All language subtitles for Dangerous Liaisons (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,042 --> 00:00:46,500 PeG@SuS Translated by : M.DABo Resync to Brrip 300mbfilms 625mb 2 00:00:47,542 --> 00:01:24,000 Duduk MAnis : SElamat MENonton 3 00:01:25,042 --> 00:01:28,375 Fan! 4 00:01:30,333 --> 00:01:32,417 Aku sangat merindukanmu. 5 00:01:33,458 --> 00:01:35,625 Apa kita bertemu hari ini? 6 00:01:52,083 --> 00:01:53,417 Kau siapa? 7 00:02:05,208 --> 00:02:08,208 A Fan, siapa wanita ini? 8 00:02:12,042 --> 00:02:13,500 Lily. 9 00:02:13,667 --> 00:02:16,333 Tapi kau bilang, aku milikmu satu-satunya. 10 00:02:16,417 --> 00:02:24,375 Jadi dia adalah "angsa" 11 00:02:25,458 --> 00:02:26,458 Apa? 12 00:02:26,542 --> 00:02:27,667 "Angsa" 13 00:02:27,750 --> 00:02:28,917 Berdiri kau. 14 00:02:29,000 --> 00:02:30,042 Jadi, aku sudah berdiri. 15 00:02:30,042 --> 00:02:31,125 Menurutmu kau ini siapa? 16 00:02:31,167 --> 00:02:32,500 Menurutmu kau ini siapa? 17 00:02:32,500 --> 00:02:33,375 Katakan lagi. 18 00:02:33,375 --> 00:02:35,000 - Kau mendorongku? jangan sentuh aku. - Memangnya kenapa? 19 00:02:35,000 --> 00:02:37,458 Keluar / Keluar / Kau keluar. 20 00:02:37,667 --> 00:02:38,667 Kau.. 21 00:02:38,750 --> 00:02:41,125 Jangan membuat kejadian. Keluar. Kau pelacur. 22 00:03:01,375 --> 00:03:03,250 Apa kita mempunyai kencan? 23 00:03:11,458 --> 00:03:14,833 Kau bukan...Meiling? 24 00:03:14,958 --> 00:03:17,083 Dia Fenyu. 25 00:03:17,708 --> 00:03:20,792 Sepupu keduamu dari Timur Laut. 26 00:03:21,958 --> 00:03:25,875 Tuan muda seharusnya memiliki kelas. 27 00:03:28,208 --> 00:03:31,125 Dan beberapa rasa menahan diri. 28 00:03:32,542 --> 00:03:36,583 Nenek, kenapa kau tidak katakan padaku kau akan mampir? 29 00:03:37,500 --> 00:03:40,000 Telaga kepiting di musim ini. 30 00:03:40,125 --> 00:03:42,708 Aku tahu kau suka mereka. 31 00:03:42,833 --> 00:03:46,167 Aku memilih paling gemuk, hadiah spesial untukmu. 32 00:03:46,250 --> 00:03:48,167 Aku memberikan mereka untuk memasak. 33 00:03:48,667 --> 00:03:50,167 Xie Yi Fan! 34 00:03:53,250 --> 00:03:55,917 Xie Yi Fan! Kau Cad. 35 00:03:57,167 --> 00:03:59,417 Maaf. 36 00:04:12,042 --> 00:04:15,125 Ini kisah pertama kami pada wanita pengusaha. 37 00:04:15,417 --> 00:04:17,958 Bagus, sedikit ke kiri. Bagaimana perasaanmu? 38 00:04:18,208 --> 00:04:20,958 Percaya bahwa aku tidak akan menjadi yang terakhir. 39 00:04:21,125 --> 00:04:24,875 Akan ada banyak wanita yang lebih menonjol. 40 00:04:26,333 --> 00:04:30,958 Apa kau membeli 30 persen perusahaan Jin Zhihuan? 41 00:04:31,000 --> 00:04:32,083 Apa itu benar? 42 00:04:32,125 --> 00:04:35,333 Sampai dewan mengumumkannya. 43 00:04:35,458 --> 00:04:37,000 Itu hanya desas-desus. 44 00:04:37,125 --> 00:04:38,708 Nona Mo, coba lihat pada kertasnya. 45 00:04:48,458 --> 00:04:53,792 Cinta pada pandangan pertama pada Jin Tycoon dan gadis sekolahan. 46 00:04:54,375 --> 00:04:57,208 Nona Mo, tolong senyum. 47 00:05:06,167 --> 00:05:08,083 Mari kita istirahat sebentar. 48 00:05:08,125 --> 00:05:09,750 Baik, istirahat sebentar. 49 00:05:11,458 --> 00:05:13,792 Cinta pada pandangan pertama pada Jin Tycoon dan gadis sekolahan. 50 00:05:22,708 --> 00:05:23,708 Ouch! 51 00:05:23,750 --> 00:05:25,000 Maafkan aku, tuan. 52 00:05:27,542 --> 00:05:29,583 Berapa lama kau telah disini? 53 00:05:30,708 --> 00:05:32,167 2 minggu. 54 00:06:29,708 --> 00:06:34,667 ShangHai 1931. 55 00:06:51,000 --> 00:06:51,958 Ayo, ayo. 56 00:06:52,042 --> 00:06:54,250 Maju, maju. 57 00:06:54,458 --> 00:06:55,458 Aku lapar. 58 00:06:55,833 --> 00:06:57,625 Kasihani aku. 59 00:06:58,125 --> 00:06:59,333 Aku begitu lapar. 60 00:06:59,333 --> 00:07:00,083 Kasihani aku. 61 00:07:00,083 --> 00:07:01,250 Pergi, pergi. 62 00:07:01,333 --> 00:07:03,125 Pergi dari sini! 63 00:07:07,208 --> 00:07:08,458 Direktur Xie, senang bertemu denganmu. 64 00:07:08,500 --> 00:07:10,042 Silahkan lewat sini. 65 00:07:20,917 --> 00:07:22,500 Halo, nona Mo. 66 00:07:22,500 --> 00:07:23,375 Hai. 67 00:07:36,500 --> 00:07:38,875 Bagaimana rasanya di buang? 68 00:07:39,667 --> 00:07:41,125 Bagaimana menurutmu? 69 00:07:42,125 --> 00:07:44,042 Tidak ada yang bertahan di antara kita sekarang. 70 00:07:44,167 --> 00:07:45,917 Kita bisa mulai dari awal. 71 00:07:48,042 --> 00:07:49,833 Aku sudah dapatkan seseorang yang baru. 72 00:07:49,958 --> 00:07:51,583 Si wajah imut2 itu? 73 00:07:53,917 --> 00:07:55,875 Bukankah dia temanmu? 74 00:07:56,750 --> 00:07:58,208 Apa ada orang di Shanghai sebagai teman? 75 00:08:05,583 --> 00:08:06,625 A Fan. 76 00:08:07,708 --> 00:08:09,583 Aku mengundangmu kemari malam ini... 77 00:08:09,708 --> 00:08:10,958 Untuk meminta kebaikan, oke? 78 00:08:13,583 --> 00:08:14,750 Apa itu? 79 00:08:15,250 --> 00:08:16,750 Nona Zhu! 80 00:08:16,750 --> 00:08:19,542 Hei, nona Mo. 81 00:08:20,875 --> 00:08:24,333 Kau benar-benar tiada duanya malam ini. 82 00:08:25,000 --> 00:08:26,500 Ini pastinya Bei Bei. 83 00:08:27,167 --> 00:08:28,250 Kau sudah dengar? 84 00:08:28,292 --> 00:08:31,750 Beibei ditunangkan dengan tuan Jin Zhihuan. 85 00:08:32,292 --> 00:08:34,333 Benarkah? Selamat. 86 00:08:34,375 --> 00:08:36,542 Tapi dia masih muda, baru 16 tahun. 87 00:08:36,583 --> 00:08:37,708 Dia tak tahu apa-apa tentang dunia. 88 00:08:37,708 --> 00:08:40,625 Aku akan suka jika kau bisa membimbing dia. 89 00:08:41,458 --> 00:08:43,625 Baiklah, aku akan menjadi ibu angkatnya. 90 00:08:43,667 --> 00:08:44,958 Benarkah? 91 00:08:45,958 --> 00:08:47,083 Ibu angkat. 92 00:08:47,250 --> 00:08:48,583 Anak baik. 93 00:08:49,167 --> 00:08:50,625 Oh, ini adalah nyonya Zhu. 94 00:08:50,625 --> 00:08:51,875 Tuan Xie, kau sudah bertemu? 95 00:08:53,958 --> 00:08:55,583 Nyonya Zhu. 96 00:08:55,583 --> 00:08:57,333 Ini adalah permata kecilnya. 97 00:08:58,917 --> 00:09:00,458 Halo, halo. 98 00:09:01,208 --> 00:09:02,625 Disana nyonya Du. 99 00:09:02,667 --> 00:09:04,000 Kami permisi. 100 00:09:07,875 --> 00:09:08,917 Halo. 101 00:09:08,958 --> 00:09:10,792 Nyonya Zhu, senang bertemu denganmu. 102 00:09:12,625 --> 00:09:16,000 Fenyu, kapan kau tiba di Shanghai? 103 00:09:16,042 --> 00:09:17,167 Aku baru saja tiba. 104 00:09:18,125 --> 00:09:19,458 Jadi, apa kebaikan itu? 105 00:09:22,125 --> 00:09:24,333 Urus perawan itu! 106 00:09:26,458 --> 00:09:28,125 Wow... 107 00:09:29,500 --> 00:09:32,833 Jin Zhihuan bersikeras istrinya harus perawan. 108 00:09:36,917 --> 00:09:40,375 Jika kau bisa mengatur memiliki dia dulu, 109 00:09:40,917 --> 00:09:44,875 Dia akan menjadi bahan tertawaan di Shanghai. 110 00:09:46,000 --> 00:09:49,167 Menentang Jin Zhihuan adalah permainan berbahaya 111 00:09:49,208 --> 00:09:52,125 Dia butuh rasakan dari obatnya sendiri. 112 00:09:54,042 --> 00:09:56,708 Kupikir kau suka bahaya. 113 00:09:58,667 --> 00:10:02,333 Berada di sisi burukmu. Itu berbahaya. 114 00:10:04,083 --> 00:10:06,083 Jadi, kau akan lakukan itu untukku? 115 00:10:14,583 --> 00:10:16,958 Selamat malam, para hadirin. 116 00:10:17,000 --> 00:10:21,667 Orang buangan dari penduduk timur laut.. 117 00:10:21,750 --> 00:10:24,833 Berbagi takdir yang biasa dengan kami. 118 00:10:25,542 --> 00:10:27,542 Kita harus membantu mereka kedalam langkah mereka. 119 00:10:27,583 --> 00:10:29,625 Dan memberikan mereka arti kehidupan. 120 00:10:29,833 --> 00:10:31,625 Tolong diingat... 121 00:10:31,708 --> 00:10:35,542 Sumbangan adalah investasi di Shanghai. 122 00:10:35,750 --> 00:10:38,417 Itu keuntungan setiap orang di kota ini. 123 00:10:38,542 --> 00:10:40,333 Terima kasih atas sumbanganmu. 124 00:10:40,333 --> 00:10:45,167 Dan tuan Xie Yi Fan menyediakan tempat. 125 00:10:53,083 --> 00:10:55,417 Aku mau satu. Aku mau satu. 126 00:10:55,500 --> 00:10:56,875 Aku, juga. 127 00:10:57,167 --> 00:10:58,417 Dari mana asalmu? 128 00:11:02,167 --> 00:11:03,542 Jadi, mau kau melakukannya? 129 00:11:05,292 --> 00:11:06,625 Tidak. 130 00:11:07,667 --> 00:11:08,958 Tidak? 131 00:11:09,375 --> 00:11:11,292 Kenapa tidak? 132 00:11:11,500 --> 00:11:12,917 Terlalu muda. 133 00:11:13,458 --> 00:11:14,833 Apa kau bercanda? 134 00:11:14,875 --> 00:11:16,125 Kupikir, kau suka mereka yang muda. 135 00:11:18,458 --> 00:11:20,000 Terlalu mudah, bosan. 136 00:11:20,000 --> 00:11:22,542 Nyonya Du Fenyu, silahkan. 137 00:11:24,542 --> 00:11:27,667 Mari kita sambut nyonya Du Fenyu. 138 00:11:30,958 --> 00:11:32,792 Nyonya Du Fenyu. 139 00:11:33,583 --> 00:11:35,083 Nyonya Du? 140 00:11:37,833 --> 00:11:39,708 Nyonya Du Fenyu. Disini. 141 00:11:41,250 --> 00:11:43,542 Nyonya Du Fenyu akan tampil di panggung. 142 00:11:43,583 --> 00:11:46,083 Beri tepuk tangan padanya. 143 00:11:53,792 --> 00:11:56,042 Halo semuanya. 144 00:12:00,667 --> 00:12:05,125 Aku punya ditanganku sebuah kalung... 145 00:12:05,250 --> 00:12:07,208 Dari makna pribadi yang hebat. 146 00:12:07,208 --> 00:12:12,625 Ini adalah hadiah pertunangan suami terakhirku Huimin. 147 00:12:16,750 --> 00:12:24,083 Aku menyumbangkan ini untuk membantu para pengungsi 148 00:12:24,208 --> 00:12:32,458 Jika suamiku masih hidup, aku tahu dia akan setuju. 149 00:12:40,667 --> 00:12:44,708 Rekan senegara kami kehilangan tempat tinggal mereka 150 00:12:45,208 --> 00:12:48,792 Tapi mereka bertahan hidup, seperti halnya bangsa. 151 00:12:48,792 --> 00:12:51,042 Harapan kami tidak dihancurkan. 152 00:12:51,083 --> 00:12:52,333 Aku jamin padamu... 153 00:12:53,500 --> 00:12:57,250 Sumbangan kalian memberikan mereka harapan. 154 00:12:59,750 --> 00:13:01,250 Terima kasih. 155 00:13:12,083 --> 00:13:15,958 Disamping itu, aku punya sasaran baru. 156 00:13:33,542 --> 00:13:35,500 Boleh aku ajak berdansa? 157 00:13:38,250 --> 00:13:41,125 Maaf, aku tak bisa dansa. 158 00:13:41,167 --> 00:13:42,875 Aku akan mengajarimu. 159 00:13:49,083 --> 00:13:53,417 Pertama kalinya aku melihat wanita yang menolak tuan Xie. 160 00:13:54,750 --> 00:13:57,083 Nyonya Du, sudah lama sekali. 161 00:13:57,125 --> 00:14:00,708 Jieyu, kau bertambah cantik dan cantik. 162 00:14:00,958 --> 00:14:02,208 Wanita ini juga cantik. 163 00:14:02,792 --> 00:14:05,792 Nenek yang paling cantik. 164 00:14:08,542 --> 00:14:12,583 Nona Mo, ini adalah Fenyu. 165 00:14:15,542 --> 00:14:17,458 Kami sepupu jauh. 166 00:14:19,667 --> 00:14:22,583 Boleh aku menerima dansa atas namamu? 167 00:14:22,667 --> 00:14:24,083 Silahkan. 168 00:14:25,417 --> 00:14:26,500 Aku merasa terhormat. 169 00:14:26,542 --> 00:14:27,958 Kami permisi. 170 00:14:41,125 --> 00:14:42,042 Kau gila. 171 00:14:42,083 --> 00:14:44,167 Tidak sama sekali. 172 00:14:44,292 --> 00:14:45,833 Kau ingin memuaskan dia? 173 00:14:45,917 --> 00:14:48,750 Kau nampaknya tahu banyak tentang dia. 174 00:14:48,792 --> 00:14:50,417 Surat kabar mengatakan... 175 00:14:50,458 --> 00:14:51,917 Dia seperti dewi. 176 00:14:52,000 --> 00:14:54,417 Dia bukan tipe biasamu. 177 00:14:55,625 --> 00:14:57,792 Aku bertumbuh muak atas wanita Shanghai. 178 00:14:57,875 --> 00:14:59,167 Bahkan diriku? 179 00:15:06,458 --> 00:15:09,042 Kau pengecualian tentu saja. 180 00:15:12,792 --> 00:15:15,250 Mendiang suaminya begitu terkenal. 181 00:15:15,458 --> 00:15:17,875 Dan dia begitu pantas. 182 00:15:17,875 --> 00:15:20,167 Kau playboy terkenal. 183 00:15:20,208 --> 00:15:22,875 - Akankah dia benar2 mengambil umpan? - Haruskah kita bertaruh? 184 00:15:22,958 --> 00:15:24,042 Taruhan apa? 185 00:15:24,708 --> 00:15:26,708 Aku bertaruh, aku bisa membawa dia tidur. 186 00:15:26,750 --> 00:15:28,708 Kau serius? 187 00:15:29,125 --> 00:15:31,125 Kau akan kalah spektakuler. 188 00:15:32,958 --> 00:15:35,417 Kita akan lihat siapa yang menang dan siapa yang kalah. 189 00:15:39,167 --> 00:15:41,250 Baik, ini taruhan. 190 00:15:41,542 --> 00:15:42,958 Apa taruhannya? 191 00:15:43,167 --> 00:15:44,500 Sebutkan. 192 00:15:45,958 --> 00:15:47,917 Tanah di mulut sungai Soochow 193 00:15:47,958 --> 00:15:50,083 Aku akan bangun pelabuhan di sana. 194 00:15:50,292 --> 00:15:53,000 Baik, dan jika kau kalah? 195 00:15:53,208 --> 00:15:54,792 Apa yang kau suka? 196 00:15:55,375 --> 00:15:56,708 Kamu! 197 00:16:08,333 --> 00:16:10,042 Baik. 198 00:16:10,083 --> 00:16:14,458 Jika kau menang, aku akan serahkan diriku padamu. 199 00:16:15,167 --> 00:16:16,458 Sepakat. 200 00:17:03,708 --> 00:17:05,167 Kiri... 201 00:17:05,292 --> 00:17:06,708 Kanan... 202 00:17:06,750 --> 00:17:07,958 Kiri.. 203 00:17:08,000 --> 00:17:09,250 Kanan. 204 00:17:09,250 --> 00:17:10,250 Berputar... 205 00:17:10,250 --> 00:17:11,917 Berputar... 206 00:17:13,417 --> 00:17:15,417 Giliranmu juga. 207 00:17:21,458 --> 00:17:23,750 A Fan, halo? 208 00:17:23,833 --> 00:17:27,417 Nenek, dansamu indah. 209 00:18:07,042 --> 00:18:08,875 Kau tak pernah tidur. 210 00:18:09,875 --> 00:18:11,292 Apa yang kau lakukan? 211 00:18:13,375 --> 00:18:14,875 Aku buatkan kau kopi. 212 00:18:15,000 --> 00:18:16,833 Maaf, aku tak minum kopi. 213 00:18:17,500 --> 00:18:19,042 Kau membuat buku? 214 00:18:22,083 --> 00:18:23,917 Kenapa kau menghindari aku? 215 00:18:25,417 --> 00:18:26,917 Aku tidak. 216 00:18:27,083 --> 00:18:30,292 Apa seseorang memperingati kamu tentang aku? 217 00:18:33,500 --> 00:18:37,625 Aku punya cukup reputasi di Shanghai. 218 00:18:39,250 --> 00:18:44,250 Tuan Xie, aku tak pernah memperhatikan gosip. 219 00:18:44,458 --> 00:18:46,875 Aku percaya hanya apa yang kulihat. 220 00:18:59,750 --> 00:19:02,708 Cobalah menggambar seperti ini. 221 00:19:24,958 --> 00:19:27,250 Lukisan ini dibuat oleh artis wanita Jerman. 222 00:19:27,375 --> 00:19:29,333 Cobalah lihat saat kau punya waktu. 223 00:19:37,042 --> 00:19:40,208 Baik, aku lebih baik pergi. 224 00:19:49,000 --> 00:19:51,833 Di mana kunciku? 225 00:20:05,000 --> 00:20:06,958 Berikan padaku. 226 00:20:09,875 --> 00:20:12,083 Jangan membuat kegaduhan. A Wen ada di sana. 227 00:20:13,125 --> 00:20:14,625 Ayo. 228 00:20:19,750 --> 00:20:21,417 Sst! 229 00:20:32,042 --> 00:20:33,333 Tanpa sepeda... 230 00:20:33,333 --> 00:20:34,708 Aku akan jalan pulang. 231 00:20:34,750 --> 00:20:36,875 Berikan. 232 00:20:48,792 --> 00:20:50,500 Ibu angkat! 233 00:20:50,750 --> 00:20:52,042 Nona Mo! 234 00:20:57,417 --> 00:21:01,583 Ini adalah direktur Bank Hudong. 235 00:21:01,625 --> 00:21:07,000 Dan ini adalah guru lukisku, Dai. 236 00:21:07,042 --> 00:21:07,917 Apa kabarmu? 237 00:21:07,958 --> 00:21:09,417 Kau seorang guru? 238 00:21:09,708 --> 00:21:12,417 Bukan guru, hanya murid kuliah. 239 00:21:12,458 --> 00:21:13,958 Murid kuliah? 240 00:21:15,917 --> 00:21:17,958 Permisi... 241 00:21:18,292 --> 00:21:20,167 Dari perguruan tinggi mana? 242 00:21:21,083 --> 00:21:23,583 Seni rupa Shanghai. 243 00:21:49,375 --> 00:21:51,542 Ada apa? 244 00:21:51,542 --> 00:21:53,458 Lampunya tak menyala. 245 00:21:56,250 --> 00:21:58,167 Biar aku lihat. 246 00:22:01,417 --> 00:22:03,250 Lupakan. 247 00:22:05,500 --> 00:22:07,500 Lebih baik memanggil Ah Gen. 248 00:22:07,542 --> 00:22:14,458 Bagaimana jika kegelapan menghasut kenakalan didalamku? 249 00:22:26,625 --> 00:22:31,667 Oh, benar. Apa kau tahu... 250 00:22:32,250 --> 00:22:37,000 Ini adalah kamar mendiang ibuku. 251 00:22:41,042 --> 00:22:43,333 Aku mendengar dia sering berkunjung. 252 00:22:51,042 --> 00:22:56,625 Nenek memberitahu aku kita telah bertemu... pada pemakaman ibuku. 253 00:22:56,667 --> 00:22:59,375 Benarkah? 254 00:23:03,167 --> 00:23:06,792 Aku tak bisa melihatnya. Angkat lampunya lebih tinggi. 255 00:23:08,667 --> 00:23:11,750 Panjatlah. 256 00:23:16,583 --> 00:23:18,792 Lebih dekat. 257 00:23:24,667 --> 00:23:28,333 Bukan masalah besar. Pemasangannya longgar. 258 00:23:48,292 --> 00:23:50,250 Terima kasih. 259 00:23:59,208 --> 00:24:02,833 Jika hantu Mama mengunjungimu.. 260 00:24:02,875 --> 00:24:05,583 Tolong sampaikan salam untukku. 261 00:24:08,500 --> 00:24:10,542 Aku akan. 262 00:24:27,083 --> 00:24:28,750 Kerja yang bagus. 263 00:24:35,667 --> 00:24:37,167 Pukulan bagus. 264 00:24:37,208 --> 00:24:39,000 Terima kasih. 265 00:24:39,125 --> 00:24:45,458 A Fan, gosip mengatakan playboy jatuh cinta dengan malaikat? 266 00:24:45,500 --> 00:24:47,333 Dan menyerah kehidupan kejahatan cintanya. 267 00:24:47,375 --> 00:24:49,167 Kemajuan apa pada medan pertempuran? 268 00:24:49,167 --> 00:24:54,500 Ini seperti menonton burung kenari terbang ke dalam perangkap 269 00:24:54,583 --> 00:24:56,667 Ia akan mati pastinya. 270 00:25:19,792 --> 00:25:22,000 Kau terlalu berbahaya. 271 00:25:22,042 --> 00:25:26,708 Bagaimana kau bisa mengendalikan siapapun? 272 00:25:27,333 --> 00:25:28,833 Untuk menangkap hati seorang pria.... 273 00:25:28,833 --> 00:25:31,375 Kau harus memainkan permainan. 274 00:25:31,375 --> 00:25:34,042 Aku benar2 tak bisa mengeluarkan dirimu. 275 00:25:37,125 --> 00:25:38,500 Sejak menjadi janda di usia 20 tahun... 276 00:25:38,500 --> 00:25:41,083 Aku hidup dalam dunia laki-laki. 277 00:25:41,292 --> 00:25:46,167 Wajah poker adalah kunci bertahan hidup. 278 00:25:46,375 --> 00:25:53,750 Jika di bawah meja, tanganku terluka berdarah... 279 00:25:53,958 --> 00:25:58,167 Wajahku masih menebar senyuman. 280 00:26:04,458 --> 00:26:06,708 Pastinya saat aku bersama denganmu... 281 00:26:06,917 --> 00:26:09,458 Kau tidak perlu bekerja begitu keras. 282 00:26:20,208 --> 00:26:22,917 Kau benar2 bagus... 283 00:26:24,000 --> 00:26:25,250 Seperti untukku. 284 00:26:29,500 --> 00:26:33,792 Jika aku masih melihatmu dalam 10 tahun... 285 00:26:34,167 --> 00:26:37,000 Mungkin kita bisa bersama-sama. 286 00:26:59,167 --> 00:27:00,833 Nona Mo... 287 00:27:00,917 --> 00:27:02,708 Aku senang kau bisa datang. 288 00:27:02,750 --> 00:27:04,792 Kemari, duduklah. 289 00:27:05,750 --> 00:27:08,167 Anak laki2 itu memimpin penyesatannya. 290 00:27:08,167 --> 00:27:11,417 Dia tak pernah membaca buku seperti "Memanggil senjata" 291 00:27:11,417 --> 00:27:14,583 Selain itu, dia mengemudi ke sekolah dan kembali. 292 00:27:14,583 --> 00:27:15,792 Pelayannya selalu dengannya. 293 00:27:15,792 --> 00:27:18,375 Dan itu gadis sekolahan. 294 00:27:18,458 --> 00:27:21,250 Di mana dia bertemu semacam iblis kecil? 295 00:27:21,250 --> 00:27:25,000 Jika tuan Jin mencari tahu, akan ada masalah. 296 00:27:25,083 --> 00:27:26,083 Benar, benar, benar. 297 00:27:26,125 --> 00:27:27,708 Apapun yang terjadi, dia tidak harus mencari tahu. 298 00:27:27,750 --> 00:27:29,667 Pria yang kuat seperti itu... 299 00:27:29,708 --> 00:27:31,792 ...punya pilihan wanitanya. 300 00:27:31,833 --> 00:27:35,542 Dia tahu BeiBei gadis yang baik.. 301 00:27:35,583 --> 00:27:37,333 Masih perawan. 302 00:27:37,542 --> 00:27:42,542 Kenapa aku tidak bicara padanya? 303 00:27:43,500 --> 00:27:48,458 Oh, terima kasih, nona Mo! Terima kasih. 304 00:27:49,458 --> 00:27:51,458 Ini gaya terakhir dari Paris. 305 00:27:51,500 --> 00:27:54,542 BeiBei terlihat sensasional. 306 00:27:56,708 --> 00:28:00,667 Simuda Dai...bukankah dia menyenangkan? 307 00:28:02,167 --> 00:28:03,542 Dia cantik. 308 00:28:03,583 --> 00:28:06,333 Begitu cantik. Hati-hati. 309 00:28:06,333 --> 00:28:08,750 Ibu angkat, apa ini cantik? 310 00:28:09,875 --> 00:28:13,250 - Benarkah? - Cantik. 311 00:28:17,083 --> 00:28:20,708 Tunangan BeiBei adalah pria yang beruntung. 312 00:28:27,708 --> 00:28:30,750 Aku tidak berpikir tabir itu cukup benar. 313 00:28:30,792 --> 00:28:35,458 Si muda Dai, berpura-pura kau adalah pengantin prianya. Ada saran? 314 00:28:43,208 --> 00:28:46,500 Maafkan aku, aku harus ada di suatu tempat. 315 00:28:46,708 --> 00:28:48,583 Sampai ketemu. 316 00:28:49,750 --> 00:28:52,667 Wenzhou! Wenzhou! 317 00:29:04,333 --> 00:29:06,625 Aku baru saja menyadari... 318 00:29:06,667 --> 00:29:09,208 Kau jatuh cinta pada si muda Dai. 319 00:29:11,583 --> 00:29:14,875 Pernah terpikir menikahinya? 320 00:29:15,958 --> 00:29:20,542 Mama bilang aku harus menikah dengan tuan Jin. 321 00:29:21,000 --> 00:29:23,042 Kau mencintai tuan Jin? 322 00:29:24,500 --> 00:29:28,333 Mama bilang aku tidak harus mencintainya. 323 00:29:28,333 --> 00:29:32,667 Dia kaya, aku hanya harus menikahinya. 324 00:29:34,042 --> 00:29:36,542 Pria semuanya sama... 325 00:29:36,542 --> 00:29:38,500 Jika mereka punya uang dan kekuasaan... 326 00:29:38,500 --> 00:29:41,417 Mereka meruntuhkan kehidupan wanita muda. 327 00:29:45,125 --> 00:29:48,458 Jika Wenzhou kaya, ini akan baik-baik saja. 328 00:29:50,958 --> 00:29:52,208 Kemari... 329 00:30:02,250 --> 00:30:04,542 Jika kau menjadi model untuknya... 330 00:30:04,583 --> 00:30:08,208 Dai bisa menjadi artis besar. 331 00:30:08,750 --> 00:30:10,708 Lukisan yang hebat. 332 00:30:11,000 --> 00:30:12,958 Model? 333 00:30:14,417 --> 00:30:17,583 Apa aku benar2 bisa menjadi modelnya? 334 00:30:17,792 --> 00:30:22,917 BeiBei, lihatlah! 335 00:30:23,792 --> 00:30:26,375 Lihat betapa lembut kulitmu. 336 00:30:26,500 --> 00:30:29,083 Semacam sosok yang cantik. 337 00:30:29,500 --> 00:30:30,333 Benarkah? 338 00:30:33,208 --> 00:30:35,583 Di mata si muda Dai... 339 00:30:35,875 --> 00:30:39,667 Tubuhmu adalah karya seni. 340 00:30:50,458 --> 00:30:52,208 Tuan... 341 00:30:56,417 --> 00:30:58,667 Apa yang kau....? 342 00:31:34,458 --> 00:31:38,167 Jalan, jalan... Jalan, jalan... 343 00:31:50,167 --> 00:31:51,833 Ibu angkat. 344 00:31:55,875 --> 00:31:58,250 Hai, nona Mo... 345 00:31:58,792 --> 00:32:00,833 Terima kasih atas meminta kami ke opera.. 346 00:32:00,917 --> 00:32:04,208 Bagaimana kau tahu aku suka yang ini? 347 00:32:04,292 --> 00:32:07,417 Nyonya Zhu, ini pemain terkenal.. Aku memikirkanmu langsung. 348 00:32:07,458 --> 00:32:10,458 Terima kasih banyak. Ayo pergi. 349 00:32:38,833 --> 00:32:41,083 Hidup, hidup. 350 00:32:52,083 --> 00:32:55,083 Dia benar-benar bagus. 351 00:33:11,417 --> 00:33:13,875 Ow... Ada apa, BeiBei? 352 00:33:14,042 --> 00:33:18,125 Perutku sakit. Aku butuh udara. 353 00:33:18,208 --> 00:33:20,708 - Apa itu serius? - Nyonya Zhu... 354 00:33:20,792 --> 00:33:23,708 Aku memesan tempat VIP. Aku bawa dia kesana untuk istirahat. 355 00:33:23,833 --> 00:33:26,042 Itu semacam beban... 356 00:33:26,083 --> 00:33:28,708 Shang Xiaoyun dijadwalkan ada di panggung segera. Bukankah kau penggemar beratnya? 357 00:33:28,750 --> 00:33:30,917 Terima kasih banyak. 358 00:33:35,042 --> 00:33:37,167 Ah Wen, pergilah dengan mereka. 359 00:33:39,542 --> 00:33:42,000 Kau hampir tidak makan siang, ini kelaparan. 360 00:33:42,167 --> 00:33:45,833 Ah Wen akan membawamu beberapa sup pangsit. / Baik. 361 00:33:45,875 --> 00:33:48,875 Ah Wen, pergilah ke Qiaojiashan. Minta mereka untuk lada tambahan. 362 00:33:48,917 --> 00:33:51,042 Itu akan menghangatkan perutnya. 363 00:33:51,125 --> 00:33:53,125 Aku harus katakan pada nyonya Zhu.. 364 00:33:53,167 --> 00:33:57,250 - Ini sakit, pergilah sekarang. - Ambil kembaliannya. 365 00:33:58,708 --> 00:34:00,708 Terima kasih, nona Mo. 366 00:34:10,833 --> 00:34:12,708 Ibu angkat. 367 00:34:13,042 --> 00:34:15,417 Kau bisa menjadi artis. 368 00:34:18,750 --> 00:34:20,625 Kuncinya... 369 00:34:21,458 --> 00:34:24,083 Si muda Dai gila dengan ketidak sabaran. 370 00:34:24,375 --> 00:34:26,833 Bagaimana jika Mama memeriksaku? 371 00:34:27,125 --> 00:34:30,083 Dia tak bisa menyayat dirinya menjauh dari opera. 372 00:34:30,292 --> 00:34:33,875 - Tapi, bagaimana jika... - Jadi, jangan pergi. 373 00:34:34,708 --> 00:34:36,667 Siapa yang bilang aku tak pergi? 374 00:34:36,792 --> 00:34:39,667 - Kalau begitu cepatlah. - Baik. 375 00:34:40,583 --> 00:34:44,750 Kembalilah sebelum pertunjukkan akhir. 376 00:34:44,833 --> 00:34:48,167 - Jika tidak, dia akan memenggalmu. - Baik. 377 00:34:49,875 --> 00:34:56,000 Cermin kehidupan. Aliran kesedihanku. 378 00:34:57,042 --> 00:35:05,125 Oh, manusiawi! 379 00:35:09,000 --> 00:35:28,917 Kita tak bertemu lagi tapi dalam mimpi. 380 00:35:29,125 --> 00:35:30,542 Bagaimana BeiBei? 381 00:35:30,583 --> 00:35:33,125 Dia hanya perlu istirahat sebentar. 382 00:35:34,667 --> 00:35:37,083 Um, aku akan melihatnya. 383 00:35:37,125 --> 00:35:39,750 Hebat! Hebat! 384 00:35:46,250 --> 00:35:48,333 - Itu dia. - Duduklah. 385 00:35:50,000 --> 00:35:57,083 Peony sedang mekar. 386 00:36:32,750 --> 00:36:34,625 BeiBei... 387 00:36:38,042 --> 00:36:41,417 Beibei, apa yang kau lakukan? 388 00:36:44,083 --> 00:36:51,500 Aku mau kau.... untuk menjadi pelukis hebat. 389 00:36:57,708 --> 00:37:04,000 Kenakan...cepat, pakai pakaianmu kembali. 390 00:37:06,292 --> 00:37:08,583 Ibu angkat bilang... 391 00:37:08,667 --> 00:37:11,292 Jika kau ingin menjadi pelukis hebat... 392 00:37:11,417 --> 00:37:14,125 Kau harus melukis lukisan telanjang... 393 00:37:37,875 --> 00:37:39,250 Hebat... 394 00:37:39,833 --> 00:37:41,250 Hebat... 395 00:37:41,667 --> 00:37:43,792 Bibi... 396 00:37:44,667 --> 00:37:46,542 Bibi... 397 00:37:46,750 --> 00:37:48,417 Biarkan dia tidur. 398 00:37:50,167 --> 00:37:54,042 Nenek, ini adegan "Tato patriotik" 399 00:37:54,042 --> 00:37:57,375 A Fan, aku haus. 400 00:37:57,667 --> 00:38:02,000 - Kau tahu apa yang kusuka. - Ya, aku akan ambilkan. 401 00:38:10,333 --> 00:38:15,000 Fenyu, kenapa kau tidak membangunkan aku? Mereka sudah mulai. 402 00:38:15,083 --> 00:38:20,375 Mengembalikan orang benar pada kekuasaan. Nyanyian kemenangan. 403 00:38:20,375 --> 00:38:22,667 Dan mengembalikan kedamaian di bawah khayangan. 404 00:38:22,667 --> 00:38:24,500 Setia pada bangsa... Jangan pernah lupakan. 405 00:38:24,542 --> 00:38:31,833 Jika kau mati dalam pertempuran, 406 00:38:33,458 --> 00:38:37,792 Kemenanganmu hidup didalamnya. 407 00:38:37,875 --> 00:38:41,500 Hebat. 408 00:38:43,708 --> 00:38:46,708 Dapatkan kembali tanah kami. Kembalikan kehormatan. 409 00:38:46,833 --> 00:38:52,625 Kami lebih baik mati dari pada jadi budak. Dapatkan kembali tanah kami. Kembalikan kehormatan. 410 00:38:52,833 --> 00:38:54,417 Berhenti. 411 00:38:54,667 --> 00:38:56,708 Cepat, tangkap dia! 412 00:38:58,542 --> 00:39:01,125 - Lari. - Jangan lari. 413 00:39:08,500 --> 00:39:10,500 Ada apa? 414 00:39:13,167 --> 00:39:14,958 Itu seorang dari murid Huimin. 415 00:39:19,750 --> 00:39:23,792 - Berhenti! Berhenti. - Jangan lari. 416 00:39:31,625 --> 00:39:33,375 Shao Pu. 417 00:39:33,458 --> 00:39:34,750 Bibi! 418 00:39:34,833 --> 00:39:36,583 Sebelah sini. 419 00:39:38,500 --> 00:39:40,667 Kau bodoh. Dia masih anak-anak, dia akan baik2 saja. 420 00:39:40,708 --> 00:39:42,500 Lebih baik untuk hati-hati. 421 00:39:42,542 --> 00:39:46,083 Tuan Jin minta aku untuk mengawasinya. 422 00:39:52,958 --> 00:39:54,667 BeiBei, kau tak apa-apa? 423 00:39:54,875 --> 00:39:57,125 BeiBei, merasa lebih baikan? 424 00:39:59,750 --> 00:40:01,542 Nyonya... 425 00:40:05,750 --> 00:40:07,375 Nona muda tertidur.. 426 00:40:07,583 --> 00:40:09,000 Tertidur? 427 00:40:10,125 --> 00:40:13,458 - Apa dia baik-baik saja? - Ya, dia baik saja. 428 00:40:14,875 --> 00:40:16,458 Aku akan lihat dia. 429 00:40:16,458 --> 00:40:18,667 Boleh kubantu kau? 430 00:40:20,417 --> 00:40:21,958 Tuan Xie. 431 00:40:24,958 --> 00:40:27,500 Tuan Xie tahu pengobatan Cina. 432 00:40:27,625 --> 00:40:30,083 Kenapa tak biarkan dia memeriksanya? 433 00:40:31,375 --> 00:40:33,292 Aku bisa memeriksa nadinya. 434 00:40:33,333 --> 00:40:35,375 Oh, tidak, tidak, tidak. 435 00:40:36,917 --> 00:40:40,917 Ah Wen, biarkan dia tidur. Tutup pintunya. 436 00:40:41,042 --> 00:40:44,250 Nona Mo, kita bisa kembali ke tempat duduk kita? 437 00:40:44,292 --> 00:40:47,375 Tuan Xie, silahkan. 438 00:40:52,333 --> 00:40:54,292 Yakin yang satu ini? 439 00:40:54,333 --> 00:40:56,042 - Yakin. - Baiklah. 440 00:40:56,125 --> 00:40:57,875 Sedang apa kau? 441 00:40:58,250 --> 00:41:00,250 Oh, tuan Xie, tuan. 442 00:41:00,292 --> 00:41:01,375 Ini tempat pribadiku. 443 00:41:01,417 --> 00:41:04,625 Kami mengejar pria yang mengancam keamanan. 444 00:41:04,625 --> 00:41:05,875 Aku lihat dia masuk disini. 445 00:41:08,083 --> 00:41:09,750 Kau yakin? 446 00:41:10,208 --> 00:41:13,375 - Ya, tuan Xie. - Ya, ya. 447 00:42:00,625 --> 00:42:02,167 Siapa yang kau kejar? 448 00:42:02,250 --> 00:42:06,458 - Tuan Xie, siapa pria ini? - Bao, aku lelah. 449 00:42:06,500 --> 00:42:10,375 - Bantu aku ke mobil. - Baiklah. 450 00:42:21,000 --> 00:42:22,375 Tunggu sebentar... 451 00:42:23,542 --> 00:42:27,833 Hebat! Hebat! Hebat! 452 00:42:35,750 --> 00:42:37,125 Ibu.. 453 00:42:37,250 --> 00:42:40,083 Oh, BeiBei, merasa lebih baikan? 454 00:42:41,208 --> 00:42:44,083 Hebat! Hebat! Hebat! 455 00:42:58,917 --> 00:43:00,458 Lari.. 456 00:43:11,833 --> 00:43:14,417 Cai Lu! Menepi! 457 00:43:45,875 --> 00:43:48,125 Dia hanya melukisnya. 458 00:45:42,875 --> 00:45:46,417 - Nyonya Zhu, halo? - Oh, nona Mo, halo? 459 00:45:46,417 --> 00:45:50,583 - Aku tak yakin, aku harus katakan kau ini. - Ada apa? 460 00:45:51,458 --> 00:45:53,542 Ini tentang BeiBei.. 461 00:45:56,750 --> 00:45:58,333 Ini... 462 00:45:59,750 --> 00:46:01,208 Nyonya.. 463 00:46:04,208 --> 00:46:05,833 Mama.. 464 00:46:05,958 --> 00:46:09,000 Lihat...kau suka lukisanku? 465 00:46:09,125 --> 00:46:11,875 Apa itu di tanganmu? Biar aku lihat. 466 00:46:29,083 --> 00:46:30,750 Apa yang kalian berdua lakukan? 467 00:46:31,417 --> 00:46:35,542 Nyonya Zhu, BeiBei menyerahkan dirinya sendiri untuk seni. 468 00:46:35,958 --> 00:46:37,250 Menyerahkan dirinya sendiri? 469 00:46:37,292 --> 00:46:40,083 Kau....kau salah paham. 470 00:46:40,125 --> 00:46:42,500 Ini seni, ini tentang kecantikan. 471 00:46:42,750 --> 00:46:45,042 - Seni? - Ya. 472 00:46:45,083 --> 00:46:46,667 Apa yang kau inginkan? 473 00:46:46,708 --> 00:46:49,250 Kau mengejar keluarga kami demi uang? 474 00:46:53,958 --> 00:46:56,167 Aku mencintai BeiBei. 475 00:46:58,458 --> 00:47:00,917 Dan aku mencintai Wenzhou. 476 00:47:03,292 --> 00:47:04,833 Menggelikan. 477 00:47:05,958 --> 00:47:10,667 Kau anak dari penarik becak rendahan.. 478 00:47:10,708 --> 00:47:13,000 Kau pikir, kau cukup bagus untuk BeiBei? 479 00:47:13,208 --> 00:47:15,958 Bahwa kau serasi dengannya? 480 00:47:19,625 --> 00:47:21,458 Kau seharusnya tahu tempatmu. 481 00:47:21,458 --> 00:47:22,917 Mama... 482 00:47:28,250 --> 00:47:30,417 Ayahku mungkin miskin. 483 00:47:31,875 --> 00:47:35,750 Tapi dia tak pernah menjual anaknya sendiri demi uang. 484 00:47:35,792 --> 00:47:37,625 Berandal kecil! 485 00:47:42,125 --> 00:47:46,250 Apa yang lebih, dia memahami seni. 486 00:47:47,250 --> 00:47:50,083 - Wenzhou. - Berhenti. 487 00:47:51,458 --> 00:47:54,958 Ambil satu langkah lagi, aku akan menyangkalmu. 488 00:47:55,000 --> 00:47:56,208 Ma! 489 00:48:01,375 --> 00:48:03,792 Oh, kau bisa lihat. 490 00:48:04,458 --> 00:48:06,250 Terima kasih. 491 00:48:15,042 --> 00:48:16,792 Bagaimana menurutmu? 492 00:48:20,875 --> 00:48:23,333 Itu bukan warnamu. 493 00:48:23,458 --> 00:48:25,542 Aku akan berikanmu yang lain. 494 00:48:41,000 --> 00:48:43,208 Warna putih begitu luar biasa padamu. 495 00:48:43,250 --> 00:48:44,667 Terima kasih. 496 00:48:45,250 --> 00:48:47,292 Paul, bagaimana menurutmu? 497 00:48:47,292 --> 00:48:48,792 Maaf, itu sudah terjual. 498 00:48:48,792 --> 00:48:50,917 Mungkin kau harus tunggu beberapa hari. 499 00:48:50,958 --> 00:48:54,083 Jangan pikirkan, aku bisa menunggu. 500 00:48:55,792 --> 00:48:58,042 Pada saat pakaian ini selesai.. 501 00:48:58,667 --> 00:49:00,500 Kau akan menjadi milikku. 502 00:49:00,500 --> 00:49:03,542 Kenapa tidak mengenakannya dan melakukan perjalanan denganku ke suatu tempat? 503 00:49:08,375 --> 00:49:14,917 Baiklah, kalau begitu, semoga beruntung. 504 00:49:27,167 --> 00:49:29,167 Bukankah airnya dingin? 505 00:49:41,667 --> 00:49:43,375 Untuk kekasihku Fenyu. 506 00:49:43,417 --> 00:49:44,542 Dari Huimin, dalam 15 tahun Minkuo. 507 00:49:44,583 --> 00:49:46,083 Huimin? 508 00:49:46,125 --> 00:49:47,542 Suamimu? 509 00:49:53,750 --> 00:49:55,875 Aku suka ingin tahu.. 510 00:49:55,958 --> 00:49:58,958 Pria macam apa dia? 511 00:50:04,875 --> 00:50:07,208 Dia adalah guru yang dihormati.. 512 00:50:07,250 --> 00:50:10,292 Sederhana dan sabar. 513 00:50:11,625 --> 00:50:14,292 Dia mengenalku lebih baik dari siapapun. 514 00:50:15,250 --> 00:50:17,458 Jika kau memberikanku kesempatan.. 515 00:50:18,708 --> 00:50:21,167 Aku bisa memahamimu bahkan lebih. 516 00:50:27,292 --> 00:50:29,375 Jangan katakan itu. 517 00:50:29,417 --> 00:50:33,667 Fenyu, kau tidak harus hidup di masa lalu. 518 00:50:33,708 --> 00:50:36,208 Dan membiarkan kecantikanmu layu. 519 00:50:40,625 --> 00:50:44,083 Kau tak perlu katakan padaku bagaimana untuk hidup. 520 00:50:48,125 --> 00:50:49,125 Apa yang kau lakukan? 521 00:50:49,167 --> 00:50:52,375 Aku menginginkanmu... katakan selamat tinggal padanya. 522 00:50:58,958 --> 00:51:01,375 Aku akan membantumu menjadi tegas. 523 00:52:01,042 --> 00:52:02,333 Fenyu! 524 00:52:03,333 --> 00:52:04,625 Fenyu! 525 00:52:06,958 --> 00:52:08,625 Kau tidak membacanya? 526 00:52:08,625 --> 00:52:11,167 Aku bacakan untukmu. 527 00:52:14,625 --> 00:52:16,917 Sayangku, Fenyu... 528 00:52:17,000 --> 00:52:20,875 Pada 7 september tahun ini, aku dilahirkan kembali. 529 00:52:21,083 --> 00:52:24,333 Karena itu, saat aku pertama melihatmu.. 530 00:52:24,375 --> 00:52:28,292 Kau pertama yang menunjukkan padaku. 531 00:52:28,333 --> 00:52:32,250 Betapa cinta dan kesedihan pindah dari tangan ke tangan. 532 00:52:33,083 --> 00:52:36,750 Tapi ini takdirmu mengenalku. 533 00:52:37,875 --> 00:52:41,208 Nenek, aku sedang membacakan surat pada Fenyu. 534 00:52:41,250 --> 00:52:43,458 Biarkan aku berjemur di pijaranmu. 535 00:52:44,500 --> 00:52:46,833 Biarkan aku melihatmu. 536 00:52:48,208 --> 00:52:50,542 Izinkan aku mencintaimu. 537 00:52:54,500 --> 00:52:56,750 Kenapa kau begitu kejam padaku? 538 00:52:59,333 --> 00:53:03,042 Aku bilang aku mencintaimu, aku sungguh2 mencintaimu. 539 00:53:03,083 --> 00:53:04,792 Apakah itu salah? 540 00:53:10,750 --> 00:53:12,500 Itu tidak salah. 541 00:53:14,000 --> 00:53:19,083 Tapi, aku dengar kau katakan itu pada setiap gadis. 542 00:53:24,042 --> 00:53:25,458 Kau katakan itu? 543 00:53:25,500 --> 00:53:27,542 Seseorang... 544 00:53:29,917 --> 00:53:33,583 Aku tidak berpikir kau akan mendengarkan gosip. 545 00:53:39,042 --> 00:53:41,875 Kumohon, tinggalkan aku, oke? 546 00:53:47,167 --> 00:53:48,792 Baik. 547 00:53:51,917 --> 00:53:54,542 Jika kepergianku membuatmu bahagia... 548 00:53:59,458 --> 00:54:02,458 Aku akan pergi. 549 00:54:02,583 --> 00:54:28,542 PeG@SuS Translated by : tag-dgn Resync by : kang Dadan 550 00:54:28,625 --> 00:54:30,333 Sayangku, Fenyu. 551 00:54:30,375 --> 00:54:33,292 Sehari terpisah darimu... 552 00:54:33,458 --> 00:54:35,583 Rasanya seperti setahun.. 553 00:54:36,583 --> 00:54:38,708 Walaupun kau merobek catatanku.. 554 00:54:38,750 --> 00:54:40,958 Aku akan tetap menulis. 555 00:54:46,042 --> 00:54:48,042 Apa yang terjadi padaku? 556 00:54:48,208 --> 00:54:50,458 Aku tidak bahagia dan cemas disini. 557 00:54:50,583 --> 00:54:52,542 Aku biasanya menemukan begitu menindas disana. 558 00:54:52,542 --> 00:54:54,875 Tapi sekarang aku memimpikan kedamaian. 559 00:54:55,000 --> 00:54:58,792 Itu karena kau disana. 560 00:55:18,167 --> 00:55:21,083 Terima kasih atas memperingati aku, jika tidak... 561 00:55:21,125 --> 00:55:23,750 Itulah apa yang ibu angkat lakukan. 562 00:55:23,792 --> 00:55:26,375 Nona Mo, kau tahu? 563 00:55:26,417 --> 00:55:28,625 Tuan Jin hampir kembali dari luar negeri. 564 00:55:28,667 --> 00:55:30,167 Bantu aku memikirkan bagaimana... 565 00:55:30,208 --> 00:55:33,542 ...menjaga Beibei menjauh dari berandal itu. 566 00:55:36,458 --> 00:55:39,417 Kenapa tidak mengunjungi nyonya Du di negara? 567 00:55:39,458 --> 00:55:41,167 Memisahkan mereka. 568 00:55:41,208 --> 00:55:44,333 Cinta monyet..datang cepat, berlalu juga cepat. 569 00:55:44,375 --> 00:55:47,833 Dalam sebulan atau 2 bulan, dia akan melupakannya. 570 00:55:49,500 --> 00:55:50,708 Itu tidak bisa. 571 00:55:50,750 --> 00:55:53,667 Xie Yi Fan ada di sana. Itu bahkan beresiko. 572 00:55:55,333 --> 00:55:57,625 Jangan kuatir. Xie Yifan ada di kota. 573 00:55:57,667 --> 00:55:59,000 Benarkah? 574 00:56:00,958 --> 00:56:04,500 Itu bagus, aku bisa bicara pada neneknya. 575 00:56:06,042 --> 00:56:09,917 Kau tahu, aku menelepon Fenyu di hari lain. 576 00:56:09,958 --> 00:56:11,875 Dan memperingati dia untuk berhati-hati terhadap Xie Yifan. 577 00:56:11,958 --> 00:56:15,833 Untuk wanita baik terjatuh dalam cengkramannya. 578 00:56:16,542 --> 00:56:20,458 Itu akan seperti tergigit oleh lalat yang kotor. 579 00:56:22,542 --> 00:56:24,417 Lalat? 580 00:56:24,750 --> 00:56:27,125 Ini saatnya aku membuat pergerakanku. 581 00:56:29,292 --> 00:56:34,500 Lalat ini akan menggigit sapi kecil kesayangan. 582 00:56:36,500 --> 00:56:39,250 Kita berdua bergelantungan pada mangsa yang sama sekarang. 583 00:56:39,292 --> 00:56:40,500 Dan satu yang lainnya? 584 00:56:42,292 --> 00:56:46,917 Aku tak bisa menaklukkan dia sama sekali. 585 00:56:49,083 --> 00:56:53,042 Apa benar begitu? Apa kau jatuh cinta dengannya? 586 00:56:53,083 --> 00:56:54,833 Cinta? 587 00:56:55,250 --> 00:57:01,750 Seluruh hidupku, aku hanya pernah jatuh cinta padamu. 588 00:57:03,000 --> 00:57:04,292 Hati-hati. 589 00:57:04,292 --> 00:57:06,333 Jika kau cinta, kau kalah. 590 00:57:06,375 --> 00:57:07,917 Tentu saja. 591 00:57:08,792 --> 00:57:12,958 Dia seharusnya kehilangan hatinya sekarang. 592 00:57:17,042 --> 00:57:18,917 Dai muda... 593 00:57:22,958 --> 00:57:24,708 Ini adalah masa depan China. 594 00:57:24,708 --> 00:57:26,500 Mantan guru seni BeiBei. 595 00:57:26,542 --> 00:57:29,458 Pemilik Golden Riyer, tuan Xie Yifan. 596 00:57:29,500 --> 00:57:31,250 Apa kabarmu, tuan Xie? 597 00:57:31,292 --> 00:57:32,625 Apa kabarmu. 598 00:57:33,542 --> 00:57:36,375 BeiBei akan tinggal dengan nenek tuan Xie. 599 00:57:36,417 --> 00:57:38,625 Dia mungkin akan mampu membantumu. 600 00:57:42,333 --> 00:57:44,083 Tentu. 601 00:57:45,083 --> 00:57:48,083 Kalau begitu, terima kasih banyak, tuan Xie. 602 00:57:50,917 --> 00:57:53,292 Aku akan pergi. 603 00:57:54,292 --> 00:58:00,333 Fenyu, kau tampaknya sibuk akhir-akhir ini. 604 00:58:01,667 --> 00:58:03,458 Aku baik-baik saja. 605 00:58:06,708 --> 00:58:09,292 Menjadi tentram di dunia. 606 00:58:13,583 --> 00:58:17,125 Hati seperti awan mengambang. 607 00:58:17,167 --> 00:58:21,667 Pikiran seperti sungai mengalir. 608 00:58:27,583 --> 00:58:29,667 Betapa menyenangkan tempat ini. 609 00:58:29,750 --> 00:58:31,625 Ini akan menyenangkan menghabiskan beberapa hari disini. 610 00:58:31,667 --> 00:58:34,833 Nyonya Zhu, nona BeiBei, lewat sini. 611 00:58:37,750 --> 00:58:40,542 Nyonya Du! 612 00:58:40,792 --> 00:58:42,417 Apa kabarmu? 613 00:58:42,458 --> 00:58:44,750 Kamu menaruhmu banyak masalah. 614 00:58:45,208 --> 00:58:48,833 Jika mungkin, aku suka mendengarmu menyanyi. 615 00:58:49,375 --> 00:58:52,500 Tentu, kita akan lakukan itu segera, itu akan menyenangkan. 616 00:58:54,000 --> 00:58:57,333 Fenyu, kau baikan? 617 00:59:07,458 --> 00:59:14,875 Jubah biksu bercahaya ini.. 618 00:59:16,833 --> 00:59:20,208 Kami berikan padamu... 619 00:59:20,417 --> 00:59:32,333 Mangkok dan barang berharga ini.. 620 00:59:32,375 --> 00:59:36,083 Kami berikan padamu juga.. 621 01:00:07,042 --> 01:00:08,250 Wenzhou. 622 01:00:08,375 --> 01:00:10,208 BeiBei. 623 01:00:11,125 --> 01:00:15,458 Wenzhou, aku sangat merindukanmu. 624 01:00:18,042 --> 01:00:19,875 Aku juga. 625 01:00:38,292 --> 01:00:41,292 Juliet malangmu, dia menderita. 626 01:00:41,417 --> 01:00:46,417 Tolong hibur dia untukku. 627 01:00:46,500 --> 01:00:47,708 Tentu. 628 01:00:47,750 --> 01:00:49,625 Terima kasih. 629 01:00:50,417 --> 01:00:52,458 Aku akan hibur dia. 630 01:00:52,583 --> 01:00:55,042 Tolong katakan padanya.. 631 01:00:55,583 --> 01:00:58,500 Aku akan telepon lagi besok pada jam ini. 632 01:00:58,833 --> 01:01:00,458 Dia... 633 01:01:03,250 --> 01:01:04,792 Halo? 634 01:01:05,500 --> 01:01:07,333 Halo? 635 01:01:08,458 --> 01:01:10,500 Halo? 636 01:01:14,333 --> 01:01:17,542 Wenzhou, jangan bersedih. 637 01:01:17,667 --> 01:01:20,750 Aku akan menghibur BeiBei-mu. 638 01:01:21,625 --> 01:01:24,625 Bagaimana aku harus menghiburnya? 639 01:01:26,625 --> 01:01:28,625 Kau ingin aku memberitahunya? 640 01:01:32,083 --> 01:01:35,708 Baik, aku akan lakukan yang terbaik. 641 01:01:54,583 --> 01:01:56,875 Kau dengar itu? 642 01:01:57,625 --> 01:02:01,125 Wenzhou minta aku untuk memelukmu. 643 01:02:13,375 --> 01:02:18,417 Aku berjanji padanya, aku akan membuatmu bahagia. 644 01:02:40,333 --> 01:02:41,792 Halo? 645 01:02:41,833 --> 01:02:44,125 A Fan. 646 01:02:44,167 --> 01:02:46,167 Aku punya berita baik untukmu. 647 01:02:52,000 --> 01:02:53,583 Ibu angkat! 648 01:02:53,625 --> 01:02:55,500 Ada apa, BeiBei? 649 01:02:58,042 --> 01:02:59,292 - Halo? - Nona Mo 650 01:02:59,292 --> 01:03:02,417 BeiBei menolak untuk minum atau makan dan tidak mau keluar dari kamarnya. 651 01:03:02,417 --> 01:03:05,417 Aku benar2 harus berterima kasih padamu. / Sama-sama. 652 01:03:05,458 --> 01:03:08,583 Dengar, apapun yang kau lakukan, tetap diam. 653 01:03:08,792 --> 01:03:12,875 - Jangan panik, aku segera kesana. - Terima kasih. 654 01:03:29,208 --> 01:03:32,000 Nona Mo, BeiBei di luar kendali. 655 01:03:32,042 --> 01:03:35,208 Aku begitu malu. Apa yang kita harus lakukan? 656 01:03:35,250 --> 01:03:38,208 Ini akan baik-baik saja. Biar aku bicara padanya dulu. 657 01:03:43,958 --> 01:03:45,750 BeiBei kuatir kau jatuh cinta dengannya. 658 01:03:45,792 --> 01:03:48,625 Benarkah? Aku akan menemui dia sekarang. 659 01:03:48,833 --> 01:03:51,083 Betapa pedulinya kamu. 660 01:03:52,667 --> 01:03:54,083 Benar. 661 01:03:55,083 --> 01:03:56,958 Tunggu sebentar.. 662 01:04:01,875 --> 01:04:03,875 Apa yang bisa kulakukan untukmu? 663 01:04:06,708 --> 01:04:09,000 Lampunya. 664 01:04:09,625 --> 01:04:11,417 Lampu? 665 01:04:12,417 --> 01:04:14,792 Tidak menyala lagi. 666 01:04:19,708 --> 01:04:22,125 Aku akan lihat. 667 01:04:24,208 --> 01:04:27,625 Itu sudah ketinggalan jaman, nona Du. 668 01:04:28,792 --> 01:04:30,958 Nona Mo, kau disini juga. 669 01:04:32,250 --> 01:04:36,375 Tuan Xie selalu memujimu. 670 01:06:11,458 --> 01:06:13,917 Kupikir, kau membenciku. 671 01:06:29,750 --> 01:06:31,667 Lepaskan aku. 672 01:06:32,042 --> 01:06:33,542 Tolong ampuni aku. 673 01:06:33,542 --> 01:06:35,958 Berhenti menghindari aku. 674 01:06:35,958 --> 01:06:38,167 Apa yang kau takutkan? 675 01:06:39,375 --> 01:06:43,375 Aku tahu, kau mencintaiku. 676 01:08:39,458 --> 01:08:41,250 Tuan! 677 01:08:41,917 --> 01:08:43,708 Tuan! 678 01:08:48,708 --> 01:08:52,125 Nona Du berkemas dan pergi. 679 01:11:33,708 --> 01:11:35,958 Tuan Xie, silahkan tunggu. 680 01:11:35,958 --> 01:11:37,750 Aku akan beritahu nona Mo kau kemari. 681 01:11:40,083 --> 01:11:41,667 Tuan Xie. 682 01:11:43,333 --> 01:11:45,625 Tuan Xie. 683 01:12:06,417 --> 01:12:08,542 Kau baru saja memaksa masuk ke kamar tidur wanita? 684 01:12:08,833 --> 01:12:11,333 Apa ini buah dari ajaran Barat? 685 01:12:11,375 --> 01:12:13,792 Sehingga aku datang berlari kembali. 686 01:12:13,833 --> 01:12:17,708 Selain itu, aku hanya melaksanakan hak2ku. 687 01:12:27,708 --> 01:12:28,917 Hak-hakmu? 688 01:12:28,958 --> 01:12:30,958 Hak apakah itu? 689 01:12:38,708 --> 01:12:41,417 Hakku menjadi priamu. 690 01:12:41,875 --> 01:12:43,750 Kau kalah taruhan. 691 01:12:54,125 --> 01:12:56,708 Tunggulah aku di ruang tamu. 692 01:13:09,750 --> 01:13:12,333 Penolakan dari harta mendiang suami. 693 01:13:12,375 --> 01:13:16,167 Nona Du, kau ingin mengorbankan harta mediang suamimu? 694 01:13:17,750 --> 01:13:19,458 Sangat baik. 695 01:13:36,542 --> 01:13:39,542 Aku melaju, dia mundur. 696 01:13:39,542 --> 01:13:43,333 Aku berhenti, dia datang mendekat. 697 01:13:46,167 --> 01:13:49,625 Wanita wajar ini benar2 sesuatu. 698 01:13:51,333 --> 01:13:54,417 Aku hampir mengatakan padanya, aku mencintai dia. 699 01:13:55,833 --> 01:13:57,625 Oh, apa benar begitu? 700 01:13:59,000 --> 01:14:01,333 Dia sangat sensitif. 701 01:14:03,542 --> 01:14:05,292 Jika itu bukan untuk Fenyu, 702 01:14:05,333 --> 01:14:08,625 Aku mungkin tak pernah bertemu seorang wanita. 703 01:14:13,292 --> 01:14:15,708 Kau jatuh cinta dengannya. 704 01:14:16,542 --> 01:14:17,750 Tidak, aku tidak. 705 01:14:17,792 --> 01:14:21,917 Kau jatuh cinta, dia menyentuh hatimu. 706 01:14:22,875 --> 01:14:24,083 Tak mungkin. 707 01:14:24,083 --> 01:14:27,208 Aku hanya memainkan cintanya. 708 01:14:28,708 --> 01:14:30,375 Untuk menaklukan dirinya. 709 01:14:31,208 --> 01:14:34,000 Jika apa yang kau rasakan bukanlah cinta... 710 01:14:34,333 --> 01:14:37,875 Tidak ada yang namanya cinta. 711 01:14:42,333 --> 01:14:44,208 Semua yang kulakukan hanya untukmu. 712 01:14:44,333 --> 01:14:47,042 Dia hanya taruhan kita. 713 01:14:56,708 --> 01:14:59,708 Jika dia hanya taruhan.. 714 01:15:00,667 --> 01:15:02,917 Lalu kau hanya setengah jalan ke sana. 715 01:15:03,292 --> 01:15:07,375 Sia-siakan dia dan kau akan miliki kesuksesan. 716 01:15:07,875 --> 01:15:11,875 Lalu kau bisa datang dan mengoleksi hadiahmu. 717 01:15:14,958 --> 01:15:17,667 Bagaimana dengan bocah kekasih barumu? 718 01:15:19,083 --> 01:15:21,458 Saat Du Fenyu telah dibuang, 719 01:15:21,500 --> 01:15:24,000 Dia akan pergi juga. 720 01:16:06,583 --> 01:16:09,083 - Halo? - Halo, kediaman Xie. 721 01:16:09,125 --> 01:16:11,208 Halo, apa tuan Xie ada? 722 01:16:11,625 --> 01:16:13,500 Boleh kutahu siapa yang telepon? 723 01:16:14,250 --> 01:16:15,583 Ini Du Fenyu. 724 01:16:16,000 --> 01:16:19,917 Halo, nona Du. Tunggu sebentar 725 01:16:19,917 --> 01:16:21,208 Baik. 726 01:16:27,000 --> 01:16:30,208 Tuan, nona Du telepon. 727 01:16:34,542 --> 01:16:36,250 Bilang aku tidak ada. 728 01:16:36,792 --> 01:16:38,083 Baik. 729 01:16:41,167 --> 01:16:42,875 - Halo? - Halo? 730 01:16:42,917 --> 01:16:45,667 Nona Du, tuan Xie pergi keluar. 731 01:16:46,042 --> 01:16:49,000 Oh, jika dia kembali... 732 01:16:50,125 --> 01:16:52,500 Tolong sampaikan pesan. 733 01:16:54,542 --> 01:16:56,917 - Beritahu dia aku menunggunya. - Baiklah. 734 01:16:58,708 --> 01:17:01,042 Halo, tunggu.. 735 01:17:01,625 --> 01:17:05,417 Dan katakan masakan pangsit menunggu juga. 736 01:17:06,250 --> 01:17:08,000 Pasti. 737 01:17:39,250 --> 01:17:45,708 Fan, kapan kau jatuh cinta denganku? 738 01:17:52,208 --> 01:17:55,250 Hati-hati. 739 01:18:03,292 --> 01:18:08,000 Kau tahu, kau telah memberikan aku keberanian. 740 01:18:08,000 --> 01:18:10,792 Untuk meninggalkan masa lalu. 741 01:18:16,042 --> 01:18:18,583 Jika aku bisa disisimu setiap hari.. 742 01:18:19,250 --> 01:18:21,625 Melewati waktu denganmu seperti ini, 743 01:18:23,458 --> 01:18:26,167 Aku akan begitu bahagia. 744 01:18:29,750 --> 01:18:34,542 Dan jika aku pergi? Bagaimana? 745 01:18:38,083 --> 01:18:42,708 Jika kau pergi, aku akan mati. 746 01:18:47,917 --> 01:18:50,500 Aku mencintaimu. 747 01:18:51,667 --> 01:18:54,000 Aku mencintaimu juga. 748 01:19:05,250 --> 01:19:08,458 Hong, tuan bersikeras, aku membawanya kemari 749 01:19:08,500 --> 01:19:10,250 Maafkan aku, tuan Xie. Ini benar2 sudah larut. 750 01:19:10,292 --> 01:19:12,125 Nona Mo sudah tidur. 751 01:19:12,167 --> 01:19:13,458 Silahkan pulang. 752 01:19:13,500 --> 01:19:14,875 Tuan Xie! 753 01:19:15,250 --> 01:19:16,625 Tuan Xie! 754 01:19:16,625 --> 01:19:18,500 Tuan Xie, kau tak boleh masuk. 755 01:19:19,417 --> 01:19:20,833 Tuan Xie. 756 01:19:20,875 --> 01:19:23,167 Tuan xie, kau tidak harus masuk. 757 01:19:31,542 --> 01:19:33,625 Senang melihatku? 758 01:19:34,708 --> 01:19:37,208 Kau tahu pukul berapa ini? 759 01:19:37,250 --> 01:19:38,750 Pulanglah. 760 01:19:39,625 --> 01:19:44,500 Aku akan tidur disini, malam ini. 761 01:19:56,667 --> 01:19:59,625 Jadi, itu kamu. 762 01:20:08,417 --> 01:20:13,333 Tuan Xie, terima kasih telah menjaga BeiBei. 763 01:20:20,833 --> 01:20:22,833 Tetap disini. 764 01:20:24,875 --> 01:20:26,333 A Fan. 765 01:20:28,042 --> 01:20:30,500 Kau harus pergi. 766 01:20:41,125 --> 01:20:42,917 Apa kau tahu...? 767 01:20:44,917 --> 01:20:48,208 BeiBei ada di rumah sakit. 768 01:20:53,375 --> 01:20:56,042 Tidakkah nona Mo mengatakan padamu? 769 01:21:00,958 --> 01:21:02,792 Apa itu benar? 770 01:21:08,542 --> 01:21:10,167 Jadi, benar. 771 01:21:15,667 --> 01:21:22,958 Kau...jadilah baik. 772 01:21:30,917 --> 01:21:32,708 Ada apa denganmu? 773 01:21:33,917 --> 01:21:36,042 Kau bukan dirimu sendiri. 774 01:21:51,917 --> 01:21:54,958 Ini adalah bagaimana hal2 seharusnya? 775 01:22:36,042 --> 01:22:37,833 Fenyu... 776 01:22:46,750 --> 01:22:48,708 Fenyu... 777 01:23:00,750 --> 01:23:02,667 Nona Mo. 778 01:23:04,125 --> 01:23:06,500 Telepon kembali Cai Lu. 779 01:23:07,667 --> 01:23:09,667 Baik. 780 01:23:19,375 --> 01:23:20,833 - Cai Lu. - Ya. 781 01:23:20,875 --> 01:23:23,417 Kita mau kemana? 782 01:23:23,458 --> 01:23:29,042 Ke tempat dimana tuan Xie menunggu. 783 01:23:33,625 --> 01:23:36,083 Apa dia sudah makan? 784 01:23:37,958 --> 01:23:40,042 Mungkin tidak. 785 01:24:14,708 --> 01:24:19,625 Nona Du, apa yang kau lakukan disini? 786 01:24:19,958 --> 01:24:21,500 Kemarilah. 787 01:24:24,000 --> 01:24:25,750 Kenapa kau kemari? 788 01:24:26,167 --> 01:24:27,917 Ini adalah rumahku. 789 01:24:34,583 --> 01:24:36,500 Silahkan duduk. 790 01:24:44,750 --> 01:24:47,083 Baunya harum. 791 01:24:52,125 --> 01:24:54,625 Apa Fan memanggilmu kemari? 792 01:24:56,458 --> 01:24:58,333 Di mana dia? 793 01:25:01,000 --> 01:25:03,167 Dia tidur di sana. 794 01:25:03,958 --> 01:25:05,708 Aku akan bangunkan dia. 795 01:25:16,625 --> 01:25:18,667 Fan! 796 01:25:19,375 --> 01:25:20,917 Fan! 797 01:25:38,250 --> 01:25:41,083 Wanitamu ada disini. 798 01:25:45,250 --> 01:25:47,333 Apa? 799 01:25:48,542 --> 01:25:50,792 Kau memanggilnya. 800 01:25:51,000 --> 01:25:53,250 Fenyu, Fenyu. 801 01:25:53,250 --> 01:25:55,625 Apa kau lupa? 802 01:26:52,125 --> 01:26:56,375 Katakan padaku, apa yang terjadi? 803 01:26:57,667 --> 01:26:59,667 Mari kita selesaikan ini. 804 01:27:06,958 --> 01:27:08,958 Apa maksudmu? 805 01:27:09,542 --> 01:27:11,458 Kita berpisah. 806 01:27:15,125 --> 01:27:17,000 Aku lelah padamu. 807 01:27:21,333 --> 01:27:25,208 Fan, katakan kau bercanda. 808 01:27:25,250 --> 01:27:27,417 Aku bilang, aku lelah padamu. 809 01:27:34,583 --> 01:27:36,667 Kau lelah padaku? 810 01:27:36,667 --> 01:27:38,833 Kau adalah taruhan kami. 811 01:27:44,458 --> 01:27:46,458 Siapa "kami"? 812 01:27:47,667 --> 01:27:50,250 Taruhan macam apa? 813 01:27:53,167 --> 01:27:55,542 Ini tentang kesucianmu. 814 01:27:56,000 --> 01:28:00,125 Jika aku bisa membawamu tidur, itu selesai. 815 01:28:04,042 --> 01:28:06,667 Kenapa kau lakukan ini padaku? 816 01:28:07,875 --> 01:28:09,917 Kenapa kau lakukan ini padaku? 817 01:28:10,042 --> 01:28:13,375 Katakan padaku, kenapa lakukan ini? 818 01:28:13,750 --> 01:28:15,875 Apa kau manusia? 819 01:28:23,375 --> 01:28:25,917 Aku selalu seperti ini. 820 01:28:27,542 --> 01:28:30,042 Bukankah kau bilang kau mencintaiku? 821 01:28:31,167 --> 01:28:33,500 Aku bersedia menjadi milikmu. 822 01:28:33,583 --> 01:28:36,208 Aku akan lakukan apapun yang kau mau. 823 01:28:36,333 --> 01:28:38,542 Aku akan lakukan apapun yang kau katakan. 824 01:28:38,583 --> 01:28:39,792 Aku akan menjadi baik. 825 01:28:41,792 --> 01:28:45,792 Ada seseorang di hatiku. 826 01:28:45,833 --> 01:28:47,875 Tapi itu bukan dirimu. 827 01:29:52,083 --> 01:29:54,458 Aku akhiri ini dengan Fenyu. 828 01:29:54,500 --> 01:29:57,000 Apa benar begitu? 829 01:30:07,292 --> 01:30:11,708 Fan, aku kedatangan tamu. Kau mau tinggal? 830 01:30:14,833 --> 01:30:16,625 Kita harus rayakan. 831 01:30:20,667 --> 01:30:22,667 Kau harus... Ini hakku. 832 01:30:22,833 --> 01:30:25,042 Aku tidak mengambil pesanan. 833 01:30:25,042 --> 01:30:28,208 Kau tahu, kenapa aku tak pernah menikah ulang? 834 01:30:28,292 --> 01:30:32,000 Jadi tidak ada pria yang bisa memerintahkan aku lagi. 835 01:31:21,125 --> 01:31:23,167 Kenapa kau lakukan ini? 836 01:31:24,583 --> 01:31:26,375 Karena kau mencintai dia. 837 01:31:28,875 --> 01:31:31,958 Aku hanya mendorongmu sedikit. 838 01:31:32,417 --> 01:31:35,750 Dan kau menyerah pada wanita yang kau cintai. 839 01:31:44,833 --> 01:31:46,833 Sungguh kasihan. 840 01:31:49,292 --> 01:31:53,542 Xie Yifan...kau kalah. 841 01:31:55,375 --> 01:31:57,042 Aku mau hadiahku. 842 01:31:57,208 --> 01:31:58,958 Aku mau itu sekarang. 843 01:32:01,542 --> 01:32:08,167 Aku katakan pecundang tak punya hak untuk hadiah. 844 01:32:09,625 --> 01:32:11,417 Jika kau menolakku, 845 01:32:12,375 --> 01:32:14,458 Aku akan menghancurkanmu. 846 01:32:29,708 --> 01:32:31,458 Apa yang kau katakan? 847 01:32:32,583 --> 01:32:34,333 Aku akan menghancurkanmu. 848 01:32:37,375 --> 01:32:39,750 Seperti yang kau harapkan.. 849 01:33:51,208 --> 01:33:54,542 Wenzhou, aku melihat Beibei hari ini. 850 01:33:54,667 --> 01:33:57,083 Aku mendengar beberapa berita mengejutkan. 851 01:33:58,125 --> 01:34:01,208 Dia diperkosa oleh Xie YiFan. 852 01:34:01,250 --> 01:34:02,917 Dia kehilangan semangat hidup. 853 01:34:02,958 --> 01:34:07,292 Jika kau masih menginginkan dia, pergilah ke Jin Zhihuan. 854 01:34:07,333 --> 01:34:09,542 Beritahu dia semuanya. 855 01:34:20,208 --> 01:34:23,958 Kau bilang kau mencintai Beibei, ya? 856 01:34:24,000 --> 01:34:26,750 Lebih dari hidup itu sendiri. 857 01:34:26,792 --> 01:34:30,000 Lalu mari lakukan bisnis. 858 01:35:14,750 --> 01:35:16,458 Kembalikan kebangsaan. 859 01:35:17,042 --> 01:35:21,417 Kembalikan kehormatan. 860 01:35:21,833 --> 01:35:26,042 Kami lebih baik mati. 861 01:35:29,958 --> 01:35:33,375 Hargai bangsa China. 862 01:35:33,583 --> 01:35:36,833 Buat bangsa China kuat! 863 01:35:36,917 --> 01:35:40,292 Boikot barang2 Jepang! 864 01:35:40,500 --> 01:35:43,583 Belilah produk China. 865 01:35:43,667 --> 01:35:47,000 Kembalikan kehormatan. 866 01:35:47,458 --> 01:35:50,042 Kembalikan kebangsaan. 867 01:35:50,250 --> 01:35:54,625 Kami lebih baik mati. 868 01:35:58,625 --> 01:36:02,500 Hargai bangsa China. 869 01:36:05,250 --> 01:36:08,333 Boikot barang2 Jepang! 870 01:36:08,375 --> 01:36:11,292 Belilah produk China. 871 01:36:11,375 --> 01:36:15,083 Kembalikan kehormatan. 872 01:36:17,833 --> 01:36:23,708 Kami lebih baik mati. 873 01:37:40,875 --> 01:37:44,708 Aku tahu kau ada di dalam. 874 01:37:52,833 --> 01:37:54,792 Fenyu. 875 01:37:57,875 --> 01:38:00,083 Aku ingin menemuimu. 876 01:38:03,042 --> 01:38:08,417 Bisa aku menemuimu untuk terakhir kali? 877 01:38:12,292 --> 01:38:15,125 Kumohon, biar aku menemuimu.. 878 01:38:24,792 --> 01:38:30,167 Mungkin, aku benar2 akan mati. 879 01:38:45,792 --> 01:38:50,833 Mungkin kematian akan menyelesaikan ini. 880 01:39:03,625 --> 01:39:06,125 Aku akhirnya mengerti. 881 01:39:08,292 --> 01:39:18,417 Betapa bahagianya aku bersama denganmu... 882 01:39:29,292 --> 01:39:35,500 Aku temukan sudah terlambat. 883 01:40:58,708 --> 01:41:00,417 A Fan! 884 01:41:01,000 --> 01:41:02,792 A Fan! 885 01:41:08,292 --> 01:41:09,792 A Fan! 886 01:41:11,833 --> 01:41:13,958 Ya Tuhan! 887 01:41:14,000 --> 01:41:16,000 Ada apa semua darah ini? 888 01:41:16,292 --> 01:41:17,833 A Fan! 889 01:41:19,875 --> 01:41:21,708 Apa yang terjadi? 890 01:41:21,750 --> 01:41:24,042 Kau masih mengharapkan aku mati? 891 01:41:55,500 --> 01:41:56,792 A Fan! 892 01:43:07,667 --> 01:43:11,542 Nona Mo, penjahit mengirimkan ini. 893 01:43:36,583 --> 01:43:40,833 Jieyu, pada saat pakaian ini sudah selesai. 894 01:43:40,875 --> 01:43:43,042 Kau akan menjadi milikku. 895 01:45:03,875 --> 01:45:08,417 1 Tahun kemudian. 896 01:45:12,000 --> 01:45:14,417 Tenanglah, tunggu, satu per satu. 897 01:45:14,500 --> 01:45:17,000 Terima kasih, guru, terima kasih. 898 01:45:21,375 --> 01:45:23,542 Tenang, tenang. Ambil bukumu. 899 01:45:23,583 --> 01:45:25,000 Pergi kesana dan duduklah. 900 01:45:25,042 --> 01:45:26,583 Berbaris. 901 01:45:53,583 --> 01:45:56,708 Siapa yang tahu gambar apa ini? 902 01:45:56,792 --> 01:45:58,167 - Aku tahu. - Katakan. 903 01:45:58,208 --> 01:45:59,625 Itu kereta api. 904 01:45:59,833 --> 01:46:01,250 Ya, benar kereta api. 905 01:46:01,333 --> 01:46:03,750 Kereta api yang membawa kita pulang. 906 01:46:03,750 --> 01:46:06,167 Tak perduli betapa jauhnya itu. 907 01:46:06,792 --> 01:46:10,625 Hari ini, kita akan belajar lagu kereta api. 908 01:46:10,667 --> 01:46:14,042 - Ikuti aku, oke? - Baik. 909 01:46:15,083 --> 01:46:18,875 Kereta api panjang seperti naga. 910 01:46:18,917 --> 01:46:22,333 Kereta api panjang seperti naga. 911 01:46:22,417 --> 01:46:27,792 Menyeberang sungai Yangtze.61480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.