All language subtitles for Brian.and.Charles.2022.WEB - No.Tags
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,258 --> 00:00:24,500
"ترجمة: "يوسف فريد
(مشاهدة ممتعة)
2
00:01:02,216 --> 00:01:03,815
كنت أمرّ بوقت عصيب
3
00:01:07,337 --> 00:01:11,990
تغيرت حياتي رأسًا على عقب وكافحت
4
00:01:16,244 --> 00:01:18,348
لكنني قلت لنفسي
،(هيا يا (بريان"
5
00:01:18,705 --> 00:01:20,540
.حان الوقت لتندفع إلى الأمام
6
00:01:21,719 --> 00:01:22,792
".اشغل نفسك
7
00:01:25,604 --> 00:01:27,797
بدأت بتصنيع أشياء
8
00:01:28,635 --> 00:01:30,091
أظن أنني اخترعتها
9
00:01:31,170 --> 00:01:33,178
أية فكرة تأتيني، أنفّذها
10
00:01:35,676 --> 00:01:39,893
،لم يكن ما أصنعه للجميع
ولكنه كان يفي بالغرض لي
11
00:01:43,521 --> 00:01:47,067
من الجيد لو كان يساعدني أحد
بين الحين والآخر
12
00:01:47,306 --> 00:01:51,363
مشاركتي ببعض الأفكار ومنافستي برمي السهام
وما إلى ذلك
13
00:01:52,567 --> 00:01:54,741
يستحيل أن يحصل المرء على كل ما يريده
14
00:01:56,216 --> 00:01:57,452
هكذا يكون المرء طماعًا
15
00:02:16,012 --> 00:02:17,263
هذا منزلي
16
00:02:17,751 --> 00:02:19,516
(بيت (بلوكسغرين
17
00:02:21,755 --> 00:02:23,186
الباب الأمامي
18
00:02:27,798 --> 00:02:28,983
الباب التالي
19
00:02:33,110 --> 00:02:34,280
وها قد دخلنا
20
00:02:35,112 --> 00:02:36,282
مطبخ
21
00:02:37,992 --> 00:02:39,285
هذه سلة مهملات للكرنب
22
00:02:40,412 --> 00:02:44,624
لديّ سلة كاملة للكرنب لأنني آكل الكثير منه
23
00:02:45,375 --> 00:02:49,254
هذا مخزني للاختراعات غير الشهيرة
24
00:02:50,571 --> 00:02:51,965
إنها حظيرة أبقار أساسًا
25
00:02:52,362 --> 00:02:53,708
حقيبة الصنوبر
26
00:02:55,532 --> 00:03:00,181
إنها مجرد حقيبة عادية ألصقت عليها الصنوبر
27
00:03:00,318 --> 00:03:02,559
بينغ بونغ، بيكي بونغ، فطيرة بينغ بونغ
28
00:03:03,240 --> 00:03:08,356
إنه لغز صنعته
"وحاولت بيعه في متجر "سيلفريدجز
29
00:03:08,978 --> 00:03:09,983
سكين
30
00:03:11,113 --> 00:03:12,113
بيض
31
00:03:12,606 --> 00:03:13,606
حبل أخضر
32
00:03:14,262 --> 00:03:19,075
إنه حزام عادي ولكن بإمكاني وضع البيض فيه
33
00:03:19,477 --> 00:03:20,618
إنه حزام للبيض
34
00:03:21,536 --> 00:03:22,711
هل يريد أحد الزبدة؟
35
00:03:24,215 --> 00:03:26,624
عند تشغيلها، يُمتص كل الهواء في الخوذة
36
00:03:38,936 --> 00:03:39,988
شاي
37
00:03:41,068 --> 00:03:42,348
هل هذا مثير للاهتمام؟
38
00:03:44,522 --> 00:03:49,272
أجلس هنا معظم الليالي بعد يوم حافل
في القرية أو في الحظيرة التي أعمل فيها
39
00:03:50,420 --> 00:03:53,693
وأتناول عشائي هنا
40
00:04:11,841 --> 00:04:13,588
هذا مشروعي الجديد
41
00:04:13,974 --> 00:04:15,173
إنها ساعة وقواق
42
00:04:17,158 --> 00:04:20,136
.ليست الساعة التقليدية منها
فكرت بعمل شيء مختلف قليلًا
43
00:04:20,755 --> 00:04:22,052
إنها ساعة وقواق طائرة
44
00:04:22,294 --> 00:04:26,017
،متى يريد أي شخص في القرية معرفة الوقت
...ينظر إلى السماء فيراني
45
00:04:28,019 --> 00:04:29,729
أطير بها. كم الساعة؟
46
00:04:31,022 --> 00:04:34,609
"(إنها الواحدة والنصف يا (بريان"
47
00:04:38,259 --> 00:04:39,906
لم يسبق وأن طيرت شيئًا
48
00:04:40,438 --> 00:04:45,209
لذا، أنا متوتر قليلًا حيال الطيران
بهذا الجمال الصغير إلى السماء الزرقاء
49
00:04:49,001 --> 00:04:51,501
من لا يحاول، لا ينجح
50
00:04:51,847 --> 00:04:53,419
على المرء الاستمرار بالمحاولة
51
00:04:53,711 --> 00:04:56,353
الخطة هي أنني سأقودها على الممر
52
00:04:56,865 --> 00:05:00,093
،وبمجرد وصولي إلى نهايته
ستكون سرعتي حوالي 140 كم في الساعة
53
00:05:00,093 --> 00:05:05,362
ثم أبدأ بالطيران في السماء الزرقاء
"والتوجّه إلى "داموك هيل
54
00:05:05,593 --> 00:05:10,854
وأظن أنني سأعود بالسادسة مساءً
لتناول الشاي
55
00:05:11,030 --> 00:05:12,030
تمن لي حظًا موفقًا
56
00:05:13,569 --> 00:05:14,624
هيا
57
00:05:20,921 --> 00:05:23,950
!تراجع! تراجع! إنها مُشتعلة
58
00:05:25,866 --> 00:05:27,495
!إنها مُشتعلة! تراجع
59
00:05:27,776 --> 00:05:31,541
!إنها مُشتعلة! تراجع
60
00:05:31,541 --> 00:05:33,167
ألا تسمعني؟
61
00:05:33,300 --> 00:05:37,297
لا تنجح اختراعاتي طيلة الوقت
ولكنني أتعلّم من أخطائي
62
00:05:38,590 --> 00:05:43,344
تراودني الكثير من الأفكار
لدرجة أن أخطائي لا تزعجني
63
00:05:45,690 --> 00:05:47,265
...إلى الفكرة التالية
64
00:06:00,827 --> 00:06:15,914
// (بريان) و(تشارلز) //
65
00:06:23,187 --> 00:06:24,688
(فتحت واحدة من هذه يا (جيون
66
00:06:24,722 --> 00:06:26,323
بئسًا -
للأسف -
67
00:06:26,357 --> 00:06:28,085
هلا أحضرتها إلى هنا؟ -
حسنًا -
68
00:06:28,848 --> 00:06:31,517
ستتعفن، أليس كذلك؟ -
بلى، بإمكانك أخذها إن أردت -
69
00:06:31,517 --> 00:06:33,394
لا، لا -
بلى -
70
00:06:33,702 --> 00:06:35,299
حسنًا -
خذها -
71
00:06:35,406 --> 00:06:36,844
شكرًا -
ماذا اشتريت؟ -
72
00:06:36,875 --> 00:06:40,242
"تشوكي دونك دانكس" و"نانوبوب"
73
00:06:40,327 --> 00:06:42,601
حسنًا، جنيه واحد
74
00:06:42,601 --> 00:06:43,947
لكليهما؟ -
نعم -
75
00:06:45,437 --> 00:06:47,339
لن أحاسبك على هذه
76
00:06:48,132 --> 00:06:50,036
.لا بأس لو ليس معك نقود
بإمكانك الدفع في أي وقت
77
00:06:50,036 --> 00:06:51,676
معي نقود -
حقًا؟ -
78
00:06:51,710 --> 00:06:53,412
نعم -
لا بأس عليك -
79
00:06:53,873 --> 00:06:55,317
(ليس عليك الدفع لي يا (بريان
80
00:06:55,406 --> 00:06:56,406
وجدته
81
00:06:57,015 --> 00:06:58,242
حسنًا -
(شكرًا يا (جيون -
82
00:06:58,273 --> 00:06:59,684
شكرًا جزيلًا لك
83
00:07:00,070 --> 00:07:01,253
سأضعها في جيبي -
حسنًا -
84
00:07:01,286 --> 00:07:02,820
انتبه لألّا تسقط منك -
حسنًا -
85
00:07:02,905 --> 00:07:03,975
(أراك لاحقًا يا (جيون
86
00:07:06,458 --> 00:07:07,804
بريان)؟) -
نعم؟ -
87
00:07:08,126 --> 00:07:10,098
ثمَّ شيء عالق في قدميك
88
00:07:10,890 --> 00:07:13,601
.لا، يُفترض أن تكون هكذا
لقد صنعتها
89
00:07:14,310 --> 00:07:15,966
إنها شبكات صيد للأحذية
90
00:07:18,835 --> 00:07:21,195
وداعًا -
وداعًا -
91
00:07:44,296 --> 00:07:45,597
النفايات
92
00:07:46,426 --> 00:07:49,053
إنها بمثابة كنز دفين لي
93
00:07:50,013 --> 00:07:51,703
هذه جميلة. ليست بسيئة
94
00:07:51,835 --> 00:07:53,057
يمكنني الاستمتاع بها
95
00:07:54,120 --> 00:07:59,731
سبق وأن بحثت عن شيء معدني
في إحدى هذه الأكياس
96
00:08:00,301 --> 00:08:02,150
فوجدت جهاز كشف معادن
97
00:08:41,286 --> 00:08:42,356
مرحبًا
98
00:09:01,606 --> 00:09:02,794
سأصنع رجلًا آليًا
99
00:09:04,633 --> 00:09:06,133
لا أعرف لمَ لم أفكر بهذا قبلًا
100
00:09:07,671 --> 00:09:09,797
سيكون مفيدًا للغاية
101
00:09:11,305 --> 00:09:12,335
سيكون قويًا
102
00:09:12,970 --> 00:09:13,970
سيكون سريعًا
103
00:09:14,333 --> 00:09:15,364
سيكون ذكيًا
104
00:09:16,031 --> 00:09:17,658
سيساعدني بنقل الأشياء إلى البيت
105
00:09:20,478 --> 00:09:25,066
أستلهم اختراعاتي من أي شيء حولي
106
00:09:25,556 --> 00:09:26,719
قد يكون هذا كاحله
107
00:09:27,130 --> 00:09:28,194
يده
108
00:09:29,884 --> 00:09:32,406
أنظر من حولي وأفكّر
"ماذا أستخدم؟ ماذا أستخدم؟"
109
00:09:33,169 --> 00:09:34,450
سرة بطنه
110
00:09:41,541 --> 00:09:43,167
لطالما أردت صناعة رجل آلي
111
00:09:43,806 --> 00:09:45,920
لطالما كان هدفًا أرغب بتحقيقه
112
00:09:47,801 --> 00:09:50,716
إنه مثل السيد (ويليامز) هناك
113
00:09:53,298 --> 00:09:56,806
من لن يرغب بصناعة رجل آلي؟
114
00:09:57,849 --> 00:09:59,016
كيف يدعونه؟
115
00:09:59,212 --> 00:10:02,701
الذكـ... الاصطـ... كيف يدعونه؟ -
الذكاء الاصطناعي -
116
00:10:02,734 --> 00:10:04,202
صحيح. الذكاء الاصطناعي
117
00:10:04,235 --> 00:10:05,570
صحيح -
الذكاء الاصطناعي -
118
00:10:05,806 --> 00:10:07,339
ماذا؟ -
الذكاء الاصطناعي -
119
00:10:07,372 --> 00:10:09,474
ماذا؟ -
الذكاء الاصطناعي -
120
00:10:09,633 --> 00:10:11,476
!الذكاء الاصطناعي
121
00:10:11,988 --> 00:10:14,164
الذكاء الاصطناعي. أجل. أعرف
122
00:10:51,323 --> 00:10:52,695
ليس سيئًا، أليس كذلك؟
123
00:10:58,920 --> 00:11:00,759
...ليس ما كان يجول في خاطري ولكنه
124
00:11:04,829 --> 00:11:07,866
لقد تعلّمت أن صناعة رجل آلي مثل صناعة كعكة
125
00:11:08,628 --> 00:11:12,465
تبدأ بتمني عمل كعكة اسفنجية
فتنتهي بكونها مهلبية
126
00:11:13,841 --> 00:11:15,760
لا بأس بذلك، أنا أحب المهلبية
127
00:11:17,639 --> 00:11:19,513
أتساءل بماذا سيقوم بمجرد تشغيله
128
00:11:24,616 --> 00:11:25,895
لم يسبق لي أن فعلت هذا
129
00:11:55,346 --> 00:11:56,926
طحاله يعمل
130
00:12:07,559 --> 00:12:08,604
هيا
131
00:12:15,280 --> 00:12:16,534
اشتغل
132
00:12:27,115 --> 00:12:28,217
اشتغل
133
00:12:31,583 --> 00:12:33,351
أرجوك. هيا
134
00:12:33,524 --> 00:12:36,311
أرجوك، أرجوك
135
00:12:37,575 --> 00:12:38,662
اشتغل
136
00:12:52,982 --> 00:12:56,027
لقد حاولت تشغيله
ولكنه لم يشتغل للأسف
137
00:12:57,147 --> 00:12:58,363
إنها الحياة، أليس كذلك؟
138
00:12:59,739 --> 00:13:02,908
."يُغلق باب، فيُفتح آخر"
دائمًا ما أقول هذا
139
00:13:04,278 --> 00:13:06,584
ثُم يُغلق باب ويُفتح آخر
140
00:13:07,585 --> 00:13:09,954
ثُم يُغلق باب ويُفتح آخر
141
00:13:11,232 --> 00:13:17,006
ولربما سيُغلق هذا الباب في وقت ما
وآمل أن يُفتح آخر
142
00:13:18,107 --> 00:13:22,233
،وأظن أنه في وقت ما ليس بقريب
143
00:13:22,318 --> 00:13:27,558
سيُغلق ذلك الباب وآمل أن يُفتح آخر
144
00:13:28,540 --> 00:13:31,974
ما أحاول قوله هو
لو الأبواب تُغلق وتُفتح، فلا مهرب منها
145
00:13:34,679 --> 00:13:37,786
هيا يا (بريان). ستفعلها
146
00:13:38,253 --> 00:13:39,551
!بئسًا
147
00:13:59,138 --> 00:14:01,384
(مرحبًا يا (بريان -
(مرحبًا يا (هيزل -
148
00:14:02,482 --> 00:14:05,179
ماذا تفعل؟ -
أتسوق -
149
00:14:05,987 --> 00:14:08,947
أنا ذاهبة إلى الصيدلية لإحضار دواء لأمي
150
00:14:10,715 --> 00:14:11,737
أجل
151
00:14:13,881 --> 00:14:16,455
ثُم سأحرق بعض النفايات
152
00:14:18,090 --> 00:14:20,403
لديّ ما أفعله -
أجل-
153
00:14:25,666 --> 00:14:28,727
أظن أن النار ستكون كبيرة هذه السنة -
أجل، ستحرقين الكثير من النفايات -
154
00:14:28,952 --> 00:14:30,246
أجل -
أجل -
155
00:14:34,354 --> 00:14:35,440
حسنًا -
حسنًا -
156
00:14:38,476 --> 00:14:40,131
عليّ الذهاب، لقد تأخرت
157
00:14:40,393 --> 00:14:43,284
حسنًا. سررت برؤيتك -
سررت برؤيتك أيضًا -
158
00:14:43,342 --> 00:14:44,468
وداعًا -
حظًا موفقًا -
159
00:14:44,468 --> 00:14:45,761
وداعًا -
وداعًا -
160
00:15:17,964 --> 00:15:18,978
هل رأيت ذلك؟
161
00:15:23,821 --> 00:15:24,939
هل رأيت ذلك؟
162
00:16:39,371 --> 00:16:41,001
!يا هذا
163
00:16:50,789 --> 00:16:53,639
أنا أرتجف بشدة
164
00:17:08,408 --> 00:17:13,033
أنزل الكرنبة من يدك
165
00:17:16,634 --> 00:17:22,585
"لقد قلت "أنزل الكرنبة من يدك
166
00:17:25,959 --> 00:17:27,995
!قف عندك! قف عندك
167
00:17:28,080 --> 00:17:31,885
لا، لا، لا
168
00:17:31,991 --> 00:17:34,026
ادخل إلى البيت
169
00:17:34,384 --> 00:17:35,422
أجل
170
00:17:36,355 --> 00:17:37,424
ادخل
171
00:17:38,390 --> 00:17:39,810
ادخل. هيا
172
00:17:40,158 --> 00:17:42,660
اجلس. اجلس
173
00:17:42,814 --> 00:17:44,929
عندك. ولا حركة
174
00:17:45,119 --> 00:17:46,864
ولا حركة. لا، لا، لا
175
00:17:46,898 --> 00:17:48,369
ولا حركة، ولا حركة
176
00:17:49,320 --> 00:17:53,205
مكانك. ولا حركة. لا، لا، لا
177
00:17:53,238 --> 00:17:58,077
لا، لا. لا، لا. ولا حركة. مكانك
178
00:18:04,349 --> 00:18:08,130
اهدأ، اهدأ
179
00:18:41,386 --> 00:18:43,506
هذا أمر لا يُصدق
180
00:18:59,662 --> 00:19:01,934
ماذا؟ لا
181
00:19:14,999 --> 00:19:16,013
طاب صباحك
182
00:19:18,404 --> 00:19:19,568
طاب صباحك
183
00:19:25,164 --> 00:19:26,258
أنت بخير؟
184
00:19:29,647 --> 00:19:30,700
أصيص
185
00:19:31,755 --> 00:19:32,811
ماذا؟
186
00:19:33,826 --> 00:19:35,201
ماذا؟ -
أصيص -
187
00:19:37,176 --> 00:19:38,304
أصيص
188
00:19:40,745 --> 00:19:41,782
طاولة القهوة
189
00:19:43,062 --> 00:19:47,486
باب، حوائط، سقف، تلفاز، ألواح الأرضية
190
00:19:47,519 --> 00:19:52,324
ساعة، كاجو، قلم، لا أعرف، إطار للصور
191
00:19:52,526 --> 00:19:58,365
،سجادة، ستائر، بطاط قديمة
مقابس كهرباء، أحذية، أصيص
192
00:20:02,267 --> 00:20:04,095
من أين لك بكل هذه المعرفة؟
193
00:20:09,423 --> 00:20:10,836
هل قرأت القاموس؟
194
00:20:11,673 --> 00:20:13,046
نعم، قرأته
195
00:20:13,712 --> 00:20:16,212
متى؟ -
وأنت نائم -
196
00:20:16,431 --> 00:20:19,052
كنت نائمًا بينما أقرأ أنا
197
00:20:19,470 --> 00:20:21,764
(آلكسندرو) -
عفوًا؟ -
198
00:20:23,255 --> 00:20:25,017
(اسمك (آلكسندرو
199
00:20:26,268 --> 00:20:29,521
(لا، اسمي ليس (آلكسندرو) بل (بريان
200
00:20:30,062 --> 00:20:31,315
(بريان)
201
00:20:31,315 --> 00:20:32,755
بريان)؟) -
(نعم، (بريان -
202
00:20:33,107 --> 00:20:34,943
(أنا (بريان -
(لا، أنت لست (بريان -
203
00:20:34,975 --> 00:20:38,071
(لا، أنا (بريان -
(بريان) -
204
00:20:38,918 --> 00:20:40,532
أتريدني أن أمنحك اسمًا؟
205
00:20:44,229 --> 00:20:45,257
توني)؟)
206
00:20:48,036 --> 00:20:50,424
.(لا يحب اسم (توني
ماذا عن (توني الآلي)؟
207
00:20:52,584 --> 00:20:54,588
لا؟ (كلايف)؟
208
00:20:56,396 --> 00:20:57,462
لا
209
00:20:59,191 --> 00:21:00,426
تشارلز)؟)
210
00:21:01,318 --> 00:21:02,857
(تشارلز) -
تشارلز)؟) -
211
00:21:03,154 --> 00:21:05,694
(تشارلز) -
(تشارلز). (تشارلز) -
212
00:21:05,779 --> 00:21:06,999
(تشارلز) -
(تشارلز) -
213
00:21:07,373 --> 00:21:09,019
(أنت (تشارلز). أعجبك اسم (تشارلز
214
00:21:09,045 --> 00:21:12,022
(تشارلز بتريسكو) -
أتريد هذا الاسم؟ -
215
00:21:12,107 --> 00:21:14,410
تشارلز بتريسكو)؟ حسنًا)
216
00:21:14,506 --> 00:21:17,912
.(أنا (تشارلز بريسكو
(مرحبًا يا (بريان
217
00:21:23,248 --> 00:21:24,295
(مرحبًا يا (تشارلز
218
00:21:27,388 --> 00:21:28,919
سررت بلقائك
219
00:21:32,973 --> 00:21:34,008
!عجبًا
220
00:21:34,459 --> 00:21:35,754
أنا صديقك
221
00:21:40,850 --> 00:21:42,052
وأنا أيضًا صديقك
222
00:21:56,567 --> 00:21:58,015
نبضات قلبي سريعة جدًا
223
00:21:58,283 --> 00:22:03,355
شعري رمادي ونظاراتي دائرية
وفي قميصي سبعة أزرار
224
00:22:03,811 --> 00:22:08,829
أظن أن ما حدث كان عدم اتصال سلكين
في رأس (تشارلز) بشكل صحيح
225
00:22:10,123 --> 00:22:14,266
،وحين ضغطت على المفتاح
لم يكونا متصلين بشكل صحيح
226
00:22:14,299 --> 00:22:16,601
،وأظن أن ما حدث وأنا بالخارج
227
00:22:16,635 --> 00:22:20,138
تمشّى السيد (ويليامز) الفأر
على أحد السلكين
228
00:22:20,172 --> 00:22:24,609
،وبفضل وزنه
سقط السلك الأول على الثاني واتصلا
229
00:22:26,857 --> 00:22:28,955
مما شغّله
230
00:22:32,584 --> 00:22:33,645
هل كلامي منطقي؟
231
00:22:34,851 --> 00:22:37,681
تعال وألقي نظرة على الصحن التركي لأمي
232
00:22:37,766 --> 00:22:39,257
سلم -
ها نحن أولاء -
233
00:22:39,291 --> 00:22:41,093
درابزين -
خذ وقتك، لا تتعجل -
234
00:22:41,499 --> 00:22:44,114
حوائط -
أحسنت -
235
00:22:45,062 --> 00:22:46,241
انظر إلى نفسك
236
00:22:46,698 --> 00:22:49,494
...هذه الغرفة يا (تشارلز) هي -
المطبخ -
237
00:22:50,843 --> 00:22:53,105
أجل، صحيح
238
00:22:53,138 --> 00:22:55,417
...في الواقع، هنا حيث -
حيث تطبخ أنت -
239
00:22:57,251 --> 00:22:59,253
أجل، أجل
240
00:22:59,411 --> 00:23:03,383
...حسنًا، ما سأفعله هو تشغيل -
تشغيل غلاية الماء؟ -
241
00:23:03,383 --> 00:23:05,010
إنه ذكي
242
00:23:06,687 --> 00:23:08,096
هذا رائع
243
00:23:09,201 --> 00:23:10,579
أنت عبقري
244
00:23:11,937 --> 00:23:15,527
.انظر. إنه الكرنب
أتعرف ما الكرنب؟
245
00:23:15,560 --> 00:23:17,662
محصول نباتي ذو رؤوس كثيرة الأوراق
246
00:23:17,781 --> 00:23:21,305
يتراوح وزن الكنربة
بين نصف الكيلو وبين الكيلو
247
00:23:21,390 --> 00:23:24,414
الأشهر هي الكرنبة الخضراء
248
00:23:24,429 --> 00:23:26,629
في حين أن الكرنب
الأرجواني ذي الأوراق الناعمة
249
00:23:26,663 --> 00:23:29,408
والكرنب السافوي ذي الأوراق المجعدة
نادران إلى حد كبير
250
00:23:29,441 --> 00:23:33,161
أثقل كرنبة عُثر عليها
كانت تزن 62.71 كيلوغرامًا
251
00:23:33,246 --> 00:23:36,249
...في الأيام الطويلة المشمسة، الكرنب
252
00:23:36,249 --> 00:23:38,752
لم أظن قد أنني سأصنع شيئًا مذهلًا
(مثل (تشارلز
253
00:23:39,483 --> 00:23:41,686
صدقًا، لقد أذهلني أنني صنعته
254
00:23:41,720 --> 00:23:43,674
لقد صنعت جسدي -
لقد صنعت جسده -
255
00:23:44,132 --> 00:23:48,367
استغرق مني صنع جسده 72 ساعة -
وبطني غسالة -
256
00:23:48,452 --> 00:23:51,598
.وبطنه غسالة. هذا صحيح
بطنك غسالة ملابس
257
00:23:51,598 --> 00:23:54,301
لقد استغرق مني الأمر 72 ساعة -
(اسمي (تشارلز بتريسكو -
258
00:23:54,335 --> 00:23:56,728
(اسمك (تشارلز بتريسكو
259
00:23:57,452 --> 00:23:58,480
إنه اسمك
260
00:23:58,480 --> 00:24:03,318
كنت أفكر قبل 24 ساعة بتدميرك وإفسادك
261
00:24:04,420 --> 00:24:05,696
هل تعرف هذا؟
262
00:24:11,522 --> 00:24:13,772
(اسمي (تشارلز بتريسكو -
أجل -
263
00:24:14,054 --> 00:24:16,164
سبق وأن قلت هذا. أجل
264
00:24:17,045 --> 00:24:19,334
وأنت صنعت جسدي -
وأنا صنعت جسدك -
265
00:24:20,265 --> 00:24:22,170
هذا صحيح. هذا صحيح
266
00:24:23,547 --> 00:24:24,632
هذا صحيح
267
00:24:25,047 --> 00:24:26,425
هل من شيء آخر ترغب بقوله؟
268
00:24:34,280 --> 00:24:35,308
لا
269
00:24:35,372 --> 00:24:36,393
نعم -
بلى -
270
00:24:37,991 --> 00:24:39,233
هيا. أمسك بيدي
271
00:24:39,429 --> 00:24:41,314
أمسك بيدي. هيا. من هنا
272
00:24:42,315 --> 00:24:43,900
كل شيء جميل
273
00:24:44,749 --> 00:24:46,369
ليس كل شيء جميلًا
274
00:24:46,928 --> 00:24:48,304
أحيانًا يكون العالم خطيرًا
275
00:24:48,338 --> 00:24:51,474
:تعريف خطير
"من الممكن له أن يسبب ضررًا أو أذى"
276
00:24:51,508 --> 00:24:54,745
إنه محفوف بالمخاطر -
محفوف بالمخاطر؟ إنها كلمة جيدة -
277
00:24:55,478 --> 00:24:58,498
هل يمكننا السباحة يا (بريان)؟ -
لا، لا -
278
00:24:59,202 --> 00:25:02,753
أمر واحد في المرة الواحدة، حسنًا؟
279
00:25:03,755 --> 00:25:05,422
هل ينتهي كل شيء عند الشجرة؟
280
00:25:07,194 --> 00:25:08,194
عفوًا؟
281
00:25:08,758 --> 00:25:10,677
إلى أي مدى يطول ما بالخارج؟
282
00:25:11,427 --> 00:25:13,796
"إلى أي مدى يطول ما بالخارج؟"
ما الذي تنوي فعله؟
283
00:25:14,097 --> 00:25:16,183
هل ينتهي الخارج عند الشجرة؟
284
00:25:19,494 --> 00:25:22,999
لا، ينتهي الخارج بعد الشجرة بكثير
285
00:25:23,322 --> 00:25:25,808
ثمَّ عالم كبير هناك لا تعرف عنه شيئًا
286
00:25:26,223 --> 00:25:29,360
عالم كبير ومحفوف بالمخاطر -
!رباه -
287
00:25:29,752 --> 00:25:31,080
لا بأس -
ماذا كان ذلك؟ -
288
00:25:31,114 --> 00:25:32,119
لا بأس، لا بأس
289
00:25:32,166 --> 00:25:34,818
إنه محفوف بالمخاطر -
إنها مجرد طيور. إنها مجدر غربان -
290
00:25:35,947 --> 00:25:38,747
كل شيء على ما يرام -
ما وجهتهم يا (بريان)؟ -
291
00:25:40,290 --> 00:25:42,667
لا أعرف. ربما سيصطادون بعض الديدان
292
00:25:44,080 --> 00:25:46,046
هل تقوم الطيور بما تريده؟
293
00:25:47,330 --> 00:25:48,900
"هل تقوم الطيور بما تريده؟"
294
00:25:50,103 --> 00:25:52,653
لا أعرف. نعم، أظن هذا
295
00:25:57,830 --> 00:25:58,955
حسنًا
296
00:25:59,275 --> 00:26:00,877
لندخل إلى البيت -
لا، لا -
297
00:26:00,910 --> 00:26:02,745
بلى، بلى. هيا -
298
00:26:02,861 --> 00:26:04,648
لندخل إلى البيت -
لا -
299
00:26:04,648 --> 00:26:06,603
هيا. سأغلي لك بعض الكرنب
300
00:26:06,744 --> 00:26:08,718
الكرنب؟ -
نعم، الكرنب -
301
00:26:08,885 --> 00:26:11,780
أجل، إن سمحت -
!أجل، إن سمحت -
302
00:26:15,572 --> 00:26:17,661
لا. من الأفضل ألّا يراه أحد
303
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
سأبقيه هنا
304
00:26:20,275 --> 00:26:21,414
هذا أبسط من إخراجه
305
00:26:22,103 --> 00:26:26,753
.إن أخذته إلى القرية، فالرب أعلم بما سيحدث
سيصطف الناس حول المبنى للتحدث إليه
306
00:26:28,638 --> 00:26:30,799
والكثير من الناس قاسيون هناك
307
00:26:31,791 --> 00:26:34,386
(خصوصًا عائلة (تومينغتون
308
00:26:35,330 --> 00:26:36,429
من الصعب التعامل معهم
309
00:26:37,025 --> 00:26:38,181
إنهم صعبين المراس
310
00:26:40,611 --> 00:26:43,061
خصوصًا (إدي). إنه كابوس
311
00:26:43,611 --> 00:26:45,021
إنه معروف بسرقته للأشياء
312
00:26:45,822 --> 00:26:47,315
لقد سرق الأحمر من هذا
313
00:26:52,377 --> 00:26:55,073
...(لو سمع عن (تشارلز
314
00:26:59,103 --> 00:27:02,205
لذا، من الأسهل
...لو أبقيت (تشارلز) هنا وإلا
315
00:27:10,088 --> 00:27:11,298
!(إدي)
316
00:27:12,049 --> 00:27:13,341
ماذا هناك؟
317
00:27:14,751 --> 00:27:15,927
هناك
318
00:27:25,228 --> 00:27:26,964
مهلًا، مهلًا، مهلًا
319
00:27:27,049 --> 00:27:29,316
مهلًا، مهلًا، مهلًا -
لا أجدها فكرة سديدة -
320
00:27:29,680 --> 00:27:33,009
لنلقي نظرة على حاجبيك -
أنا خائف قليلًا -
321
00:27:33,056 --> 00:27:35,096
حسنًا. حسنًا
322
00:27:37,189 --> 00:27:38,205
حاجباك كثيفان قليلًا
323
00:27:38,243 --> 00:27:40,079
كثيفان؟ -
حاجباك كثيفان -
324
00:27:40,112 --> 00:27:41,536
حاجباي كثيفان
325
00:27:42,495 --> 00:27:43,788
سنقوم بتشذيبها
326
00:27:44,789 --> 00:27:46,539
اهدأ، إنه مجرد مقص
327
00:27:46,572 --> 00:27:48,251
هذا خطير -
إنه مجرد مقص -
328
00:27:49,360 --> 00:27:52,464
ها نحن أولاء -
هذا يؤلمني -
329
00:27:52,464 --> 00:27:54,938
أحسنت -
آهٍ -
330
00:27:55,305 --> 00:27:59,212
أنام عادة بين الأربع
وبين الخمس ساعات، حسنًا؟
331
00:27:59,212 --> 00:28:04,642
لكنك قد تسمعني أتمشّى
وهذا لذهابي إلى المرحاض، حسنًا؟
332
00:28:05,185 --> 00:28:07,562
لتتبول -
أجل، لأتبول -
333
00:28:07,921 --> 00:28:09,022
هذا صحيح
334
00:28:09,594 --> 00:28:10,657
حسنًا
335
00:28:11,298 --> 00:28:12,525
(طابت ليلتك يا (تشارلز
336
00:28:13,000 --> 00:28:15,235
طابت ليلتك -
(طابت ليلتك يا (بريان -
337
00:28:15,564 --> 00:28:18,323
أحلام سعيدة -
أحلام سعيدة لك -
338
00:28:18,839 --> 00:28:20,116
طابت ليلتك
339
00:28:25,497 --> 00:28:28,708
نومًا هنيئًا -
طابت ليلتك -
340
00:28:35,827 --> 00:28:38,358
هلا أطفأت نور عينيك الأزرق يا (تشارلز)؟
341
00:28:41,257 --> 00:28:43,570
تشارلز)؟) -
نعم -
342
00:28:43,937 --> 00:28:46,179
هلا أطفأت نور عينيك الأزرق؟
343
00:28:46,999 --> 00:28:49,327
لا أستطيع إطفاءه. شكرًا
344
00:28:53,608 --> 00:28:54,775
حقًا؟
345
00:28:56,163 --> 00:28:58,780
لا أستطيع إطفاء نور عينيّ الأزرق
346
00:29:03,979 --> 00:29:05,045
حسنًا
347
00:29:08,983 --> 00:29:10,125
أنا نائم
348
00:29:11,692 --> 00:29:12,961
أنا نائم
349
00:29:13,858 --> 00:29:15,338
أنا نائم
350
00:29:21,536 --> 00:29:23,020
الرسم، الرسم، الرسم
351
00:29:23,502 --> 00:29:25,060
أحب الرسم
352
00:29:26,091 --> 00:29:28,143
أنا ذاهب إلى القرية قليلًا، حسنًا؟
353
00:29:28,353 --> 00:29:30,621
هل يمكنك اصطحابي؟ -
لا، ليس هذه المرة -
354
00:29:30,654 --> 00:29:32,188
ابق هنا
355
00:29:32,414 --> 00:29:36,653
أريد الخروج -
لا، لا يمكنك، حسنًا؟ -
356
00:29:36,764 --> 00:29:42,008
هل لي بتمشية سريعة حول الحديقة؟ -
لا يا (تشارلز). أتسمعني؟ لا -
357
00:29:42,093 --> 00:29:47,495
،لكنني تركت شيئًا في الحديقة
هل يمكنني الذهاب وإحضاره من الحديقة؟
358
00:29:47,495 --> 00:29:50,874
.أنت وقح هكذا
أعرف الألاعيب التي تمارسها
359
00:29:51,208 --> 00:29:54,015
وأنا أرفض خروجك. حسنًا؟
360
00:29:54,771 --> 00:29:56,004
لن أتأخر
361
00:29:57,214 --> 00:29:58,343
حسنًا؟
362
00:30:16,048 --> 00:30:17,901
ها هي (ويني) ذا. أنت بخير؟
363
00:30:18,086 --> 00:30:19,936
أنتظرك أن تفتحي الباب
364
00:30:20,875 --> 00:30:22,906
...تريدني أن أنتظر. سأدخل و
365
00:30:25,461 --> 00:30:26,576
ماذا تقولين؟
366
00:30:27,719 --> 00:30:29,754
.نعم، أنا أنتظرك أن تفتحي الباب
...إنها تنتظر
367
00:30:29,788 --> 00:30:31,706
سأدق على الباب
368
00:30:32,594 --> 00:30:35,477
لن تستغرق وقتًا طويلًا، صحيح؟ -
سأدخل وأخرج في غمضة عين -
369
00:30:35,575 --> 00:30:37,837
لا أريد هذه الأضواء مُضاءة طوال الليل
370
00:30:39,133 --> 00:30:42,467
هيا يا (تشيوي). تناول المكسرات. هيا
371
00:30:42,500 --> 00:30:43,927
(مرحبًا يا (هيزل -
...أحسنت -
372
00:30:44,449 --> 00:30:45,470
(مرحبًا يا (بريان
373
00:30:46,301 --> 00:30:47,555
(كنت أطعم (تشيوي
374
00:30:47,606 --> 00:30:51,520
،(إنه لا يرغب بسماع ذلك يا (هيزل
لديه عمل ليقوم به
375
00:30:53,122 --> 00:30:54,979
أجل، فقط سأقوم بعملي
376
00:30:55,863 --> 00:30:56,915
أحسنت
377
00:31:04,078 --> 00:31:05,538
يعيشون حتى سن الـ101
378
00:31:07,700 --> 00:31:08,910
حقًا؟ -
نعم -
379
00:31:09,135 --> 00:31:10,745
سأسعد إن بلغت الستين
380
00:31:20,413 --> 00:31:21,578
ما ذلك؟
381
00:31:23,231 --> 00:31:24,234
ذلك؟
382
00:31:24,914 --> 00:31:27,929
إنها زجاجة بمكبس فيها مرطبات
383
00:31:28,367 --> 00:31:31,057
أفتح الغطاء وأشرب
384
00:31:34,103 --> 00:31:36,105
إنه شراب الخوخ والكمثرى
385
00:31:38,643 --> 00:31:39,691
لقد أعجبه
386
00:31:40,346 --> 00:31:42,047
أتريدين القليل؟ -
لا، شكرًا -
387
00:31:43,358 --> 00:31:44,863
آلو. من معي؟
388
00:31:45,178 --> 00:31:46,194
(تشيوي)
389
00:31:46,279 --> 00:31:48,600
لا يهم -
لا يهم"؟ من معي؟" -
390
00:31:48,600 --> 00:31:51,503
من الجميل الذي يتكلم؟ -
حسنًا، هذا يكفي -
391
00:31:54,740 --> 00:31:57,333
(اذهبي ورتبي الأحذية يا (هيزل
392
00:31:59,849 --> 00:32:00,920
شكرًا
393
00:32:07,146 --> 00:32:08,554
ثمَّ بصل هنا
394
00:32:09,193 --> 00:32:10,722
حسنًا، سأذهب
395
00:32:11,014 --> 00:32:12,864
(وداعًا يا (بريان -
(وداعًا يا (هيزل -
396
00:32:13,826 --> 00:32:16,060
(وداعًا يا (بريان -
أراك لاحقًا يا صاح -
397
00:32:49,396 --> 00:32:50,762
!لقد عدت
398
00:32:50,771 --> 00:32:53,185
(بريان). (بريان غيتينز). (بريان)
399
00:32:55,013 --> 00:32:56,099
(قد عاد (بريان
400
00:32:56,184 --> 00:32:59,342
اهدأ يا فتى -
(قد عاد (بريان -
401
00:32:59,342 --> 00:33:02,065
!أحضرت لك بعض الكرنب. سحقًا
402
00:33:02,823 --> 00:33:06,110
من قام بهذه الفوضى؟ أنت؟ -
لا -
403
00:33:06,428 --> 00:33:08,029
لقد فتح أحدهم سلة المهملات
404
00:33:08,217 --> 00:33:10,353
أنت من فتحتها؟ -
نعم -
405
00:33:10,465 --> 00:33:12,467
أعتذر عن النظر داخل سلة مهملاتك
406
00:33:12,927 --> 00:33:14,244
لا يهم هذا
407
00:33:15,131 --> 00:33:16,765
أيها الوغد الصغير
408
00:33:17,701 --> 00:33:19,768
انظر إلى حالك. إنك شديد السعادة
409
00:33:19,801 --> 00:33:22,752
تحت أذنك خدش صغير -
خدش صغير -
410
00:33:24,606 --> 00:33:26,464
مرحبًا يا صاح. أنت بخير؟
411
00:33:26,775 --> 00:33:28,967
ما هذا؟ -
انظر إلى ما فعلته -
412
00:33:29,092 --> 00:33:30,301
انظر. انظر
413
00:33:35,107 --> 00:33:36,599
لقد رسم رسمة لنا معًا
414
00:33:37,435 --> 00:33:38,520
انظر
415
00:33:39,821 --> 00:33:41,020
هذا أنا وهذا هو
416
00:33:42,036 --> 00:33:44,065
كرنبة -
كرنب -
417
00:33:44,474 --> 00:33:46,349
شكرًا جزيلًا لك -
شكرًا جزيلًا لك -
418
00:33:46,513 --> 00:33:47,662
شكرًا جزيلًا لك
419
00:33:48,264 --> 00:33:50,642
.أنت استنفدت وقتك بأكمله
أنت لاعب ممتاز
420
00:33:51,239 --> 00:33:52,865
عليك الاعتقاد بهذا
421
00:33:53,622 --> 00:33:54,622
حسنًا
422
00:33:55,104 --> 00:33:56,272
ارمها
423
00:33:58,082 --> 00:33:59,523
!في المنتصف
424
00:34:00,144 --> 00:34:01,711
ها نحن أولاء. أحسنت
425
00:34:02,125 --> 00:34:03,334
أنا كسبت -
!أنت كسبت -
426
00:34:04,315 --> 00:34:06,087
لقد كسبت -
!أنت كسبت -
427
00:34:07,230 --> 00:34:08,865
أنا أمير رمي السهام
428
00:34:08,898 --> 00:34:13,636
.أنت كسبت. أحسنت اللعب
أنت مذهل. أنت تجيد رمي السهام
429
00:34:25,023 --> 00:34:27,068
نغلي الكرنب ونهدئ أعصابنا
430
00:34:27,777 --> 00:34:29,636
أليس كذلك؟ -
أيمكنني تناول القليل الآن؟ -
431
00:34:29,669 --> 00:34:32,405
لا، لا. انتظر حتى تغلي بالكامل
432
00:34:32,706 --> 00:34:34,175
لقد نفد صبري
433
00:34:42,649 --> 00:34:43,750
ماذا تفعل؟
434
00:34:44,792 --> 00:34:47,361
هل ترقص؟ هل ترقص لي؟
435
00:34:49,945 --> 00:34:52,626
هذا لطيف. هذا لطيف
436
00:34:52,659 --> 00:34:54,177
أحسنت الرقص بوركيك
437
00:34:54,698 --> 00:34:57,680
أحسنت الرقص بوركيك -
راقبني وأنا أرقص -
438
00:34:59,874 --> 00:35:01,017
المشي السريع
439
00:35:03,312 --> 00:35:06,740
.هذا مذهل. لقد وقفت على الدرج الوردي
ماذا تفعل عندك؟
440
00:35:06,773 --> 00:35:08,342
هل سترقص على الدرج الوردي؟
441
00:35:08,491 --> 00:35:11,361
هل سترقص لـ(بريان)؟
!(ارقص لـ(بريان
442
00:35:11,361 --> 00:35:12,820
هيا، ارقص
443
00:35:15,177 --> 00:35:17,879
تشارلز)! أنت بخير يا (تشارلز)؟)
444
00:35:18,409 --> 00:35:21,496
لقد وقعت من فوق الدرج الوردي
وحدث لي حادث
445
00:35:21,573 --> 00:35:23,971
.لقد حدث لك حادث
انهض معي
446
00:35:24,703 --> 00:35:27,345
يا عزيزي، عليك توخي الحذر أكثر قليلًا
447
00:35:40,111 --> 00:35:43,142
الجرس -
لا تقل "الجرس". اصمت -
448
00:35:48,924 --> 00:35:51,025
الجرس، الجرس -
"توقف عن قول "الجرس -
449
00:35:51,822 --> 00:35:54,573
دق، دق -
تشارلز)، ولا كلمة، حسنًا؟) -
450
00:35:54,777 --> 00:35:56,572
ولا نفس واحد
451
00:36:01,703 --> 00:36:03,203
...الجرس، دق، دق، دق، دق -
!(تشارلز) -
452
00:36:03,479 --> 00:36:07,625
هذا تمامًا عكس عدم إخراج نفس واحد، حسنًا؟
453
00:36:08,931 --> 00:36:11,254
ولا كلمة. هل تسمعني؟
454
00:36:11,375 --> 00:36:12,611
سيد (غيتينز)؟
455
00:36:12,963 --> 00:36:15,466
اذهب. اذهب من هنا
456
00:36:15,784 --> 00:36:17,969
حسنًا؟ اذهب من هنا
457
00:36:32,369 --> 00:36:33,693
مرحبًا -
(سيد (غيتينز -
458
00:36:33,693 --> 00:36:35,776
نعم؟ -
جئت من أجل القراءة -
459
00:36:35,861 --> 00:36:36,861
حسنًا
460
00:36:37,908 --> 00:36:41,634
أيمكنني الدخول وقراءة العدّاد؟ -
لا، ليس الوقت مناسبًا -
461
00:36:41,668 --> 00:36:43,270
لقد أرسلنا لكم الرسالة
462
00:36:43,304 --> 00:36:44,871
حقًا؟ -
نعم -
463
00:36:46,006 --> 00:36:49,709
من مصلحتك أن تدعني أقرأ العدّاد
وإلا فقد تواجه تهمة
464
00:36:51,924 --> 00:36:53,753
هل يمكنني الدخول؟ -
ألا تستسلم؟ -
465
00:36:54,877 --> 00:36:57,008
هل تريد قراءته الآن؟ -
نعم، إن سمحت -
466
00:37:05,387 --> 00:37:07,727
فقط حدث لي حادث
467
00:37:09,698 --> 00:37:12,440
بالأسفل هنا؟ -
نعم، بالأسفل -
468
00:37:14,650 --> 00:37:17,921
.إنه أعلى من المتوسط
هل استخدمت المزيد من الطاقة مؤخرًا؟
469
00:37:18,424 --> 00:37:21,221
ماذا؟ -
هل استخدمت المزيد من الطاقة مؤخرًا؟ -
470
00:37:21,365 --> 00:37:24,572
من فعل؟ -
هل استخدمتها أنت؟ الرقم أعلى من المعتاد -
471
00:37:25,515 --> 00:37:26,541
فقط أتساءل
472
00:37:29,534 --> 00:37:31,751
أستخدم هذا كثيرًا
473
00:37:32,270 --> 00:37:33,294
...إنه
474
00:37:38,776 --> 00:37:40,468
مُنظف الكؤوس التيربو
475
00:37:49,086 --> 00:37:50,565
...حسنًا، سوف -
حسنًا -
476
00:37:50,565 --> 00:37:51,948
هذا ما بالأمر؟ حسنًا -
حسنًا -
477
00:37:51,948 --> 00:37:53,356
...شكرًا جزيلًا لك -
إنه يعمل بشكل جيد -
478
00:37:53,724 --> 00:37:55,293
على القراءة... -
هل انتهيت؟ -
479
00:37:55,869 --> 00:37:57,469
نعم، انتهيت. شكرًا -
حسنًا -
480
00:37:57,510 --> 00:37:58,736
شكرًا جزيلًا لك
481
00:37:59,044 --> 00:38:00,738
ما هذا؟ -
ماذا؟ -
482
00:38:00,902 --> 00:38:01,956
ذلك
483
00:38:05,570 --> 00:38:09,241
إنها غسالة ملابس في قميص رجل ضخم
484
00:38:10,665 --> 00:38:11,666
لا عليك
485
00:38:13,559 --> 00:38:14,836
حسنًا
486
00:38:15,228 --> 00:38:17,088
كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -
487
00:38:18,642 --> 00:38:20,633
شكرًا جزيلًا -
هل انتهيت؟ -
488
00:38:20,666 --> 00:38:21,968
هل ستذهب؟ -
نعم -
489
00:38:22,053 --> 00:38:23,989
من فوق الدرج الوردي -
حسنًا -
490
00:38:24,092 --> 00:38:27,390
"(أبلغ تحياتي للعاملين في "كهرباء (ويلز
491
00:38:28,057 --> 00:38:29,549
تحياتي -
شكرًا -
492
00:38:30,080 --> 00:38:32,284
وداعًا -
أراك لاحقًا -
493
00:38:33,924 --> 00:38:37,846
.(لقد خدعته يا (تشارلز
!أنت خدعته
494
00:38:37,846 --> 00:38:40,690
أنت ممتاز بالاختباء -
أنت ممتاز بالاختباء -
495
00:38:40,690 --> 00:38:42,225
أنا هكذا -
أنت هكذا -
496
00:38:42,651 --> 00:38:46,909
ارقص، ارقص -
حان وقت رقصة العبقري -
497
00:38:47,504 --> 00:38:49,161
أنا بطل بالاختباء
498
00:38:50,382 --> 00:38:52,832
راقبني أتحرك -
هذا جميل -
499
00:38:54,883 --> 00:38:58,743
.سأرشّ على قدميك
!سأرشّ على قدميك
500
00:39:01,704 --> 00:39:03,735
أنا أصنع بعض الخبز بالبيض والكرنب
(يا (تشارلز
501
00:39:03,735 --> 00:39:05,270
أتريد البعض؟ -
نعم، إن سمحت -
502
00:39:11,503 --> 00:39:14,101
رجاءً يا (بريان،) أنا عالق في حلقة
503
00:39:14,186 --> 00:39:16,288
رجاءً يا (بريان،) أنا عالق في حلقة
504
00:39:16,370 --> 00:39:18,322
الهجوم. الهجوم -
لا،لا -
505
00:39:18,353 --> 00:39:20,358
الهجوم -
لا، لا -
506
00:39:20,443 --> 00:39:22,486
الهجوم. الهجوم -
لا، لن تهجم -
507
00:39:22,809 --> 00:39:23,931
لا، لن تهجم
508
00:39:24,900 --> 00:39:28,038
أنت تطهو سجقًا شهي المذاق -
على الرحب والسعة -
509
00:39:36,517 --> 00:39:41,572
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
!هذا سم للحشائش
510
00:39:46,142 --> 00:39:49,415
هل بنيت هذا السياج يا (بريان)؟ -
نعم -
511
00:39:49,500 --> 00:39:52,433
كيف تعلمت كيف تبنيه؟ -
أبي علمني -
512
00:39:52,618 --> 00:39:54,353
أبوك؟ -
نعم، أبي -
513
00:39:54,669 --> 00:39:56,270
ماذا علمك غير هذا؟
514
00:39:56,358 --> 00:39:57,521
!عجبًا
515
00:39:58,150 --> 00:39:59,357
الكثير والكثير
516
00:39:59,442 --> 00:40:03,823
هلا علمتني الكثير والكثير أيضًا؟ -
نعم، أكيد -
517
00:40:04,153 --> 00:40:06,989
هلا علمتني كيفية التزحلق على الماء؟ -
ماذا؟ -
518
00:40:07,159 --> 00:40:11,243
قرأت عنه في مجلة للرياضة -
أية مجلة للرياضة؟ -
519
00:40:13,996 --> 00:40:16,165
الطعام جاهز. تفضل
520
00:40:16,235 --> 00:40:19,085
الطعام جاهز. تفضل -
الطعام جاهز -
521
00:40:19,539 --> 00:40:21,003
إنها كرنبة كبيرة وجميلة
522
00:40:24,215 --> 00:40:25,345
هل تشاهد التلفاز؟
523
00:40:26,054 --> 00:40:27,120
التلفاز
524
00:40:27,480 --> 00:40:29,929
"الجمع: "تلفازات
525
00:40:30,216 --> 00:40:32,139
مصطلح آخر معناه تليفزيون
526
00:40:32,828 --> 00:40:36,122
"مثال: "عُرض فيلم لرعاة البقر على التلفاز
527
00:40:36,155 --> 00:40:37,645
!راعي بقر؟
528
00:40:38,813 --> 00:40:42,400
أنا مُستمتع بهذه اللحظة الساحرة
529
00:40:42,628 --> 00:40:44,777
جيد. سعيد بهذا
530
00:40:45,515 --> 00:40:47,700
طهوت لك أصابع إسفنجية لبعد الكرنب
531
00:40:47,785 --> 00:40:48,846
!ما أشهاها
532
00:40:48,878 --> 00:40:53,613
لكن أولًا، المكان الذي ظل لسنوات
وجهة أي شخص يرغب بالسفر إلى مكان غريب
533
00:40:53,948 --> 00:40:56,163
"هونولولو" في "هاواي"
534
00:40:56,184 --> 00:40:59,333
"ثمَّ الكثير لفعله في "هونولولو
535
00:40:59,856 --> 00:41:02,590
...كل شيء من غطس -
أين هذا المكان؟ -
536
00:41:02,623 --> 00:41:04,592
وركوب الخيل وركوب المروحيات...
537
00:41:04,625 --> 00:41:09,468
إنه المكان الأمثل للشمس والبحر
والمغامرة والإثارة والاسترخاء
538
00:41:09,468 --> 00:41:11,084
أين يا (بريان)؟ -
"هونولولو" -
539
00:41:11,138 --> 00:41:12,972
أنزل رأسك بينما تتعشى
540
00:41:13,365 --> 00:41:17,018
...في "هونولولو" الاستوائية -
ما اسمها مجددًا؟ -
541
00:41:17,238 --> 00:41:18,394
"هونولولو"
542
00:41:19,479 --> 00:41:23,011
هونالويلوي"؟" -
"بل "هونولولو -
543
00:41:23,151 --> 00:41:26,444
"هانيلايلاي" -
"بل "هونولولو -
544
00:41:26,736 --> 00:41:28,029
"هونولوبلوب"
545
00:41:32,517 --> 00:41:35,089
ماذا تفعل؟ -
(لنذهب إلى هناك يا (بريان -
546
00:41:35,745 --> 00:41:40,666
المكان هناك أدفأ من هنا ويبدو جميلًا -
اجلس -
547
00:41:42,096 --> 00:41:43,878
"أود الذهاب إلى "هونولالا
548
00:41:44,332 --> 00:41:46,756
ليس الآن. أنت تتناول عشاءك حاليًا
549
00:41:46,783 --> 00:41:50,718
الخيل والمروحيات، رجاءً -
اجلس وتناول عشاءك -
550
00:41:51,218 --> 00:41:53,002
لا -
عفوًا؟ -
551
00:41:53,071 --> 00:41:55,109
لا أريد الجلوس -
تشارلز)؟) -
552
00:41:55,235 --> 00:41:56,557
"أريد الذهاب إلى "هونول
553
00:41:56,642 --> 00:42:02,368
"دعنا من أمر "هونولولو
واجلس وتناول عشاءك
554
00:42:05,789 --> 00:42:06,846
حسنًا
555
00:42:07,522 --> 00:42:08,652
يا لك من مُستبد
556
00:42:09,376 --> 00:42:11,166
لنر ما الذي بالجانب الآخر
557
00:42:12,284 --> 00:42:15,034
!(إنه (غاري بارلو... -
أنا أحبه -
558
00:42:34,026 --> 00:42:36,529
هل لي بعلبة "رينغوالد غولد" يا (جيون)؟
559
00:42:37,318 --> 00:42:38,853
ثمانية جنيهات وتسعون قرشًا
560
00:42:39,104 --> 00:42:41,143
ونوغا بالكرز واللوز
561
00:42:42,493 --> 00:42:46,273
.أرى المحرق ممتلئًا
ستكون النار كبيرة هذه السنة
562
00:42:48,629 --> 00:42:51,529
ماذا؟ -
عفوًا؟ -
563
00:42:52,426 --> 00:42:53,531
المحرق
564
00:42:54,702 --> 00:42:57,785
(إنه محرقي أنا يا (جيون -
لم أقصد شيئًا بقولي ذلك -
565
00:42:58,095 --> 00:43:00,037
أنا المسؤول عن المحرق هنا
566
00:43:00,708 --> 00:43:02,039
آسفة -
حسنًا -
567
00:43:02,885 --> 00:43:05,960
(هكذا تسعة جنيهات وستون قرشًا يا (إدي
568
00:43:08,382 --> 00:43:12,424
أو هل أضيفهم إلى قائمتك؟
569
00:43:15,537 --> 00:43:16,624
نعم
570
00:43:17,701 --> 00:43:19,536
نعم، أرى أن عليك إضافتهم إلى القائمة
571
00:43:25,729 --> 00:43:26,981
ماذا تفعل عندك؟
572
00:43:29,038 --> 00:43:31,068
أرى الأشياء المعروضة
573
00:43:34,375 --> 00:43:36,198
ترى الأشياء المعروضة؟ -
نعم -
574
00:43:37,334 --> 00:43:40,828
هل هناك الكثير من المعروضات لتراها؟ -
نعم، ليس هذا الرف بسيئ -
575
00:43:41,303 --> 00:43:44,439
إنه يتسلل مع مضرب تنس الطاولة الصغير
576
00:43:45,222 --> 00:43:47,293
هل كنت تلعب تنس الطاولة ضد نفسك مجددًا؟
577
00:43:49,837 --> 00:43:52,381
لا -
(تفضل ورَ المعروضات يا (بريان -
578
00:43:53,424 --> 00:43:54,800
بريان) المُستعرض)
579
00:43:54,800 --> 00:43:57,261
.هكذا كانوا يدعونه
ألم يعتادوا على مناداتك هكذا؟
580
00:43:58,241 --> 00:43:59,430
ها أنت ذا
581
00:44:02,523 --> 00:44:05,436
(أرى أن عليك ترتيبهم من جديد لـ(جيون -
سأفعل ذلك -
582
00:44:08,109 --> 00:44:10,257
(ليس عليك ترتيبهم يا (بريان -
لا عليك -
583
00:44:19,074 --> 00:44:22,995
تشارلز)، أحضرت لك شيئًا)
584
00:44:30,069 --> 00:44:31,280
تشارلز)؟)
585
00:44:32,954 --> 00:44:35,090
أنت موجود يا (تشارلز)؟ أحضرت لك هدية
586
00:44:37,467 --> 00:44:38,473
تشارلز)؟)
587
00:44:45,006 --> 00:44:46,115
!(تشارلز)
588
00:44:49,663 --> 00:44:50,756
!(تشارلز)
589
00:44:53,546 --> 00:44:54,561
!(تشارلز)
590
00:44:54,976 --> 00:44:57,292
بئس الأمر -
!قف عندك -
591
00:44:57,835 --> 00:45:01,601
ماذا تفعل؟ -
"أنا ذاهب إلى "هانايالولو
592
00:45:01,601 --> 00:45:05,246
لا تكن سخيفًا. الذهاب إلى "هونولولو"؟
ماذا ترتدي؟
593
00:45:05,434 --> 00:45:09,428
"إنها ملابسي لـ"هاواي -
!يا لسخافتك! يا لسخافتك -
594
00:45:09,461 --> 00:45:11,997
أنت مبلول. انظر إلى حذاي البني
595
00:45:12,378 --> 00:45:14,004
"أنا ذاهب إلى "هونولوبلوب
596
00:45:14,004 --> 00:45:15,714
"لا، لن تذهب إلى "هونولوبلوب
597
00:45:15,824 --> 00:45:18,425
ستأتي معي -
دعك عني يا رجل -
598
00:45:18,718 --> 00:45:21,007
إياك وشدّي -
"أريد الذهاب إلى "هونولوبلوب
599
00:45:21,007 --> 00:45:24,556
.لن تذهب يا (تشارلز)! رافقني
أنت تعيش معي في البيت
600
00:45:24,641 --> 00:45:27,010
لكنني أريد الذهاب إلى هناك -
!حقًا؟ -
601
00:45:27,348 --> 00:45:29,230
لمَ لا تسمح لي بالذهاب يا (بريان)؟
602
00:45:29,421 --> 00:45:30,938
أريد الرقص في الشاطئ
603
00:45:31,069 --> 00:45:32,439
إنه على بُعد كيلومترات
604
00:45:32,585 --> 00:45:36,193
أعرف. لهذا أريد الذهاب -
ألن تفتقدني؟ -
605
00:45:57,421 --> 00:45:59,091
ماذا يحدث بالأعلى؟
606
00:46:04,663 --> 00:46:08,663
قال لي الليلة الماضية إنه يريد ركوب
سيارة أجرة إلى القرية والتسكع في المتاجر
607
00:46:12,858 --> 00:46:14,840
يبدو أنه غيّر رأيه في الليل
608
00:46:20,788 --> 00:46:23,782
لا يمكنني السماح له بالذهاب بمفرده
609
00:46:40,674 --> 00:46:42,217
الجو بارد الليلة، أليس كذلك؟
610
00:46:49,850 --> 00:46:50,893
تشارلز)؟)
611
00:46:53,135 --> 00:46:54,355
استيقظ
612
00:46:56,538 --> 00:46:57,691
تشارلز)؟)
613
00:46:59,307 --> 00:47:01,410
استيقظ يا رجل
614
00:47:01,662 --> 00:47:04,573
استيقظ. هيا
615
00:47:06,304 --> 00:47:07,659
ماذا تريد الآن؟
616
00:47:07,883 --> 00:47:10,120
إياك والتحدث إليّ هكذا
617
00:47:11,580 --> 00:47:14,142
كنت أتساءل لو تريد التمشي في القرية
618
00:47:14,335 --> 00:47:17,077
مع من؟ -
معي -
619
00:47:17,678 --> 00:47:19,947
(قلت إنه غير مسموح لي بهذا يا (بريان
620
00:47:19,980 --> 00:47:22,508
لقد غيرت رأيي لهذه المرة
621
00:47:22,842 --> 00:47:27,483
سأذهب مع نفسي وأقابلك هناك -
لن تذهب مع نفسك وتقابلني هناك -
622
00:47:27,483 --> 00:47:31,100
،إما تركب الشاحنة معي
إما لن تذهب على الإطلاق
623
00:47:31,748 --> 00:47:33,769
لا يهم -
"لا تقل "لا يهم -
624
00:47:35,863 --> 00:47:37,022
...لا
625
00:47:41,818 --> 00:47:42,818
يهم...
626
00:47:54,289 --> 00:47:56,583
ماذا تفعل؟ لمَ ترتدي هكذا؟
627
00:47:57,021 --> 00:47:58,460
أشعر بأنني أنيق هكذا
628
00:47:58,569 --> 00:48:02,548
.ليس بارتدائك لستائري القديمة
!اذهب وارتد شيئًا آخر
629
00:48:04,174 --> 00:48:05,317
يا لك من مُعكر للمزاج
630
00:48:10,474 --> 00:48:11,598
كيف فعل هذا؟
631
00:48:20,662 --> 00:48:21,837
حسنًا
632
00:48:24,935 --> 00:48:26,029
هيا بنا
633
00:48:26,404 --> 00:48:28,318
هل نحن ذاهبان إلى المتاجر يا (بريان)؟
634
00:48:28,521 --> 00:48:30,826
.نعم، سنذهب إلى المتاجر
افعل كما أقول
635
00:48:31,059 --> 00:48:33,061
أحتاج إلى بعض الأشياء
636
00:48:33,454 --> 00:48:34,605
تحتاج إلى بعض الأشياء؟
637
00:48:34,690 --> 00:48:36,999
أريد رسم خريطة للعالم على الحائط
638
00:48:37,318 --> 00:48:40,778
حسنًا، ربما ليس اليوم
...لأن عليّ القيام ببعض الأمور و
639
00:48:40,811 --> 00:48:41,879
وبعض الصابون
640
00:48:42,647 --> 00:48:45,060
الصابون؟ -
وبعض الجوارب القطنية -
641
00:48:45,522 --> 00:48:47,889
جوارب قطنية؟ -
(وأريد الجلوس بالأمام يا (بريان -
642
00:48:47,889 --> 00:48:50,812
.لا، لن تجلس بالأمام، ستجلس بالخلف
لست كبيرًا كفاية في السن
643
00:48:50,967 --> 00:48:52,790
(أريد الجلوس بالأمام يا (بريان
644
00:48:52,973 --> 00:48:57,728
.لست كبيرًا كفاية في السن للجلوس بالأمام
أريدك أن تجلس بالخلف
645
00:48:58,395 --> 00:49:00,230
بالأمام -
ليس بالأمام -
646
00:49:00,772 --> 00:49:02,600
(سأجلس بالأمام يا (بريان
647
00:49:02,816 --> 00:49:05,119
لن تجلس بالأمام، ستجلس بالخلف
648
00:49:05,152 --> 00:49:07,388
(ربما أقود أنا وأنت تسير يا (بريان
649
00:49:07,422 --> 00:49:12,618
أصبحت غير متحرم وهذا لا يعجبني
650
00:49:13,294 --> 00:49:15,095
لا أعرف ماذا يحدث لك
651
00:49:15,129 --> 00:49:17,623
إنهما العينان الزرقاوان نفسهما
ولكن تصرفاتك تغيّرت
652
00:49:18,466 --> 00:49:21,251
أنت رجل آلي غير محترم
653
00:49:21,752 --> 00:49:23,879
غير محترم؟ -
نعم، غير محترم -
654
00:49:24,305 --> 00:49:26,298
آلي غير محترم؟ -
آلي غير متحرم -
655
00:49:28,309 --> 00:49:30,010
الآلي غير المحترم
(سيجلس بالأمام يا (بريان
656
00:49:30,043 --> 00:49:31,812
"توقف عن قول "بالأمام
657
00:49:31,845 --> 00:49:36,029
،بالأمام، بالأمام، بالأمام
بالأمام، بالأمام، بالأمام
658
00:49:40,355 --> 00:49:42,439
هل وصلنا؟ -
لا -
659
00:49:42,703 --> 00:49:44,458
لو أحسنت التصرف، سأصحبك إلى البحيرة
660
00:49:45,193 --> 00:49:46,652
البحيرة؟ -
نعم -
661
00:49:46,740 --> 00:49:48,762
أريد الإسراع في المتجر
662
00:49:48,795 --> 00:49:51,031
"سأذهب معك وأقول "مرحبًا -
لا، لن تفعل -
663
00:49:51,064 --> 00:49:53,367
ستبقى في الشاحنة مُبقيًا رأسك بالأسفل
664
00:49:54,868 --> 00:49:57,305
هل يمكننا الذهاب
إلى حمام السباحة يا (بريان)؟
665
00:49:57,538 --> 00:49:59,581
حمام السباحة؟ لا حمام سباحة
666
00:50:00,007 --> 00:50:03,544
هل يمكننا الذهاب إلى المطار؟ -
لا مطار -
667
00:50:03,615 --> 00:50:06,852
هل يمكننا الذهاب إلى حديقة الحيوان؟ -
لا حديقة الحيوان -
668
00:50:06,885 --> 00:50:09,198
يوجد فقط مأوى للكلاب
669
00:50:10,893 --> 00:50:12,594
كلاب؟ -
نعم، الكلاب -
670
00:50:14,263 --> 00:50:15,361
حسنًا
671
00:50:15,794 --> 00:50:17,224
لن أتأخر
672
00:50:17,662 --> 00:50:19,810
لا تفعل شيئًا، حسنًا؟
673
00:50:54,343 --> 00:50:55,463
مرحبًا
674
00:50:58,564 --> 00:51:01,226
أنا (تشارلز بتريسكو). من أنت؟
675
00:51:03,045 --> 00:51:04,681
(أنا (هيزل
676
00:51:05,111 --> 00:51:07,697
(سررت بلقائك يا (هيزل
677
00:51:11,526 --> 00:51:12,651
ماذا تكون؟
678
00:51:13,071 --> 00:51:15,221
(أنا (تشارلز بتريسكو
679
00:51:16,450 --> 00:51:18,410
هل تعيشين في الحقول مع الخراف؟
680
00:51:18,857 --> 00:51:22,061
لا، أعيش في القرية مع أمي ومع ببغاء
681
00:51:22,352 --> 00:51:26,258
الببغاء: "طائر غريب يعيش في الغابات
"ومعروف بألوانه البراقة
682
00:51:26,657 --> 00:51:30,111
"سماته المميزة: "منقاره قوي ومتقوس
683
00:51:30,196 --> 00:51:32,130
...أجل، لونه أخضر ولديه
684
00:51:32,841 --> 00:51:37,471
هل تعلمين أن أهم مكونات
وجبات معظم الببغاوات هي البذور؟
685
00:51:39,938 --> 00:51:41,058
أرجوك ألا تخبري أحدًا
686
00:51:42,623 --> 00:51:44,895
أرجوك -
لن أفعل -
687
00:51:46,111 --> 00:51:48,607
ماذا يكون؟ -
رجل آلي -
688
00:51:48,960 --> 00:51:51,860
(أنا (تشارلز بتريسكو -
هل صنعته يا (بريان)؟ -
689
00:51:52,404 --> 00:51:53,453
نعم
690
00:51:54,196 --> 00:51:55,989
سنذهب إلى البحيرة للتنزه هناك
691
00:51:57,548 --> 00:51:59,534
...آسفة. لم أقصد أن -
لا، لا -
692
00:51:59,534 --> 00:52:03,195
أنا الذي أعتذر. كنا ذاهبين إلى هناك
للتحدث قليلًا، أليس كذلك يا (تشارلز)؟
693
00:52:03,229 --> 00:52:04,539
هل (هيزل) قادمة؟
694
00:52:07,972 --> 00:52:10,879
لا -
اطلب منها المجيء إلى البحيرة -
695
00:52:11,710 --> 00:52:12,771
إنه مشغولة للغاية
696
00:52:14,105 --> 00:52:16,009
لا يبدو أنها مشغولة
697
00:52:16,609 --> 00:52:18,136
إنها سترغب بالذهاب إلى البحيرة
698
00:52:24,026 --> 00:52:26,144
أتريدين مرافقتنا؟
699
00:52:26,767 --> 00:52:28,980
لا بأس بذلك؟
700
00:52:34,926 --> 00:52:38,448
كيف عرفت كيف تصنعه؟
لما عرفت من أين أبدأ، لو كنت مكانك
701
00:52:39,534 --> 00:52:44,203
فقط ابدأي من البداية واستخدمي تصوّرك
702
00:52:45,410 --> 00:52:49,710
ما رأيك بلعبة "اركل حجرًا" يا (بريان)؟ -
لا، أنا أتحدث إلى (هيزل) حاليًا -
703
00:52:50,315 --> 00:52:51,369
حسنًا؟
704
00:52:54,339 --> 00:52:55,424
آسف
705
00:52:55,919 --> 00:52:57,759
من الجيد أنني خرجت
706
00:52:59,144 --> 00:53:01,054
نادرًا ما أراك في القرية
707
00:53:01,441 --> 00:53:02,723
أنا مشغولة للغاية
708
00:53:02,871 --> 00:53:04,433
أجل، مشغولة للغاية
709
00:53:04,433 --> 00:53:06,935
مشغولة للغاية. شديدة الانشغال -
شديدة الانشغال
710
00:53:13,191 --> 00:53:14,243
(بريان)
711
00:53:15,694 --> 00:53:19,544
.لا يا (تشارلز)... معذرة
(لا تضع ساقك في الماء يا (تشارلز
712
00:53:19,990 --> 00:53:23,617
أريد السباحة في البحرية
والذهاب إلى الجانب الآخر
713
00:53:23,702 --> 00:53:27,022
لا تكن سخيفًا. إن سبحت، فستغرق -
لن أغرق -
714
00:53:27,055 --> 00:53:30,758
لا يمكنك السباحة. نحن نتمشى
715
00:53:30,919 --> 00:53:33,849
قم أنت و(هيزل) بما تريدانه
وسأقوم أنا بما أريده
716
00:53:33,849 --> 00:53:36,131
لا. هيا -
هذا غير عادل -
717
00:53:36,381 --> 00:53:38,341
ليست الحياة عادلة. تعال. هيا
718
00:53:39,234 --> 00:53:40,235
!تحرّك
719
00:53:41,636 --> 00:53:42,670
هيا
720
00:53:42,803 --> 00:53:44,055
آسف
721
00:53:44,140 --> 00:53:45,849
...بمجرد أن تبتل أصابعه
722
00:53:48,380 --> 00:53:50,437
لا أصدق أنك صنعته
723
00:53:51,348 --> 00:53:52,914
ينبغي أن تظهره للناس
724
00:53:52,943 --> 00:53:54,249
لا -
ولمَ لا؟ -
725
00:53:56,401 --> 00:53:57,694
أنا انبهرت به
726
00:53:59,818 --> 00:54:00,923
شكرًا
727
00:54:04,325 --> 00:54:05,702
شكرًا لدعوتي
728
00:54:07,162 --> 00:54:08,349
على الرحب
729
00:54:10,255 --> 00:54:11,583
تعالي إلى هنا أحيانًا
730
00:54:13,216 --> 00:54:14,294
أظن أنني سأفعل
731
00:54:32,020 --> 00:54:34,223
حسنًا. المنزل
732
00:54:37,791 --> 00:54:39,094
حسنًا؟ -
يُستحسن أن أذهب -
733
00:54:39,127 --> 00:54:40,487
نعم، يُستحسن هذا
734
00:54:42,155 --> 00:54:43,657
(وداعًا يا (تشارلز -
وداعًا -
735
00:54:44,132 --> 00:54:45,951
وداعًا -
وداعًا -
736
00:54:48,003 --> 00:54:49,037
هيزل)؟)
737
00:54:50,831 --> 00:54:51,873
هل لي بكلمة معك؟
738
00:54:56,211 --> 00:54:58,313
آمل أنني لا أتجاوز حدودي
739
00:54:58,959 --> 00:55:01,967
أتعرفين ما قلته عند البحيرة؟
740
00:55:02,318 --> 00:55:04,886
حيال ذهابك إلى هناك أحيانًا
741
00:55:06,304 --> 00:55:08,007
...ما أردت قوله كان
742
00:55:08,333 --> 00:55:10,592
كان عليّ قوله ولكنها عادتي
743
00:55:11,695 --> 00:55:17,274
ما أردت قوله هو لربما يمكننا
الذهاب إلى هناك أحيانًا؟
744
00:55:17,566 --> 00:55:18,631
نحن
745
00:55:19,734 --> 00:55:21,027
ليس هنا. أقصد البحيرة
746
00:55:23,307 --> 00:55:24,323
حسنًا
747
00:55:25,432 --> 00:55:26,589
وداعًا -
وداعًا -
748
00:55:49,925 --> 00:55:51,933
ماذا تريد على العشاء الليلة؟
749
00:55:52,313 --> 00:55:54,269
أي شيء -
حساء بقطع الخضراوات؟ -
750
00:55:54,677 --> 00:55:55,714
حسنًا
751
00:55:59,206 --> 00:56:01,109
أنزل رأسك -
لمَ؟ -
752
00:56:01,943 --> 00:56:05,071
فقط افعل كما أقول لك -
رأسي منخفض قدر الإمكان -
753
00:56:09,548 --> 00:56:11,995
بيب، بيب -
اخرس -
754
00:56:13,430 --> 00:56:14,756
أريد التأرجح
755
00:56:15,290 --> 00:56:17,890
.(أرجوك ألا تنطق يا (تشارلز
فقط انظر إلى أمامك مباشرة
756
00:56:20,428 --> 00:56:22,422
ماذا هناك يا (بريان)؟ -
هيا -
757
00:56:23,649 --> 00:56:24,692
...هيا -
758
00:56:29,571 --> 00:56:31,539
...هيا. هيا
759
00:56:45,152 --> 00:56:47,421
لا، ما أزال مُرتديًا الثوب
760
00:56:47,689 --> 00:56:49,324
أجل، أنا كسول
761
00:56:52,605 --> 00:56:54,245
لديّ ثلاثة أثواب
762
00:56:55,918 --> 00:56:57,874
لا أعرف. فقط أحب الأثواب
763
00:56:58,244 --> 00:56:59,946
مرحبًا -
انتظري -
764
00:57:01,551 --> 00:57:03,630
ماذا؟ -
إلى من تتحدث؟ -
765
00:57:05,090 --> 00:57:06,256
(إنها (هيزل
766
00:57:06,535 --> 00:57:08,176
فقط أتحدث إليها، حسنًا؟
767
00:57:08,746 --> 00:57:10,971
حسنًا، لا تقلق حيالي
768
00:57:11,035 --> 00:57:12,570
(آسف. كان ذلك (تشارلز
769
00:57:13,293 --> 00:57:14,372
أجل
770
00:57:15,839 --> 00:57:17,811
ما رأيك بالخروج في وقت لاحق؟
771
00:57:19,355 --> 00:57:20,535
لتناول شيء ما؟
772
00:57:22,504 --> 00:57:23,514
عظيم
773
00:57:24,192 --> 00:57:25,216
نعم
774
00:57:25,902 --> 00:57:27,028
سحقًا
775
00:57:28,125 --> 00:57:31,822
.حسنًا، أراك حينها
وداعًا يا (هيزل). وداعًا
776
00:57:35,120 --> 00:57:39,666
بريان)، أريد الخروج وشراء العلكة) -
لا، لن تذهب -
777
00:57:40,164 --> 00:57:42,566
بلى، سأذهب. أريد بعض العلكة
778
00:57:42,906 --> 00:57:44,421
لا، لن تذهب إلى أي مكان
779
00:57:44,921 --> 00:57:47,132
اهدأ يا رجل. لن أتأخر
780
00:57:47,461 --> 00:57:50,343
لا، لن تتأخر لأنك لن تذهب
781
00:57:50,802 --> 00:57:52,137
غير معقول
782
00:57:53,094 --> 00:57:56,113
سأجلس في هذه الغرفة وأصدأ إذًا
783
00:58:03,254 --> 00:58:07,569
وهكذا انتهى بي المطاف
مع قبعتين من القش متطابقتين
784
00:58:08,903 --> 00:58:12,535
أحب سماع قصصك -
أشكرك -
785
00:58:17,481 --> 00:58:19,122
تشارلز)؟) -
ماذا؟ -
786
00:58:19,414 --> 00:58:21,171
ماذا تفعل؟ -
لا شيء -
787
00:58:21,496 --> 00:58:22,751
يُفترض بك تقليم هذا
788
00:58:23,107 --> 00:58:25,587
أتريدني أن أساعدكما؟ -
...لا، شكرًا ولكن -
789
00:58:26,577 --> 00:58:27,839
يُفترض بك تقليم هذا
790
00:58:29,758 --> 00:58:31,801
بربك. ربطة عنقك غير متساوية
791
00:58:31,956 --> 00:58:33,470
ربطة عنق غير متساوية -
دعك عني -
792
00:58:34,451 --> 00:58:35,638
أستطيع ضبطها
793
00:58:35,723 --> 00:58:38,183
(أستطيع الاعتناء بنفسي يا (بريان
794
00:58:38,808 --> 00:58:40,101
لست طفلًا
795
00:58:40,291 --> 00:58:46,403
أريد المغامرة ورؤية العالم
لا البقاء في بيت (بلوكسغرين) الغبي معك
796
00:58:47,609 --> 00:58:49,433
لا تتحدث إليّ هكذا
797
00:58:49,694 --> 00:58:52,405
هذا المكان بأكمله ممل وكذلك أنت
798
00:58:54,458 --> 00:58:57,761
...تشارلز)، مؤخرًا وأنت)
799
00:58:57,896 --> 00:59:01,706
آسف ولكنني لم أعد أحب التسكع معك
800
00:59:03,333 --> 00:59:05,293
إذن دعني أذهب
801
00:59:07,938 --> 00:59:09,089
ماذا حلّ بك؟
802
00:59:16,013 --> 00:59:17,305
(هيا يا (هيزل
803
00:59:17,413 --> 00:59:18,723
فقط قم بتقليمها
804
00:59:19,275 --> 00:59:20,683
...آسف. فقط
805
00:59:23,689 --> 00:59:25,457
(ادخل يا (تشارلز -
لا -
806
00:59:25,490 --> 00:59:28,525
(ادخل إلى البيت يا (تشارلز -
لمَ؟ -
807
00:59:41,120 --> 00:59:42,620
كل شيء على ما يرام يا (بريان)؟
808
00:59:43,390 --> 00:59:44,822
كل شيء على ما يرام يا (إدي)؟
809
00:59:46,545 --> 00:59:49,129
نعم. أنت مشغول؟
810
00:59:51,089 --> 00:59:52,549
كالعادة
811
00:59:59,102 --> 01:00:00,812
هل هذه الفتاة ذات الحمامة الناطقة؟
812
01:00:01,813 --> 01:00:04,060
إنه ببغاء التاج الأصفر الأمازوني
813
01:00:07,813 --> 01:00:09,107
ماذا لديك هنا؟
814
01:00:09,582 --> 01:00:11,417
(أنا (تشارلز بتريسكو
815
01:00:12,996 --> 01:00:14,154
لقد تكلّم
816
01:00:14,863 --> 01:00:16,197
إنه يتكلم
817
01:00:19,725 --> 01:00:22,453
كرر ذلك -
ماذا أكرر؟ -
818
01:00:22,728 --> 01:00:23,788
قم بذلك
819
01:00:25,687 --> 01:00:26,781
ماذا يفعل؟
820
01:00:29,502 --> 01:00:30,570
ماذا يفعل؟
821
01:00:31,370 --> 01:00:33,131
...يغلي لي الكرنب و
822
01:00:34,586 --> 01:00:37,276
وأحيانًا نتنافس برمي السهام -
أطعمه غذاء الكلاب يا أبي -
823
01:00:37,310 --> 01:00:40,594
أطعمه العشب واجعله يتدحرج عليه -
اجعله يقفز عاليًا -
824
01:00:40,594 --> 01:00:43,101
أطفئ نور عينه وشغله من جديد -
اجعله يركض حول البيت -
825
01:00:43,433 --> 01:00:45,518
هل يرقص؟ -
صحيح، هل يرقص؟ -
826
01:00:50,109 --> 01:00:52,025
هيا، اجعله يرقص للفتيات
827
01:00:55,726 --> 01:00:56,797
حقًا؟
828
01:00:58,072 --> 01:00:59,328
نعم
829
01:01:00,586 --> 01:01:01,586
...تشارلز)، هلا)
830
01:01:02,242 --> 01:01:05,286
هلا رقصت لـ(إدي) ولابنتيه المراهقتين؟
831
01:01:06,122 --> 01:01:08,556
(لا أريد الرقص لهم يا (بريان
832
01:01:09,417 --> 01:01:10,424
لا بأس عليك
833
01:01:10,738 --> 01:01:15,006
فقط ارقص مثلما تفعل. حرّك ساقيك
834
01:01:36,699 --> 01:01:37,820
حسنًا، توقف
835
01:01:39,781 --> 01:01:40,949
كم تريد لقاءه؟
836
01:01:41,255 --> 01:01:43,090
(ليس للبيع يا (إدي
837
01:01:43,368 --> 01:01:44,492
سأعطيك خمسين جنيهًا
838
01:01:44,525 --> 01:01:46,579
نحن نريده -
أجل يا أبي، نحن نريده -
839
01:01:46,579 --> 01:01:49,700
...هذا كرم منك يا (إدي) ولكن -
سأعطيك 55 جنيهًا لقاءه -
840
01:01:49,785 --> 01:01:52,533
ليس للبيع -
...أرجوك يا أبي -
841
01:01:52,533 --> 01:01:53,605
!يا فتيات
842
01:01:57,215 --> 01:02:00,218
لو ليس للبيع، إذًا هو ليس للبيع
843
01:02:01,681 --> 01:02:04,347
لقد دفعتني -
نعم، دفعتك -
844
01:02:07,033 --> 01:02:09,450
(برينا) -
ابق أرضًا -
845
01:02:16,424 --> 01:02:19,908
إلى الشاحنة -
!يا له من غريب الأطوار -
846
01:02:56,316 --> 01:02:57,525
أنا أحلم
847
01:02:59,970 --> 01:03:01,237
أنا أحلم
848
01:03:03,619 --> 01:03:04,949
أنا أحلم
849
01:03:07,275 --> 01:03:08,609
أنا أحلم
850
01:03:21,767 --> 01:03:23,172
إنه متنمر -
أعرف -
851
01:03:23,408 --> 01:03:28,362
لديه أحد أكبر وجوه المتنمرين -
أجل -
852
01:03:29,330 --> 01:03:32,479
يظن نفسه ملك القرية
وهو ليس بملك القرية
853
01:03:32,541 --> 01:03:34,562
لا ملك للقرية -
لا -
854
01:03:35,978 --> 01:03:37,732
من يملك القرية؟ -
لا أعرف -
855
01:03:37,913 --> 01:03:39,275
ولا أنا أعرف
856
01:03:40,150 --> 01:03:41,652
كرهت رؤيتك لي هكذا
857
01:03:42,885 --> 01:03:44,238
كنت محرجًا منك
858
01:03:46,366 --> 01:03:48,326
كنت محرجًا للغاية
859
01:03:49,398 --> 01:03:50,600
(لا يا (بريان
860
01:03:50,743 --> 01:03:52,578
كان بإمكاني إبراحه ضربًا
861
01:03:53,283 --> 01:03:57,085
كان بإمكاني كسر أنفه ولكنني لم أفعل
862
01:03:57,416 --> 01:03:58,952
لا، لم تفعل -
لا، لم أفعل -
863
01:03:59,367 --> 01:04:00,678
وأتعرفين لماذا لم أفعل؟
864
01:04:01,070 --> 01:04:04,759
لأنني لست مقتنعًا أن كسر الأنوف
حل لمشاكل العالم
865
01:04:07,429 --> 01:04:09,632
إنها أمي. علينا التزام الصمت
866
01:04:10,014 --> 01:04:12,767
ماذا؟ -
إنها أمي. علينا التزام الصمت -
867
01:04:14,791 --> 01:04:17,896
إنها أمي. علينا التزام الصمت
868
01:04:17,981 --> 01:04:20,608
.(لا أفهم ما تقولينه يا (هيزل
أنا أكافح لأسمعك
869
01:04:37,241 --> 01:04:38,418
حسنًا؟ -
حسنًا -س
870
01:04:43,812 --> 01:04:44,924
هل جوعانة؟
871
01:04:45,914 --> 01:04:48,284
قليلًا -
خبز بالجبنة؟ -
872
01:04:49,052 --> 01:04:50,895
سيكون ذلك لطيفًا. شكرًا -
حقًا؟ -س
873
01:04:51,364 --> 01:04:53,513
هل تحبين الحلوى الخطامية؟ -
أنا أعشقها -
874
01:04:53,513 --> 01:04:54,809
حقًا؟ -
نعم -
875
01:04:55,015 --> 01:04:57,937
بعد الوجبة الرئيسية؟ -
نعم، ليس قبلها -
876
01:04:57,937 --> 01:04:59,564
لا -
سيكون ذلك جنونيًا -
877
01:05:04,724 --> 01:05:05,862
!(تشارلز)
878
01:05:07,560 --> 01:05:09,490
!(تشارلز) -
تشارلز)؟) -
879
01:05:10,930 --> 01:05:12,076
!(تشارلز)
880
01:05:12,880 --> 01:05:14,412
...لا، لا
881
01:05:15,768 --> 01:05:18,810
لا. لا، لا. لا
882
01:05:19,852 --> 01:05:20,965
!(تشارلز)
883
01:05:22,075 --> 01:05:23,337
!ابتعدي عن طريقي
884
01:05:25,969 --> 01:05:26,969
!(تشارلز)
885
01:05:27,467 --> 01:05:30,284
!(تشارلز) -
!(تشارلز) -
886
01:05:34,374 --> 01:05:35,683
لما كان عليّ تركه بمفرده
887
01:05:37,351 --> 01:05:38,478
أنا أحمق
888
01:05:38,925 --> 01:05:42,690
!أنا أحمق، أنا أحمق، أنا أحمق
889
01:05:48,412 --> 01:05:49,442
انبطحي
890
01:06:15,765 --> 01:06:18,100
أتريدني أن أرافقك؟ -
لا، شكرًا -
891
01:06:19,967 --> 01:06:21,187
متأكد؟ -
نعم -
892
01:06:31,443 --> 01:06:32,553
كيف الحال يا (بام)؟
893
01:06:33,713 --> 01:06:35,576
كيف الحال؟ -
ماذا تريد؟ -
894
01:06:36,100 --> 01:06:37,185
هل (إدي) في الداخل؟
895
01:06:37,850 --> 01:06:40,289
هل معك سيجارة؟ -
لا، قد أقلعت عن التدخين -
896
01:06:41,529 --> 01:06:42,889
ألهذا السبب زاد وزنك؟
897
01:06:43,920 --> 01:06:44,992
انظري إلى هذا
898
01:06:45,150 --> 01:06:47,213
ماذا؟ -
إنه صنوبر -
899
01:06:48,967 --> 01:06:50,258
من صنعها؟ أنت؟
900
01:06:51,676 --> 01:06:55,221
نعم، إنها حقيبة الصنوبر -
إنها أنيقة -
901
01:06:55,465 --> 01:06:57,189
هل لي بواحدة يا (بام)؟ -
!يا أنت -
902
01:06:58,123 --> 01:07:00,181
.أريد حقيبة أيضًا
أريد حقيبة صنوبر
903
01:07:00,266 --> 01:07:01,602
هلا صنعت للفتاتين حقيبة؟
904
01:07:02,979 --> 01:07:06,512
...إنها حقيبة مليئة بـ -
هلا صنعت للفتاتين حقيبة؟ -
905
01:07:07,417 --> 01:07:10,250
...إنها مصنوعة من الصمغ والصنوبر -
لم أسألك مما هي مصنوعة؟
906
01:07:10,284 --> 01:07:11,851
"قلت "هلا صنعت للفتاتين حقيبة؟
907
01:07:12,196 --> 01:07:13,948
حقيبة لها وأخرى لها. إنهما حقيبتان
908
01:07:15,155 --> 01:07:17,785
حسنًا -
شكرًا. هذا كل ما أردت معرفته -
909
01:07:20,073 --> 01:07:22,957
هل لي بمقابلة (إدي) أولًا؟ -
إنه عند الأبقار -
910
01:07:27,922 --> 01:07:29,005
أين الأبقار؟
911
01:07:32,883 --> 01:07:34,253
عفوًا ولكنني لم آت إلى هنا قبلًا
912
01:07:34,253 --> 01:07:35,754
امش بهذا الاتجاه -
حسنًا -
913
01:07:35,839 --> 01:07:39,406
ستجد كائنًا بنيًا كبيرًا يتبرز من مؤخرته
وهو البقرة
914
01:07:40,683 --> 01:07:41,940
اذهب. لن تتوه -
سأذهب -
915
01:07:41,956 --> 01:07:43,023
حسنًا
916
01:08:00,753 --> 01:08:02,079
لمَ سرقت (تشارلز)؟
917
01:08:03,583 --> 01:08:04,852
(تشارلز)
918
01:08:05,625 --> 01:08:07,126
لا، لم أسرقه
919
01:08:09,696 --> 01:08:11,631
لقد جاء إلى هنا من تلقاء نفسه
920
01:08:18,971 --> 01:08:20,014
أين هو؟ -
من؟ -
921
01:08:21,175 --> 01:08:22,183
(تشارلز)
922
01:08:22,803 --> 01:08:24,602
أو كما تدعوه أنت. بم تدعوه؟
923
01:08:27,503 --> 01:08:29,607
(تين مان) -
تين مان)؟) -
924
01:08:29,846 --> 01:08:31,317
(أو (برات -
برات)؟) -
925
01:08:32,248 --> 01:08:34,149
(أو (تين برات -
تين برات)؟) -
926
01:08:34,234 --> 01:08:36,739
اسم جميل -
أين هو؟ -
927
01:08:40,032 --> 01:08:41,243
!(تين برات)
928
01:08:43,364 --> 01:08:44,705
ها هو ذا
929
01:08:48,714 --> 01:08:50,616
!يا للفوضى
930
01:08:53,948 --> 01:08:56,178
هل يمكنني اصطحابه إلى منزلي يا (إدي)؟ -
لا -
931
01:08:56,671 --> 01:08:58,140
رجاءً -
لا -
932
01:08:58,969 --> 01:09:00,054
إنه ملكي أنا
933
01:09:00,769 --> 01:09:03,057
إدي)؟) -
حسنًا -
934
01:09:15,774 --> 01:09:16,821
مرحبًا
935
01:09:18,144 --> 01:09:19,611
مرحبًا
936
01:09:20,160 --> 01:09:21,794
مرحبًا
937
01:09:22,848 --> 01:09:23,994
أنت بخير؟
938
01:09:26,125 --> 01:09:27,456
انظر إلى حالك
939
01:09:29,688 --> 01:09:32,025
انظر إلى شعرك
940
01:09:32,670 --> 01:09:34,940
(أريد العودة إلى المنزل يا (بريان
941
01:09:38,326 --> 01:09:40,834
آسف يا صاح. أنا آسف
942
01:09:41,367 --> 01:09:42,847
!يا برغوث
943
01:09:44,991 --> 01:09:48,018
سيحرق أبونا هذا الشيء -
ماذا؟ -
944
01:09:48,740 --> 01:09:52,398
،سنطبخ جدك المعدني
سنحرقه في المحرق
945
01:09:57,410 --> 01:09:58,501
ماذا؟
946
01:10:22,537 --> 01:10:26,390
هل تريد حلوى خطامية؟ -
لا، شكرًا -
947
01:11:28,826 --> 01:11:29,912
ماذا ستفعل؟
948
01:11:34,740 --> 01:11:36,420
إن فعلت أي شيء، فسيضربني
949
01:11:37,576 --> 01:11:38,921
ألا يمكنك ضربه بعدها؟
950
01:11:43,217 --> 01:11:45,052
يمكننا ضربه بطريقة مختلفة
951
01:11:47,756 --> 01:11:50,099
تستطيع فعل الكثير وهو لا يستطيع فعلهم
952
01:11:52,019 --> 01:11:55,521
لم يسبق وأن قابلت شخصًا
بإمكانه صناعة رجل آلي
953
01:11:58,271 --> 01:11:59,650
لا أعرف من أين أبدأ
954
01:12:02,141 --> 01:12:03,320
...أظن
955
01:12:04,865 --> 01:12:08,381
أن عليك البدء من البداية واستخدام تصوّرك
956
01:12:14,081 --> 01:12:15,332
لقد قلت هذا لك
957
01:12:17,084 --> 01:12:18,586
أجل ولهذا قلته لك
958
01:12:29,794 --> 01:12:30,869
أجل، سنحتاج إليه
959
01:12:30,902 --> 01:12:32,433
مزيل للقطران -
أجل -
960
01:12:51,457 --> 01:12:53,412
فجوة بعرض ثلاثين سنتيمترًا
961
01:13:26,631 --> 01:13:30,263
"(محرق (إدي"
962
01:13:31,286 --> 01:13:32,560
شكرًا جزيلًا لك
963
01:13:44,454 --> 01:13:47,299
هل أنت متوتر؟ -
لا، أنا بخير -
964
01:13:48,802 --> 01:13:50,552
غزل البنات يهتز في يدك
965
01:13:55,766 --> 01:13:57,851
(لا يهمني إن ضربني (إدي
966
01:13:59,756 --> 01:14:01,330
لا يهمني ما سيفعله بي
967
01:14:02,929 --> 01:14:04,817
لم يعد يهمني شيئًا
968
01:14:07,266 --> 01:14:08,612
...أنا أهتم
969
01:14:09,905 --> 01:14:10,990
بك
970
01:14:17,699 --> 01:14:19,581
وأنا أهتم بك أيضًا
971
01:14:30,359 --> 01:14:31,677
كان ذلك شعورًا جميلًا
972
01:14:33,591 --> 01:14:34,818
شكرًا جزيلًا لك
973
01:14:58,009 --> 01:15:00,664
!ما يرغب برؤيته يحترق؟
974
01:15:03,186 --> 01:15:08,422
!أحرقه! أحرقه! أحرقه! أحرقه
975
01:15:08,422 --> 01:15:10,490
!أحرقه! أحرقه
976
01:15:11,764 --> 01:15:15,429
!انظروا! انظروا! انظروا إليه
977
01:15:15,945 --> 01:15:21,945
!أجل -
!أحرقه! أحرقه! أحرقه -
978
01:15:22,141 --> 01:15:28,141
!أحرقه! أحرقه! أحرقه! أحرقه
979
01:15:28,342 --> 01:15:30,903
!أحرقه! أحرقه
980
01:15:45,624 --> 01:15:47,195
توفي التفاح؟ -
لا أريد توفي التفاح -
981
01:15:47,195 --> 01:15:48,763
الاثنان بجنيه واحد -
لا -
982
01:15:48,796 --> 01:15:50,796
والثلاثة بجنيه و25 قرشًا -
لا أريد توفي التفاح -
983
01:15:54,835 --> 01:15:55,843
!انظروا
984
01:15:55,928 --> 01:15:57,705
والأربعة بجنيه وسبعين قرشًا -
لا أريد -
985
01:15:57,739 --> 01:16:00,516
لا أريد توفي التفاح -
...وتوفي الخوخ بـ -
986
01:16:25,165 --> 01:16:26,959
!سأرميكما كليكما في المحرق
987
01:16:59,536 --> 01:17:02,619
(لقد أنقذتني يا (بريان -
على الرحب -
988
01:17:04,107 --> 01:17:05,581
هل نحن بأمان الآن؟
989
01:17:05,989 --> 01:17:07,925
بالكاد يا صاح. بالكاد
990
01:17:09,042 --> 01:17:11,920
هل بإمكاني الجلوس بالأمام؟ -
لا، ليس الآن -
991
01:17:17,915 --> 01:17:19,094
!يا أنت
992
01:17:19,848 --> 01:17:22,617
!اذهبي -
!يا أنت -
993
01:17:24,558 --> 01:17:25,642
!يا أنت
994
01:17:35,551 --> 01:17:37,529
(آسف لأننا تجادلنا يا (بريان
995
01:17:38,473 --> 01:17:39,865
وكذلك أنا
996
01:17:42,510 --> 01:17:45,921
إلى أين نحن ذاهبون يا (بريان)؟ -
(نحن ذاهبون إلى الديار يا (تشارلز -
997
01:17:46,314 --> 01:17:47,664
أنت بأمان الآن
998
01:17:48,049 --> 01:17:50,209
سيكون كل شيء على ما يرام
999
01:17:54,181 --> 01:17:56,089
!(زيدي السرعة يا (هيزل
1000
01:18:06,085 --> 01:18:07,954
يبدو هذا محفوفًا بالمخاطر
1001
01:18:12,294 --> 01:18:13,607
ما هذا؟
1002
01:18:14,816 --> 01:18:17,378
!(إنها سلاح الكرنب يا (تشارلز
1003
01:18:17,411 --> 01:18:20,906
!إنه مدفع يضرب الكرنب -
جميل -
1004
01:18:23,785 --> 01:18:26,587
!ثلاثة! اثنان! واحد
1005
01:18:26,954 --> 01:18:28,038
!إطلاق
1006
01:18:29,080 --> 01:18:31,333
!كالعادة -
كالعادة -
1007
01:18:34,564 --> 01:18:35,732
هذا خطير
1008
01:18:38,228 --> 01:18:39,236
بريان)؟)
1009
01:18:39,869 --> 01:18:41,994
(مع (إدي) لعبة نارية أخرى يا (بريان
1010
01:18:48,604 --> 01:18:50,113
أنت تتخلص من النفايات
(بشكل غير قانوني يا (بريان
1011
01:18:50,146 --> 01:18:51,748
!هذا صحيح
1012
01:19:03,411 --> 01:19:05,613
(لقد نلت منه يا (بريان -
!أجل -
1013
01:19:08,186 --> 01:19:09,288
!هيا
1014
01:19:20,437 --> 01:19:21,550
بريان)؟)
1015
01:19:30,716 --> 01:19:32,227
ماذا تلعب يا (براين)؟
1016
01:19:39,828 --> 01:19:41,696
أعده إلى محرقي
1017
01:19:44,956 --> 01:19:46,074
!أعده إلى هناك
1018
01:19:54,204 --> 01:19:56,293
سأقولها مرة أخرى
1019
01:19:57,096 --> 01:20:00,422
!أعد هذا الدمية إلى محرقي حالًا
1020
01:20:11,042 --> 01:20:12,267
ماذا تفعل؟
1021
01:20:13,641 --> 01:20:14,978
فيم تفكر؟
1022
01:20:15,965 --> 01:20:17,767
هل عليّ إحراجك؟
1023
01:20:18,247 --> 01:20:21,294
أهذا ما عليّ فعله أمام الجميع هنا؟
أهذا ما عليّ فعله؟
1024
01:20:24,685 --> 01:20:26,656
(قد اكتفينا منك جميعًا يا (إدي
1025
01:20:29,534 --> 01:20:30,535
هل تسمع هذا؟
1026
01:20:31,895 --> 01:20:34,270
(سبق وأن سرق شجرتنا لعيد الميلاد يا (بريان
1027
01:20:34,637 --> 01:20:36,833
لقد واجهته وحاول إنكار فعلته
1028
01:20:36,833 --> 01:20:41,200
ولكنها كانت شجرتنا لعيد الميلاد
لأنني تعرّفت على الأضواء
1029
01:20:41,880 --> 01:20:42,902
ليس هذا بتصرف صائب
1030
01:20:46,653 --> 01:20:48,441
(دعك منه يا (إدي
1031
01:20:50,389 --> 01:20:51,700
(لا تدفعني يا (إدي
1032
01:20:51,848 --> 01:20:53,094
عفوًا؟ ماذا قلت؟ -
...قلت ألا تدفعني -
1033
01:20:53,403 --> 01:20:54,817
(دعك منه يا (إدي -
دعه وشأنه -
1034
01:20:54,848 --> 01:20:56,520
...لا، لا، لا -
لا -
1035
01:21:00,418 --> 01:21:01,446
لا
1036
01:21:05,510 --> 01:21:07,212
نل منه يا أبي. هيا
1037
01:21:11,618 --> 01:21:12,699
(حسنًا يا (بريان
1038
01:21:13,309 --> 01:21:16,002
حقًا؟ أتريد مشاجرتي؟
1039
01:21:33,082 --> 01:21:36,643
ما هذا يا (بريان)؟ -
"إنه "دافع (بريان) الخارق -
1040
01:21:38,118 --> 01:21:41,058
حسنًا يا (إدي)، قلت لك أن أنال منه أنا
1041
01:21:41,098 --> 01:21:43,191
عد إليه -
(لقد انتهى الأمر يا (إدي -
1042
01:21:44,827 --> 01:21:45,827
لقد انتهى الأمر
1043
01:21:47,308 --> 01:21:49,072
رباه -
أصبت الهدف -
1044
01:21:49,783 --> 01:21:51,992
لم ينتهي أمره عكسما توقعت
1045
01:21:53,636 --> 01:21:56,037
!إلى السيارة! إلى السيارة
1046
01:21:57,566 --> 01:21:59,417
(إياكم والعبث مع (بريان) ومع (تشارلز
1047
01:22:02,652 --> 01:22:03,712
(اتركه يا (تشارلز
1048
01:22:04,460 --> 01:22:05,547
كل شيء على ما يرام
1049
01:22:18,179 --> 01:22:19,978
لم نتساهل معه
1050
01:22:20,022 --> 01:22:21,521
(أحسنت صنعًا يا (براين
1051
01:22:21,924 --> 01:22:22,981
(شكرًا يا (جيون
1052
01:22:23,719 --> 01:22:25,406
شكرًا لكم جميعًا -
طابت ليلتكم -
1053
01:22:26,430 --> 01:22:28,945
طابت ليلتكم -
مستعد يا (تشارلز)؟ -
1054
01:22:30,074 --> 01:22:31,293
(مستعد يا (بريان
1055
01:23:01,738 --> 01:23:03,605
(أنت هادئ جدًا يا (بريان
1056
01:23:06,358 --> 01:23:09,569
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم، كل شيء على ما يرام -
1057
01:23:14,157 --> 01:23:15,505
ماذا هناك؟
1058
01:23:19,886 --> 01:23:21,676
لديّ هدية صغيرة لك
1059
01:23:22,916 --> 01:23:24,125
ماذا تقصد؟
1060
01:23:29,214 --> 01:23:30,590
ما هذه بظنّك؟
1061
01:23:31,081 --> 01:23:33,510
إنها تذكرة. إنها تشبه التذاكر
1062
01:23:33,651 --> 01:23:36,304
إنها تذكرة لرحلة حول العالم
1063
01:23:38,331 --> 01:23:40,792
سترى كل الأماكن التي حلمت برؤيتها
1064
01:23:41,229 --> 01:23:42,397
حقًا؟ -
نعم -
1065
01:23:42,729 --> 01:23:44,386
هل تمازحني؟ -
لا -
1066
01:23:44,492 --> 01:23:48,280
هل يمازحني يا رفاق؟ -
لا أمازحك -
1067
01:23:48,441 --> 01:23:50,026
هل تمازحني؟ -
لا -
1068
01:23:50,285 --> 01:23:51,695
هل يمازحني يا رفاق؟
1069
01:23:52,601 --> 01:23:55,949
يظن أنني أمازحه ولكنني لا أمازحه -
هل سترافقني؟ -
1070
01:23:58,135 --> 01:23:59,911
لا -
لمَ؟ -
1071
01:24:00,000 --> 01:24:01,454
إنها مغامرتك أنت
1072
01:24:03,173 --> 01:24:04,958
لديّ كل ما أحتاج إليه هنا
1073
01:24:05,623 --> 01:24:08,169
سأرى العالم -
أجل، ستفعل -
1074
01:24:09,811 --> 01:24:11,118
إنه متحمس للغاية
1075
01:24:12,048 --> 01:24:13,717
انظر إلى نفسك. انظروا إلى قدميه
1076
01:24:15,118 --> 01:24:16,886
حرّك ساقيك
1077
01:25:00,751 --> 01:25:02,641
خذ تذكرتك
1078
01:25:03,500 --> 01:25:06,353
حزر فزر أين وجهتك الأولى -
"هونولولو" -
1079
01:25:07,157 --> 01:25:08,505
أجل
1080
01:25:08,538 --> 01:25:12,233
(وقتًا ممتعًا يا (تشارلز -
(شكرًا يا (هيزل -
1081
01:25:13,067 --> 01:25:14,577
كدت أنسى
1082
01:25:15,010 --> 01:25:16,821
لديّ هدية صغيرة لك
1083
01:25:19,532 --> 01:25:20,783
أشكرك
1084
01:25:22,068 --> 01:25:25,552
"بريان) و(هيزل)، الكرنب؟)"
1085
01:25:27,611 --> 01:25:31,060
!يا لك من عاطفي
يريدك أن تقومي بتقبيله
1086
01:25:35,087 --> 01:25:36,087
حسنًا
1087
01:25:36,099 --> 01:25:38,843
يوجد هنا بعض النقود، حسنًا؟
1088
01:25:38,994 --> 01:25:43,223
ودليل السفر وكذلك الكرنب السافوي للرحلة
1089
01:25:43,598 --> 01:25:45,334
شكرًا لك -
هذا جميل؟ -
1090
01:25:46,101 --> 01:25:47,160
انظر إلى حالك
1091
01:25:47,977 --> 01:25:52,357
اعتن بنفسك -
(سأكون بخير حال يا (بريان -
1092
01:25:53,474 --> 01:25:55,210
أعرف. آسف
1093
01:25:57,112 --> 01:25:59,447
هيا. اذهب ورَ العالم
1094
01:26:02,255 --> 01:26:03,660
سأشتاق إليك
1095
01:26:08,707 --> 01:26:09,958
وكذلك أنا
1096
01:26:11,826 --> 01:26:13,694
تعال
1097
01:26:20,885 --> 01:26:21,886
!هيا
1098
01:26:22,384 --> 01:26:24,264
هيا. اذهب ورَ العالم
1099
01:26:24,520 --> 01:26:28,351
ولا تنس أن ترسل لنا بطاقة بريدية -
أجل، أرسل لنا بطاقة بريدية -
1100
01:26:33,114 --> 01:26:35,749
(وداعًا يا (بريان
1101
01:26:38,253 --> 01:26:39,612
(وداعًا يا (تشارلز
1102
01:27:02,021 --> 01:28:06,025
"ترجمة: "يوسف فريد
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
1103
01:29:35,214 --> 01:29:36,222
استعدوا
1104
01:29:37,098 --> 01:29:38,132
هيا
1105
01:29:39,269 --> 01:29:40,866
# هذا اللحن يعجبني #
1106
01:29:42,242 --> 01:29:44,238
# (أنا (تشارلز بتريسكو #
1107
01:29:45,579 --> 01:29:48,009
# طولي حوالي مترين وهذا الراب خاصتي #
1108
01:29:48,282 --> 01:29:50,938
"من "آيسلندا" إلى "أفريقيا #
# "ومن "روسيا" إلى "اليابان
1109
01:29:51,038 --> 01:29:53,727
# أود رؤية العالم أجمع وسيكون هذا رائعًا #
1110
01:29:53,839 --> 01:29:56,148
# العالم كبير وجميل جد #
1111
01:29:56,182 --> 01:29:58,751
# حقًا إلى "تمبكتو" السفر أود #
1112
01:29:58,980 --> 01:30:01,635
# أسافر بطريقة مبهرة حول العالم #
1113
01:30:01,720 --> 01:30:04,463
# وهذا حقًا يُسعدني ويجعلني أبتسم #
1114
01:30:04,478 --> 01:30:06,989
# أحب الثقافة والمطبخ والتاريخ كلهِ #
1115
01:30:07,079 --> 01:30:09,631
# وكل من ألقاه يسعد برؤيتي #
1116
01:30:11,582 --> 01:30:13,176
# (أنا (تشارلز بتريسكو #
1117
01:30:14,290 --> 01:30:15,845
# بلقائكم سررتُ #
1118
01:30:16,864 --> 01:30:18,431
# (أنا (تشارلز بتريسكو #
1119
01:30:19,515 --> 01:30:22,894
# قد رأيت الببغاوات والمحيطات والتلال #
1120
01:30:23,137 --> 01:30:25,653
# !قد رأيت البطاريق والغروب، يا للجمال #
1121
01:30:25,825 --> 01:30:28,421
# قد فعلت الكثير وقابلت الكثيرين #
1122
01:30:28,506 --> 01:30:32,195
# قد سافرت كثيرًا وأشعر أن لديّ جناحين #
1123
01:30:36,313 --> 01:30:39,035
قد رأيت الأسود والحمر الوحشية #
# وأيضًا المعابد وخطاطيف البحر رأيت
1124
01:30:39,157 --> 01:30:41,760
# أحب كل المناظر والروائح والأصوات #
1125
01:30:41,845 --> 01:30:44,293
# قد رأيت الأدغال وطوال الليل رقصت #
1126
01:30:44,326 --> 01:30:47,098
# قد قابلت فرس النهر وأغانٍ كثيرة غنيت #
1127
01:30:47,203 --> 01:30:49,452
لو كنت عالقًا في دوامة #
# ولا تعرف ماذا تفعلَ
1128
01:30:49,537 --> 01:30:52,376
# احزم أمتعتك واخرج من عندك أيضا #
1129
01:30:52,461 --> 01:30:54,989
# انطلق ورَ العالم وستشعر بالحريةِ #
1130
01:30:55,024 --> 01:30:58,241
# ولا تتفاجأ إن اصطدمت بي #
1131
01:30:59,047 --> 01:31:00,660
# (أنا (تشارلز بتريسكو #
1132
01:31:03,586 --> 01:31:06,133
حسنًا يا رفاق، لنرحل من هنا
1133
01:31:06,418 --> 01:31:14,731
"ترجمة: "يوسف فريد
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
95459