All language subtitles for Charmed (2018) - 04x02 - You Cant Go Home Again.CAKES.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:07,167 _ 2 00:00:16,934 --> 00:00:18,309 Ah... 3 00:00:28,944 --> 00:00:30,863 Get down. 4 00:00:30,864 --> 00:00:32,449 I don't know about this. 5 00:00:32,450 --> 00:00:35,370 Dude, this isn't exactly my idea of fun, either. 6 00:00:35,452 --> 00:00:37,454 But these dicks illegally towed my baby 7 00:00:37,455 --> 00:00:38,890 - from an overnight zone. - Fine. 8 00:00:38,891 --> 00:00:40,630 But if I'm gonna do this, then you can at least tell me 9 00:00:40,631 --> 00:00:42,781 where you disappeared to after your party. 10 00:00:42,825 --> 00:00:44,202 I didn't disappear. 11 00:00:46,004 --> 00:00:47,756 I went home with someone, okay? 12 00:00:47,757 --> 00:00:48,823 Who? 13 00:00:48,824 --> 00:00:50,044 - Stephen? - No. 14 00:00:50,045 --> 00:00:52,177 Don't tell me that you got back together with Amy... 15 00:00:52,178 --> 00:00:55,095 Can we just focus on the felony that we're about to commit? 16 00:00:55,096 --> 00:00:56,139 Please? 17 00:01:00,677 --> 00:01:02,435 That your mysterious someone? 18 00:01:02,436 --> 00:01:04,396 Hey, Michaela. It's Mel. 19 00:01:04,397 --> 00:01:05,971 Uh, Vera. 20 00:01:06,524 --> 00:01:09,204 Again. I know it's late, 21 00:01:09,205 --> 00:01:11,905 but I just wanted to make sure that you got my message. 22 00:01:11,946 --> 00:01:14,115 Messages. 23 00:01:14,157 --> 00:01:16,868 I just... 24 00:01:16,910 --> 00:01:20,789 I'll explain everything later. Okay? But first, 25 00:01:20,830 --> 00:01:24,084 we need to figure out a way to distract that security guard. 26 00:01:29,506 --> 00:01:31,966 Seriously? Your slingshot from when you were ten? 27 00:01:32,008 --> 00:01:34,344 Her name is Slingy, thank you. 28 00:01:40,183 --> 00:01:41,601 I mean... 29 00:01:41,643 --> 00:01:44,395 What if we really are sisters? 30 00:01:44,396 --> 00:01:46,200 I mean, think about it. I'm 28, 31 00:01:46,242 --> 00:01:47,529 you're 26. 32 00:01:47,530 --> 00:01:49,804 My mom could have easily had another kid before I was 33 00:01:50,098 --> 00:01:51,945 old enough to remember. 34 00:01:51,986 --> 00:01:55,448 I know, this is a lot to take in, but... 35 00:01:56,105 --> 00:01:58,033 Don't you want to know the truth about... 36 00:01:58,493 --> 00:02:00,397 Who you are? 37 00:02:07,472 --> 00:02:09,432 - And you mocked Slingy. - No. 38 00:02:09,433 --> 00:02:12,092 I mocked you, 'cause you're a grown-ass woman with a slingshot. 39 00:02:12,132 --> 00:02:13,173 Shh. 40 00:02:13,174 --> 00:02:14,759 Now, if you're done playing Stranger Things, 41 00:02:14,760 --> 00:02:16,819 - can we just get the hell out of here? - Okay. 42 00:02:23,893 --> 00:02:24,936 - Hey. - Ooh. 43 00:02:24,978 --> 00:02:27,939 Get out of the bus! Now! 44 00:02:27,981 --> 00:02:30,233 Oh, no, no, no. This can't be happening... 45 00:02:30,275 --> 00:02:31,860 Dude, that was a gun. 46 00:02:31,901 --> 00:02:33,486 - Like, a real gun. - Yeah. 47 00:02:33,528 --> 00:02:34,863 - I'm not playing around. - Okay. 48 00:02:36,102 --> 00:02:37,353 Think. 49 00:02:37,593 --> 00:02:38,761 Think... 50 00:02:38,762 --> 00:02:40,055 Think. 51 00:02:40,056 --> 00:02:42,642 Think, think, think... 52 00:02:42,996 --> 00:02:44,873 What the hell? 53 00:02:47,451 --> 00:02:48,744 - Get away! - The hell? 54 00:02:48,786 --> 00:02:50,413 Where did all those butterflies come from? 55 00:02:50,454 --> 00:02:52,999 Oh, get off me. 56 00:02:53,040 --> 00:02:56,794 - What the hell's going on? - I have no idea. 57 00:02:58,713 --> 00:03:01,007 Let's just get the hell out of here. 58 00:03:16,772 --> 00:03:18,065 Oh. 59 00:03:18,107 --> 00:03:20,484 Someone's been a bad witch. 60 00:03:21,593 --> 00:03:22,695 Mm. 61 00:03:22,696 --> 00:03:25,053 Patience, Seymour. 62 00:03:25,054 --> 00:03:26,532 We'll find her. 63 00:03:26,574 --> 00:03:28,701 And when we do... 64 00:03:32,288 --> 00:03:34,290 Exactly. 65 00:03:34,610 --> 00:03:38,467 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 66 00:03:55,061 --> 00:03:58,022 That demon has a pretty good left hook. 67 00:03:58,064 --> 00:04:00,191 Had a pretty good left hook. 68 00:04:00,233 --> 00:04:02,402 True. 69 00:04:09,492 --> 00:04:11,361 You doin' okay? 70 00:04:11,828 --> 00:04:14,575 I know this whole Kaela thing's gotta be... 71 00:04:15,331 --> 00:04:17,083 Pretty disappointing. 72 00:04:17,125 --> 00:04:18,494 I'm fine. 73 00:04:18,851 --> 00:04:21,462 She doesn't want to be a part of this whole thing, 74 00:04:22,407 --> 00:04:24,257 and I can't exactly blame her. 75 00:04:24,802 --> 00:04:26,531 Especially after... 76 00:04:28,386 --> 00:04:30,025 Anyways... 77 00:04:30,404 --> 00:04:33,407 I am just gonna focus on the things I can control. 78 00:04:33,599 --> 00:04:36,352 Like... the demon population. 79 00:04:36,394 --> 00:04:38,396 And my thesis. 80 00:04:38,438 --> 00:04:39,914 Maggie... 81 00:04:43,206 --> 00:04:44,807 I'm just going to class. 82 00:04:44,808 --> 00:04:46,685 Deal's a deal. 83 00:04:46,686 --> 00:04:48,980 We slay all the demons you want, 84 00:04:49,198 --> 00:04:51,075 but we always wear trackers, 85 00:04:51,117 --> 00:04:53,661 so we can find each other if things go sideways. 86 00:04:53,703 --> 00:04:55,663 Fine. But just so we're clear, 87 00:04:55,705 --> 00:04:57,290 we're doing this so I can save your ass 88 00:04:57,332 --> 00:04:59,671 when you get in trouble, not the other way around. Okay? 89 00:04:59,672 --> 00:05:01,716 Whatever you say, boss. 90 00:05:08,361 --> 00:05:10,154 Happy now? 91 00:05:13,097 --> 00:05:14,891 Ecstatic. 92 00:05:18,201 --> 00:05:19,577 Um... 93 00:05:26,778 --> 00:05:29,655 Hey. Chloe. 94 00:05:32,459 --> 00:05:34,002 What's up? 95 00:05:36,584 --> 00:05:41,014 _ 96 00:05:41,042 --> 00:05:44,537 _ 97 00:05:52,168 --> 00:05:53,461 Drop it. 98 00:05:53,922 --> 00:05:55,924 Geez. Don't sneak up on me like that. 99 00:05:55,925 --> 00:05:58,261 What part of "don't contact me again" was unclear? 100 00:05:58,302 --> 00:06:00,763 She didn't really mean that. 101 00:06:00,805 --> 00:06:02,473 I can't believe I have to explain "no means no" 102 00:06:02,515 --> 00:06:03,975 to a gender studies professor. 103 00:06:04,016 --> 00:06:06,185 Maggie, how can you be okay with this? 104 00:06:06,227 --> 00:06:08,521 She might be our sister. 105 00:06:08,563 --> 00:06:10,439 Yeah. According to your insane conspiracy theory 106 00:06:10,481 --> 00:06:11,983 where Mom had another affair 107 00:06:11,984 --> 00:06:13,429 and didn't tell Ray about it 108 00:06:13,470 --> 00:06:15,403 and ditched her baby at a fire station in Philly. 109 00:06:15,444 --> 00:06:16,863 Mom loved cheesesteaks. 110 00:06:16,904 --> 00:06:18,114 Are you even hearing yourself right now? 111 00:06:18,156 --> 00:06:20,741 The Power of Three worked with her. We all saw it. 112 00:06:20,783 --> 00:06:22,910 - It has to mean something. - I know. 113 00:06:22,952 --> 00:06:25,079 But if we come on so strong that we scare her off for good, 114 00:06:25,121 --> 00:06:26,539 we're not gonna know what that is. 115 00:06:26,540 --> 00:06:28,979 So please just give her some space 116 00:06:29,003 --> 00:06:30,376 until she's ready. 117 00:06:31,335 --> 00:06:33,546 Fine. No more calls. 118 00:06:33,811 --> 00:06:35,145 Or texts. 119 00:06:35,146 --> 00:06:37,106 - Or DMs. - Okay. 120 00:06:38,964 --> 00:06:40,465 What did I just say? 121 00:06:41,072 --> 00:06:42,914 _ 122 00:06:42,930 --> 00:06:44,223 Oh. 123 00:06:44,265 --> 00:06:45,349 Okay, well... 124 00:06:46,146 --> 00:06:48,144 Have fun. And be safe. 125 00:06:48,186 --> 00:06:50,062 You, too. 126 00:07:46,938 --> 00:07:48,621 I'm sorry, not yet. 127 00:07:48,663 --> 00:07:50,248 Can't serve alcohol before 11:00. 128 00:07:51,699 --> 00:07:53,876 Harry. We got a problem. 129 00:07:53,918 --> 00:07:55,253 I'll say. 130 00:07:55,357 --> 00:07:58,184 You know Annie, the pixie I told you about? 131 00:07:58,921 --> 00:08:00,104 Chloe's sister? 132 00:08:00,105 --> 00:08:01,857 Yeah. She's dead. 133 00:08:03,761 --> 00:08:05,383 And it has something to do with this. 134 00:08:05,384 --> 00:08:08,221 She got it from someone called the Tallyman. 135 00:08:10,306 --> 00:08:12,141 As in the song? 136 00:08:12,183 --> 00:08:14,060 What? You know. 137 00:08:14,305 --> 00:08:15,932 ♪ Tallyman, Tallyman, he keeps count ♪ 138 00:08:15,933 --> 00:08:17,434 ♪ Tallyman, Tallyman, don't step out ♪ 139 00:08:17,435 --> 00:08:18,444 ♪ If you're good ♪ 140 00:08:18,445 --> 00:08:19,905 ♪ Then he pays, if you're not ♪ 141 00:08:19,906 --> 00:08:22,200 - ♪ Then he slays. ♪ - Ah. 142 00:08:22,527 --> 00:08:24,487 Oh, don't give me that look. 143 00:08:24,713 --> 00:08:27,418 We can't all sound like the bloody Phantom of the Opera. 144 00:08:27,419 --> 00:08:29,992 Jordan, I am sorry about Annie. Really. 145 00:08:30,177 --> 00:08:32,429 But I'm in no mood to go around hunting bogeymen 146 00:08:32,430 --> 00:08:34,140 from a magical nursery rhyme. 147 00:08:34,548 --> 00:08:36,329 Harry, wait. 148 00:08:38,960 --> 00:08:41,337 The Tallyman might not be real, 149 00:08:41,379 --> 00:08:45,216 but there's still someone out there hurting people. 150 00:08:45,258 --> 00:08:47,707 Now, I don't know why I was given these powers. 151 00:08:47,715 --> 00:08:49,929 What my role was supposed to be in all this. 152 00:08:49,986 --> 00:08:52,541 But I know it can't be to just sit back 153 00:08:52,619 --> 00:08:53,796 and do nothing. 154 00:08:55,977 --> 00:08:59,772 I thought you of all people would get that. 155 00:09:06,161 --> 00:09:08,699 I have plenty of fufu powder. 156 00:09:08,989 --> 00:09:10,782 And shito. 157 00:09:12,410 --> 00:09:14,412 Mom, I'm sorry, I really don't have time 158 00:09:14,453 --> 00:09:16,038 to talk about food right now. 159 00:09:16,864 --> 00:09:18,416 Knock, knock. 160 00:09:18,457 --> 00:09:20,298 Oh, uh, I got to go. 161 00:09:20,401 --> 00:09:23,004 Okay. Love you, too. Bye. 162 00:09:23,045 --> 00:09:24,380 - Hey. - Hey. 163 00:09:24,422 --> 00:09:26,382 So, Carlos said we just need to bring booze 164 00:09:26,424 --> 00:09:29,092 and dessert to Framily Dinner, so I picked up, um... 165 00:09:29,552 --> 00:09:30,845 Yeah? 166 00:09:30,886 --> 00:09:32,471 Why are you acting weird? 167 00:09:32,513 --> 00:09:34,932 - I'm not being weird. - Yeah, you are. You're acting 168 00:09:34,974 --> 00:09:36,517 super weird right now. 169 00:09:36,559 --> 00:09:38,769 Okay, look, 170 00:09:38,811 --> 00:09:40,563 I got to tell you something, 171 00:09:40,605 --> 00:09:42,982 but you got to promise not to freak out, okay? 172 00:09:43,941 --> 00:09:45,318 Okay. 173 00:09:45,359 --> 00:09:47,320 You know those butterflies last night? 174 00:09:48,211 --> 00:09:49,488 Yeah. 175 00:09:49,941 --> 00:09:51,616 That was me. 176 00:09:53,534 --> 00:09:55,453 My powers. 177 00:09:57,204 --> 00:09:59,991 I'm... I'm a witch. 178 00:10:02,627 --> 00:10:05,004 Okay, wait, is there... 179 00:10:05,005 --> 00:10:06,371 Is there a punch line coming, or...? 180 00:10:06,372 --> 00:10:08,688 No, no. Brynn, this is for real. 181 00:10:18,756 --> 00:10:20,716 Okay. 182 00:10:25,191 --> 00:10:28,527 Just give me a second. I can do this. Okay. 183 00:10:31,447 --> 00:10:33,199 It's back, isn't it? 184 00:10:35,117 --> 00:10:36,369 What? 185 00:10:36,410 --> 00:10:37,870 Your leukemia. 186 00:10:37,912 --> 00:10:40,665 What? No. No. 187 00:10:40,706 --> 00:10:43,042 The headaches. The-the weird dreams. 188 00:10:43,084 --> 00:10:44,543 Whatever this is. Delusions. 189 00:10:44,585 --> 00:10:46,671 - I don't even know. - No. Hey. 190 00:10:46,712 --> 00:10:48,464 Hey, uh... 191 00:10:49,039 --> 00:10:51,550 I was just messing with you. 192 00:10:51,592 --> 00:10:53,719 - I was just messing with you. - What? 193 00:10:53,720 --> 00:10:55,410 That was a stupid joke. I'm sorry. 194 00:10:55,418 --> 00:10:57,682 - Oh, I really got you. I'm sorry. - I... 195 00:10:57,723 --> 00:10:59,642 Stupid. I'm seriously fine. 196 00:10:59,684 --> 00:11:00,920 Totally fine. 197 00:11:00,921 --> 00:11:03,740 Well, maybe we should skip dinner? 198 00:11:03,741 --> 00:11:05,451 What? No. 199 00:11:05,730 --> 00:11:07,982 Look, dude, my life's been super complicated, 200 00:11:07,983 --> 00:11:11,779 and I just want one normal night with my friends. Please? 201 00:11:12,447 --> 00:11:14,364 Okay. Yeah, sure. 202 00:11:14,365 --> 00:11:16,575 Uh, one normal night coming right up. 203 00:11:23,874 --> 00:11:25,876 Drive through my gate... 204 00:11:27,878 --> 00:11:30,069 Geez, lady. 205 00:11:31,450 --> 00:11:33,676 You scared the hell out of me. 206 00:11:33,718 --> 00:11:34,969 Can I help you? 207 00:11:36,762 --> 00:11:38,431 What the...? 208 00:11:41,434 --> 00:11:43,102 What was that? 209 00:11:43,144 --> 00:11:46,105 Hey! Lady! 210 00:11:46,147 --> 00:11:48,649 Hey! Lady, I'm talking to you! 211 00:11:59,744 --> 00:12:02,121 I know you're hungry, Seymour. 212 00:12:02,163 --> 00:12:04,290 But he's not the one we're after. 213 00:12:04,331 --> 00:12:06,292 Here. 214 00:12:06,612 --> 00:12:09,086 A little something to tide you over 215 00:12:09,128 --> 00:12:10,755 till we find her. 216 00:12:28,339 --> 00:12:31,030 _ 217 00:12:40,826 --> 00:12:42,620 Oh, God. 218 00:12:43,537 --> 00:12:45,206 Kaela? 219 00:12:52,461 --> 00:12:54,046 Come on, Maggie, pick up. 220 00:12:54,047 --> 00:12:56,716 Hi. This is Maggie. I can't come to the phone right now... 221 00:12:56,717 --> 00:12:58,135 Screw it. 222 00:13:10,678 --> 00:13:12,597 Brynn, either pair of shoes is fine. 223 00:13:12,598 --> 00:13:14,684 Come on, we're gonna be late. 224 00:13:16,281 --> 00:13:18,909 Mel? What are you doing here? 225 00:13:19,448 --> 00:13:20,825 You're in danger. 226 00:13:20,826 --> 00:13:22,995 Yeah. From a crazy stalker lady 227 00:13:22,996 --> 00:13:24,450 who won't leave me alone. 228 00:13:24,451 --> 00:13:28,039 I'm serious. That big map that you saw back in Seattle? 229 00:13:28,040 --> 00:13:30,000 It tells us whenever a witch is in trouble, 230 00:13:30,042 --> 00:13:31,669 and your light just went off. 231 00:13:31,710 --> 00:13:33,796 Oh, how convenient. 232 00:13:34,355 --> 00:13:37,174 I don't return any of your 12 voice mails, 233 00:13:37,216 --> 00:13:39,093 and suddenly I'm in danger. 234 00:13:39,094 --> 00:13:41,506 - Michaela, I'm trying to help. - I don't need help. 235 00:13:41,971 --> 00:13:44,181 This life of yours with a threat around every corner? 236 00:13:44,223 --> 00:13:45,641 I don't want it. 237 00:13:45,683 --> 00:13:48,978 Okay? I have a life with incredible friends 238 00:13:49,019 --> 00:13:51,689 and a family and my parents who raised me, 239 00:13:51,690 --> 00:13:52,877 - who, by the way, - Crap. 240 00:13:52,878 --> 00:13:55,401 are the only people who are allowed to call me Michaela. 241 00:13:55,442 --> 00:13:57,778 Mel. 242 00:13:58,094 --> 00:13:59,846 I'm so sorry, Kaela. 243 00:13:59,847 --> 00:14:01,406 Boundaries are not her strong suit. 244 00:14:01,407 --> 00:14:02,414 Clearly. 245 00:14:02,415 --> 00:14:03,792 Please, just be careful. 246 00:14:03,793 --> 00:14:05,670 - Okay. - And just have a great night. 247 00:14:07,246 --> 00:14:08,831 What the...? 248 00:14:10,685 --> 00:14:12,437 - Who were you talking to? - Oh. 249 00:14:12,543 --> 00:14:16,895 I was just giving directions to someone who is very lost. 250 00:14:17,982 --> 00:14:20,259 - You ready? - Yeah. 251 00:14:20,301 --> 00:14:21,760 Okay. 252 00:14:21,802 --> 00:14:23,804 Before you give me a lecture, there was 253 00:14:23,846 --> 00:14:25,347 a red light on the witchboard. 254 00:14:25,389 --> 00:14:27,516 Yeah, I know. I saw it after I got your call. 255 00:14:27,558 --> 00:14:30,394 Last I checked, it's possible to protect someone 256 00:14:30,436 --> 00:14:32,354 - without going full stalker. - Hey. 257 00:14:32,355 --> 00:14:34,607 I would want to know if there's something evil coming after me. 258 00:14:34,608 --> 00:14:35,734 Yeah, but is there? 259 00:14:35,735 --> 00:14:36,969 What are you saying? 260 00:14:36,970 --> 00:14:38,593 The witchboard already tried to play matchmaker 261 00:14:38,611 --> 00:14:40,070 with us and Kaela once before. 262 00:14:40,112 --> 00:14:42,114 Maybe it's doing it again, trying to... 263 00:14:42,156 --> 00:14:43,824 Trick us into coming here. 264 00:14:43,866 --> 00:14:46,368 And you're gonna bet Kaela's life on a maybe? 265 00:14:46,410 --> 00:14:47,729 Look, 266 00:14:47,730 --> 00:14:49,231 you can go if you want, 267 00:14:49,232 --> 00:14:51,067 but I am not letting Michaela... 268 00:14:51,713 --> 00:14:55,377 Kaela... out of my sight until I know she's safe. 269 00:14:55,378 --> 00:14:57,689 Fine. I'll case the area. 270 00:14:57,833 --> 00:15:00,381 But while I'm gone, just please promise me 271 00:15:00,382 --> 00:15:02,092 you'll... Keep my distance. Yeah. 272 00:15:02,134 --> 00:15:04,053 Got it. 273 00:15:06,531 --> 00:15:08,992 - What is that? - Binocu-lotion. 274 00:15:09,034 --> 00:15:11,161 She won't even know I'm watching. 275 00:15:12,203 --> 00:15:15,457 Yeah, I realize how that sounded. 276 00:15:18,956 --> 00:15:21,632 You sure you're okay with us looking through Annie's stuff? 277 00:15:22,561 --> 00:15:25,065 I want to stop whoever did this to her, 278 00:15:25,107 --> 00:15:27,276 before they hurt anyone else. 279 00:15:34,703 --> 00:15:36,214 How do you do it? 280 00:15:36,215 --> 00:15:37,716 Do what? 281 00:15:37,717 --> 00:15:39,083 Keep going... 282 00:15:41,485 --> 00:15:43,362 When a part of you is gone. 283 00:15:50,853 --> 00:15:53,218 I'll let you know when I figure it out. 284 00:16:00,064 --> 00:16:02,253 Harry, look. 285 00:16:02,295 --> 00:16:04,839 Maggie told me about this place. 286 00:16:04,881 --> 00:16:06,382 The Blue Camellia. 287 00:16:06,424 --> 00:16:09,552 The magical bar that Mel's been frequenting. 288 00:16:11,758 --> 00:16:13,301 From what I hear, 289 00:16:13,302 --> 00:16:15,280 it's a bit rough around the edges for a pixie. 290 00:16:15,281 --> 00:16:16,949 She would never go to a place like that. 291 00:16:17,061 --> 00:16:20,314 Unless she was looking for something. 292 00:16:22,774 --> 00:16:24,525 Like a special coin. 293 00:16:40,041 --> 00:16:44,253 Propinqua quod longe. 294 00:16:48,674 --> 00:16:50,384 Much better. 295 00:16:50,426 --> 00:16:54,263 Boxed wine, bean dip... 296 00:16:54,305 --> 00:16:55,807 Foosball? 297 00:16:55,808 --> 00:16:58,308 How is that better than being a Charmed One? 298 00:17:14,450 --> 00:17:15,993 Mel, pick up your phone. 299 00:17:15,994 --> 00:17:17,454 I've been looking for danger for the past hour, 300 00:17:17,455 --> 00:17:19,665 and I still haven't found a... 301 00:17:19,884 --> 00:17:21,427 Thing. 302 00:17:25,211 --> 00:17:27,296 Can I help you? 303 00:17:31,634 --> 00:17:33,469 You don't happen to know the owner 304 00:17:33,511 --> 00:17:35,805 of this motor coach, do you? 305 00:17:37,849 --> 00:17:39,225 Who are you? 306 00:17:39,616 --> 00:17:41,901 Just a concerned citizen. 307 00:17:44,230 --> 00:17:46,315 Have we met before? 308 00:17:46,357 --> 00:17:48,442 I think I'd remember. 309 00:17:50,361 --> 00:17:51,988 Now, what are you? 310 00:17:52,111 --> 00:17:54,155 That depends on you, I suppose. 311 00:17:54,156 --> 00:17:56,241 Help me find the witch who owns this bus, 312 00:17:56,242 --> 00:17:58,494 and I will be nothing more than a brief 313 00:17:58,536 --> 00:18:00,454 and fleeting memory. 314 00:18:01,246 --> 00:18:02,748 Or? 315 00:18:03,255 --> 00:18:06,525 I can be something much, much worse. 316 00:18:36,530 --> 00:18:39,283 Hard to believe this is where Mel's been spending her time. 317 00:18:41,118 --> 00:18:43,287 Beats getting your ass kicked every night. 318 00:18:43,329 --> 00:18:45,205 I can tell you that much. 319 00:18:46,142 --> 00:18:47,917 Trouble in demon-hunting paradise? 320 00:18:49,710 --> 00:18:51,837 I don't know, man. 321 00:18:51,879 --> 00:18:55,925 Maggie's just so far away lately. 322 00:18:55,966 --> 00:18:57,812 No matter what I do, 323 00:18:58,479 --> 00:19:00,304 I can't seem to reach her. 324 00:19:00,346 --> 00:19:02,371 Well, she's still grieving. 325 00:19:03,557 --> 00:19:05,351 Try to meet her where she is. 326 00:19:06,723 --> 00:19:08,797 What if she just keeps drifting 327 00:19:08,798 --> 00:19:10,814 further and further away? 328 00:19:10,856 --> 00:19:13,484 Trust me on this, I wasted too many moments with Macy 329 00:19:13,525 --> 00:19:15,194 worrying about the future 330 00:19:15,235 --> 00:19:17,947 instead of cherishing the time we actually had together. 331 00:19:21,492 --> 00:19:22,952 What? 332 00:19:22,993 --> 00:19:24,407 That's the first time I've heard you 333 00:19:24,408 --> 00:19:26,165 say her name since she died. 334 00:19:30,918 --> 00:19:32,336 What are you boys drinking? 335 00:19:32,378 --> 00:19:34,463 - Double whisk... - Nothing for us. 336 00:19:34,505 --> 00:19:36,423 But, uh, 337 00:19:36,465 --> 00:19:39,843 we were hoping maybe you could help us with something else. 338 00:19:40,827 --> 00:19:43,806 Ever seen anyone around here with a coin like this? 339 00:19:45,600 --> 00:19:48,395 I serve drinks, not information. 340 00:19:48,562 --> 00:19:49,853 No, wait. 341 00:19:49,895 --> 00:19:52,481 We work with Mel and Maggie Vera. 342 00:19:52,523 --> 00:19:53,732 The Charmed Ones. 343 00:19:54,902 --> 00:19:57,948 Kiss-n-tell Mel. Mm. 344 00:19:58,737 --> 00:20:02,658 Tell her she left her tab open. 345 00:20:03,575 --> 00:20:04,685 Hey. 346 00:20:06,278 --> 00:20:07,362 Hey! 347 00:20:10,499 --> 00:20:12,584 A friend of ours was murdered 348 00:20:12,626 --> 00:20:14,545 by whoever's giving out these coins. 349 00:20:14,784 --> 00:20:16,742 Now, I don't know about you, 350 00:20:16,743 --> 00:20:18,716 but I've seen enough senseless death and bloodshed 351 00:20:18,757 --> 00:20:20,509 to last two lifetimes. 352 00:20:21,719 --> 00:20:23,762 So do me a favor 353 00:20:24,349 --> 00:20:26,473 and tell me where the hell you've seen them, 354 00:20:26,515 --> 00:20:28,100 because I know you have. 355 00:20:38,756 --> 00:20:41,238 Yeah? Mm-hmm. 356 00:20:42,795 --> 00:20:44,324 You're the boss. 357 00:20:49,747 --> 00:20:51,430 There's a regular here. 358 00:20:51,431 --> 00:20:53,625 A leprechaun. Deals in coins. 359 00:20:53,667 --> 00:20:55,258 He might be your guy. 360 00:20:55,464 --> 00:20:56,751 Or he might not. 361 00:20:56,944 --> 00:20:58,487 Thanks. 362 00:20:58,678 --> 00:21:01,175 Oh, don't thank me. 363 00:21:01,216 --> 00:21:02,926 Thank Roxie. 364 00:21:06,805 --> 00:21:09,432 Come on, I am not the worst dancer here. 365 00:21:09,433 --> 00:21:11,698 - Mm. - I have moves. 366 00:21:11,861 --> 00:21:14,780 You've got a move: the Brynn. 367 00:21:19,401 --> 00:21:21,779 I mean, hey, he's not wrong. 368 00:21:21,820 --> 00:21:24,239 You get two drinks in the girl and she's all, like... 369 00:21:24,281 --> 00:21:26,742 Here it comes. 370 00:21:30,537 --> 00:21:32,414 Do it with me. 371 00:21:34,751 --> 00:21:37,173 Come on, Carlos. 372 00:21:41,090 --> 00:21:42,800 There we go. 373 00:21:48,806 --> 00:21:51,586 Mel, Mel, you were right. 374 00:21:51,674 --> 00:21:53,435 She's being hunted by some crazy old lady 375 00:21:53,477 --> 00:21:54,853 with a monster in her purse. 376 00:21:54,895 --> 00:21:56,980 Old-timey fashion? 377 00:21:57,022 --> 00:21:59,024 Schoolmarm vibe? 378 00:21:59,066 --> 00:22:00,943 Deadly pet tentacle? 379 00:22:00,984 --> 00:22:02,654 Yeah. How did you... 380 00:22:02,655 --> 00:22:03,766 It's called a Vittra. 381 00:22:03,767 --> 00:22:06,199 I read about them in the old Book of Shadows. 382 00:22:06,322 --> 00:22:07,907 They were an ancient order 383 00:22:07,908 --> 00:22:09,201 who protected the secret of magic 384 00:22:09,202 --> 00:22:12,789 by killing anyone who showed it to humans. 385 00:22:12,871 --> 00:22:14,498 I didn't think there were any left. 386 00:22:14,540 --> 00:22:17,501 Well, there's at least one, and she is pissed. 387 00:22:17,543 --> 00:22:18,919 That is not good. 388 00:22:18,961 --> 00:22:20,212 You think? 389 00:22:20,254 --> 00:22:22,840 Uh, where's Kaela now? 390 00:22:22,881 --> 00:22:24,716 She's right over... 391 00:22:25,615 --> 00:22:27,308 No, wait. Sh... 392 00:22:27,309 --> 00:22:28,811 She was just here. 393 00:22:29,408 --> 00:22:31,369 Oh, crap. 394 00:22:32,474 --> 00:22:35,310 Guys, go. Go. 395 00:22:35,352 --> 00:22:37,354 Go, go. Bad butterflies. Go. 396 00:22:37,396 --> 00:22:39,237 Kaela. 397 00:22:41,900 --> 00:22:43,944 Hi. 398 00:22:43,986 --> 00:22:45,654 What the hell is going on? 399 00:22:58,750 --> 00:23:00,700 You had one job. One! 400 00:23:00,732 --> 00:23:03,129 First you rip me for calling her too much, 401 00:23:03,130 --> 00:23:04,464 and now you're freaking out because 402 00:23:04,506 --> 00:23:06,383 I lost sight of her for one second. 403 00:23:06,425 --> 00:23:07,968 What is going on with you? 404 00:23:07,969 --> 00:23:09,340 I am terrified, okay? 405 00:23:09,602 --> 00:23:13,473 - Of what? The Vittra? - This. All of this. 406 00:23:14,667 --> 00:23:17,772 That bringing in someone else into this... 407 00:23:18,288 --> 00:23:20,314 This life, this sisterhood, 408 00:23:20,315 --> 00:23:21,855 means the same thing that happened to Macy 409 00:23:21,856 --> 00:23:23,441 is gonna happen all over again. 410 00:23:23,675 --> 00:23:25,443 - Maggie... - We couldn't stop 411 00:23:25,444 --> 00:23:27,905 the destruction of the sisterhood before. 412 00:23:27,946 --> 00:23:30,073 Why should this time be any different? 413 00:23:34,582 --> 00:23:36,246 Maggie, look. 414 00:23:37,843 --> 00:23:40,387 Murder-y Poppins is in the building. 415 00:23:48,634 --> 00:23:50,969 What was in those edibles? 416 00:23:51,011 --> 00:23:52,763 Brynn. 417 00:23:57,230 --> 00:24:00,187 I tried to tell you. It's real. 418 00:24:00,993 --> 00:24:03,094 I'm a witch. 419 00:24:04,691 --> 00:24:07,236 So you're not sick? 420 00:24:08,737 --> 00:24:11,531 Seriously? That's your first question? 421 00:24:11,573 --> 00:24:13,659 You're my best friend. I frikkin' love you. 422 00:24:13,700 --> 00:24:16,536 Yes, that is my first question. 423 00:24:18,956 --> 00:24:22,084 Although I do have, like, 400 other questions. 424 00:24:22,085 --> 00:24:23,962 Yeah, you and me both. 425 00:24:24,044 --> 00:24:26,255 Do you think that this could have something to do 426 00:24:26,296 --> 00:24:27,506 with your birth parents? 427 00:24:27,547 --> 00:24:28,882 Uh... 428 00:24:32,261 --> 00:24:34,388 Is that a fire alarm? 429 00:24:38,100 --> 00:24:40,310 Heard a rumor there's a leprechaun around here 430 00:24:40,352 --> 00:24:42,980 who might know a thing or two about coins. 431 00:24:46,441 --> 00:24:48,151 Who's asking? 432 00:24:49,820 --> 00:24:52,739 What, you were expecting a wee fella? 433 00:24:52,781 --> 00:24:55,117 Roxie sent us. 434 00:25:01,334 --> 00:25:03,375 I'm gonna cut to the chase, Frank. 435 00:25:03,417 --> 00:25:06,545 This coin killed a friend of mine. 436 00:25:06,736 --> 00:25:08,004 A pixie. 437 00:25:08,005 --> 00:25:11,008 And I have it on good authority you had a hand in it. 438 00:25:12,005 --> 00:25:13,592 I'm a lot of things, boyo, 439 00:25:13,593 --> 00:25:16,662 but I'm no pixie killer, just a middleman. 440 00:25:16,725 --> 00:25:18,727 Mm. For who? 441 00:25:21,184 --> 00:25:24,089 All I'll say is some fella came 'round. 442 00:25:24,090 --> 00:25:26,232 Looking to score some cursed gold. 443 00:25:26,315 --> 00:25:27,649 Was offering a boatload for it. 444 00:25:27,691 --> 00:25:30,068 So I didn't ask any questions. 445 00:25:30,110 --> 00:25:32,821 Did he call himself the Tallyman? 446 00:25:34,197 --> 00:25:36,199 Didn't get a name. 447 00:25:37,105 --> 00:25:39,121 Where can we find this fella? 448 00:25:39,410 --> 00:25:41,537 I don't sell out me customers, lads. 449 00:25:41,538 --> 00:25:43,415 Bad for business. 450 00:25:45,375 --> 00:25:47,461 Thanks for the whiskey, but we're done here. 451 00:25:47,502 --> 00:25:50,297 I wouldn't leave if I were you, Frank. 452 00:25:52,215 --> 00:25:53,675 Oh, yeah? 453 00:25:53,717 --> 00:25:55,260 And why's that? 454 00:25:55,564 --> 00:25:58,225 Because I poisoned that bottle. 455 00:26:02,575 --> 00:26:04,019 Bollocks. 456 00:26:04,061 --> 00:26:06,188 You both drank from it, too. 457 00:26:06,618 --> 00:26:09,524 My God. Yeah, he's right. 458 00:26:10,463 --> 00:26:12,535 Oh, if only there were someone around 459 00:26:12,536 --> 00:26:15,872 who could heal the poison out of our systems, hmm? 460 00:26:27,084 --> 00:26:28,627 Jordan? 461 00:26:39,388 --> 00:26:40,586 Now, 462 00:26:41,438 --> 00:26:44,566 unless you want to die an excruciating death, 463 00:26:45,949 --> 00:26:47,784 start talking. 464 00:26:49,644 --> 00:26:51,104 I don't know how to find him. 465 00:26:51,105 --> 00:26:53,690 - It was a dead drop, I swear. - Where? 466 00:26:53,742 --> 00:26:57,746 At an old cabin in the woods, outside Newport. 467 00:27:02,035 --> 00:27:04,121 Here. 468 00:27:04,162 --> 00:27:05,872 Now get the damn poison out of me! 469 00:27:06,832 --> 00:27:08,834 What poison? 470 00:27:11,294 --> 00:27:13,374 See you around, Frank. 471 00:27:13,797 --> 00:27:15,168 What? 472 00:27:26,476 --> 00:27:29,062 You've been a very naughty witch. 473 00:27:29,508 --> 00:27:33,220 Using your magic in front of humans. 474 00:27:33,620 --> 00:27:35,830 Who the hell are you? 475 00:27:37,446 --> 00:27:39,239 Your punishment. 476 00:27:44,229 --> 00:27:46,231 Back the hell off. She's with us. 477 00:27:46,621 --> 00:27:48,498 I'm afraid I can't do that. 478 00:27:50,500 --> 00:27:52,586 Rules are rules. 479 00:27:55,421 --> 00:27:57,442 No exceptions. 480 00:28:10,912 --> 00:28:13,164 Huh? 481 00:28:31,208 --> 00:28:33,627 You injured a human with your magic. 482 00:28:33,668 --> 00:28:35,170 What happened to "no exceptions"? 483 00:28:35,212 --> 00:28:36,746 That one wasn't supposed to be here. 484 00:28:36,747 --> 00:28:39,506 That's why I pulled the alarm. She's the guilty one. 485 00:28:42,719 --> 00:28:45,805 No, Seymour, please. 486 00:28:45,847 --> 00:28:47,390 It was a mistake, Seymour. 487 00:28:48,170 --> 00:28:51,173 Oh! No! 488 00:29:00,362 --> 00:29:01,696 She needs a doctor. 489 00:29:01,738 --> 00:29:04,741 No, she needs a healer. And fast. 490 00:29:05,937 --> 00:29:08,815 That leprechaun better not have given us a fake address. 491 00:29:31,616 --> 00:29:33,513 _ 492 00:29:33,526 --> 00:29:35,361 Oh, this is definitely the place. 493 00:29:35,362 --> 00:29:37,823 Just a character from a nursery rhyme, huh? 494 00:29:42,266 --> 00:29:43,987 What was that? 495 00:29:43,988 --> 00:29:45,225 Stop. 496 00:29:46,116 --> 00:29:47,534 Damn it. 497 00:29:47,576 --> 00:29:49,953 Don't move. 498 00:29:49,995 --> 00:29:53,054 Pressure switches rigged to explosives. 499 00:29:53,404 --> 00:29:56,334 I've seen them before in Afghanistan. 500 00:29:56,376 --> 00:29:58,587 If one of us takes the pressure off... 501 00:30:00,762 --> 00:30:02,222 Boom? 502 00:30:04,477 --> 00:30:05,812 Boom. 503 00:30:13,689 --> 00:30:16,751 Still no reception, naturally. 504 00:30:17,879 --> 00:30:21,275 Of course, my bootleg Whitelighter powers don't include orbing. 505 00:30:21,276 --> 00:30:25,280 If I could just reach you... 506 00:30:25,322 --> 00:30:26,906 No. 507 00:30:26,948 --> 00:30:29,117 I could orb us both out of here. 508 00:30:29,159 --> 00:30:31,453 Or you could just orb yourself out. 509 00:30:32,044 --> 00:30:34,123 Well, that'd set off the explosives. 510 00:30:35,036 --> 00:30:37,082 Jordan, I know I've been an ass lately, 511 00:30:37,083 --> 00:30:39,044 but I'm not going anywhere. 512 00:30:40,988 --> 00:30:42,393 Man, 513 00:30:43,695 --> 00:30:46,323 if I survived 26 years of a witch's curse 514 00:30:46,324 --> 00:30:49,202 just to die like this, I'm gonna be so pissed. 515 00:30:55,357 --> 00:30:56,921 If I don't die, 516 00:30:57,096 --> 00:30:59,553 I'm gonna relish every second I get with Maggie. 517 00:31:00,830 --> 00:31:02,999 Try to meet her where she is. 518 00:31:03,502 --> 00:31:05,295 And I'm gonna do the same with you. 519 00:31:05,631 --> 00:31:06,899 Me? 520 00:31:07,512 --> 00:31:10,033 Maggie's not the only one still grieving, bud. 521 00:31:22,754 --> 00:31:24,714 Maggie. 522 00:31:25,175 --> 00:31:26,593 How did you... 523 00:31:26,594 --> 00:31:28,429 I told you I'd use this thing to save your ass. 524 00:31:28,430 --> 00:31:30,136 We need you guys back at the command center now. 525 00:31:30,178 --> 00:31:32,347 My best friend is dying, and we don't have a lot of time... 526 00:31:32,389 --> 00:31:34,307 Stop! No, wait! 527 00:31:34,349 --> 00:31:36,851 This place is wired to blow. Don't move. 528 00:31:39,296 --> 00:31:41,298 Okay, um... 529 00:31:41,690 --> 00:31:43,149 Well, if there is an "on" switch, 530 00:31:43,150 --> 00:31:45,235 there's generally an "off," so... 531 00:31:49,462 --> 00:31:50,583 There. 532 00:31:51,313 --> 00:31:53,441 That's the disconnect. 533 00:31:53,936 --> 00:31:55,868 Um, the question is, how do we reach it? 534 00:31:56,705 --> 00:31:59,457 Macy's telekinesis power would be super handy right now. 535 00:31:59,499 --> 00:32:02,377 So would Kaela's power of manifestation. 536 00:32:06,383 --> 00:32:09,008 You're like her, aren't you? 537 00:32:09,549 --> 00:32:11,261 A witch. 538 00:32:16,946 --> 00:32:19,073 Take care of her for me. 539 00:32:20,603 --> 00:32:23,732 She may act tough, but she needs people. 540 00:32:25,275 --> 00:32:27,444 That is what keeps her going. 541 00:32:29,571 --> 00:32:31,042 Brynn? 542 00:32:32,129 --> 00:32:33,463 Brynn! 543 00:32:33,464 --> 00:32:35,451 - I can't do it. Hmm-mm. - Yes, you can. 544 00:32:35,452 --> 00:32:36,995 Do you have something to draw with? 545 00:32:37,036 --> 00:32:38,627 - Always, but... - Here. 546 00:32:38,669 --> 00:32:40,706 - You're gonna draw on my jacket. - No, Maggie, you don't get it. 547 00:32:40,707 --> 00:32:43,562 When I want to manifest stuff, nothing happens. 548 00:32:43,563 --> 00:32:45,753 But when I don't, poof! All of a sudden 549 00:32:45,754 --> 00:32:48,381 there's an apple, and your cousin is a paper doll. 550 00:32:48,423 --> 00:32:50,503 Kaela, you need to breathe. 551 00:32:51,760 --> 00:32:53,219 Just do it. 552 00:32:53,404 --> 00:32:55,364 Listen to him. This is what he does. 553 00:32:55,413 --> 00:32:58,166 Close your eyes. Close them. 554 00:33:00,643 --> 00:33:03,271 Visualize something that can reach the switch. 555 00:33:04,355 --> 00:33:07,675 Something familiar. 556 00:33:07,773 --> 00:33:09,086 Personal. 557 00:33:09,315 --> 00:33:10,778 Something you know so well 558 00:33:10,779 --> 00:33:13,031 you could sketch it in your sleep. 559 00:33:13,072 --> 00:33:14,324 Got it? 560 00:33:14,365 --> 00:33:16,204 Mm, mm-hmm. 561 00:33:16,993 --> 00:33:18,536 Draw. 562 00:33:20,705 --> 00:33:22,079 Draw it. 563 00:33:37,160 --> 00:33:38,389 Okay. 564 00:33:38,390 --> 00:33:40,225 Good. 565 00:33:40,266 --> 00:33:43,978 Now, open your heart to magic. 566 00:33:44,020 --> 00:33:47,190 It's a part of who you are. 567 00:33:47,494 --> 00:33:49,788 Your friend needs you. 568 00:33:51,110 --> 00:33:53,279 We need you. 569 00:33:54,280 --> 00:33:56,533 Because you... 570 00:33:59,644 --> 00:34:01,962 You are a Charmed One. 571 00:34:19,973 --> 00:34:22,475 Huh! You did it. 572 00:34:22,651 --> 00:34:24,152 Yeah. 573 00:34:24,242 --> 00:34:25,869 Duck, dude. 574 00:34:33,076 --> 00:34:35,787 Hurry, she's fading. 575 00:34:47,792 --> 00:34:49,419 It's not enough. 576 00:35:00,430 --> 00:35:02,932 Come on. Come on. 577 00:35:03,975 --> 00:35:05,602 Come on, B. 578 00:35:07,478 --> 00:35:09,939 Come on. You're too stubborn to go out like this. 579 00:35:19,029 --> 00:35:20,699 Took you long enough. 580 00:35:25,914 --> 00:35:27,595 Thank you. 581 00:35:28,416 --> 00:35:30,001 All of you. 582 00:35:40,187 --> 00:35:43,065 Well, this sure has been a night to remember. 583 00:35:43,306 --> 00:35:45,975 Hey, about that, we were kind of hoping 584 00:35:46,017 --> 00:35:48,353 you could, like, forget it. 585 00:35:49,009 --> 00:35:50,498 Forget what? 586 00:35:51,064 --> 00:35:52,858 You ready to go? 587 00:36:00,539 --> 00:36:02,818 You're not coming, are you? 588 00:36:03,076 --> 00:36:05,703 Look, this is something I gotta do. 589 00:36:05,745 --> 00:36:08,581 Not because I want to, but because I need to, 590 00:36:08,733 --> 00:36:10,276 for both our sakes. 591 00:36:14,337 --> 00:36:16,673 Well, I expect daily texts, 592 00:36:16,714 --> 00:36:21,177 okay, weekly FaceTimes and regular visits. 593 00:36:21,533 --> 00:36:24,931 Seeing as I'm just, um, a big, freaky, 594 00:36:24,973 --> 00:36:27,636 glowy circle away. 595 00:36:28,559 --> 00:36:30,353 Bye. Bye. 596 00:36:40,905 --> 00:36:42,281 Are you okay? 597 00:36:42,832 --> 00:36:45,702 Yeah. Hmm. 598 00:36:45,743 --> 00:36:49,455 Thank you for saving her. And me. 599 00:36:51,290 --> 00:36:53,668 It's what we do. 600 00:36:53,710 --> 00:36:56,504 And I'm sorry for pushing you so hard 601 00:36:56,546 --> 00:36:58,923 to join our screwed-up little family. 602 00:36:58,965 --> 00:37:00,341 I didn't even consider that 603 00:37:00,383 --> 00:37:02,247 you might already have one of your own. 604 00:37:02,248 --> 00:37:04,397 It's okay. I get it. 605 00:37:06,015 --> 00:37:08,054 If joining this fight is what I have to do 606 00:37:08,055 --> 00:37:11,227 to keep the people I love safe, then I'm in. 607 00:37:11,269 --> 00:37:13,104 You sure? 608 00:37:13,146 --> 00:37:15,106 We don't want to force you into anything. 609 00:37:15,793 --> 00:37:18,026 Fate brought us together for a reason. 610 00:37:18,067 --> 00:37:21,030 And I'm not gonna lie, I... 611 00:37:22,071 --> 00:37:23,948 I kind of want to see what that is. 612 00:37:36,593 --> 00:37:39,756 Between these cursed coins and a booby-trapped cabin, 613 00:37:39,797 --> 00:37:41,966 I think it's time to start taking this Tallyman 614 00:37:42,008 --> 00:37:44,135 a lot more seriously. 615 00:37:44,177 --> 00:37:46,179 Agreed. 616 00:37:48,259 --> 00:37:51,387 Sure you don't want to stay in with Kaela and Mel tonight, 617 00:37:51,684 --> 00:37:53,311 figure out our next move? 618 00:37:54,039 --> 00:37:56,292 Not exactly ready for the whole 619 00:37:56,293 --> 00:37:57,773 sisterhood thing yet. 620 00:37:57,774 --> 00:37:59,776 I need to go ham on some demons. 621 00:37:59,817 --> 00:38:01,736 It's fine if you don't want to come. 622 00:38:01,737 --> 00:38:03,150 Maggie... 623 00:38:07,617 --> 00:38:09,786 Hand me those brass knuckles. 624 00:38:26,177 --> 00:38:27,845 It's fine, really. 625 00:38:27,887 --> 00:38:30,098 I'm totally cool to crash on the couch tonight, 626 00:38:30,139 --> 00:38:32,433 or wherever, so, you know, 627 00:38:32,434 --> 00:38:35,479 don't go out of your way to do anything... 628 00:38:39,315 --> 00:38:40,858 ... anything special. 629 00:38:44,655 --> 00:38:46,407 How did you... 630 00:38:46,530 --> 00:38:49,950 Magic. I figured you could use a little 631 00:38:49,951 --> 00:38:52,453 home away from home. 632 00:38:52,495 --> 00:38:54,122 Mel... 633 00:38:56,599 --> 00:38:57,912 Thank you. 634 00:39:01,080 --> 00:39:04,172 _ 635 00:39:04,173 --> 00:39:05,383 Do you need to get that? 636 00:39:06,884 --> 00:39:08,427 Nah. 637 00:39:08,469 --> 00:39:11,285 What I need is to get a tour of that bus. 638 00:39:12,306 --> 00:39:13,765 Okay. Let's go. 639 00:39:18,576 --> 00:39:20,584 - Welcome. - Oh, it's so cute. 640 00:40:33,846 --> 00:40:36,974 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 641 00:40:37,016 --> 00:40:39,769 ♪ He keeps count ♪ 642 00:40:39,810 --> 00:40:43,356 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 643 00:40:43,397 --> 00:40:45,900 ♪ Don't step out ♪ 644 00:40:45,942 --> 00:40:48,444 ♪ If you're good ♪ 645 00:40:48,486 --> 00:40:51,113 ♪ Then he pays ♪ 646 00:40:51,155 --> 00:40:53,868 ♪ If you're not ♪ 647 00:40:53,869 --> 00:40:56,496 ♪ Then he slays. ♪ 648 00:40:59,386 --> 00:41:03,299 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 43429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.