Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,887 --> 00:01:03,889
Wash away my troubles
2
00:01:03,933 --> 00:01:06,022
Wash away my pain
3
00:01:06,066 --> 00:01:09,330
With the rain in Shambala
4
00:01:09,373 --> 00:01:11,201
Wash away my sorrows
5
00:01:11,245 --> 00:01:13,116
Wash away my shame
6
00:01:13,160 --> 00:01:17,033
With the rain in Shambala
7
00:01:17,077 --> 00:01:20,993
Ooh, yeah
8
00:01:21,037 --> 00:01:24,388
Yeah, yeah, yeah, yeah
9
00:01:24,432 --> 00:01:28,914
Ooh, yeah
10
00:01:28,958 --> 00:01:32,266
Yeah, yeah, yeah, yeah
11
00:01:32,309 --> 00:01:34,137
Everyone is helpful
12
00:01:34,181 --> 00:01:36,444
Everyone is kind
13
00:01:36,487 --> 00:01:39,925
On the road to Shambala
Ugh! Shit!
14
00:01:39,969 --> 00:01:42,014
Everyone is lucky
15
00:01:42,058 --> 00:01:44,147
Everyone is so kind
16
00:01:44,191 --> 00:01:47,194
On the road to Shambala
17
00:01:47,237 --> 00:01:51,937
Ooh, yeah
18
00:01:51,981 --> 00:01:55,071
Yeah, yeah, yeah, yeah
19
00:01:55,115 --> 00:01:59,467
Ooh, yeah
20
00:01:59,510 --> 00:02:02,905
Yeah, yeah, yeah, yeah
23
00:02:18,094 --> 00:02:20,314
I can tell my sister
24
00:02:20,357 --> 00:02:22,229
About the flowers
in her eyes
25
00:02:22,272 --> 00:02:25,580
On the road to Shambala
26
00:02:25,623 --> 00:02:27,886
I can tell my brother
27
00:02:27,930 --> 00:02:29,671
About the flowers
in his eyes
28
00:02:29,714 --> 00:02:34,066
On the road to Shambala
29
00:02:34,110 --> 00:02:37,287
How does your light shine
30
00:02:37,331 --> 00:02:39,855
In the halls of Shambala?
32
00:03:05,968 --> 00:03:08,100
Uh-huh.
33
00:03:08,144 --> 00:03:09,928
I see.
34
00:03:11,800 --> 00:03:13,802
Is that right?
35
00:03:13,845 --> 00:03:16,283
Well, have you ever seen
Starlight Express?
36
00:03:16,326 --> 00:03:17,893
Daddy, of course I have.
37
00:03:17,936 --> 00:03:20,635
Well, I mean, let's face it.
It's no West Side Story.
38
00:03:20,678 --> 00:03:22,811
You don't know
what kind it was?
39
00:03:22,854 --> 00:03:24,682
It's a mix.
40
00:03:24,726 --> 00:03:27,990
There's English,
there's Red Nose,
41
00:03:28,033 --> 00:03:30,340
there's Staffordshire,
there's all kinds.
42
00:03:30,384 --> 00:03:33,256
There's American.
Yeah, but she says it was
a longhaired pit bull.
43
00:03:33,300 --> 00:03:36,390
There's no such thing
as a longhaired pit bull.
That's what I'm saying.
44
00:03:36,433 --> 00:03:37,913
One of you guys
gonna get that?
45
00:03:37,956 --> 00:03:39,131
I'm not attacking you...
46
00:03:39,175 --> 00:03:41,525
No.
I'm just working this out.
47
00:03:41,569 --> 00:03:43,484
Carlucci.
48
00:03:43,527 --> 00:03:44,746
One second.
49
00:03:44,789 --> 00:03:47,314
Feege, you got
a call on two.
50
00:03:47,357 --> 00:03:49,707
Are we okay here?
Because it's just...
51
00:03:49,751 --> 00:03:52,406
It's formality.
Absolutely, I just have
to do it over again.
52
00:03:52,449 --> 00:03:54,364
Lieutenant Gruman
speaking.
53
00:03:54,408 --> 00:03:56,018
Lieutenant?
54
00:03:58,934 --> 00:04:02,285
I rented it. Rita Moreno
was so terrible.
55
00:04:02,329 --> 00:04:04,809
How can you say that?
Rita Moreno was fabulous.
57
00:04:06,724 --> 00:04:08,596
Well, at least she wasn't
on roller skates.
58
00:04:08,639 --> 00:04:10,815
Are you making fun of me
because I like Xanadu?
What?
59
00:04:10,859 --> 00:04:14,558
Lucinda just called.
Let me call you back.
60
00:04:14,602 --> 00:04:15,516
Okay.
61
00:04:18,258 --> 00:04:20,390
Uh-huh.
You know
Mona Dearly?
62
00:04:20,434 --> 00:04:23,437
What about her?
She was proceeding
southbound on Route Nine...
63
00:04:23,480 --> 00:04:28,268
When apparently,
her vehicle was involved
In a two-eleven-oh-seven.
66
00:04:32,315 --> 00:04:33,316
What?
67
00:04:34,491 --> 00:04:36,145
She drove
into the river.
68
00:04:39,801 --> 00:04:41,281
She's dead, Wyatt.
70
00:05:03,564 --> 00:05:06,306
In the summertime
When the weather is hot
71
00:05:06,349 --> 00:05:09,091
You can stretch right up
and touch the sky
72
00:05:09,134 --> 00:05:11,049
When the weather's right
73
00:05:11,093 --> 00:05:14,531
You got women,
you got women on your mind
74
00:05:14,575 --> 00:05:16,620
Have a drink have a drive
75
00:05:16,664 --> 00:05:20,581
Go out and see
what you can find
76
00:05:20,624 --> 00:05:23,627
If her daddy's rich
take her out for a meal
77
00:05:23,671 --> 00:05:26,456
If her daddy's poor
just do what you feel
78
00:05:26,500 --> 00:05:29,503
Speed along the lane
do a ton or a ton and 25
79
00:05:29,546 --> 00:05:31,766
So, what happened
to your hand?
80
00:05:31,809 --> 00:05:33,289
Oh, this thing?
81
00:05:33,333 --> 00:05:35,857
Oh, it's nothing.
I mean, what are you
gonna do?
82
00:05:35,900 --> 00:05:37,554
So, what did you say
your name was again?
83
00:05:37,598 --> 00:05:39,382
Maria Lasala.
84
00:05:39,426 --> 00:05:41,863
Oh, that's a nice name.
Thanks.
85
00:05:41,906 --> 00:05:44,126
So, what, are you
married or something?
86
00:05:44,169 --> 00:05:45,519
Maybe.
87
00:05:49,479 --> 00:05:51,438
We're always happy
88
00:05:51,481 --> 00:05:55,659
Life's for living
yeah that's our Philosophy
89
00:05:55,703 --> 00:05:58,227
Sing along with us
de, de, de, de, de
90
00:05:58,270 --> 00:06:00,142
Da de da, da, da
91
00:06:00,185 --> 00:06:03,058
She's 13, man.
Yeah, finally.
92
00:06:05,495 --> 00:06:07,758
I'm picking you up
tomorrow at 9:00.
93
00:06:07,802 --> 00:06:10,935
For what?
What do you mean,
"for what?" for work.
94
00:06:10,979 --> 00:06:12,937
Nine?
95
00:06:12,981 --> 00:06:15,113
That's early.
96
00:06:15,157 --> 00:06:17,986
Yeah, but it's Carlson's.
So?
97
00:06:18,029 --> 00:06:19,596
It's Carlson's nursery.
98
00:06:19,640 --> 00:06:22,207
Look, I heard you
the first time, Bobby.
I ain't mute.
99
00:06:22,251 --> 00:06:24,775
No, I'm just saying.
Carlson's gonna make us
a lot of money.
100
00:06:24,819 --> 00:06:27,474
It's gonna save the business.
101
00:06:27,517 --> 00:06:28,518
I get half.
102
00:06:29,563 --> 00:06:31,695
I know.
103
00:06:31,739 --> 00:06:33,610
And none of that
50 percent bullshit.
104
00:06:57,112 --> 00:06:57,852
That's it.
105
00:07:14,999 --> 00:07:16,827
What do you think?
106
00:07:16,871 --> 00:07:19,613
Should I do
the yellow apple six report,
or the yellow apple seven?
107
00:07:21,092 --> 00:07:22,920
What's the difference?
108
00:07:22,964 --> 00:07:25,836
The yellow apple six
involves water.
109
00:07:25,880 --> 00:07:28,622
Well, Feege,
the car is submerged
in water.
110
00:07:28,665 --> 00:07:29,623
What do you think?
111
00:07:31,799 --> 00:07:34,192
Let's go with the yellow
apple six.
Yeah.
112
00:07:34,236 --> 00:07:35,716
I think that's
a good idea, Feege.
113
00:07:37,587 --> 00:07:39,241
She's dead.
114
00:07:41,069 --> 00:07:42,723
Thank you,
Dr. Schwartz.
115
00:08:02,743 --> 00:08:05,746
Oh, there he is.
Here they come.
117
00:08:08,705 --> 00:08:13,101
So you want to tell Jeff
about his mom, or do you
think we should do it?
118
00:08:13,144 --> 00:08:17,105
Yeah, that's, uh...
119
00:08:17,148 --> 00:08:19,107
I mean, we'd be more
than happy to do it,
Phil.
120
00:08:19,150 --> 00:08:21,544
You know, it's just
that coming from you...
121
00:08:21,588 --> 00:08:23,938
It may cushion the blow.
122
00:08:23,981 --> 00:08:25,809
Being that, you know,
he's your son and all.
123
00:08:27,289 --> 00:08:28,638
Well, in that case,
124
00:08:28,682 --> 00:08:30,684
it might be best
if one of you did it.
125
00:08:32,642 --> 00:08:34,122
Oh.
Right.
126
00:08:34,165 --> 00:08:35,906
Okay.
Okay.
127
00:08:35,950 --> 00:08:37,560
I could do that.
Do you wanna...
128
00:08:37,604 --> 00:08:38,953
I could do that.
129
00:08:38,996 --> 00:08:42,565
Could you?
I could do it.
Who's gonna do it?
130
00:08:42,609 --> 00:08:45,655
Jimmy's gonna do it.
Yeah. Yeah.
I'll handle it.
131
00:08:45,699 --> 00:08:46,526
Okay.
I got it, Phil.
132
00:08:47,527 --> 00:08:49,137
Oh.
133
00:08:49,180 --> 00:08:52,706
Hey, Jeff, uh, I'm afraid
I got some, uh, bad news.
134
00:08:52,749 --> 00:08:53,924
How you doing, Bobby?
135
00:08:53,968 --> 00:08:55,665
Hey, where's my car?
136
00:08:55,709 --> 00:08:57,798
It's a little bit more
serious than your car, Jeff.
Hey, Bob.
137
00:09:01,976 --> 00:09:04,761
Would somebody mind telling me
what the hell's going on here?
138
00:09:04,805 --> 00:09:07,503
It's...
I'm afraid...
139
00:09:07,547 --> 00:09:10,811
Your mother
was in a car accident.
I'm afraid she's dead, Jeff.
140
00:09:10,854 --> 00:09:11,942
She's dead.
141
00:09:13,857 --> 00:09:15,555
What was she doing
in my car?
143
00:09:39,013 --> 00:09:40,536
Hey, where you been?
144
00:09:40,580 --> 00:09:43,365
Oh. Listen,
you gotta talk
to Murph.
145
00:09:43,408 --> 00:09:46,586
We were going over the menu
before and I mentioned
the boneless-breasted chicken,
146
00:09:46,629 --> 00:09:48,675
and he's, like,
"Boneless? You never
said you wanted boneless."
147
00:09:48,718 --> 00:09:50,633
Can you believe that?
148
00:09:50,677 --> 00:09:52,417
And I'm, like, "Hello.
You don't serve chicken
bones at a wedding.
149
00:09:52,461 --> 00:09:54,681
"God forbid someone
chokes to death."
150
00:09:54,724 --> 00:09:57,031
The thing is it'll cost
an extra five bucks a plate,
and at a hundred plates,
151
00:09:57,074 --> 00:09:59,599
we're looking
at a half a grand just
to get rid of the bones.
152
00:09:59,642 --> 00:10:00,817
Like we got
that kind of money.
153
00:10:02,340 --> 00:10:03,385
Bobby, what's wrong?
154
00:10:05,474 --> 00:10:07,824
Uh, Mona Dearly is dead.
155
00:10:07,868 --> 00:10:09,478
What?
156
00:10:10,610 --> 00:10:11,828
You're kidding me.
157
00:10:11,872 --> 00:10:14,352
No. Yeah...
I mean, no.
158
00:10:14,396 --> 00:10:16,616
No, she's dead.
159
00:10:18,269 --> 00:10:20,141
Oh, my God.
What happened?
160
00:10:20,184 --> 00:10:23,753
It was just a car accident...
161
00:10:23,797 --> 00:10:25,581
On the road, I guess.
162
00:10:26,756 --> 00:10:28,932
Well,
163
00:10:28,976 --> 00:10:30,891
we've gotta celebrate.
164
00:10:32,196 --> 00:10:33,981
What?
165
00:10:34,024 --> 00:10:37,245
God, Ellie, Jesus!
She's a human being.
166
00:10:37,288 --> 00:10:39,116
"We gotta celebrate."
Have some respect.
167
00:10:39,160 --> 00:10:41,336
I don't gotta have respect
for no one in that family.
168
00:10:41,379 --> 00:10:43,773
Bobby, think about
how they've treated you.
169
00:10:43,817 --> 00:10:46,384
How'd they treat me?
Badly.
170
00:10:46,428 --> 00:10:49,213
They're horrible people.
They're a house
full of freaks.
171
00:10:51,476 --> 00:10:53,609
Hey, "Philibuster,"
check it out how fast
I'm doing this, man.
172
00:10:53,653 --> 00:10:55,393
Cut it out,
would you?
173
00:10:55,437 --> 00:10:57,918
But mom, I'm on a roll.
Look at it.
174
00:11:00,094 --> 00:11:01,748
Cut it out,
you little shit,
or I'll kill ya!
175
00:11:02,836 --> 00:11:04,620
All right.
176
00:11:04,664 --> 00:11:06,535
Jeez.
177
00:11:06,578 --> 00:11:10,931
Now,
about the name
of this business,
178
00:11:10,974 --> 00:11:13,324
you given any
thought to it yet?
179
00:11:13,368 --> 00:11:16,327
Well, I thought we should
call it, you know,
BJ Landscaping.
181
00:11:23,987 --> 00:11:25,336
BJ?
182
00:11:28,035 --> 00:11:29,906
I don't get it.
183
00:11:29,950 --> 00:11:33,780
You know, "B" for Bobby
and "J" for Jeff, you know.
BJ Landscaping.
184
00:11:33,823 --> 00:11:37,784
Well, I think JB
Has a nicer ring to it.
185
00:11:37,827 --> 00:11:40,177
Besides, you don't want
anyone going around
186
00:11:40,221 --> 00:11:43,093
calling you blow job
landscaping, do you?
187
00:11:44,704 --> 00:11:47,184
Uh, no.
188
00:11:47,228 --> 00:11:50,231
Well, then what if
we call it JP's, right?
I mean, that's good.
189
00:11:50,274 --> 00:11:52,973
JP's ain't
an option, Jeffrey.
How come, "smarty two-shoes"?
190
00:11:53,016 --> 00:11:54,888
'Cause his name
don't start with "P."
191
00:11:58,674 --> 00:12:00,720
Oh, yeah.
Oh, Jesus.
192
00:12:02,460 --> 00:12:04,288
What's that, Mr. Dearly?
You say something, Phil?
193
00:12:04,332 --> 00:12:06,508
You gonna contribute,
or what?
Yeah, Phil,
194
00:12:06,551 --> 00:12:08,423
what do you think
about what's going on?
195
00:12:09,990 --> 00:12:11,731
Well, I think that's, uh...
196
00:12:13,080 --> 00:12:15,125
Whatev...
197
00:12:15,169 --> 00:12:17,084
Whatever you two decide is...
198
00:12:18,868 --> 00:12:21,088
All right.
Thanks, Mr. Dearly.
199
00:12:21,131 --> 00:12:23,003
For what?
He didn't say jack!
200
00:12:23,046 --> 00:12:24,656
Why are you
kissing his ass?
201
00:12:24,700 --> 00:12:26,702
I wasn't kissing his ass...
202
00:12:26,746 --> 00:12:27,964
I thought you were done
with kissing ass.
I wasn't kissing his...
203
00:12:28,008 --> 00:12:29,792
Totally kissing his ass.
204
00:12:29,836 --> 00:12:31,185
Kiss ass!
205
00:12:31,228 --> 00:12:32,795
Look at the little kiss ass.
207
00:12:34,492 --> 00:12:37,800
You disgust me,
you little kiss ass.
Get out of my sight.
208
00:12:41,499 --> 00:12:43,066
She deserved it.
209
00:12:43,110 --> 00:12:45,852
I bet property values go up.
210
00:12:45,895 --> 00:12:47,462
So, are you gonna fire Jeff?
211
00:12:47,505 --> 00:12:50,378
What? No.
Why would I want
to fire Jeff?
212
00:12:50,421 --> 00:12:52,423
'Cause you been
wanting to for years.
213
00:12:52,467 --> 00:12:53,773
No, I haven't.
214
00:12:53,816 --> 00:12:55,687
I stopped
wanting to fire him
a long time ago.
215
00:12:57,602 --> 00:13:00,736
Well,
what about him killing
the Schneider dog?
216
00:13:00,780 --> 00:13:02,564
He didn't kill
the Schneider dog.
217
00:13:02,607 --> 00:13:04,218
I mean, that was
an accident when he killed
the Schneider dog.
218
00:13:04,261 --> 00:13:06,220
Bobby, he ran over it
with a lawn mower.
219
00:13:07,395 --> 00:13:08,396
Yeah.
220
00:13:10,485 --> 00:13:12,269
All right, I don't
want to talk about it
right now, okay?
221
00:13:12,313 --> 00:13:13,923
The guy's mother
just drove off of a cliff.
222
00:13:14,706 --> 00:13:16,360
Yeah.
223
00:13:16,404 --> 00:13:18,798
Too bad Jeff
wasn't riding shotgun.
225
00:13:24,499 --> 00:13:25,630
That would
have been funny.
226
00:13:29,330 --> 00:13:31,506
Ever so gracefully,
227
00:13:31,549 --> 00:13:34,335
the yellow Yugo,
sort of floating...
228
00:13:34,378 --> 00:13:37,773
It was almost
slow-motion like...
229
00:13:37,817 --> 00:13:39,993
And it did a swan dive
right into the river.
230
00:13:40,036 --> 00:13:42,865
Swan dive, huh?
Well, it was tragic
and frightening,
231
00:13:42,909 --> 00:13:45,955
yet beautiful
in an obtuse way.
All right, that's...
232
00:13:49,306 --> 00:13:50,568
What did he say?
233
00:13:50,612 --> 00:13:51,961
Clarence?
Hmm.
234
00:13:52,005 --> 00:13:54,398
He said she drove
into the river.
235
00:13:54,442 --> 00:13:56,531
Oh.
236
00:13:56,574 --> 00:13:58,620
You know, Feege,
I was looking around
up top,
237
00:13:58,663 --> 00:14:00,970
and there is something
very odd about this.
238
00:14:01,014 --> 00:14:02,102
What's that?
239
00:14:02,145 --> 00:14:04,800
There are no skid marks.
240
00:14:04,844 --> 00:14:07,020
She never hit the brakes.
241
00:14:07,063 --> 00:14:08,543
Now, we should
do some checking
242
00:14:08,586 --> 00:14:10,414
to see if she suffered from
any medical conditions...
243
00:14:10,458 --> 00:14:13,026
Like, uh, narcolepsy
or something.
244
00:14:13,069 --> 00:14:14,897
Could have been
"barr-stein syndrome."
245
00:14:16,072 --> 00:14:18,683
Yeah. Yeah.
246
00:14:18,727 --> 00:14:21,121
Rash, she was a lousy driver.
247
00:14:21,164 --> 00:14:22,774
It probably
caught up with her.
248
00:14:22,818 --> 00:14:24,167
That's right, you knew her
pretty well, didn't you?
249
00:14:24,211 --> 00:14:26,256
Well, our paths crossed
time to time.
250
00:14:26,300 --> 00:14:29,738
Juliet, Echo, Papa, Hotel.
251
00:14:29,781 --> 00:14:32,219
You had that little thing
with her a while back.
252
00:14:32,262 --> 00:14:34,003
A bit of an altercation
between the two of you.
253
00:14:36,571 --> 00:14:37,964
Let me see your hands.
254
00:14:38,703 --> 00:14:41,054
Let me see your hands.
255
00:14:41,097 --> 00:14:42,664
Why'd you
pull us over, Feege?
256
00:14:42,707 --> 00:14:44,927
Well, let me think about that
for a second here, Mona.
257
00:14:44,971 --> 00:14:49,149
"A," you're riding on rims
and "B," you just went 2800
on an officer of the law.
258
00:14:49,192 --> 00:14:51,064
And "C"... What the hell's
the matter with you, Jeff?
259
00:14:51,412 --> 00:14:53,283
Oh! Boy.
260
00:14:53,327 --> 00:14:55,111
Ow!
Look what you did.
261
00:14:55,155 --> 00:14:57,244
I didn't do nothing.
You scared him
half to death.
262
00:14:57,287 --> 00:14:59,115
He's drunk.
No, he ain't!
263
00:14:59,159 --> 00:15:00,900
Get out of here, you jerk!
264
00:15:02,249 --> 00:15:04,381
That's okay, baby.
Everything's okay.
265
00:15:04,425 --> 00:15:06,818
Mommy's here now.
Yes, okay, baby.
266
00:15:08,081 --> 00:15:10,213
You're gonna pay
for this, Feege.
267
00:15:10,257 --> 00:15:12,999
You just lost
your lawn service, pal.
268
00:15:15,131 --> 00:15:17,264
It's a real shame, though.
Him and Bobby did...
269
00:15:17,307 --> 00:15:20,049
A fabulous job
on my place.
270
00:15:20,093 --> 00:15:22,486
So,
what do you think,
Lucinda?
271
00:15:22,530 --> 00:15:24,836
What do I think?
I think she took a turn
for the worse...
272
00:15:24,880 --> 00:15:26,751
And broke her stupid neck.
273
00:15:26,795 --> 00:15:28,884
A fitting end
to a less-than-laudable life.
274
00:15:28,928 --> 00:15:30,407
I'm talking
about the car.
275
00:15:30,451 --> 00:15:31,626
I'll have her fixed
in no time.
276
00:15:31,669 --> 00:15:33,758
Now, Lucinda...
277
00:15:33,802 --> 00:15:36,152
Look, dude,
278
00:15:36,196 --> 00:15:37,980
if somebody rigged it,
you'll know.
279
00:15:38,024 --> 00:15:39,416
I'm counting on you,
all right?
280
00:15:39,460 --> 00:15:40,809
All right. It'll cost you.
281
00:15:43,246 --> 00:15:45,205
You gonna charge him double?
You know it.
283
00:15:53,604 --> 00:15:56,999
You get up, you get down
284
00:15:57,043 --> 00:16:00,046
You get lost
and then you get found
285
00:16:00,089 --> 00:16:03,832
Sure as I'm sitting here
286
00:16:03,875 --> 00:16:07,792
Sure as I'm sitting here
287
00:16:07,836 --> 00:16:09,794
You get a laugh
288
00:16:09,838 --> 00:16:11,535
You get a cry
289
00:16:11,579 --> 00:16:14,625
You get them all
before you die
290
00:16:14,669 --> 00:16:18,020
Sure as I'm sitting here
291
00:16:18,064 --> 00:16:22,024
Sure as I'm sitting here
292
00:16:22,068 --> 00:16:25,158
All the ladies
293
00:16:25,201 --> 00:16:29,075
Hypnotize you
294
00:16:29,118 --> 00:16:31,120
And all your friends
295
00:16:31,164 --> 00:16:35,995
Well, they just
patronize you
296
00:16:36,038 --> 00:16:39,172
Don't gotta look for God
297
00:16:39,215 --> 00:16:43,176
He's just sitting here
298
00:16:43,219 --> 00:16:46,657
And I think he's got a plan
299
00:16:46,701 --> 00:16:50,139
But it's not too clear
300
00:16:50,183 --> 00:16:53,664
Come on sit down get down
301
00:16:53,708 --> 00:16:57,364
Come on sit down get down
302
00:16:57,407 --> 00:17:00,628
As sure as
I'm sitting here
304
00:17:25,827 --> 00:17:27,133
She's dead.
305
00:17:27,176 --> 00:17:29,265
I know.
I can't believe this.
306
00:17:31,311 --> 00:17:35,097
I mean, it's just...
Man, I mean...
307
00:17:37,578 --> 00:17:39,406
This is it, right, Rone?
I mean...
308
00:17:41,190 --> 00:17:42,496
This is it.
309
00:17:42,539 --> 00:17:43,888
I don't like it, Phil.
I don't like it one bit.
310
00:17:43,932 --> 00:17:45,934
What's the matter?
311
00:17:45,977 --> 00:17:48,676
Look, I have
to ask you something,
and I want you to be honest.
312
00:17:48,719 --> 00:17:49,590
Sure.
313
00:17:51,200 --> 00:17:53,115
What?
314
00:17:53,159 --> 00:17:55,204
Did you do it?
Did I do what?
315
00:17:55,248 --> 00:17:56,205
Did you kill her?
316
00:17:57,380 --> 00:17:58,816
How could you ask me that?
317
00:17:58,860 --> 00:18:00,122
How could she ask me that?
It looks suspicious, Phil.
318
00:18:00,166 --> 00:18:01,471
It was an accident.
319
00:18:01,515 --> 00:18:02,864
It was a stroke of good luck.
320
00:18:02,907 --> 00:18:04,257
Good luck doesn't happen
to people like us.
321
00:18:04,300 --> 00:18:05,693
Good luck happens
to Madonna.
No.
322
00:18:05,736 --> 00:18:08,261
Tony and Jimmy D.
Said it could have been...
323
00:18:08,304 --> 00:18:11,046
Slippage on the road...
Or something.
324
00:18:11,090 --> 00:18:12,917
I don't know.
Sure.
325
00:18:12,961 --> 00:18:15,006
I don't know.
And in a couple of months,
326
00:18:15,050 --> 00:18:16,704
they're gonna find me
floating at the bottom
of the Hudson.
327
00:18:18,227 --> 00:18:19,837
Don't talk like that, baby.
328
00:18:19,881 --> 00:18:21,709
Don't talk like that.
329
00:18:21,752 --> 00:18:23,754
'Cause if you're down there,
I'm down there.
330
00:18:23,798 --> 00:18:26,496
Uh-huh.
I'll go down
with the catfish.
331
00:18:26,540 --> 00:18:28,803
Phil. Phil.
I'll go swim in the murk.
332
00:18:29,717 --> 00:18:31,153
Phil.
Yeah.
333
00:18:31,197 --> 00:18:33,329
Are you okay?
I'll live.
334
00:18:43,122 --> 00:18:45,733
No bacteria,
honest.
335
00:18:45,776 --> 00:18:47,474
I am a priest.
336
00:18:47,517 --> 00:18:50,738
"A priest?" A priest.
You can't cut me off.
337
00:18:50,781 --> 00:18:52,305
Padre,stow it.
338
00:18:52,348 --> 00:18:54,133
You're breaking
my concentration,
for crying out loud.
339
00:18:54,176 --> 00:18:55,917
Look, threats
notwithstanding, all right?
340
00:18:55,960 --> 00:18:58,398
Cut the sermon and just
give me a Godamn beer!
341
00:18:58,441 --> 00:19:00,748
You want me to squirt you
in front of God and everybody?
I'll do it.
342
00:19:01,749 --> 00:19:03,794
Hey, Murph.
343
00:19:03,838 --> 00:19:06,232
What's all this
about the chicken?
The chickens?
344
00:19:06,275 --> 00:19:07,842
We got bigger
fish to fry, pal.
345
00:19:07,885 --> 00:19:09,235
Get your ass over there.
Come on.
346
00:19:15,676 --> 00:19:18,722
Tell me you didn't
do it, Bobby.
Do what?
347
00:19:18,766 --> 00:19:20,507
Mona Dearly.
349
00:19:26,469 --> 00:19:28,776
Come on, they were
killing your business, Bobby.
350
00:19:28,819 --> 00:19:31,648
That whole family
was ruining your life.
No, they weren't.
351
00:19:31,692 --> 00:19:34,999
They weren't ruining anything.
I didn't do it. Are you crazy?
What are you talking about?
352
00:19:35,043 --> 00:19:38,960
I'm just saying there's
a lot of people that wouldn't
blame you if you did.
353
00:19:39,003 --> 00:19:40,788
Come on, Murph,
Jesus Christ!
All right.
354
00:19:40,831 --> 00:19:44,095
I'm just doing
the big brother thing,
you know. I'm just...
355
00:19:44,139 --> 00:19:45,619
I'll back off.
356
00:19:48,665 --> 00:19:50,885
Guess who got
in an altercation last night?
357
00:19:51,668 --> 00:19:52,495
Who?
358
00:19:53,931 --> 00:19:55,759
Valerie Antonelli.
359
00:19:55,803 --> 00:19:58,240
Big talk from the big man.
Are you talking
to me, huh?
360
00:19:58,284 --> 00:20:00,111
Where's Bobby Calzone
when you need him,
huh, Valerie?
361
00:20:00,155 --> 00:20:01,852
So what are you
gonna friggin' do?
You gonna friggin' hit me?
362
00:20:01,896 --> 00:20:03,158
Ow!
363
00:20:08,119 --> 00:20:09,860
Come on, Murph.
364
00:20:09,904 --> 00:20:12,298
She's a girl.
You don't let her get
slapped around like that.
365
00:20:12,341 --> 00:20:13,690
What's the matter with you?
366
00:20:13,734 --> 00:20:15,126
Hey, she's the one that
wanted to be a landscaper.
367
00:20:16,824 --> 00:20:17,912
So sue me.
368
00:20:21,524 --> 00:20:24,310
All right, listen, Murph,
so, uh...
369
00:20:24,353 --> 00:20:26,486
What's up
with the whole chicken thing?
Can you help us out?
370
00:20:26,529 --> 00:20:29,402
Bobby, look.
If you want somebody
to sit there,
371
00:20:29,445 --> 00:20:31,273
and yank the bones
out of a hundred chickens,
372
00:20:31,317 --> 00:20:33,319
it's gonna run you money.
373
00:20:33,362 --> 00:20:35,538
All right, you might be...
You know, you're the best man
at the wedding, Murph.
374
00:20:35,582 --> 00:20:37,540
I'm not making any money
on this wedding as it is.
375
00:20:37,584 --> 00:20:40,630
You know, you're my brother.
Can't you do a...
376
00:20:40,674 --> 00:20:42,328
Just do a brotherly deboning
or something?
377
00:20:42,371 --> 00:20:45,156
What's the... I mean...
Okay.
378
00:20:45,200 --> 00:20:48,203
How long is this
gonna go on? Huh?
379
00:20:48,247 --> 00:20:50,727
I'm fronting you for your
business, I'm helping you
with your wedding.
380
00:20:50,771 --> 00:20:54,035
Do you realize that last year
I declared you as a dependent
on my taxes?
381
00:20:54,078 --> 00:20:56,820
Look, you know,
I'm having a hard time
at work right now.
382
00:20:56,864 --> 00:20:59,954
And, uh, I'm a little bit
shorthanded with Jeff.
383
00:21:01,782 --> 00:21:05,176
Well, maybe
due to the untimely
demise of Mona Dearly,
384
00:21:05,220 --> 00:21:07,614
you could finally
get rid of that one-arm bandit
partner of yours.
386
00:21:15,709 --> 00:21:18,015
Bobby, come on,
I can't...
387
00:21:18,059 --> 00:21:19,974
I can't
take care of you
like this.
388
00:21:22,237 --> 00:21:24,674
Wait...
Wait a second.
Come on. Come on. come on.
389
00:21:24,718 --> 00:21:27,286
I have to close the door.
I'm not ready yet.
390
00:21:27,329 --> 00:21:28,896
You're no fun at all.
391
00:21:28,939 --> 00:21:32,029
You have one new message.
392
00:21:32,073 --> 00:21:34,336
Hi, honey.
It's your old dad calling.
393
00:21:34,380 --> 00:21:38,035
Just want to see
how your plans for
the big day are shaping up.
394
00:21:38,079 --> 00:21:41,735
Uh, I thought we could
hop over to the diner
for some breakfast.
395
00:21:41,778 --> 00:21:43,780
Tomorrow is no good,
but maybe Saturday.
396
00:21:43,824 --> 00:21:46,566
Okay?
Say hey to Bobby.
Be good.
398
00:21:49,482 --> 00:21:51,135
What do you think he wants?
399
00:21:51,179 --> 00:21:53,268
I don't know.
Sounded pretty cryptic.
400
00:21:53,312 --> 00:21:55,705
Something about
breakfast, Saturday.
401
00:21:55,749 --> 00:21:57,490
Hard to say.
402
00:22:05,498 --> 00:22:06,586
Honey, what's wrong?
403
00:22:08,327 --> 00:22:09,502
Nothing.
404
00:22:21,078 --> 00:22:24,865
Lazy river
where the robin's song
405
00:22:24,908 --> 00:22:28,477
Awakes the bright
new morning
406
00:22:28,521 --> 00:22:31,001
We can loaf along...
407
00:22:34,614 --> 00:22:35,441
Hi, Jeff.
408
00:22:38,574 --> 00:22:41,360
I just thought
I'd stop by and
pay my respects.
409
00:22:43,318 --> 00:22:45,451
Your dad's not home,
is he?
Nope.
410
00:22:45,494 --> 00:22:46,495
Oh.
411
00:22:49,759 --> 00:22:52,936
I know this is
trying times
for the two of you.
412
00:22:52,980 --> 00:22:55,809
You want a beer
or something?
413
00:22:55,852 --> 00:22:58,115
No. No, thanks.
You don't happen to know
where he went?
414
00:23:01,858 --> 00:23:06,297
Jeff, did your mother suffer
from any medical conditions
you might know of?
415
00:23:08,256 --> 00:23:10,737
I think she had
a personality disorder.
416
00:23:10,780 --> 00:23:12,347
Oh, a person...
417
00:23:12,391 --> 00:23:15,524
Well, not necessarily
like that.
418
00:23:15,568 --> 00:23:20,224
It's just there are some
aspects of this accident
that, uh, just...
419
00:23:20,268 --> 00:23:21,574
Well, what, you think
someone killed her?
420
00:23:24,011 --> 00:23:27,231
Yeah, well, I didn't do it.
I never said you did,
421
00:23:27,275 --> 00:23:30,713
but if you were to know
if somebody had a grudge
against her,
422
00:23:30,757 --> 00:23:33,281
or something like that,
you know.
423
00:23:33,324 --> 00:23:35,675
Oh, yeah.
I don't want to point
any fingers and what not,
424
00:23:35,718 --> 00:23:37,416
but Bobby Calzone did it.
425
00:23:37,459 --> 00:23:40,419
Bobby Calzone?
I find that hard to believe.
426
00:23:40,462 --> 00:23:42,638
Bobby's such a sweet kid.
427
00:23:42,682 --> 00:23:44,814
He doesn't have
a violent bone in his body.
428
00:23:44,858 --> 00:23:46,686
Why don't you see
how Peaches feels
about that?
429
00:23:46,729 --> 00:23:48,949
Peaches?
430
00:23:48,992 --> 00:23:50,603
The Schneider dog?
Yeah.
431
00:23:50,646 --> 00:23:53,214
Yeah, with the lawn mower.
432
00:23:53,257 --> 00:23:55,477
Oh, great job
with Peaches there, Bobby.
Oh, drop dead, asshole.
433
00:23:55,521 --> 00:23:58,045
But Bobby,
that poor little dog.
434
00:23:58,088 --> 00:24:00,221
"Poor little dog."
It was in the way.
435
00:24:00,264 --> 00:24:02,571
Hey, you were the one
chasing after it
with the lawn mower, not me.
436
00:24:02,615 --> 00:24:04,747
I wasn't chasing it.
It wasn't my fault.
437
00:24:04,791 --> 00:24:06,967
It got in the way.
Yeah, well now
we lost that account.
438
00:24:07,010 --> 00:24:10,274
All right, blame me.
Blame me like you blame me
for everything else.
439
00:24:10,318 --> 00:24:13,364
I don't care.
Hey, you killed Peaches.
I would've fired us for that.
440
00:24:13,408 --> 00:24:16,542
Oh, is that
a firsthand account?
Like you never killed a dog?
441
00:24:16,585 --> 00:24:18,195
Hey, look, Bobby,
if you keep losing
our accounts,
442
00:24:18,239 --> 00:24:19,458
pretty soon we'll be
out of business.
443
00:24:19,501 --> 00:24:21,503
Then how're you gonna
take care of Ellen?
444
00:24:21,547 --> 00:24:24,593
"Take care of Ellen."
Ellen freakin' shmellen.
Honey, I hate to see you gu...
445
00:24:24,637 --> 00:24:27,074
What are you saying?
I can't hear you,
Mrs. Dearly. what?
446
00:24:27,117 --> 00:24:29,990
Huh? What? Huh?
What? Shut up!
Bobby, you're hurting me.
447
00:24:30,033 --> 00:24:31,731
One step closer, Jeff,
and I swear to God,
448
00:24:31,774 --> 00:24:33,428
I'll tear out
your friggin' ovaries.
449
00:24:33,472 --> 00:24:35,038
Don't you speak
to my boy like that.
450
00:24:35,082 --> 00:24:37,780
Mrs. Dearly,
your boy has the IQ
of a garden pest.
451
00:24:37,824 --> 00:24:40,130
And so do you,
you dumb wench!
452
00:24:40,174 --> 00:24:42,698
Hey, Bobby,
I-I-I-I don't think that...
What? You don't think?
453
00:24:42,742 --> 00:24:44,570
That's your problem, Phil,
you don't think.
454
00:24:44,613 --> 00:24:47,181
You don't think!
Now, I've had it!
455
00:24:47,224 --> 00:24:51,272
I can't take it anymore.
Especially you, Mona Dearly.
456
00:24:51,315 --> 00:24:52,534
What's that
supposed to mean?
457
00:24:52,578 --> 00:24:54,144
You know what it means!
458
00:24:54,188 --> 00:24:56,886
You know what it means!
Ahh!
459
00:25:00,455 --> 00:25:04,503
He said, "ovaries"?
460
00:25:04,546 --> 00:25:06,113
Oh, yeah.
All the time.
461
00:25:06,156 --> 00:25:07,767
And he threatened
your mom's life?
462
00:25:09,943 --> 00:25:11,858
But why didn't
you report this?
463
00:25:11,901 --> 00:25:13,642
'Cause everyone
threatened her life.
465
00:25:16,689 --> 00:25:19,039
Ovaries.
466
00:25:19,082 --> 00:25:20,083
Ovaries.
468
00:25:23,522 --> 00:25:25,219
Oh, Mona Dearly
469
00:25:25,262 --> 00:25:29,528
She took a turn
for the worse
470
00:25:29,571 --> 00:25:32,792
You know she swam
with the fishes
471
00:25:32,835 --> 00:25:36,796
You know she dug
in the dirt
472
00:25:36,839 --> 00:25:40,930
Oh, why did she
have to die, die, die?
473
00:25:40,974 --> 00:25:44,586
Oh, why did she
have to die, die, die?
474
00:25:44,630 --> 00:25:47,589
Oh, why did she
have to de, de, de, de
475
00:25:47,633 --> 00:25:51,941
De, de, de, de, de, de,
de, de, de, de die, die
476
00:25:51,985 --> 00:25:55,249
Oh, Mona Dearly
477
00:25:55,292 --> 00:25:57,643
Catchy.
Hey.
478
00:25:57,686 --> 00:25:59,645
That was nice.
Oh, thanks.
479
00:25:59,688 --> 00:26:00,863
How's that daughter
of yours?
480
00:26:00,907 --> 00:26:02,343
Oh, she's great.
Thanks for asking.
481
00:26:02,386 --> 00:26:05,433
Yeah? Wedding plans
going smooth?
Like silk on glass.
482
00:26:05,476 --> 00:26:07,827
All right, I want you
to take a look under here.
483
00:26:07,870 --> 00:26:10,612
Okay, if somebody were
to sabotage the brakes...
"If"?
484
00:26:10,656 --> 00:26:13,876
If. It's a conditional
clause. If.
485
00:26:13,920 --> 00:26:16,444
Like I was saying,
if somebody were
to sabotage the brakes,
486
00:26:16,487 --> 00:26:18,446
he's got two options.
487
00:26:18,489 --> 00:26:22,363
He can be smart
and puncture a hole
in the brake fluid tank,
488
00:26:22,406 --> 00:26:26,454
or he can be a total freak
and cut all four
of the brake lines.
489
00:26:26,497 --> 00:26:27,760
I'll show you.
490
00:26:27,803 --> 00:26:29,631
These here
are brake lines.
There, there.
491
00:26:29,675 --> 00:26:32,982
They've all been cut.
A total freak.
492
00:26:33,026 --> 00:26:35,594
That rules out...
An accident.
Hey, hey, slow down, pal.
493
00:26:35,637 --> 00:26:37,944
We're just getting
started here.
494
00:26:37,987 --> 00:26:40,076
All right, now.
495
00:26:41,730 --> 00:26:43,602
You know what this is.
496
00:26:43,645 --> 00:26:46,430
Lucinda, I don't know
shit about cars.
That's the brake fluid tank.
497
00:26:46,474 --> 00:26:47,301
What's that hole?
498
00:26:48,519 --> 00:26:49,999
That's a hole.
499
00:26:50,043 --> 00:26:52,654
So, I figure
the perp...
500
00:26:52,698 --> 00:26:54,700
Used some kind
of sharp instrument...
501
00:26:54,743 --> 00:26:57,354
A screwdriver,
an awl, what have you...
502
00:26:57,398 --> 00:26:59,748
Took it and drove it
through the tank
with a hammer.
503
00:26:59,792 --> 00:27:02,664
Just, "Bam. Bam."
Now, see this?
504
00:27:02,708 --> 00:27:05,101
This here?
Fetzer valve.
505
00:27:05,145 --> 00:27:07,234
I'm not familiar
with the fetzer valve.
Nor should you be.
506
00:27:07,277 --> 00:27:09,628
It serves no purpose
whatsoever.
507
00:27:09,671 --> 00:27:10,672
So what's the problem?
508
00:27:10,716 --> 00:27:12,674
Somebody poked
a hole in that too.
509
00:27:12,718 --> 00:27:14,023
Is that bad?
510
00:27:14,067 --> 00:27:16,330
This car was
done to death.
Done to death?
511
00:27:16,373 --> 00:27:17,461
Uh-huh,
fixed to kill.
512
00:27:18,419 --> 00:27:20,595
Fixed to kill.
513
00:27:20,639 --> 00:27:21,944
This was no accident.
514
00:27:29,430 --> 00:27:32,868
"Sorry to bother you.
I just wanted to express
my sorrow...
515
00:27:32,912 --> 00:27:34,783
"Over the loss
of your tragic...
516
00:27:34,827 --> 00:27:39,832
"Hi, Jeff, Phil.
Really sorry
to bother you...
517
00:27:39,875 --> 00:27:44,706
"Hi. Sorry to bother you.
Listen, I just want
to express my sorrow...
518
00:27:44,750 --> 00:27:45,838
"...over the loss of..."
519
00:27:47,361 --> 00:27:49,450
Hey, Mr. Dearly.
520
00:27:49,493 --> 00:27:52,932
I just wanted to, uh,
express my... Sorrow...
521
00:27:52,975 --> 00:27:54,629
...over the loss
of your tragic loved one.
522
00:27:55,761 --> 00:27:57,327
My loved one, hmm.
523
00:27:58,502 --> 00:27:59,765
Your wife passed.
524
00:27:59,808 --> 00:28:01,636
Oh, yeah?
Who'd she pass?
525
00:28:01,680 --> 00:28:03,812
Hey, what
do you want?
526
00:28:03,856 --> 00:28:07,555
Well, Bobby came by
to express his loss
over our sorry loved one.
527
00:28:07,598 --> 00:28:09,470
You know,
I ain't working
today.
528
00:28:09,513 --> 00:28:11,124
Oh, no.
You shouldn't work.
529
00:28:11,167 --> 00:28:13,909
You sh...
You're definitely on a le...
A grievance leave,
530
00:28:13,953 --> 00:28:16,564
and I'm just coming by
to say that I'm really sorry.
531
00:28:16,607 --> 00:28:18,740
Yeah, that's great
if that's what you want
to tell yourself.
532
00:28:18,784 --> 00:28:21,308
Hey, listen, if you asked me,
he sounds real broken up
about it.
533
00:28:21,351 --> 00:28:23,005
I mean, look at him.
Yeah, no kidding.
534
00:28:23,049 --> 00:28:25,529
All right, so, uh...
Hey, listen, Bob,
535
00:28:25,573 --> 00:28:27,706
if you're tormented by this,
you should definitely
536
00:28:27,749 --> 00:28:30,230
come by Cubby's funeral
home tonight and have
a full release.
537
00:28:30,273 --> 00:28:32,798
Yeah, yeah.
We're having one of them
"wake and bake" services.
538
00:28:32,841 --> 00:28:35,539
Okay, yeah, sure.
I'll come by Cubby's.
539
00:28:35,583 --> 00:28:37,324
Yeah, you do that,
you little kiss ass.
540
00:28:37,367 --> 00:28:39,761
Yeah,
you make sure you wear
them kiss ass shoes too.
541
00:28:39,805 --> 00:28:41,937
And that landscaping
kiss ass t-shirt.
542
00:28:41,981 --> 00:28:44,157
I'll mow your lawn,
I'll trim your hedges...
543
00:28:44,200 --> 00:28:46,202
BOTH:
...and I'll kiss your ass.
544
00:28:46,246 --> 00:28:48,639
There he goes.
Look at him.
Yep, yep.
545
00:28:48,683 --> 00:28:50,772
A little hesitation
before the kiss.
546
00:28:50,816 --> 00:28:52,731
Careful, oh.
Don't kiss the dog's ass.
547
00:28:58,954 --> 00:29:01,522
All he talks about is how much
the wedding's gonna cost
548
00:29:01,565 --> 00:29:04,525
and how Jeff's ruining JB's.
I'm worried about him, dad.
549
00:29:04,568 --> 00:29:06,005
It's like he's obsessed.
550
00:29:06,048 --> 00:29:08,616
Well, I'll talk to him.
See if I can help.
551
00:29:08,659 --> 00:29:10,357
No, it's all right.
552
00:29:10,400 --> 00:29:12,707
You've already done enough.
You know...
553
00:29:12,751 --> 00:29:15,057
This is gonna sound terrible,
but with Mrs. Dearly dying,
554
00:29:15,101 --> 00:29:16,450
this is the first break
he's caught in a while.
555
00:29:17,494 --> 00:29:18,495
Hey, folks.
556
00:29:20,628 --> 00:29:22,543
Hey, Rone.
557
00:29:22,586 --> 00:29:24,327
So, shame about
Mona Dearly, huh?
558
00:29:24,371 --> 00:29:25,111
So young. Tragic.
559
00:29:26,852 --> 00:29:28,592
It's taken everybody
by surprise.
560
00:29:28,636 --> 00:29:30,333
Yeah, poor family.
561
00:29:30,377 --> 00:29:32,640
So, what can I get you?
I'll have the usual.
562
00:29:32,683 --> 00:29:33,989
And a cup of joe.
563
00:29:34,033 --> 00:29:35,556
And you, hon?
564
00:29:35,599 --> 00:29:37,514
You want the heart attack
special just like your daddy?
565
00:29:37,558 --> 00:29:39,038
The vegetarian plate.
566
00:29:40,300 --> 00:29:41,040
Back in a jiff.
567
00:29:43,085 --> 00:29:44,783
A box of frigging meat
for our wedding gift
568
00:29:44,826 --> 00:29:47,089
like I'm registered at a deli.
569
00:29:47,133 --> 00:29:50,223
Hey, what do you think
about Ice Castles
for our spotlight dance?
570
00:29:50,266 --> 00:29:51,877
Can't go wrong
with Ice Castles.
571
00:29:51,920 --> 00:29:53,835
That's what I was thinking.
572
00:29:58,057 --> 00:30:00,929
So, it looks like there's
gonna be an investigation
into this thing.
573
00:30:00,973 --> 00:30:03,453
I just...
I have to tell you that
this wedding of yours
574
00:30:03,497 --> 00:30:05,194
is all anybody in this
town is talking about.
575
00:30:05,238 --> 00:30:07,544
And the fact that
you two even considered
having me there...
576
00:30:07,588 --> 00:30:09,851
Well, forget about it.
577
00:30:09,895 --> 00:30:12,419
Yeah, well, me and Bobby
really want you there, Rone.
578
00:30:12,462 --> 00:30:16,945
Oh, I just want you to know
it moved me... Down deep.
579
00:30:16,989 --> 00:30:19,426
Really.
It moved me.
Good, good.
580
00:30:20,557 --> 00:30:22,081
Enjoy your meal.
581
00:30:25,998 --> 00:30:27,477
So, where was I?
582
00:30:27,521 --> 00:30:30,089
You said you were
gonna investigate.
583
00:30:30,132 --> 00:30:33,005
Right. What I was
thinking was, uh...
584
00:30:33,048 --> 00:30:36,312
Goddamnit, don't give me
that shit, Phil.
585
00:30:36,356 --> 00:30:40,229
I'm not overreacting.
He was there.
He was talking to Ellen.
586
00:30:40,273 --> 00:30:43,363
Oh, come on,
sweet nipple.
Don't "sweet nipple" me, Phil.
587
00:30:43,406 --> 00:30:44,930
But we got nothing
to do with it, honey.
588
00:30:44,973 --> 00:30:46,583
I'm dumping
her stuff right now.
589
00:30:46,627 --> 00:30:48,324
What does that have to do
with anything, Phil?
590
00:30:48,368 --> 00:30:50,500
Do you know why
our prisons are so crowded?
591
00:30:50,544 --> 00:30:53,547
I don't know.
Too many criminals?
Wrongful imprisonment, Phil.
592
00:30:53,590 --> 00:30:55,027
Erroneous convictions.
593
00:30:55,070 --> 00:30:58,813
11% of all inmates
currently serving time
594
00:30:58,857 --> 00:31:02,034
are counterfactually
incarcerated for crimes
uncommitted.
595
00:31:02,077 --> 00:31:04,340
Did you ever see Tom Selleck
inAn Innocent Man?
596
00:31:04,384 --> 00:31:06,168
Oh, yeah, was that
with Kurt Russell?
597
00:31:06,212 --> 00:31:08,954
Phil, look. Rash is
asking a lot of questions
about all of you.
598
00:31:08,997 --> 00:31:10,999
And I don't like one bit
what he's insinuating,
not one bit.
599
00:31:11,043 --> 00:31:13,872
Relax, Vanna.
He's just doing his...
600
00:31:14,873 --> 00:31:16,265
Hi, Phil.
Oh, shit.
601
00:31:17,179 --> 00:31:18,746
Rash is here.
What?
602
00:31:18,789 --> 00:31:20,095
I gotta go.
603
00:31:24,621 --> 00:31:26,797
Hey, chief.
604
00:31:26,841 --> 00:31:29,278
Hey, Phil. I hope I didn't
catch you at a bad time.
Oh, no.
605
00:31:29,322 --> 00:31:31,802
I was just getting
ready for Mona's wake.
How you doing?
606
00:31:32,760 --> 00:31:35,197
I'm fine.
607
00:31:35,241 --> 00:31:37,025
That's a really nice picture
of the two of you.
608
00:31:40,855 --> 00:31:44,032
I can't tell you
how sorry I am about Mona.
609
00:31:45,686 --> 00:31:50,647
She was a passionate...
And committed woman.
610
00:31:50,691 --> 00:31:54,782
Now, this is probably
the exact wrong time
to ask you...
611
00:31:54,825 --> 00:31:56,827
No, hey, whatever
I can do to help.
612
00:31:56,871 --> 00:31:58,873
I mean, hey,
you know me,
613
00:31:58,917 --> 00:32:01,093
I'm a team player.
614
00:32:01,136 --> 00:32:03,443
Well, I need to ask you
a couple of questions
about your wife.
615
00:32:04,748 --> 00:32:06,054
Oh, yeah?
What about her?
616
00:32:07,360 --> 00:32:09,492
Phil.
617
00:32:09,536 --> 00:32:11,407
Phil, sweetie,
you got a minute for me?
618
00:32:13,496 --> 00:32:14,933
Phil.
619
00:32:14,976 --> 00:32:16,804
Honey, they're
looking for the shooter.
620
00:32:16,847 --> 00:32:19,285
Get in here, Phil.
621
00:32:19,328 --> 00:32:21,765
You should have
seen this guy takin'
potshots in his skivvies.
622
00:32:21,809 --> 00:32:23,028
He looked a lot
like Father Tom.
623
00:32:26,509 --> 00:32:28,294
Yes, dear?
624
00:32:28,337 --> 00:32:30,905
Where were you
this afternoon?
Wh-what?
625
00:32:30,949 --> 00:32:33,299
Where the hell were you?
626
00:32:33,342 --> 00:32:35,997
I called the warehouse.
You were MIA.
627
00:32:36,041 --> 00:32:37,520
Are you sure you
had the right number?
628
00:32:37,564 --> 00:32:39,131
Oh, boy.
629
00:32:39,174 --> 00:32:42,264
Who is she, Phil?
Uh, who's who?
630
00:32:42,308 --> 00:32:44,745
What's her name?
Uh, sweetness...
631
00:32:44,788 --> 00:32:47,313
Oh, Jesus, honey,
you could've hurt
somebody with that.
632
00:32:47,356 --> 00:32:50,316
I don't wanna hurt
someone, Phil.
I wanna hurt you.
633
00:32:50,359 --> 00:32:53,362
What's gotten into you?
You.
634
00:32:53,406 --> 00:32:55,016
You don't find me
attractive no more!
635
00:32:55,060 --> 00:32:57,497
Of course I don't... Do.
636
00:32:57,540 --> 00:33:00,761
You got something going on,
don't you, Phil?
Don't you?
637
00:33:00,804 --> 00:33:02,806
You been playing
Wheel of Fortune
with someone else.
638
00:33:06,419 --> 00:33:07,942
Ooh.
639
00:33:07,986 --> 00:33:09,074
Don't tell anyone,
but, uh...
640
00:33:12,991 --> 00:33:14,166
I was a battered husband.
641
00:33:16,820 --> 00:33:19,954
Phil, that was
the Wednesday night
prior to the accident?
642
00:33:19,998 --> 00:33:22,174
That's right.
643
00:33:22,217 --> 00:33:25,046
And at no point
during the evening
did you leave the house?
644
00:33:25,090 --> 00:33:27,831
No, I was watching TV
the entire evening.
645
00:33:27,875 --> 00:33:30,443
And what about Jeff?
646
00:33:30,486 --> 00:33:33,185
Well, him and Mona had
a fight earlier that night.
647
00:33:33,228 --> 00:33:37,189
Oh. Do you recall
what was said?
648
00:33:37,232 --> 00:33:40,322
Yeah, he said she was
an embarrassment to
the family and then took off.
649
00:33:42,498 --> 00:33:46,024
Oh, the kid was lit up
like a damn Christmas tree.
I've never seen him so drunk.
650
00:34:13,616 --> 00:34:14,574
Hi, Bob.
651
00:34:14,617 --> 00:34:16,010
Ye-yes.
652
00:34:18,665 --> 00:34:19,579
Bob.
653
00:34:23,191 --> 00:34:27,021
I was talking to Ellen
earlier and, uh,
654
00:34:27,065 --> 00:34:29,197
she told me you were worried
about your finances,
655
00:34:31,417 --> 00:34:33,375
and I just...
656
00:34:33,419 --> 00:34:36,335
You know, you and I
are practically family now.
657
00:34:38,076 --> 00:34:41,688
You shouldn't have
to bear that burden alone.
658
00:34:41,731 --> 00:34:45,953
If ever you want to talk,
or get something
off your chest...
659
00:34:45,996 --> 00:34:47,607
Well, I appreciate that.
660
00:34:47,650 --> 00:34:51,132
Just imagine
that you're Annie
and I'm "Daddy" Warbucks.
661
00:34:51,176 --> 00:34:53,178
"Daddy" Warbucks.
Yeah.
662
00:34:53,221 --> 00:34:56,833
Or I'm Auntie Mame
and you're little Patrick.
663
00:34:57,573 --> 00:34:58,531
Huh?
664
00:35:02,317 --> 00:35:04,145
Well.
665
00:35:04,189 --> 00:35:05,233
Now, tell me something, Bob.
666
00:35:06,756 --> 00:35:08,193
What did you think
about Mona Dearly?
667
00:35:10,412 --> 00:35:11,979
Mona?
668
00:35:12,022 --> 00:35:14,155
She was, uh...
669
00:35:14,199 --> 00:35:17,506
She was the worst person
that I ever knew,
670
00:35:17,550 --> 00:35:19,378
I guess, in my entire life.
671
00:35:19,421 --> 00:35:21,815
Hey, how are you doing,
Mrs. Dearly?
672
00:35:21,858 --> 00:35:23,512
I just came
to give Jeff his pay.
673
00:35:23,556 --> 00:35:25,645
How come
you're all dolled up?
674
00:35:25,688 --> 00:35:27,908
I'm taking Ellie
to dinner theater.
Come on, come on.
675
00:35:27,951 --> 00:35:30,171
What you gonna see?
Oh, Calcutta.
676
00:35:30,215 --> 00:35:31,346
Come on, what you doing?
Get over here.
Give me my money.
677
00:35:35,916 --> 00:35:37,744
Yo, what is this?
678
00:35:37,787 --> 00:35:39,398
Trying to tell me this is
what I busted my anus for?
679
00:35:39,441 --> 00:35:41,313
For 287.50?
680
00:35:41,922 --> 00:35:43,489
It's always 287.50.
681
00:35:43,532 --> 00:35:45,230
Mom, he's totally
trying to rip me off.
682
00:35:45,273 --> 00:35:48,363
You holding out on us,
Calzone?
Where's the rest, ya dick?
683
00:35:48,407 --> 00:35:50,974
Looks to me
like he's wearing it.
Yeah, nice shoes.
684
00:35:53,368 --> 00:35:55,675
This is a joke, right?
You're a joke.
685
00:35:55,718 --> 00:35:57,546
You guys
are kidding, right?
Kidding?
686
00:35:57,590 --> 00:35:59,200
You feel like laughing?
Laugh at this.
687
00:35:59,244 --> 00:36:00,245
Hey.
688
00:36:02,203 --> 00:36:05,337
Yeah, kick his ass, mom.
You're paying
for that headlight.
689
00:36:05,380 --> 00:36:07,513
Hey, what are you doing?
Get out of there.
You'll pay for that headlight.
690
00:36:07,556 --> 00:36:10,298
Take it out
of Jeffrey's pay.
Yeah.
692
00:36:12,257 --> 00:36:13,475
Let go!
What are you doing?
693
00:36:13,519 --> 00:36:16,739
God! This is...
I mean, enough is enough.
694
00:36:16,783 --> 00:36:19,307
All I ever wanted was...
A nice professional business
695
00:36:19,351 --> 00:36:21,222
so Ellie and I
could have a-a...
696
00:36:21,266 --> 00:36:23,529
Yeah, yeah, yeah.
You know what this is?
697
00:36:23,572 --> 00:36:26,053
This is the world's
smallest tambourine.
698
00:36:26,096 --> 00:36:28,534
And it's... And it's playing
some sort of song
or something.
699
00:36:28,577 --> 00:36:30,536
Shut up! Shut up!
That's a violin,
you asshole.
700
00:36:30,579 --> 00:36:33,147
Give me that thing.
Give me that.
701
00:36:33,191 --> 00:36:36,194
I think it's time we...
We started talking about
dissolving the business.
702
00:36:36,237 --> 00:36:38,805
I mean, it's nothing personal.
It's a business decision.
No way.
703
00:36:38,848 --> 00:36:40,241
Don't even think
about it, scumbag.
704
00:36:40,285 --> 00:36:42,635
As I see it,
you got two options.
705
00:36:42,678 --> 00:36:46,291
Buy us out,
or pray for an early death.
706
00:36:46,334 --> 00:36:49,642
Go enjoy
your dinner theater.
707
00:36:52,297 --> 00:36:54,560
But, I mean, you know,
she probably had
her good points too.
708
00:36:57,650 --> 00:36:59,608
Well, most people
have two sides.
709
00:37:02,263 --> 00:37:04,091
Well, she just
showed me the one.
712
00:37:11,664 --> 00:37:14,319
That Jeff Dearly, man.
What about him?
713
00:37:14,362 --> 00:37:15,320
You gotta
hand it to him.
714
00:37:17,757 --> 00:37:19,889
Hey, Jeff,
what's your handle?
715
00:37:21,282 --> 00:37:22,283
Hey, Jeff.
716
00:37:22,805 --> 00:37:24,024
Hands up.
717
00:37:25,678 --> 00:37:28,420
Hey, speaking of which,
guess what I heard.
719
00:37:42,477 --> 00:37:44,958
That's not
a logging accident.
720
00:37:45,001 --> 00:37:47,265
What's the difference?
What's the difference?
721
00:37:47,308 --> 00:37:48,440
Why, what
did you hear?
722
00:38:04,543 --> 00:38:05,761
What about that
fishing accident?
725
00:38:21,299 --> 00:38:23,388
Are you serious?
See?
726
00:38:23,431 --> 00:38:25,085
Wow.
728
00:38:30,743 --> 00:38:31,483
It's a terrible loss.
729
00:38:33,136 --> 00:38:34,877
It's a terrible loss.
730
00:38:36,792 --> 00:38:39,578
What a void in my life!
731
00:38:41,188 --> 00:38:42,711
Okay, all right.
732
00:38:49,370 --> 00:38:51,503
Father Tom,
733
00:38:51,546 --> 00:38:53,113
it has been difficult.
734
00:38:55,463 --> 00:38:58,466
Father Tom,
it has been difficult.
735
00:38:58,510 --> 00:38:59,989
It's been really hard.
736
00:39:02,165 --> 00:39:05,255
Hey, Jeff, come on.
We don't want to miss this.
Let's go.
737
00:39:05,299 --> 00:39:06,909
Yeah, right.
738
00:39:06,953 --> 00:39:10,086
Well I never been to Spain
740
00:39:12,437 --> 00:39:17,703
But I kind of like the music
741
00:39:17,746 --> 00:39:23,535
Say the ladies
are insane there
742
00:39:23,578 --> 00:39:29,584
And they sure know
how to use it
744
00:39:30,977 --> 00:39:32,848
They don't abuse it
745
00:39:32,892 --> 00:39:35,764
Never gonna lose it
746
00:39:35,808 --> 00:39:40,029
I can't refuse it
747
00:39:40,073 --> 00:39:43,903
Well I never
been to England...
748
00:39:46,296 --> 00:39:47,515
What's wrong?
749
00:39:47,907 --> 00:39:49,212
Nothing.
750
00:39:54,653 --> 00:39:56,394
What did your dad
want to see you about?
751
00:39:56,437 --> 00:39:59,701
Nothing. He just
asked me some questions
about Mrs. Dearly.
752
00:39:59,745 --> 00:40:01,573
What about her?
What kind of questions?
753
00:40:01,616 --> 00:40:04,097
Just about the accident.
754
00:40:04,140 --> 00:40:06,621
What does he think?
He doesn't think anything.
755
00:40:10,843 --> 00:40:12,975
Really?
I mean, you'd tell me
if he said anything?
756
00:40:13,019 --> 00:40:13,889
For Christ's sake, Bobby!
757
00:40:18,981 --> 00:40:21,941
All right, I'm sorry.
I don't... I don't care.
758
00:40:21,984 --> 00:40:24,247
I don't know
why I'm asking you.
I just...
759
00:40:24,291 --> 00:40:27,468
With Jeff not at work,
you know, I'm shorthanded.
760
00:40:27,512 --> 00:40:30,645
I'm just...
Really tired.
761
00:40:32,517 --> 00:40:33,518
What did you want
to talk to me about?
762
00:40:34,562 --> 00:40:36,085
Forget about it.
763
00:40:41,482 --> 00:40:43,702
Do you imagine the Dearlys
were like us when
they were our age?
764
00:40:44,964 --> 00:40:45,921
Uh.
765
00:40:47,445 --> 00:40:49,142
No, she was always fat.
767
00:41:09,989 --> 00:41:10,729
Yo, what time is it?
768
00:41:14,384 --> 00:41:16,212
Uh, 8:30.
769
00:41:16,256 --> 00:41:18,606
Jesus! I'm dyin' over here.
770
00:41:18,650 --> 00:41:21,566
Keep in mind,
we're remembering
a lifetime.
771
00:41:21,609 --> 00:41:23,393
Yeah, all right.
Ten more minutes then.
772
00:41:31,576 --> 00:41:32,925
Aw, to hell with it.
Let's go.
773
00:41:37,103 --> 00:41:38,278
Hey, Cubby.
774
00:41:42,151 --> 00:41:45,067
Me and Jeff don't think
there's much point
hanging out.
775
00:41:46,547 --> 00:41:47,548
In...
776
00:41:47,592 --> 00:41:49,594
In my experience,
777
00:41:49,637 --> 00:41:52,771
wakes aren't
very well attended.
778
00:41:52,814 --> 00:41:55,600
I've found that often times...
779
00:41:55,643 --> 00:41:57,863
The tragedy is
so recent that...
780
00:41:57,906 --> 00:42:01,606
That loved ones are...
In effect paralyzed...
781
00:42:01,649 --> 00:42:04,130
By their grief.
782
00:42:04,173 --> 00:42:06,959
Hey, hey, listen.
Who are we kidding, huh?
783
00:42:07,002 --> 00:42:09,570
No one's gonna come.
Not with the game on.
784
00:42:09,614 --> 00:42:12,660
Oh, shit.
I got money on that game.
785
00:42:12,704 --> 00:42:15,271
Yeah, you and
everyone's mother.
787
00:42:21,930 --> 00:42:24,759
Hey. I thought
you were coming by.
788
00:42:24,803 --> 00:42:28,415
Yeah, you know...
Yeah. Hey, Jeff.
789
00:42:28,458 --> 00:42:31,984
Yeah, hey, Rone.
Yeah, you know I can't say
your mom was good people.
790
00:42:32,027 --> 00:42:34,421
Hey, are those pies
fresh over there?
No.
791
00:42:34,464 --> 00:42:36,597
Hey, Phil.
Hey, Feege.
792
00:42:36,641 --> 00:42:39,644
Shame about Mona.
Oh, yeah.
Well, you snooze, you lose.
793
00:42:39,687 --> 00:42:42,560
Hey, guys, how you doing?
All right? Bonsoir.
794
00:42:42,603 --> 00:42:44,605
Bonsoir.
Yo, can we
sit down already?
795
00:42:44,649 --> 00:42:46,564
Yeah, yeah, yeah.
Just take that booth
over there.
796
00:42:48,522 --> 00:42:49,479
Thanks, babe.
797
00:42:52,091 --> 00:42:53,135
What?
799
00:43:06,366 --> 00:43:08,368
Good evening,
friends.
Oh, Jesus, Cubby!
800
00:43:08,411 --> 00:43:10,413
Hey.
You've got a...
801
00:43:11,589 --> 00:43:12,981
You've got a...
802
00:43:13,025 --> 00:43:15,114
You've got
nice pictures in here.
803
00:43:15,157 --> 00:43:18,639
I appreciate that.
Thank you.
Yeah. Where is everyone?
804
00:43:18,683 --> 00:43:21,468
Jeff and Phil
are at the palace
getting some grub,
805
00:43:21,511 --> 00:43:24,253
Ah.
but if you care
to look at the deceased...
806
00:43:24,297 --> 00:43:25,472
Sure.
807
00:43:29,128 --> 00:43:30,520
Wow.
808
00:43:30,564 --> 00:43:32,392
Yeah.
She looks so peaceful.
809
00:43:33,741 --> 00:43:36,048
In death
one finds serenity.
810
00:43:36,091 --> 00:43:37,223
I guess.
812
00:44:04,946 --> 00:44:07,166
Beautiful.
Dynamite stuff.
813
00:44:07,209 --> 00:44:08,646
That's fantastic.
815
00:44:15,261 --> 00:44:16,479
Hey, Wyatt.
816
00:44:17,350 --> 00:44:18,612
Hey, Cubby.
817
00:44:19,482 --> 00:44:20,527
Some turnout.
818
00:44:20,570 --> 00:44:21,659
Yeah.
819
00:44:23,748 --> 00:44:25,401
So, who showed up?
Uh.
820
00:44:25,445 --> 00:44:28,274
Jeff. Phil.
821
00:44:28,317 --> 00:44:29,710
Bobby and Ellen...
822
00:44:29,754 --> 00:44:31,669
Stopped by
about an hour ago.
823
00:44:31,712 --> 00:44:34,628
Otherwise,
it's just been me
and my dinner date.
824
00:44:37,457 --> 00:44:41,156
Tell me something, Cubby.
You notice
anything odd lately?
825
00:44:41,200 --> 00:44:44,420
You mean other than the fact
that no one seems to care
about this woman's death?
826
00:44:44,464 --> 00:44:46,814
Along those lines.
Hell, Wyatt,
827
00:44:46,858 --> 00:44:51,601
I've seen people more
upset over losing change
in a candy machine.
828
00:44:51,645 --> 00:44:54,779
Who says you can't catch
nothing in the river?
829
00:45:01,394 --> 00:45:02,917
You know,
Feege is right.
Of course I'm right.
830
00:45:02,961 --> 00:45:04,702
We should show
a little respect.
831
00:45:04,745 --> 00:45:06,878
Jeff, why don't
you say a word?
832
00:45:08,270 --> 00:45:09,837
Jeff.
Huh?
833
00:45:09,881 --> 00:45:13,188
Jeff, why don't
you say a word?
About what?
834
00:45:13,232 --> 00:45:14,146
About your mother.
835
00:45:15,495 --> 00:45:16,888
All right.
836
00:45:16,931 --> 00:45:19,325
To mom.
And yeah, she was
kind of mean,
837
00:45:19,368 --> 00:45:21,457
but she was still
my mom.
838
00:45:21,501 --> 00:45:23,416
Someone had to be.
840
00:46:19,385 --> 00:46:21,953
MURPH: All right, everybody.
Let's hear a nice round
of applause...
841
00:46:21,996 --> 00:46:25,260
...for our final contestant,
Mona Dearly.
842
00:46:31,397 --> 00:46:34,269
All right, nice grouping.
Nice grouping.
Hey, everybody.
843
00:46:34,313 --> 00:46:35,618
Give her another
round of applause.
844
00:46:37,316 --> 00:46:39,274
Now we're awaiting
the judges' decision.
845
00:46:40,798 --> 00:46:42,843
The judges are deciding...
846
00:46:42,887 --> 00:46:44,714
...who will win the coveted...
847
00:46:44,758 --> 00:46:45,977
"Golden angel."
848
00:46:53,985 --> 00:46:55,551
The winner...
849
00:46:55,595 --> 00:46:58,554
Of the Verplanck's
knife-throwing contest is...
850
00:47:00,426 --> 00:47:03,081
Bobby Calzone!
Oh, my God!
851
00:47:03,124 --> 00:47:04,822
I never win anything.
MURPH: I know.
852
00:47:04,865 --> 00:47:06,824
Just a Goddamn minute.
853
00:47:10,523 --> 00:47:12,351
You didn't vote for me.
854
00:47:12,394 --> 00:47:15,093
Well, sort of...
What do you mean, "sort of"?
They all say, "Bobby."
855
00:47:15,136 --> 00:47:17,312
Really?
Phil, you're my husband.
856
00:47:17,356 --> 00:47:19,184
You're supposed
to support me.
857
00:47:19,227 --> 00:47:21,839
Yeah, but Bobby had
really good form though, hon.
Thanks, Mr. Dearly.
858
00:47:21,882 --> 00:47:24,667
You're welcome, Bobby.
Mona, we're just having
a little fun here.
859
00:47:24,711 --> 00:47:27,540
"Fun."
I lost, Wyatt.
860
00:47:27,583 --> 00:47:29,759
I'm a loser.
Does that sound
like fun to you?
861
00:47:29,803 --> 00:47:31,805
Well, Mona,
I'm sorry that you lost,
but...
862
00:47:31,849 --> 00:47:34,808
Yeah, it's just
a lousy little contest.
I know.
863
00:47:34,852 --> 00:47:37,593
Everybody can't be
a winner, Mona.
But I've never been a winner.
864
00:47:37,637 --> 00:47:40,814
I've never had my chance.
You're blowing this
out of proportion.
865
00:47:40,858 --> 00:47:43,643
It's just
a knife-throwing contest.
Yeah, to you maybe.
866
00:47:43,686 --> 00:47:46,167
But not to me.
I really wanted this.
867
00:47:46,211 --> 00:47:48,343
Just for one day...
One day... To be a winner.
868
00:47:48,387 --> 00:47:52,652
To have everybody
look at me and say,
"Yo, way to go, Mona."
869
00:47:52,695 --> 00:47:56,308
Would it have killed you
to let me take home
that prize? Huh? Huh?
870
00:47:56,351 --> 00:47:58,614
Just for one day
to let me feel good
about myself?
871
00:48:00,703 --> 00:48:04,533
I don't know what to say.
Mrs. Dearly.
872
00:48:04,577 --> 00:48:07,536
You can have the trophy.
I'm gonna have
a second chance.
873
00:48:07,580 --> 00:48:10,931
Why don't you take
that trophy and shove it
right up your ass, Calzone?
874
00:48:10,975 --> 00:48:13,238
Mona, Bobby's just
trying to help.
875
00:48:13,281 --> 00:48:14,892
I don't need his sympathy.
876
00:48:14,935 --> 00:48:16,371
You know, my mother
used to say...
877
00:48:16,415 --> 00:48:19,897
If life gives you potatoes,
make potato salad.
878
00:48:19,940 --> 00:48:22,029
Well, life handed me
a whole pile of shit.
879
00:48:22,073 --> 00:48:23,552
What am I supposed
to make out of that?
880
00:48:23,596 --> 00:48:24,510
Shit salad?
881
00:48:28,862 --> 00:48:31,082
Just shut up.
882
00:48:31,125 --> 00:48:33,127
The whole pack of youse,
just shut up.
883
00:49:11,252 --> 00:49:12,688
...and it won't be
the last one.
885
00:49:15,648 --> 00:49:16,997
Feege.
Shh.
886
00:49:18,085 --> 00:49:19,304
Feege.
Come here.
887
00:49:21,001 --> 00:49:22,785
Look, I've
been thinking.
888
00:49:22,829 --> 00:49:25,136
Oh, no, no, no, no.
Don't. Don't.
889
00:49:25,179 --> 00:49:27,094
Listen to me.
Just listen to me.
890
00:49:27,138 --> 00:49:31,011
Jeff Dearly's key chain
is on a rack in his kitchen.
891
00:49:31,055 --> 00:49:33,927
Great. Wonderful.
But where is it
supposed to be?
892
00:49:33,971 --> 00:49:35,363
I have no idea.
Why don't you tell me?
893
00:49:35,407 --> 00:49:39,367
Hanging from the ignition
of the victim's car.
894
00:49:39,411 --> 00:49:41,761
Well, what about Mona's keys?
That's what I'm saying.
895
00:49:41,804 --> 00:49:44,677
Mona's keys are on Jeff's
key ring in the kitchen.
896
00:49:44,720 --> 00:49:47,767
Jeff's keys are on Mona's
key chain in the car.
897
00:49:47,810 --> 00:49:49,203
So, what, somebody
switched their keys?
898
00:49:50,639 --> 00:49:52,119
Definitely.
899
00:49:52,163 --> 00:49:54,165
No, no.
I don't think so.
900
00:49:54,208 --> 00:49:56,254
Oh, you don't think so?
Wyatt, Wyatt,
901
00:49:56,297 --> 00:49:59,083
as far as I'm concerned,
ding, dong, the witch is dead.
902
00:49:59,126 --> 00:50:00,562
End of story.
903
00:50:17,188 --> 00:50:18,406
Eh, one less
ain't gonna kill her.
904
00:50:23,411 --> 00:50:25,631
It's kind of weird, you know,
seeing the tombstone and all.
905
00:50:27,807 --> 00:50:30,070
"Demoted wife,
mother and dressmaker."
906
00:50:32,116 --> 00:50:34,509
I didn't know your mom
was a dressmaker.
907
00:50:34,553 --> 00:50:35,467
Me neither.
908
00:50:54,616 --> 00:50:56,488
Guess what.
909
00:50:56,531 --> 00:50:59,752
They're calling
Mona's accident a case.
Ow.
910
00:50:59,795 --> 00:51:02,755
Which means
they don't think she died
because of some slippery road.
911
00:51:03,234 --> 00:51:04,452
So?
912
00:51:04,496 --> 00:51:07,194
So that means
there's an investigation.
913
00:51:07,238 --> 00:51:09,849
It means they have leads.
914
00:51:09,892 --> 00:51:13,983
Phil, I watch A&E.
I understand the way
a cop's mind works.
915
00:51:14,027 --> 00:51:18,205
See, they see you standin'
here and touchin' me...
And the next thing you know,
916
00:51:18,249 --> 00:51:21,991
there's the background check
and the profile and
the psychological workup.
917
00:51:22,035 --> 00:51:24,037
I just came for lunch.
918
00:51:24,081 --> 00:51:25,908
Phil, these are
smart guys.
919
00:51:25,952 --> 00:51:28,259
These are really,
really smart guys.
They have tools.
920
00:51:28,302 --> 00:51:31,131
Tools?
Yeah, of the trade.
921
00:51:31,175 --> 00:51:33,612
So, what are you
trying to say?
922
00:51:33,655 --> 00:51:36,919
Just stop being
so damn conspicuous,
would you please?
923
00:51:36,963 --> 00:51:39,487
Okay.
Good.
924
00:51:39,531 --> 00:51:41,402
I'll see you later
at the charm.
Yeah.
925
00:51:41,446 --> 00:51:42,229
Stop it!
926
00:51:46,233 --> 00:51:48,757
I've been a bad boy
927
00:51:48,801 --> 00:51:51,804
I've been a bad boy
928
00:51:51,847 --> 00:51:54,720
Ah ha
929
00:51:54,763 --> 00:51:59,333
I've been a bad boy but
I don't mean that your mine
930
00:51:59,377 --> 00:52:01,422
Some folks drink whiskey
931
00:52:01,466 --> 00:52:04,295
Some folks drink gin...
932
00:52:11,389 --> 00:52:13,434
Want something?
Light beer, please.
933
00:52:30,799 --> 00:52:31,887
Hey, Bobby.
934
00:52:36,065 --> 00:52:39,243
So, Chief Rash has been
snooping around a bit.
935
00:52:39,286 --> 00:52:40,940
What do you think
he's looking for?
936
00:52:42,333 --> 00:52:44,900
Hard to say, Phil.
What do you think?
937
00:52:44,944 --> 00:52:46,641
Been getting
much sleep lately, Bob?
938
00:52:46,685 --> 00:52:48,121
Yep.
939
00:52:48,165 --> 00:52:49,818
Any nightmares
or bad dreams?
940
00:52:50,776 --> 00:52:51,820
No.
941
00:52:53,561 --> 00:52:56,390
Listen, there's
a lot of talk going on.
942
00:52:56,434 --> 00:52:58,392
You know, the kind
where things get said,
943
00:52:58,436 --> 00:53:00,916
fingers get pointed,
landscapers
get incarcerated...
944
00:53:00,960 --> 00:53:02,831
Hold on a minute.
945
00:53:02,875 --> 00:53:04,529
Before you say anything,
I want to say
something to you.
946
00:53:07,706 --> 00:53:10,274
You did the greatest favor
anybody's ever done for me.
947
00:53:11,536 --> 00:53:13,494
I just came by
to say thank you.
948
00:53:15,235 --> 00:53:18,064
Thank you, Bob.
Would you like a beer?
I'll have one.
949
00:53:18,107 --> 00:53:19,370
Can I have a beer,
please?
950
00:53:20,849 --> 00:53:22,024
Cheers.
951
00:53:38,737 --> 00:53:40,042
Fingers get pointed.
952
00:53:41,305 --> 00:53:42,610
Fingers get pointed.
953
00:53:46,614 --> 00:53:48,964
Landscapers get incarcerated.
Landscapers...
955
00:54:11,552 --> 00:54:13,162
Look at the little kiss ass.
956
00:54:13,206 --> 00:54:14,512
Peaches.
957
00:54:14,555 --> 00:54:17,384
Get out of my sight.
Peaches.
958
00:54:17,428 --> 00:54:20,169
Pray for an early death.
Don't...
959
00:54:20,213 --> 00:54:22,346
Laugh at this.
Ah.
960
00:54:22,389 --> 00:54:24,609
Bobby, he ran
over it with a lawn mower.
961
00:54:24,652 --> 00:54:26,480
...a lawn mower, a lawn mower.
962
00:54:26,524 --> 00:54:28,308
Peaches! Don't do that!
Don't! No!
963
00:54:28,352 --> 00:54:30,963
No! Peaches!
964
00:54:32,660 --> 00:54:35,315
What's the matter
with you?
965
00:54:35,359 --> 00:54:37,099
What are you
doing here?
966
00:54:37,143 --> 00:54:38,927
Listen,
967
00:54:38,971 --> 00:54:40,929
I was trying to tell you
something last night and...
968
00:54:40,973 --> 00:54:43,105
What? Wait.
969
00:54:43,149 --> 00:54:45,586
It was a mistake.
970
00:54:45,630 --> 00:54:47,153
I mean, she wasn't
supposed to die.
971
00:54:47,196 --> 00:54:49,155
Excuse me?
972
00:54:49,198 --> 00:54:51,505
I don't know what
happened to me. I just...
They were driving me crazy.
973
00:54:51,549 --> 00:54:53,551
Every single day
they were haranguing me
and I...
974
00:54:53,594 --> 00:54:55,335
What are you talking about?
I just snapped.
975
00:54:55,379 --> 00:54:57,163
I thought I was killing Jeff.
976
00:54:57,206 --> 00:55:00,427
I tried to puncture the...
Just, I didn't know
I was puncturing things.
977
00:55:00,471 --> 00:55:02,037
But I thought it was Jeff's.
I didn't know...
978
00:55:04,213 --> 00:55:05,389
What did you do that for?
979
00:55:05,432 --> 00:55:08,566
You killed Mona Dearly.
I know.
980
00:55:09,175 --> 00:55:10,611
But why?
981
00:55:10,655 --> 00:55:13,614
Because.
I thought I was killing Jeff.
982
00:55:13,658 --> 00:55:15,877
Bobby, my dad is
the chief of police!
983
00:55:15,921 --> 00:55:17,923
I know,
but I wasn't gonna
go through with it.
984
00:55:17,966 --> 00:55:19,881
It doesn't matter.
You killed someone!
985
00:55:19,925 --> 00:55:22,710
I know, but I was
doing it for us.
986
00:55:22,754 --> 00:55:24,886
Jeff was killing
the business,
987
00:55:24,930 --> 00:55:27,933
and Mona wasn't
gonna let me out
of the partnership, so I...
988
00:55:30,196 --> 00:55:32,372
Well, it seemed like
a good idea at the time.
989
00:55:32,416 --> 00:55:34,243
A good idea
at the time?
990
00:55:34,287 --> 00:55:36,724
Cut the grass at 6:00,
lay sod at 7:00,
drown the Dearlys at 8:00?
991
00:55:36,768 --> 00:55:39,205
But I was doing it for us.
It was for us.
992
00:55:39,248 --> 00:55:41,599
It was for our perfect life
'cause everything
that we wanted...
993
00:55:41,642 --> 00:55:43,165
Well, that's just great.
994
00:55:47,039 --> 00:55:50,390
I'm sorry.
Yeah, well,
I'm pregnant.
995
00:55:50,434 --> 00:55:53,524
What?
You're pregnant?
996
00:55:53,567 --> 00:55:55,526
Mm-hmm.
997
00:55:55,569 --> 00:55:57,092
It's mine?
Mmm-hmm.
998
00:56:00,835 --> 00:56:02,184
That's fantastic.
999
00:56:02,228 --> 00:56:04,143
Yeah, I thought so too
until about a minute ago.
1000
00:56:04,186 --> 00:56:06,232
Oh, man.
I can't believe this.
I mean, how could you, Bobby?
1001
00:56:06,275 --> 00:56:08,060
We're not killers,
we're good people.
1002
00:56:08,103 --> 00:56:09,496
I wasn't gonna
go through with...
1003
00:56:09,540 --> 00:56:11,411
But you're not even supposed
to get to that place.
1004
00:56:11,455 --> 00:56:13,370
You're supposed to have
that thing that goes off
in your head that says,
1005
00:56:13,413 --> 00:56:15,154
"Bad fucking idea, Bobby!"
1006
00:56:15,197 --> 00:56:17,199
I have that thing. I have it.
It just didn't go off.
1007
00:56:23,336 --> 00:56:24,859
I'm sorry. Please.
1008
00:56:24,903 --> 00:56:28,167
Please, I love you.
I'm so sorry.
1009
00:56:28,210 --> 00:56:30,735
Man, I can't believe
you killed someone!
1011
00:56:34,216 --> 00:56:35,435
Where are you going?
1012
00:56:35,479 --> 00:56:37,481
Home.
1013
00:56:37,524 --> 00:56:38,960
We need milk.
1014
00:56:59,503 --> 00:57:01,635
Hey, chief.
Please come in.
1015
00:57:01,679 --> 00:57:02,680
Thanks, Phil.
1016
00:57:06,379 --> 00:57:08,076
Have a seat.
1018
00:57:15,475 --> 00:57:17,216
Thanks for coming by,
chief.
1019
00:57:17,259 --> 00:57:18,870
What's on your mind, Phil?
1020
00:57:20,045 --> 00:57:22,351
Well,
1021
00:57:22,395 --> 00:57:25,485
it sure seems clear to me
that my Mona was a victim
of an act of treachery,
1022
00:57:25,529 --> 00:57:27,879
and there's no doubt
in my mind that
she's been murdered.
1023
00:57:29,489 --> 00:57:31,230
What makes you so sure?
1024
00:57:31,273 --> 00:57:32,318
I saw it happen.
1025
00:57:33,537 --> 00:57:35,234
You saw it happen?
1026
00:57:35,277 --> 00:57:39,151
Now granted, this ain't
easy for me to say,
1027
00:57:39,194 --> 00:57:42,154
and it's something
I should've said before.
1028
00:57:42,197 --> 00:57:43,590
You've been playing
Wheel of Fortune
with someone else!
1029
00:58:10,530 --> 00:58:13,011
I would've told you before,
but when family's involved,
1030
00:58:13,054 --> 00:58:15,361
you know, I mean,
things can get
a little dicey.
1031
00:58:15,404 --> 00:58:17,058
Hmm.
1032
00:58:18,582 --> 00:58:20,801
Well, I appreciate
your discretion.
1033
00:58:24,936 --> 00:58:26,938
Phil, what can you tell me
about Rona Mace?
1034
00:58:31,029 --> 00:58:33,510
Rona?
Mace. Yeah.
1035
00:58:35,468 --> 00:58:36,991
Oh, well, that's, uh...
1036
00:58:38,732 --> 00:58:40,908
She's, uh...
1037
00:58:40,952 --> 00:58:45,652
She's a good friend
who's been real supportive
since the tragedy.
1038
00:58:45,696 --> 00:58:47,654
Was she supportive
prior to the tragedy?
1039
00:58:50,918 --> 00:58:53,312
Hey, chief, I've, uh...
1040
00:58:53,355 --> 00:58:55,880
You know, I may not
have been happily married,
1041
00:58:55,923 --> 00:58:57,403
but I did take an oath.
1042
00:59:01,886 --> 00:59:04,279
It's the weekend
1043
00:59:04,323 --> 00:59:07,152
And I know that you're free
1044
00:59:07,195 --> 00:59:11,591
So put on your jeans
and come on out with me
1045
00:59:11,635 --> 00:59:14,638
The usual, madam?
If you'd be so kind.
1046
00:59:14,681 --> 00:59:17,597
I need to see you
come to me
1047
00:59:17,641 --> 00:59:21,035
I need to have you
near me
1048
00:59:21,079 --> 00:59:24,169
Good luck
on your free spin.
1049
00:59:24,212 --> 00:59:26,127
You and me
1050
00:59:26,171 --> 00:59:28,739
On my motorbike ridin'
1051
00:59:28,782 --> 00:59:32,917
In the sun and the wind
and the rain
1052
00:59:32,960 --> 00:59:35,484
I got money in my pocket
1053
00:59:35,528 --> 00:59:37,574
Got a tiger in my tank
1054
00:59:37,617 --> 00:59:42,404
And I'm king of the road
again
1055
00:59:42,448 --> 00:59:44,493
I'll meet ya
1056
00:59:44,537 --> 00:59:47,192
In the usual place...
1057
00:59:51,109 --> 00:59:54,852
I'm a wheel watcher
I'm a wheel watcher
1058
00:59:54,895 --> 00:59:58,290
Hoo! I want it, baby.
Oh, yeah, yeah. Come on.
1059
00:59:59,683 --> 01:00:01,162
Free spin, honey.
1060
01:00:03,904 --> 01:00:04,905
Free spin.
1061
01:00:11,825 --> 01:00:14,349
I'm a wheel watcher
1062
01:00:14,393 --> 01:00:16,874
Oh, please.
Will you just cut the shit
and get down to business?
1063
01:00:16,917 --> 01:00:20,181
Okay, okay.
Can I buy a vowel?
1064
01:00:20,225 --> 01:00:24,011
You know what, Phil?
I've really been a good
sport about all of this.
1065
01:00:24,055 --> 01:00:26,927
I really have.
I've really tried
to do what you want.
1066
01:00:26,971 --> 01:00:30,061
You wanted to buy an "O,"
so I let you buy a vowel.
I did.
1067
01:00:30,104 --> 01:00:32,324
Because you wanted
to buy a vowel.
1068
01:00:32,367 --> 01:00:34,282
So I let you buy an "O".
1069
01:00:34,326 --> 01:00:36,154
But that wasn't good enough.
You had to have the free spin.
1070
01:00:36,197 --> 01:00:38,373
You wanted to have the,
you know, trip to Acapulco.
1071
01:00:38,417 --> 01:00:40,637
Well, you know what?
You landed on bankrupt, buddy.
1072
01:00:40,680 --> 01:00:42,943
But I wanna solve
your puzzle.
1073
01:00:42,987 --> 01:00:46,164
Please. Please, Phil.
I beg you.
1074
01:00:46,207 --> 01:00:50,342
Please tell me that I didn't
spend all this time with you
to end up like this.
1075
01:00:51,430 --> 01:00:52,779
Don't do this!
1076
01:00:52,823 --> 01:00:55,173
I'm a 33-year-old waitress...
1077
01:00:55,216 --> 01:00:58,132
At a friggin' diner
that doesn't
encourage tipping.
1078
01:00:58,176 --> 01:00:59,177
Thirty-three?
1079
01:01:01,745 --> 01:01:03,442
What the hell
are you doing here?
1080
01:01:03,485 --> 01:01:06,097
Uh, well, that's, uh...
Well, you know,
me and Rona here...
1081
01:01:06,140 --> 01:01:09,013
Phil, Jesus Christ.
Be a man.
1082
01:01:09,056 --> 01:01:12,494
Jeff, whatever you think
is happening in here
is happening.
1083
01:01:12,538 --> 01:01:13,800
You're cheating on mom?
1084
01:01:14,496 --> 01:01:15,802
Mom's dead, son.
1085
01:01:18,675 --> 01:01:21,721
Oh, but baby, how could
you do this to me?
1086
01:01:21,765 --> 01:01:23,897
Uh, e-excuse me.
Did you just say "baby"?
1087
01:01:23,941 --> 01:01:26,030
Keep it down over there!
I'm paying by the hour!
1088
01:01:26,073 --> 01:01:27,596
Hey, you shut up!
1089
01:01:27,640 --> 01:01:29,990
People!
Please!
Have some respect!
1090
01:01:30,034 --> 01:01:32,123
What is the matter
with you?
1091
01:01:32,166 --> 01:01:34,386
You're gonna get your...
You're a dead man,
Dearly.
1092
01:01:36,867 --> 01:01:38,216
I gotta get the hell
out of this joint.
1094
01:01:55,668 --> 01:01:57,975
Hey, what's this?
1095
01:01:58,018 --> 01:02:00,629
Oh. I thought we'd
celebrate the baby,
1096
01:02:00,673 --> 01:02:02,327
but I'm not really
in the mood right now.
1097
01:02:05,547 --> 01:02:07,593
Who's that?
1098
01:02:09,160 --> 01:02:11,118
What am I,
Dionne Warwick?
1099
01:02:11,162 --> 01:02:12,990
Hang on!
1100
01:02:16,341 --> 01:02:17,995
Dad!
Hi.
1101
01:02:18,038 --> 01:02:21,738
Hi! What are you
doing here? Hi!
1102
01:02:21,781 --> 01:02:24,653
Good to see you.
How you doing,
Mr. Rash?
1103
01:02:24,697 --> 01:02:27,352
Bob. What's that?
1104
01:02:27,395 --> 01:02:29,484
Oh! Uh...
1105
01:02:29,528 --> 01:02:31,965
You might want
to sit down for this.
We're pregnant.
1107
01:02:34,794 --> 01:02:36,448
Congratulations, grandpa.
1108
01:02:36,491 --> 01:02:38,798
Oh. Oh, honey.
1109
01:02:38,842 --> 01:02:40,408
That's just...
That's great.
1111
01:02:42,541 --> 01:02:45,022
Thank you.
I know
it's sooner...
1112
01:02:45,065 --> 01:02:47,154
Than we thought,
but we're in love, dad.
1113
01:02:47,198 --> 01:02:49,026
Starting a family's
all we've ever wanted.
1114
01:02:49,069 --> 01:02:50,679
It is.
I love you, baby.
1115
01:02:50,723 --> 01:02:52,246
I love you too.
1116
01:02:52,290 --> 01:02:54,074
Come on, dad.
Have a drink with us.
1118
01:03:04,606 --> 01:03:06,695
So, how's the...
1119
01:03:06,739 --> 01:03:08,393
Police force coming?
Going?
1120
01:03:11,788 --> 01:03:15,139
I understand you don't
cut the Schneiders'
lawn anymore.
1121
01:03:15,182 --> 01:03:18,707
No, Sir.
Not since Jeff
killed Peaches.
1122
01:03:18,751 --> 01:03:21,188
Jeff killed Peaches?
1123
01:03:21,232 --> 01:03:22,711
I thought it was
the other way around.
1124
01:03:22,755 --> 01:03:24,452
That Peaches killed Jeff?
1125
01:03:24,496 --> 01:03:27,455
No, that you killed Peaches.
1126
01:03:27,499 --> 01:03:30,676
Me? I loved Peaches.
1127
01:03:30,719 --> 01:03:33,679
Poor Peaches.
I can't believe you did that!
1128
01:03:33,722 --> 01:03:35,724
It was in the way,
all right?
1129
01:03:35,768 --> 01:03:38,815
You were chasing after it
with the lawn mower.
Like you never killed a dog.
1130
01:03:38,858 --> 01:03:41,382
And now we lost that account.
That's right, blame me...
1131
01:03:41,426 --> 01:03:43,776
Just like you blame me
for everything else.
Look, Jeff,
1132
01:03:43,820 --> 01:03:46,866
if you keep losing
the accounts, we're not
gonna have a business.
1133
01:03:46,910 --> 01:03:48,912
And then how am I gonna
take care of Ellen?
1134
01:03:48,955 --> 01:03:51,871
Are you trying
to screw up Jeffrey's
business?
1135
01:03:51,915 --> 01:03:54,787
Huh? Huh?
Mrs. Dearly,
you're hurting my neck.
1136
01:03:54,831 --> 01:03:57,224
What are you doin'?
Don't touch my mom!
1137
01:03:57,268 --> 01:03:59,313
What do you think you're doing
touching my mom?
1138
01:03:59,357 --> 01:04:02,708
What, are you nuts?
You tore my overalls!
1139
01:04:02,751 --> 01:04:05,015
Hey, hey, Jeff,
I don't think that's a...
1140
01:04:05,058 --> 01:04:06,973
That's just
your problem, Phil.
You don't think!
1141
01:04:07,017 --> 01:04:08,583
I've had it with you, Calzone!
1142
01:04:08,627 --> 01:04:10,150
What's that supposed to mean?
1143
01:04:10,194 --> 01:04:12,587
You'll see.
Trust me, buddy. You'll see.
1144
01:04:15,503 --> 01:04:18,680
And... You said "overalls"?
1145
01:04:20,987 --> 01:04:22,075
Yeah.
1146
01:04:22,859 --> 01:04:25,296
Hmm.
1147
01:04:25,339 --> 01:04:27,037
I need to know
one more thing, Bobby.
1148
01:04:29,126 --> 01:04:30,779
I need to know where you were
Wednesday night.
1149
01:04:32,956 --> 01:04:35,523
Uh, at The Hideaway.
1150
01:04:35,567 --> 01:04:37,438
Are you sure?
1151
01:04:37,482 --> 01:04:40,920
Yeah. I'm at The Hideaway
every night.
1152
01:04:40,964 --> 01:04:42,617
Well, I mean,
not-not every night, but...
1153
01:04:43,575 --> 01:04:44,968
Well...
1154
01:04:45,011 --> 01:04:46,926
Yeah, I'm-I'm there
every night, so...
1155
01:04:48,014 --> 01:04:49,233
So, yeah, I was there.
1156
01:05:09,906 --> 01:05:11,516
Hi, Valerie.
1157
01:05:11,559 --> 01:05:14,040
Got a flat?
You need a hand?
1158
01:05:14,084 --> 01:05:15,302
Hey, how ya doin',
Mr. Rash?
1159
01:05:17,391 --> 01:05:19,176
Oh, that's some shiner
you got there.
1160
01:05:19,219 --> 01:05:21,656
Oh, no, it's nothing.
Well, it's not nothing.
1161
01:05:21,700 --> 01:05:24,877
I got clocked in the eye
Wednesday night
at The Hideaway.
1162
01:05:24,921 --> 01:05:27,184
Wednesday night?
1163
01:05:27,227 --> 01:05:30,013
That's...
Ellie never
mentioned anything.
1164
01:05:30,056 --> 01:05:31,710
I don't think
she knows about it.
Her and Bobby weren't there.
1165
01:05:34,278 --> 01:05:36,193
So what happened here?
1166
01:05:36,236 --> 01:05:38,891
I was just driving
when all of a sudden
the tire blew out.
1167
01:05:38,935 --> 01:05:40,632
Pulled off the flat
and I found this.
1168
01:05:41,981 --> 01:05:43,243
Where do you suppose
that came from?
1169
01:05:46,290 --> 01:05:48,248
"JB Landscaping."
1170
01:05:59,956 --> 01:06:02,088
She was a lousy driver.
It probably caught up
with her.
1171
01:06:05,309 --> 01:06:06,571
I was a battered husband.
1172
01:06:09,748 --> 01:06:10,836
This car was
done to death.
1173
01:06:12,577 --> 01:06:14,057
Ding, dong
and the witch is dead...
1174
01:06:14,100 --> 01:06:16,494
End of story.
1175
01:06:16,537 --> 01:06:18,670
I would have told you before,
but when family's involved,
1176
01:06:18,713 --> 01:06:20,802
you know, things
can get a little dicey.
1177
01:06:20,846 --> 01:06:22,587
I don't think she knows
about it. Her and Bobby
weren't there.
1178
01:06:22,630 --> 01:06:24,806
I'm at The Hideaway
every night.
1179
01:06:24,850 --> 01:06:26,721
Bobby Calzone did it.
...fixed to kill.
1180
01:06:33,990 --> 01:06:37,558
Look, Jeff, I am sorry
if I hurt your feelings
and everything.
1181
01:06:37,602 --> 01:06:41,823
It's just, I don't know,
I kind of thought that if
your dad and I got married,
1182
01:06:41,867 --> 01:06:44,130
you know, maybe
the three of us could...
What, live together...
1183
01:06:44,174 --> 01:06:45,740
So you could bang
the both of us?
1184
01:06:48,221 --> 01:06:49,918
Well, sort of.
1185
01:06:49,962 --> 01:06:53,052
Look, Rona, I can't do this.
1186
01:06:53,096 --> 01:06:56,664
I been going crazy all day
just thinking about you
and that freak Phil.
1187
01:06:56,708 --> 01:07:00,364
Look, if you're worried
about me and Phil
getting married,
1188
01:07:00,407 --> 01:07:03,715
you know, forget about it,
'cause it ain't gonna
happen.
1189
01:07:03,758 --> 01:07:06,848
Well, then,
why don't you marry me?
Come on, Jeff.
1190
01:07:06,892 --> 01:07:08,285
I mean, come on.
1191
01:07:11,679 --> 01:07:13,116
Be serious.
1192
01:07:13,159 --> 01:07:15,466
I'm totally serious.
1193
01:07:15,509 --> 01:07:18,686
Look, I know I don't
got no ring or nothin',
Rone, but...
1194
01:07:18,730 --> 01:07:22,734
But I love you,
you know, and like,
like, I always loved you.
1195
01:07:22,777 --> 01:07:26,129
And, well, you know,
if I lived a life
without you,
1196
01:07:26,172 --> 01:07:27,608
it just wouldn't be
a life worth living.
1197
01:07:30,394 --> 01:07:31,743
Come on, Rone.
1198
01:07:35,094 --> 01:07:37,618
Can we play
Wheel of Fortunenow?
1199
01:07:37,662 --> 01:07:40,099
Gimme that, gimme that
gimme, gimme, gimme that
1200
01:07:40,143 --> 01:07:42,536
Gimme that thing, gimme that
gimme, gimme that
1201
01:07:42,580 --> 01:07:45,322
Gimme that thing, gimme that
gimme, gimme that
1202
01:07:45,365 --> 01:07:47,280
Gimme, gimme, gimme
that thing
No. Stop.
1203
01:07:47,324 --> 01:07:49,717
Oh, gimme that, gimme that,
gimme, gimme, gimme that
Stop!
1204
01:07:49,761 --> 01:07:53,069
Stop. Phil!
Gimme that thing, gimme that
gimme, gimme that
1205
01:07:53,112 --> 01:07:55,680
Phil! Phil!
Gimme that thing, gimme that
gimme, gimme that
1206
01:07:55,723 --> 01:07:56,985
Ooh, Phil!
Gimme, gimme
gimme that thing
1208
01:08:13,959 --> 01:08:16,179
Where you going?
1209
01:08:16,222 --> 01:08:18,094
I can't sleep.
Go back to bed.
1210
01:08:19,356 --> 01:08:20,313
Okay.
1211
01:08:33,805 --> 01:08:35,372
Hey.
1212
01:08:36,503 --> 01:08:38,114
Don't kill anyone,
honey.
1213
01:08:40,551 --> 01:08:41,508
Okay.
1214
01:09:06,403 --> 01:09:09,406
Murph. Murph.
1215
01:09:09,449 --> 01:09:12,974
Excuse me, Murph.
Murph!
1216
01:09:15,890 --> 01:09:17,240
Give your daddy
some sugar.
1217
01:09:18,545 --> 01:09:21,069
It's Bobby.
Murph! Wake up.
1218
01:09:22,723 --> 01:09:25,683
Cuddles?
No. It's Bobby.
1219
01:09:25,726 --> 01:09:28,773
I know that you think
I killed Mona, all right?
1220
01:09:28,816 --> 01:09:32,385
But the truth of the matter
is that I might have
done something...
1221
01:09:32,429 --> 01:09:34,082
That, uh...
1222
01:09:37,303 --> 01:09:39,000
Murph.
1223
01:09:39,044 --> 01:09:41,655
Murph.
1224
01:09:41,699 --> 01:09:43,657
Hey. Hey.
1225
01:09:43,701 --> 01:09:47,226
Murph!
I touched her once!
One time. That's it.
1226
01:09:47,270 --> 01:09:49,489
Listen. Hey.
I need you to do me a favor.
1227
01:09:52,275 --> 01:09:54,233
Can you cover for me?
1228
01:09:54,277 --> 01:09:55,365
Hey.
1229
01:09:58,106 --> 01:09:59,586
Yeah, I'll cover for you.
1231
01:10:28,441 --> 01:10:31,749
Hey. How you doin', Murph?
MURPH:
Hey, chief. How ya doin'?
1232
01:10:31,792 --> 01:10:34,186
Good. I'm fine.
Murph, I wanted
to ask you...
1233
01:10:34,230 --> 01:10:35,927
A couple questions
about Bobby.
1234
01:10:35,970 --> 01:10:38,451
Uh, I ran into Valerie,
1235
01:10:38,495 --> 01:10:42,238
and, uh, she had the black eye
thing going there.
Oh, yeah.
1236
01:10:42,281 --> 01:10:45,589
Yeah, you know, chief,
it's terrible times
we're living in...
1237
01:10:45,632 --> 01:10:48,026
When a gal can't even
go get a beer...
1238
01:10:48,069 --> 01:10:49,941
Without getting clocked
in the eye, you know?
1239
01:10:49,984 --> 01:10:53,640
Yeah and she said
that if Bobby was here
the other night,
1240
01:10:53,684 --> 01:10:55,816
he would have kept her
from getting beat up.
1241
01:10:55,860 --> 01:10:57,601
So he wasn't here,
is that it?
1242
01:10:57,644 --> 01:11:00,386
No, no. Bobby?
Bobby was here.
No, he was here.
1243
01:11:00,430 --> 01:11:02,867
He was here.
He was, uh...
1244
01:11:04,303 --> 01:11:05,913
Picked a hell of a time
to go to the bathroom!
1245
01:11:14,226 --> 01:11:15,140
What's the matter?
1246
01:11:16,359 --> 01:11:17,316
What?
Nothing's the matter.
1247
01:11:33,463 --> 01:11:36,161
Drowning.
Terrible way to go.
1248
01:11:36,204 --> 01:11:38,206
Yeah. Yeah.
1249
01:11:38,250 --> 01:11:40,339
Rather take a bullet
in the head.
Sure.
1250
01:11:40,383 --> 01:11:42,515
Rather get thrown
right off a skyscraper.
1251
01:11:42,559 --> 01:11:45,692
Yeah. Thrown in front
of a truck, or...
1252
01:11:45,736 --> 01:11:49,174
I had a dog drown on me once.
No kidding.
1253
01:11:49,217 --> 01:11:52,395
She couldn't paddle.
You think they can
all paddle, but...
1256
01:11:56,616 --> 01:11:58,662
We're gonna have to go
in now, you know.
Yeah.
1257
01:11:58,705 --> 01:12:01,360
Oh. Oh.
Chief. Yeah.
1258
01:12:01,404 --> 01:12:04,363
Oh. Well, get him out.
1259
01:12:04,407 --> 01:12:07,323
What are you
standing around for?
We were just trying...
1260
01:12:07,366 --> 01:12:11,065
...to preserve the integrity
of the crime scene.
Forensic disturbance of the...
1261
01:12:11,109 --> 01:12:13,590
It's water. Get him out.
Right. Right.
1262
01:12:13,633 --> 01:12:15,374
Okay. Okay.
We're going in.
Here we go.
1263
01:12:15,418 --> 01:12:18,029
Go on.
Here we go.
Let's go.
1264
01:12:18,072 --> 01:12:22,642
All right.
Here we go.
Okay. And up!
1265
01:12:22,686 --> 01:12:24,427
One more.
And up.
1266
01:12:24,470 --> 01:12:26,211
Up. Up.
1267
01:12:36,090 --> 01:12:38,179
Yeah.
1268
01:12:38,223 --> 01:12:41,574
This used to be such
a nice, quiet town.
1269
01:12:41,618 --> 01:12:43,837
He was
a battered husband.
Yeah.
1270
01:12:51,279 --> 01:12:52,629
I'll be right back.
1271
01:12:52,672 --> 01:12:55,458
Okay, chief.
All right.
Don't go anywhere.
1272
01:12:55,501 --> 01:12:56,502
Who found him?
1273
01:13:06,599 --> 01:13:08,645
Hi, Clarence.
1274
01:13:10,690 --> 01:13:13,519
I see you took a little dip
in the water, huh?
1275
01:13:13,563 --> 01:13:16,522
Every once in a while,
a fella's gotta
cool himself off.
1276
01:13:17,175 --> 01:13:18,524
Mmm.
1277
01:13:20,047 --> 01:13:21,788
Yeah.
1278
01:13:27,315 --> 01:13:28,882
So you want to tell me
what happened?
1279
01:13:44,115 --> 01:13:47,074
Hi, Murph.
How you doin',
Ellie?
1280
01:13:47,118 --> 01:13:48,467
Not bad.
1282
01:13:53,733 --> 01:13:55,953
Guess who's
a bad swimmer.
Hmm?
1283
01:13:58,738 --> 01:14:03,482
Guess who sleeps
with the fishes.
What do you mean?
1284
01:14:03,526 --> 01:14:08,139
Phil Dearly wound up
on the wrong end
of the proverbial beverage.
1285
01:14:08,182 --> 01:14:10,402
Murph, speak English
for Christ sakes.
What happened to Phil?
1286
01:14:10,446 --> 01:14:14,450
They found him this morning,
dead in the water...
So to speak.
1288
01:14:39,605 --> 01:14:40,780
Ellie!
1289
01:14:46,177 --> 01:14:47,134
Ellie!
1291
01:15:11,898 --> 01:15:14,597
Where's my dad?
What's the matter?
1292
01:15:14,640 --> 01:15:17,687
What's going on,
honey?
Where's my daddy?
1293
01:15:17,730 --> 01:15:20,646
Calm down. Slow down.
Take a deep breath.
1294
01:15:20,690 --> 01:15:22,779
What's going on?
1295
01:15:25,651 --> 01:15:29,220
I just found out.
Murph told me.
1296
01:15:29,263 --> 01:15:32,136
Oh, oh, oh, oh,
okay.
1297
01:15:32,179 --> 01:15:33,790
No, no. I can't.
1298
01:15:33,833 --> 01:15:36,575
Bobby's a murderer!
Not today. No.
Not tomorrow. I can't.
1299
01:15:36,619 --> 01:15:39,056
No. I can't do it.
Yeah.
1300
01:15:48,761 --> 01:15:50,458
You got problems, dude.
Huh?
1301
01:15:50,502 --> 01:15:52,330
Look, I covered for you
long enough.
1302
01:15:52,373 --> 01:15:54,854
Come on, man.
The bodies are starting
to pile up.
1303
01:15:54,898 --> 01:15:57,727
Bodies are piling up?
Get in the car.
1304
01:15:57,770 --> 01:15:59,772
Get...
1305
01:16:00,817 --> 01:16:02,470
Okay.
1306
01:16:02,514 --> 01:16:03,907
Hey, Murph. How you doing?
1307
01:16:03,950 --> 01:16:05,691
A shitload better
than your dad.
1308
01:16:07,867 --> 01:16:08,955
What happened
to his dad?
1309
01:16:08,999 --> 01:16:10,217
MURPH: What are
you turning into?
1310
01:16:10,261 --> 01:16:12,263
Whose body is it?
A serial killer
on me?
1311
01:16:15,875 --> 01:16:18,008
Have you seen Ellen?
Mmm-mmm.
1312
01:16:18,661 --> 01:16:21,489
No? Rona.
1313
01:16:21,533 --> 01:16:24,797
Don't go anywhere
because you and I need
to have a little dialogue.
1315
01:16:29,976 --> 01:16:32,326
Where you going?
I'm getting the hell
out of here.
1316
01:16:32,370 --> 01:16:35,460
Listen. If Phil calls,
you don't know where I am.
1317
01:16:35,503 --> 01:16:37,941
Oh. Didn't I tell you?
1318
01:16:37,984 --> 01:16:40,857
Tell me what?
Phil's dead, honey.
1319
01:16:43,076 --> 01:16:46,645
Phil's dead?
Why didn't you tell me?
1320
01:16:46,689 --> 01:16:49,561
Oh, I...
I told somebody.
1321
01:16:53,783 --> 01:16:56,089
We're getting married
Sunday.
1322
01:16:56,133 --> 01:16:59,789
It's gonna be okay,
sweetie.
1323
01:16:59,832 --> 01:17:02,487
Try to breathe.
Okay. I gotta go.
1324
01:17:02,530 --> 01:17:04,663
The closer we get
to the wedding,
the more people he murders.
1325
01:17:04,707 --> 01:17:08,275
I mean,
what's up with that?
1326
01:17:08,319 --> 01:17:11,931
Like, I've heard of cold feet,
but Jesus, Lucinda,
I can't marry a murderer.
1327
01:17:11,975 --> 01:17:14,760
That's not who I am.
That's not what I'm about.
1328
01:17:14,804 --> 01:17:17,589
Shh.
It's gonna be okay.
1329
01:17:17,633 --> 01:17:19,939
Oh, I really appreciate
you doing this.
1330
01:17:19,983 --> 01:17:22,246
That's what friends
are for.
1331
01:17:22,986 --> 01:17:24,596
Yeah?
Yeah.
1332
01:17:26,554 --> 01:17:29,079
Yeah. It's okay.
1333
01:17:46,879 --> 01:17:49,142
Everyone says
weddings are stressful.
Ellie.
1334
01:17:49,186 --> 01:17:51,188
I just...
I didn't see it coming.
1335
01:17:51,231 --> 01:17:53,886
Oh, no, no, no, no.
Maybe we should have
eloped,
1336
01:17:53,930 --> 01:17:57,237
or maybe I pushed him
too hard with the boneless
breast of chicken and all.
1337
01:17:57,281 --> 01:17:59,892
Sweetie, don't do this
to yourself.
1338
01:17:59,936 --> 01:18:02,678
The thing is,
if he really did kill anyone,
it's just 'cause he loves me.
1339
01:18:03,940 --> 01:18:05,811
I'm not saying it's okay.
1340
01:18:05,855 --> 01:18:09,597
It's just, that's how
committed he is, you know?
To the relationship.
1341
01:18:09,641 --> 01:18:12,513
Sweetheart, there are
other ways to show you care.
I know.
1342
01:18:12,557 --> 01:18:15,952
I know. I just...
I love him so much, dad.
I know you do.
1343
01:18:15,995 --> 01:18:19,085
I'm gonna sort
this whole mess out.
All right?
1344
01:18:19,129 --> 01:18:20,086
Okay.
1345
01:18:21,958 --> 01:18:24,221
Was mom like this
before you guys
got married?
1346
01:18:24,264 --> 01:18:26,832
That was a little different.
How's that?
1347
01:18:26,876 --> 01:18:28,660
Well, no one died then, honey.
1348
01:18:29,356 --> 01:18:30,096
Right.
1349
01:18:33,056 --> 01:18:34,579
Dad?
Yeah, baby?
1350
01:18:37,408 --> 01:18:39,018
You're not gonna tell him
about Lucinda, are you?
1351
01:18:40,585 --> 01:18:41,717
Of course not.
1352
01:18:44,067 --> 01:18:46,809
Besides,
I experimented a bit
when I was your age too.
1353
01:18:59,169 --> 01:19:01,301
Hi, Jeff.
1354
01:19:01,345 --> 01:19:02,607
Hey, Rona, what are you doing?
1355
01:19:02,650 --> 01:19:04,391
What does it look like
I'm doing, Jeff?
1356
01:19:04,435 --> 01:19:06,219
I'm getting
the hell out of here.
You want to give me a hand?
1357
01:19:06,263 --> 01:19:09,788
Oh, that's very funny.
You didn't think "stumpy"
was funny last night.
1358
01:19:09,832 --> 01:19:11,442
Look, Jeff,
what about last night?
1359
01:19:11,485 --> 01:19:13,487
What do you mean,
"what about last night?"
1360
01:19:13,531 --> 01:19:14,967
Phil!
1361
01:19:20,451 --> 01:19:23,193
I told you to stay
away from her!
You're gonna pay for this!
1362
01:19:23,236 --> 01:19:25,064
You got the short end
of the stick, Phil.
She don't love you.
1363
01:19:25,108 --> 01:19:27,153
Hey, it ain't the meat
but the motion.
1364
01:19:27,197 --> 01:19:28,633
You don't know
how screwed you are.
1365
01:19:28,676 --> 01:19:30,635
All of youse.
You, Rona, Bobby.
1366
01:19:30,678 --> 01:19:31,897
I'm gonna expose you all.
1367
01:19:35,205 --> 01:19:38,817
Jeff! Give me a hand!
Yeah, yeah, whatever.
1368
01:19:38,861 --> 01:19:40,993
Why don't you
friggin' swim home?
1369
01:19:43,256 --> 01:19:44,997
Oh, what,
you think I killed him?
1370
01:19:45,041 --> 01:19:47,478
Glub, blub, blub, blub,
blub, blub.
1371
01:19:47,521 --> 01:19:50,263
I'm not gonna stick around
and wait for the autopsy.
1372
01:19:50,307 --> 01:19:52,222
So, what, you're leaving me?
Is that it?
1373
01:19:52,265 --> 01:19:56,008
Look, Jeff, no offense?
Your family is whacked, man.
1374
01:19:56,052 --> 01:19:58,010
All right, fine.
1375
01:19:59,229 --> 01:20:01,797
Fine. I'm leaving then.
Okay.
1376
01:20:25,429 --> 01:20:27,735
This is double-o two.
Come in, double-o one.
1377
01:20:27,779 --> 01:20:29,999
Yeah, go, Feege.
1378
01:20:30,042 --> 01:20:32,349
Hey, chief, you
remember Rona Mace?
1379
01:20:33,437 --> 01:20:35,134
Vaguely.
1380
01:20:35,178 --> 01:20:37,745
She's about a heartbeat
away from scratching gravel.
1381
01:20:37,789 --> 01:20:41,227
Did you say
"scratching gravel"?
Copy that, chief.
1382
01:20:41,271 --> 01:20:43,839
Get Tony and Jimmy
over there.
I'm on my way.
1383
01:20:45,710 --> 01:20:46,711
Hang on, honey.
1385
01:20:57,069 --> 01:21:00,029
Hey, Murph.
Rone.
1386
01:21:00,072 --> 01:21:03,946
Hey, Miss Mace,
seen Ellie?
No.
1387
01:21:05,382 --> 01:21:07,340
What?
What's the matter?
1389
01:21:17,133 --> 01:21:18,438
Has he apprehended him?
Stay calm.
1390
01:21:20,397 --> 01:21:23,182
If we take him down...
I didn't do it!
1391
01:21:23,226 --> 01:21:24,836
Put your hands down.
I didn't do it.
1392
01:21:24,880 --> 01:21:27,360
Put your damn hands down.
I didn't do it.
1393
01:21:27,404 --> 01:21:29,014
I didn't do it either.
Put your
damn hands down.
1394
01:21:29,058 --> 01:21:31,495
I didn't mean to kill her.
Listen. Just keep
your mouth shut.
1395
01:21:31,538 --> 01:21:34,367
Move over here
and shut up.
Where you goin', Rona?
1396
01:21:34,411 --> 01:21:37,805
I'm owed vacation time.
I find that
highly unlikely.
1397
01:21:37,849 --> 01:21:40,156
Listen. No son-in-law
of mine is gonna go
to prison, you understand?
1398
01:21:40,199 --> 01:21:42,636
Hey! In case anyone
gives a shit,
1399
01:21:42,680 --> 01:21:45,857
Jeff Dearly is over at
the cemetery
with a gun to his head.
1400
01:21:45,901 --> 01:21:46,902
Holy, shit!
1402
01:21:49,469 --> 01:21:51,167
All right, nobody move,
all right?
1403
01:21:51,210 --> 01:21:54,953
Tony, Jimmy, just...
Keep everybody here.
1404
01:21:54,997 --> 01:21:57,303
Feege, you come with me.
Come on!
1405
01:21:57,347 --> 01:22:00,741
Stay here!
Stay calm, all the residents.
1406
01:22:00,785 --> 01:22:02,482
Don't let them move.
You got it, boss.
1409
01:22:21,371 --> 01:22:23,808
Come on, baby, come on!
1412
01:23:00,845 --> 01:23:03,717
Don't move
any closer, sheriff!
I swear to God I'll do this.
1413
01:23:03,761 --> 01:23:07,025
No, no, no, no, no!
He's not a sheriff.
1414
01:23:07,069 --> 01:23:08,809
Look, Jeff,
1415
01:23:08,853 --> 01:23:11,116
I know how upset
you are about your dad.
1416
01:23:11,160 --> 01:23:14,902
To hell with him!
Everyone knows he's
not my real daddy.
1417
01:23:14,946 --> 01:23:16,426
Then why are you doing this?
1418
01:23:16,469 --> 01:23:18,471
'Cause she said she was
gonna marry me.
1419
01:23:18,515 --> 01:23:21,039
Who?
She said she was gonna
be my wife.
1420
01:23:21,083 --> 01:23:24,042
I don't know who
you're talking about.
Rona!
1421
01:23:24,086 --> 01:23:26,914
I love her!
I love you too, baby.
1422
01:23:26,958 --> 01:23:29,308
I told you
to stay put!
1423
01:23:29,352 --> 01:23:31,919
Jeff, honey, please
don't make me a widow
before we get married.
1424
01:23:31,963 --> 01:23:34,966
Do it, Jeff! Do it!
1425
01:23:35,010 --> 01:23:37,621
Don't do it! Don't do it!
Don't do it!
You've got your whole life...
1426
01:23:37,664 --> 01:23:40,189
Ahead of you...
Well, unless you choose to
blow your brains out, but...
1427
01:23:40,232 --> 01:23:42,278
Jeff, don't... Don't do it.
1428
01:23:42,321 --> 01:23:44,802
I know you all think
I killed my parents.
1429
01:23:44,845 --> 01:23:48,153
We don't think
you killed anybody.
You're full of shit.
1430
01:23:48,197 --> 01:23:50,460
Everyone knows I've been
wanting to get back at her...
1431
01:23:50,503 --> 01:23:52,027
Ever since that night.
1432
01:23:54,159 --> 01:23:56,292
Hey, ma, there's no more beer.
Give me some of yours.
1433
01:23:56,335 --> 01:23:58,076
Don't touch
that beer, Jeff.
Oh, come on...
1434
01:23:58,120 --> 01:24:00,861
I said...
1435
01:24:00,905 --> 01:24:04,648
Was I so wrong?
1436
01:24:04,691 --> 01:24:07,955
You bet your ass!
Yeah, but I didn't
kill her.
1437
01:24:07,999 --> 01:24:10,741
I mean, don't get me wrong.
I'm glad she's dead
and all,
1438
01:24:10,784 --> 01:24:12,308
but I sure as hell
didn't do it.
1439
01:24:12,351 --> 01:24:14,266
Jeff, I know
you didn't kill her.
1440
01:24:14,310 --> 01:24:17,095
I didn't kill my dad
neither.
1441
01:24:17,139 --> 01:24:19,837
Then why don't you
give me the gun.
'Cause my life sucks, man!
1442
01:24:19,880 --> 01:24:22,100
Don't do it.
It's not gonna feel good.
Give it a whirl.
1443
01:24:22,144 --> 01:24:25,103
You shut up!
You know what?
1444
01:24:25,147 --> 01:24:27,758
To hell with all of youse.
This is bullshit.
1446
01:24:32,893 --> 01:24:35,287
No! No! Give...
1448
01:24:43,948 --> 01:24:45,341
I'm all right.
1449
01:24:46,211 --> 01:24:47,821
Is anybody hit?
1450
01:24:47,865 --> 01:24:49,910
No.
I'm all right.
I got the gun.
1451
01:24:49,954 --> 01:24:53,088
Come back.
You got it?
1452
01:24:53,131 --> 01:24:56,091
Okay. All right.
You all right?
1453
01:24:56,134 --> 01:24:58,136
Yeah.
Everything
jake here, chief?
1454
01:24:58,180 --> 01:25:00,530
Just securing
the circumference.
1455
01:25:00,573 --> 01:25:03,141
Come on.
Come on.
1456
01:25:03,185 --> 01:25:04,838
Come on,
you little baby.
1457
01:25:04,882 --> 01:25:07,406
Come with me.
Am I in trouble?
1458
01:25:07,450 --> 01:25:10,409
No. Listen to me
very carefully.
1459
01:25:10,453 --> 01:25:13,108
I want you to remember
every word I say.
1460
01:25:13,151 --> 01:25:15,414
I spoke
to Clarence earlier,
1461
01:25:15,458 --> 01:25:18,765
and these are
the exact words he used.
1462
01:25:18,809 --> 01:25:20,680
I'm deeply hurt.
1463
01:25:22,769 --> 01:25:25,816
How do you mean?
All this talk
about Ellie's wedding...
1464
01:25:25,859 --> 01:25:28,775
And I wasn't even invited.
Of course
you were invited...
1465
01:25:28,819 --> 01:25:32,779
You and your wife.
I'm married?
1466
01:25:34,955 --> 01:25:36,392
Clarence...
1467
01:25:38,220 --> 01:25:39,743
Now, what the hell's
going on?
1468
01:25:39,786 --> 01:25:43,181
Oh, you mean
with the damp clothes
and the hair?
1469
01:25:43,225 --> 01:25:45,836
That's a start.
1470
01:25:45,879 --> 01:25:48,621
That's 'cause just
last night I killed, uh...
1471
01:25:48,665 --> 01:25:50,188
Jeez. What the hell's
his name?
1472
01:25:50,232 --> 01:25:51,624
Phil Dearly.
1473
01:25:53,017 --> 01:25:54,584
I killed Phil.
1475
01:25:59,371 --> 01:26:03,070
Hey, Clarence,
give me a hand!
1476
01:26:03,114 --> 01:26:05,508
Come on!
Hold on, buddy!
1477
01:26:05,551 --> 01:26:06,726
Hang on.
1479
01:26:19,739 --> 01:26:20,914
Any reason why?
1480
01:26:23,134 --> 01:26:24,527
Any reason?
1481
01:26:29,184 --> 01:26:30,620
Well...
1483
01:26:33,753 --> 01:26:35,625
You know the night
in question?
1484
01:26:37,496 --> 01:26:41,457
I was seeing it
all go down,
1485
01:26:41,500 --> 01:26:45,330
and I got to tell you,
it didn't look good
for Bobby.
1486
01:27:20,452 --> 01:27:22,802
Phil Dearly knew that Bobby
tried to kill Mona.
1487
01:27:24,456 --> 01:27:26,415
Bobby wound up
in the hoosegow...
1488
01:27:26,458 --> 01:27:28,417
Pardon?
The jug, the can,
the coop.
1489
01:27:29,766 --> 01:27:32,899
If Bobby got thrown
in the pokey,
1490
01:27:32,943 --> 01:27:35,337
what kind of life
would that be
for Ellie and the baby?
1491
01:27:35,380 --> 01:27:37,077
How did you know
she was pregnant?
1492
01:27:37,121 --> 01:27:40,298
The point is, I just
couldn't sit there
and let Phil Dearly...
1493
01:27:40,342 --> 01:27:42,909
Take down
the only decent people
still left in this town.
1494
01:27:45,564 --> 01:27:50,395
Well, thank you, Clarence,
for the thought, but...
1495
01:27:50,439 --> 01:27:53,137
You still did a very,
very bad thing.
1496
01:27:56,662 --> 01:27:57,924
To bad people.
1497
01:27:59,622 --> 01:28:02,102
So you punctured
the fetzer valve.
1498
01:28:02,146 --> 01:28:05,541
Phil cut the brake lines,
then he switched
Mona's keys...
1499
01:28:05,584 --> 01:28:07,456
And drove the final nail
into her coffin.
1500
01:28:09,066 --> 01:28:12,199
I don't know what to say,
Mr. Rash.
1501
01:28:12,243 --> 01:28:16,116
Don't say anything, Bob.
But know this...
1502
01:28:16,160 --> 01:28:19,163
I will die
before I ever let you
ruin my daughter's life.
1503
01:28:19,206 --> 01:28:20,382
I will hunt you down,
1504
01:28:20,425 --> 01:28:23,036
chasing you to the ends
of the earth,
1505
01:28:23,080 --> 01:28:25,256
pursuing you relentlessly...
1506
01:28:25,300 --> 01:28:29,739
Until I am satisfied
that you know what it is
to suffer the wrath of God.
1507
01:28:29,782 --> 01:28:33,482
You will welcome the relief
that death will bring.
1508
01:28:33,525 --> 01:28:35,527
Got it?
Got it.
1509
01:28:35,571 --> 01:28:38,400
I just want us
to be happy, Bobby.
1510
01:28:38,443 --> 01:28:40,924
You, me,
1511
01:28:40,967 --> 01:28:44,623
Ellen, the baby...
1512
01:28:44,667 --> 01:28:46,408
We're gonna be like
the Von Trapp family.
1513
01:28:48,323 --> 01:28:50,194
You know,
The Sound of Music?
1514
01:28:50,237 --> 01:28:52,936
The family from Austria
with Julie Andrews...
1515
01:28:52,979 --> 01:28:55,112
And all the little kids
singing?
1516
01:28:55,155 --> 01:28:57,593
La, la, la, la
ta-da, ta-da, ta-da
1517
01:28:57,636 --> 01:28:59,682
Come with me.
1518
01:28:59,725 --> 01:29:04,469
Marriage is an institution
not to be entered into
lightly.
1519
01:29:04,513 --> 01:29:08,212
So, is there anyone here
who feels that this couple
1520
01:29:08,255 --> 01:29:10,519
should not be joined
in holy wedlock?
1521
01:29:11,998 --> 01:29:13,348
Last chance.
1522
01:29:14,131 --> 01:29:16,873
Okay, so be it.
1523
01:29:16,916 --> 01:29:19,354
I now pronounce you
husband and wife.
1524
01:29:19,397 --> 01:29:22,661
In nomine patrius
et filius spiritu sanctus.
Amen.
1526
01:29:31,975 --> 01:29:34,543
Come on, what are youse
waiting for?
I'm dying here.
1527
01:29:34,586 --> 01:29:36,936
I love you.
I love you too.
1529
01:29:41,506 --> 01:29:44,683
Congratulations.
Way to go, Bobby.
1530
01:29:45,989 --> 01:29:49,732
If I was
the king of the world
1531
01:29:49,775 --> 01:29:53,649
Tell you what I'd do
1532
01:29:53,692 --> 01:29:55,825
Throw away the cars
and the bars and the wars
1533
01:29:55,868 --> 01:29:57,914
Where's your date?
1534
01:29:57,957 --> 01:30:00,525
I don't have a date.
And make sweet love to you
1535
01:30:02,919 --> 01:30:05,487
What are you gonna do
afterwards?
1536
01:30:05,530 --> 01:30:08,925
Nothing...
Unless somebody dies.
1537
01:30:08,968 --> 01:30:12,145
Joy to the fishes
in the deep blue sea
1538
01:30:12,189 --> 01:30:13,973
Joy to you and me
Congratulations, you two.
1539
01:30:19,370 --> 01:30:21,764
Hi. Uh...
1540
01:30:21,807 --> 01:30:24,157
Well, Clarence, buddy,
1541
01:30:24,201 --> 01:30:26,159
it's, uh, it's time.
1542
01:30:26,203 --> 01:30:27,726
You ready?
1543
01:30:29,511 --> 01:30:31,948
Things good, Cubby?
Yeah. How about you?
1544
01:30:31,991 --> 01:30:34,733
Okay.
You know I love the ladies
1545
01:30:34,777 --> 01:30:38,171
Love to have my fun
1546
01:30:38,215 --> 01:30:42,088
I'm a high night flier
and a rainbow rider
1547
01:30:42,132 --> 01:30:45,135
A straight-shootin'
son of a gun
1548
01:30:45,178 --> 01:30:48,225
Listen
I said a straight-shootin'
son of a gun
1549
01:30:48,268 --> 01:30:50,140
Now sing it
1550
01:30:50,183 --> 01:30:53,752
Joy to the world
1551
01:30:53,796 --> 01:30:57,713
All the boys and girls
1552
01:30:57,756 --> 01:31:01,368
Joy to the fishes
in the deep blue sea
1553
01:31:01,412 --> 01:31:04,676
Joy to you and me
1554
01:31:14,730 --> 01:31:20,562
Ooh joy
joy to you and me
1555
01:31:20,605 --> 01:31:24,566
Joy to the world
1556
01:31:24,609 --> 01:31:28,308
All the boys and girls
1557
01:31:28,352 --> 01:31:31,834
Joy to the world
1558
01:31:31,877 --> 01:31:34,706
Joy to the world
1559
01:31:50,505 --> 01:31:53,290
Bury me under saltwater
1560
01:31:53,333 --> 01:31:57,424
Bury me under the sand
1561
01:31:57,468 --> 01:32:00,253
Bury me under the ocean
1562
01:32:00,297 --> 01:32:04,867
But bury me
with your own hands
1563
01:32:04,910 --> 01:32:07,304
Bury me
under the desert floor
1564
01:32:07,347 --> 01:32:11,656
Maybe somewhere near
the Rio Grande
1565
01:32:11,700 --> 01:32:14,572
But if you bury me
beside you
1566
01:32:14,616 --> 01:32:18,533
Maybe then I'll understand
1567
01:32:25,801 --> 01:32:28,586
Bury me inside a subway
1568
01:32:28,630 --> 01:32:32,851
In a station no one knows
1569
01:32:32,895 --> 01:32:35,680
Bury me
where no one finds me
1570
01:32:35,724 --> 01:32:40,119
But bury me
in my own clothes
1571
01:32:40,163 --> 01:32:42,731
Bury me under a mountain
1572
01:32:42,774 --> 01:32:46,256
Bury me under the flames
1573
01:32:46,299 --> 01:32:49,912
Bury me with muddy waters
1574
01:32:49,955 --> 01:32:53,872
Under 21 feet
of Mississippi rain
1575
01:32:53,916 --> 01:33:00,444
Oh in your sand
1576
01:33:00,487 --> 01:33:03,490
Somewhere
1577
01:33:03,534 --> 01:33:08,191
Near the Rio Grande
1578
01:33:08,234 --> 01:33:13,326
Bury me in your hills
1579
01:33:33,782 --> 01:33:36,785
Bury me by the old town
1580
01:33:36,828 --> 01:33:41,093
And every summer
near the mouth
1581
01:33:41,137 --> 01:33:43,922
Let a warm wind
surround me
1582
01:33:43,966 --> 01:33:48,013
And carry my body south
1583
01:33:48,057 --> 01:33:51,103
Bury me with all your guilt
and sorrow
1584
01:33:51,147 --> 01:33:55,238
Bury me in the back lane
1585
01:33:55,281 --> 01:33:58,197
Just bury me beside you
1586
01:33:58,241 --> 01:34:02,158
Under 21 feet
of Mississippi rain
1587
01:34:02,201 --> 01:34:03,115
Oh
1588
01:34:05,204 --> 01:34:05,944
Your sand
1589
01:34:09,513 --> 01:34:10,906
Somewhere near
the Rio Grande
1590
01:34:16,172 --> 01:34:21,743
Bury me in your hands
1591
01:34:23,440 --> 01:34:26,617
In your hands
1592
01:34:26,661 --> 01:34:30,403
In your hands
1593
01:34:30,447 --> 01:34:35,234
In your hands
1594
01:34:35,278 --> 01:34:38,498
Bury me
1595
01:34:38,542 --> 01:34:42,328
Bury me
1596
01:34:42,372 --> 01:34:45,767
Bury me
1597
01:34:45,810 --> 01:34:51,033
Bury me in your hands
115544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.