Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,967 --> 00:01:41,867
Hello darling.
- Well you're late.
2
00:01:41,969 --> 00:01:44,233
l know. l'm sorry, l stopped
in at mothers for a cup of tea.
3
00:01:44,338 --> 00:01:45,600
Well come on in l've got
something to show you.
4
00:01:45,706 --> 00:01:47,674
You can wait until l get my things off.
- lt won't take a minute. Now come on.
5
00:01:52,245 --> 00:01:54,406
Well, how do you like it?
6
00:01:55,582 --> 00:01:57,516
Where'd you get it?
7
00:01:57,618 --> 00:02:00,587
From Tom. lt's a new twenty-one inch job.
8
00:02:00,687 --> 00:02:03,520
Is it pais for?
-The first installment.
9
00:02:03,624 --> 00:02:05,455
We've got eighteen months to pay the rest.
10
00:02:07,361 --> 00:02:09,989
l thought we agreed, we wouldn't
take on any more commitments.
11
00:02:10,097 --> 00:02:14,193
Oh, l know but, uh,
well, uh, this is different.
12
00:02:14,301 --> 00:02:16,462
That's right, this ones going back.
13
00:02:16,570 --> 00:02:19,471
What's the matter, don't you like it?
- Well of course l like it but
14
00:02:19,573 --> 00:02:21,598
we can't afford it. You know that.
15
00:02:21,708 --> 00:02:23,869
Buts it's only just over
three pounds a month.
16
00:02:23,977 --> 00:02:27,674
l know and the building society
is only eleven pounds a month.
17
00:02:27,781 --> 00:02:30,579
And the cooker and the refrigerator,
18
00:02:30,684 --> 00:02:32,982
the installments on the furniture.
19
00:02:33,086 --> 00:02:35,520
Nothing we've got really belongs to us.
20
00:02:36,089 --> 00:02:38,387
Supposing you were ill for a month or two
21
00:02:38,492 --> 00:02:40,983
or l wanted to quit my job,
then what would happen?
22
00:02:41,094 --> 00:02:43,324
We'd manage somehow.
23
00:02:43,430 --> 00:02:47,594
Oh, darling, l don't want
us to manage somehow.
24
00:02:47,701 --> 00:02:50,795
l want us to pay our way.
- That's what we are doing.
25
00:02:50,904 --> 00:02:53,873
No we're not. We're just running into debt.
26
00:02:53,974 --> 00:02:57,671
Everything will be worn out long
before we've finished paying for it.
27
00:02:57,778 --> 00:03:01,214
Your just tired darling.
- l am not tired.
28
00:03:01,314 --> 00:03:04,306
l'm serious. Take it back!
- l told Tom we'd have it.
29
00:03:04,418 --> 00:03:05,851
Then tell him you've changed your mind.
30
00:03:05,952 --> 00:03:08,318
Well what will he think of us?
- l don't care what he thinks.
31
00:03:08,422 --> 00:03:11,050
Well he's your brother. He's got to make
a living just same as everybody else.
32
00:03:11,158 --> 00:03:12,853
Well he can do it without
running us into debt.
33
00:03:12,959 --> 00:03:15,587
l mean it Jay either that set goes or l do.
34
00:03:20,500 --> 00:03:23,060
l promised Tom. l can't go back on my word.
35
00:03:24,504 --> 00:03:25,994
All right.
36
00:03:27,441 --> 00:03:30,410
Where are you going?
- Out! Anywhere out of this house.
37
00:03:30,510 --> 00:03:31,943
Now your just being silly.
38
00:03:32,045 --> 00:03:34,878
Maybe, but l'm not coming
back until that's out of the house
39
00:03:34,981 --> 00:03:36,471
so you can please yourself
which it's going to be.
40
00:03:36,583 --> 00:03:37,982
Lucy!
41
00:04:11,084 --> 00:04:15,578
He wanted to give his wife all those little
extras which he present can't afford.
42
00:04:15,689 --> 00:04:17,714
The result has been disastrous.
43
00:04:17,824 --> 00:04:20,384
And now the wife has
written to me for advise.
44
00:04:20,961 --> 00:04:26,194
She still loves him very much but she can't
bear this financial nightmare any longer.
45
00:04:26,299 --> 00:04:28,790
Should she leave him for his own sake?
46
00:04:28,902 --> 00:04:33,965
By that she means, would perhaps the shock
bring him to his senses once and for all?
47
00:04:43,116 --> 00:04:45,107
Hello baby, going dancing?
48
00:04:46,620 --> 00:04:48,247
Don't look like that.
49
00:05:09,509 --> 00:05:11,136
Okay.
- One.
50
00:05:11,244 --> 00:05:13,041
One.
51
00:05:14,247 --> 00:05:15,612
One.
52
00:05:15,715 --> 00:05:19,515
Merry mints, merry mints,
too good to hurry mints.
53
00:05:19,619 --> 00:05:23,248
Why make haste when you can
taste the hint of mint in merry mints.
54
00:05:23,356 --> 00:05:26,792
Merry mints, merry mints, too good to ...
55
00:06:25,619 --> 00:06:27,109
Excuse me.
56
00:06:29,689 --> 00:06:31,054
Thank you.
57
00:06:32,292 --> 00:06:34,658
Please, where's the phone?
58
00:06:34,761 --> 00:06:36,388
Oh, it's in the passage madam. l'll show you.
59
00:06:36,496 --> 00:06:37,793
Thank you.
60
00:06:39,032 --> 00:06:42,798
Look, you go through those doors, down the
passage and halfway down you turn left.
61
00:06:42,903 --> 00:06:44,530
The phones right in front of it at the end.
62
00:06:44,638 --> 00:06:45,935
You can't miss it.
- Thank you.
63
00:06:47,908 --> 00:06:51,071
Oh! l've dropped me gloves.
- perhaps in your pocket.
64
00:06:51,177 --> 00:06:52,735
No, no l had them on my lap. l know l did.
65
00:06:52,846 --> 00:06:54,143
Well look in your bag then.
66
00:06:57,350 --> 00:06:59,716
No there not in here.
l ... l know there not.
67
00:06:59,819 --> 00:07:02,447
l'll have to go back for them.
- Where was you sitting madam?
68
00:07:02,555 --> 00:07:05,251
Oh, on the second row on the right.
- Third row on the left.
69
00:07:05,358 --> 00:07:07,849
Well come inside and l'll see
if l can help you find them.
70
00:07:42,028 --> 00:07:44,189
Hey, what do you think you're doing?
71
00:07:45,966 --> 00:07:49,197
Oh!
- Get out.
72
00:08:53,633 --> 00:08:54,861
Ah!
73
00:08:56,102 --> 00:08:59,003
What's the matter? What's happened?
- Ran straight into it..
74
00:09:05,578 --> 00:09:07,876
ls she dead?
- Looks like it.
75
00:09:13,019 --> 00:09:15,044
Call for the ambulance.
76
00:09:38,178 --> 00:09:39,668
Cigarette?
77
00:09:44,017 --> 00:09:45,314
Light.
78
00:09:46,953 --> 00:09:48,113
Aren't we going to get started?
79
00:09:48,221 --> 00:09:49,848
Not yet, l want to see
what happened to the girl.
80
00:09:49,956 --> 00:09:53,517
What for?.
- She saw us. She can indentify us.
81
00:09:53,626 --> 00:09:56,254
Well she's dead, isn't she?
- Did you go to her funeral?
82
00:09:56,362 --> 00:09:58,125
Sorry l can't hear you
83
00:09:58,231 --> 00:10:00,859
This thing must of got bumped when
l was running down those stairs.
84
00:10:00,967 --> 00:10:02,730
What'd you say?
85
00:10:02,836 --> 00:10:04,201
Did you see her buried.
86
00:10:04,304 --> 00:10:06,067
No but ...
- Well, then lets not jump to conclusions.
87
00:10:11,978 --> 00:10:15,209
Good evening Mr. Church.
- Hello Tom, half a bitter please.
88
00:10:22,088 --> 00:10:25,251
You're quiet tonight.
- Yep.
89
00:10:25,358 --> 00:10:28,384
Harry Waters been in?
- Nope. l haven't seen him this week.
90
00:10:28,495 --> 00:10:31,293
Huh, well what about the rest
of the boys, uh, Jack Stewart?
91
00:10:31,397 --> 00:10:33,456
Moved up north. Didn't you know?
- No.
92
00:10:33,566 --> 00:10:38,401
Oh well, old Bill Right sure to turn up.
- Not him. Got married last month.
93
00:10:38,505 --> 00:10:41,406
Oh!
-Don't usually see much of them after that.
94
00:10:42,709 --> 00:10:44,472
Quite a stranger yourself you know.
95
00:10:45,245 --> 00:10:46,872
Same again Tom.
- Oi.
96
00:11:08,501 --> 00:11:11,265
Can't we go now?
- All in good time.
97
00:11:11,371 --> 00:11:14,204
l don't know what you're worring about.
You don't know when you're well off.
98
00:11:14,307 --> 00:11:16,070
Well off.
- Yeah.
99
00:11:16,176 --> 00:11:19,077
You say you want to go to New
Zealand but you can't afford the fare.
100
00:11:19,179 --> 00:11:22,945
All right, l see you want
the fare, l'll get it for you.
101
00:11:23,049 --> 00:11:24,846
Here it is.
102
00:11:24,951 --> 00:11:26,714
lf we ever get the chance to use it.
103
00:11:26,819 --> 00:11:28,650
You'll use it all right.
Nobody's got anything on us.
104
00:11:39,499 --> 00:11:43,799
Aaaah! Aaaah!
- Come on snap out of it.
105
00:11:43,903 --> 00:11:45,734
lt's all right for you. l've never
done anything like this before.
106
00:11:45,838 --> 00:11:48,329
And you're not going to again.
- You're dead right l'm not.
107
00:11:48,441 --> 00:11:51,672
When l get to New Zealand l'm going
to settle down and work at my trade.
108
00:11:51,778 --> 00:11:54,747
Well, you do that.
- lf l ever get to New Zealand.
109
00:11:55,448 --> 00:11:58,849
Just open the safe you said.
You're a locksmith, nothing to it.
110
00:11:58,952 --> 00:12:00,852
You never said nothing
about clocking the manager.
111
00:12:00,954 --> 00:12:02,854
l didn't know he was going
to walk in like that, did l?
112
00:12:02,956 --> 00:12:04,856
Well you said he never came
up to the office before ten.
113
00:12:04,958 --> 00:12:06,858
And he never did before. Not for
the last three weeks anyway.
114
00:12:06,960 --> 00:12:08,791
Well, l still don't know what
you wanted to clock him for.
115
00:12:08,895 --> 00:12:11,864
l don't see what you
wanted to clock him for.
116
00:12:11,965 --> 00:12:13,398
That's a fine way to talk isn't it.
117
00:12:14,434 --> 00:12:16,061
You know you ought to
smarten yourself up a bit.
118
00:12:16,169 --> 00:12:19,605
Look at me. l used to talk
like that but not anymore.
119
00:12:20,506 --> 00:12:22,804
The trouble with you is you
haven't got any ambition.
120
00:12:22,909 --> 00:12:24,604
You ought to be like me, l'm going places.
121
00:12:24,711 --> 00:12:26,269
lf they don't catch up with you first.
122
00:12:26,379 --> 00:12:29,473
Nobody's going to catch up with me
because nobody's got anything on me.
123
00:12:29,582 --> 00:12:32,779
Nobody can stop me because l know
what l'm doing. Do you hear, nobody!
124
00:12:43,162 --> 00:12:45,255
Do you see there. l bet they've found him.
125
00:12:45,365 --> 00:12:47,526
So what. Nothing to do with us.
126
00:12:47,634 --> 00:12:50,728
l reckon we ought to blow.
- All in good time.
127
00:12:52,105 --> 00:12:53,333
Ah.
128
00:13:06,686 --> 00:13:08,847
l've been having a bit of a
bad time just here recently.
129
00:13:08,955 --> 00:13:10,252
Have you?
- Oh terrible.
130
00:13:10,356 --> 00:13:14,053
You see, one of the things l
cannot stand is sulks and bad temper.
131
00:13:14,160 --> 00:13:16,594
So, when she starts snapping
at me, l snap right back.
132
00:13:16,696 --> 00:13:18,596
l said, l know exactly
what you want my girl.
133
00:13:18,698 --> 00:13:22,395
l said, l said, you need a
pill and no food till tomorrow.
134
00:13:22,502 --> 00:13:24,868
And did it work?
- Did it work. Blimey, like a charm.
135
00:13:24,971 --> 00:13:27,337
Mind you, l had a bit of trouble
getting the pill down her, you know.
136
00:13:27,440 --> 00:13:29,135
Oh, struggling like a mad thing she was.
137
00:13:29,242 --> 00:13:32,006
And of course she started crying when she
realized she wasn't going to get any supper
138
00:13:32,111 --> 00:13:33,874
but l knew how to deal with that.
139
00:13:33,980 --> 00:13:35,470
You see l've always thought
140
00:13:35,581 --> 00:13:38,846
that a touch of the old whip is
much kinder in the long run.
141
00:13:38,951 --> 00:13:40,179
And l was right. l was right.
142
00:13:40,286 --> 00:13:43,778
The next morning she was right as
rain and as loving as you could ask for.
143
00:13:43,890 --> 00:13:45,983
Yes, l had a Cocker Spaniel once like that.
144
00:13:46,092 --> 00:13:47,855
Well, there you are. Cheerio.
- Cheerio.
145
00:14:16,155 --> 00:14:18,715
Better give them ten
minutes to take a look at her.
146
00:14:18,825 --> 00:14:20,452
You think the police will
be at the cinema yet?
147
00:14:20,560 --> 00:14:22,027
l expect so.
- Well, what will they do?
148
00:14:22,128 --> 00:14:23,595
Well, look for fingerprints.
149
00:14:23,696 --> 00:14:25,527
That's all right, they won't find any.
150
00:14:25,631 --> 00:14:29,260
And then they will be
telephoning headquarters.
151
00:14:29,369 --> 00:14:31,860
Stopping all cars leaving the
town, setting up road blocks.
152
00:14:31,971 --> 00:14:33,199
Well then, what's going to happen to us?
153
00:14:33,306 --> 00:14:34,739
Nothing.
154
00:14:34,841 --> 00:14:37,469
And you know why, because l'm smarter.
155
00:14:37,577 --> 00:14:40,478
Anybody else would have
used a stolen car but not me.
156
00:14:40,580 --> 00:14:41,877
l hire one.
157
00:14:41,981 --> 00:14:43,744
Self drive, all above board
158
00:14:43,850 --> 00:14:47,183
Anyone else, you for instance,
would have gone tearing out of town
159
00:14:47,286 --> 00:14:48,981
straight into the arms of the police.
160
00:14:49,088 --> 00:14:52,455
But not me, l attend to
more important things.
161
00:14:52,558 --> 00:14:53,718
Well, what are we going to do then?
162
00:14:53,826 --> 00:14:58,195
They'll see you. Wake me
up in about ten minutes.
163
00:15:06,973 --> 00:15:09,669
Well that's it, sir.
- All right.
164
00:15:14,247 --> 00:15:16,875
Patrol car reports all roads
out of the city blocked, sir.
165
00:15:16,983 --> 00:15:18,917
Good.
- Chief constable is on his way over.
166
00:15:19,018 --> 00:15:20,508
Right, and this is his?
167
00:15:20,620 --> 00:15:22,588
l haven't traced her yet
sir, she's out with friends.
168
00:15:22,688 --> 00:15:24,656
Babysitter doesn't know
which friends or where.
169
00:15:24,757 --> 00:15:25,758
Whose the babysitter?
170
00:15:25,758 --> 00:15:27,453
Oh, just a young girl.
- You didn't say anything to her?.
171
00:15:27,560 --> 00:15:28,652
Oh no sir, of course not.
- Well good.
172
00:15:28,761 --> 00:15:31,457
Nothing here sir. Everythings
been rubbed off. Clean as a whistle.
173
00:15:31,564 --> 00:15:33,930
Uh-huh, anything in there?
- Nothing at all, sir.
174
00:15:34,033 --> 00:15:35,330
lt's an unusual job.
175
00:15:35,435 --> 00:15:38,063
Looks more like a locksmith. This chap
must have known what he was doing.
176
00:15:38,171 --> 00:15:40,002
Get on the blower to the Yard.
177
00:15:40,106 --> 00:15:42,131
l want to talk to criminal records.
- Right sir.
178
00:15:42,241 --> 00:15:43,936
Hello.
179
00:15:47,713 --> 00:15:49,738
Any luck sister?
- No doctor.
180
00:15:50,383 --> 00:15:54,979
Lipstick, powder compact, bunch of keys,
181
00:15:55,087 --> 00:16:00,457
handkerchief, mm, a bag of bulleyes.
l hope you're keeping count sister.
182
00:16:00,560 --> 00:16:03,461
Jolly interesting but it
doesn't tell us who she is.
183
00:16:03,563 --> 00:16:05,224
No name on any of the clothes?
184
00:16:05,331 --> 00:16:07,265
No, there's just laundry
marks and makers labels.
185
00:16:07,366 --> 00:16:09,596
There is this. lt's got an
inscription on the back.
186
00:16:11,437 --> 00:16:14,873
L with love from J.
187
00:16:14,974 --> 00:16:17,943
Poor J. He's in for a bit of a shock.
188
00:16:18,044 --> 00:16:19,944
She's the one with the concussion.
189
00:16:20,980 --> 00:16:24,347
Well, we'll just have to wait until she
comes around or somebody claims her.
190
00:16:24,417 --> 00:16:25,975
She's a pretty little thing.
191
00:16:26,085 --> 00:16:28,315
l wouldn't mind claiming her myself.
- Come in.
192
00:16:29,689 --> 00:16:33,318
The accident case is ready in casualty.
- All right. Thank you nurse.
193
00:17:14,033 --> 00:17:16,729
Half a bitter please Joe.
- Coming up.
194
00:17:16,836 --> 00:17:19,805
Hello Mr. Church, your quite a stranger.
195
00:17:19,906 --> 00:17:21,874
Yes sir, l suppose l am.
196
00:17:21,974 --> 00:17:24,602
Hello Jamie boy, where have
you been hiding yourself?
197
00:17:24,710 --> 00:17:27,804
l haven't seen you in here for months.
- No, l've, uh, l've been busy.
198
00:17:27,914 --> 00:17:31,111
Oh, want to play snooker, there'll
be a table for you tonight?
199
00:17:31,217 --> 00:17:33,583
All right.
- How's Lucy?
200
00:17:33,686 --> 00:17:36,712
Okay.
-Everything going according to plan l hope.
201
00:17:37,290 --> 00:17:38,780
Uh-huh.
202
00:17:43,095 --> 00:17:45,256
You're very talkative tonight.
203
00:17:45,364 --> 00:17:47,798
Sorry, not feeling to bright.
204
00:17:47,900 --> 00:17:49,595
How's Doris?
205
00:17:49,702 --> 00:17:52,262
Oh, don't ask me dear boy.
l don't know and l don't care.
206
00:17:52,371 --> 00:17:53,804
She's gone to her mothers
for the weekend and
207
00:17:53,906 --> 00:17:55,806
as far as l'm concerned
l hope she stays there.
208
00:17:55,908 --> 00:17:58,035
Hum.
- lf she were home do you think l'd be here
209
00:17:58,144 --> 00:18:01,011
enjoying myself getting pleasantly
whistled with my pals.
210
00:18:01,180 --> 00:18:03,410
Oh no. No, l'd be sitting there
211
00:18:03,516 --> 00:18:07,111
listening to her and her mother and
that poppy nosed sister of hers
212
00:18:07,219 --> 00:18:10,052
just talking. Yakety yakety
yakety yakety yakety yak.
213
00:18:10,156 --> 00:18:12,056
Until you think it will drive
you around the bend.
214
00:18:12,158 --> 00:18:14,592
Still let's not talk about
unpleasant subjects.
215
00:18:14,694 --> 00:18:16,457
Hey come on, drink up. This ones on me.
216
00:18:19,699 --> 00:18:22,725
Hey. Hey! lt's ten minutes.
217
00:18:23,703 --> 00:18:28,140
Oh. Right. Coppers.
- Where?
218
00:18:28,240 --> 00:18:30,538
Oh you clot, have you got
any coppers, pennies?
219
00:18:30,643 --> 00:18:33,476
Oh, well, how many do you want?
220
00:18:33,579 --> 00:18:35,672
Three of course. How many did you think?
221
00:18:57,036 --> 00:19:00,472
Hello, Barrow Hospital,
press association here.
222
00:19:01,240 --> 00:19:04,676
l'm checking on the report about a girl
knocked down by a bus in your area.
223
00:19:05,645 --> 00:19:07,545
Yes, in the High Sreet, we understand.
224
00:19:07,647 --> 00:19:10,275
Well, you'll have to ring back later
on. She's only just been brought in.
225
00:19:11,951 --> 00:19:13,782
No. No, she's not dead.
226
00:19:14,954 --> 00:19:17,650
l'm afraid l can't tell you that.
- Oh.
227
00:19:19,025 --> 00:19:21,459
Well, no identification at all?
228
00:19:22,361 --> 00:19:25,990
l see. Thanks very much. Good bye.
229
00:19:39,378 --> 00:19:42,006
Are we going now?
- Not yet.
230
00:19:42,114 --> 00:19:44,275
You find out about the girl?
- Yeah.
231
00:19:44,383 --> 00:19:45,975
ls ... is she dead?
232
00:19:46,085 --> 00:19:48,110
No, not yet.
233
00:19:48,220 --> 00:19:51,917
l can't help thinking the girl
wasn't the only one who saw us.
234
00:19:52,024 --> 00:19:53,651
What are you talking about?
235
00:19:53,759 --> 00:19:56,592
Well the manager, he saw us too.
- Oh no.
236
00:19:56,696 --> 00:20:00,063
No?
- He only saw you, not me.
237
00:20:00,166 --> 00:20:03,329
And you won't be here will you.
You'll be on the boat to New Zealand.
238
00:20:03,436 --> 00:20:05,461
You better have your fare now.
239
00:20:08,040 --> 00:20:09,803
How much was it? Was it
one hundred and twenty?
240
00:20:14,313 --> 00:20:16,144
There's a hundred and fifty.
241
00:20:16,248 --> 00:20:18,512
Keep the rest as spending money.
- ls that all that l get?
242
00:20:18,617 --> 00:20:21,450
That's what we agreed, isn't it.
- l thought l was going to get half.
243
00:20:21,554 --> 00:20:22,680
Did l ever say half?
244
00:20:22,788 --> 00:20:24,255
Well you did when we was ...
- Well who planned the job?
245
00:20:24,356 --> 00:20:26,187
Well you did.
- And who paid all the expenses?
246
00:20:26,292 --> 00:20:27,850
Hiring the car and things like that.
- You did.
247
00:20:27,960 --> 00:20:31,054
Well all right. l'll put it
away for Petes sake.
248
00:20:34,834 --> 00:20:36,802
What are you worring about?
249
00:20:36,902 --> 00:20:39,393
l can't help thinking about the manager.
- What about it?
250
00:20:39,505 --> 00:20:42,406
You didn't ought to bit him like that.
That's robbery with violence.
251
00:20:42,508 --> 00:20:44,476
You can get ten years for that.
- Oh, cut it out.
252
00:20:44,577 --> 00:20:46,738
l didn't want to come in the first place.
lt was you who talked me in into it.
253
00:20:46,846 --> 00:20:49,076
Just opening the safe
you said, nothing to it.
254
00:20:49,181 --> 00:20:52,776
Even if you get caught, first offence
six months, maybe only three.
255
00:20:52,885 --> 00:20:55,649
But robbery with violence.
l didn't want no part of that.
256
00:20:55,755 --> 00:20:57,848
Shut up. Do you hear. Shut up. Shut up!
- She shouldn't have been there.
257
00:20:58,891 --> 00:21:03,521
You ought what you're doing. You might
have broken it, then where would l be?
258
00:21:04,163 --> 00:21:07,064
Listen, can you hear me?
- Yes.
259
00:21:07,166 --> 00:21:11,330
Now listen to me. Listen. There's
nothing to get steamed up about.
260
00:21:11,437 --> 00:21:14,929
We're okay as long as you
can keep your trap shut
261
00:21:15,040 --> 00:21:16,667
and stop behaving like a frightened baby.
262
00:21:16,776 --> 00:21:20,143
There's nothing they can
do to us, unless the girl talks.
263
00:21:20,246 --> 00:21:22,874
Even if they pick us up they haven't
got enough evidence to get us on it
264
00:21:22,982 --> 00:21:25,109
unless the girl talks.
265
00:21:25,751 --> 00:21:30,586
So we'll just wait and see
how she makes out. Got it!
266
00:21:30,689 --> 00:21:33,123
lf she dies we're in the clear.
267
00:21:33,225 --> 00:21:35,716
And if she doesn't?
- Then we'll have to think again.
268
00:21:36,962 --> 00:21:39,123
Where we going now?
- You'll see.
269
00:21:52,778 --> 00:21:54,336
Ha.
270
00:22:09,495 --> 00:22:12,191
There you are, another
nice lock for you to pick.
271
00:22:12,298 --> 00:22:13,856
What you want to get in there for?
272
00:22:13,966 --> 00:22:15,490
You'll see. Try to be
a bit quicker this time.
273
00:22:15,634 --> 00:22:17,727
Well, l was a quick as l knew how.
- l'm not blaming you.
274
00:22:17,837 --> 00:22:19,668
l'm not saying if you'd been
a bit slicker opening that safe,
275
00:22:19,772 --> 00:22:21,137
we'd been out of there
before the manager walked in
276
00:22:21,240 --> 00:22:22,798
and then l shouldn't have to hit him.
277
00:22:23,242 --> 00:22:25,608
Oh, uh, a bit stiff.
278
00:22:25,711 --> 00:22:29,545
lt's a bit rusty. Can you move the
car so that the lights shine on it?
279
00:22:29,648 --> 00:22:31,377
No, l've got things to do with the car.
280
00:22:31,817 --> 00:22:33,512
You'll have to manage with this.
281
00:23:05,351 --> 00:23:08,252
What you doing?
- Can't you see?
282
00:23:10,489 --> 00:23:12,320
ls the gate open?
- Not yet.
283
00:23:12,424 --> 00:23:13,721
We'll get on with it.
284
00:23:29,642 --> 00:23:31,200
Where you going?
285
00:23:31,310 --> 00:23:33,210
Put the car down there in the side turning.
286
00:23:33,312 --> 00:23:35,610
But how am l to know
that your not going to er ...
287
00:23:35,714 --> 00:23:37,341
Don't you trust me?
288
00:23:37,917 --> 00:23:39,384
Of course but ...
289
00:23:39,485 --> 00:23:42,181
Look chum, if you want
to park a car for a bit,
290
00:23:42,288 --> 00:23:44,313
park it outside a house with the light on.
291
00:23:44,757 --> 00:23:48,193
Doesn't look so conspicuous. Get it.
292
00:23:48,294 --> 00:23:50,592
Yes.
- Then get a move on with that gate.
293
00:24:47,486 --> 00:24:50,250
What's the matter?. Did you
think l'd run out on you?
294
00:24:50,356 --> 00:24:52,517
No. No.
- Then what are you running for?
295
00:24:52,624 --> 00:24:54,114
l was frightened.
296
00:24:54,226 --> 00:24:57,195
Look Wade, l don't want to go in there.
l want to get out now while we can.
297
00:24:57,296 --> 00:24:59,924
And run right into the police.
- But they got nothing on us.
298
00:25:00,032 --> 00:25:01,590
The car's not hot, you said so yourself.
299
00:25:01,700 --> 00:25:02,792
Listen Barney,
300
00:25:02,901 --> 00:25:05,870
there's a girl in there whose got us
both right there in the palm of her hand.
301
00:25:05,971 --> 00:25:08,462
l want to know what's happened
to her and l'm going to find out.
302
00:25:08,574 --> 00:25:10,269
You can pull out if you like.
l'm not stopping you.
303
00:25:10,376 --> 00:25:13,402
But you'll have to walk. Now make
up your mind, which is it going to be?
304
00:25:15,114 --> 00:25:17,207
l'll stay with you.
- Sure?
305
00:25:17,316 --> 00:25:19,978
Yeah.
- Then we'll have no more argument.
306
00:25:20,085 --> 00:25:21,916
What about the gate?
307
00:25:22,021 --> 00:25:25,047
Well, it's open.
- Nice work Barney.
308
00:25:25,491 --> 00:25:27,322
And l'm glad l brought you.
309
00:25:27,426 --> 00:25:29,917
The boy's all said l was a mug to
touch anyone with one of these.
310
00:25:30,029 --> 00:25:34,796
But l wasn't. You're all right Barney.
- Am l?
311
00:25:34,900 --> 00:25:38,131
Your as good as the next one. Come on.
312
00:25:52,351 --> 00:25:57,653
She'll be in casualty, l expect. l'm going
to take a look. You stay here, all right.
313
00:28:11,823 --> 00:28:17,523
Nurse. Nurse, that lights
shining right in my eyes.
314
00:28:18,497 --> 00:28:22,126
Am l supposed to go to sleep
with all the lights full up?
315
00:28:24,236 --> 00:28:26,932
Oh, talking can be so oppressing
darn gloomy.
316
00:28:29,308 --> 00:28:32,539
l'm supposed to have some
attention too, you know.
317
00:28:32,644 --> 00:28:35,340
That's what l pay my National Health for.
318
00:28:35,981 --> 00:28:37,346
Nurse!
319
00:28:39,618 --> 00:28:42,314
Oh, there you are.
320
00:28:42,421 --> 00:28:44,787
No granny, do be quiet and go to sleep.
321
00:28:44,890 --> 00:28:48,849
How can l go to sleep with the
lights full on bleeding in my eyes.
322
00:28:48,961 --> 00:28:52,124
There's only the one extra light on.
- Well it hurts my eyes anyway.
323
00:28:52,231 --> 00:28:54,392
Well you'll just have to turn
over the other way, won't you.
324
00:28:54,499 --> 00:28:58,401
l can't, you know if l lay on
my right side, it hurts my leg.
325
00:28:58,503 --> 00:28:59,663
Well you'll just have to try.
326
00:28:59,771 --> 00:29:01,068
Oh.
- Now come on, turn over.
327
00:29:01,173 --> 00:29:02,538
Nurse.
328
00:29:02,641 --> 00:29:06,600
Oh, why can't you leave me be.
329
00:29:06,712 --> 00:29:09,875
My goodness, what a
mess you got yourself into.
330
00:29:09,982 --> 00:29:13,645
Your comfort come from squared off pillows.
331
00:29:14,353 --> 00:29:16,446
Oh, what is it, casualty?
332
00:29:17,022 --> 00:29:19,183
Go to sleep and don't
ask so many questions.
333
00:29:19,291 --> 00:29:22,260
Mm, is she bad?
334
00:29:23,161 --> 00:29:25,789
Oh, l thought so.
335
00:29:25,897 --> 00:29:27,660
Uh-huh, come to finish her off, eh?
336
00:29:27,766 --> 00:29:29,666
Doctor, how is she?
337
00:29:29,768 --> 00:29:31,861
ls she going to snuff it?
338
00:29:31,970 --> 00:29:33,995
You go to sleep granny.
339
00:29:34,906 --> 00:29:37,397
Oh ...
- You heard what the doctor said.
340
00:29:37,509 --> 00:29:38,874
Go to sleep.
341
00:29:47,552 --> 00:29:48,917
Whew!
342
00:29:57,696 --> 00:30:00,665
She'll do sister.
- l wish we knew who the poor thing is.
343
00:30:00,766 --> 00:30:03,257
l alway feel so sorry for the
relatives on these occasions.
344
00:30:03,368 --> 00:30:04,733
We'll hear soon enough.
345
00:30:06,638 --> 00:30:07,935
Keep an eye on her nurse.
346
00:30:08,040 --> 00:30:10,736
Let me know if she regains
consciousness or starts talking.
347
00:30:10,842 --> 00:30:12,742
Yes, doctor.
- Thank you, sister.
348
00:30:29,628 --> 00:30:32,324
Nurse! There's a man out there.
349
00:30:32,431 --> 00:30:35,594
Out there! Outside those windows, a man.
- Sssh!
350
00:30:35,701 --> 00:30:37,862
You'll have the whole hospital awake.
- l just saw a man.
351
00:30:37,969 --> 00:30:39,800
Now granny, if you don't keep quiet
352
00:30:39,905 --> 00:30:42,066
and behave yourself l'll put
you in an observation ward.
353
00:30:42,174 --> 00:30:46,133
And you would to if you got
half a chance, l know you.
354
00:30:46,244 --> 00:30:49,008
Guinea pigs, that's all we
are to you. Just guinea pigs.
355
00:30:49,114 --> 00:30:50,342
My neighbor says your lucky
356
00:30:50,449 --> 00:30:53,577
if you get out of one these
places with all of your inside left.
357
00:30:53,685 --> 00:30:57,052
All right.
- You better give her a sedative sister.
358
00:30:57,489 --> 00:30:59,514
She's starting to see things again.
359
00:30:59,624 --> 00:31:01,785
All right, you can roll out the
dice, l saw him right enough.
360
00:31:01,960 --> 00:31:05,452
He was outside that window looking in.
l saw him and l saw his shadow.
361
00:31:05,564 --> 00:31:07,964
Now just to put Mrs. Hudson's
mind to rest nurse,
362
00:31:08,066 --> 00:31:09,863
go out and see if there is a man there.
363
00:31:10,369 --> 00:31:12,803
All right, but l'm quite sure there isn't.
364
00:31:12,904 --> 00:31:15,134
All right sister, l'll go.
365
00:31:20,979 --> 00:31:22,674
ls anyone there?
366
00:31:30,555 --> 00:31:33,319
Sorry granny, nobody there.
- Huh!
367
00:31:33,425 --> 00:31:35,655
Of course not. Like the
frogs you saw last night,
368
00:31:35,761 --> 00:31:37,126
we turned the whole ward upside down.
369
00:31:37,229 --> 00:31:39,595
There were frogs, two
of them, under her bed.
370
00:31:39,698 --> 00:31:41,598
l never saw any frogs.
371
00:31:41,700 --> 00:31:43,463
Of course you didn't, there weren't any.
372
00:31:43,568 --> 00:31:47,129
Now keep Mrs. Hudson quiet nurse. Some
people are really ill and need to sleep.
373
00:31:47,239 --> 00:31:50,265
Doctor.
- Yes, granny?
374
00:31:50,375 --> 00:31:53,606
l think you'd better move
me to that observation ward.
375
00:31:53,712 --> 00:31:55,680
l might get a little sleep there.
376
00:31:55,781 --> 00:31:57,942
Now that's quite enough, Mrs. Hudson.
377
00:31:59,017 --> 00:32:00,314
There.
378
00:32:01,420 --> 00:32:03,911
There comfy?
- No, l'm not.
379
00:32:04,022 --> 00:32:06,923
l'm missing my feather bed and
my hot water bottles gone cold.
380
00:32:41,293 --> 00:32:44,456
What the hell do you think you're doing?
- l'm tired of waiting.
381
00:32:44,563 --> 00:32:47,930
l didn't know you had a gun.
- There's a lot of things you don't know.
382
00:32:48,633 --> 00:32:50,123
Was it her?
383
00:32:50,235 --> 00:32:52,533
l don't know l couldn't see.
- Well, they saw you, didn't they?
384
00:32:52,637 --> 00:32:54,400
No, l was to quick for them.
385
00:32:55,707 --> 00:32:57,197
What are you going to do now?
386
00:32:57,309 --> 00:32:59,869
Give them five minutes to settle down,
and then go and have another look.
387
00:33:01,112 --> 00:33:02,875
l think she's dead.
388
00:33:03,982 --> 00:33:06,109
You mean, you wanna go?
- Well couldn't we?
389
00:33:06,218 --> 00:33:09,710
No, when l start something,
l see it through.
390
00:33:09,821 --> 00:33:12,051
Right through, till the end.
391
00:33:16,228 --> 00:33:17,718
The nurse is still there.
392
00:33:17,829 --> 00:33:21,595
Well, she'll go off in a minute to make
some tea or some smores or something.
393
00:33:21,700 --> 00:33:23,133
They always do.
394
00:33:23,235 --> 00:33:25,863
Well we might have to wait an hour.
- Then we'll wait an hour.
395
00:33:26,972 --> 00:33:28,872
Two hours if we have to.
396
00:33:29,708 --> 00:33:33,144
Or three. Or four.
397
00:33:38,884 --> 00:33:42,376
Office ... the safe ...
398
00:33:43,822 --> 00:33:46,985
Well, you won't be seeing
the office for a week or two.
399
00:33:50,295 --> 00:33:51,728
The safe ...
400
00:33:53,431 --> 00:33:54,989
Hitting ...
401
00:33:58,169 --> 00:33:59,932
Hurting him ...
402
00:34:24,829 --> 00:34:27,992
l'm not asleep.
- Well, you ought to be.
403
00:34:28,099 --> 00:34:31,796
Nurse, may l have a drink of water?
- Yes, all right, just a minute.
404
00:34:38,243 --> 00:34:39,676
She's gone out.
405
00:34:50,088 --> 00:34:51,988
Quiet Strike.
406
00:34:55,827 --> 00:34:59,854
Hello. Strike, l've got something for you.
407
00:35:01,433 --> 00:35:04,994
There. You're late this
evening, aren't you?
408
00:35:05,103 --> 00:35:07,071
Yes, they just brought in a mortuary job.
409
00:35:07,172 --> 00:35:09,868
Oh, who?
- Manager of the Coronet Cinema.
410
00:35:09,975 --> 00:35:12,068
He's got three bullets in him.
411
00:35:12,177 --> 00:35:14,145
A couple of chaps broke
in and emptied his safe.
412
00:35:14,245 --> 00:35:17,078
When he tried to stop them they
filled him with lead, just like that.
413
00:35:17,182 --> 00:35:18,547
Oh, that's awful.
414
00:35:18,650 --> 00:35:21,175
l was there the night before last
and l can remember seeing him.
415
00:35:21,286 --> 00:35:23,049
He's got a wife and two kids they tell me.
416
00:35:23,154 --> 00:35:25,179
l'd like to get my hands on them fellows.
417
00:35:25,290 --> 00:35:27,520
They wouldn't be so tough
when l finish with them.
418
00:35:27,626 --> 00:35:30,459
Well, l'll fix you a nice cup of
tea next time you come around.
419
00:35:30,562 --> 00:35:32,655
Thank you very much.
- See you just after the hour then.
420
00:35:32,764 --> 00:35:34,129
We'll be there.
421
00:35:40,038 --> 00:35:42,939
What did he say?
- l couldn't hear.
422
00:35:43,041 --> 00:35:47,273
l could. He said the manager was shot.
423
00:35:47,379 --> 00:35:48,812
Did he?
424
00:35:51,182 --> 00:35:54,845
You've got a gun. You shot him.
425
00:35:54,953 --> 00:35:57,251
While l was running
after her, you shot him.
426
00:35:57,355 --> 00:35:59,585
You catch on fast, don't you?
427
00:35:59,691 --> 00:36:02,057
But if he's dead then ...
428
00:36:02,227 --> 00:36:06,061
Well go on, say it. A six
letter word beginning with M.
429
00:36:06,164 --> 00:36:09,463
And you know what that means.
- No not me, l didn't touch him.
430
00:36:09,567 --> 00:36:11,125
That won't help you. You were there.
431
00:36:11,903 --> 00:36:13,200
Keep back.
432
00:36:13,304 --> 00:36:16,000
l want to go. l want to get out of here.
433
00:36:16,107 --> 00:36:18,735
You go and you'll walk
right into a murder rap.
434
00:36:18,843 --> 00:36:20,401
What are you worring about?
435
00:36:20,512 --> 00:36:22,946
l haven't let you down yet, have l?
- You shot him.
436
00:36:23,048 --> 00:36:26,108
l had to because you were
so long opening that safe.
437
00:36:26,217 --> 00:36:30,984
But nobodies got anything
on us. Nobody, except that girl.
438
00:36:31,089 --> 00:36:33,114
We can't, we ...
- Now you sit down
439
00:36:33,224 --> 00:36:36,660
and have a nice quiet
cry. But keep it quiet!
440
00:36:36,761 --> 00:36:38,251
Do you want a dog to get you?
- No.
441
00:36:39,431 --> 00:36:42,457
Now leave thing to me.
l know what l'm doing.
442
00:36:43,234 --> 00:36:45,464
l've got it all worked out.
443
00:36:51,176 --> 00:36:52,473
Nurse.
444
00:36:58,183 --> 00:36:59,582
Bad night?
445
00:36:59,684 --> 00:37:02,050
l can' sleep.
446
00:37:02,153 --> 00:37:05,452
Oh, go on, of course you can
if you try. Let me tuck you in.
447
00:37:06,024 --> 00:37:08,254
Mom will come tomorrow, won't she?
448
00:37:08,359 --> 00:37:10,725
Yes, she'll be here at
nine o'clock in the morning
449
00:37:10,829 --> 00:37:12,387
and she'll take you
home in a nice big taxi.
450
00:37:12,497 --> 00:37:13,657
Good.
451
00:37:14,632 --> 00:37:17,192
Good night nurse.
- Good night Molly.
452
00:38:08,153 --> 00:38:13,181
Nurse! Nurse! The place is full of men.
453
00:38:13,291 --> 00:38:15,987
Nurse! Nurse!
454
00:38:16,561 --> 00:38:19,325
Was that you calling, Mrs. Hudson?
- Of course it was me calling.
455
00:38:19,430 --> 00:38:21,728
There's men out there, all five of them.
456
00:38:21,833 --> 00:38:24,267
Granny, really!
- Now don't you granny me.
457
00:38:24,369 --> 00:38:26,462
Now l've seen them, l tell you.
- How many?
458
00:38:26,571 --> 00:38:28,732
Well, two.
459
00:38:28,840 --> 00:38:31,866
Mm, perhaps three.
l can still count you know.
460
00:38:31,976 --> 00:38:34,137
Nurse, l'm frightened.
461
00:38:34,245 --> 00:38:36,543
Well, there's nothing to
be frightened of Molly.
462
00:38:38,383 --> 00:38:40,715
The patrol man went by five minutes ago.
463
00:38:40,819 --> 00:38:43,310
Well he didn't see anyone who
didn't have a right to be there.
464
00:38:43,421 --> 00:38:48,381
What! ln seventy acres of land. What's
he got, eyes in the back of his head?
465
00:38:49,027 --> 00:38:52,394
Oh, now come on Molly, you mustn't cry.
466
00:38:52,497 --> 00:38:55,057
Aren't you a girl guide?
- Yes.
467
00:38:55,166 --> 00:38:57,760
Well, l thought girl guides
468
00:38:57,869 --> 00:39:00,599
were supposed to smile cheerfully
in the face of all difficulties.
469
00:39:00,705 --> 00:39:01,865
Well this one don't.
470
00:39:01,973 --> 00:39:06,205
Why does she keep saying
she sees men and doesn't?
471
00:39:06,311 --> 00:39:07,869
Because she does!
472
00:39:07,979 --> 00:39:09,674
Be quiet Mrs. Hudson.
473
00:39:10,648 --> 00:39:12,775
Now don't take any notice of her.
474
00:39:12,884 --> 00:39:16,786
She goes to sleep and has a bad dream
and then she wakes up and thinks it's real.
475
00:39:16,888 --> 00:39:20,119
lf your so sure l'm dreaming why
don't you go outside and have a look.
476
00:39:20,225 --> 00:39:21,658
Because l'm far to busy.
477
00:39:21,759 --> 00:39:24,990
You mean your afraid someone's waiting
to put a black sack over your head.
478
00:39:25,096 --> 00:39:27,189
Oh don't be so silly, Mrs. Hudson.
479
00:39:27,298 --> 00:39:30,927
Oh well silly or not, they're outside
there cause l've seen them.
480
00:39:31,035 --> 00:39:33,799
Nurse. Nurse.
481
00:39:39,644 --> 00:39:40,941
Lucy?
482
00:39:48,887 --> 00:39:50,184
Lucy?
483
00:40:16,581 --> 00:40:19,846
Hello, Elspeth. lt's Jay.
484
00:40:19,951 --> 00:40:22,852
Fine thanks. How are you? Good.
485
00:40:22,954 --> 00:40:25,923
Look, l just wondered, is Lucy with you?
486
00:41:06,431 --> 00:41:08,126
l see him.
487
00:41:09,567 --> 00:41:12,331
lt's got to stop. Stop it ...
488
00:41:13,171 --> 00:41:14,729
Stop this.
489
00:41:15,306 --> 00:41:16,739
No, no!
490
00:41:16,841 --> 00:41:18,741
Ah, they're coming for me!
491
00:41:19,377 --> 00:41:21,868
Jay ... Jay!
492
00:41:22,647 --> 00:41:26,242
l can see you in the office.
493
00:41:26,351 --> 00:41:28,717
Now it's all right. There's
nothing to worry about.
494
00:41:28,820 --> 00:41:31,516
Ah! Where am l?
495
00:41:31,622 --> 00:41:33,920
Your safe. Quite safe. Now lie down.
496
00:41:34,025 --> 00:41:35,788
Nurse!
- That's right, l'm a nurse
497
00:41:35,893 --> 00:41:37,190
and l'm looking after you.
498
00:41:37,295 --> 00:41:39,786
l must get up! l must get away!
499
00:41:39,897 --> 00:41:42,525
No, no, come on, lie down.
Now, what's your name?
500
00:41:42,633 --> 00:41:45,864
Stop it. No! No!
501
00:41:46,838 --> 00:41:47,998
Ooh!
502
00:42:14,832 --> 00:42:18,131
Hello, Dr. Brad, could you
come down to Elizabeth Ward.
503
00:42:18,236 --> 00:42:21,535
The emergency regained consciousness. Yeah.
504
00:42:29,113 --> 00:42:30,876
What are you doing here?
505
00:42:38,423 --> 00:42:40,983
l saw you through the screens.
l saw you pick up that pillow.
506
00:42:41,092 --> 00:42:42,525
You were going to kill her, weren't you?
507
00:42:42,627 --> 00:42:44,652
Suppose l was.
- l won't stand for it, see.
508
00:42:44,762 --> 00:42:46,787
Oh, you won't stand for it.
- No.
509
00:42:46,898 --> 00:42:49,196
l didn't want you to kill the manager.
510
00:42:49,300 --> 00:42:51,325
lf l'd have known what you was going
to do, l would have stopped you.
511
00:42:51,436 --> 00:42:54,132
Well it's too late now but your
not going to touch her, see.
512
00:42:54,238 --> 00:42:56,331
Did you hear what she said?
- No.
513
00:42:56,441 --> 00:43:00,741
Then l'll tell you. She was saying the
cinema managers dead. He's been murdered.
514
00:43:00,845 --> 00:43:03,473
And l can pick out the boys,
the two boys, who did it.
515
00:43:03,581 --> 00:43:06,641
Just bring them in and l can identify them.
- l don't care what she said.
516
00:43:06,751 --> 00:43:08,776
l just want you to leave
her alone, that's all.
517
00:43:08,886 --> 00:43:11,320
You want! Since when have
you been giving the orders?
518
00:43:11,422 --> 00:43:13,447
l'm the one whose running
this show and what l say goes.
519
00:43:13,558 --> 00:43:15,924
And the sooner you get that
into your thick head, the better.
520
00:43:16,027 --> 00:43:18,791
l don't like people who get in my way.
521
00:43:18,896 --> 00:43:20,591
l won't stand for it!
522
00:43:20,698 --> 00:43:24,998
Look Wade, l'll ... l'll do anything you
say, only let's get out of here. Please.
523
00:43:25,103 --> 00:43:28,732
Take your hands off me! lf you've lost
your nerve you can go but l'm staying!
524
00:43:28,840 --> 00:43:30,330
Please!
- No!
525
00:43:30,441 --> 00:43:33,877
You've got to come. Please. Oh! Oh!
526
00:43:36,848 --> 00:43:41,251
Get out! Get out!
- l Can't hear you.
527
00:43:41,352 --> 00:43:43,377
Where is it? Where is it?
528
00:43:43,488 --> 00:43:47,254
There you are. Help yourself.
529
00:44:30,902 --> 00:44:32,529
Did you get her name, nurse?
530
00:44:32,637 --> 00:44:36,073
No, she just keeps talking about the
office and how she must get away.
531
00:44:37,375 --> 00:44:39,673
lt's almost as though she
were frightened of something.
532
00:44:39,777 --> 00:44:43,406
Yes. That bus, l shouldn't wonder.
533
00:45:03,768 --> 00:45:05,258
Come on Strike, steady.
534
00:45:17,582 --> 00:45:19,277
Hey there, stop!
535
00:45:19,951 --> 00:45:21,316
Get him!
536
00:45:22,820 --> 00:45:24,583
Stay, Strike, stay!
537
00:45:26,224 --> 00:45:28,055
Now man, what are you up to, eh?
538
00:45:34,098 --> 00:45:35,395
Come in.
539
00:45:37,168 --> 00:45:39,534
Found Mrs. Hayes, sir, she's outside.
540
00:45:39,637 --> 00:45:42,071
Mrs. Hayes?
- The wife, sir.
541
00:45:42,173 --> 00:45:43,902
Oh yeah.
- Bring her in Sergeant.
542
00:45:44,008 --> 00:45:46,602
Right sir. Will you come in please?
543
00:45:51,315 --> 00:45:53,840
lt's lnspector Reardon, isn't it?
- Good evening.
544
00:45:53,951 --> 00:45:57,114
What happened? Where's Harry at?
545
00:45:57,221 --> 00:45:59,451
They ... they wouldn't tell
me anything downstairs.
546
00:45:59,557 --> 00:46:02,788
Won't you sit down Mrs. Hayes.
- Thank you.
547
00:46:03,361 --> 00:46:08,389
Mrs. Hayes, your husband
has been a victim of an attack.
548
00:46:08,499 --> 00:46:10,797
Victim?
- There was a robbery here tonight.
549
00:46:10,901 --> 00:46:14,268
He surprised the thieves.
550
00:46:14,905 --> 00:46:19,399
Yes, but ... l rather you
told me straight out please.
551
00:46:20,911 --> 00:46:22,208
ls Harry hurt?
552
00:46:22,313 --> 00:46:24,008
He was killed Mrs. Hayes.
553
00:46:24,448 --> 00:46:25,540
No!
554
00:46:30,221 --> 00:46:32,121
No ...!
555
00:46:37,028 --> 00:46:39,189
How am l going to tell the boys?
556
00:46:40,298 --> 00:46:41,925
They worship him.
557
00:46:49,640 --> 00:46:50,937
What's that!
558
00:47:03,954 --> 00:47:06,718
Aunt Edith, is Lucy with you?
559
00:47:07,491 --> 00:47:08,788
She isn't.
560
00:47:08,893 --> 00:47:11,123
No, no, no, there's nothing wrong, l ...
561
00:47:11,228 --> 00:47:13,458
l just thought if she was with you
l could run around to meet her.
562
00:47:13,564 --> 00:47:17,591
Well she ... she usually leaves a note if
she goes out but she must have forgotten.
563
00:47:18,636 --> 00:47:20,536
Yes ... yes l expect so.
564
00:47:21,305 --> 00:47:23,739
Yes ... Yes l'll tell ...
565
00:47:24,575 --> 00:47:26,133
Good bye.
566
00:47:39,023 --> 00:47:40,388
Come in.
567
00:47:41,359 --> 00:47:44,260
Now Gabriel you know we can't have
that dog in here, take him out at once.
568
00:47:44,362 --> 00:47:46,990
l wanted to see if you were all right, sister.
- Of course, l'm all right.
569
00:47:47,098 --> 00:47:49,396
What did you expect. You
better get on with your rounds.
570
00:47:49,500 --> 00:47:50,660
l don't like leaving you here with him.
571
00:47:50,768 --> 00:47:53,532
Oh, he's not going to
be any trouble, are you?
572
00:47:53,637 --> 00:47:56,071
What's he doing with all that money
on him, that's what l want to know.
573
00:47:56,173 --> 00:47:57,663
lnto the dogs, l expect.
574
00:47:57,775 --> 00:47:59,766
What in the middle of the
night in our kitchen garden?
575
00:47:59,877 --> 00:48:03,005
All right, sister, l'll be just
outside if you want me.
576
00:48:06,117 --> 00:48:09,109
Now, uh, l'm afraid this
is going to hurt a little.
577
00:48:11,756 --> 00:48:13,189
Sorry about that.
578
00:48:17,828 --> 00:48:19,591
l'm nearly finished now.
579
00:48:21,432 --> 00:48:23,457
l expect you could do with
a glass of tea, couldn't you?
580
00:48:23,567 --> 00:48:25,592
l'll get a nurse to make you
one when we're through.
581
00:48:27,772 --> 00:48:30,206
Your not very talkative are you?
582
00:49:25,629 --> 00:49:27,187
l thought you weren't coming.
583
00:49:27,298 --> 00:49:29,459
l got held up by the police,
this side of the camp.
584
00:49:29,567 --> 00:49:30,625
By the police?
585
00:49:30,734 --> 00:49:32,531
lt's all right honey, they
weren't looking for me.
586
00:49:32,636 --> 00:49:35,002
Just searching all the cars going
out of the city for some gang
587
00:49:35,105 --> 00:49:37,335
that stuck up a movie house.
- Oh, l see.
588
00:49:45,115 --> 00:49:48,312
Look darling, can you stand a shock?
589
00:49:48,419 --> 00:49:51,445
What?
- l've been posted.
590
00:49:51,555 --> 00:49:54,649
Oh, Mike, where?
- Japan.
591
00:49:54,758 --> 00:49:57,454
When?
- l leave Tuseday by air.
592
00:49:58,696 --> 00:50:02,063
But thats only ... only three days.
593
00:50:02,166 --> 00:50:04,999
Two really, we leave around noon.
594
00:50:05,102 --> 00:50:07,332
Oh darling is it for long?
595
00:50:07,438 --> 00:50:10,339
Eighteen months. Two years l guess.
596
00:50:11,375 --> 00:50:13,002
Oh, My.
597
00:50:17,114 --> 00:50:20,174
l've got a proposition to make to you.
598
00:50:21,685 --> 00:50:23,243
What?
599
00:50:23,354 --> 00:50:28,724
l spoke to my CO. l can get a forty-eight
hour pass and a special license.
600
00:50:28,826 --> 00:50:30,123
Oh.
601
00:50:30,227 --> 00:50:33,663
This isn't the way l planned
for us to be married but
602
00:50:33,764 --> 00:50:36,733
well it works just the same.
What do you say?
603
00:50:37,902 --> 00:50:40,530
Do l have to tell you?
- Yes, please.
604
00:50:40,638 --> 00:50:42,003
Oh!
605
00:50:51,582 --> 00:50:55,916
l'll have to get matrons permission
first of course but she'll be all right.
606
00:50:56,020 --> 00:50:57,248
She's a romantic old thing.
607
00:50:57,354 --> 00:50:59,185
And your not, l suppose.
608
00:50:59,290 --> 00:51:02,384
Me! l'm just dizzy.
609
00:51:05,296 --> 00:51:06,923
l've got it all figured out.
610
00:51:07,031 --> 00:51:10,467
We can take the car and go up
into the Catskills or someplace.
611
00:51:10,568 --> 00:51:15,870
l figured on taking you to Rome or Venice
but there isn't time for that l guess.
612
00:51:16,240 --> 00:51:18,265
l don't mind where we go.
613
00:51:18,709 --> 00:51:22,941
l suppose you know that as the wife
of an American Officer serving overseas
614
00:51:23,047 --> 00:51:26,574
your entitled to transporation to the
station where your husband is serving.
615
00:51:26,684 --> 00:51:29,244
Pretty nice in Japan, they tell me.
616
00:51:29,353 --> 00:51:31,514
Almond blossoms and all that.
617
00:51:40,764 --> 00:51:43,858
Nurse! Nurse!
618
00:51:45,102 --> 00:51:48,196
What is it?
- l thought l heard someone calling.
619
00:51:48,305 --> 00:51:51,672
Nurse!
- Oh dear, back in a minute.
620
00:51:51,775 --> 00:51:52,935
Nurse!
621
00:52:01,018 --> 00:52:02,849
Was that you again granny?
- lt was.
622
00:52:02,953 --> 00:52:04,921
Well, what's the matter now?
- He is out there again.
623
00:52:05,022 --> 00:52:07,183
You know this is getting beyond a joke.
624
00:52:07,291 --> 00:52:09,987
l tell you l saw him
and l heard him whistle.
625
00:52:11,028 --> 00:52:16,056
Look, l'm going let you into a secret
if you promise to keep it to yourself.
626
00:52:16,166 --> 00:52:19,192
What?
- There is a man out there.
627
00:52:19,303 --> 00:52:22,864
Well, l told you there was.
- Only he happens to be my boyfriend.
628
00:52:22,973 --> 00:52:25,601
He's the one you heard whistling just now.
629
00:52:25,709 --> 00:52:28,542
He wants to talk to me about
something very important.
630
00:52:28,646 --> 00:52:30,876
So will you keep quiet
for just two minutes?
631
00:52:30,981 --> 00:52:32,278
Does he want to marry you?
632
00:52:33,550 --> 00:52:34,847
Maybe.
633
00:52:34,952 --> 00:52:38,388
Well, why don't you bring him in
here, let me see what's going on.
634
00:52:38,889 --> 00:52:40,254
Really Mrs. Hurts.
635
00:52:40,357 --> 00:52:44,054
Oh, l know, you want to have
a cuddle in the dark, eh?
636
00:52:44,161 --> 00:52:48,598
Well mind you, don't regret it.
- l shalt.
637
00:52:48,699 --> 00:52:53,329
Now, are you going to keep quiet?
- Yes l suppose so but don't be long.
638
00:52:53,437 --> 00:52:56,338
You kiss him quick and get it over with.
639
00:53:06,750 --> 00:53:10,311
Now you lie still, l'll send
nurse in with a cup of tea.
640
00:53:10,421 --> 00:53:12,912
l ... l'm sorry, l can't hear you.
641
00:53:14,825 --> 00:53:17,851
lt's broken l ... l can't hear you.
642
00:53:18,829 --> 00:53:22,390
Lie still, l'll get you a cup of tea.
643
00:54:12,249 --> 00:54:14,581
Stop him. Oh, stop him. Oh!
644
00:54:14,685 --> 00:54:17,381
He's coming! He's coming!
645
00:54:17,488 --> 00:54:20,980
Can't get it open! l won't open! Oh!
646
00:54:21,825 --> 00:54:24,123
Aah!
647
00:54:26,363 --> 00:54:29,332
Ooh! Help!
648
00:54:29,433 --> 00:54:32,459
Help! Murder!.
- What's going on.
649
00:54:32,569 --> 00:54:34,400
Nurse quick, murder!
650
00:54:34,505 --> 00:54:36,803
Nurse! Nurse!
651
00:54:36,907 --> 00:54:38,397
Granny
- Oh nurse!
652
00:54:38,509 --> 00:54:39,737
Granny what are you doing?
- Oh nurse.
653
00:54:39,843 --> 00:54:41,401
What on earth do you think your doing?
654
00:54:41,512 --> 00:54:43,139
lt was him. He was there with her.
655
00:54:43,247 --> 00:54:45,078
He was trying to do her in.
656
00:54:45,182 --> 00:54:47,446
Oh nurse.
- What happened?
657
00:54:47,551 --> 00:54:49,849
Nothing at all, now go back to sleep.
658
00:54:52,022 --> 00:54:54,081
Oooh!
- l thought l heard somebody screaming.
659
00:54:54,191 --> 00:54:56,785
Yes it was granny. She had a bad dream.
- Who knocked that screen over?
660
00:54:56,894 --> 00:54:58,987
She did.
- l didn't!
661
00:54:59,096 --> 00:55:00,791
She must have been
sleepwalking or something.
662
00:55:00,898 --> 00:55:03,867
l tell you it was a man.
l saw him leaning over her.
663
00:55:03,967 --> 00:55:06,197
She keeps seeing men the whole time.
664
00:55:06,303 --> 00:55:08,134
Wishful thinking.
- Oh, no, no, no, no.
665
00:55:08,238 --> 00:55:10,798
He come in at that window
everytime her backs turned.
666
00:55:10,908 --> 00:55:12,273
He comes in through the window.
667
00:55:12,376 --> 00:55:13,400
This one?
- Yes.
668
00:55:13,510 --> 00:55:14,875
Well, there's an easy way to stop that.
669
00:55:14,978 --> 00:55:16,605
Lock it please, nurse.
670
00:55:22,686 --> 00:55:25,052
There. Now are you satisfied.
671
00:55:25,155 --> 00:55:28,181
No l'm not. There's six other
doors he can come in.
672
00:55:28,292 --> 00:55:29,987
l never saw such a place.
673
00:55:30,093 --> 00:55:34,530
Nothing but doors and windows and
drafts and men all over the place.
674
00:55:34,631 --> 00:55:35,859
Take one of these and get some sleep.
675
00:55:35,966 --> 00:55:38,264
What is it?
- Just a sleeping pill.
676
00:55:38,368 --> 00:55:43,328
Ah-ha, no, if l'm going to be murdered in
my bed l want to be awake while they do it.
677
00:55:43,440 --> 00:55:45,806
Now up. Wash it down with this.
678
00:55:51,114 --> 00:55:54,777
All right. All right, you give me
that again it's my word you know.
679
00:55:54,885 --> 00:55:57,786
lf l'm poisoned l'll have you
up in court. You see if l don't.
680
00:55:57,888 --> 00:56:00,379
Yes ... yes.
- All right l ... l will.
681
00:56:07,698 --> 00:56:09,723
Oh Jay!
682
00:56:10,901 --> 00:56:15,338
Don't let them touch me.
You won't, will you Jay?
683
00:56:16,707 --> 00:56:19,403
Don't let them catch me.
- There. There.
684
00:56:19,509 --> 00:56:22,740
Nobodies going to catch
you. Your quite safe.
685
00:56:26,650 --> 00:56:28,743
Hi.
- Oh my.
686
00:56:28,852 --> 00:56:30,319
Look darling you'll to go to have to go.
687
00:56:30,420 --> 00:56:32,445
The whole ward's seven
sisters are on the warpath.
688
00:56:32,556 --> 00:56:33,523
Did l upset them?
689
00:56:33,624 --> 00:56:35,524
No of course not but l'll have to be there.
690
00:56:35,626 --> 00:56:38,322
Well l could come back
later or l could just sit here.
691
00:56:38,428 --> 00:56:40,521
No you can't do that, sister
might come in and catch you.
692
00:56:40,631 --> 00:56:43,065
She's quite likely to. She pokes
her nose into everything.
693
00:56:43,634 --> 00:56:45,465
Well what do l tell he CO.
694
00:56:46,103 --> 00:56:50,267
You tell him ... tell him
the girls crazy about you.
695
00:56:50,707 --> 00:56:52,937
On the level.
- On the level.
696
00:56:53,043 --> 00:56:54,874
When do l see you?
697
00:56:54,978 --> 00:56:58,141
Well, l'll go to see matron
directly l've come off duty.
698
00:56:58,248 --> 00:57:00,580
Then l really ought to
sleep for a few hours.
699
00:57:00,684 --> 00:57:02,447
Only l know l'll be to excited.
700
00:57:02,552 --> 00:57:06,181
You call for me at twelve.
- Okay, then we'll be married at one.
701
00:57:06,290 --> 00:57:08,781
Uh-huh.
- Are you sure you can make it by twelve?
702
00:57:08,892 --> 00:57:13,192
Yes, l think so. Four hours sleep,
two hours to dress and pack.
703
00:57:13,297 --> 00:57:15,197
Oh! Oh gosh, what shall l wear?.
704
00:57:15,299 --> 00:57:17,927
Anything except that uniform.
705
00:57:18,035 --> 00:57:19,935
What's a matter, don't you like it?
706
00:57:20,037 --> 00:57:22,267
lt crackles every time l kiss you.
707
00:57:22,372 --> 00:57:24,806
You want to know something, so do l.
708
00:57:29,713 --> 00:57:31,874
Oh, darling, you have to go.
709
00:57:31,982 --> 00:57:35,110
Okay, if l get back now l can
catch the CO before he turns in.
710
00:57:35,218 --> 00:57:36,845
He's playing poker with the boys.
711
00:57:36,954 --> 00:57:39,047
l'll phone you as soon
as it's all right. Okay?
712
00:57:39,156 --> 00:57:41,317
Yes, the only thing is we're not
allowed phone calls at night.
713
00:57:41,425 --> 00:57:43,256
lt's against the rules.
- To hell with the rules.
714
00:57:43,360 --> 00:57:44,657
This is a special occasion.
715
00:57:52,970 --> 00:57:54,198
Good bye.
716
00:58:09,019 --> 00:58:09,986
Sister!.
717
00:58:10,087 --> 00:58:12,385
What are you running
for nurse, is there a fire?
718
00:58:12,489 --> 00:58:15,981
Huh! Oh no, they want you in
maternity. Mrs. Harris is beginning.
719
00:58:16,093 --> 00:58:17,720
Very well nurse, they want me in maternity.
720
00:58:17,828 --> 00:58:20,126
Please tell them l'm on my way.
- Yes sister.
721
00:58:21,031 --> 00:58:23,397
And nurse.
- Yes sister?
722
00:58:23,500 --> 00:58:27,869
There's still no need to run
- Yes sister, l mean, no sister.
723
00:58:30,707 --> 00:58:32,675
Now Mrs. Hudson, off to sleep with you.
724
00:58:32,776 --> 00:58:35,074
l don't feel sleepy. l feel funny.
725
00:58:35,178 --> 00:58:37,339
lf you've poisoned me,
l'll have the law on you.
726
00:58:37,447 --> 00:58:38,880
See if l don't.
- Come on.
727
00:58:38,982 --> 00:58:41,712
You go to sleep now and stop worrying.
- All right.
728
00:59:18,622 --> 00:59:19,919
Who's there.
729
00:59:20,023 --> 00:59:22,389
lt's me.
- What do you want?
730
00:59:22,492 --> 00:59:24,119
Are you Mr. Sugdon?
731
00:59:24,227 --> 00:59:26,855
Yes.
- Well, l'm Jay Church.
732
00:59:26,963 --> 00:59:28,931
Are you, well, what of it?
733
00:59:29,032 --> 00:59:31,057
Well ... well, my wife knows your wife.
734
00:59:31,168 --> 00:59:32,795
They used to go to school together.
735
00:59:32,903 --> 00:59:35,997
Now look if you came around
here in the middle of the night
736
00:59:36,106 --> 00:59:40,133
and woke the baby up, just to tell me
your wife went to school with my wife,
737
00:59:40,243 --> 00:59:41,870
then you ought to be certified.
738
00:59:41,978 --> 00:59:46,210
No, no you don't understand. You see,
l thought my wife was here with you.
739
00:59:46,316 --> 00:59:50,912
Well she isn't! There isn't anybody here
except me and my wife and my baby.
740
00:59:51,021 --> 00:59:52,818
And if it's any interest to you
741
00:59:52,923 --> 00:59:54,788
it took three hours just to
get the kid to go to sleep
742
00:59:54,891 --> 00:59:56,916
and now l suppose it
will take another three.
743
00:59:57,027 --> 00:59:59,996
Well l'm sorry, it's just that
l thought Lucy was here.
744
01:00:00,097 --> 01:00:05,125
Look chum, if you've lost your wife, the
best thing you can do is go to the police.
745
01:00:57,087 --> 01:00:58,520
Oh, l'm so sorry.
746
01:00:58,622 --> 01:01:00,920
Now, who are you and what do you want?
747
01:01:01,024 --> 01:01:04,926
The names Cammon, Henry Cammon.
Husband of Mrs. Cammon.
748
01:01:05,028 --> 01:01:06,928
Well Mr. Cammon, what are you doing here?
749
01:01:07,030 --> 01:01:09,328
Well, Mrs. Cammon's having twins.
750
01:01:09,432 --> 01:01:12,060
They won't tell me how she is
and l've been waiting for hours
751
01:01:12,169 --> 01:01:15,263
and l am suffering.
So l was looking for her.
752
01:01:15,372 --> 01:01:17,533
Nurse, where do they do maternity here?
753
01:01:17,641 --> 01:01:19,131
l want to see for myself
how she's getting on.
754
01:01:19,709 --> 01:01:23,736
Mr. Cammon you won't be very welcome
in maternity if your wife's having twins.
755
01:01:23,847 --> 01:01:25,940
Now look, you go right
back to the waiting room
756
01:01:26,049 --> 01:01:28,984
and someone will make you a nice
cup of coco to calm you down a bit.
757
01:01:29,085 --> 01:01:32,111
And as soon as she can, sister
will tell you how your family is.
758
01:01:32,822 --> 01:01:34,119
Family!
759
01:01:35,225 --> 01:01:38,717
Yes! That's what we'll
be now, won't we nurse?
760
01:01:38,828 --> 01:01:41,262
Well, l ... l'm sorry if l made
a nuisance of myself but ...
761
01:01:41,364 --> 01:01:44,731
well it's the first time and
Mrs. Cammon's nearly forty.
762
01:01:44,834 --> 01:01:48,634
Well that's nothing now days Mr. Cammon.
- Mrs. Cammon reckons it is.
763
01:01:48,738 --> 01:01:52,196
Now look, you got right along this
path until you get to the main building.
764
01:01:52,309 --> 01:01:55,278
ln through the double doors and the
waiting room straight ahead of you, got it?
765
01:01:55,378 --> 01:01:57,744
Yes, thank you.
- And mind you, stay there.
766
01:01:57,847 --> 01:02:00,281
They're probably looking for you already.
767
01:02:00,383 --> 01:02:03,181
Well, do you think they might be?
Well, thank you nurse, thank you.
768
01:02:25,442 --> 01:02:27,933
Yes sir, what can we do for you?
769
01:02:28,044 --> 01:02:30,535
Uh, l've lost my wife, l think.
770
01:02:30,647 --> 01:02:32,478
No wives in the lost and found tonight.
771
01:02:32,582 --> 01:02:36,040
Just a couple of lost dogs and a buggery
guard they took of the Chapel Hill bus.
772
01:02:36,886 --> 01:02:38,513
What's the matter son?
773
01:02:38,622 --> 01:02:40,453
Didn't she come home?
- No.
774
01:02:40,557 --> 01:02:44,323
l ... l wondered if there been an accident?
- Just a minute.
775
01:02:45,695 --> 01:02:49,722
Do you know what she was wearing?
- Yes, a blue dress and a yellow coat.
776
01:02:49,833 --> 01:02:51,926
Fair or dark?
- Fair.
777
01:02:52,035 --> 01:02:53,730
Age?
- Twenty-two.
778
01:02:55,839 --> 01:02:57,397
Now look son,
779
01:02:57,907 --> 01:02:59,932
there was a girl who
answers to this description
780
01:03:00,043 --> 01:03:02,876
knocked down by a bus outside
the Coronet Cinema tonight.
781
01:03:02,979 --> 01:03:04,606
Where is she?
782
01:03:04,714 --> 01:03:07,512
What happened to her? She isn't dead?
783
01:03:07,617 --> 01:03:11,053
No she's not dead. She's in
the Barrow General Hospital.
784
01:03:11,154 --> 01:03:14,521
Only nobody knows who she is on
account there's no identification on her.
785
01:03:14,624 --> 01:03:17,718
You best go out and see if she's yours.
- Thanks Sergeant.
786
01:03:17,827 --> 01:03:19,727
Now just a minute. Give us
your name and address.
787
01:03:19,829 --> 01:03:22,457
Church, Jay Church, a 127 Madison Road.
788
01:03:22,565 --> 01:03:24,055
Er, how did you get here?
789
01:03:24,167 --> 01:03:26,067
l walked.
- That's what l thought.
790
01:03:26,169 --> 01:03:28,865
Just a second. l may
be able to get you a lift.
791
01:03:28,972 --> 01:03:31,532
We've got a car going out
on patrol in about ten minutes.
792
01:03:31,641 --> 01:03:33,199
Get you up there quicker
than walking. Hello.
793
01:05:11,307 --> 01:05:12,274
Nurse!
794
01:05:12,375 --> 01:05:15,003
Mr. Cammon, l thought l told
you to stay in the waiting room.
795
01:05:15,111 --> 01:05:18,205
Yes l know and l did, but l
have to tell you, it's happened.
796
01:05:18,314 --> 01:05:21,374
All ready? Well that's wonderful.
797
01:05:21,484 --> 01:05:23,384
How's Mrs. Cammon?
- She's all right.
798
01:05:23,486 --> 01:05:25,454
She's had three.
- Three!
799
01:05:25,555 --> 01:05:28,854
Oh, congratulations.
- Yes, the x-ray said it was only two.
800
01:05:28,958 --> 01:05:31,722
Doctor reckons one of them
must have been hiding.
801
01:05:31,828 --> 01:05:36,788
Oh, Mr. Cammon, l'm so pleased
for you. Are they boys or girls?
802
01:05:36,900 --> 01:05:38,595
All girls.
803
01:05:39,436 --> 01:05:41,131
What's your name, nurse?
804
01:05:41,237 --> 01:05:43,671
Me? Marston.
805
01:05:43,773 --> 01:05:46,742
No, no, your christian name.
- Oh, Penny, Penelope.
806
01:05:46,843 --> 01:05:50,006
Then it's Gladys, Emma, and Penelope.
807
01:05:50,113 --> 01:05:53,549
You don't mind, do you?
- Mm, no of course not, l'm very flattered.
808
01:05:53,650 --> 01:05:55,948
But you know, l really think
you ought to be going back.
809
01:05:56,052 --> 01:05:57,883
l'm sure they're looking for you by now.
810
01:05:57,987 --> 01:06:00,182
Come on.
-Yes right nurse. Thank you for everything.
811
01:07:39,088 --> 01:07:40,385
Nurse.
812
01:07:45,161 --> 01:07:46,594
Nurse.
813
01:08:00,777 --> 01:08:02,267
l'm sorry.
814
01:08:08,284 --> 01:08:09,717
Oh Jay.
815
01:08:11,087 --> 01:08:14,454
You know what to do. l'm sorry.
816
01:09:23,359 --> 01:09:26,453
Excuse me. Have you seen nurse?
l've been ringing for ages.
817
01:09:26,562 --> 01:09:27,790
No, l haven't.
818
01:09:50,753 --> 01:09:52,653
Wondering where l am.
819
01:09:54,357 --> 01:09:55,585
Nurse.
820
01:10:00,029 --> 01:10:02,259
l must tell.
821
01:10:04,233 --> 01:10:06,326
Must tell him.
822
01:10:06,436 --> 01:10:07,869
l must get out.
823
01:10:16,779 --> 01:10:18,804
Where are you taking her?
824
01:10:18,915 --> 01:10:20,473
To the operating theatre.
825
01:10:20,583 --> 01:10:22,244
Are they going to cut her up?
826
01:10:22,351 --> 01:10:23,841
Only a little bit.
827
01:10:23,953 --> 01:10:25,716
You're going the wrong way, you know.
828
01:10:25,822 --> 01:10:28,256
When they're going to cut them
up, they take them that way.
829
01:10:28,357 --> 01:10:30,382
lt's quicker this way.
- Oh no, it isn't.
830
01:10:30,493 --> 01:10:34,987
l've been all along there. l had to take
exercise before they'd let me go out.
831
01:10:35,098 --> 01:10:37,532
And l went right round.
Just quicker that way.
832
01:10:37,633 --> 01:10:39,863
Now you get back to
bed or you'll catch cold.
833
01:10:39,969 --> 01:10:43,132
No l shan't. Your new here, aren't you?
834
01:10:43,239 --> 01:10:46,003
That's right.
- l'll show you the way if you like.
835
01:10:46,109 --> 01:10:49,203
No l can manage. You get back
into bed or you'll get me into trouble.
836
01:10:49,312 --> 01:10:53,078
All right, only you just go through
there, it's the third block along.
837
01:11:09,565 --> 01:11:12,728
Yes sister. Okay.
838
01:11:14,303 --> 01:11:16,863
Er, your to go along to the main
building and sister will meet you there.
839
01:11:16,973 --> 01:11:18,531
You see that door?.
- Yes.
840
01:11:18,641 --> 01:11:20,666
Straight through and wait
just inside until she comes.
841
01:11:20,777 --> 01:11:22,540
Okay.
- Let us know if you identify her.
842
01:11:22,645 --> 01:11:24,272
l ... l'll ring you. Thanks a lot.
843
01:12:02,618 --> 01:12:04,848
Can l help you? Where you for?
844
01:12:04,954 --> 01:12:06,581
Operating theatre.
845
01:12:06,689 --> 01:12:09,055
Straight down the corridor, through
the main hall, and on the left.
846
01:13:05,781 --> 01:13:08,113
Well good evening. Mr. Church, isn't it?
847
01:13:08,217 --> 01:13:09,912
Yes.
- Then come along with me.
848
01:13:13,422 --> 01:13:14,912
Oh, yes of course, the coat.
849
01:13:15,558 --> 01:13:18,186
Nurse.
- Yes, sister?
850
01:13:18,294 --> 01:13:20,194
Do you have to run?
- No, sister.
851
01:13:20,296 --> 01:13:22,264
Then don't.
- No, sister.
852
01:13:45,154 --> 01:13:48,783
Oh no, not another one.
853
01:13:48,891 --> 01:13:51,086
Well l hope they brought
somebody else to do the anesthetic.
854
01:13:51,193 --> 01:13:53,184
l should have been off duty two hours ago.
855
01:13:53,296 --> 01:13:55,389
Emergency, l suppose.
856
01:13:55,498 --> 01:13:58,228
l think so, l was just
told to bring her in here.
857
01:13:58,334 --> 01:13:59,665
Whose doing the op, do you know?
858
01:14:00,369 --> 01:14:03,805
Dr. Bright, l think.
- Oh, just my luck.
859
01:14:03,906 --> 01:14:07,740
lf l hadn't stopped to fix this damn
flanger, l should be in at home and in bed.
860
01:14:07,843 --> 01:14:08,969
Now l suppose l've got to stay and put
861
01:14:09,078 --> 01:14:10,340
her to byes byes.
- They're after me.
862
01:14:10,446 --> 01:14:13,472
Both of them. l can't get away. l can't.
863
01:14:13,582 --> 01:14:15,447
Jay, stop them. Stop them Jay.
864
01:14:15,551 --> 01:14:17,712
Oh!
- Talkative little thing, isn't she?
865
01:14:17,820 --> 01:14:20,311
Quick! Stop the man.
866
01:14:23,025 --> 01:14:24,185
l can't ...
867
01:14:28,030 --> 01:14:29,725
You'd better wait here for a moment.
868
01:14:38,708 --> 01:14:40,198
Nurse?
869
01:14:42,178 --> 01:14:43,406
Nurse!
870
01:14:56,158 --> 01:14:57,386
Oh.
871
01:15:02,431 --> 01:15:03,796
Oooh.
872
01:15:14,577 --> 01:15:16,875
Here, grab hold of this
for a moment, will you?
873
01:15:16,979 --> 01:15:19,743
l wan't you to steady it
while l get the nozzle free.
874
01:15:21,751 --> 01:15:24,242
No, not there. There.
875
01:15:24,954 --> 01:15:28,583
That's better. Now we're in business.
876
01:15:31,427 --> 01:15:33,122
What on earth happened to you?
877
01:15:33,229 --> 01:15:35,925
Oh, l don't know. l went down there
878
01:15:36,032 --> 01:15:38,592
l went to put the light on
and someone grabbed me.
879
01:15:42,571 --> 01:15:44,198
Get me police.
880
01:16:48,771 --> 01:16:52,070
lf your looking for the lady,
they've taken her away.
881
01:16:54,043 --> 01:16:57,274
Mr. Church, you souldn't be in here.
l told you to wait outside.
882
01:16:57,379 --> 01:16:59,745
W ... Was this my wifes bed?
- Yes, why?
883
01:16:59,849 --> 01:17:02,443
She isn't there. They've taken her away.
- Nonsense.
884
01:17:04,353 --> 01:17:06,844
Who took her away?
- Well ask her.
885
01:17:06,956 --> 01:17:09,322
lt was a man in a white coat.
886
01:17:09,425 --> 01:17:12,121
He pushed her on a trolley.
- Was it Albert?
887
01:17:12,228 --> 01:17:14,128
No, it was a new man.
888
01:17:14,230 --> 01:17:15,925
l never saw him before.
889
01:17:16,031 --> 01:17:17,931
He wanted to go the wrong way.
890
01:17:18,033 --> 01:17:20,399
But l told him the operating
place was that way.
891
01:17:21,904 --> 01:17:25,806
Sister, please come quickly, they want ...
- Just a moment.
892
01:17:25,908 --> 01:17:28,138
Do you know anything about
a patient in here being moved?
893
01:17:28,244 --> 01:17:31,873
No, sister. Unless she was the
case for the operating theatre.
894
01:17:31,981 --> 01:17:34,609
They took one in just now.
- Come along Mr. Church.
895
01:17:34,717 --> 01:17:36,708
And nurse l want a
house surgeon immediately.
896
01:17:36,819 --> 01:17:39,117
Tell him l want him in the
operating theatre, emergency.
897
01:17:39,221 --> 01:17:40,848
Yes, sister.
- Oh, nurse.
898
01:17:40,956 --> 01:17:42,253
Yes, sister.
- Run.
899
01:17:42,358 --> 01:17:43,586
Yes, sister.
900
01:17:46,829 --> 01:17:47,989
lt's no good.
901
01:17:48,097 --> 01:17:51,123
Look if Dr. Bright comes down, tell
him l'll be back in a few minutes.
902
01:17:51,233 --> 01:17:52,723
l must get a new flanger.
903
01:18:02,845 --> 01:18:05,473
Jay! Don't let the catch me, Jay!
904
01:18:08,817 --> 01:18:11,183
Aaah! Aaah!
905
01:18:32,241 --> 01:18:35,404
Your to late. lt's all over.
906
01:18:35,511 --> 01:18:37,138
What do you mean? What have you done?
907
01:18:37,246 --> 01:18:39,544
l didn't want to kill anyone.
908
01:18:40,316 --> 01:18:42,716
l only wanted to go to New Zealand.
909
01:18:42,818 --> 01:18:44,308
That's all.
910
01:18:52,027 --> 01:18:53,324
Lucy!
911
01:19:00,970 --> 01:19:05,669
Jay. Oh, Jay! Take me home.
73458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.