All language subtitles for Charmed (2018) - 04x12 - Be Kind. Rewind.CAKES.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,780 --> 00:00:14,913 - Power of Three. - Okay. 2 00:00:20,032 --> 00:00:22,365 Why isn't it working? 3 00:00:30,275 --> 00:00:31,641 Ah. 4 00:00:33,444 --> 00:00:36,545 There can only be one true power. 5 00:00:36,883 --> 00:00:39,179 That power is right back 6 00:00:39,180 --> 00:00:40,680 where it belongs. 7 00:00:41,253 --> 00:00:43,353 See you in paradise. 8 00:00:45,228 --> 00:00:47,507 _ 9 00:01:04,195 --> 00:01:07,664 That power is right back where it belongs. 10 00:01:10,302 --> 00:01:12,335 See you in paradise. 11 00:01:59,582 --> 00:02:01,383 Static? 12 00:02:01,485 --> 00:02:03,751 I've never seen that on a tape before. 13 00:02:03,853 --> 00:02:05,720 What is it? 14 00:02:05,822 --> 00:02:07,722 That, my dear... 15 00:02:07,824 --> 00:02:09,524 Is hope. 16 00:02:12,766 --> 00:02:15,972 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 17 00:03:17,016 --> 00:03:18,717 Just another day in paradise. 18 00:03:53,285 --> 00:03:55,287 Ooh, looks like I'm headed to Paris today. 19 00:03:55,288 --> 00:03:57,755 Anyone up for a fromage lunch date if there's extra? 20 00:03:57,857 --> 00:04:00,258 - Mmm. - I wish I could! 21 00:04:00,359 --> 00:04:02,667 I'm gonna try and squeeze in a nap at lunch. 22 00:04:02,668 --> 00:04:03,728 I'm working a double. 23 00:04:03,729 --> 00:04:05,614 Oh, did Kristos call in sick again? 24 00:04:05,615 --> 00:04:07,165 Yeah, food poisoning. 25 00:04:07,267 --> 00:04:10,293 You'd think a minotaur would have a stronger constitution. 26 00:04:10,409 --> 00:04:12,609 I guess his stomach's in his man half. 27 00:04:15,707 --> 00:04:18,175 Better go and get that package 28 00:04:18,176 --> 00:04:20,077 before it opens itself. 29 00:04:20,078 --> 00:04:22,580 - Save some Brie for me, yeah? - Mm-hmm. 30 00:04:23,245 --> 00:04:25,048 Mail. 31 00:04:26,985 --> 00:04:29,119 Mail! 32 00:04:29,355 --> 00:04:30,887 Mail. 33 00:04:33,709 --> 00:04:34,992 How about you? 34 00:04:34,993 --> 00:04:36,601 - Déjeuner? - Oh, I'd love to, 35 00:04:36,602 --> 00:04:38,606 but I should really retrain my mop. 36 00:04:38,607 --> 00:04:39,897 It's had a mind of its own ever since 37 00:04:39,898 --> 00:04:41,764 that electromancer accidentally shocked it. 38 00:04:41,867 --> 00:04:43,399 Watch. 39 00:04:44,935 --> 00:04:47,168 - Whoa! - Oh, sorry! 40 00:04:48,057 --> 00:04:49,540 I'll get some wine, too. 41 00:04:49,541 --> 00:04:51,107 Please do. 42 00:04:58,484 --> 00:05:00,918 - Oh, my Gosh! - Oh! I'm so sorry. 43 00:05:00,919 --> 00:05:02,252 I'm so sorry, sir. 44 00:05:02,253 --> 00:05:03,518 No worries, no worries. 45 00:05:03,543 --> 00:05:05,355 Uh, it's... it's my fault, ma'am. 46 00:05:05,356 --> 00:05:07,223 - Yeah. - Yeah. 47 00:05:07,959 --> 00:05:09,391 Wait! 48 00:05:11,563 --> 00:05:13,534 Careful, it might be slippery over there. 49 00:05:13,638 --> 00:05:15,800 Thanks. 50 00:05:18,684 --> 00:05:21,084 Ooh, Paris, s'il vous plaît. 51 00:06:11,626 --> 00:06:13,258 How's my world today, Jordan? 52 00:06:13,259 --> 00:06:14,458 Incredible as always. 53 00:06:14,561 --> 00:06:16,460 Though there are several items 54 00:06:16,461 --> 00:06:18,463 - that require your attention. - Okay. 55 00:06:18,464 --> 00:06:20,331 You're set to meet the wood sprites this afternoon 56 00:06:20,332 --> 00:06:22,567 - to bless their solstice festival. - Very good. 57 00:06:22,568 --> 00:06:24,736 Ah, and the Norwegian troll communes 58 00:06:24,737 --> 00:06:26,154 are having another, uh, 59 00:06:26,256 --> 00:06:27,672 territorial disagreement 60 00:06:27,673 --> 00:06:30,775 that could benefit from your delicate touch. 61 00:06:31,132 --> 00:06:32,644 Minor growing pains. 62 00:06:32,645 --> 00:06:35,279 Magical utopias aren't built in a day. 63 00:06:35,381 --> 00:06:37,349 C'est magnifique. 64 00:06:37,350 --> 00:06:40,051 We love you, Inara! 65 00:06:40,824 --> 00:06:42,796 And I love you right back. 66 00:06:43,082 --> 00:06:44,889 Oh, thank you. 67 00:06:44,890 --> 00:06:46,857 Isn't she just the best? 68 00:06:46,858 --> 00:06:49,245 They don't call her "the Charmed One" for nothing. 69 00:06:49,246 --> 00:06:51,596 All these gorgeous faces are exactly why 70 00:06:51,597 --> 00:06:54,665 I had to restore magical beings to their rightful place. 71 00:06:54,868 --> 00:06:57,335 And shield you from the horrible memories 72 00:06:57,336 --> 00:06:58,802 of the dark times before. 73 00:07:02,147 --> 00:07:03,774 Oh, please. 74 00:07:03,876 --> 00:07:06,753 Thank you, thank you. 75 00:07:06,933 --> 00:07:08,981 Are you ready to hear requests from your citizens? 76 00:07:08,982 --> 00:07:10,314 Of course. 77 00:07:10,315 --> 00:07:12,215 Let them come and... 78 00:07:13,775 --> 00:07:15,586 Inara? 79 00:07:16,940 --> 00:07:20,125 Inara? Inara? 80 00:07:22,249 --> 00:07:23,749 Was it... 81 00:07:24,129 --> 00:07:25,862 The feeling again? 82 00:07:27,165 --> 00:07:29,066 Yes, but, um... 83 00:07:29,167 --> 00:07:30,567 I'm sure it's nothing. 84 00:07:32,504 --> 00:07:34,705 Just another day in paradise. 85 00:07:43,014 --> 00:07:44,314 Mm. 86 00:07:46,784 --> 00:07:48,118 The hell? 87 00:07:48,370 --> 00:07:49,712 Mel? 88 00:07:50,578 --> 00:07:51,939 Maggie? 89 00:07:53,385 --> 00:07:56,559 ♪ Ooh ♪ 90 00:07:56,661 --> 00:07:59,895 ♪ Kaela ♪ 91 00:08:01,699 --> 00:08:03,133 ♪ Ooh... ♪ 92 00:08:03,235 --> 00:08:04,667 I know that song. 93 00:08:04,668 --> 00:08:07,037 - What are you looking at? - Not much. 94 00:08:07,038 --> 00:08:10,290 - Name's Dev, and you are? - Very hard to impress. 95 00:08:10,291 --> 00:08:12,842 You were beginning to master your power... 96 00:08:13,146 --> 00:08:14,646 and you made a new friend. 97 00:08:14,647 --> 00:08:17,080 Told you everything has a frequency. 98 00:08:17,081 --> 00:08:19,415 ♪ Ooh... ♪ 99 00:08:19,416 --> 00:08:22,056 I know, I know, I'm fun and sexy and all that, 100 00:08:22,057 --> 00:08:24,590 but that's not all I am. 101 00:08:27,676 --> 00:08:28,808 ♪ Ooh... ♪ 102 00:08:28,934 --> 00:08:30,667 Dev, please! 103 00:08:31,950 --> 00:08:34,263 ♪ Kaela ♪ 104 00:08:36,472 --> 00:08:39,334 ♪ Ooh ♪ 105 00:08:39,335 --> 00:08:41,703 ♪ Kaela ♪ 106 00:08:41,704 --> 00:08:43,804 You call a mechanic? 107 00:08:45,276 --> 00:08:48,242 ♪ Ooh... ♪ 108 00:08:48,344 --> 00:08:49,410 Power of three. 109 00:08:49,613 --> 00:08:51,113 ♪ Ooh... ♪ 110 00:08:51,114 --> 00:08:53,148 Why isn't it working? 111 00:08:54,151 --> 00:08:55,650 See you in paradise. 112 00:09:07,497 --> 00:09:09,263 We lost. 113 00:09:10,275 --> 00:09:12,309 No. 114 00:09:18,011 --> 00:09:19,744 Not yet. 115 00:09:27,162 --> 00:09:28,795 Mm. 116 00:09:29,339 --> 00:09:31,372 Grief is the only thing strong enough to free 117 00:09:31,373 --> 00:09:33,843 the memories Inara's little spell locked away. 118 00:09:35,438 --> 00:09:37,004 Negative or painful thoughts light up 119 00:09:37,005 --> 00:09:39,606 more parts of the brain than happy ones. 120 00:09:39,708 --> 00:09:42,141 What are you doing with all of that food? 121 00:09:42,142 --> 00:09:44,729 When Inara used the Unity Bowl to remake the world, 122 00:09:44,730 --> 00:09:47,814 I was in a realm that shielded me from its effects. 123 00:09:48,237 --> 00:09:49,503 Not a lot to eat there. 124 00:09:49,504 --> 00:09:50,737 Mmm, delicious. 125 00:09:50,738 --> 00:09:52,337 Mmm. 126 00:09:53,322 --> 00:09:55,055 How long have you been like this? 127 00:09:55,306 --> 00:09:57,673 How long has the world been like this? 128 00:09:57,977 --> 00:09:59,877 Uh, eight months? 129 00:09:59,878 --> 00:10:01,177 Well, maybe a year. 130 00:10:01,178 --> 00:10:02,711 I stopped counting after a while. 131 00:10:02,813 --> 00:10:04,579 A year?! Well... 132 00:10:04,682 --> 00:10:06,915 Well, what took you so long? We have to fix it. 133 00:10:07,565 --> 00:10:09,019 I had to know it could be fixed 134 00:10:09,020 --> 00:10:11,104 before I chanced waking you or your sisters. 135 00:10:11,105 --> 00:10:13,939 Okay. Okay, so what do we do? 136 00:10:15,093 --> 00:10:16,760 Not we. 137 00:10:17,238 --> 00:10:18,435 You. 138 00:10:18,436 --> 00:10:19,756 And your sisters. 139 00:10:19,805 --> 00:10:21,872 Inara can sense me when I'm in this realm. 140 00:10:22,633 --> 00:10:25,400 I don't know how, but every second I'm here is a risk. 141 00:10:25,502 --> 00:10:28,236 - So you're bailing on us? - No, never. 142 00:10:28,338 --> 00:10:31,371 I'm working on something, something that might help, but... 143 00:10:31,796 --> 00:10:33,698 Well, it's complicated. 144 00:10:33,699 --> 00:10:35,292 And I've stayed too long already. 145 00:10:35,293 --> 00:10:37,293 No, no, no, no, no. 146 00:10:37,294 --> 00:10:39,910 - You can't leave right now... - I have to. 147 00:10:42,248 --> 00:10:44,414 I'll watch your backs as best I can. 148 00:10:44,516 --> 00:10:46,116 But it's up to you now. 149 00:10:46,117 --> 00:10:49,170 Wake Mel and Maggie. Find a way to set things right. And hurry. 150 00:10:49,171 --> 00:10:51,821 It's only a matter of time before Inara realizes 151 00:10:51,822 --> 00:10:53,588 you've regained your memories. 152 00:10:53,894 --> 00:10:55,894 And then all is lost. 153 00:10:55,895 --> 00:10:57,380 But Harry, I... 154 00:10:57,381 --> 00:11:00,215 Kaela... you can do this. 155 00:11:00,532 --> 00:11:02,799 - Kaela? - We're home! 156 00:11:11,384 --> 00:11:12,550 I know. 157 00:11:12,551 --> 00:11:14,885 Just breathe and slow down. 158 00:11:15,110 --> 00:11:17,444 It takes a minute for the fog to lift. 159 00:11:21,386 --> 00:11:23,486 Inara killed Chloe's sister. 160 00:11:23,689 --> 00:11:25,523 And all the others. 161 00:11:25,524 --> 00:11:27,490 She stole the world's memories. 162 00:11:27,794 --> 00:11:29,794 Brainwashed everyone. 163 00:11:29,795 --> 00:11:31,729 She put us all under a spell. 164 00:11:31,730 --> 00:11:33,897 - All because we couldn't stop her. - Yeah. 165 00:11:33,998 --> 00:11:35,264 But we will. 166 00:11:35,265 --> 00:11:36,598 What I can't figure out is 167 00:11:36,599 --> 00:11:38,298 why she stuck me in the mailroom. 168 00:11:38,299 --> 00:11:40,604 And why did she make me a janitor? 169 00:11:40,605 --> 00:11:43,072 And... what are you exactly? 170 00:11:43,174 --> 00:11:45,074 I don't know, magical DoorDasher? 171 00:11:45,176 --> 00:11:47,376 She's keeping tabs on us. 172 00:11:47,478 --> 00:11:49,711 Great, then we'll use it to our advantage. 173 00:11:49,814 --> 00:11:51,693 Get close to her and then... 174 00:11:52,750 --> 00:11:54,317 Mel? 175 00:11:54,318 --> 00:11:56,084 My powers, they aren't working. 176 00:12:03,127 --> 00:12:05,328 Mine, either. 177 00:12:06,066 --> 00:12:08,000 Nope. 178 00:12:08,666 --> 00:12:10,766 And I could really use a drink right now. 179 00:12:12,537 --> 00:12:14,537 - Inara must have stripped them. - Great. 180 00:12:14,639 --> 00:12:16,439 So we are the only beings without powers 181 00:12:16,541 --> 00:12:18,408 in a completely magical world. 182 00:12:18,510 --> 00:12:21,043 Yeah, except for all the humans, but... 183 00:12:21,145 --> 00:12:23,645 I don't think they can be much help taking down Inara. 184 00:12:23,849 --> 00:12:25,849 Wait, have you guys seen any humans around? 185 00:12:25,850 --> 00:12:28,050 Yeah, I mean, I'm sure I have. 186 00:12:28,051 --> 00:12:29,951 I can't think of any right now, but... 187 00:12:30,255 --> 00:12:31,822 I mean, we must've, right? 188 00:12:31,823 --> 00:12:34,389 Well, I've been all around the world for the past 189 00:12:34,491 --> 00:12:37,059 who-knows-how-long, and I can't remember seeing a single one. 190 00:12:38,062 --> 00:12:39,962 I'm calling my parents. 191 00:12:40,349 --> 00:12:41,748 A gemcast? 192 00:12:41,937 --> 00:12:43,837 Well, I guess, I guess I can't call them. 193 00:12:46,270 --> 00:12:47,636 Ray. 194 00:12:53,058 --> 00:12:54,377 Ray! 195 00:12:55,978 --> 00:12:58,012 It's us. Open up. 196 00:12:59,650 --> 00:13:01,223 Ray! 197 00:13:02,085 --> 00:13:04,119 Anybody home? 198 00:13:06,590 --> 00:13:08,823 Please be here. Please be here. 199 00:13:11,995 --> 00:13:14,028 Mags, look. 200 00:13:16,469 --> 00:13:18,502 Maybe he left in a hurry? 201 00:13:18,820 --> 00:13:21,280 Without his keys or... 202 00:13:22,009 --> 00:13:23,139 Wallet? 203 00:13:23,879 --> 00:13:25,337 I don't like this. 204 00:13:28,413 --> 00:13:30,847 - Any luck with Brynn or your parents? - No. 205 00:13:30,848 --> 00:13:33,115 Nobody was home, but, um... 206 00:13:33,218 --> 00:13:34,650 I found these. 207 00:13:34,651 --> 00:13:36,651 They were hanging on a rosebush by the front door. 208 00:13:36,753 --> 00:13:38,887 My mom never takes her rings off. 209 00:13:38,989 --> 00:13:41,589 I need to get some air. 210 00:13:53,479 --> 00:13:55,412 What's that? 211 00:13:55,609 --> 00:13:57,809 It's Ray's mug. 212 00:13:58,175 --> 00:14:01,074 He always did love to have his coffee in the backyard. 213 00:14:04,814 --> 00:14:07,047 Where'd you go, Ray? 214 00:14:18,341 --> 00:14:19,975 Guys? 215 00:14:23,599 --> 00:14:25,176 What's wrong? 216 00:14:27,431 --> 00:14:29,998 What if Ray didn't go anywhere? 217 00:14:34,258 --> 00:14:36,296 What if none of them did? Because... 218 00:14:36,297 --> 00:14:38,340 Because they couldn't, because... 219 00:14:39,265 --> 00:14:41,199 They were turned into something else? 220 00:14:41,301 --> 00:14:43,667 No. No, no. 221 00:14:43,689 --> 00:14:45,522 This isn't happening. 222 00:14:45,848 --> 00:14:47,332 This cannot be happening. 223 00:14:47,333 --> 00:14:48,440 It already did. 224 00:14:48,923 --> 00:14:50,763 Months ago. 225 00:15:00,286 --> 00:15:02,300 Are you saying that... 226 00:15:02,696 --> 00:15:05,029 These plants and trees around us are actually... 227 00:15:06,158 --> 00:15:07,958 All the humans? 228 00:15:19,004 --> 00:15:21,552 I don't even know where to start trying to fix this. 229 00:15:21,553 --> 00:15:22,886 I do. 230 00:15:22,980 --> 00:15:25,544 I'd steal Inara's powers... 231 00:15:25,545 --> 00:15:28,346 Reverse things, bring everyone back. 232 00:15:29,561 --> 00:15:32,294 But without my powers, that's impossible. 233 00:15:34,814 --> 00:15:36,302 No. 234 00:15:36,303 --> 00:15:38,670 You know what I thought was impossible? 235 00:15:38,772 --> 00:15:41,506 My art coming to life. 236 00:15:41,609 --> 00:15:44,610 Being able to instantly portal anywhere on Earth. 237 00:15:44,712 --> 00:15:48,013 Loving two weirdos as my sisters. 238 00:15:49,888 --> 00:15:52,354 Loss has a way of making you forget who you are. 239 00:15:53,724 --> 00:15:56,287 When Dev died, it caught me sideways. 240 00:15:57,285 --> 00:15:58,918 I ran away. 241 00:15:59,187 --> 00:16:01,087 I gave up, but not this time. 242 00:16:01,362 --> 00:16:03,062 Okay, as long as we are still breathing, 243 00:16:03,063 --> 00:16:04,496 anything is possible. 244 00:16:04,598 --> 00:16:06,832 I mean, we're the Charmed Ones, damn it. 245 00:16:06,833 --> 00:16:08,799 We were the Charmed Ones. 246 00:16:09,396 --> 00:16:11,161 We were. 247 00:16:11,162 --> 00:16:13,095 And then we weren't. 248 00:16:13,706 --> 00:16:15,106 And then we were. 249 00:16:15,207 --> 00:16:16,406 Oh, my God, Mel... 250 00:16:17,376 --> 00:16:18,809 you're a genius. 251 00:16:19,012 --> 00:16:21,747 This isn't the first time we've lost our powers. 252 00:16:21,748 --> 00:16:23,919 Okay, great, so what did you do to get them back? 253 00:16:23,920 --> 00:16:25,198 Black amber. 254 00:16:25,231 --> 00:16:28,516 The sap of a sacred tree. The lifeblood of all magic. 255 00:16:28,587 --> 00:16:31,122 Right, where do we get this black amber stuff? 256 00:16:31,324 --> 00:16:34,592 Black amber collects in a basin under the sacred tree. 257 00:16:34,593 --> 00:16:37,461 Which is only accessible through the command center. 258 00:16:37,563 --> 00:16:40,831 And Inara has put a fancy new lock on the switchroom door. 259 00:16:40,933 --> 00:16:43,067 It's called a blood hex. 260 00:16:43,068 --> 00:16:45,304 It's a very strong form of protective magic. 261 00:16:45,305 --> 00:16:47,672 I'm not sure how we can get through that. 262 00:16:47,673 --> 00:16:49,273 What about the Skeleton Key Spell? 263 00:16:49,375 --> 00:16:52,108 That could work, but we need a drop of Inara's blood. 264 00:16:52,211 --> 00:16:55,779 Hold up, how the hell are we supposed to get her blood 265 00:16:55,881 --> 00:16:58,815 without blowing our cover or-or being blown away? 266 00:16:58,917 --> 00:17:02,018 We'd need someone in her inner circle. 267 00:17:02,120 --> 00:17:04,221 Someone who can get close. 268 00:17:04,323 --> 00:17:06,323 Someone we can trust. 269 00:17:06,425 --> 00:17:09,859 We also need him to get us the blood without being seen. 270 00:17:09,860 --> 00:17:11,827 Leave that to me. 271 00:17:14,633 --> 00:17:15,832 Can I help you? 272 00:17:17,568 --> 00:17:20,264 Come on, come on. 273 00:17:20,265 --> 00:17:22,072 How's it going with the potion ingredients? 274 00:17:22,223 --> 00:17:24,239 - Any luck? - No. 275 00:17:24,326 --> 00:17:27,317 My potion stash, all of my ingredients, gone. 276 00:17:27,513 --> 00:17:29,379 Tell me you found something. 277 00:17:29,380 --> 00:17:30,446 Nothing magical. 278 00:17:30,447 --> 00:17:31,648 The attic's cleaned out. 279 00:17:31,649 --> 00:17:32,948 She must've taken everything. 280 00:17:34,966 --> 00:17:37,266 She even took my cauldron. 281 00:17:37,924 --> 00:17:39,256 That was my baby. 282 00:17:39,257 --> 00:17:42,491 I spent the last three years seasoning it like a cast iron pan. 283 00:17:42,594 --> 00:17:44,026 Pots and pans. 284 00:17:44,128 --> 00:17:45,128 Hmm? 285 00:17:45,129 --> 00:17:46,861 Back in Philly, some of our clients 286 00:17:46,862 --> 00:17:48,565 at the shop couldn't afford to fix everything 287 00:17:48,566 --> 00:17:51,499 their cars needed, so we had to get creative. 288 00:17:52,486 --> 00:17:54,040 Here. 289 00:17:56,541 --> 00:17:57,974 A Crockpot? 290 00:17:57,975 --> 00:17:59,541 Well, we don't need a shiny new car. 291 00:17:59,542 --> 00:18:01,144 We just need something that runs. 292 00:18:01,516 --> 00:18:03,816 And there's nothing that says we can't 293 00:18:03,817 --> 00:18:05,314 make our own rosewater. 294 00:18:05,315 --> 00:18:06,448 Exactly. 295 00:18:06,449 --> 00:18:07,515 Okay. 296 00:18:07,718 --> 00:18:08,917 What else do we need? 297 00:18:14,549 --> 00:18:17,364 I know, I get it. It's a lot. 298 00:18:23,333 --> 00:18:24,432 God. 299 00:18:30,340 --> 00:18:32,374 Everybody... 300 00:18:35,312 --> 00:18:37,379 Everybody's dead. 301 00:18:43,263 --> 00:18:45,587 Hey, hey. Hey, easy. 302 00:18:45,892 --> 00:18:47,291 It's all right. 303 00:18:47,292 --> 00:18:50,293 How the hell is it all right? 304 00:18:51,328 --> 00:18:53,362 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey. 305 00:18:53,363 --> 00:18:55,597 Hey, come here, take a seat. 306 00:18:55,699 --> 00:18:57,832 Trust me, trust me. 307 00:18:58,667 --> 00:19:01,001 Okay, hey. 308 00:19:01,271 --> 00:19:03,905 Just breathe. In through the nose... 309 00:19:05,041 --> 00:19:06,908 Two, three. 310 00:19:06,909 --> 00:19:08,944 Out through the mouth. 311 00:19:08,945 --> 00:19:11,779 Two, three, four. 312 00:19:11,780 --> 00:19:13,446 That's right. 313 00:19:14,784 --> 00:19:16,117 Hey, I know. 314 00:19:16,852 --> 00:19:19,721 I know it's horrible and it's overwhelming. 315 00:19:19,722 --> 00:19:21,755 But we have a plan... 316 00:19:21,858 --> 00:19:23,424 To fix everything. 317 00:19:26,629 --> 00:19:28,296 You okay? 318 00:19:28,397 --> 00:19:30,764 Yeah, yeah. 319 00:19:30,968 --> 00:19:33,535 Uh, I used to be the calm one, 320 00:19:34,215 --> 00:19:36,704 walking you through the panic attacks. 321 00:19:38,241 --> 00:19:40,774 I'm glad I can finally return the favor. 322 00:19:46,219 --> 00:19:47,716 So... 323 00:19:47,717 --> 00:19:48,899 Uh... 324 00:19:51,920 --> 00:19:53,987 What's this plan of yours? 325 00:19:54,670 --> 00:19:57,435 Well, let's just say it's a good thing you're her... 326 00:19:57,816 --> 00:20:00,060 Sharpest assistant. 327 00:20:01,927 --> 00:20:04,393 You know, I used to have this recurring dream as a child 328 00:20:04,394 --> 00:20:08,040 that one day I would be wealthy enough or powerful enough 329 00:20:08,041 --> 00:20:11,037 that I could open a kind of orphanage 330 00:20:11,139 --> 00:20:14,374 for every magical being that didn't have parents. 331 00:20:14,476 --> 00:20:17,210 And they would have a home and a place... 332 00:20:17,312 --> 00:20:18,411 Ah. 333 00:20:18,787 --> 00:20:20,487 How's my world today, Jordan? 334 00:20:20,488 --> 00:20:23,389 Perfect. As always. 335 00:20:24,186 --> 00:20:25,352 Oh. 336 00:20:25,353 --> 00:20:27,087 Oh, excuse me. 337 00:20:27,390 --> 00:20:30,357 Uh, the Big Island menehune have requested an audience, 338 00:20:30,358 --> 00:20:32,157 as have the Siberian rusalka. 339 00:20:32,158 --> 00:20:34,699 And here's an offer of tribute from the elven community. 340 00:20:34,700 --> 00:20:37,029 Oh. 341 00:20:37,030 --> 00:20:38,530 Oh! 342 00:20:39,395 --> 00:20:41,802 I am so sorry. 343 00:20:41,803 --> 00:20:43,736 I don't know how that happened. 344 00:20:45,288 --> 00:20:47,094 And here I thought boxers are supposed to 345 00:20:47,095 --> 00:20:49,146 be good with their hands. 346 00:20:49,147 --> 00:20:51,445 Yeah, right? I mean, of all people, 347 00:20:51,446 --> 00:20:53,118 you wouldn't think I'd be a butterfinger. 348 00:20:53,119 --> 00:20:55,352 - Mm. - Uh, here. Let me. 349 00:21:04,420 --> 00:21:05,486 There. 350 00:21:05,593 --> 00:21:07,127 Good as new. 351 00:21:07,128 --> 00:21:08,332 Huh. 352 00:21:08,333 --> 00:21:10,342 Um, do you need anything else? 353 00:21:10,408 --> 00:21:12,441 No. Thank you. 354 00:21:13,301 --> 00:21:14,351 Good as new. 355 00:21:16,404 --> 00:21:18,170 I'm just gonna... 356 00:21:36,737 --> 00:21:38,771 Thank you, Abigael. 357 00:21:45,832 --> 00:21:47,531 Jordan? 358 00:21:47,532 --> 00:21:49,235 You know, it turns out 359 00:21:49,236 --> 00:21:51,803 - I do need something after all. - Anything. 360 00:21:51,804 --> 00:21:53,871 I need to know how you got your memory back. 361 00:21:55,208 --> 00:21:56,574 I... 362 00:21:56,575 --> 00:21:59,078 - I-I don't know what you're... - Well, 363 00:21:59,079 --> 00:22:01,946 you shouldn't have any memory of being a boxer. 364 00:22:07,454 --> 00:22:11,921 So, if you remember boxing, that begs the question... 365 00:22:12,024 --> 00:22:13,823 What else do you remember? 366 00:22:18,130 --> 00:22:20,630 I'm going to get you to talk. 367 00:22:20,732 --> 00:22:23,733 The longer you wait, the more painful it will be. 368 00:22:31,900 --> 00:22:33,601 Listen to that baby purr. 369 00:22:34,604 --> 00:22:37,638 I can't believe we managed to scrape it all together. 370 00:22:39,041 --> 00:22:40,807 - Did you get it? - Yeah. 371 00:22:41,111 --> 00:22:43,212 But Inara got Jordan. Took him to the command center. 372 00:22:43,213 --> 00:22:44,314 What? 373 00:22:44,315 --> 00:22:45,747 I know. 374 00:22:45,748 --> 00:22:47,126 Thank God we have this spell to 375 00:22:47,127 --> 00:22:48,504 get Jordan and the black amber. 376 00:22:50,607 --> 00:22:52,086 What's next? 377 00:22:52,229 --> 00:22:54,062 The last ingredient is desire. 378 00:22:54,226 --> 00:22:56,526 The reason we want to pass through the door. 379 00:22:56,527 --> 00:22:58,026 To restore our powers. 380 00:22:58,027 --> 00:22:59,860 And put things back the way they were. 381 00:22:59,962 --> 00:23:01,828 Okay. 382 00:23:03,966 --> 00:23:05,398 Okay. 383 00:23:08,413 --> 00:23:10,313 Craft a key to locks secure, 384 00:23:10,314 --> 00:23:12,481 through any door, the way assured. 385 00:23:32,001 --> 00:23:33,435 Huh? 386 00:23:34,592 --> 00:23:36,692 That's not gonna open any locks. 387 00:23:42,671 --> 00:23:44,403 How long have you been like this? 388 00:23:44,703 --> 00:23:47,330 How did you regain your memory? 389 00:23:50,411 --> 00:23:53,445 If you don't answer me, I've got no use for you. 390 00:23:54,575 --> 00:23:56,308 Did someone help you wake up? 391 00:23:56,309 --> 00:23:58,075 Yeah. 392 00:23:58,485 --> 00:24:00,319 You did. 393 00:24:00,421 --> 00:24:03,655 By making such a mess of the world. 394 00:24:03,656 --> 00:24:06,657 I can't believe I didn't snap out of it sooner. 395 00:24:11,744 --> 00:24:14,974 If there is something wrong with my world, 396 00:24:15,802 --> 00:24:17,902 you're gonna help me fix it. 397 00:24:20,475 --> 00:24:23,309 You guys must've messed something up. 398 00:24:23,688 --> 00:24:25,978 Why are you using a Crock-Pot, anyway? 399 00:24:25,979 --> 00:24:27,213 Because we had to improvise 400 00:24:27,214 --> 00:24:29,414 - every part of the spell. - Oh, great. 401 00:24:29,516 --> 00:24:31,216 So while Jordan and I were out risking our lives, 402 00:24:31,318 --> 00:24:32,984 you two were here going off recipe? 403 00:24:32,985 --> 00:24:34,329 Smidge of this, dash of that? 404 00:24:34,330 --> 00:24:37,014 Well, maybe you could have done it better if you hadn't spent 405 00:24:37,015 --> 00:24:38,955 all day getting one ingredient. 406 00:24:39,159 --> 00:24:40,626 - Guys. - Oh, let me just 407 00:24:40,627 --> 00:24:43,194 run to the store and grab a couple pints of demigod blood. 408 00:24:43,195 --> 00:24:44,420 Guys! Hey. 409 00:24:45,703 --> 00:24:48,567 Last time I checked, Inara was still the bad guy. 410 00:24:51,216 --> 00:24:53,015 We're doing it, aren't we? 411 00:24:54,171 --> 00:24:55,507 We're turning against each other 412 00:24:55,508 --> 00:24:57,013 like Inara and her sisters did. 413 00:24:57,014 --> 00:24:58,113 Yes. 414 00:24:58,373 --> 00:25:00,711 We don't want to end up like them. 415 00:25:00,813 --> 00:25:02,546 No. 416 00:25:03,487 --> 00:25:05,653 Maybe it wasn't the spell that we got wrong. 417 00:25:06,018 --> 00:25:08,085 Maybe it was our desire. 418 00:25:08,187 --> 00:25:09,754 What do you mean? 419 00:25:09,855 --> 00:25:11,955 I want the world to go back to how it was. 420 00:25:12,158 --> 00:25:14,593 The Unseen? The Tallyman? 421 00:25:14,594 --> 00:25:16,827 Fear and helplessness spreading like a disease? 422 00:25:16,828 --> 00:25:18,161 Things were kind of a mess. 423 00:25:18,800 --> 00:25:20,110 Right. 424 00:25:20,633 --> 00:25:22,633 So what do we want? 425 00:25:22,735 --> 00:25:25,135 We can't go back to the way things were. 426 00:25:25,237 --> 00:25:27,004 We have to make it better. 427 00:25:27,486 --> 00:25:29,345 For everyone. 428 00:25:33,978 --> 00:25:35,011 I'm in. 429 00:25:36,214 --> 00:25:37,280 Me, too. 430 00:25:37,382 --> 00:25:38,981 All right. 431 00:25:44,423 --> 00:25:46,055 Right. 432 00:25:48,139 --> 00:25:50,966 Craft a key to locks secure, 433 00:25:50,967 --> 00:25:53,667 through any door, the way assured. 434 00:26:13,751 --> 00:26:15,218 But why would anyone 435 00:26:15,219 --> 00:26:17,152 want to remember what it was like before? 436 00:26:17,283 --> 00:26:19,416 I've created a world where magical creatures 437 00:26:19,417 --> 00:26:21,968 are finally free, equal... 438 00:26:21,969 --> 00:26:23,502 Lobotomized. 439 00:26:24,595 --> 00:26:25,862 Watch it. 440 00:26:26,610 --> 00:26:28,731 People feel safe here. 441 00:26:28,732 --> 00:26:31,119 Because you wiped their memories 442 00:26:31,836 --> 00:26:33,667 without their consent. 443 00:26:34,539 --> 00:26:36,340 Let's not even talk about the humans. 444 00:26:36,341 --> 00:26:38,642 You've seen what humans do to those who are different. 445 00:26:38,643 --> 00:26:40,356 Coexistence was never on the table. 446 00:26:40,357 --> 00:26:43,028 You wouldn't know 'cause you never gave them a chance. 447 00:26:44,314 --> 00:26:46,782 Just like your sisters didn't give you one. 448 00:26:47,785 --> 00:26:50,085 I am nothing like them. 449 00:26:50,086 --> 00:26:52,453 - Don't you judge me! - I'm not. 450 00:26:52,656 --> 00:26:54,289 I'm not. 451 00:26:55,296 --> 00:26:58,263 I think the grief of what your sisters did has consumed you. 452 00:26:58,595 --> 00:26:59,995 I get it. 453 00:27:00,964 --> 00:27:03,731 But I also think you know this is all wrong. 454 00:27:04,543 --> 00:27:07,568 You have all the power here. Why not fix things? 455 00:27:07,670 --> 00:27:09,170 Bring everyone back. 456 00:27:09,273 --> 00:27:11,439 - Make a utopia for every... - I can't 457 00:27:11,628 --> 00:27:12,838 undo this. 458 00:27:13,476 --> 00:27:14,709 What? 459 00:27:15,322 --> 00:27:17,379 Even if I wanted to. 460 00:27:18,983 --> 00:27:22,385 The nine, the Unity Bowl, it was a onetime deal. 461 00:27:22,386 --> 00:27:24,019 No. 462 00:27:25,389 --> 00:27:27,889 What's done is done. 463 00:27:27,991 --> 00:27:30,058 It can't be reversed? 464 00:27:31,494 --> 00:27:32,726 But... 465 00:27:32,828 --> 00:27:35,195 But that can't be. 466 00:27:37,199 --> 00:27:39,233 What are you not telling me? 467 00:27:39,436 --> 00:27:41,602 What are you hiding? 468 00:27:41,603 --> 00:27:43,537 No. No. 469 00:27:46,204 --> 00:27:47,438 Oh! 470 00:27:49,095 --> 00:27:52,223 Or should I say who? 471 00:27:53,508 --> 00:27:55,582 No. Inara, wait. 472 00:27:55,583 --> 00:27:56,862 No. 473 00:27:57,268 --> 00:27:58,886 Alligatum est! 474 00:28:01,657 --> 00:28:03,623 Inara! 475 00:28:05,149 --> 00:28:06,893 Inara, wait! Please. 476 00:28:06,995 --> 00:28:10,117 No! Inara, wait! 477 00:28:17,463 --> 00:28:18,809 - Harry. - Harry. 478 00:28:18,810 --> 00:28:19,976 What are you doing back here? 479 00:28:19,977 --> 00:28:21,545 Inara. She's onto you, and she's coming. 480 00:28:21,546 --> 00:28:23,946 We have to get out of here. Grab on. Hurry. 481 00:28:34,493 --> 00:28:35,725 What is this place? 482 00:28:35,726 --> 00:28:37,158 Our last hope. 483 00:28:37,260 --> 00:28:38,860 Your plan won't work. 484 00:28:39,165 --> 00:28:41,031 Inara can't bring humans back, 485 00:28:41,032 --> 00:28:43,332 so stealing her powers gets you nowhere. 486 00:28:43,333 --> 00:28:46,101 What? How could you possibly know that? 487 00:28:47,404 --> 00:28:49,170 One of the few perks of this wretched place: 488 00:28:49,171 --> 00:28:51,908 in addition to VHS copies of every possible past, 489 00:28:51,909 --> 00:28:53,942 I can also look in on the present. 490 00:28:58,061 --> 00:28:59,380 Got to wiggle it. 491 00:28:59,483 --> 00:29:01,282 Yeah. 492 00:29:03,267 --> 00:29:04,433 Who the hell is she? 493 00:29:04,434 --> 00:29:06,502 Oh, that's just Diana. 494 00:29:06,588 --> 00:29:10,089 Now, don't mind me. Just grabbing a snack. 495 00:29:11,795 --> 00:29:13,894 Come on, you piece of... 496 00:29:16,060 --> 00:29:19,001 I'm sorry. You never know when the volume's gonna work. 497 00:29:19,002 --> 00:29:21,436 Oh, God. Jordan. 498 00:29:22,372 --> 00:29:24,339 What is she doing to him? 499 00:29:24,441 --> 00:29:25,906 Nothing good. 500 00:29:27,444 --> 00:29:30,077 All the more reason to restore your powers and fast. 501 00:29:30,180 --> 00:29:32,480 If Inara can't fix this, how can we? 502 00:29:33,983 --> 00:29:35,082 Time travel. 503 00:29:36,286 --> 00:29:37,619 What? 504 00:29:37,720 --> 00:29:39,554 We've done it before. Why can't we do it again? 505 00:29:39,757 --> 00:29:41,957 We could end up in medieval times 506 00:29:41,958 --> 00:29:43,724 or-or-or getting eaten by dinosaurs. 507 00:29:43,725 --> 00:29:45,194 For the record, I've worked out 508 00:29:45,195 --> 00:29:46,664 the kinks since your trip to the '20s. 509 00:29:46,665 --> 00:29:48,197 But it's still a no-go. 510 00:29:48,198 --> 00:29:51,065 We need to know exactly when and where to go. 511 00:29:55,323 --> 00:29:57,056 And that's where I come in. 512 00:29:57,474 --> 00:29:58,710 I found something 513 00:29:58,711 --> 00:30:01,146 while Jordan was singing at Dev's memorial. 514 00:30:03,267 --> 00:30:05,204 Do we really have to watch this again? 515 00:30:05,593 --> 00:30:07,947 I'm afraid so. Please, just watch. 516 00:30:11,153 --> 00:30:13,253 All right. Right here 517 00:30:13,355 --> 00:30:15,255 as he hits the high note. 518 00:30:18,428 --> 00:30:19,594 But it's just... 519 00:30:19,595 --> 00:30:21,695 - Static. - Exactly. 520 00:30:21,797 --> 00:30:23,926 - I believe it's a pivot point. - A what? 521 00:30:23,927 --> 00:30:26,196 A point in time where history can be fundamentally changed. 522 00:30:26,197 --> 00:30:28,597 In that one moment, the future remains unwritten. 523 00:30:28,598 --> 00:30:30,298 - Well, how do you know? - I don't. 524 00:30:30,299 --> 00:30:32,071 Not for sure. Hence the "last hope." 525 00:30:32,767 --> 00:30:35,608 Look, I have watched thousands of these tapes, 526 00:30:35,609 --> 00:30:37,660 and they all end the same way except this one. 527 00:30:37,661 --> 00:30:39,329 I don't believe that's a coincidence. 528 00:30:39,330 --> 00:30:41,581 If you're right, then this may work. 529 00:30:41,683 --> 00:30:44,016 But we'd have to go back to that precise moment. 530 00:30:44,219 --> 00:30:47,187 Oh, uh, we can't just go back a little further, like... 531 00:30:48,605 --> 00:30:50,022 Before Dev died? 532 00:30:50,075 --> 00:30:51,075 Macy. 533 00:30:51,216 --> 00:30:53,848 Oh, believe me, those tapes were the first I checked. 534 00:30:54,163 --> 00:30:57,264 I watched you save Dev and Macy in a hundred different ways. 535 00:30:57,265 --> 00:30:59,432 And they all ended badly. 536 00:30:59,937 --> 00:31:02,067 I wish we could bring them back. 537 00:31:02,169 --> 00:31:03,902 But I'm afraid this is it. 538 00:31:04,004 --> 00:31:05,670 Our one chance. 539 00:31:05,874 --> 00:31:07,506 - Then we'll take it. - You just need 540 00:31:07,507 --> 00:31:09,474 to find a way to get Inara out of the command center. 541 00:31:09,475 --> 00:31:11,463 No easy task, now that she's onto us. 542 00:31:11,464 --> 00:31:14,312 You said these tapes contained footage of the past, right? 543 00:31:14,313 --> 00:31:16,313 Anything you could ever want to see. 544 00:31:16,314 --> 00:31:17,380 Or hear? 545 00:31:21,055 --> 00:31:24,522 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 546 00:31:24,625 --> 00:31:27,126 ♪ He keeps count ♪ 547 00:31:27,228 --> 00:31:30,495 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 548 00:31:30,597 --> 00:31:33,132 ♪ Don't step out ♪ 549 00:31:33,234 --> 00:31:34,366 ♪ If... ♪ 550 00:31:34,367 --> 00:31:35,800 They're not waking up. 551 00:31:36,003 --> 00:31:37,003 Why isn't it working? 552 00:31:37,004 --> 00:31:38,170 Just give it a minute. 553 00:31:38,171 --> 00:31:41,472 Tallyman terrorized the magical community for months. 554 00:31:41,776 --> 00:31:43,609 Collective grief isn't personal, 555 00:31:43,610 --> 00:31:45,910 but it's just as powerful. Trust me. 556 00:31:45,911 --> 00:31:47,911 ♪ Tallyman, Tallyman... ♪ 557 00:31:49,816 --> 00:31:51,583 ♪ He keeps count ♪ 558 00:31:51,584 --> 00:31:53,917 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 559 00:31:54,274 --> 00:31:57,443 ♪ Don't step out ♪ 560 00:31:58,180 --> 00:32:00,513 ♪ If you're good ♪ 561 00:32:00,514 --> 00:32:03,014 ♪ Then he pays... ♪ 562 00:32:03,015 --> 00:32:05,415 Stop stalling. 563 00:32:05,832 --> 00:32:08,565 Where are the Charmed Ones? 564 00:32:08,675 --> 00:32:10,874 What are they planning? 565 00:32:17,310 --> 00:32:19,176 Looks like you're about to find out. 566 00:32:19,177 --> 00:32:21,611 No. No. 567 00:32:44,136 --> 00:32:45,768 Banish before, 568 00:32:45,769 --> 00:32:46,968 cage the mind, 569 00:32:47,172 --> 00:32:50,807 bury the memories for none to find. 570 00:32:52,911 --> 00:32:54,978 To a new dawn. 571 00:32:55,080 --> 00:32:57,580 And a long day. 572 00:33:04,725 --> 00:33:06,023 Who's next? 573 00:33:13,665 --> 00:33:15,965 Banish before, cage the mind... 574 00:33:16,067 --> 00:33:17,266 Okay. 575 00:33:18,449 --> 00:33:20,850 Banish before, cage the mind... 576 00:33:21,072 --> 00:33:23,038 ... bury memories for none to find. 577 00:33:23,140 --> 00:33:25,040 Banish before, cage the mind, 578 00:33:25,142 --> 00:33:26,976 bury memories for none to find. 579 00:33:27,078 --> 00:33:28,078 Banish before, 580 00:33:28,079 --> 00:33:29,444 cage the mind... 581 00:33:29,445 --> 00:33:31,081 Bury memories for none to find. 582 00:33:31,082 --> 00:33:32,248 Jordan! 583 00:33:38,923 --> 00:33:41,957 Go. I'll keep watch. 584 00:34:00,210 --> 00:34:01,676 Huh. 585 00:34:01,779 --> 00:34:03,111 Whoa. 586 00:34:03,213 --> 00:34:05,714 We'll give you the full tour later. 587 00:34:32,708 --> 00:34:33,909 Now what? 588 00:34:46,788 --> 00:34:48,888 Now we go save the world. 589 00:34:52,415 --> 00:34:53,880 Where's Jordan? 590 00:34:54,871 --> 00:34:56,236 Jordan! 591 00:35:10,753 --> 00:35:12,651 She can't do that to us. 592 00:35:12,652 --> 00:35:14,939 We have to get up, get her. 593 00:35:14,984 --> 00:35:16,406 Mel? 594 00:35:25,206 --> 00:35:26,426 Mel? 595 00:35:28,145 --> 00:35:29,578 Mel! 596 00:35:29,623 --> 00:35:30,689 Oh, God. 597 00:35:36,771 --> 00:35:38,700 Containment spell. 598 00:35:39,937 --> 00:35:41,436 Alligatum est! 599 00:35:43,773 --> 00:35:46,574 Just breathe. 600 00:35:51,425 --> 00:35:52,591 No! 601 00:35:52,592 --> 00:35:54,124 No! 602 00:35:57,677 --> 00:35:58,877 He's... 603 00:35:58,878 --> 00:36:00,213 He's not gone. 604 00:36:01,021 --> 00:36:03,021 And neither am I. 605 00:36:03,189 --> 00:36:04,789 Not if you... 606 00:36:06,226 --> 00:36:08,126 If I what? What? What? 607 00:36:08,127 --> 00:36:10,761 If you take my time powers. 608 00:36:11,468 --> 00:36:13,201 You can stop this. 609 00:36:15,237 --> 00:36:17,638 She's too strong. It's not gonna hold. 610 00:36:17,740 --> 00:36:20,353 I don't know the first thing about being a time witch. 611 00:36:22,811 --> 00:36:24,044 You... 612 00:36:24,045 --> 00:36:25,952 You can stop this. 613 00:36:26,293 --> 00:36:28,314 I know you can. 614 00:36:43,800 --> 00:36:45,632 Go. Now. 615 00:36:48,828 --> 00:36:50,862 Come on. 616 00:36:59,136 --> 00:37:01,404 No! 617 00:37:07,522 --> 00:37:09,322 Now it's just you and me. 618 00:37:09,614 --> 00:37:11,814 No. You're wrong. 619 00:37:12,894 --> 00:37:14,327 It's just me. 620 00:37:34,241 --> 00:37:35,840 Jordan. 621 00:37:37,218 --> 00:37:38,351 Harry. 622 00:37:38,453 --> 00:37:39,818 Mel. 623 00:37:40,247 --> 00:37:42,548 - Oh, my God, Mel. - They're gone. 624 00:37:42,569 --> 00:37:44,629 - They're really gone. - No. 625 00:37:45,661 --> 00:37:47,927 No, Mel said if we get to the pivot point, 626 00:37:47,928 --> 00:37:49,362 we can save her. We can save everyone. 627 00:37:49,363 --> 00:37:51,097 - Okay, well, how do we do that? - That's the thing. 628 00:37:51,098 --> 00:37:53,306 I don't know. I-I'm not a time witch. I... 629 00:37:53,307 --> 00:37:54,766 I don't know the first thing about 630 00:37:54,767 --> 00:37:56,225 sending people back in time. I... 631 00:37:56,226 --> 00:37:58,226 Mel started with a sandwich. 632 00:38:00,019 --> 00:38:01,886 Maybe we start there, too. 633 00:38:03,043 --> 00:38:05,477 - What do you mean? - I mean, if it's too risky 634 00:38:05,478 --> 00:38:07,013 to send ourselves to the past, 635 00:38:07,014 --> 00:38:08,648 maybe we can send a message 636 00:38:08,649 --> 00:38:10,584 to ourselves in the past. 637 00:38:10,585 --> 00:38:12,117 Everything we need to know. 638 00:38:12,118 --> 00:38:14,619 Everything they need to know. 639 00:38:14,755 --> 00:38:16,222 Everything that's happened. 640 00:38:28,381 --> 00:38:29,880 Mel believes in you. 641 00:38:31,137 --> 00:38:32,592 I believe in you. 642 00:38:32,688 --> 00:38:34,105 You can do this. 643 00:38:44,282 --> 00:38:45,478 Maggie, she's coming. 644 00:38:47,220 --> 00:38:49,353 - I-I can't do it. - No, you can. 645 00:38:49,354 --> 00:38:51,588 You can, okay? Just hurry. 646 00:38:57,930 --> 00:39:00,163 - I love you. - I love you, too. 647 00:39:15,487 --> 00:39:19,815 ♪ I see trees of green ♪ 648 00:39:19,917 --> 00:39:21,517 ♪ Red roses... ♪ 649 00:39:21,619 --> 00:39:24,820 Mel, where do you put your Blue Camellia matches? 650 00:39:27,097 --> 00:39:29,498 There have got to be some matches around here somewhere. 651 00:39:31,395 --> 00:39:33,829 I'm gonna miss the whole memorial. 652 00:39:36,433 --> 00:39:37,465 Bingo. 653 00:39:37,567 --> 00:39:42,170 ♪ What a wonderful world... ♪ 654 00:39:46,677 --> 00:39:48,143 What the...? 655 00:40:06,923 --> 00:40:10,844 _ 656 00:40:17,452 --> 00:40:21,182 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 43677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.