All language subtitles for Drowning.Mona.2000.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,887 --> 00:01:03,889 Wash away my troubles 2 00:01:03,933 --> 00:01:06,022 Wash away my pain 3 00:01:06,066 --> 00:01:09,330 With the rain in Shambala 4 00:01:09,373 --> 00:01:11,201 Wash away my sorrows 5 00:01:11,245 --> 00:01:13,116 Wash away my shame 6 00:01:13,160 --> 00:01:17,033 With the rain in Shambala 7 00:01:17,077 --> 00:01:20,993 Ooh, yeah 8 00:01:21,037 --> 00:01:24,388 Yeah, yeah, yeah, yeah 9 00:01:24,432 --> 00:01:28,914 Ooh, yeah 10 00:01:28,958 --> 00:01:32,266 Yeah, yeah, yeah, yeah 11 00:01:32,309 --> 00:01:34,137 Everyone is helpful 12 00:01:34,181 --> 00:01:36,444 Everyone is kind 13 00:01:36,487 --> 00:01:39,925 On the road to Shambala Ugh! Shit! 14 00:01:39,969 --> 00:01:42,014 Everyone is lucky 15 00:01:42,058 --> 00:01:44,147 Everyone is so kind 16 00:01:44,191 --> 00:01:47,194 On the road to Shambala 17 00:01:47,237 --> 00:01:51,937 Ooh, yeah 18 00:01:51,981 --> 00:01:55,071 Yeah, yeah, yeah, yeah 19 00:01:55,115 --> 00:01:59,467 Ooh, yeah 20 00:01:59,510 --> 00:02:02,905 Yeah, yeah, yeah, yeah 23 00:02:18,094 --> 00:02:20,314 I can tell my sister 24 00:02:20,357 --> 00:02:22,229 About the flowers in her eyes 25 00:02:22,272 --> 00:02:25,580 On the road to Shambala 26 00:02:25,623 --> 00:02:27,886 I can tell my brother 27 00:02:27,930 --> 00:02:29,671 About the flowers in his eyes 28 00:02:29,714 --> 00:02:34,066 On the road to Shambala 29 00:02:34,110 --> 00:02:37,287 How does your light shine 30 00:02:37,331 --> 00:02:39,855 In the halls of Shambala? 32 00:03:05,968 --> 00:03:08,100 Uh-huh. 33 00:03:08,144 --> 00:03:09,928 I see. 34 00:03:11,800 --> 00:03:13,802 Is that right? 35 00:03:13,845 --> 00:03:16,283 Well, have you ever seen Starlight Express? 36 00:03:16,326 --> 00:03:17,893 Daddy, of course I have. 37 00:03:17,936 --> 00:03:20,635 Well, I mean, let's face it. It's no West Side Story. 38 00:03:20,678 --> 00:03:22,811 You don't know what kind it was? 39 00:03:22,854 --> 00:03:24,682 It's a mix. 40 00:03:24,726 --> 00:03:27,990 There's English, there's Red Nose, 41 00:03:28,033 --> 00:03:30,340 there's Staffordshire, there's all kinds. 42 00:03:30,384 --> 00:03:33,256 There's American. Yeah, but she says it was a longhaired pit bull. 43 00:03:33,300 --> 00:03:36,390 There's no such thing as a longhaired pit bull. That's what I'm saying. 44 00:03:36,433 --> 00:03:37,913 One of you guys gonna get that? 45 00:03:37,956 --> 00:03:39,131 I'm not attacking you... 46 00:03:39,175 --> 00:03:41,525 No. I'm just working this out. 47 00:03:41,569 --> 00:03:43,484 Carlucci. 48 00:03:43,527 --> 00:03:44,746 One second. 49 00:03:44,789 --> 00:03:47,314 Feege, you got a call on two. 50 00:03:47,357 --> 00:03:49,707 Are we okay here? Because it's just... 51 00:03:49,751 --> 00:03:52,406 It's formality. Absolutely, I just have to do it over again. 52 00:03:52,449 --> 00:03:54,364 Lieutenant Gruman speaking. 53 00:03:54,408 --> 00:03:56,018 Lieutenant? 54 00:03:58,934 --> 00:04:02,285 I rented it. Rita Moreno was so terrible. 55 00:04:02,329 --> 00:04:04,809 How can you say that? Rita Moreno was fabulous. 57 00:04:06,724 --> 00:04:08,596 Well, at least she wasn't on roller skates. 58 00:04:08,639 --> 00:04:10,815 Are you making fun of me because I like Xanadu? What? 59 00:04:10,859 --> 00:04:14,558 Lucinda just called. Let me call you back. 60 00:04:14,602 --> 00:04:15,516 Okay. 61 00:04:18,258 --> 00:04:20,390 Uh-huh. You know Mona Dearly? 62 00:04:20,434 --> 00:04:23,437 What about her? She was proceeding southbound on Route Nine... 63 00:04:23,480 --> 00:04:28,268 When apparently, her vehicle was involved In a two-eleven-oh-seven. 66 00:04:32,315 --> 00:04:33,316 What? 67 00:04:34,491 --> 00:04:36,145 She drove into the river. 68 00:04:39,801 --> 00:04:41,281 She's dead, Wyatt. 70 00:05:03,564 --> 00:05:06,306 In the summertime When the weather is hot 71 00:05:06,349 --> 00:05:09,091 You can stretch right up and touch the sky 72 00:05:09,134 --> 00:05:11,049 When the weather's right 73 00:05:11,093 --> 00:05:14,531 You got women, you got women on your mind 74 00:05:14,575 --> 00:05:16,620 Have a drink have a drive 75 00:05:16,664 --> 00:05:20,581 Go out and see what you can find 76 00:05:20,624 --> 00:05:23,627 If her daddy's rich take her out for a meal 77 00:05:23,671 --> 00:05:26,456 If her daddy's poor just do what you feel 78 00:05:26,500 --> 00:05:29,503 Speed along the lane do a ton or a ton and 25 79 00:05:29,546 --> 00:05:31,766 So, what happened to your hand? 80 00:05:31,809 --> 00:05:33,289 Oh, this thing? 81 00:05:33,333 --> 00:05:35,857 Oh, it's nothing. I mean, what are you gonna do? 82 00:05:35,900 --> 00:05:37,554 So, what did you say your name was again? 83 00:05:37,598 --> 00:05:39,382 Maria Lasala. 84 00:05:39,426 --> 00:05:41,863 Oh, that's a nice name. Thanks. 85 00:05:41,906 --> 00:05:44,126 So, what, are you married or something? 86 00:05:44,169 --> 00:05:45,519 Maybe. 87 00:05:49,479 --> 00:05:51,438 We're always happy 88 00:05:51,481 --> 00:05:55,659 Life's for living yeah that's our Philosophy 89 00:05:55,703 --> 00:05:58,227 Sing along with us de, de, de, de, de 90 00:05:58,270 --> 00:06:00,142 Da de da, da, da 91 00:06:00,185 --> 00:06:03,058 She's 13, man. Yeah, finally. 92 00:06:05,495 --> 00:06:07,758 I'm picking you up tomorrow at 9:00. 93 00:06:07,802 --> 00:06:10,935 For what? What do you mean, "for what?" for work. 94 00:06:10,979 --> 00:06:12,937 Nine? 95 00:06:12,981 --> 00:06:15,113 That's early. 96 00:06:15,157 --> 00:06:17,986 Yeah, but it's Carlson's. So? 97 00:06:18,029 --> 00:06:19,596 It's Carlson's nursery. 98 00:06:19,640 --> 00:06:22,207 Look, I heard you the first time, Bobby. I ain't mute. 99 00:06:22,251 --> 00:06:24,775 No, I'm just saying. Carlson's gonna make us a lot of money. 100 00:06:24,819 --> 00:06:27,474 It's gonna save the business. 101 00:06:27,517 --> 00:06:28,518 I get half. 102 00:06:29,563 --> 00:06:31,695 I know. 103 00:06:31,739 --> 00:06:33,610 And none of that 50 percent bullshit. 104 00:06:57,112 --> 00:06:57,852 That's it. 105 00:07:14,999 --> 00:07:16,827 What do you think? 106 00:07:16,871 --> 00:07:19,613 Should I do the yellow apple six report, or the yellow apple seven? 107 00:07:21,092 --> 00:07:22,920 What's the difference? 108 00:07:22,964 --> 00:07:25,836 The yellow apple six involves water. 109 00:07:25,880 --> 00:07:28,622 Well, Feege, the car is submerged in water. 110 00:07:28,665 --> 00:07:29,623 What do you think? 111 00:07:31,799 --> 00:07:34,192 Let's go with the yellow apple six. Yeah. 112 00:07:34,236 --> 00:07:35,716 I think that's a good idea, Feege. 113 00:07:37,587 --> 00:07:39,241 She's dead. 114 00:07:41,069 --> 00:07:42,723 Thank you, Dr. Schwartz. 115 00:08:02,743 --> 00:08:05,746 Oh, there he is. Here they come. 117 00:08:08,705 --> 00:08:13,101 So you want to tell Jeff about his mom, or do you think we should do it? 118 00:08:13,144 --> 00:08:17,105 Yeah, that's, uh... 119 00:08:17,148 --> 00:08:19,107 I mean, we'd be more than happy to do it, Phil. 120 00:08:19,150 --> 00:08:21,544 You know, it's just that coming from you... 121 00:08:21,588 --> 00:08:23,938 It may cushion the blow. 122 00:08:23,981 --> 00:08:25,809 Being that, you know, he's your son and all. 123 00:08:27,289 --> 00:08:28,638 Well, in that case, 124 00:08:28,682 --> 00:08:30,684 it might be best if one of you did it. 125 00:08:32,642 --> 00:08:34,122 Oh. Right. 126 00:08:34,165 --> 00:08:35,906 Okay. Okay. 127 00:08:35,950 --> 00:08:37,560 I could do that. Do you wanna... 128 00:08:37,604 --> 00:08:38,953 I could do that. 129 00:08:38,996 --> 00:08:42,565 Could you? I could do it. Who's gonna do it? 130 00:08:42,609 --> 00:08:45,655 Jimmy's gonna do it. Yeah. Yeah. I'll handle it. 131 00:08:45,699 --> 00:08:46,526 Okay. I got it, Phil. 132 00:08:47,527 --> 00:08:49,137 Oh. 133 00:08:49,180 --> 00:08:52,706 Hey, Jeff, uh, I'm afraid I got some, uh, bad news. 134 00:08:52,749 --> 00:08:53,924 How you doing, Bobby? 135 00:08:53,968 --> 00:08:55,665 Hey, where's my car? 136 00:08:55,709 --> 00:08:57,798 It's a little bit more serious than your car, Jeff. Hey, Bob. 137 00:09:01,976 --> 00:09:04,761 Would somebody mind telling me what the hell's going on here? 138 00:09:04,805 --> 00:09:07,503 It's... I'm afraid... 139 00:09:07,547 --> 00:09:10,811 Your mother was in a car accident. I'm afraid she's dead, Jeff. 140 00:09:10,854 --> 00:09:11,942 She's dead. 141 00:09:13,857 --> 00:09:15,555 What was she doing in my car? 143 00:09:39,013 --> 00:09:40,536 Hey, where you been? 144 00:09:40,580 --> 00:09:43,365 Oh. Listen, you gotta talk to Murph. 145 00:09:43,408 --> 00:09:46,586 We were going over the menu before and I mentioned the boneless-breasted chicken, 146 00:09:46,629 --> 00:09:48,675 and he's, like, "Boneless? You never said you wanted boneless." 147 00:09:48,718 --> 00:09:50,633 Can you believe that? 148 00:09:50,677 --> 00:09:52,417 And I'm, like, "Hello. You don't serve chicken bones at a wedding. 149 00:09:52,461 --> 00:09:54,681 "God forbid someone chokes to death." 150 00:09:54,724 --> 00:09:57,031 The thing is it'll cost an extra five bucks a plate, and at a hundred plates, 151 00:09:57,074 --> 00:09:59,599 we're looking at a half a grand just to get rid of the bones. 152 00:09:59,642 --> 00:10:00,817 Like we got that kind of money. 153 00:10:02,340 --> 00:10:03,385 Bobby, what's wrong? 154 00:10:05,474 --> 00:10:07,824 Uh, Mona Dearly is dead. 155 00:10:07,868 --> 00:10:09,478 What? 156 00:10:10,610 --> 00:10:11,828 You're kidding me. 157 00:10:11,872 --> 00:10:14,352 No. Yeah... I mean, no. 158 00:10:14,396 --> 00:10:16,616 No, she's dead. 159 00:10:18,269 --> 00:10:20,141 Oh, my God. What happened? 160 00:10:20,184 --> 00:10:23,753 It was just a car accident... 161 00:10:23,797 --> 00:10:25,581 On the road, I guess. 162 00:10:26,756 --> 00:10:28,932 Well, 163 00:10:28,976 --> 00:10:30,891 we've gotta celebrate. 164 00:10:32,196 --> 00:10:33,981 What? 165 00:10:34,024 --> 00:10:37,245 God, Ellie, Jesus! She's a human being. 166 00:10:37,288 --> 00:10:39,116 "We gotta celebrate." Have some respect. 167 00:10:39,160 --> 00:10:41,336 I don't gotta have respect for no one in that family. 168 00:10:41,379 --> 00:10:43,773 Bobby, think about how they've treated you. 169 00:10:43,817 --> 00:10:46,384 How'd they treat me? Badly. 170 00:10:46,428 --> 00:10:49,213 They're horrible people. They're a house full of freaks. 171 00:10:51,476 --> 00:10:53,609 Hey, "Philibuster," check it out how fast I'm doing this, man. 172 00:10:53,653 --> 00:10:55,393 Cut it out, would you? 173 00:10:55,437 --> 00:10:57,918 But mom, I'm on a roll. Look at it. 174 00:11:00,094 --> 00:11:01,748 Cut it out, you little shit, or I'll kill ya! 175 00:11:02,836 --> 00:11:04,620 All right. 176 00:11:04,664 --> 00:11:06,535 Jeez. 177 00:11:06,578 --> 00:11:10,931 Now, about the name of this business, 178 00:11:10,974 --> 00:11:13,324 you given any thought to it yet? 179 00:11:13,368 --> 00:11:16,327 Well, I thought we should call it, you know, BJ Landscaping. 181 00:11:23,987 --> 00:11:25,336 BJ? 182 00:11:28,035 --> 00:11:29,906 I don't get it. 183 00:11:29,950 --> 00:11:33,780 You know, "B" for Bobby and "J" for Jeff, you know. BJ Landscaping. 184 00:11:33,823 --> 00:11:37,784 Well, I think JB Has a nicer ring to it. 185 00:11:37,827 --> 00:11:40,177 Besides, you don't want anyone going around 186 00:11:40,221 --> 00:11:43,093 calling you blow job landscaping, do you? 187 00:11:44,704 --> 00:11:47,184 Uh, no. 188 00:11:47,228 --> 00:11:50,231 Well, then what if we call it JP's, right? I mean, that's good. 189 00:11:50,274 --> 00:11:52,973 JP's ain't an option, Jeffrey. How come, "smarty two-shoes"? 190 00:11:53,016 --> 00:11:54,888 'Cause his name don't start with "P." 191 00:11:58,674 --> 00:12:00,720 Oh, yeah. Oh, Jesus. 192 00:12:02,460 --> 00:12:04,288 What's that, Mr. Dearly? You say something, Phil? 193 00:12:04,332 --> 00:12:06,508 You gonna contribute, or what? Yeah, Phil, 194 00:12:06,551 --> 00:12:08,423 what do you think about what's going on? 195 00:12:09,990 --> 00:12:11,731 Well, I think that's, uh... 196 00:12:13,080 --> 00:12:15,125 Whatev... 197 00:12:15,169 --> 00:12:17,084 Whatever you two decide is... 198 00:12:18,868 --> 00:12:21,088 All right. Thanks, Mr. Dearly. 199 00:12:21,131 --> 00:12:23,003 For what? He didn't say jack! 200 00:12:23,046 --> 00:12:24,656 Why are you kissing his ass? 201 00:12:24,700 --> 00:12:26,702 I wasn't kissing his ass... 202 00:12:26,746 --> 00:12:27,964 I thought you were done with kissing ass. I wasn't kissing his... 203 00:12:28,008 --> 00:12:29,792 Totally kissing his ass. 204 00:12:29,836 --> 00:12:31,185 Kiss ass! 205 00:12:31,228 --> 00:12:32,795 Look at the little kiss ass. 207 00:12:34,492 --> 00:12:37,800 You disgust me, you little kiss ass. Get out of my sight. 208 00:12:41,499 --> 00:12:43,066 She deserved it. 209 00:12:43,110 --> 00:12:45,852 I bet property values go up. 210 00:12:45,895 --> 00:12:47,462 So, are you gonna fire Jeff? 211 00:12:47,505 --> 00:12:50,378 What? No. Why would I want to fire Jeff? 212 00:12:50,421 --> 00:12:52,423 'Cause you been wanting to for years. 213 00:12:52,467 --> 00:12:53,773 No, I haven't. 214 00:12:53,816 --> 00:12:55,687 I stopped wanting to fire him a long time ago. 215 00:12:57,602 --> 00:13:00,736 Well, what about him killing the Schneider dog? 216 00:13:00,780 --> 00:13:02,564 He didn't kill the Schneider dog. 217 00:13:02,607 --> 00:13:04,218 I mean, that was an accident when he killed the Schneider dog. 218 00:13:04,261 --> 00:13:06,220 Bobby, he ran over it with a lawn mower. 219 00:13:07,395 --> 00:13:08,396 Yeah. 220 00:13:10,485 --> 00:13:12,269 All right, I don't want to talk about it right now, okay? 221 00:13:12,313 --> 00:13:13,923 The guy's mother just drove off of a cliff. 222 00:13:14,706 --> 00:13:16,360 Yeah. 223 00:13:16,404 --> 00:13:18,798 Too bad Jeff wasn't riding shotgun. 225 00:13:24,499 --> 00:13:25,630 That would have been funny. 226 00:13:29,330 --> 00:13:31,506 Ever so gracefully, 227 00:13:31,549 --> 00:13:34,335 the yellow Yugo, sort of floating... 228 00:13:34,378 --> 00:13:37,773 It was almost slow-motion like... 229 00:13:37,817 --> 00:13:39,993 And it did a swan dive right into the river. 230 00:13:40,036 --> 00:13:42,865 Swan dive, huh? Well, it was tragic and frightening, 231 00:13:42,909 --> 00:13:45,955 yet beautiful in an obtuse way. All right, that's... 232 00:13:49,306 --> 00:13:50,568 What did he say? 233 00:13:50,612 --> 00:13:51,961 Clarence? Hmm. 234 00:13:52,005 --> 00:13:54,398 He said she drove into the river. 235 00:13:54,442 --> 00:13:56,531 Oh. 236 00:13:56,574 --> 00:13:58,620 You know, Feege, I was looking around up top, 237 00:13:58,663 --> 00:14:00,970 and there is something very odd about this. 238 00:14:01,014 --> 00:14:02,102 What's that? 239 00:14:02,145 --> 00:14:04,800 There are no skid marks. 240 00:14:04,844 --> 00:14:07,020 She never hit the brakes. 241 00:14:07,063 --> 00:14:08,543 Now, we should do some checking 242 00:14:08,586 --> 00:14:10,414 to see if she suffered from any medical conditions... 243 00:14:10,458 --> 00:14:13,026 Like, uh, narcolepsy or something. 244 00:14:13,069 --> 00:14:14,897 Could have been "barr-stein syndrome." 245 00:14:16,072 --> 00:14:18,683 Yeah. Yeah. 246 00:14:18,727 --> 00:14:21,121 Rash, she was a lousy driver. 247 00:14:21,164 --> 00:14:22,774 It probably caught up with her. 248 00:14:22,818 --> 00:14:24,167 That's right, you knew her pretty well, didn't you? 249 00:14:24,211 --> 00:14:26,256 Well, our paths crossed time to time. 250 00:14:26,300 --> 00:14:29,738 Juliet, Echo, Papa, Hotel. 251 00:14:29,781 --> 00:14:32,219 You had that little thing with her a while back. 252 00:14:32,262 --> 00:14:34,003 A bit of an altercation between the two of you. 253 00:14:36,571 --> 00:14:37,964 Let me see your hands. 254 00:14:38,703 --> 00:14:41,054 Let me see your hands. 255 00:14:41,097 --> 00:14:42,664 Why'd you pull us over, Feege? 256 00:14:42,707 --> 00:14:44,927 Well, let me think about that for a second here, Mona. 257 00:14:44,971 --> 00:14:49,149 "A," you're riding on rims and "B," you just went 2800 on an officer of the law. 258 00:14:49,192 --> 00:14:51,064 And "C"... What the hell's the matter with you, Jeff? 259 00:14:51,412 --> 00:14:53,283 Oh! Boy. 260 00:14:53,327 --> 00:14:55,111 Ow! Look what you did. 261 00:14:55,155 --> 00:14:57,244 I didn't do nothing. You scared him half to death. 262 00:14:57,287 --> 00:14:59,115 He's drunk. No, he ain't! 263 00:14:59,159 --> 00:15:00,900 Get out of here, you jerk! 264 00:15:02,249 --> 00:15:04,381 That's okay, baby. Everything's okay. 265 00:15:04,425 --> 00:15:06,818 Mommy's here now. Yes, okay, baby. 266 00:15:08,081 --> 00:15:10,213 You're gonna pay for this, Feege. 267 00:15:10,257 --> 00:15:12,999 You just lost your lawn service, pal. 268 00:15:15,131 --> 00:15:17,264 It's a real shame, though. Him and Bobby did... 269 00:15:17,307 --> 00:15:20,049 A fabulous job on my place. 270 00:15:20,093 --> 00:15:22,486 So, what do you think, Lucinda? 271 00:15:22,530 --> 00:15:24,836 What do I think? I think she took a turn for the worse... 272 00:15:24,880 --> 00:15:26,751 And broke her stupid neck. 273 00:15:26,795 --> 00:15:28,884 A fitting end to a less-than-laudable life. 274 00:15:28,928 --> 00:15:30,407 I'm talking about the car. 275 00:15:30,451 --> 00:15:31,626 I'll have her fixed in no time. 276 00:15:31,669 --> 00:15:33,758 Now, Lucinda... 277 00:15:33,802 --> 00:15:36,152 Look, dude, 278 00:15:36,196 --> 00:15:37,980 if somebody rigged it, you'll know. 279 00:15:38,024 --> 00:15:39,416 I'm counting on you, all right? 280 00:15:39,460 --> 00:15:40,809 All right. It'll cost you. 281 00:15:43,246 --> 00:15:45,205 You gonna charge him double? You know it. 283 00:15:53,604 --> 00:15:56,999 You get up, you get down 284 00:15:57,043 --> 00:16:00,046 You get lost and then you get found 285 00:16:00,089 --> 00:16:03,832 Sure as I'm sitting here 286 00:16:03,875 --> 00:16:07,792 Sure as I'm sitting here 287 00:16:07,836 --> 00:16:09,794 You get a laugh 288 00:16:09,838 --> 00:16:11,535 You get a cry 289 00:16:11,579 --> 00:16:14,625 You get them all before you die 290 00:16:14,669 --> 00:16:18,020 Sure as I'm sitting here 291 00:16:18,064 --> 00:16:22,024 Sure as I'm sitting here 292 00:16:22,068 --> 00:16:25,158 All the ladies 293 00:16:25,201 --> 00:16:29,075 Hypnotize you 294 00:16:29,118 --> 00:16:31,120 And all your friends 295 00:16:31,164 --> 00:16:35,995 Well, they just patronize you 296 00:16:36,038 --> 00:16:39,172 Don't gotta look for God 297 00:16:39,215 --> 00:16:43,176 He's just sitting here 298 00:16:43,219 --> 00:16:46,657 And I think he's got a plan 299 00:16:46,701 --> 00:16:50,139 But it's not too clear 300 00:16:50,183 --> 00:16:53,664 Come on sit down get down 301 00:16:53,708 --> 00:16:57,364 Come on sit down get down 302 00:16:57,407 --> 00:17:00,628 As sure as I'm sitting here 304 00:17:25,827 --> 00:17:27,133 She's dead. 305 00:17:27,176 --> 00:17:29,265 I know. I can't believe this. 306 00:17:31,311 --> 00:17:35,097 I mean, it's just... Man, I mean... 307 00:17:37,578 --> 00:17:39,406 This is it, right, Rone? I mean... 308 00:17:41,190 --> 00:17:42,496 This is it. 309 00:17:42,539 --> 00:17:43,888 I don't like it, Phil. I don't like it one bit. 310 00:17:43,932 --> 00:17:45,934 What's the matter? 311 00:17:45,977 --> 00:17:48,676 Look, I have to ask you something, and I want you to be honest. 312 00:17:48,719 --> 00:17:49,590 Sure. 313 00:17:51,200 --> 00:17:53,115 What? 314 00:17:53,159 --> 00:17:55,204 Did you do it? Did I do what? 315 00:17:55,248 --> 00:17:56,205 Did you kill her? 316 00:17:57,380 --> 00:17:58,816 How could you ask me that? 317 00:17:58,860 --> 00:18:00,122 How could she ask me that? It looks suspicious, Phil. 318 00:18:00,166 --> 00:18:01,471 It was an accident. 319 00:18:01,515 --> 00:18:02,864 It was a stroke of good luck. 320 00:18:02,907 --> 00:18:04,257 Good luck doesn't happen to people like us. 321 00:18:04,300 --> 00:18:05,693 Good luck happens to Madonna. No. 322 00:18:05,736 --> 00:18:08,261 Tony and Jimmy D. Said it could have been... 323 00:18:08,304 --> 00:18:11,046 Slippage on the road... Or something. 324 00:18:11,090 --> 00:18:12,917 I don't know. Sure. 325 00:18:12,961 --> 00:18:15,006 I don't know. And in a couple of months, 326 00:18:15,050 --> 00:18:16,704 they're gonna find me floating at the bottom of the Hudson. 327 00:18:18,227 --> 00:18:19,837 Don't talk like that, baby. 328 00:18:19,881 --> 00:18:21,709 Don't talk like that. 329 00:18:21,752 --> 00:18:23,754 'Cause if you're down there, I'm down there. 330 00:18:23,798 --> 00:18:26,496 Uh-huh. I'll go down with the catfish. 331 00:18:26,540 --> 00:18:28,803 Phil. Phil. I'll go swim in the murk. 332 00:18:29,717 --> 00:18:31,153 Phil. Yeah. 333 00:18:31,197 --> 00:18:33,329 Are you okay? I'll live. 334 00:18:43,122 --> 00:18:45,733 No bacteria, honest. 335 00:18:45,776 --> 00:18:47,474 I am a priest. 336 00:18:47,517 --> 00:18:50,738 "A priest?" A priest. You can't cut me off. 337 00:18:50,781 --> 00:18:52,305 Padre,stow it. 338 00:18:52,348 --> 00:18:54,133 You're breaking my concentration, for crying out loud. 339 00:18:54,176 --> 00:18:55,917 Look, threats notwithstanding, all right? 340 00:18:55,960 --> 00:18:58,398 Cut the sermon and just give me a Godamn beer! 341 00:18:58,441 --> 00:19:00,748 You want me to squirt you in front of God and everybody? I'll do it. 342 00:19:01,749 --> 00:19:03,794 Hey, Murph. 343 00:19:03,838 --> 00:19:06,232 What's all this about the chicken? The chickens? 344 00:19:06,275 --> 00:19:07,842 We got bigger fish to fry, pal. 345 00:19:07,885 --> 00:19:09,235 Get your ass over there. Come on. 346 00:19:15,676 --> 00:19:18,722 Tell me you didn't do it, Bobby. Do what? 347 00:19:18,766 --> 00:19:20,507 Mona Dearly. 349 00:19:26,469 --> 00:19:28,776 Come on, they were killing your business, Bobby. 350 00:19:28,819 --> 00:19:31,648 That whole family was ruining your life. No, they weren't. 351 00:19:31,692 --> 00:19:34,999 They weren't ruining anything. I didn't do it. Are you crazy? What are you talking about? 352 00:19:35,043 --> 00:19:38,960 I'm just saying there's a lot of people that wouldn't blame you if you did. 353 00:19:39,003 --> 00:19:40,788 Come on, Murph, Jesus Christ! All right. 354 00:19:40,831 --> 00:19:44,095 I'm just doing the big brother thing, you know. I'm just... 355 00:19:44,139 --> 00:19:45,619 I'll back off. 356 00:19:48,665 --> 00:19:50,885 Guess who got in an altercation last night? 357 00:19:51,668 --> 00:19:52,495 Who? 358 00:19:53,931 --> 00:19:55,759 Valerie Antonelli. 359 00:19:55,803 --> 00:19:58,240 Big talk from the big man. Are you talking to me, huh? 360 00:19:58,284 --> 00:20:00,111 Where's Bobby Calzone when you need him, huh, Valerie? 361 00:20:00,155 --> 00:20:01,852 So what are you gonna friggin' do? You gonna friggin' hit me? 362 00:20:01,896 --> 00:20:03,158 Ow! 363 00:20:08,119 --> 00:20:09,860 Come on, Murph. 364 00:20:09,904 --> 00:20:12,298 She's a girl. You don't let her get slapped around like that. 365 00:20:12,341 --> 00:20:13,690 What's the matter with you? 366 00:20:13,734 --> 00:20:15,126 Hey, she's the one that wanted to be a landscaper. 367 00:20:16,824 --> 00:20:17,912 So sue me. 368 00:20:21,524 --> 00:20:24,310 All right, listen, Murph, so, uh... 369 00:20:24,353 --> 00:20:26,486 What's up with the whole chicken thing? Can you help us out? 370 00:20:26,529 --> 00:20:29,402 Bobby, look. If you want somebody to sit there, 371 00:20:29,445 --> 00:20:31,273 and yank the bones out of a hundred chickens, 372 00:20:31,317 --> 00:20:33,319 it's gonna run you money. 373 00:20:33,362 --> 00:20:35,538 All right, you might be... You know, you're the best man at the wedding, Murph. 374 00:20:35,582 --> 00:20:37,540 I'm not making any money on this wedding as it is. 375 00:20:37,584 --> 00:20:40,630 You know, you're my brother. Can't you do a... 376 00:20:40,674 --> 00:20:42,328 Just do a brotherly deboning or something? 377 00:20:42,371 --> 00:20:45,156 What's the... I mean... Okay. 378 00:20:45,200 --> 00:20:48,203 How long is this gonna go on? Huh? 379 00:20:48,247 --> 00:20:50,727 I'm fronting you for your business, I'm helping you with your wedding. 380 00:20:50,771 --> 00:20:54,035 Do you realize that last year I declared you as a dependent on my taxes? 381 00:20:54,078 --> 00:20:56,820 Look, you know, I'm having a hard time at work right now. 382 00:20:56,864 --> 00:20:59,954 And, uh, I'm a little bit shorthanded with Jeff. 383 00:21:01,782 --> 00:21:05,176 Well, maybe due to the untimely demise of Mona Dearly, 384 00:21:05,220 --> 00:21:07,614 you could finally get rid of that one-arm bandit partner of yours. 386 00:21:15,709 --> 00:21:18,015 Bobby, come on, I can't... 387 00:21:18,059 --> 00:21:19,974 I can't take care of you like this. 388 00:21:22,237 --> 00:21:24,674 Wait... Wait a second. Come on. Come on. come on. 389 00:21:24,718 --> 00:21:27,286 I have to close the door. I'm not ready yet. 390 00:21:27,329 --> 00:21:28,896 You're no fun at all. 391 00:21:28,939 --> 00:21:32,029 You have one new message. 392 00:21:32,073 --> 00:21:34,336 Hi, honey. It's your old dad calling. 393 00:21:34,380 --> 00:21:38,035 Just want to see how your plans for the big day are shaping up. 394 00:21:38,079 --> 00:21:41,735 Uh, I thought we could hop over to the diner for some breakfast. 395 00:21:41,778 --> 00:21:43,780 Tomorrow is no good, but maybe Saturday. 396 00:21:43,824 --> 00:21:46,566 Okay? Say hey to Bobby. Be good. 398 00:21:49,482 --> 00:21:51,135 What do you think he wants? 399 00:21:51,179 --> 00:21:53,268 I don't know. Sounded pretty cryptic. 400 00:21:53,312 --> 00:21:55,705 Something about breakfast, Saturday. 401 00:21:55,749 --> 00:21:57,490 Hard to say. 402 00:22:05,498 --> 00:22:06,586 Honey, what's wrong? 403 00:22:08,327 --> 00:22:09,502 Nothing. 404 00:22:21,078 --> 00:22:24,865 Lazy river where the robin's song 405 00:22:24,908 --> 00:22:28,477 Awakes the bright new morning 406 00:22:28,521 --> 00:22:31,001 We can loaf along... 407 00:22:34,614 --> 00:22:35,441 Hi, Jeff. 408 00:22:38,574 --> 00:22:41,360 I just thought I'd stop by and pay my respects. 409 00:22:43,318 --> 00:22:45,451 Your dad's not home, is he? Nope. 410 00:22:45,494 --> 00:22:46,495 Oh. 411 00:22:49,759 --> 00:22:52,936 I know this is trying times for the two of you. 412 00:22:52,980 --> 00:22:55,809 You want a beer or something? 413 00:22:55,852 --> 00:22:58,115 No. No, thanks. You don't happen to know where he went? 414 00:23:01,858 --> 00:23:06,297 Jeff, did your mother suffer from any medical conditions you might know of? 415 00:23:08,256 --> 00:23:10,737 I think she had a personality disorder. 416 00:23:10,780 --> 00:23:12,347 Oh, a person... 417 00:23:12,391 --> 00:23:15,524 Well, not necessarily like that. 418 00:23:15,568 --> 00:23:20,224 It's just there are some aspects of this accident that, uh, just... 419 00:23:20,268 --> 00:23:21,574 Well, what, you think someone killed her? 420 00:23:24,011 --> 00:23:27,231 Yeah, well, I didn't do it. I never said you did, 421 00:23:27,275 --> 00:23:30,713 but if you were to know if somebody had a grudge against her, 422 00:23:30,757 --> 00:23:33,281 or something like that, you know. 423 00:23:33,324 --> 00:23:35,675 Oh, yeah. I don't want to point any fingers and what not, 424 00:23:35,718 --> 00:23:37,416 but Bobby Calzone did it. 425 00:23:37,459 --> 00:23:40,419 Bobby Calzone? I find that hard to believe. 426 00:23:40,462 --> 00:23:42,638 Bobby's such a sweet kid. 427 00:23:42,682 --> 00:23:44,814 He doesn't have a violent bone in his body. 428 00:23:44,858 --> 00:23:46,686 Why don't you see how Peaches feels about that? 429 00:23:46,729 --> 00:23:48,949 Peaches? 430 00:23:48,992 --> 00:23:50,603 The Schneider dog? Yeah. 431 00:23:50,646 --> 00:23:53,214 Yeah, with the lawn mower. 432 00:23:53,257 --> 00:23:55,477 Oh, great job with Peaches there, Bobby. Oh, drop dead, asshole. 433 00:23:55,521 --> 00:23:58,045 But Bobby, that poor little dog. 434 00:23:58,088 --> 00:24:00,221 "Poor little dog." It was in the way. 435 00:24:00,264 --> 00:24:02,571 Hey, you were the one chasing after it with the lawn mower, not me. 436 00:24:02,615 --> 00:24:04,747 I wasn't chasing it. It wasn't my fault. 437 00:24:04,791 --> 00:24:06,967 It got in the way. Yeah, well now we lost that account. 438 00:24:07,010 --> 00:24:10,274 All right, blame me. Blame me like you blame me for everything else. 439 00:24:10,318 --> 00:24:13,364 I don't care. Hey, you killed Peaches. I would've fired us for that. 440 00:24:13,408 --> 00:24:16,542 Oh, is that a firsthand account? Like you never killed a dog? 441 00:24:16,585 --> 00:24:18,195 Hey, look, Bobby, if you keep losing our accounts, 442 00:24:18,239 --> 00:24:19,458 pretty soon we'll be out of business. 443 00:24:19,501 --> 00:24:21,503 Then how're you gonna take care of Ellen? 444 00:24:21,547 --> 00:24:24,593 "Take care of Ellen." Ellen freakin' shmellen. Honey, I hate to see you gu... 445 00:24:24,637 --> 00:24:27,074 What are you saying? I can't hear you, Mrs. Dearly. what? 446 00:24:27,117 --> 00:24:29,990 Huh? What? Huh? What? Shut up! Bobby, you're hurting me. 447 00:24:30,033 --> 00:24:31,731 One step closer, Jeff, and I swear to God, 448 00:24:31,774 --> 00:24:33,428 I'll tear out your friggin' ovaries. 449 00:24:33,472 --> 00:24:35,038 Don't you speak to my boy like that. 450 00:24:35,082 --> 00:24:37,780 Mrs. Dearly, your boy has the IQ of a garden pest. 451 00:24:37,824 --> 00:24:40,130 And so do you, you dumb wench! 452 00:24:40,174 --> 00:24:42,698 Hey, Bobby, I-I-I-I don't think that... What? You don't think? 453 00:24:42,742 --> 00:24:44,570 That's your problem, Phil, you don't think. 454 00:24:44,613 --> 00:24:47,181 You don't think! Now, I've had it! 455 00:24:47,224 --> 00:24:51,272 I can't take it anymore. Especially you, Mona Dearly. 456 00:24:51,315 --> 00:24:52,534 What's that supposed to mean? 457 00:24:52,578 --> 00:24:54,144 You know what it means! 458 00:24:54,188 --> 00:24:56,886 You know what it means! Ahh! 459 00:25:00,455 --> 00:25:04,503 He said, "ovaries"? 460 00:25:04,546 --> 00:25:06,113 Oh, yeah. All the time. 461 00:25:06,156 --> 00:25:07,767 And he threatened your mom's life? 462 00:25:09,943 --> 00:25:11,858 But why didn't you report this? 463 00:25:11,901 --> 00:25:13,642 'Cause everyone threatened her life. 465 00:25:16,689 --> 00:25:19,039 Ovaries. 466 00:25:19,082 --> 00:25:20,083 Ovaries. 468 00:25:23,522 --> 00:25:25,219 Oh, Mona Dearly 469 00:25:25,262 --> 00:25:29,528 She took a turn for the worse 470 00:25:29,571 --> 00:25:32,792 You know she swam with the fishes 471 00:25:32,835 --> 00:25:36,796 You know she dug in the dirt 472 00:25:36,839 --> 00:25:40,930 Oh, why did she have to die, die, die? 473 00:25:40,974 --> 00:25:44,586 Oh, why did she have to die, die, die? 474 00:25:44,630 --> 00:25:47,589 Oh, why did she have to de, de, de, de 475 00:25:47,633 --> 00:25:51,941 De, de, de, de, de, de, de, de, de, de die, die 476 00:25:51,985 --> 00:25:55,249 Oh, Mona Dearly 477 00:25:55,292 --> 00:25:57,643 Catchy. Hey. 478 00:25:57,686 --> 00:25:59,645 That was nice. Oh, thanks. 479 00:25:59,688 --> 00:26:00,863 How's that daughter of yours? 480 00:26:00,907 --> 00:26:02,343 Oh, she's great. Thanks for asking. 481 00:26:02,386 --> 00:26:05,433 Yeah? Wedding plans going smooth? Like silk on glass. 482 00:26:05,476 --> 00:26:07,827 All right, I want you to take a look under here. 483 00:26:07,870 --> 00:26:10,612 Okay, if somebody were to sabotage the brakes... "If"? 484 00:26:10,656 --> 00:26:13,876 If. It's a conditional clause. If. 485 00:26:13,920 --> 00:26:16,444 Like I was saying, if somebody were to sabotage the brakes, 486 00:26:16,487 --> 00:26:18,446 he's got two options. 487 00:26:18,489 --> 00:26:22,363 He can be smart and puncture a hole in the brake fluid tank, 488 00:26:22,406 --> 00:26:26,454 or he can be a total freak and cut all four of the brake lines. 489 00:26:26,497 --> 00:26:27,760 I'll show you. 490 00:26:27,803 --> 00:26:29,631 These here are brake lines. There, there. 491 00:26:29,675 --> 00:26:32,982 They've all been cut. A total freak. 492 00:26:33,026 --> 00:26:35,594 That rules out... An accident. Hey, hey, slow down, pal. 493 00:26:35,637 --> 00:26:37,944 We're just getting started here. 494 00:26:37,987 --> 00:26:40,076 All right, now. 495 00:26:41,730 --> 00:26:43,602 You know what this is. 496 00:26:43,645 --> 00:26:46,430 Lucinda, I don't know shit about cars. That's the brake fluid tank. 497 00:26:46,474 --> 00:26:47,301 What's that hole? 498 00:26:48,519 --> 00:26:49,999 That's a hole. 499 00:26:50,043 --> 00:26:52,654 So, I figure the perp... 500 00:26:52,698 --> 00:26:54,700 Used some kind of sharp instrument... 501 00:26:54,743 --> 00:26:57,354 A screwdriver, an awl, what have you... 502 00:26:57,398 --> 00:26:59,748 Took it and drove it through the tank with a hammer. 503 00:26:59,792 --> 00:27:02,664 Just, "Bam. Bam." Now, see this? 504 00:27:02,708 --> 00:27:05,101 This here? Fetzer valve. 505 00:27:05,145 --> 00:27:07,234 I'm not familiar with the fetzer valve. Nor should you be. 506 00:27:07,277 --> 00:27:09,628 It serves no purpose whatsoever. 507 00:27:09,671 --> 00:27:10,672 So what's the problem? 508 00:27:10,716 --> 00:27:12,674 Somebody poked a hole in that too. 509 00:27:12,718 --> 00:27:14,023 Is that bad? 510 00:27:14,067 --> 00:27:16,330 This car was done to death. Done to death? 511 00:27:16,373 --> 00:27:17,461 Uh-huh, fixed to kill. 512 00:27:18,419 --> 00:27:20,595 Fixed to kill. 513 00:27:20,639 --> 00:27:21,944 This was no accident. 514 00:27:29,430 --> 00:27:32,868 "Sorry to bother you. I just wanted to express my sorrow... 515 00:27:32,912 --> 00:27:34,783 "Over the loss of your tragic... 516 00:27:34,827 --> 00:27:39,832 "Hi, Jeff, Phil. Really sorry to bother you... 517 00:27:39,875 --> 00:27:44,706 "Hi. Sorry to bother you. Listen, I just want to express my sorrow... 518 00:27:44,750 --> 00:27:45,838 "...over the loss of..." 519 00:27:47,361 --> 00:27:49,450 Hey, Mr. Dearly. 520 00:27:49,493 --> 00:27:52,932 I just wanted to, uh, express my... Sorrow... 521 00:27:52,975 --> 00:27:54,629 ...over the loss of your tragic loved one. 522 00:27:55,761 --> 00:27:57,327 My loved one, hmm. 523 00:27:58,502 --> 00:27:59,765 Your wife passed. 524 00:27:59,808 --> 00:28:01,636 Oh, yeah? Who'd she pass? 525 00:28:01,680 --> 00:28:03,812 Hey, what do you want? 526 00:28:03,856 --> 00:28:07,555 Well, Bobby came by to express his loss over our sorry loved one. 527 00:28:07,598 --> 00:28:09,470 You know, I ain't working today. 528 00:28:09,513 --> 00:28:11,124 Oh, no. You shouldn't work. 529 00:28:11,167 --> 00:28:13,909 You sh... You're definitely on a le... A grievance leave, 530 00:28:13,953 --> 00:28:16,564 and I'm just coming by to say that I'm really sorry. 531 00:28:16,607 --> 00:28:18,740 Yeah, that's great if that's what you want to tell yourself. 532 00:28:18,784 --> 00:28:21,308 Hey, listen, if you asked me, he sounds real broken up about it. 533 00:28:21,351 --> 00:28:23,005 I mean, look at him. Yeah, no kidding. 534 00:28:23,049 --> 00:28:25,529 All right, so, uh... Hey, listen, Bob, 535 00:28:25,573 --> 00:28:27,706 if you're tormented by this, you should definitely 536 00:28:27,749 --> 00:28:30,230 come by Cubby's funeral home tonight and have a full release. 537 00:28:30,273 --> 00:28:32,798 Yeah, yeah. We're having one of them "wake and bake" services. 538 00:28:32,841 --> 00:28:35,539 Okay, yeah, sure. I'll come by Cubby's. 539 00:28:35,583 --> 00:28:37,324 Yeah, you do that, you little kiss ass. 540 00:28:37,367 --> 00:28:39,761 Yeah, you make sure you wear them kiss ass shoes too. 541 00:28:39,805 --> 00:28:41,937 And that landscaping kiss ass t-shirt. 542 00:28:41,981 --> 00:28:44,157 I'll mow your lawn, I'll trim your hedges... 543 00:28:44,200 --> 00:28:46,202 BOTH: ...and I'll kiss your ass. 544 00:28:46,246 --> 00:28:48,639 There he goes. Look at him. Yep, yep. 545 00:28:48,683 --> 00:28:50,772 A little hesitation before the kiss. 546 00:28:50,816 --> 00:28:52,731 Careful, oh. Don't kiss the dog's ass. 547 00:28:58,954 --> 00:29:01,522 All he talks about is how much the wedding's gonna cost 548 00:29:01,565 --> 00:29:04,525 and how Jeff's ruining JB's. I'm worried about him, dad. 549 00:29:04,568 --> 00:29:06,005 It's like he's obsessed. 550 00:29:06,048 --> 00:29:08,616 Well, I'll talk to him. See if I can help. 551 00:29:08,659 --> 00:29:10,357 No, it's all right. 552 00:29:10,400 --> 00:29:12,707 You've already done enough. You know... 553 00:29:12,751 --> 00:29:15,057 This is gonna sound terrible, but with Mrs. Dearly dying, 554 00:29:15,101 --> 00:29:16,450 this is the first break he's caught in a while. 555 00:29:17,494 --> 00:29:18,495 Hey, folks. 556 00:29:20,628 --> 00:29:22,543 Hey, Rone. 557 00:29:22,586 --> 00:29:24,327 So, shame about Mona Dearly, huh? 558 00:29:24,371 --> 00:29:25,111 So young. Tragic. 559 00:29:26,852 --> 00:29:28,592 It's taken everybody by surprise. 560 00:29:28,636 --> 00:29:30,333 Yeah, poor family. 561 00:29:30,377 --> 00:29:32,640 So, what can I get you? I'll have the usual. 562 00:29:32,683 --> 00:29:33,989 And a cup of joe. 563 00:29:34,033 --> 00:29:35,556 And you, hon? 564 00:29:35,599 --> 00:29:37,514 You want the heart attack special just like your daddy? 565 00:29:37,558 --> 00:29:39,038 The vegetarian plate. 566 00:29:40,300 --> 00:29:41,040 Back in a jiff. 567 00:29:43,085 --> 00:29:44,783 A box of frigging meat for our wedding gift 568 00:29:44,826 --> 00:29:47,089 like I'm registered at a deli. 569 00:29:47,133 --> 00:29:50,223 Hey, what do you think about Ice Castles for our spotlight dance? 570 00:29:50,266 --> 00:29:51,877 Can't go wrong with Ice Castles. 571 00:29:51,920 --> 00:29:53,835 That's what I was thinking. 572 00:29:58,057 --> 00:30:00,929 So, it looks like there's gonna be an investigation into this thing. 573 00:30:00,973 --> 00:30:03,453 I just... I have to tell you that this wedding of yours 574 00:30:03,497 --> 00:30:05,194 is all anybody in this town is talking about. 575 00:30:05,238 --> 00:30:07,544 And the fact that you two even considered having me there... 576 00:30:07,588 --> 00:30:09,851 Well, forget about it. 577 00:30:09,895 --> 00:30:12,419 Yeah, well, me and Bobby really want you there, Rone. 578 00:30:12,462 --> 00:30:16,945 Oh, I just want you to know it moved me... Down deep. 579 00:30:16,989 --> 00:30:19,426 Really. It moved me. Good, good. 580 00:30:20,557 --> 00:30:22,081 Enjoy your meal. 581 00:30:25,998 --> 00:30:27,477 So, where was I? 582 00:30:27,521 --> 00:30:30,089 You said you were gonna investigate. 583 00:30:30,132 --> 00:30:33,005 Right. What I was thinking was, uh... 584 00:30:33,048 --> 00:30:36,312 Goddamnit, don't give me that shit, Phil. 585 00:30:36,356 --> 00:30:40,229 I'm not overreacting. He was there. He was talking to Ellen. 586 00:30:40,273 --> 00:30:43,363 Oh, come on, sweet nipple. Don't "sweet nipple" me, Phil. 587 00:30:43,406 --> 00:30:44,930 But we got nothing to do with it, honey. 588 00:30:44,973 --> 00:30:46,583 I'm dumping her stuff right now. 589 00:30:46,627 --> 00:30:48,324 What does that have to do with anything, Phil? 590 00:30:48,368 --> 00:30:50,500 Do you know why our prisons are so crowded? 591 00:30:50,544 --> 00:30:53,547 I don't know. Too many criminals? Wrongful imprisonment, Phil. 592 00:30:53,590 --> 00:30:55,027 Erroneous convictions. 593 00:30:55,070 --> 00:30:58,813 11% of all inmates currently serving time 594 00:30:58,857 --> 00:31:02,034 are counterfactually incarcerated for crimes uncommitted. 595 00:31:02,077 --> 00:31:04,340 Did you ever see Tom Selleck inAn Innocent Man? 596 00:31:04,384 --> 00:31:06,168 Oh, yeah, was that with Kurt Russell? 597 00:31:06,212 --> 00:31:08,954 Phil, look. Rash is asking a lot of questions about all of you. 598 00:31:08,997 --> 00:31:10,999 And I don't like one bit what he's insinuating, not one bit. 599 00:31:11,043 --> 00:31:13,872 Relax, Vanna. He's just doing his... 600 00:31:14,873 --> 00:31:16,265 Hi, Phil. Oh, shit. 601 00:31:17,179 --> 00:31:18,746 Rash is here. What? 602 00:31:18,789 --> 00:31:20,095 I gotta go. 603 00:31:24,621 --> 00:31:26,797 Hey, chief. 604 00:31:26,841 --> 00:31:29,278 Hey, Phil. I hope I didn't catch you at a bad time. Oh, no. 605 00:31:29,322 --> 00:31:31,802 I was just getting ready for Mona's wake. How you doing? 606 00:31:32,760 --> 00:31:35,197 I'm fine. 607 00:31:35,241 --> 00:31:37,025 That's a really nice picture of the two of you. 608 00:31:40,855 --> 00:31:44,032 I can't tell you how sorry I am about Mona. 609 00:31:45,686 --> 00:31:50,647 She was a passionate... And committed woman. 610 00:31:50,691 --> 00:31:54,782 Now, this is probably the exact wrong time to ask you... 611 00:31:54,825 --> 00:31:56,827 No, hey, whatever I can do to help. 612 00:31:56,871 --> 00:31:58,873 I mean, hey, you know me, 613 00:31:58,917 --> 00:32:01,093 I'm a team player. 614 00:32:01,136 --> 00:32:03,443 Well, I need to ask you a couple of questions about your wife. 615 00:32:04,748 --> 00:32:06,054 Oh, yeah? What about her? 616 00:32:07,360 --> 00:32:09,492 Phil. 617 00:32:09,536 --> 00:32:11,407 Phil, sweetie, you got a minute for me? 618 00:32:13,496 --> 00:32:14,933 Phil. 619 00:32:14,976 --> 00:32:16,804 Honey, they're looking for the shooter. 620 00:32:16,847 --> 00:32:19,285 Get in here, Phil. 621 00:32:19,328 --> 00:32:21,765 You should have seen this guy takin' potshots in his skivvies. 622 00:32:21,809 --> 00:32:23,028 He looked a lot like Father Tom. 623 00:32:26,509 --> 00:32:28,294 Yes, dear? 624 00:32:28,337 --> 00:32:30,905 Where were you this afternoon? Wh-what? 625 00:32:30,949 --> 00:32:33,299 Where the hell were you? 626 00:32:33,342 --> 00:32:35,997 I called the warehouse. You were MIA. 627 00:32:36,041 --> 00:32:37,520 Are you sure you had the right number? 628 00:32:37,564 --> 00:32:39,131 Oh, boy. 629 00:32:39,174 --> 00:32:42,264 Who is she, Phil? Uh, who's who? 630 00:32:42,308 --> 00:32:44,745 What's her name? Uh, sweetness... 631 00:32:44,788 --> 00:32:47,313 Oh, Jesus, honey, you could've hurt somebody with that. 632 00:32:47,356 --> 00:32:50,316 I don't wanna hurt someone, Phil. I wanna hurt you. 633 00:32:50,359 --> 00:32:53,362 What's gotten into you? You. 634 00:32:53,406 --> 00:32:55,016 You don't find me attractive no more! 635 00:32:55,060 --> 00:32:57,497 Of course I don't... Do. 636 00:32:57,540 --> 00:33:00,761 You got something going on, don't you, Phil? Don't you? 637 00:33:00,804 --> 00:33:02,806 You been playing Wheel of Fortune with someone else. 638 00:33:06,419 --> 00:33:07,942 Ooh. 639 00:33:07,986 --> 00:33:09,074 Don't tell anyone, but, uh... 640 00:33:12,991 --> 00:33:14,166 I was a battered husband. 641 00:33:16,820 --> 00:33:19,954 Phil, that was the Wednesday night prior to the accident? 642 00:33:19,998 --> 00:33:22,174 That's right. 643 00:33:22,217 --> 00:33:25,046 And at no point during the evening did you leave the house? 644 00:33:25,090 --> 00:33:27,831 No, I was watching TV the entire evening. 645 00:33:27,875 --> 00:33:30,443 And what about Jeff? 646 00:33:30,486 --> 00:33:33,185 Well, him and Mona had a fight earlier that night. 647 00:33:33,228 --> 00:33:37,189 Oh. Do you recall what was said? 648 00:33:37,232 --> 00:33:40,322 Yeah, he said she was an embarrassment to the family and then took off. 649 00:33:42,498 --> 00:33:46,024 Oh, the kid was lit up like a damn Christmas tree. I've never seen him so drunk. 650 00:34:13,616 --> 00:34:14,574 Hi, Bob. 651 00:34:14,617 --> 00:34:16,010 Ye-yes. 652 00:34:18,665 --> 00:34:19,579 Bob. 653 00:34:23,191 --> 00:34:27,021 I was talking to Ellen earlier and, uh, 654 00:34:27,065 --> 00:34:29,197 she told me you were worried about your finances, 655 00:34:31,417 --> 00:34:33,375 and I just... 656 00:34:33,419 --> 00:34:36,335 You know, you and I are practically family now. 657 00:34:38,076 --> 00:34:41,688 You shouldn't have to bear that burden alone. 658 00:34:41,731 --> 00:34:45,953 If ever you want to talk, or get something off your chest... 659 00:34:45,996 --> 00:34:47,607 Well, I appreciate that. 660 00:34:47,650 --> 00:34:51,132 Just imagine that you're Annie and I'm "Daddy" Warbucks. 661 00:34:51,176 --> 00:34:53,178 "Daddy" Warbucks. Yeah. 662 00:34:53,221 --> 00:34:56,833 Or I'm Auntie Mame and you're little Patrick. 663 00:34:57,573 --> 00:34:58,531 Huh? 664 00:35:02,317 --> 00:35:04,145 Well. 665 00:35:04,189 --> 00:35:05,233 Now, tell me something, Bob. 666 00:35:06,756 --> 00:35:08,193 What did you think about Mona Dearly? 667 00:35:10,412 --> 00:35:11,979 Mona? 668 00:35:12,022 --> 00:35:14,155 She was, uh... 669 00:35:14,199 --> 00:35:17,506 She was the worst person that I ever knew, 670 00:35:17,550 --> 00:35:19,378 I guess, in my entire life. 671 00:35:19,421 --> 00:35:21,815 Hey, how are you doing, Mrs. Dearly? 672 00:35:21,858 --> 00:35:23,512 I just came to give Jeff his pay. 673 00:35:23,556 --> 00:35:25,645 How come you're all dolled up? 674 00:35:25,688 --> 00:35:27,908 I'm taking Ellie to dinner theater. Come on, come on. 675 00:35:27,951 --> 00:35:30,171 What you gonna see? Oh, Calcutta. 676 00:35:30,215 --> 00:35:31,346 Come on, what you doing? Get over here. Give me my money. 677 00:35:35,916 --> 00:35:37,744 Yo, what is this? 678 00:35:37,787 --> 00:35:39,398 Trying to tell me this is what I busted my anus for? 679 00:35:39,441 --> 00:35:41,313 For 287.50? 680 00:35:41,922 --> 00:35:43,489 It's always 287.50. 681 00:35:43,532 --> 00:35:45,230 Mom, he's totally trying to rip me off. 682 00:35:45,273 --> 00:35:48,363 You holding out on us, Calzone? Where's the rest, ya dick? 683 00:35:48,407 --> 00:35:50,974 Looks to me like he's wearing it. Yeah, nice shoes. 684 00:35:53,368 --> 00:35:55,675 This is a joke, right? You're a joke. 685 00:35:55,718 --> 00:35:57,546 You guys are kidding, right? Kidding? 686 00:35:57,590 --> 00:35:59,200 You feel like laughing? Laugh at this. 687 00:35:59,244 --> 00:36:00,245 Hey. 688 00:36:02,203 --> 00:36:05,337 Yeah, kick his ass, mom. You're paying for that headlight. 689 00:36:05,380 --> 00:36:07,513 Hey, what are you doing? Get out of there. You'll pay for that headlight. 690 00:36:07,556 --> 00:36:10,298 Take it out of Jeffrey's pay. Yeah. 692 00:36:12,257 --> 00:36:13,475 Let go! What are you doing? 693 00:36:13,519 --> 00:36:16,739 God! This is... I mean, enough is enough. 694 00:36:16,783 --> 00:36:19,307 All I ever wanted was... A nice professional business 695 00:36:19,351 --> 00:36:21,222 so Ellie and I could have a-a... 696 00:36:21,266 --> 00:36:23,529 Yeah, yeah, yeah. You know what this is? 697 00:36:23,572 --> 00:36:26,053 This is the world's smallest tambourine. 698 00:36:26,096 --> 00:36:28,534 And it's... And it's playing some sort of song or something. 699 00:36:28,577 --> 00:36:30,536 Shut up! Shut up! That's a violin, you asshole. 700 00:36:30,579 --> 00:36:33,147 Give me that thing. Give me that. 701 00:36:33,191 --> 00:36:36,194 I think it's time we... We started talking about dissolving the business. 702 00:36:36,237 --> 00:36:38,805 I mean, it's nothing personal. It's a business decision. No way. 703 00:36:38,848 --> 00:36:40,241 Don't even think about it, scumbag. 704 00:36:40,285 --> 00:36:42,635 As I see it, you got two options. 705 00:36:42,678 --> 00:36:46,291 Buy us out, or pray for an early death. 706 00:36:46,334 --> 00:36:49,642 Go enjoy your dinner theater. 707 00:36:52,297 --> 00:36:54,560 But, I mean, you know, she probably had her good points too. 708 00:36:57,650 --> 00:36:59,608 Well, most people have two sides. 709 00:37:02,263 --> 00:37:04,091 Well, she just showed me the one. 712 00:37:11,664 --> 00:37:14,319 That Jeff Dearly, man. What about him? 713 00:37:14,362 --> 00:37:15,320 You gotta hand it to him. 714 00:37:17,757 --> 00:37:19,889 Hey, Jeff, what's your handle? 715 00:37:21,282 --> 00:37:22,283 Hey, Jeff. 716 00:37:22,805 --> 00:37:24,024 Hands up. 717 00:37:25,678 --> 00:37:28,420 Hey, speaking of which, guess what I heard. 719 00:37:42,477 --> 00:37:44,958 That's not a logging accident. 720 00:37:45,001 --> 00:37:47,265 What's the difference? What's the difference? 721 00:37:47,308 --> 00:37:48,440 Why, what did you hear? 722 00:38:04,543 --> 00:38:05,761 What about that fishing accident? 725 00:38:21,299 --> 00:38:23,388 Are you serious? See? 726 00:38:23,431 --> 00:38:25,085 Wow. 728 00:38:30,743 --> 00:38:31,483 It's a terrible loss. 729 00:38:33,136 --> 00:38:34,877 It's a terrible loss. 730 00:38:36,792 --> 00:38:39,578 What a void in my life! 731 00:38:41,188 --> 00:38:42,711 Okay, all right. 732 00:38:49,370 --> 00:38:51,503 Father Tom, 733 00:38:51,546 --> 00:38:53,113 it has been difficult. 734 00:38:55,463 --> 00:38:58,466 Father Tom, it has been difficult. 735 00:38:58,510 --> 00:38:59,989 It's been really hard. 736 00:39:02,165 --> 00:39:05,255 Hey, Jeff, come on. We don't want to miss this. Let's go. 737 00:39:05,299 --> 00:39:06,909 Yeah, right. 738 00:39:06,953 --> 00:39:10,086 Well I never been to Spain 740 00:39:12,437 --> 00:39:17,703 But I kind of like the music 741 00:39:17,746 --> 00:39:23,535 Say the ladies are insane there 742 00:39:23,578 --> 00:39:29,584 And they sure know how to use it 744 00:39:30,977 --> 00:39:32,848 They don't abuse it 745 00:39:32,892 --> 00:39:35,764 Never gonna lose it 746 00:39:35,808 --> 00:39:40,029 I can't refuse it 747 00:39:40,073 --> 00:39:43,903 Well I never been to England... 748 00:39:46,296 --> 00:39:47,515 What's wrong? 749 00:39:47,907 --> 00:39:49,212 Nothing. 750 00:39:54,653 --> 00:39:56,394 What did your dad want to see you about? 751 00:39:56,437 --> 00:39:59,701 Nothing. He just asked me some questions about Mrs. Dearly. 752 00:39:59,745 --> 00:40:01,573 What about her? What kind of questions? 753 00:40:01,616 --> 00:40:04,097 Just about the accident. 754 00:40:04,140 --> 00:40:06,621 What does he think? He doesn't think anything. 755 00:40:10,843 --> 00:40:12,975 Really? I mean, you'd tell me if he said anything? 756 00:40:13,019 --> 00:40:13,889 For Christ's sake, Bobby! 757 00:40:18,981 --> 00:40:21,941 All right, I'm sorry. I don't... I don't care. 758 00:40:21,984 --> 00:40:24,247 I don't know why I'm asking you. I just... 759 00:40:24,291 --> 00:40:27,468 With Jeff not at work, you know, I'm shorthanded. 760 00:40:27,512 --> 00:40:30,645 I'm just... Really tired. 761 00:40:32,517 --> 00:40:33,518 What did you want to talk to me about? 762 00:40:34,562 --> 00:40:36,085 Forget about it. 763 00:40:41,482 --> 00:40:43,702 Do you imagine the Dearlys were like us when they were our age? 764 00:40:44,964 --> 00:40:45,921 Uh. 765 00:40:47,445 --> 00:40:49,142 No, she was always fat. 767 00:41:09,989 --> 00:41:10,729 Yo, what time is it? 768 00:41:14,384 --> 00:41:16,212 Uh, 8:30. 769 00:41:16,256 --> 00:41:18,606 Jesus! I'm dyin' over here. 770 00:41:18,650 --> 00:41:21,566 Keep in mind, we're remembering a lifetime. 771 00:41:21,609 --> 00:41:23,393 Yeah, all right. Ten more minutes then. 772 00:41:31,576 --> 00:41:32,925 Aw, to hell with it. Let's go. 773 00:41:37,103 --> 00:41:38,278 Hey, Cubby. 774 00:41:42,151 --> 00:41:45,067 Me and Jeff don't think there's much point hanging out. 775 00:41:46,547 --> 00:41:47,548 In... 776 00:41:47,592 --> 00:41:49,594 In my experience, 777 00:41:49,637 --> 00:41:52,771 wakes aren't very well attended. 778 00:41:52,814 --> 00:41:55,600 I've found that often times... 779 00:41:55,643 --> 00:41:57,863 The tragedy is so recent that... 780 00:41:57,906 --> 00:42:01,606 That loved ones are... In effect paralyzed... 781 00:42:01,649 --> 00:42:04,130 By their grief. 782 00:42:04,173 --> 00:42:06,959 Hey, hey, listen. Who are we kidding, huh? 783 00:42:07,002 --> 00:42:09,570 No one's gonna come. Not with the game on. 784 00:42:09,614 --> 00:42:12,660 Oh, shit. I got money on that game. 785 00:42:12,704 --> 00:42:15,271 Yeah, you and everyone's mother. 787 00:42:21,930 --> 00:42:24,759 Hey. I thought you were coming by. 788 00:42:24,803 --> 00:42:28,415 Yeah, you know... Yeah. Hey, Jeff. 789 00:42:28,458 --> 00:42:31,984 Yeah, hey, Rone. Yeah, you know I can't say your mom was good people. 790 00:42:32,027 --> 00:42:34,421 Hey, are those pies fresh over there? No. 791 00:42:34,464 --> 00:42:36,597 Hey, Phil. Hey, Feege. 792 00:42:36,641 --> 00:42:39,644 Shame about Mona. Oh, yeah. Well, you snooze, you lose. 793 00:42:39,687 --> 00:42:42,560 Hey, guys, how you doing? All right? Bonsoir. 794 00:42:42,603 --> 00:42:44,605 Bonsoir. Yo, can we sit down already? 795 00:42:44,649 --> 00:42:46,564 Yeah, yeah, yeah. Just take that booth over there. 796 00:42:48,522 --> 00:42:49,479 Thanks, babe. 797 00:42:52,091 --> 00:42:53,135 What? 799 00:43:06,366 --> 00:43:08,368 Good evening, friends. Oh, Jesus, Cubby! 800 00:43:08,411 --> 00:43:10,413 Hey. You've got a... 801 00:43:11,589 --> 00:43:12,981 You've got a... 802 00:43:13,025 --> 00:43:15,114 You've got nice pictures in here. 803 00:43:15,157 --> 00:43:18,639 I appreciate that. Thank you. Yeah. Where is everyone? 804 00:43:18,683 --> 00:43:21,468 Jeff and Phil are at the palace getting some grub, 805 00:43:21,511 --> 00:43:24,253 Ah. but if you care to look at the deceased... 806 00:43:24,297 --> 00:43:25,472 Sure. 807 00:43:29,128 --> 00:43:30,520 Wow. 808 00:43:30,564 --> 00:43:32,392 Yeah. She looks so peaceful. 809 00:43:33,741 --> 00:43:36,048 In death one finds serenity. 810 00:43:36,091 --> 00:43:37,223 I guess. 812 00:44:04,946 --> 00:44:07,166 Beautiful. Dynamite stuff. 813 00:44:07,209 --> 00:44:08,646 That's fantastic. 815 00:44:15,261 --> 00:44:16,479 Hey, Wyatt. 816 00:44:17,350 --> 00:44:18,612 Hey, Cubby. 817 00:44:19,482 --> 00:44:20,527 Some turnout. 818 00:44:20,570 --> 00:44:21,659 Yeah. 819 00:44:23,748 --> 00:44:25,401 So, who showed up? Uh. 820 00:44:25,445 --> 00:44:28,274 Jeff. Phil. 821 00:44:28,317 --> 00:44:29,710 Bobby and Ellen... 822 00:44:29,754 --> 00:44:31,669 Stopped by about an hour ago. 823 00:44:31,712 --> 00:44:34,628 Otherwise, it's just been me and my dinner date. 824 00:44:37,457 --> 00:44:41,156 Tell me something, Cubby. You notice anything odd lately? 825 00:44:41,200 --> 00:44:44,420 You mean other than the fact that no one seems to care about this woman's death? 826 00:44:44,464 --> 00:44:46,814 Along those lines. Hell, Wyatt, 827 00:44:46,858 --> 00:44:51,601 I've seen people more upset over losing change in a candy machine. 828 00:44:51,645 --> 00:44:54,779 Who says you can't catch nothing in the river? 829 00:45:01,394 --> 00:45:02,917 You know, Feege is right. Of course I'm right. 830 00:45:02,961 --> 00:45:04,702 We should show a little respect. 831 00:45:04,745 --> 00:45:06,878 Jeff, why don't you say a word? 832 00:45:08,270 --> 00:45:09,837 Jeff. Huh? 833 00:45:09,881 --> 00:45:13,188 Jeff, why don't you say a word? About what? 834 00:45:13,232 --> 00:45:14,146 About your mother. 835 00:45:15,495 --> 00:45:16,888 All right. 836 00:45:16,931 --> 00:45:19,325 To mom. And yeah, she was kind of mean, 837 00:45:19,368 --> 00:45:21,457 but she was still my mom. 838 00:45:21,501 --> 00:45:23,416 Someone had to be. 840 00:46:19,385 --> 00:46:21,953 MURPH: All right, everybody. Let's hear a nice round of applause... 841 00:46:21,996 --> 00:46:25,260 ...for our final contestant, Mona Dearly. 842 00:46:31,397 --> 00:46:34,269 All right, nice grouping. Nice grouping. Hey, everybody. 843 00:46:34,313 --> 00:46:35,618 Give her another round of applause. 844 00:46:37,316 --> 00:46:39,274 Now we're awaiting the judges' decision. 845 00:46:40,798 --> 00:46:42,843 The judges are deciding... 846 00:46:42,887 --> 00:46:44,714 ...who will win the coveted... 847 00:46:44,758 --> 00:46:45,977 "Golden angel." 848 00:46:53,985 --> 00:46:55,551 The winner... 849 00:46:55,595 --> 00:46:58,554 Of the Verplanck's knife-throwing contest is... 850 00:47:00,426 --> 00:47:03,081 Bobby Calzone! Oh, my God! 851 00:47:03,124 --> 00:47:04,822 I never win anything. MURPH: I know. 852 00:47:04,865 --> 00:47:06,824 Just a Goddamn minute. 853 00:47:10,523 --> 00:47:12,351 You didn't vote for me. 854 00:47:12,394 --> 00:47:15,093 Well, sort of... What do you mean, "sort of"? They all say, "Bobby." 855 00:47:15,136 --> 00:47:17,312 Really? Phil, you're my husband. 856 00:47:17,356 --> 00:47:19,184 You're supposed to support me. 857 00:47:19,227 --> 00:47:21,839 Yeah, but Bobby had really good form though, hon. Thanks, Mr. Dearly. 858 00:47:21,882 --> 00:47:24,667 You're welcome, Bobby. Mona, we're just having a little fun here. 859 00:47:24,711 --> 00:47:27,540 "Fun." I lost, Wyatt. 860 00:47:27,583 --> 00:47:29,759 I'm a loser. Does that sound like fun to you? 861 00:47:29,803 --> 00:47:31,805 Well, Mona, I'm sorry that you lost, but... 862 00:47:31,849 --> 00:47:34,808 Yeah, it's just a lousy little contest. I know. 863 00:47:34,852 --> 00:47:37,593 Everybody can't be a winner, Mona. But I've never been a winner. 864 00:47:37,637 --> 00:47:40,814 I've never had my chance. You're blowing this out of proportion. 865 00:47:40,858 --> 00:47:43,643 It's just a knife-throwing contest. Yeah, to you maybe. 866 00:47:43,686 --> 00:47:46,167 But not to me. I really wanted this. 867 00:47:46,211 --> 00:47:48,343 Just for one day... One day... To be a winner. 868 00:47:48,387 --> 00:47:52,652 To have everybody look at me and say, "Yo, way to go, Mona." 869 00:47:52,695 --> 00:47:56,308 Would it have killed you to let me take home that prize? Huh? Huh? 870 00:47:56,351 --> 00:47:58,614 Just for one day to let me feel good about myself? 871 00:48:00,703 --> 00:48:04,533 I don't know what to say. Mrs. Dearly. 872 00:48:04,577 --> 00:48:07,536 You can have the trophy. I'm gonna have a second chance. 873 00:48:07,580 --> 00:48:10,931 Why don't you take that trophy and shove it right up your ass, Calzone? 874 00:48:10,975 --> 00:48:13,238 Mona, Bobby's just trying to help. 875 00:48:13,281 --> 00:48:14,892 I don't need his sympathy. 876 00:48:14,935 --> 00:48:16,371 You know, my mother used to say... 877 00:48:16,415 --> 00:48:19,897 If life gives you potatoes, make potato salad. 878 00:48:19,940 --> 00:48:22,029 Well, life handed me a whole pile of shit. 879 00:48:22,073 --> 00:48:23,552 What am I supposed to make out of that? 880 00:48:23,596 --> 00:48:24,510 Shit salad? 881 00:48:28,862 --> 00:48:31,082 Just shut up. 882 00:48:31,125 --> 00:48:33,127 The whole pack of youse, just shut up. 883 00:49:11,252 --> 00:49:12,688 ...and it won't be the last one. 885 00:49:15,648 --> 00:49:16,997 Feege. Shh. 886 00:49:18,085 --> 00:49:19,304 Feege. Come here. 887 00:49:21,001 --> 00:49:22,785 Look, I've been thinking. 888 00:49:22,829 --> 00:49:25,136 Oh, no, no, no, no. Don't. Don't. 889 00:49:25,179 --> 00:49:27,094 Listen to me. Just listen to me. 890 00:49:27,138 --> 00:49:31,011 Jeff Dearly's key chain is on a rack in his kitchen. 891 00:49:31,055 --> 00:49:33,927 Great. Wonderful. But where is it supposed to be? 892 00:49:33,971 --> 00:49:35,363 I have no idea. Why don't you tell me? 893 00:49:35,407 --> 00:49:39,367 Hanging from the ignition of the victim's car. 894 00:49:39,411 --> 00:49:41,761 Well, what about Mona's keys? That's what I'm saying. 895 00:49:41,804 --> 00:49:44,677 Mona's keys are on Jeff's key ring in the kitchen. 896 00:49:44,720 --> 00:49:47,767 Jeff's keys are on Mona's key chain in the car. 897 00:49:47,810 --> 00:49:49,203 So, what, somebody switched their keys? 898 00:49:50,639 --> 00:49:52,119 Definitely. 899 00:49:52,163 --> 00:49:54,165 No, no. I don't think so. 900 00:49:54,208 --> 00:49:56,254 Oh, you don't think so? Wyatt, Wyatt, 901 00:49:56,297 --> 00:49:59,083 as far as I'm concerned, ding, dong, the witch is dead. 902 00:49:59,126 --> 00:50:00,562 End of story. 903 00:50:17,188 --> 00:50:18,406 Eh, one less ain't gonna kill her. 904 00:50:23,411 --> 00:50:25,631 It's kind of weird, you know, seeing the tombstone and all. 905 00:50:27,807 --> 00:50:30,070 "Demoted wife, mother and dressmaker." 906 00:50:32,116 --> 00:50:34,509 I didn't know your mom was a dressmaker. 907 00:50:34,553 --> 00:50:35,467 Me neither. 908 00:50:54,616 --> 00:50:56,488 Guess what. 909 00:50:56,531 --> 00:50:59,752 They're calling Mona's accident a case. Ow. 910 00:50:59,795 --> 00:51:02,755 Which means they don't think she died because of some slippery road. 911 00:51:03,234 --> 00:51:04,452 So? 912 00:51:04,496 --> 00:51:07,194 So that means there's an investigation. 913 00:51:07,238 --> 00:51:09,849 It means they have leads. 914 00:51:09,892 --> 00:51:13,983 Phil, I watch A&E. I understand the way a cop's mind works. 915 00:51:14,027 --> 00:51:18,205 See, they see you standin' here and touchin' me... And the next thing you know, 916 00:51:18,249 --> 00:51:21,991 there's the background check and the profile and the psychological workup. 917 00:51:22,035 --> 00:51:24,037 I just came for lunch. 918 00:51:24,081 --> 00:51:25,908 Phil, these are smart guys. 919 00:51:25,952 --> 00:51:28,259 These are really, really smart guys. They have tools. 920 00:51:28,302 --> 00:51:31,131 Tools? Yeah, of the trade. 921 00:51:31,175 --> 00:51:33,612 So, what are you trying to say? 922 00:51:33,655 --> 00:51:36,919 Just stop being so damn conspicuous, would you please? 923 00:51:36,963 --> 00:51:39,487 Okay. Good. 924 00:51:39,531 --> 00:51:41,402 I'll see you later at the charm. Yeah. 925 00:51:41,446 --> 00:51:42,229 Stop it! 926 00:51:46,233 --> 00:51:48,757 I've been a bad boy 927 00:51:48,801 --> 00:51:51,804 I've been a bad boy 928 00:51:51,847 --> 00:51:54,720 Ah ha 929 00:51:54,763 --> 00:51:59,333 I've been a bad boy but I don't mean that your mine 930 00:51:59,377 --> 00:52:01,422 Some folks drink whiskey 931 00:52:01,466 --> 00:52:04,295 Some folks drink gin... 932 00:52:11,389 --> 00:52:13,434 Want something? Light beer, please. 933 00:52:30,799 --> 00:52:31,887 Hey, Bobby. 934 00:52:36,065 --> 00:52:39,243 So, Chief Rash has been snooping around a bit. 935 00:52:39,286 --> 00:52:40,940 What do you think he's looking for? 936 00:52:42,333 --> 00:52:44,900 Hard to say, Phil. What do you think? 937 00:52:44,944 --> 00:52:46,641 Been getting much sleep lately, Bob? 938 00:52:46,685 --> 00:52:48,121 Yep. 939 00:52:48,165 --> 00:52:49,818 Any nightmares or bad dreams? 940 00:52:50,776 --> 00:52:51,820 No. 941 00:52:53,561 --> 00:52:56,390 Listen, there's a lot of talk going on. 942 00:52:56,434 --> 00:52:58,392 You know, the kind where things get said, 943 00:52:58,436 --> 00:53:00,916 fingers get pointed, landscapers get incarcerated... 944 00:53:00,960 --> 00:53:02,831 Hold on a minute. 945 00:53:02,875 --> 00:53:04,529 Before you say anything, I want to say something to you. 946 00:53:07,706 --> 00:53:10,274 You did the greatest favor anybody's ever done for me. 947 00:53:11,536 --> 00:53:13,494 I just came by to say thank you. 948 00:53:15,235 --> 00:53:18,064 Thank you, Bob. Would you like a beer? I'll have one. 949 00:53:18,107 --> 00:53:19,370 Can I have a beer, please? 950 00:53:20,849 --> 00:53:22,024 Cheers. 951 00:53:38,737 --> 00:53:40,042 Fingers get pointed. 952 00:53:41,305 --> 00:53:42,610 Fingers get pointed. 953 00:53:46,614 --> 00:53:48,964 Landscapers get incarcerated. Landscapers... 955 00:54:11,552 --> 00:54:13,162 Look at the little kiss ass. 956 00:54:13,206 --> 00:54:14,512 Peaches. 957 00:54:14,555 --> 00:54:17,384 Get out of my sight. Peaches. 958 00:54:17,428 --> 00:54:20,169 Pray for an early death. Don't... 959 00:54:20,213 --> 00:54:22,346 Laugh at this. Ah. 960 00:54:22,389 --> 00:54:24,609 Bobby, he ran over it with a lawn mower. 961 00:54:24,652 --> 00:54:26,480 ...a lawn mower, a lawn mower. 962 00:54:26,524 --> 00:54:28,308 Peaches! Don't do that! Don't! No! 963 00:54:28,352 --> 00:54:30,963 No! Peaches! 964 00:54:32,660 --> 00:54:35,315 What's the matter with you? 965 00:54:35,359 --> 00:54:37,099 What are you doing here? 966 00:54:37,143 --> 00:54:38,927 Listen, 967 00:54:38,971 --> 00:54:40,929 I was trying to tell you something last night and... 968 00:54:40,973 --> 00:54:43,105 What? Wait. 969 00:54:43,149 --> 00:54:45,586 It was a mistake. 970 00:54:45,630 --> 00:54:47,153 I mean, she wasn't supposed to die. 971 00:54:47,196 --> 00:54:49,155 Excuse me? 972 00:54:49,198 --> 00:54:51,505 I don't know what happened to me. I just... They were driving me crazy. 973 00:54:51,549 --> 00:54:53,551 Every single day they were haranguing me and I... 974 00:54:53,594 --> 00:54:55,335 What are you talking about? I just snapped. 975 00:54:55,379 --> 00:54:57,163 I thought I was killing Jeff. 976 00:54:57,206 --> 00:55:00,427 I tried to puncture the... Just, I didn't know I was puncturing things. 977 00:55:00,471 --> 00:55:02,037 But I thought it was Jeff's. I didn't know... 978 00:55:04,213 --> 00:55:05,389 What did you do that for? 979 00:55:05,432 --> 00:55:08,566 You killed Mona Dearly. I know. 980 00:55:09,175 --> 00:55:10,611 But why? 981 00:55:10,655 --> 00:55:13,614 Because. I thought I was killing Jeff. 982 00:55:13,658 --> 00:55:15,877 Bobby, my dad is the chief of police! 983 00:55:15,921 --> 00:55:17,923 I know, but I wasn't gonna go through with it. 984 00:55:17,966 --> 00:55:19,881 It doesn't matter. You killed someone! 985 00:55:19,925 --> 00:55:22,710 I know, but I was doing it for us. 986 00:55:22,754 --> 00:55:24,886 Jeff was killing the business, 987 00:55:24,930 --> 00:55:27,933 and Mona wasn't gonna let me out of the partnership, so I... 988 00:55:30,196 --> 00:55:32,372 Well, it seemed like a good idea at the time. 989 00:55:32,416 --> 00:55:34,243 A good idea at the time? 990 00:55:34,287 --> 00:55:36,724 Cut the grass at 6:00, lay sod at 7:00, drown the Dearlys at 8:00? 991 00:55:36,768 --> 00:55:39,205 But I was doing it for us. It was for us. 992 00:55:39,248 --> 00:55:41,599 It was for our perfect life 'cause everything that we wanted... 993 00:55:41,642 --> 00:55:43,165 Well, that's just great. 994 00:55:47,039 --> 00:55:50,390 I'm sorry. Yeah, well, I'm pregnant. 995 00:55:50,434 --> 00:55:53,524 What? You're pregnant? 996 00:55:53,567 --> 00:55:55,526 Mm-hmm. 997 00:55:55,569 --> 00:55:57,092 It's mine? Mmm-hmm. 998 00:56:00,835 --> 00:56:02,184 That's fantastic. 999 00:56:02,228 --> 00:56:04,143 Yeah, I thought so too until about a minute ago. 1000 00:56:04,186 --> 00:56:06,232 Oh, man. I can't believe this. I mean, how could you, Bobby? 1001 00:56:06,275 --> 00:56:08,060 We're not killers, we're good people. 1002 00:56:08,103 --> 00:56:09,496 I wasn't gonna go through with... 1003 00:56:09,540 --> 00:56:11,411 But you're not even supposed to get to that place. 1004 00:56:11,455 --> 00:56:13,370 You're supposed to have that thing that goes off in your head that says, 1005 00:56:13,413 --> 00:56:15,154 "Bad fucking idea, Bobby!" 1006 00:56:15,197 --> 00:56:17,199 I have that thing. I have it. It just didn't go off. 1007 00:56:23,336 --> 00:56:24,859 I'm sorry. Please. 1008 00:56:24,903 --> 00:56:28,167 Please, I love you. I'm so sorry. 1009 00:56:28,210 --> 00:56:30,735 Man, I can't believe you killed someone! 1011 00:56:34,216 --> 00:56:35,435 Where are you going? 1012 00:56:35,479 --> 00:56:37,481 Home. 1013 00:56:37,524 --> 00:56:38,960 We need milk. 1014 00:56:59,503 --> 00:57:01,635 Hey, chief. Please come in. 1015 00:57:01,679 --> 00:57:02,680 Thanks, Phil. 1016 00:57:06,379 --> 00:57:08,076 Have a seat. 1018 00:57:15,475 --> 00:57:17,216 Thanks for coming by, chief. 1019 00:57:17,259 --> 00:57:18,870 What's on your mind, Phil? 1020 00:57:20,045 --> 00:57:22,351 Well, 1021 00:57:22,395 --> 00:57:25,485 it sure seems clear to me that my Mona was a victim of an act of treachery, 1022 00:57:25,529 --> 00:57:27,879 and there's no doubt in my mind that she's been murdered. 1023 00:57:29,489 --> 00:57:31,230 What makes you so sure? 1024 00:57:31,273 --> 00:57:32,318 I saw it happen. 1025 00:57:33,537 --> 00:57:35,234 You saw it happen? 1026 00:57:35,277 --> 00:57:39,151 Now granted, this ain't easy for me to say, 1027 00:57:39,194 --> 00:57:42,154 and it's something I should've said before. 1028 00:57:42,197 --> 00:57:43,590 You've been playing Wheel of Fortune with someone else! 1029 00:58:10,530 --> 00:58:13,011 I would've told you before, but when family's involved, 1030 00:58:13,054 --> 00:58:15,361 you know, I mean, things can get a little dicey. 1031 00:58:15,404 --> 00:58:17,058 Hmm. 1032 00:58:18,582 --> 00:58:20,801 Well, I appreciate your discretion. 1033 00:58:24,936 --> 00:58:26,938 Phil, what can you tell me about Rona Mace? 1034 00:58:31,029 --> 00:58:33,510 Rona? Mace. Yeah. 1035 00:58:35,468 --> 00:58:36,991 Oh, well, that's, uh... 1036 00:58:38,732 --> 00:58:40,908 She's, uh... 1037 00:58:40,952 --> 00:58:45,652 She's a good friend who's been real supportive since the tragedy. 1038 00:58:45,696 --> 00:58:47,654 Was she supportive prior to the tragedy? 1039 00:58:50,918 --> 00:58:53,312 Hey, chief, I've, uh... 1040 00:58:53,355 --> 00:58:55,880 You know, I may not have been happily married, 1041 00:58:55,923 --> 00:58:57,403 but I did take an oath. 1042 00:59:01,886 --> 00:59:04,279 It's the weekend 1043 00:59:04,323 --> 00:59:07,152 And I know that you're free 1044 00:59:07,195 --> 00:59:11,591 So put on your jeans and come on out with me 1045 00:59:11,635 --> 00:59:14,638 The usual, madam? If you'd be so kind. 1046 00:59:14,681 --> 00:59:17,597 I need to see you come to me 1047 00:59:17,641 --> 00:59:21,035 I need to have you near me 1048 00:59:21,079 --> 00:59:24,169 Good luck on your free spin. 1049 00:59:24,212 --> 00:59:26,127 You and me 1050 00:59:26,171 --> 00:59:28,739 On my motorbike ridin' 1051 00:59:28,782 --> 00:59:32,917 In the sun and the wind and the rain 1052 00:59:32,960 --> 00:59:35,484 I got money in my pocket 1053 00:59:35,528 --> 00:59:37,574 Got a tiger in my tank 1054 00:59:37,617 --> 00:59:42,404 And I'm king of the road again 1055 00:59:42,448 --> 00:59:44,493 I'll meet ya 1056 00:59:44,537 --> 00:59:47,192 In the usual place... 1057 00:59:51,109 --> 00:59:54,852 I'm a wheel watcher I'm a wheel watcher 1058 00:59:54,895 --> 00:59:58,290 Hoo! I want it, baby. Oh, yeah, yeah. Come on. 1059 00:59:59,683 --> 01:00:01,162 Free spin, honey. 1060 01:00:03,904 --> 01:00:04,905 Free spin. 1061 01:00:11,825 --> 01:00:14,349 I'm a wheel watcher 1062 01:00:14,393 --> 01:00:16,874 Oh, please. Will you just cut the shit and get down to business? 1063 01:00:16,917 --> 01:00:20,181 Okay, okay. Can I buy a vowel? 1064 01:00:20,225 --> 01:00:24,011 You know what, Phil? I've really been a good sport about all of this. 1065 01:00:24,055 --> 01:00:26,927 I really have. I've really tried to do what you want. 1066 01:00:26,971 --> 01:00:30,061 You wanted to buy an "O," so I let you buy a vowel. I did. 1067 01:00:30,104 --> 01:00:32,324 Because you wanted to buy a vowel. 1068 01:00:32,367 --> 01:00:34,282 So I let you buy an "O". 1069 01:00:34,326 --> 01:00:36,154 But that wasn't good enough. You had to have the free spin. 1070 01:00:36,197 --> 01:00:38,373 You wanted to have the, you know, trip to Acapulco. 1071 01:00:38,417 --> 01:00:40,637 Well, you know what? You landed on bankrupt, buddy. 1072 01:00:40,680 --> 01:00:42,943 But I wanna solve your puzzle. 1073 01:00:42,987 --> 01:00:46,164 Please. Please, Phil. I beg you. 1074 01:00:46,207 --> 01:00:50,342 Please tell me that I didn't spend all this time with you to end up like this. 1075 01:00:51,430 --> 01:00:52,779 Don't do this! 1076 01:00:52,823 --> 01:00:55,173 I'm a 33-year-old waitress... 1077 01:00:55,216 --> 01:00:58,132 At a friggin' diner that doesn't encourage tipping. 1078 01:00:58,176 --> 01:00:59,177 Thirty-three? 1079 01:01:01,745 --> 01:01:03,442 What the hell are you doing here? 1080 01:01:03,485 --> 01:01:06,097 Uh, well, that's, uh... Well, you know, me and Rona here... 1081 01:01:06,140 --> 01:01:09,013 Phil, Jesus Christ. Be a man. 1082 01:01:09,056 --> 01:01:12,494 Jeff, whatever you think is happening in here is happening. 1083 01:01:12,538 --> 01:01:13,800 You're cheating on mom? 1084 01:01:14,496 --> 01:01:15,802 Mom's dead, son. 1085 01:01:18,675 --> 01:01:21,721 Oh, but baby, how could you do this to me? 1086 01:01:21,765 --> 01:01:23,897 Uh, e-excuse me. Did you just say "baby"? 1087 01:01:23,941 --> 01:01:26,030 Keep it down over there! I'm paying by the hour! 1088 01:01:26,073 --> 01:01:27,596 Hey, you shut up! 1089 01:01:27,640 --> 01:01:29,990 People! Please! Have some respect! 1090 01:01:30,034 --> 01:01:32,123 What is the matter with you? 1091 01:01:32,166 --> 01:01:34,386 You're gonna get your... You're a dead man, Dearly. 1092 01:01:36,867 --> 01:01:38,216 I gotta get the hell out of this joint. 1094 01:01:55,668 --> 01:01:57,975 Hey, what's this? 1095 01:01:58,018 --> 01:02:00,629 Oh. I thought we'd celebrate the baby, 1096 01:02:00,673 --> 01:02:02,327 but I'm not really in the mood right now. 1097 01:02:05,547 --> 01:02:07,593 Who's that? 1098 01:02:09,160 --> 01:02:11,118 What am I, Dionne Warwick? 1099 01:02:11,162 --> 01:02:12,990 Hang on! 1100 01:02:16,341 --> 01:02:17,995 Dad! Hi. 1101 01:02:18,038 --> 01:02:21,738 Hi! What are you doing here? Hi! 1102 01:02:21,781 --> 01:02:24,653 Good to see you. How you doing, Mr. Rash? 1103 01:02:24,697 --> 01:02:27,352 Bob. What's that? 1104 01:02:27,395 --> 01:02:29,484 Oh! Uh... 1105 01:02:29,528 --> 01:02:31,965 You might want to sit down for this. We're pregnant. 1107 01:02:34,794 --> 01:02:36,448 Congratulations, grandpa. 1108 01:02:36,491 --> 01:02:38,798 Oh. Oh, honey. 1109 01:02:38,842 --> 01:02:40,408 That's just... That's great. 1111 01:02:42,541 --> 01:02:45,022 Thank you. I know it's sooner... 1112 01:02:45,065 --> 01:02:47,154 Than we thought, but we're in love, dad. 1113 01:02:47,198 --> 01:02:49,026 Starting a family's all we've ever wanted. 1114 01:02:49,069 --> 01:02:50,679 It is. I love you, baby. 1115 01:02:50,723 --> 01:02:52,246 I love you too. 1116 01:02:52,290 --> 01:02:54,074 Come on, dad. Have a drink with us. 1118 01:03:04,606 --> 01:03:06,695 So, how's the... 1119 01:03:06,739 --> 01:03:08,393 Police force coming? Going? 1120 01:03:11,788 --> 01:03:15,139 I understand you don't cut the Schneiders' lawn anymore. 1121 01:03:15,182 --> 01:03:18,707 No, Sir. Not since Jeff killed Peaches. 1122 01:03:18,751 --> 01:03:21,188 Jeff killed Peaches? 1123 01:03:21,232 --> 01:03:22,711 I thought it was the other way around. 1124 01:03:22,755 --> 01:03:24,452 That Peaches killed Jeff? 1125 01:03:24,496 --> 01:03:27,455 No, that you killed Peaches. 1126 01:03:27,499 --> 01:03:30,676 Me? I loved Peaches. 1127 01:03:30,719 --> 01:03:33,679 Poor Peaches. I can't believe you did that! 1128 01:03:33,722 --> 01:03:35,724 It was in the way, all right? 1129 01:03:35,768 --> 01:03:38,815 You were chasing after it with the lawn mower. Like you never killed a dog. 1130 01:03:38,858 --> 01:03:41,382 And now we lost that account. That's right, blame me... 1131 01:03:41,426 --> 01:03:43,776 Just like you blame me for everything else. Look, Jeff, 1132 01:03:43,820 --> 01:03:46,866 if you keep losing the accounts, we're not gonna have a business. 1133 01:03:46,910 --> 01:03:48,912 And then how am I gonna take care of Ellen? 1134 01:03:48,955 --> 01:03:51,871 Are you trying to screw up Jeffrey's business? 1135 01:03:51,915 --> 01:03:54,787 Huh? Huh? Mrs. Dearly, you're hurting my neck. 1136 01:03:54,831 --> 01:03:57,224 What are you doin'? Don't touch my mom! 1137 01:03:57,268 --> 01:03:59,313 What do you think you're doing touching my mom? 1138 01:03:59,357 --> 01:04:02,708 What, are you nuts? You tore my overalls! 1139 01:04:02,751 --> 01:04:05,015 Hey, hey, Jeff, I don't think that's a... 1140 01:04:05,058 --> 01:04:06,973 That's just your problem, Phil. You don't think! 1141 01:04:07,017 --> 01:04:08,583 I've had it with you, Calzone! 1142 01:04:08,627 --> 01:04:10,150 What's that supposed to mean? 1143 01:04:10,194 --> 01:04:12,587 You'll see. Trust me, buddy. You'll see. 1144 01:04:15,503 --> 01:04:18,680 And... You said "overalls"? 1145 01:04:20,987 --> 01:04:22,075 Yeah. 1146 01:04:22,859 --> 01:04:25,296 Hmm. 1147 01:04:25,339 --> 01:04:27,037 I need to know one more thing, Bobby. 1148 01:04:29,126 --> 01:04:30,779 I need to know where you were Wednesday night. 1149 01:04:32,956 --> 01:04:35,523 Uh, at The Hideaway. 1150 01:04:35,567 --> 01:04:37,438 Are you sure? 1151 01:04:37,482 --> 01:04:40,920 Yeah. I'm at The Hideaway every night. 1152 01:04:40,964 --> 01:04:42,617 Well, I mean, not-not every night, but... 1153 01:04:43,575 --> 01:04:44,968 Well... 1154 01:04:45,011 --> 01:04:46,926 Yeah, I'm-I'm there every night, so... 1155 01:04:48,014 --> 01:04:49,233 So, yeah, I was there. 1156 01:05:09,906 --> 01:05:11,516 Hi, Valerie. 1157 01:05:11,559 --> 01:05:14,040 Got a flat? You need a hand? 1158 01:05:14,084 --> 01:05:15,302 Hey, how ya doin', Mr. Rash? 1159 01:05:17,391 --> 01:05:19,176 Oh, that's some shiner you got there. 1160 01:05:19,219 --> 01:05:21,656 Oh, no, it's nothing. Well, it's not nothing. 1161 01:05:21,700 --> 01:05:24,877 I got clocked in the eye Wednesday night at The Hideaway. 1162 01:05:24,921 --> 01:05:27,184 Wednesday night? 1163 01:05:27,227 --> 01:05:30,013 That's... Ellie never mentioned anything. 1164 01:05:30,056 --> 01:05:31,710 I don't think she knows about it. Her and Bobby weren't there. 1165 01:05:34,278 --> 01:05:36,193 So what happened here? 1166 01:05:36,236 --> 01:05:38,891 I was just driving when all of a sudden the tire blew out. 1167 01:05:38,935 --> 01:05:40,632 Pulled off the flat and I found this. 1168 01:05:41,981 --> 01:05:43,243 Where do you suppose that came from? 1169 01:05:46,290 --> 01:05:48,248 "JB Landscaping." 1170 01:05:59,956 --> 01:06:02,088 She was a lousy driver. It probably caught up with her. 1171 01:06:05,309 --> 01:06:06,571 I was a battered husband. 1172 01:06:09,748 --> 01:06:10,836 This car was done to death. 1173 01:06:12,577 --> 01:06:14,057 Ding, dong and the witch is dead... 1174 01:06:14,100 --> 01:06:16,494 End of story. 1175 01:06:16,537 --> 01:06:18,670 I would have told you before, but when family's involved, 1176 01:06:18,713 --> 01:06:20,802 you know, things can get a little dicey. 1177 01:06:20,846 --> 01:06:22,587 I don't think she knows about it. Her and Bobby weren't there. 1178 01:06:22,630 --> 01:06:24,806 I'm at The Hideaway every night. 1179 01:06:24,850 --> 01:06:26,721 Bobby Calzone did it. ...fixed to kill. 1180 01:06:33,990 --> 01:06:37,558 Look, Jeff, I am sorry if I hurt your feelings and everything. 1181 01:06:37,602 --> 01:06:41,823 It's just, I don't know, I kind of thought that if your dad and I got married, 1182 01:06:41,867 --> 01:06:44,130 you know, maybe the three of us could... What, live together... 1183 01:06:44,174 --> 01:06:45,740 So you could bang the both of us? 1184 01:06:48,221 --> 01:06:49,918 Well, sort of. 1185 01:06:49,962 --> 01:06:53,052 Look, Rona, I can't do this. 1186 01:06:53,096 --> 01:06:56,664 I been going crazy all day just thinking about you and that freak Phil. 1187 01:06:56,708 --> 01:07:00,364 Look, if you're worried about me and Phil getting married, 1188 01:07:00,407 --> 01:07:03,715 you know, forget about it, 'cause it ain't gonna happen. 1189 01:07:03,758 --> 01:07:06,848 Well, then, why don't you marry me? Come on, Jeff. 1190 01:07:06,892 --> 01:07:08,285 I mean, come on. 1191 01:07:11,679 --> 01:07:13,116 Be serious. 1192 01:07:13,159 --> 01:07:15,466 I'm totally serious. 1193 01:07:15,509 --> 01:07:18,686 Look, I know I don't got no ring or nothin', Rone, but... 1194 01:07:18,730 --> 01:07:22,734 But I love you, you know, and like, like, I always loved you. 1195 01:07:22,777 --> 01:07:26,129 And, well, you know, if I lived a life without you, 1196 01:07:26,172 --> 01:07:27,608 it just wouldn't be a life worth living. 1197 01:07:30,394 --> 01:07:31,743 Come on, Rone. 1198 01:07:35,094 --> 01:07:37,618 Can we play Wheel of Fortunenow? 1199 01:07:37,662 --> 01:07:40,099 Gimme that, gimme that gimme, gimme, gimme that 1200 01:07:40,143 --> 01:07:42,536 Gimme that thing, gimme that gimme, gimme that 1201 01:07:42,580 --> 01:07:45,322 Gimme that thing, gimme that gimme, gimme that 1202 01:07:45,365 --> 01:07:47,280 Gimme, gimme, gimme that thing No. Stop. 1203 01:07:47,324 --> 01:07:49,717 Oh, gimme that, gimme that, gimme, gimme, gimme that Stop! 1204 01:07:49,761 --> 01:07:53,069 Stop. Phil! Gimme that thing, gimme that gimme, gimme that 1205 01:07:53,112 --> 01:07:55,680 Phil! Phil! Gimme that thing, gimme that gimme, gimme that 1206 01:07:55,723 --> 01:07:56,985 Ooh, Phil! Gimme, gimme gimme that thing 1208 01:08:13,959 --> 01:08:16,179 Where you going? 1209 01:08:16,222 --> 01:08:18,094 I can't sleep. Go back to bed. 1210 01:08:19,356 --> 01:08:20,313 Okay. 1211 01:08:33,805 --> 01:08:35,372 Hey. 1212 01:08:36,503 --> 01:08:38,114 Don't kill anyone, honey. 1213 01:08:40,551 --> 01:08:41,508 Okay. 1214 01:09:06,403 --> 01:09:09,406 Murph. Murph. 1215 01:09:09,449 --> 01:09:12,974 Excuse me, Murph. Murph! 1216 01:09:15,890 --> 01:09:17,240 Give your daddy some sugar. 1217 01:09:18,545 --> 01:09:21,069 It's Bobby. Murph! Wake up. 1218 01:09:22,723 --> 01:09:25,683 Cuddles? No. It's Bobby. 1219 01:09:25,726 --> 01:09:28,773 I know that you think I killed Mona, all right? 1220 01:09:28,816 --> 01:09:32,385 But the truth of the matter is that I might have done something... 1221 01:09:32,429 --> 01:09:34,082 That, uh... 1222 01:09:37,303 --> 01:09:39,000 Murph. 1223 01:09:39,044 --> 01:09:41,655 Murph. 1224 01:09:41,699 --> 01:09:43,657 Hey. Hey. 1225 01:09:43,701 --> 01:09:47,226 Murph! I touched her once! One time. That's it. 1226 01:09:47,270 --> 01:09:49,489 Listen. Hey. I need you to do me a favor. 1227 01:09:52,275 --> 01:09:54,233 Can you cover for me? 1228 01:09:54,277 --> 01:09:55,365 Hey. 1229 01:09:58,106 --> 01:09:59,586 Yeah, I'll cover for you. 1231 01:10:28,441 --> 01:10:31,749 Hey. How you doin', Murph? MURPH: Hey, chief. How ya doin'? 1232 01:10:31,792 --> 01:10:34,186 Good. I'm fine. Murph, I wanted to ask you... 1233 01:10:34,230 --> 01:10:35,927 A couple questions about Bobby. 1234 01:10:35,970 --> 01:10:38,451 Uh, I ran into Valerie, 1235 01:10:38,495 --> 01:10:42,238 and, uh, she had the black eye thing going there. Oh, yeah. 1236 01:10:42,281 --> 01:10:45,589 Yeah, you know, chief, it's terrible times we're living in... 1237 01:10:45,632 --> 01:10:48,026 When a gal can't even go get a beer... 1238 01:10:48,069 --> 01:10:49,941 Without getting clocked in the eye, you know? 1239 01:10:49,984 --> 01:10:53,640 Yeah and she said that if Bobby was here the other night, 1240 01:10:53,684 --> 01:10:55,816 he would have kept her from getting beat up. 1241 01:10:55,860 --> 01:10:57,601 So he wasn't here, is that it? 1242 01:10:57,644 --> 01:11:00,386 No, no. Bobby? Bobby was here. No, he was here. 1243 01:11:00,430 --> 01:11:02,867 He was here. He was, uh... 1244 01:11:04,303 --> 01:11:05,913 Picked a hell of a time to go to the bathroom! 1245 01:11:14,226 --> 01:11:15,140 What's the matter? 1246 01:11:16,359 --> 01:11:17,316 What? Nothing's the matter. 1247 01:11:33,463 --> 01:11:36,161 Drowning. Terrible way to go. 1248 01:11:36,204 --> 01:11:38,206 Yeah. Yeah. 1249 01:11:38,250 --> 01:11:40,339 Rather take a bullet in the head. Sure. 1250 01:11:40,383 --> 01:11:42,515 Rather get thrown right off a skyscraper. 1251 01:11:42,559 --> 01:11:45,692 Yeah. Thrown in front of a truck, or... 1252 01:11:45,736 --> 01:11:49,174 I had a dog drown on me once. No kidding. 1253 01:11:49,217 --> 01:11:52,395 She couldn't paddle. You think they can all paddle, but... 1256 01:11:56,616 --> 01:11:58,662 We're gonna have to go in now, you know. Yeah. 1257 01:11:58,705 --> 01:12:01,360 Oh. Oh. Chief. Yeah. 1258 01:12:01,404 --> 01:12:04,363 Oh. Well, get him out. 1259 01:12:04,407 --> 01:12:07,323 What are you standing around for? We were just trying... 1260 01:12:07,366 --> 01:12:11,065 ...to preserve the integrity of the crime scene. Forensic disturbance of the... 1261 01:12:11,109 --> 01:12:13,590 It's water. Get him out. Right. Right. 1262 01:12:13,633 --> 01:12:15,374 Okay. Okay. We're going in. Here we go. 1263 01:12:15,418 --> 01:12:18,029 Go on. Here we go. Let's go. 1264 01:12:18,072 --> 01:12:22,642 All right. Here we go. Okay. And up! 1265 01:12:22,686 --> 01:12:24,427 One more. And up. 1266 01:12:24,470 --> 01:12:26,211 Up. Up. 1267 01:12:36,090 --> 01:12:38,179 Yeah. 1268 01:12:38,223 --> 01:12:41,574 This used to be such a nice, quiet town. 1269 01:12:41,618 --> 01:12:43,837 He was a battered husband. Yeah. 1270 01:12:51,279 --> 01:12:52,629 I'll be right back. 1271 01:12:52,672 --> 01:12:55,458 Okay, chief. All right. Don't go anywhere. 1272 01:12:55,501 --> 01:12:56,502 Who found him? 1273 01:13:06,599 --> 01:13:08,645 Hi, Clarence. 1274 01:13:10,690 --> 01:13:13,519 I see you took a little dip in the water, huh? 1275 01:13:13,563 --> 01:13:16,522 Every once in a while, a fella's gotta cool himself off. 1276 01:13:17,175 --> 01:13:18,524 Mmm. 1277 01:13:20,047 --> 01:13:21,788 Yeah. 1278 01:13:27,315 --> 01:13:28,882 So you want to tell me what happened? 1279 01:13:44,115 --> 01:13:47,074 Hi, Murph. How you doin', Ellie? 1280 01:13:47,118 --> 01:13:48,467 Not bad. 1282 01:13:53,733 --> 01:13:55,953 Guess who's a bad swimmer. Hmm? 1283 01:13:58,738 --> 01:14:03,482 Guess who sleeps with the fishes. What do you mean? 1284 01:14:03,526 --> 01:14:08,139 Phil Dearly wound up on the wrong end of the proverbial beverage. 1285 01:14:08,182 --> 01:14:10,402 Murph, speak English for Christ sakes. What happened to Phil? 1286 01:14:10,446 --> 01:14:14,450 They found him this morning, dead in the water... So to speak. 1288 01:14:39,605 --> 01:14:40,780 Ellie! 1289 01:14:46,177 --> 01:14:47,134 Ellie! 1291 01:15:11,898 --> 01:15:14,597 Where's my dad? What's the matter? 1292 01:15:14,640 --> 01:15:17,687 What's going on, honey? Where's my daddy? 1293 01:15:17,730 --> 01:15:20,646 Calm down. Slow down. Take a deep breath. 1294 01:15:20,690 --> 01:15:22,779 What's going on? 1295 01:15:25,651 --> 01:15:29,220 I just found out. Murph told me. 1296 01:15:29,263 --> 01:15:32,136 Oh, oh, oh, oh, okay. 1297 01:15:32,179 --> 01:15:33,790 No, no. I can't. 1298 01:15:33,833 --> 01:15:36,575 Bobby's a murderer! Not today. No. Not tomorrow. I can't. 1299 01:15:36,619 --> 01:15:39,056 No. I can't do it. Yeah. 1300 01:15:48,761 --> 01:15:50,458 You got problems, dude. Huh? 1301 01:15:50,502 --> 01:15:52,330 Look, I covered for you long enough. 1302 01:15:52,373 --> 01:15:54,854 Come on, man. The bodies are starting to pile up. 1303 01:15:54,898 --> 01:15:57,727 Bodies are piling up? Get in the car. 1304 01:15:57,770 --> 01:15:59,772 Get... 1305 01:16:00,817 --> 01:16:02,470 Okay. 1306 01:16:02,514 --> 01:16:03,907 Hey, Murph. How you doing? 1307 01:16:03,950 --> 01:16:05,691 A shitload better than your dad. 1308 01:16:07,867 --> 01:16:08,955 What happened to his dad? 1309 01:16:08,999 --> 01:16:10,217 MURPH: What are you turning into? 1310 01:16:10,261 --> 01:16:12,263 Whose body is it? A serial killer on me? 1311 01:16:15,875 --> 01:16:18,008 Have you seen Ellen? Mmm-mmm. 1312 01:16:18,661 --> 01:16:21,489 No? Rona. 1313 01:16:21,533 --> 01:16:24,797 Don't go anywhere because you and I need to have a little dialogue. 1315 01:16:29,976 --> 01:16:32,326 Where you going? I'm getting the hell out of here. 1316 01:16:32,370 --> 01:16:35,460 Listen. If Phil calls, you don't know where I am. 1317 01:16:35,503 --> 01:16:37,941 Oh. Didn't I tell you? 1318 01:16:37,984 --> 01:16:40,857 Tell me what? Phil's dead, honey. 1319 01:16:43,076 --> 01:16:46,645 Phil's dead? Why didn't you tell me? 1320 01:16:46,689 --> 01:16:49,561 Oh, I... I told somebody. 1321 01:16:53,783 --> 01:16:56,089 We're getting married Sunday. 1322 01:16:56,133 --> 01:16:59,789 It's gonna be okay, sweetie. 1323 01:16:59,832 --> 01:17:02,487 Try to breathe. Okay. I gotta go. 1324 01:17:02,530 --> 01:17:04,663 The closer we get to the wedding, the more people he murders. 1325 01:17:04,707 --> 01:17:08,275 I mean, what's up with that? 1326 01:17:08,319 --> 01:17:11,931 Like, I've heard of cold feet, but Jesus, Lucinda, I can't marry a murderer. 1327 01:17:11,975 --> 01:17:14,760 That's not who I am. That's not what I'm about. 1328 01:17:14,804 --> 01:17:17,589 Shh. It's gonna be okay. 1329 01:17:17,633 --> 01:17:19,939 Oh, I really appreciate you doing this. 1330 01:17:19,983 --> 01:17:22,246 That's what friends are for. 1331 01:17:22,986 --> 01:17:24,596 Yeah? Yeah. 1332 01:17:26,554 --> 01:17:29,079 Yeah. It's okay. 1333 01:17:46,879 --> 01:17:49,142 Everyone says weddings are stressful. Ellie. 1334 01:17:49,186 --> 01:17:51,188 I just... I didn't see it coming. 1335 01:17:51,231 --> 01:17:53,886 Oh, no, no, no, no. Maybe we should have eloped, 1336 01:17:53,930 --> 01:17:57,237 or maybe I pushed him too hard with the boneless breast of chicken and all. 1337 01:17:57,281 --> 01:17:59,892 Sweetie, don't do this to yourself. 1338 01:17:59,936 --> 01:18:02,678 The thing is, if he really did kill anyone, it's just 'cause he loves me. 1339 01:18:03,940 --> 01:18:05,811 I'm not saying it's okay. 1340 01:18:05,855 --> 01:18:09,597 It's just, that's how committed he is, you know? To the relationship. 1341 01:18:09,641 --> 01:18:12,513 Sweetheart, there are other ways to show you care. I know. 1342 01:18:12,557 --> 01:18:15,952 I know. I just... I love him so much, dad. I know you do. 1343 01:18:15,995 --> 01:18:19,085 I'm gonna sort this whole mess out. All right? 1344 01:18:19,129 --> 01:18:20,086 Okay. 1345 01:18:21,958 --> 01:18:24,221 Was mom like this before you guys got married? 1346 01:18:24,264 --> 01:18:26,832 That was a little different. How's that? 1347 01:18:26,876 --> 01:18:28,660 Well, no one died then, honey. 1348 01:18:29,356 --> 01:18:30,096 Right. 1349 01:18:33,056 --> 01:18:34,579 Dad? Yeah, baby? 1350 01:18:37,408 --> 01:18:39,018 You're not gonna tell him about Lucinda, are you? 1351 01:18:40,585 --> 01:18:41,717 Of course not. 1352 01:18:44,067 --> 01:18:46,809 Besides, I experimented a bit when I was your age too. 1353 01:18:59,169 --> 01:19:01,301 Hi, Jeff. 1354 01:19:01,345 --> 01:19:02,607 Hey, Rona, what are you doing? 1355 01:19:02,650 --> 01:19:04,391 What does it look like I'm doing, Jeff? 1356 01:19:04,435 --> 01:19:06,219 I'm getting the hell out of here. You want to give me a hand? 1357 01:19:06,263 --> 01:19:09,788 Oh, that's very funny. You didn't think "stumpy" was funny last night. 1358 01:19:09,832 --> 01:19:11,442 Look, Jeff, what about last night? 1359 01:19:11,485 --> 01:19:13,487 What do you mean, "what about last night?" 1360 01:19:13,531 --> 01:19:14,967 Phil! 1361 01:19:20,451 --> 01:19:23,193 I told you to stay away from her! You're gonna pay for this! 1362 01:19:23,236 --> 01:19:25,064 You got the short end of the stick, Phil. She don't love you. 1363 01:19:25,108 --> 01:19:27,153 Hey, it ain't the meat but the motion. 1364 01:19:27,197 --> 01:19:28,633 You don't know how screwed you are. 1365 01:19:28,676 --> 01:19:30,635 All of youse. You, Rona, Bobby. 1366 01:19:30,678 --> 01:19:31,897 I'm gonna expose you all. 1367 01:19:35,205 --> 01:19:38,817 Jeff! Give me a hand! Yeah, yeah, whatever. 1368 01:19:38,861 --> 01:19:40,993 Why don't you friggin' swim home? 1369 01:19:43,256 --> 01:19:44,997 Oh, what, you think I killed him? 1370 01:19:45,041 --> 01:19:47,478 Glub, blub, blub, blub, blub, blub. 1371 01:19:47,521 --> 01:19:50,263 I'm not gonna stick around and wait for the autopsy. 1372 01:19:50,307 --> 01:19:52,222 So, what, you're leaving me? Is that it? 1373 01:19:52,265 --> 01:19:56,008 Look, Jeff, no offense? Your family is whacked, man. 1374 01:19:56,052 --> 01:19:58,010 All right, fine. 1375 01:19:59,229 --> 01:20:01,797 Fine. I'm leaving then. Okay. 1376 01:20:25,429 --> 01:20:27,735 This is double-o two. Come in, double-o one. 1377 01:20:27,779 --> 01:20:29,999 Yeah, go, Feege. 1378 01:20:30,042 --> 01:20:32,349 Hey, chief, you remember Rona Mace? 1379 01:20:33,437 --> 01:20:35,134 Vaguely. 1380 01:20:35,178 --> 01:20:37,745 She's about a heartbeat away from scratching gravel. 1381 01:20:37,789 --> 01:20:41,227 Did you say "scratching gravel"? Copy that, chief. 1382 01:20:41,271 --> 01:20:43,839 Get Tony and Jimmy over there. I'm on my way. 1383 01:20:45,710 --> 01:20:46,711 Hang on, honey. 1385 01:20:57,069 --> 01:21:00,029 Hey, Murph. Rone. 1386 01:21:00,072 --> 01:21:03,946 Hey, Miss Mace, seen Ellie? No. 1387 01:21:05,382 --> 01:21:07,340 What? What's the matter? 1389 01:21:17,133 --> 01:21:18,438 Has he apprehended him? Stay calm. 1390 01:21:20,397 --> 01:21:23,182 If we take him down... I didn't do it! 1391 01:21:23,226 --> 01:21:24,836 Put your hands down. I didn't do it. 1392 01:21:24,880 --> 01:21:27,360 Put your damn hands down. I didn't do it. 1393 01:21:27,404 --> 01:21:29,014 I didn't do it either. Put your damn hands down. 1394 01:21:29,058 --> 01:21:31,495 I didn't mean to kill her. Listen. Just keep your mouth shut. 1395 01:21:31,538 --> 01:21:34,367 Move over here and shut up. Where you goin', Rona? 1396 01:21:34,411 --> 01:21:37,805 I'm owed vacation time. I find that highly unlikely. 1397 01:21:37,849 --> 01:21:40,156 Listen. No son-in-law of mine is gonna go to prison, you understand? 1398 01:21:40,199 --> 01:21:42,636 Hey! In case anyone gives a shit, 1399 01:21:42,680 --> 01:21:45,857 Jeff Dearly is over at the cemetery with a gun to his head. 1400 01:21:45,901 --> 01:21:46,902 Holy, shit! 1402 01:21:49,469 --> 01:21:51,167 All right, nobody move, all right? 1403 01:21:51,210 --> 01:21:54,953 Tony, Jimmy, just... Keep everybody here. 1404 01:21:54,997 --> 01:21:57,303 Feege, you come with me. Come on! 1405 01:21:57,347 --> 01:22:00,741 Stay here! Stay calm, all the residents. 1406 01:22:00,785 --> 01:22:02,482 Don't let them move. You got it, boss. 1409 01:22:21,371 --> 01:22:23,808 Come on, baby, come on! 1412 01:23:00,845 --> 01:23:03,717 Don't move any closer, sheriff! I swear to God I'll do this. 1413 01:23:03,761 --> 01:23:07,025 No, no, no, no, no! He's not a sheriff. 1414 01:23:07,069 --> 01:23:08,809 Look, Jeff, 1415 01:23:08,853 --> 01:23:11,116 I know how upset you are about your dad. 1416 01:23:11,160 --> 01:23:14,902 To hell with him! Everyone knows he's not my real daddy. 1417 01:23:14,946 --> 01:23:16,426 Then why are you doing this? 1418 01:23:16,469 --> 01:23:18,471 'Cause she said she was gonna marry me. 1419 01:23:18,515 --> 01:23:21,039 Who? She said she was gonna be my wife. 1420 01:23:21,083 --> 01:23:24,042 I don't know who you're talking about. Rona! 1421 01:23:24,086 --> 01:23:26,914 I love her! I love you too, baby. 1422 01:23:26,958 --> 01:23:29,308 I told you to stay put! 1423 01:23:29,352 --> 01:23:31,919 Jeff, honey, please don't make me a widow before we get married. 1424 01:23:31,963 --> 01:23:34,966 Do it, Jeff! Do it! 1425 01:23:35,010 --> 01:23:37,621 Don't do it! Don't do it! Don't do it! You've got your whole life... 1426 01:23:37,664 --> 01:23:40,189 Ahead of you... Well, unless you choose to blow your brains out, but... 1427 01:23:40,232 --> 01:23:42,278 Jeff, don't... Don't do it. 1428 01:23:42,321 --> 01:23:44,802 I know you all think I killed my parents. 1429 01:23:44,845 --> 01:23:48,153 We don't think you killed anybody. You're full of shit. 1430 01:23:48,197 --> 01:23:50,460 Everyone knows I've been wanting to get back at her... 1431 01:23:50,503 --> 01:23:52,027 Ever since that night. 1432 01:23:54,159 --> 01:23:56,292 Hey, ma, there's no more beer. Give me some of yours. 1433 01:23:56,335 --> 01:23:58,076 Don't touch that beer, Jeff. Oh, come on... 1434 01:23:58,120 --> 01:24:00,861 I said... 1435 01:24:00,905 --> 01:24:04,648 Was I so wrong? 1436 01:24:04,691 --> 01:24:07,955 You bet your ass! Yeah, but I didn't kill her. 1437 01:24:07,999 --> 01:24:10,741 I mean, don't get me wrong. I'm glad she's dead and all, 1438 01:24:10,784 --> 01:24:12,308 but I sure as hell didn't do it. 1439 01:24:12,351 --> 01:24:14,266 Jeff, I know you didn't kill her. 1440 01:24:14,310 --> 01:24:17,095 I didn't kill my dad neither. 1441 01:24:17,139 --> 01:24:19,837 Then why don't you give me the gun. 'Cause my life sucks, man! 1442 01:24:19,880 --> 01:24:22,100 Don't do it. It's not gonna feel good. Give it a whirl. 1443 01:24:22,144 --> 01:24:25,103 You shut up! You know what? 1444 01:24:25,147 --> 01:24:27,758 To hell with all of youse. This is bullshit. 1446 01:24:32,893 --> 01:24:35,287 No! No! Give... 1448 01:24:43,948 --> 01:24:45,341 I'm all right. 1449 01:24:46,211 --> 01:24:47,821 Is anybody hit? 1450 01:24:47,865 --> 01:24:49,910 No. I'm all right. I got the gun. 1451 01:24:49,954 --> 01:24:53,088 Come back. You got it? 1452 01:24:53,131 --> 01:24:56,091 Okay. All right. You all right? 1453 01:24:56,134 --> 01:24:58,136 Yeah. Everything jake here, chief? 1454 01:24:58,180 --> 01:25:00,530 Just securing the circumference. 1455 01:25:00,573 --> 01:25:03,141 Come on. Come on. 1456 01:25:03,185 --> 01:25:04,838 Come on, you little baby. 1457 01:25:04,882 --> 01:25:07,406 Come with me. Am I in trouble? 1458 01:25:07,450 --> 01:25:10,409 No. Listen to me very carefully. 1459 01:25:10,453 --> 01:25:13,108 I want you to remember every word I say. 1460 01:25:13,151 --> 01:25:15,414 I spoke to Clarence earlier, 1461 01:25:15,458 --> 01:25:18,765 and these are the exact words he used. 1462 01:25:18,809 --> 01:25:20,680 I'm deeply hurt. 1463 01:25:22,769 --> 01:25:25,816 How do you mean? All this talk about Ellie's wedding... 1464 01:25:25,859 --> 01:25:28,775 And I wasn't even invited. Of course you were invited... 1465 01:25:28,819 --> 01:25:32,779 You and your wife. I'm married? 1466 01:25:34,955 --> 01:25:36,392 Clarence... 1467 01:25:38,220 --> 01:25:39,743 Now, what the hell's going on? 1468 01:25:39,786 --> 01:25:43,181 Oh, you mean with the damp clothes and the hair? 1469 01:25:43,225 --> 01:25:45,836 That's a start. 1470 01:25:45,879 --> 01:25:48,621 That's 'cause just last night I killed, uh... 1471 01:25:48,665 --> 01:25:50,188 Jeez. What the hell's his name? 1472 01:25:50,232 --> 01:25:51,624 Phil Dearly. 1473 01:25:53,017 --> 01:25:54,584 I killed Phil. 1475 01:25:59,371 --> 01:26:03,070 Hey, Clarence, give me a hand! 1476 01:26:03,114 --> 01:26:05,508 Come on! Hold on, buddy! 1477 01:26:05,551 --> 01:26:06,726 Hang on. 1479 01:26:19,739 --> 01:26:20,914 Any reason why? 1480 01:26:23,134 --> 01:26:24,527 Any reason? 1481 01:26:29,184 --> 01:26:30,620 Well... 1483 01:26:33,753 --> 01:26:35,625 You know the night in question? 1484 01:26:37,496 --> 01:26:41,457 I was seeing it all go down, 1485 01:26:41,500 --> 01:26:45,330 and I got to tell you, it didn't look good for Bobby. 1486 01:27:20,452 --> 01:27:22,802 Phil Dearly knew that Bobby tried to kill Mona. 1487 01:27:24,456 --> 01:27:26,415 Bobby wound up in the hoosegow... 1488 01:27:26,458 --> 01:27:28,417 Pardon? The jug, the can, the coop. 1489 01:27:29,766 --> 01:27:32,899 If Bobby got thrown in the pokey, 1490 01:27:32,943 --> 01:27:35,337 what kind of life would that be for Ellie and the baby? 1491 01:27:35,380 --> 01:27:37,077 How did you know she was pregnant? 1492 01:27:37,121 --> 01:27:40,298 The point is, I just couldn't sit there and let Phil Dearly... 1493 01:27:40,342 --> 01:27:42,909 Take down the only decent people still left in this town. 1494 01:27:45,564 --> 01:27:50,395 Well, thank you, Clarence, for the thought, but... 1495 01:27:50,439 --> 01:27:53,137 You still did a very, very bad thing. 1496 01:27:56,662 --> 01:27:57,924 To bad people. 1497 01:27:59,622 --> 01:28:02,102 So you punctured the fetzer valve. 1498 01:28:02,146 --> 01:28:05,541 Phil cut the brake lines, then he switched Mona's keys... 1499 01:28:05,584 --> 01:28:07,456 And drove the final nail into her coffin. 1500 01:28:09,066 --> 01:28:12,199 I don't know what to say, Mr. Rash. 1501 01:28:12,243 --> 01:28:16,116 Don't say anything, Bob. But know this... 1502 01:28:16,160 --> 01:28:19,163 I will die before I ever let you ruin my daughter's life. 1503 01:28:19,206 --> 01:28:20,382 I will hunt you down, 1504 01:28:20,425 --> 01:28:23,036 chasing you to the ends of the earth, 1505 01:28:23,080 --> 01:28:25,256 pursuing you relentlessly... 1506 01:28:25,300 --> 01:28:29,739 Until I am satisfied that you know what it is to suffer the wrath of God. 1507 01:28:29,782 --> 01:28:33,482 You will welcome the relief that death will bring. 1508 01:28:33,525 --> 01:28:35,527 Got it? Got it. 1509 01:28:35,571 --> 01:28:38,400 I just want us to be happy, Bobby. 1510 01:28:38,443 --> 01:28:40,924 You, me, 1511 01:28:40,967 --> 01:28:44,623 Ellen, the baby... 1512 01:28:44,667 --> 01:28:46,408 We're gonna be like the Von Trapp family. 1513 01:28:48,323 --> 01:28:50,194 You know, The Sound of Music? 1514 01:28:50,237 --> 01:28:52,936 The family from Austria with Julie Andrews... 1515 01:28:52,979 --> 01:28:55,112 And all the little kids singing? 1516 01:28:55,155 --> 01:28:57,593 La, la, la, la ta-da, ta-da, ta-da 1517 01:28:57,636 --> 01:28:59,682 Come with me. 1518 01:28:59,725 --> 01:29:04,469 Marriage is an institution not to be entered into lightly. 1519 01:29:04,513 --> 01:29:08,212 So, is there anyone here who feels that this couple 1520 01:29:08,255 --> 01:29:10,519 should not be joined in holy wedlock? 1521 01:29:11,998 --> 01:29:13,348 Last chance. 1522 01:29:14,131 --> 01:29:16,873 Okay, so be it. 1523 01:29:16,916 --> 01:29:19,354 I now pronounce you husband and wife. 1524 01:29:19,397 --> 01:29:22,661 In nomine patrius et filius spiritu sanctus. Amen. 1526 01:29:31,975 --> 01:29:34,543 Come on, what are youse waiting for? I'm dying here. 1527 01:29:34,586 --> 01:29:36,936 I love you. I love you too. 1529 01:29:41,506 --> 01:29:44,683 Congratulations. Way to go, Bobby. 1530 01:29:45,989 --> 01:29:49,732 If I was the king of the world 1531 01:29:49,775 --> 01:29:53,649 Tell you what I'd do 1532 01:29:53,692 --> 01:29:55,825 Throw away the cars and the bars and the wars 1533 01:29:55,868 --> 01:29:57,914 Where's your date? 1534 01:29:57,957 --> 01:30:00,525 I don't have a date. And make sweet love to you 1535 01:30:02,919 --> 01:30:05,487 What are you gonna do afterwards? 1536 01:30:05,530 --> 01:30:08,925 Nothing... Unless somebody dies. 1537 01:30:08,968 --> 01:30:12,145 Joy to the fishes in the deep blue sea 1538 01:30:12,189 --> 01:30:13,973 Joy to you and me Congratulations, you two. 1539 01:30:19,370 --> 01:30:21,764 Hi. Uh... 1540 01:30:21,807 --> 01:30:24,157 Well, Clarence, buddy, 1541 01:30:24,201 --> 01:30:26,159 it's, uh, it's time. 1542 01:30:26,203 --> 01:30:27,726 You ready? 1543 01:30:29,511 --> 01:30:31,948 Things good, Cubby? Yeah. How about you? 1544 01:30:31,991 --> 01:30:34,733 Okay. You know I love the ladies 1545 01:30:34,777 --> 01:30:38,171 Love to have my fun 1546 01:30:38,215 --> 01:30:42,088 I'm a high night flier and a rainbow rider 1547 01:30:42,132 --> 01:30:45,135 A straight-shootin' son of a gun 1548 01:30:45,178 --> 01:30:48,225 Listen I said a straight-shootin' son of a gun 1549 01:30:48,268 --> 01:30:50,140 Now sing it 1550 01:30:50,183 --> 01:30:53,752 Joy to the world 1551 01:30:53,796 --> 01:30:57,713 All the boys and girls 1552 01:30:57,756 --> 01:31:01,368 Joy to the fishes in the deep blue sea 1553 01:31:01,412 --> 01:31:04,676 Joy to you and me 1554 01:31:14,730 --> 01:31:20,562 Ooh joy joy to you and me 1555 01:31:20,605 --> 01:31:24,566 Joy to the world 1556 01:31:24,609 --> 01:31:28,308 All the boys and girls 1557 01:31:28,352 --> 01:31:31,834 Joy to the world 1558 01:31:31,877 --> 01:31:34,706 Joy to the world 1559 01:31:50,505 --> 01:31:53,290 Bury me under saltwater 1560 01:31:53,333 --> 01:31:57,424 Bury me under the sand 1561 01:31:57,468 --> 01:32:00,253 Bury me under the ocean 1562 01:32:00,297 --> 01:32:04,867 But bury me with your own hands 1563 01:32:04,910 --> 01:32:07,304 Bury me under the desert floor 1564 01:32:07,347 --> 01:32:11,656 Maybe somewhere near the Rio Grande 1565 01:32:11,700 --> 01:32:14,572 But if you bury me beside you 1566 01:32:14,616 --> 01:32:18,533 Maybe then I'll understand 1567 01:32:25,801 --> 01:32:28,586 Bury me inside a subway 1568 01:32:28,630 --> 01:32:32,851 In a station no one knows 1569 01:32:32,895 --> 01:32:35,680 Bury me where no one finds me 1570 01:32:35,724 --> 01:32:40,119 But bury me in my own clothes 1571 01:32:40,163 --> 01:32:42,731 Bury me under a mountain 1572 01:32:42,774 --> 01:32:46,256 Bury me under the flames 1573 01:32:46,299 --> 01:32:49,912 Bury me with muddy waters 1574 01:32:49,955 --> 01:32:53,872 Under 21 feet of Mississippi rain 1575 01:32:53,916 --> 01:33:00,444 Oh in your sand 1576 01:33:00,487 --> 01:33:03,490 Somewhere 1577 01:33:03,534 --> 01:33:08,191 Near the Rio Grande 1578 01:33:08,234 --> 01:33:13,326 Bury me in your hills 1579 01:33:33,782 --> 01:33:36,785 Bury me by the old town 1580 01:33:36,828 --> 01:33:41,093 And every summer near the mouth 1581 01:33:41,137 --> 01:33:43,922 Let a warm wind surround me 1582 01:33:43,966 --> 01:33:48,013 And carry my body south 1583 01:33:48,057 --> 01:33:51,103 Bury me with all your guilt and sorrow 1584 01:33:51,147 --> 01:33:55,238 Bury me in the back lane 1585 01:33:55,281 --> 01:33:58,197 Just bury me beside you 1586 01:33:58,241 --> 01:34:02,158 Under 21 feet of Mississippi rain 1587 01:34:02,201 --> 01:34:03,115 Oh 1588 01:34:05,204 --> 01:34:05,944 Your sand 1589 01:34:09,513 --> 01:34:10,906 Somewhere near the Rio Grande 1590 01:34:16,172 --> 01:34:21,743 Bury me in your hands 1591 01:34:23,440 --> 01:34:26,617 In your hands 1592 01:34:26,661 --> 01:34:30,403 In your hands 1593 01:34:30,447 --> 01:34:35,234 In your hands 1594 01:34:35,278 --> 01:34:38,498 Bury me 1595 01:34:38,542 --> 01:34:42,328 Bury me 1596 01:34:42,372 --> 01:34:45,767 Bury me 1597 01:34:45,810 --> 01:34:51,033 Bury me in your hands 115544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.