Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,200 --> 00:01:55,030
'More than 30,000 alliances!
Meet today itself!'
2
00:01:57,080 --> 00:02:00,040
'Teri Rab Ne Bana Di Jodi
is now more than 30,000...'
3
00:02:00,710 --> 00:02:03,710
'Go to 'saathimilega.com' and
view more and more alliances!'
4
00:02:04,620 --> 00:02:08,170
'Now more than 30,000 alliances
Teri Rab Ne Bana Di Jodi!'
5
00:02:10,210 --> 00:02:12,000
'Now you select a partner of your choice.'
6
00:02:12,040 --> 00:02:14,540
Register today itself at 'shaadikaro.in'
7
00:02:14,830 --> 00:02:16,860
Oh Sharmaji, I am telling marriage...
8
00:02:34,260 --> 00:02:36,970
Babuji, what is all this?
9
00:02:37,920 --> 00:02:39,120
You are getting married!
10
00:02:41,790 --> 00:02:43,620
Babuji, I don't want to get married now.
11
00:02:45,920 --> 00:02:48,080
I have undergone a lot of
suffering because of marriage...
12
00:02:48,120 --> 00:02:49,370
...and not any more.
13
00:02:49,960 --> 00:02:53,960
Wow... you have really
undergone a lot of suffering!
14
00:02:54,420 --> 00:02:55,460
But I am very happy!
15
00:02:57,830 --> 00:03:00,250
I am waiting for the last
35 years for just one dream...
16
00:03:00,290 --> 00:03:02,790
...when my Babloo will be
worthy of getting married...
17
00:03:02,830 --> 00:03:04,960
...and when will I perform
his marriage grandly!
18
00:03:06,620 --> 00:03:09,580
One by one you have
refused 20 odd alliances.
19
00:03:09,790 --> 00:03:10,670
I am very happy.
20
00:03:12,500 --> 00:03:14,500
Forget others, think about your mother.
21
00:03:15,460 --> 00:03:17,080
Which temple has she not visited?
22
00:03:17,460 --> 00:03:19,250
Which God has she not prayed?
23
00:03:19,290 --> 00:03:21,460
She has done fire sacrifice and what not.
24
00:03:21,790 --> 00:03:23,750
Only for this so that you get married.
25
00:03:25,460 --> 00:03:26,370
Do you know...
26
00:03:27,540 --> 00:03:31,210
...no one dared to stand in front of me!
27
00:03:31,250 --> 00:03:33,920
But today people talk behind my back...
28
00:03:34,040 --> 00:03:36,460
...that Thakur's son is not manly enough.
29
00:03:36,670 --> 00:03:38,330
That is why his marriage
is not taking place.
30
00:03:39,830 --> 00:03:44,370
So today I will surely get you married.
31
00:03:45,670 --> 00:03:49,830
Whether it is doing
openly or at the gun point.
32
00:03:49,870 --> 00:03:51,330
Excellent! Fantastic!
33
00:03:51,420 --> 00:03:52,710
Well said!
34
00:03:56,750 --> 00:03:57,960
Oh brother...!
35
00:03:59,000 --> 00:04:01,670
Oh move... move else I will hit you!
36
00:04:03,000 --> 00:04:06,330
. Swati.
37
00:04:06,790 --> 00:04:10,870
The mistake you did by
insulting and divorcing Swati...
38
00:04:11,000 --> 00:04:12,620
...this is the right time to correct it.
39
00:04:12,790 --> 00:04:14,670
Babuji, I have not committed any mistake.
40
00:04:15,670 --> 00:04:17,290
- And I have not got married to you.
- Babloo.
41
00:04:17,670 --> 00:04:19,790
Swati has apologised to all of us.
42
00:04:19,830 --> 00:04:21,710
We have also forgiven her.
43
00:04:21,920 --> 00:04:23,500
You also forgive her.
44
00:04:23,830 --> 00:04:24,920
Get married.
45
00:04:24,960 --> 00:04:27,210
Please brother Babloo, get married.
46
00:04:27,290 --> 00:04:29,420
Yes brother Babloo, get married.
47
00:04:31,330 --> 00:04:32,500
Brother, get married.
48
00:04:32,760 --> 00:04:35,460
Yes, get married.
49
00:04:35,830 --> 00:04:39,040
Babloo, I am really very sorry.
50
00:04:40,750 --> 00:04:44,290
Sorry...
this is the problem with you girls.
51
00:04:45,120 --> 00:04:47,120
First create problem and then say sorry.
52
00:04:48,870 --> 00:04:50,210
You have ruined my life.
53
00:04:51,290 --> 00:04:52,500
What do I do with your sorry?
54
00:04:53,460 --> 00:04:55,670
I won't get married. Won't get married.
55
00:04:55,710 --> 00:04:57,000
Babuji, I won't get married.
56
00:04:57,040 --> 00:04:58,690
Babuji,
shall I make him wear the wedding dress?
57
00:04:58,720 --> 00:04:59,830
Yes, make him wear.
58
00:04:59,870 --> 00:05:02,370
Come brother, carry him carefully.
59
00:05:03,540 --> 00:05:05,580
I don't want to get married to her.
60
00:05:05,750 --> 00:05:07,790
She has troubled me a lot, babuji.
61
00:05:07,830 --> 00:05:09,040
Ok, right, right, come on.
62
00:05:09,080 --> 00:05:11,500
Ok brother, we know she has
troubled and you too trouble her.
63
00:06:29,620 --> 00:06:32,290
'He is my only son Babloo.'
64
00:06:32,920 --> 00:06:34,040
'Babloo Bachelor!'
65
00:06:34,670 --> 00:06:38,290
'Yes, he is well known in
this entire area by this name!'
66
00:06:39,210 --> 00:06:41,460
'I had named him Ranvijay.'
67
00:06:41,960 --> 00:06:43,960
'Forget winning in the running race...'
68
00:06:44,040 --> 00:06:46,580
'...he couldn't even win a girl's heart...'
69
00:06:46,920 --> 00:06:49,580
'...so that he gets rid of bachelorhood...'
70
00:06:49,620 --> 00:06:51,290
'...and a daughter in law for our family.'
71
00:06:52,120 --> 00:06:54,160
'And it is not that he
didn't get any alliance.'
72
00:06:54,670 --> 00:06:57,710
'But one by one he refused everyone...'
73
00:06:58,290 --> 00:07:01,290
'...because Babloo wanted a perfect wife!'
74
00:07:02,040 --> 00:07:04,250
'Now what this perfect wife is...'
75
00:07:04,710 --> 00:07:05,830
'...even I don't know.'
76
00:07:07,250 --> 00:07:10,830
'After a lot of effort by his close friend,
Chote...'
77
00:07:11,170 --> 00:07:13,670
'Lucknow's top marriage agent.'
78
00:07:13,720 --> 00:07:15,290
'Pintu Tripathi...'
79
00:07:15,370 --> 00:07:18,790
'...has given a commitment that
he would get Babloo married.'
80
00:07:19,250 --> 00:07:25,210
'Let's see whether the stigma of
bachelor on Babloo is wiped out or else...'
81
00:07:25,250 --> 00:07:26,870
Oh my lucky dove.
82
00:07:27,170 --> 00:07:29,290
My lucky dove has gone.
83
00:07:29,960 --> 00:07:31,870
Oh my lucky dove!
84
00:07:31,920 --> 00:07:34,790
My lucky dove has flown away...
remove the luggage, elder brother.
85
00:07:35,420 --> 00:07:37,750
Now where is this Tiwari.
He has not yet come?
86
00:07:37,790 --> 00:07:38,790
I will see.
87
00:07:41,830 --> 00:07:42,710
Oh...
88
00:07:43,840 --> 00:07:47,880
Greetings, myself Premananad Tiwari.
89
00:07:48,460 --> 00:07:50,920
No.1 marriage agent of Lucknow!
90
00:07:51,460 --> 00:07:54,080
Tell me, how can I help you!
91
00:07:54,250 --> 00:07:56,120
Put the phone on vibrator...
92
00:07:56,460 --> 00:07:58,170
...and put it. Stupid fellow.
93
00:07:58,330 --> 00:08:02,120
Please don't use such abusive words.
94
00:08:02,240 --> 00:08:05,070
In the time I waited for you,
I trimmed my beard.
95
00:08:05,120 --> 00:08:06,080
Where are you?
96
00:08:06,290 --> 00:08:10,790
I will be present before the
time at the address given.
97
00:08:10,920 --> 00:08:12,620
Hello... listen...
98
00:08:17,420 --> 00:08:19,290
Everyone is ready at home.
99
00:08:19,330 --> 00:08:20,790
Just brother Babloo is left.
100
00:08:20,920 --> 00:08:22,870
- See.
- I knocked the door thrice.
101
00:08:22,920 --> 00:08:24,220
But he didn't answer at all.
102
00:08:24,280 --> 00:08:25,570
The useless fellow must be sleeping.
103
00:08:25,620 --> 00:08:27,290
Oh babuji, you sit, I will go.
104
00:08:27,420 --> 00:08:29,330
- I am going to the restroom.
- Oh.
105
00:08:33,710 --> 00:08:37,580
Is it itching within that
you are always scratching?
106
00:08:38,210 --> 00:08:41,460
Yes it is itching a lot, come and scratch.
107
00:08:41,750 --> 00:08:43,170
Come... come.
108
00:08:46,120 --> 00:08:50,460
"What a news it was, slowly, slowly"
109
00:08:50,830 --> 00:08:54,790
- "You will be my life"
- Brother Babloo...
110
00:08:55,290 --> 00:08:57,620
- "What a news it was".
111
00:08:57,670 --> 00:08:58,500
Open the door.
112
00:08:58,560 --> 00:09:04,520
- "Slowly slowly you will be my life"
113
00:09:05,400 --> 00:09:09,350
- "Instead of a heart beat"
- Again.
114
00:09:10,120 --> 00:09:10,600
'heart'
115
00:09:12,250 --> 00:09:13,830
Outside everyone is waiting for you.
116
00:09:13,920 --> 00:09:16,080
And here you are listening
to the Mehdi Hassan's song?
117
00:09:16,790 --> 00:09:18,790
Oh come on, get ready soon.
118
00:09:19,080 --> 00:09:21,830
- Hey Chote...
- This is good!
119
00:09:21,870 --> 00:09:23,000
Nothing is going to happen.
120
00:09:23,040 --> 00:09:25,460
Why are you unnecessarily
wasting your time?
121
00:09:25,830 --> 00:09:28,670
Hey, I have done a deal
with a top marriage agent!
122
00:09:28,790 --> 00:09:31,290
You will get a girl of your choice!
123
00:09:31,500 --> 00:09:33,120
Exactly like a heroine!
124
00:09:33,290 --> 00:09:36,460
This time there won't be any compromise,
come on get ready.
125
00:09:37,080 --> 00:09:39,420
'wish I get a loving face'
126
00:09:39,460 --> 00:09:41,040
'whom I will place in my heart'
127
00:09:41,750 --> 00:09:44,920
'I am waiting with a
lot of love filled desires...'
128
00:09:46,000 --> 00:09:49,040
'...if I don't get that
person in this world...'
129
00:09:49,420 --> 00:09:52,710
'...whose face I have in my mind'
130
00:09:53,500 --> 00:09:56,120
If you keep reciting such poems...
131
00:09:56,460 --> 00:09:58,460
...then friend, the youth will go away.
132
00:09:58,500 --> 00:10:02,620
- And you will only...
- Is it...
133
00:10:03,500 --> 00:10:05,420
...then why are your hands trembling?
134
00:10:05,540 --> 00:10:07,620
Sometimes because I get nervous...
135
00:10:09,540 --> 00:10:11,250
Don't get too nervous.
136
00:10:11,920 --> 00:10:15,210
Or else when it is necessary,
nothing will come to your aid.
137
00:10:15,250 --> 00:10:16,500
Brother, you too are...
138
00:10:16,500 --> 00:10:18,370
Chote, you are not understanding.
139
00:10:18,420 --> 00:10:20,170
Brother I don't want to understand.
Now come quickly.
140
00:10:20,210 --> 00:10:20,870
Come.
141
00:10:21,120 --> 00:10:23,330
Brother Babloo, come down fast.
142
00:10:23,370 --> 00:10:25,830
People are waiting for you.
Uncle is getting angry.
143
00:10:25,870 --> 00:10:26,500
I am coming.
144
00:10:27,040 --> 00:10:30,290
Uncle, why is this brother
Babloo taking so much time?
145
00:10:32,210 --> 00:10:35,460
- This way he won't come.
- Look, now you don't start.
146
00:10:36,450 --> 00:10:37,570
He will come.
147
00:11:00,250 --> 00:11:02,000
- Please take.
- Thanks.
148
00:11:06,670 --> 00:11:07,920
You are very beautiful!
149
00:11:07,960 --> 00:11:10,500
Brother, your daughter is ok.
150
00:11:10,540 --> 00:11:14,370
But it is very important that
our Babloo has to like her.
151
00:11:14,420 --> 00:11:15,210
Isn't it brother?
152
00:11:16,080 --> 00:11:20,080
Oh brother, both of them have to
meet and get to know each other.
153
00:11:20,120 --> 00:11:22,000
- It will be good, isn't it?
- Yes.
154
00:11:22,710 --> 00:11:24,580
What you say is right.
155
00:11:24,830 --> 00:11:27,460
Both of you go alone
and talk to each other.
156
00:11:27,870 --> 00:11:28,870
Go.
157
00:11:30,210 --> 00:11:31,000
Go.
158
00:11:32,960 --> 00:11:35,830
- Do you remember...
- She is very beautiful!
159
00:11:37,420 --> 00:11:39,790
Are you fine? Are you alright?
160
00:11:41,580 --> 00:11:43,870
- What happened?
- Nothing... nothing.
161
00:11:44,960 --> 00:11:47,250
She is a very big devotee of Mata.
162
00:11:47,290 --> 00:11:49,000
Sometimes Mata enters her body!
163
00:11:49,760 --> 00:11:52,560
She will be fine,
why are you waiting, get water.
164
00:11:52,920 --> 00:11:54,050
I will get it.
165
00:11:54,160 --> 00:11:56,400
- Brother...
- Everything will be alright.
166
00:12:14,280 --> 00:12:17,000
I am sorry. This is my work out time.
167
00:12:17,120 --> 00:12:19,170
So you all had to wait.
168
00:12:19,460 --> 00:12:21,540
I totally agree with you.
169
00:12:21,640 --> 00:12:25,320
To stay healthy exercise is very essential.
170
00:12:25,500 --> 00:12:28,290
Well, mom and dad will take some more time.
171
00:12:28,580 --> 00:12:30,540
They have gone to an important meeting.
172
00:12:31,040 --> 00:12:35,160
Whatever you want to talk to me,
you can talk directly to me.
173
00:12:37,830 --> 00:12:40,620
- No, you only say.
- That's great!
174
00:12:41,080 --> 00:12:43,120
No demand, no conditions!
175
00:12:43,460 --> 00:12:45,080
But I have few conditions.
176
00:12:46,280 --> 00:12:50,000
After the marriage I
won't stay in the village.
177
00:12:50,040 --> 00:12:52,750
You know village...
because I hate villagers!
178
00:12:52,830 --> 00:12:55,830
Rural, illiterate, uneducated people...
179
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
...and one minute.
180
00:12:59,640 --> 00:13:04,040
After marriage hope you won't
have a moustache like your father?
181
00:13:06,790 --> 00:13:11,040
It tickles while we kiss!
182
00:13:13,670 --> 00:13:16,620
- No moustache?
- Listen to me Thakur.
183
00:13:16,710 --> 00:13:20,000
Now it is very essential
for us to remain calm.
184
00:13:20,040 --> 00:13:23,120
Because the matter in question
is regarding Babloo's wedding.
185
00:13:23,210 --> 00:13:24,460
You trust me.
186
00:13:24,620 --> 00:13:26,960
There are many girls in my area.
187
00:13:27,000 --> 00:13:31,010
I promise you,
very soon Babloo's wedding will take place.
188
00:13:31,080 --> 00:13:32,670
Chote, ask everyone to sit in the car.
189
00:13:32,710 --> 00:13:33,040
Ok.
190
00:13:33,120 --> 00:13:34,290
Please sit, sit.
191
00:13:34,500 --> 00:13:36,920
Asked to cut the moustache, don't know...
192
00:13:37,250 --> 00:13:39,500
Will you hit him or do I hit you?
193
00:13:40,120 --> 00:13:41,080
You think.
194
00:13:44,710 --> 00:13:47,960
I had asked you to show the girls.
Not conduct a tour of the museum.
195
00:13:48,000 --> 00:13:49,620
But they were girls!
196
00:13:49,830 --> 00:13:51,790
Look, you don't make me get very angry.
197
00:13:52,000 --> 00:13:54,290
Otherwise you will hit you so much...
198
00:13:54,330 --> 00:13:55,870
...that you won't be able to sneeze also.
199
00:13:56,040 --> 00:13:58,580
I have to say with utmost regret...
200
00:13:58,750 --> 00:14:01,460
...that now Babloo's
wedding won't take place.
201
00:14:01,790 --> 00:14:02,960
Why won't his marriage take place?
202
00:14:03,000 --> 00:14:04,870
Now I have decided...
203
00:14:05,680 --> 00:14:08,720
...that looking at this
disrespectful behaviour of yours...
204
00:14:08,750 --> 00:14:12,040
...bad behaviour, I can't help you further.
205
00:14:12,120 --> 00:14:14,920
- I won't help you.
- How will you not help?
206
00:14:15,080 --> 00:14:17,170
Why are you getting so emotional?
207
00:14:17,210 --> 00:14:18,670
Aren't you my friend?
208
00:14:19,880 --> 00:14:20,830
Love you Tiwari!
209
00:14:22,210 --> 00:14:24,420
He looks very desperate.
210
00:14:24,720 --> 00:14:27,130
Immediate marriage
followed by nuptial night.
211
00:14:37,830 --> 00:14:40,620
As such there is no
need for you to feel shy.
212
00:14:41,560 --> 00:14:43,570
You can talk to me openly.
213
00:14:45,000 --> 00:14:47,580
No, I am not shy.
214
00:14:47,620 --> 00:14:49,420
Actually I am a bit nervous.
215
00:14:50,080 --> 00:14:51,210
This is the first time.
216
00:14:51,750 --> 00:14:55,210
It is not my first time
but I am also nervous.
217
00:14:55,830 --> 00:14:57,790
Talking the same thing
for the past 7 years...
218
00:14:57,870 --> 00:15:00,960
...now even my words have got tired.
219
00:15:01,580 --> 00:15:05,370
Excuse me, you said 7 years?
220
00:15:05,920 --> 00:15:06,710
Yes.
221
00:15:08,790 --> 00:15:10,170
Isn't it a little too much?
222
00:15:11,080 --> 00:15:12,960
It is not too much,
it is much more than that.
223
00:15:13,400 --> 00:15:15,650
One can't marry anyone just like that.
224
00:15:15,920 --> 00:15:17,870
One has to stay with
that person an entire life.
225
00:15:18,790 --> 00:15:21,710
And if the pair isn't perfect,
then it is not love but problems...
226
00:15:21,790 --> 00:15:22,830
...increases after the marriage.
227
00:15:22,920 --> 00:15:25,790
- So...
- Perfect pair...!
228
00:15:26,920 --> 00:15:29,790
I mean this can be your
personal opinion but...
229
00:15:29,920 --> 00:15:32,870
...as per me, more than perfection...
230
00:15:32,920 --> 00:15:34,830
...it is important to have
acceptance between two people.
231
00:15:36,330 --> 00:15:38,080
Ok, for example...
232
00:15:38,420 --> 00:15:40,870
...after so many years, assume that...
233
00:15:40,920 --> 00:15:42,960
...you get the girl of your choice...
234
00:15:43,000 --> 00:15:44,620
...who, as per you, is perfect.
235
00:15:44,710 --> 00:15:46,620
And both of you get married also.
236
00:15:46,920 --> 00:15:50,540
Then you realise that
she is not perfect for you.
237
00:15:51,250 --> 00:15:53,670
Then after marriage what will you do to her,
leave her?
238
00:15:55,870 --> 00:16:01,830
No, as such you have said a
perfect thing and I will accept.
239
00:16:05,670 --> 00:16:07,000
Tell me one thing.
240
00:16:07,330 --> 00:16:09,830
What hobbies do you have
other than searching for a wife?
241
00:16:09,870 --> 00:16:12,410
No,
it is not my hobby to search for a wife.
242
00:16:14,500 --> 00:16:17,330
Sometimes I have interest in writing.
243
00:16:17,460 --> 00:16:19,210
To write? Really?
244
00:16:19,830 --> 00:16:24,290
I thought you would say,
acting, dancing, singing etc.
245
00:16:24,370 --> 00:16:26,580
Why can't a writer have
a right to look handsome?
246
00:16:28,170 --> 00:16:29,830
Handsome...!
247
00:16:29,960 --> 00:16:34,710
Ok tell me, let me also hear
how this handsome writer, writes!
248
00:16:34,790 --> 00:16:36,830
- Now?
- Yes.
249
00:16:38,250 --> 00:16:40,000
Ok, I will tell you a couple of lines.
250
00:16:40,040 --> 00:16:40,710
Please.
251
00:16:44,280 --> 00:16:46,780
'it would have been better if
she didn't make eye contact'
252
00:16:48,790 --> 00:16:51,330
'if she had not come so close,
it would have been better'
253
00:16:53,830 --> 00:16:56,790
'each time the love refuses'
254
00:16:58,580 --> 00:17:01,830
'wish we remained strangers,
it would have been better'
255
00:17:06,290 --> 00:17:08,870
- Didn't you like it?
- No it is very nice!
256
00:17:09,170 --> 00:17:12,040
What do you do, I mean job or business?
257
00:17:12,210 --> 00:17:15,250
Babuji has done so much...
258
00:17:15,460 --> 00:17:17,120
...to manage that itself is enough.
259
00:17:17,170 --> 00:17:20,970
No it is not like that,
you will have some goals, ambitions...
260
00:17:21,010 --> 00:17:22,590
...what career would you like to have?
261
00:17:22,830 --> 00:17:24,290
I am happy with what I have.
262
00:17:25,080 --> 00:17:27,670
I will think when the need arises.
263
00:17:28,580 --> 00:17:30,750
- Drink the tea.
- Ok, thanks.
264
00:17:34,580 --> 00:17:37,170
You are very beautiful!
265
00:17:39,870 --> 00:17:43,210
You also look very decent!
266
00:17:44,000 --> 00:17:47,500
Not only in looks even
at heart I am decent.
267
00:17:48,880 --> 00:17:52,210
Till today I have not had any affair, so...
268
00:17:52,330 --> 00:17:54,750
- Not even one?
- No.
269
00:17:55,360 --> 00:17:59,110
- That means are you still a virgin?
- Yes.
270
00:18:01,120 --> 00:18:02,830
Then it will be a big problem!
271
00:18:02,960 --> 00:18:04,080
No, why would there be a problem?
272
00:18:04,600 --> 00:18:06,600
I have read Kama Sutra. Fully.
273
00:18:06,750 --> 00:18:08,540
And what else can you do?
274
00:18:09,330 --> 00:18:11,540
I didn't mean sex.
275
00:18:11,670 --> 00:18:12,610
Then?
276
00:18:13,610 --> 00:18:17,290
See, when the talk about
our marriage is going on...
277
00:18:17,330 --> 00:18:19,500
I don't want to hide anything from you.
278
00:18:20,080 --> 00:18:21,830
I have had boy friends.
279
00:18:23,420 --> 00:18:26,540
One minute... you said boy... friends...?
280
00:18:27,370 --> 00:18:27,920
Yes.
281
00:18:30,330 --> 00:18:34,210
How many boy friends did you have,
if you don't mind?
282
00:18:34,500 --> 00:18:38,080
Avantika has had 5 boy friends. Five!
283
00:18:38,790 --> 00:18:40,710
Avantika herself told me this.
284
00:18:41,920 --> 00:18:43,750
And what did you marriage agent tell you?
285
00:18:44,420 --> 00:18:46,080
The girl is very virtuous!
286
00:18:47,120 --> 00:18:48,540
Brother, now what to do?
287
00:18:48,830 --> 00:18:51,540
Nowadays this is the
definition of being virtuous.
288
00:18:52,170 --> 00:18:54,920
Now you will tell me the
definition of being virtuous?
289
00:18:55,330 --> 00:18:57,750
If you argue too much,
I will hit you here itself.
290
00:18:58,080 --> 00:18:59,370
Brother, what I was thinking was...
291
00:18:59,920 --> 00:19:02,500
...that now I will donate my manhood.
292
00:19:03,460 --> 00:19:05,670
When it is not used...
293
00:19:05,790 --> 00:19:08,080
...what is the use of
having it unnecessarily?
294
00:19:08,870 --> 00:19:12,040
Then we will together
form the 'widower gang'.
295
00:19:12,960 --> 00:19:15,370
When you are in my situation...
296
00:19:15,870 --> 00:19:18,670
...then you will understand
what my predicament is.
297
00:19:19,000 --> 00:19:21,420
I will never be in that situation.
298
00:19:24,170 --> 00:19:25,290
Shall I tell you one thing?
299
00:19:26,000 --> 00:19:28,420
Don't get angry. We are brothers.
300
00:19:29,790 --> 00:19:34,290
Talking about Avantika,
you are getting very negative.
301
00:19:34,420 --> 00:19:35,580
I am being negative?
302
00:19:37,120 --> 00:19:39,830
Brother,
if you get married at the age of 35 years...
303
00:19:40,420 --> 00:19:42,170
...then how will you get?
304
00:19:43,170 --> 00:19:47,620
What I am saying is what you
are getting is a blessing from God.
305
00:19:48,120 --> 00:19:51,370
- You accept that.
- But five boy friends!
306
00:19:51,460 --> 00:19:53,580
- Five...
- But whom did she like?
307
00:19:54,120 --> 00:19:57,170
Smart, handsome, brother Babloo!
308
00:19:57,870 --> 00:20:00,170
"You are there."
309
00:20:01,370 --> 00:20:05,620
"With me at all."
310
00:20:06,370 --> 00:20:08,960
"Times."
311
00:20:11,870 --> 00:20:14,920
"You are there."
312
00:20:17,250 --> 00:20:22,500
"In the faces that come and go."
313
00:20:25,670 --> 00:20:31,670
"You are there like god in every direction."
314
00:20:32,210 --> 00:20:37,040
"What do I write about you,
you are my spirit."
315
00:20:37,750 --> 00:20:41,960
"Do I read and sing about you."
316
00:20:45,000 --> 00:20:49,960
"In my sunset evenings."
317
00:20:50,540 --> 00:20:55,420
"If your morning mingles."
318
00:20:56,040 --> 00:21:01,170
"Then in the emptiness of the night."
319
00:21:01,540 --> 00:21:06,170
"Let every difficulty get solved."
320
00:21:09,710 --> 00:21:11,830
"You are there."
321
00:21:12,540 --> 00:21:17,420
"With me at all."
322
00:21:18,250 --> 00:21:20,500
"Times."
323
00:21:23,120 --> 00:21:25,710
"You are there..."
324
00:21:29,210 --> 00:21:34,120
"In the faces that come and go."
325
00:22:03,330 --> 00:22:08,500
"Before you, the taste of."
326
00:22:08,790 --> 00:22:13,670
"Happiness seemed faded."
327
00:22:14,290 --> 00:22:20,250
"My life of randomness."
328
00:22:20,330 --> 00:22:24,920
"Was closely related to."
329
00:22:25,370 --> 00:22:30,290
"But since the time you have come."
330
00:22:30,960 --> 00:22:35,710
"But since the time you have come."
331
00:22:36,330 --> 00:22:42,000
"The time is flying like a dream."
332
00:22:43,540 --> 00:22:48,170
"You are there in the waves."
333
00:22:48,460 --> 00:22:53,960
"That rise in the heart."
334
00:23:20,460 --> 00:23:25,620
"Lakhs of names are linked with love."
335
00:23:26,210 --> 00:23:31,120
"Even if love is dishonoured."
336
00:23:31,750 --> 00:23:36,710
"In great discomfort from age."
337
00:23:37,040 --> 00:23:42,120
"Love is a solace for life."
338
00:23:42,750 --> 00:23:47,580
"Paint me in your colours."
339
00:23:48,250 --> 00:23:53,080
"Give me your colours too."
340
00:23:53,580 --> 00:23:59,460
"Let me also do the work of loving."
341
00:24:00,750 --> 00:24:02,670
"You are there."
342
00:24:03,540 --> 00:24:08,370
"Shall I leave or."
343
00:24:09,210 --> 00:24:11,670
"Shall I stay back."
344
00:24:14,620 --> 00:24:16,710
"You are there."
345
00:24:20,210 --> 00:24:25,290
"In the faces which pass by."
346
00:24:28,540 --> 00:24:34,420
"Like god, you are there everywhere."
347
00:24:35,000 --> 00:24:39,960
"What to write about you,
you are the spirit."
348
00:24:40,580 --> 00:24:44,620
"Do I read and sing about you."
349
00:24:47,620 --> 00:24:52,620
"In my sunset evenings."
350
00:24:53,540 --> 00:24:57,920
"If your morning mingles."
351
00:24:58,870 --> 00:25:03,870
"Then in the emptiness of the night."
352
00:25:04,460 --> 00:25:08,960
"Let every difficulty get solved."
353
00:25:49,960 --> 00:25:53,340
What is the matter brother,
you look very colourful!
354
00:25:53,870 --> 00:25:59,120
Chote, I think I am in love!
355
00:26:00,170 --> 00:26:01,120
With whom?
356
00:26:02,120 --> 00:26:03,210
With Avantika.
357
00:26:04,290 --> 00:26:07,500
Avantika, that means yesterday
you were simply saying dialogues.
358
00:26:07,540 --> 00:26:09,040
Hey no... I was confused.
359
00:26:10,000 --> 00:26:11,250
Now it has cleared.
360
00:26:11,530 --> 00:26:13,650
Ok brother, I will slog...
361
00:26:13,680 --> 00:26:14,800
...you will enjoy!
362
00:26:15,440 --> 00:26:17,650
Give me also some credit.
363
00:26:20,330 --> 00:26:22,540
- Hello...
- Hello, is it Bablooji?
364
00:26:22,830 --> 00:26:24,040
Yes, it is me.
365
00:26:24,210 --> 00:26:26,540
- Tell me.
- Hope I didn't disturb you.
366
00:26:26,580 --> 00:26:28,540
No, no... tell me.
367
00:26:29,040 --> 00:26:31,620
- Babloo, can we meet tomorrow?
- Yes.
368
00:26:31,670 --> 00:26:35,170
- Ok, don't be late.
- No, I won't.
369
00:26:35,870 --> 00:26:37,790
Ok. Ok.
370
00:26:38,500 --> 00:26:40,040
- Bye.
- Bye.
371
00:26:40,670 --> 00:26:43,000
- Whose phone was it?
- Avantika.
372
00:26:43,830 --> 00:26:45,830
Sister-in-law? What did she say?
373
00:26:46,580 --> 00:26:49,580
- She wants to meet me tomorrow.
- Oh... oh...
374
00:26:49,670 --> 00:26:52,580
...that means both the sides
are in the same mood!
375
00:26:59,420 --> 00:27:01,790
Hey... who is this boy who is with her?
376
00:27:01,830 --> 00:27:03,420
- Who... that one?
- Yes.
377
00:27:03,540 --> 00:27:05,120
May be he is a brother type friend.
378
00:27:05,370 --> 00:27:08,040
Girls have a lot of liking to raise dogs.
379
00:27:08,290 --> 00:27:09,010
You first.
380
00:27:16,460 --> 00:27:17,530
Sister-in-law.
381
00:27:18,760 --> 00:27:20,300
- Greetings, Sister-in-law!
- Hi...!
382
00:27:20,620 --> 00:27:23,790
- Hi Babloo, how are you?
- How is he?
383
00:27:24,000 --> 00:27:25,750
Oh don't ask as to how he is.
384
00:27:26,000 --> 00:27:28,540
24 hours he is only talking about you.
385
00:27:28,580 --> 00:27:31,000
- Chote.
- He is in love with you.
386
00:27:31,710 --> 00:27:35,330
- How are you?
- Actually I wanted to talk to you.
387
00:27:35,540 --> 00:27:37,080
Yes, tell me.
388
00:27:39,920 --> 00:27:42,040
Don't feel shy looking at me,
Sister-in-law.
389
00:27:42,120 --> 00:27:45,120
I used to move about in my
inner wear in my childhood.
390
00:27:45,170 --> 00:27:46,210
That too without washing!
391
00:27:46,290 --> 00:27:50,330
- Chote...
- All that is fine, but...
392
00:27:50,460 --> 00:27:54,710
I will be grateful if you leave
us alone for some time, please.
393
00:27:54,830 --> 00:27:56,290
Yes, ok.
394
00:27:57,000 --> 00:27:57,620
Chote...
395
00:27:59,540 --> 00:28:01,460
Behaviour does not seem to be right!
396
00:28:01,540 --> 00:28:03,080
Change has started from now itself!
397
00:28:04,000 --> 00:28:07,120
What sort of friends you have!
398
00:28:07,290 --> 00:28:10,370
Chote talks a lot but
he is very good at heart.
399
00:28:10,540 --> 00:28:12,790
I apologise on his behalf.
400
00:28:13,210 --> 00:28:14,710
- Come, shall we sit?
- Ok.
401
00:28:14,750 --> 00:28:16,670
What is the connection
between you and Sister-in-law?
402
00:28:17,420 --> 00:28:19,750
Connection? What connection?
403
00:28:20,920 --> 00:28:21,920
Stupid.
404
00:28:22,760 --> 00:28:27,590
You... Sister-in-law... connection.
405
00:28:27,620 --> 00:28:29,040
Hey we are just good friends.
406
00:28:29,080 --> 00:28:29,960
We are friends.
407
00:28:30,170 --> 00:28:32,830
Friend...! Hi-five!
408
00:28:33,000 --> 00:28:35,500
I knew you are just a friend.
409
00:28:35,960 --> 00:28:38,000
Babloo I don't want this
marriage to take place.
410
00:28:41,540 --> 00:28:42,700
What do you mean?
411
00:28:43,300 --> 00:28:45,000
But why, Avantika?
412
00:28:45,830 --> 00:28:47,750
Babloo, I am not like you.
413
00:28:48,830 --> 00:28:52,420
I can't be happy with my
babuji's name and money.
414
00:28:53,420 --> 00:28:53,920
No...
415
00:28:54,080 --> 00:28:56,420
One who has only one goal in life...
416
00:28:56,920 --> 00:28:57,790
...that is marriage...
417
00:29:00,670 --> 00:29:02,500
I can't do that, Babloo.
418
00:29:04,250 --> 00:29:06,460
You please say no to this marriage.
419
00:29:06,670 --> 00:29:07,370
Please.
420
00:29:11,420 --> 00:29:14,500
But all the arrangements have been made,
Avantika.
421
00:29:16,920 --> 00:29:18,000
I know.
422
00:29:18,960 --> 00:29:22,170
But Babloo,
I too have dreams and ambitions.
423
00:29:22,670 --> 00:29:24,790
I want to fulfil them, Babloo.
424
00:29:41,670 --> 00:29:43,250
Are the invitation cards ready?
425
00:29:43,750 --> 00:29:45,580
Yes it has come, you see.
426
00:29:45,890 --> 00:29:47,680
These two are there.
427
00:29:47,750 --> 00:29:50,290
- This bottom one is at the top.
- Yes this.
428
00:29:50,330 --> 00:29:51,350
This one.
429
00:29:51,460 --> 00:29:53,920
Hey show it to the one
who is going to get married!
430
00:29:54,210 --> 00:29:57,330
Later if he gets angry then
who will sit on the horse?
431
00:29:59,830 --> 00:30:01,210
Brother see this,
I have to send it to Banaras.
432
00:30:01,290 --> 00:30:01,960
- Ok.
- It is nice!
433
00:30:02,000 --> 00:30:04,040
- Make a list.
- Yes I have done it.
434
00:30:07,920 --> 00:30:09,330
- Babuji...
- Ok?
435
00:30:12,080 --> 00:30:13,540
I don't want this marriage to take place.
436
00:30:16,420 --> 00:30:17,080
What?
437
00:30:19,960 --> 00:30:21,370
I don't want this marriage to take place.
438
00:30:22,080 --> 00:30:24,750
What happened? Tell me.
439
00:30:27,330 --> 00:30:28,460
Are you in your senses?
440
00:30:29,000 --> 00:30:30,250
Or have you done drugs?
441
00:30:32,670 --> 00:30:34,710
I have taken this decision
after a lot of deliberation.
442
00:30:35,330 --> 00:30:37,080
And I don't want to give any clarification.
443
00:30:37,120 --> 00:30:39,500
And I request all of you not to
put me in a predicament, please.
444
00:30:40,960 --> 00:30:43,120
- Hey...
- Hey... Babloo...
445
00:30:44,080 --> 00:30:46,210
Babloo listen... Babloo...
446
00:30:49,960 --> 00:30:51,920
After a month.
447
00:30:55,600 --> 00:30:59,800
Listen Babloo,
give this to Kriti and this to aunt.
448
00:30:59,830 --> 00:31:02,370
This has to be given to uncle,
rest everything I will manage...
449
00:31:02,420 --> 00:31:03,830
...don't worry, take care.
450
00:31:03,870 --> 00:31:05,170
- Drive carefully.
- Bye.
451
00:31:26,750 --> 00:31:28,460
Come on brother, we have reached!
452
00:31:29,870 --> 00:31:31,330
- How are you?
- How are you, brother?
453
00:31:31,370 --> 00:31:32,830
Fine, thank you.
454
00:31:33,000 --> 00:31:35,370
Why have you made everything yellow?
455
00:31:35,790 --> 00:31:37,000
Add some red also.
456
00:31:37,120 --> 00:31:39,170
- It is my daughter's first marriage!
- Boy's people have come.
457
00:31:39,290 --> 00:31:41,500
- At the top...
- Don't know when you will...
458
00:31:42,440 --> 00:31:44,180
This saree is from Banaras.
459
00:31:44,210 --> 00:31:46,420
- Malti, come here.
- One minute.
460
00:31:48,120 --> 00:31:50,490
- Brother...
- Hey... how are you?
461
00:31:50,540 --> 00:31:52,870
- I am fine.
- Your ignorant nephew has come!
462
00:31:53,250 --> 00:31:55,870
And he has brought that monkey also!
463
00:31:56,080 --> 00:31:57,500
What is your problem?
464
00:31:58,000 --> 00:31:59,830
What was the need to call him?
465
00:31:59,870 --> 00:32:03,080
He won't sit on your head,
let me do my work.
466
00:32:03,120 --> 00:32:05,210
Yes in this house only I am useless.
467
00:32:05,870 --> 00:32:09,790
- Aunty...
- Oh my Babloo has come!
468
00:32:09,830 --> 00:32:11,500
How handsome you look. Tell me one thing.
469
00:32:11,540 --> 00:32:13,210
Chote is not to be seen. Where is he?
470
00:32:13,250 --> 00:32:14,250
He is parking the car.
471
00:32:14,290 --> 00:32:16,620
- All well at home?
- Yes.
472
00:32:16,680 --> 00:32:20,430
The house where such a person
is staying how can they be happy?
473
00:32:21,040 --> 00:32:23,700
He is old enough to be a
father but hasn't yet got married!
474
00:32:24,840 --> 00:32:27,460
Babloo,
you go and freshen up and come quickly.
475
00:32:27,500 --> 00:32:27,960
Ok.
476
00:32:28,320 --> 00:32:31,440
Hey I have had a bath.
Why are you looking at me like this?
477
00:32:32,580 --> 00:32:35,040
- Strange!
- How do you like the sari?
478
00:32:35,670 --> 00:32:36,830
Isn't it good?
479
00:32:39,170 --> 00:32:42,080
- You wait.
- My lucky dove...
480
00:32:42,240 --> 00:32:44,440
Decorations are fantastic!
481
00:32:44,490 --> 00:32:45,440
Hello... beauties!
482
00:32:47,250 --> 00:32:49,080
Have all the beauties
of this area come here?
483
00:32:49,120 --> 00:32:51,500
- Beautiful!
- Hey what are you doing?
484
00:32:51,790 --> 00:32:53,750
- I am scratching my leg.
- Like this?
485
00:32:54,080 --> 00:32:56,460
Look, I am not in a mood to argue.
486
00:32:57,420 --> 00:33:00,620
- Greetings aunty.
- Oh Chote... be happy!
487
00:33:00,710 --> 00:33:02,000
It is good that you have come.
488
00:33:02,080 --> 00:33:04,790
See it is your sister's wedding
and so much work is still pending.
489
00:33:04,870 --> 00:33:07,710
Now you will go only after
the marriage gets over, isn't it?
490
00:33:07,920 --> 00:33:08,540
Isn't it?
491
00:33:09,450 --> 00:33:10,740
Even I was thinking about the same thing.
492
00:33:10,790 --> 00:33:13,170
That I will complete sister's
wedding and then go.
493
00:33:22,580 --> 00:33:25,460
- Kriti...
- Brother Babloo!
494
00:33:25,830 --> 00:33:28,040
You? How are you?
495
00:33:28,250 --> 00:33:30,250
I am fine. How are you?
496
00:33:31,170 --> 00:33:34,500
I am fine, ok tell me...
497
00:33:35,040 --> 00:33:37,120
- ...how are these ear rings?
- They are nice!
498
00:33:39,420 --> 00:33:44,420
You know brother, I was more
excited for your wedding than mine.
499
00:33:44,750 --> 00:33:47,210
But you don't like any girl!
500
00:33:47,370 --> 00:33:49,170
Mother has sent this for you.
501
00:33:49,250 --> 00:33:52,000
- Keep it here.
- Oh... thank you so much!
502
00:33:53,960 --> 00:33:54,920
Thank you!
503
00:33:55,460 --> 00:33:59,290
- Your lucky dove... your lucky... Hi.
- Now take the dress from there.
504
00:33:59,370 --> 00:34:01,330
- My name is Chote.
- Stupid!
505
00:34:02,330 --> 00:34:04,450
Stupid girl...!
506
00:34:05,250 --> 00:34:07,620
- What?
- What is the problem?
507
00:34:07,790 --> 00:34:09,580
Why do you harass me with your eyes?
508
00:34:09,620 --> 00:34:11,750
You talk to me properly.
509
00:34:11,920 --> 00:34:14,710
Gentleman,
why do you harass me with your eyes?
510
00:34:14,760 --> 00:34:17,800
- Look, I am telling you...
- I don't have time, I am busy.
511
00:34:17,830 --> 00:34:19,960
Where is my room?
512
00:34:20,000 --> 00:34:25,040
Chote, it will be next to your
dear uncle's room and where else?
513
00:34:25,080 --> 00:34:25,830
See you...!
514
00:34:30,720 --> 00:34:32,590
- Whose house is this?
- Mine.
515
00:34:50,330 --> 00:34:53,250
Karan, how long do I wait?
516
00:34:53,330 --> 00:34:55,750
I can't tell any more lies to my family.
517
00:34:56,420 --> 00:35:00,040
Everyday mummy comes with a new boy's photo,
how long do I say no?
518
00:35:00,680 --> 00:35:03,430
Look, we have very little time.
519
00:35:05,750 --> 00:35:07,210
If mummy comes to know...
520
00:35:07,330 --> 00:35:11,290
...that I am pregnant even before the
marriage there will be a big chaos.
521
00:35:11,670 --> 00:35:13,040
I don't know anything.
522
00:35:13,330 --> 00:35:15,710
You have to meet my family
and talk about our marriage.
523
00:35:15,830 --> 00:35:17,580
Or else I will commit suicide.
524
00:35:18,210 --> 00:35:21,620
Because I have no option other than this.
525
00:35:24,420 --> 00:35:26,330
Then you spend the
rest of your life in jail.
526
00:35:27,290 --> 00:35:27,920
Cut shot!
527
00:35:28,500 --> 00:35:31,120
Wow sister, what a fantastic acting you do!
528
00:35:31,170 --> 00:35:32,120
1st class!
529
00:35:32,420 --> 00:35:33,750
Shall I tell the truth, Swati...
530
00:35:34,160 --> 00:35:37,320
...you are one of the top class actress!
531
00:35:38,080 --> 00:35:40,830
There are no actresses
from Bollywood to Hollywood...
532
00:35:40,870 --> 00:35:44,420
...who can match you as regards acting.
533
00:35:44,790 --> 00:35:47,330
When you said the line,
I will commit suicide...
534
00:35:47,460 --> 00:35:49,420
Yes Munna, I understood your feelings.
535
00:35:49,680 --> 00:35:53,380
Now you first transfer it on to my mobile,
I have to send.
536
00:35:53,460 --> 00:35:54,920
- Consider it done.
- Yes.
537
00:36:26,580 --> 00:36:29,000
- What is it?
- Nothing.
538
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Oh God...!
539
00:36:41,460 --> 00:36:44,120
Brother... hi...
540
00:36:49,830 --> 00:36:51,920
Brother, what are you doing here?
541
00:36:52,170 --> 00:36:53,670
Can't you see, I am smoking cigarette.
542
00:36:53,750 --> 00:36:56,920
Yes... yes, that I am seeing.
543
00:36:57,870 --> 00:36:58,920
Give me also.
544
00:37:02,120 --> 00:37:02,750
Thank you.
545
00:37:06,620 --> 00:37:07,670
Brand is good.
546
00:37:13,600 --> 00:37:16,760
Ok Kriti, listen... who is that hero?
547
00:37:17,310 --> 00:37:19,520
- Who?
- Just see...
548
00:37:24,000 --> 00:37:25,670
Ok, he...
549
00:37:26,670 --> 00:37:28,750
...he is my brother Babloo.
550
00:37:29,750 --> 00:37:34,210
He is my landlord uncle's only son.
551
00:37:34,790 --> 00:37:37,250
Why? Do you like him?
552
00:37:37,670 --> 00:37:39,000
If you say, then shall I start the talk?
553
00:37:39,080 --> 00:37:41,170
Two marriages in the same wedding hall!
554
00:37:42,080 --> 00:37:43,120
You get married.
555
00:37:44,330 --> 00:37:47,040
I don't want to get
married and ruin my life.
556
00:37:48,420 --> 00:37:51,960
Chutki, cold drink! Take.
557
00:37:59,120 --> 00:38:02,160
Swati, hot samosas were being made...
558
00:38:02,210 --> 00:38:04,500
I felt that you would like it.
559
00:38:04,540 --> 00:38:06,290
So I got. You eat.
560
00:38:06,330 --> 00:38:08,080
Thank you, Munna.
But now I don't feel like eating.
561
00:38:08,080 --> 00:38:10,120
Later on, ok? And...
562
00:38:10,920 --> 00:38:11,620
Ok give.
563
00:38:15,840 --> 00:38:17,250
Now will you feed me and then go?
564
00:38:17,620 --> 00:38:19,500
- I will eat it. You go.
- Please.
565
00:38:19,540 --> 00:38:20,290
You eat.
566
00:38:20,710 --> 00:38:22,870
I don't know about your wedding.
567
00:38:22,920 --> 00:38:25,580
But this Munna is crazy in your love.
568
00:38:25,960 --> 00:38:28,290
Hey forget this man, tell me about him.
569
00:39:35,420 --> 00:39:37,040
- You?
- Yes it is me.
570
00:39:38,160 --> 00:39:40,820
What's your problem, boss?
Why were you staring at me?
571
00:39:41,430 --> 00:39:43,140
- No, I was just...
- What just...
572
00:39:44,170 --> 00:39:45,620
...what I was just...
573
00:39:45,920 --> 00:39:49,830
You have no other work other
than follow me and stare at me.
574
00:39:50,870 --> 00:39:53,370
Do I say something or you
yourself will decide everything?
575
00:39:53,790 --> 00:39:55,960
Oh... so you talk also!
576
00:39:57,620 --> 00:40:00,080
You tell me, I would like to hear.
577
00:40:00,620 --> 00:40:01,580
Please tell.
578
00:40:02,040 --> 00:40:04,500
- I was saying...
- What were you saying?
579
00:40:05,420 --> 00:40:07,460
- I was saying...
- What next?
580
00:40:08,960 --> 00:40:11,170
I mean, I...
581
00:40:11,500 --> 00:40:14,540
...heard what you said over the phone
when you threatened to commit suicide
582
00:40:14,580 --> 00:40:16,040
- I felt that...
- What you felt?
583
00:40:17,420 --> 00:40:19,500
You will make an entry
like a hero and save me?
584
00:40:19,540 --> 00:40:21,460
No, I didn't mean that.
585
00:40:21,500 --> 00:40:23,330
- I was...
- I know very well...
586
00:40:23,370 --> 00:40:26,540
...you are a sexually unsatisfied,
frustrated man!
587
00:40:26,960 --> 00:40:29,670
The moment you see beautiful
girls all the lust is seen in your eyes.
588
00:40:30,200 --> 00:40:31,860
And it is written on your face that...
589
00:40:31,920 --> 00:40:33,670
- ...you are such a big adorer of sex.
- Oh no...
590
00:40:33,920 --> 00:40:35,920
- You have misunderstood me, I...
- No.
591
00:40:36,000 --> 00:40:37,500
I have understood you correctly.
592
00:40:43,290 --> 00:40:46,210
It is my mistake, forgive me.
593
00:40:50,580 --> 00:40:52,750
Do you know what your problem is?
594
00:40:55,360 --> 00:40:57,690
You give up very fast!
595
00:40:59,600 --> 00:41:00,890
Thank you for informing.
596
00:41:03,400 --> 00:41:05,980
- I had asked about you to Kriti.
- Ok.
597
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
From what she said
one thing is clear to me...
598
00:41:08,290 --> 00:41:11,290
...that you are not that bad also,
like the way you appear.
599
00:41:12,040 --> 00:41:15,370
Sorry, I was joking. Sorry.
600
00:41:16,620 --> 00:41:18,000
No, it is nothing like that.
601
00:41:18,790 --> 00:41:21,540
- Anyone can misunderstand.
- Correct.
602
00:41:22,170 --> 00:41:25,670
Now don't you want to know
how you misunderstood?
603
00:41:25,750 --> 00:41:27,580
- I?
- Hmm...
604
00:41:29,540 --> 00:41:33,920
I was actually recording
an audition for a TV show.
605
00:41:34,540 --> 00:41:37,670
And I had no idea of
committing suicide till now.
606
00:41:37,920 --> 00:41:40,080
But if you stand like this in front of me...
607
00:41:40,170 --> 00:41:42,960
...then I will get frustrated
and surely commit suicide.
608
00:41:43,210 --> 00:41:46,540
I am so sorry,
I mean you want to become a heroine?
609
00:41:47,120 --> 00:41:47,580
Yes.
610
00:41:48,330 --> 00:41:51,330
- Oh...
- But my parents...
611
00:41:51,750 --> 00:41:55,210
...are against me having a career.
612
00:41:55,420 --> 00:41:58,000
So all these have to be done secretly.
613
00:41:58,750 --> 00:42:02,250
But you see,
one day when I become a heroine...
614
00:42:04,040 --> 00:42:05,040
...then everything will be fine.
615
00:42:05,710 --> 00:42:07,120
You will surely become a heroine.
616
00:42:11,670 --> 00:42:12,540
Thank you.
617
00:42:15,870 --> 00:42:17,540
- May I...
- Yes sure.
618
00:42:25,790 --> 00:42:27,330
This woman is a characterless person.
619
00:42:27,670 --> 00:42:29,920
Just for one cigarette
she has talked so much?
620
00:42:30,250 --> 00:42:32,080
As such the problem is
the same for both of us.
621
00:42:32,760 --> 00:42:35,340
In your case marriage is not happening.
622
00:42:35,420 --> 00:42:37,710
And I don't want to get married at all!
623
00:42:40,080 --> 00:42:41,830
Did you like any girl here?
624
00:42:42,920 --> 00:42:44,670
I have no idea of breaking the heart again.
625
00:42:45,960 --> 00:42:48,580
It seems you were dangerously in love.
626
00:42:50,120 --> 00:42:53,420
I didn't even agree and
she said I am disloyal.
627
00:42:56,290 --> 00:42:58,460
Your talks are very flattering!
628
00:42:58,870 --> 00:43:01,580
Hope I don't fall in love, Thakur!
629
00:43:12,370 --> 00:43:14,920
Brother, as such Swati is also ok.
630
00:43:15,750 --> 00:43:17,330
Shall I start the talk?
631
00:43:18,750 --> 00:43:21,210
Now will you sleep peacefully
or take something from me?
632
00:43:22,620 --> 00:43:25,750
Will I get a kiss? Good night kiss?
633
00:43:27,170 --> 00:43:29,500
- Give.
- Oh...
634
00:43:30,870 --> 00:43:32,290
...who gives a kiss like this?
635
00:43:33,750 --> 00:43:35,040
- Did you get hurt?
- No.
636
00:43:35,370 --> 00:43:36,080
Oh s**t.
637
00:43:36,830 --> 00:43:38,420
Oh brother...
638
00:43:39,000 --> 00:43:41,080
Everything will be ready. You don't worry.
639
00:43:41,120 --> 00:43:43,830
- What about 'sangeet'?
- I have called No.1 DJ!
640
00:43:43,880 --> 00:43:44,830
Specially for you.
641
00:43:44,880 --> 00:43:46,180
- Come on. Let's go.
- Yes.
642
00:43:46,570 --> 00:43:47,870
Check that one.
643
00:43:47,920 --> 00:43:50,790
Babloo please listen.
What I am saying is...
644
00:43:50,830 --> 00:43:52,370
...tomorrow you become my dance partner.
645
00:43:52,370 --> 00:43:53,710
Don't refuse, please.
646
00:43:53,750 --> 00:43:57,170
Why just dance partner, if you
say he will make you his life partner.
647
00:43:57,210 --> 00:43:57,870
What brother?
648
00:43:58,040 --> 00:44:00,540
- No, I don't dance.
- What?
649
00:44:00,670 --> 00:44:02,460
I will teach you.
650
00:44:02,790 --> 00:44:05,250
- Please.
- I can't do these dances.
651
00:44:05,290 --> 00:44:07,040
- This dance...
- Ok.
652
00:44:07,370 --> 00:44:08,870
Tomorrow I will dance alone.
653
00:44:09,420 --> 00:44:11,170
No Swati,
I would have surely danced, but...
654
00:44:11,210 --> 00:44:14,830
I can't dance.
Swati, you aren't understanding.
655
00:44:14,870 --> 00:44:16,170
I don't want to talk to you.
656
00:44:18,920 --> 00:44:21,670
Oh Swati, why are you upset?
657
00:44:21,960 --> 00:44:23,290
I will dance with you.
658
00:44:28,040 --> 00:44:30,290
You got such a good chance.
You made Swati angry.
659
00:44:30,330 --> 00:44:31,580
When I don't know to dance what do I do?
660
00:44:31,620 --> 00:44:35,710
Hey... you don't need to have
Ph.D for dance, my brother.
661
00:45:05,620 --> 00:45:07,710
When she asked, why did you refuse?
662
00:45:08,000 --> 00:45:09,710
Chote, I am under tremendous tension.
663
00:45:09,870 --> 00:45:10,920
Don't argue.
664
00:45:13,460 --> 00:45:15,620
If you want, shall I reduce your tension?
665
00:45:17,000 --> 00:45:19,580
- What?
- Oh God...!
666
00:45:19,750 --> 00:45:22,330
You get me married to Swati!
667
00:45:22,500 --> 00:45:26,210
I will offer five and a
quarter kilos of sweets to you.
668
00:45:26,500 --> 00:45:29,120
Don't you feel ashamed to
talk like this in front of God?
669
00:45:29,830 --> 00:45:31,170
He is our God.
670
00:45:31,210 --> 00:45:33,210
I can ask him anything.
What is your problem?
671
00:45:33,250 --> 00:45:37,040
Hey, if he gets angry he will finish you.
672
00:45:38,670 --> 00:45:39,830
- Is it?
- Hmm...
673
00:45:41,460 --> 00:45:45,120
Then what do I do, you please tell me.
674
00:45:45,290 --> 00:45:47,620
- Then what to do, good question.
- Yes.
675
00:45:49,040 --> 00:45:51,750
Do one thing, find an auspicious time.
676
00:45:51,830 --> 00:45:53,620
- Hmm...
- And commit suicide.
677
00:45:53,670 --> 00:45:54,250
Get lost.
678
00:45:56,620 --> 00:45:58,580
This is for you.
679
00:46:00,830 --> 00:46:01,870
Are you proposing?
680
00:46:02,000 --> 00:46:05,870
No, I refused for dancing, so...
681
00:46:06,000 --> 00:46:08,420
Oh you are saying sorry by giving rose!
682
00:46:08,870 --> 00:46:11,250
Hope you have not changed your intention,
Thakur!
683
00:46:11,290 --> 00:46:13,080
No Swati, what are you saying.
684
00:46:13,370 --> 00:46:16,670
Henceforth Swati is your Sister-in-law.
685
00:46:18,620 --> 00:46:20,160
Are you in competition with me?
686
00:46:20,210 --> 00:46:24,370
When I am standing,
Swati won't even look at you.
687
00:46:24,790 --> 00:46:27,500
Oh stupid fellow,
I am not talking about me.
688
00:46:27,540 --> 00:46:28,830
Look there.
689
00:46:30,250 --> 00:46:34,500
He is a very dangerous man.
He has murdered 5 people!
690
00:46:35,040 --> 00:46:36,710
- Who Babloo?
- Yes.
691
00:46:37,500 --> 00:46:39,670
Even police won't dare to catch him!
692
00:46:40,620 --> 00:46:42,370
And do you know how he kills?
693
00:46:44,170 --> 00:46:45,580
By shooting.
694
00:46:49,870 --> 00:46:51,290
Do you underestimate me?
695
00:46:52,040 --> 00:46:55,450
By the grace of God,
I have a high status in my village.
696
00:46:55,720 --> 00:46:59,260
Is it,
let me see what a high status you have!
697
00:47:00,250 --> 00:47:01,120
Greetings!
698
00:47:01,170 --> 00:47:04,210
Chote,
what are you doing in the marriage venue?
699
00:47:04,250 --> 00:47:06,290
- I was measuring.
- Shut up.
700
00:47:07,370 --> 00:47:10,460
I was doubting him and
Babloo from the beginning itself.
701
00:47:10,960 --> 00:47:12,040
Now you too...
702
00:47:12,080 --> 00:47:13,530
- Uncle you have misunderstood.
- Keep quiet.
703
00:47:14,370 --> 00:47:16,920
I will talk to your father.
704
00:47:17,250 --> 00:47:19,750
Take your things and leave this place.
705
00:47:20,170 --> 00:47:23,210
Uncle... to papa... uncle...
706
00:47:25,170 --> 00:47:26,210
Why are you smiling?
707
00:47:27,080 --> 00:47:30,790
You see I will tell everything to Swati.
708
00:47:30,830 --> 00:47:32,620
Now it is just this.
709
00:47:32,670 --> 00:47:34,920
Later it will be even worse, understood?
710
00:47:34,960 --> 00:47:36,120
Give him water.
711
00:47:37,960 --> 00:47:40,290
Your mood seems to have changed!
712
00:47:49,670 --> 00:47:50,580
Hey Radha...
713
00:47:54,580 --> 00:47:56,000
Oh God...
714
00:47:59,920 --> 00:48:03,370
Someone is measuring...
someone is kissing...
715
00:48:03,420 --> 00:48:04,330
What is happening?
716
00:48:04,330 --> 00:48:07,580
I feel it is not the house
of my daughter's wedding.
717
00:48:07,750 --> 00:48:10,460
This has become the
place for people to love.
718
00:48:10,670 --> 00:48:11,830
Oh God...!
719
00:48:12,960 --> 00:48:13,670
Take.
720
00:48:16,000 --> 00:48:16,620
Thank you.
721
00:48:21,710 --> 00:48:26,210
Smile my brother is coming.
Greetings brother.
722
00:48:26,250 --> 00:48:28,290
Oh greetings Malti, greetings!
723
00:48:28,330 --> 00:48:30,540
Greetings Sister-in-law. I am fine.
724
00:48:32,080 --> 00:48:35,620
What is this,
why are you looking like this?
725
00:48:35,670 --> 00:48:38,160
Your sister has made me dumb.
726
00:48:38,170 --> 00:48:40,790
Come on,
Malti has done at least one good thing!
727
00:48:42,000 --> 00:48:44,330
- Come on... come on...
- How are you brother?
728
00:48:44,370 --> 00:48:45,660
What is the matter...
729
00:48:45,700 --> 00:48:47,910
...because of which there is
gas formation in your stomach?
730
00:48:48,330 --> 00:48:50,420
There is gas formation in my stomach.
731
00:48:51,170 --> 00:48:52,500
But when you hear...
732
00:48:53,580 --> 00:48:56,210
...you will have loose motion!
733
00:48:58,210 --> 00:49:00,000
- Your Babloo...
- Yes...
734
00:49:00,960 --> 00:49:03,670
- He is a bi sexual.
- What nonsense are you talking?
735
00:49:03,710 --> 00:49:05,250
Hey what are you saying?
736
00:49:05,290 --> 00:49:06,420
I am telling the truth.
737
00:49:07,080 --> 00:49:10,250
You stay here for few
days and see for yourself.
738
00:49:10,580 --> 00:49:12,000
Then you will come to know.
739
00:49:13,420 --> 00:49:17,580
And you keep that Chote away from Babloo.
740
00:49:17,870 --> 00:49:18,710
Greetings!
741
00:49:20,420 --> 00:49:23,330
Oh wow!
742
00:49:23,370 --> 00:49:24,960
Best wishes on your daughter's wedding.
743
00:49:25,000 --> 00:49:26,540
Oh fantastic!
744
00:49:26,960 --> 00:49:28,290
- Greetings, Sister-in-law.
- Greetings.
745
00:49:28,290 --> 00:49:29,920
Hearty congratulations brother.
746
00:49:29,960 --> 00:49:31,290
You were to come tomorrow.
747
00:49:31,330 --> 00:49:33,670
I will do one thing, my luggage is outside,
we will come tomorrow.
748
00:49:33,710 --> 00:49:35,420
- Come, come.
- Oh Sharmaji...
749
00:49:35,460 --> 00:49:37,750
Sharmaji, welcome... please sit.
750
00:49:37,830 --> 00:49:39,460
- Greetings!
- Greetings, greetings!
751
00:49:39,500 --> 00:49:40,370
Is everything fine?
752
00:49:40,790 --> 00:49:42,620
- Greetings!
- You go in, Malti is inside.
753
00:49:42,670 --> 00:49:43,540
I will go and meet.
754
00:49:43,750 --> 00:49:45,790
Hello Sharmaji... please sit.
755
00:49:46,460 --> 00:49:48,960
- He is your guest.
- Oh he is my friend.
756
00:49:49,750 --> 00:49:51,330
This is for the two of you.
757
00:49:51,840 --> 00:49:52,970
Banna... Banni...
758
00:49:53,680 --> 00:49:54,760
Come on the floor.
759
00:49:57,120 --> 00:50:00,120
"Lime betel leaf, lime betel leaf."
760
00:50:00,830 --> 00:50:03,710
"Lime betel leaf, lime betel leaf."
761
00:50:03,790 --> 00:50:07,330
"Dressed up and went to buy sweets,
bannaji."
762
00:50:07,580 --> 00:50:11,080
"But brought a long sugar cane."
763
00:50:11,080 --> 00:50:18,250
"Oh... oh... yeh."
764
00:50:18,330 --> 00:50:20,460
"
765
00:50:20,580 --> 00:50:22,290
"I felt it was banni..."
766
00:50:22,460 --> 00:50:25,960
"When the veil was raised,
I saw four annas... "
767
00:50:26,040 --> 00:50:31,670
"Oh... oh..."
768
00:50:33,000 --> 00:50:36,710
"Banna and banni's pair is
like ghee and kachori... "
769
00:50:36,750 --> 00:50:39,790
"If you had seen chutney
and pakodi... "
770
00:50:41,540 --> 00:50:44,580
"This pair is like catechu,
lime and betel leaf..."
771
00:50:44,620 --> 00:50:47,420
"Let it be surely a model pair..."
772
00:50:49,000 --> 00:50:51,960
"This pair is like catechu,
lime and betel leaf..."
773
00:50:52,000 --> 00:50:54,580
"Let it be surely a model pair..."
774
00:50:57,830 --> 00:51:01,370
"Dressed up and went to buy sweets,
bannaji..."
775
00:51:01,460 --> 00:51:05,080
"But brought a long sugar cane..."
776
00:51:05,120 --> 00:51:10,960
"Oh... oh..."
777
00:51:27,330 --> 00:51:31,000
"Like some bitter gourd
climbs on neem tree..."
778
00:51:31,000 --> 00:51:34,710
"And says is there
anyone taller than me..."
779
00:51:38,500 --> 00:51:42,120
"Like some bitter gourd
climbs on neem tree..."
780
00:51:42,210 --> 00:51:45,790
"And says is there
anyone taller than me..."
781
00:51:46,120 --> 00:51:49,710
"Fell down suddenly
on the ground bannaji..."
782
00:51:49,870 --> 00:51:53,420
"Banni's wish was shattered to pieces..."
783
00:52:00,420 --> 00:52:02,250
"There is something
different about this pair..."
784
00:52:02,290 --> 00:52:04,170
"Rest of the pairs
seemed to be a joke..."
785
00:52:04,210 --> 00:52:06,080
"When their argument started..."
786
00:52:06,080 --> 00:52:07,910
"Didn't know if
there is any full stop..."
787
00:52:07,920 --> 00:52:09,750
"But all their talks
were very beautiful..."
788
00:52:09,790 --> 00:52:11,620
"Their world was seen
in each other's eyes..."
789
00:52:11,830 --> 00:52:13,620
"They will not see
anything in front or back..."
790
00:52:13,620 --> 00:52:16,080
"They both stay together hoy hoy..."
791
00:52:16,120 --> 00:52:19,170
"Just see the mischief is
seen in every action of theirs..."
792
00:52:19,210 --> 00:52:22,170
"And their togetherness will double..."
793
00:52:22,210 --> 00:52:23,460
"Their strength..."
794
00:52:23,580 --> 00:52:26,710
"You think and even
by mistake don't stop..."
795
00:52:26,710 --> 00:52:30,290
"This pair of banna banni,
are together all round..."
796
00:52:30,370 --> 00:52:34,000
"Banna was flirting with banni..."
797
00:52:34,080 --> 00:52:37,710
"Banni was very smart..."
798
00:52:37,750 --> 00:52:41,330
"Banna was flirting with banni..."
799
00:52:41,330 --> 00:52:44,960
"Banni was very smart..."
800
00:52:45,500 --> 00:52:49,000
"Banni locked the door
and went off to sleep..."
801
00:52:49,080 --> 00:52:52,750
"Banna held on to the pillow
and cried the whole night..."
802
00:52:52,750 --> 00:52:58,170
"Oh... oh..."
803
00:52:59,620 --> 00:53:03,370
"Banna and banni's pair is
like ghee and kachori... "
804
00:53:03,420 --> 00:53:06,460
"If you had seen chutney
and pakodi... "
805
00:53:08,420 --> 00:53:11,290
"This pair is like catechu,
lime and betel leaf..."
806
00:53:11,330 --> 00:53:13,920
"Let it be surely a model pair..."
807
00:53:15,750 --> 00:53:18,710
"This pair is like catechu,
lime and betel leaf..."
808
00:53:18,750 --> 00:53:21,290
"Let it be surely a model pair..."
809
00:53:22,870 --> 00:53:26,210
"This pair is like catechu,
lime and betel leaf..."
810
00:53:26,250 --> 00:53:29,000
"Let it be surely a model pair..."
811
00:53:30,580 --> 00:53:33,620
"This pair is like catechu,
lime and betel leaf..."
812
00:53:33,670 --> 00:53:36,420
"Let it be surely a model pair."
813
00:53:41,330 --> 00:53:43,210
Did you see...?
814
00:53:43,580 --> 00:53:46,920
How closely she was
dancing with that Thakur's son?
815
00:53:48,230 --> 00:53:51,770
Before coming here what all you did,
all that we know.
816
00:53:52,660 --> 00:53:55,410
And you... you don't say anything at all.
817
00:53:56,480 --> 00:54:01,480
You will see,
one day when she blackens your face...
818
00:54:01,520 --> 00:54:03,230
- Sudha...
- Oh what Sudha...?
819
00:54:03,640 --> 00:54:06,480
So in front of the entire world we
will hide our face and move about.
820
00:54:07,640 --> 00:54:09,890
Papa, everyone is normal here.
821
00:54:10,680 --> 00:54:13,480
What else is normal as per you,
tell all that also.
822
00:54:15,100 --> 00:54:17,430
Enough... enough of all this.
823
00:54:18,270 --> 00:54:21,520
After leaving from here you
will get married to Sharmaji's son.
824
00:54:21,600 --> 00:54:22,680
Do you understand?
825
00:54:23,230 --> 00:54:25,930
Before I get married to that stupid person,
I will drink poison.
826
00:55:59,180 --> 00:56:01,060
Since when do you know our Babloo?
827
00:56:03,310 --> 00:56:04,520
For a long time.
828
00:56:05,730 --> 00:56:07,310
Ours is a childhood love.
829
00:56:08,390 --> 00:56:10,140
Till now we had hidden it.
830
00:56:10,860 --> 00:56:15,360
Because Babloo was scared to
talk to you about his love marriage.
831
00:56:16,380 --> 00:56:18,880
Actually we are brahmins and...
832
00:56:19,180 --> 00:56:21,060
...you are Thakur, that is why.
833
00:56:22,350 --> 00:56:24,930
Babloo didn't marry till now because of me.
834
00:56:27,600 --> 00:56:30,890
Babloo, do you also love my daughter?
835
00:56:31,850 --> 00:56:34,770
Oh papaji, I know Babloo since childhood.
836
00:56:35,560 --> 00:56:38,520
He loves Swati so much...
837
00:56:39,930 --> 00:56:40,850
...what do I say!
838
00:56:43,060 --> 00:56:45,640
Thakur,
our status is not matching that of yours.
839
00:56:47,310 --> 00:56:49,270
But I have earned a
big name in the society.
840
00:56:50,680 --> 00:56:53,100
If you don't have any
objection with this alliance...
841
00:56:53,980 --> 00:56:55,100
...can we talk further?
842
00:56:55,520 --> 00:56:59,270
When all of you together
have already decided...
843
00:57:02,480 --> 00:57:05,100
...then fix the date and send the card.
844
00:57:06,430 --> 00:57:07,600
I will attend the marriage.
845
00:57:12,220 --> 00:57:14,300
Thakur... Thakur...
846
00:57:14,520 --> 00:57:16,730
...you don't worry about brother.
847
00:57:17,060 --> 00:57:20,560
Now he is a bit angry. I will talk to him.
848
00:57:20,890 --> 00:57:22,430
What is there to worry?
849
00:57:23,270 --> 00:57:24,770
I know everything will be fine.
850
00:57:25,060 --> 00:57:26,810
I will fix the date in the coming week.
851
00:57:37,140 --> 00:57:37,770
Brother...
852
00:57:40,600 --> 00:57:43,020
Why did you say that I
love Swati since childhood?
853
00:57:43,140 --> 00:57:45,140
And why did Swati say like this?
854
00:57:46,020 --> 00:57:47,430
Brother that was the only way...
855
00:57:47,560 --> 00:57:49,060
...to fix the marriage of the two of you.
856
00:57:49,770 --> 00:57:51,060
You didn't speak at all.
857
00:57:52,350 --> 00:57:54,350
You would have missed the chance.
858
00:57:54,980 --> 00:57:57,020
Hey, what would babuji think about me?
859
00:57:57,140 --> 00:57:58,810
You think a lot.
860
00:57:59,310 --> 00:58:00,230
What will he think?
861
00:58:00,480 --> 00:58:02,560
One or two days he will be
angry and then calm down.
862
00:58:02,930 --> 00:58:05,640
He also wants you to get
married and it will happen.
863
00:58:06,640 --> 00:58:08,180
You also unnecessarily...
864
00:58:08,890 --> 00:58:11,060
...you plan for the nuptial night.
865
00:58:11,890 --> 00:58:14,850
But I have not yet thought
about it properly that...
866
00:58:20,020 --> 00:58:23,350
If any problem arises...
I will break your teeth.
867
00:58:23,770 --> 00:58:26,270
Brother,
nowadays you have become very violent.
868
00:58:26,640 --> 00:58:28,270
Wait, I will make you listen to something.
869
00:58:28,310 --> 00:58:31,810
It is very good. You listen.
870
00:58:32,600 --> 00:58:36,520
I am saying. Love is better than attack.
871
00:58:37,600 --> 00:58:41,480
Love is better than attack.
872
00:58:41,980 --> 00:58:44,600
Because condom is cheaper than sword.
873
00:58:45,180 --> 00:58:47,100
What...
874
00:59:06,060 --> 00:59:11,890
"Swear on you, don't go anywhere..."
875
00:59:15,430 --> 00:59:21,390
"Walk slowly and come close."
876
00:59:33,230 --> 00:59:34,390
Don't settle down, brother.
877
00:59:34,850 --> 00:59:36,930
Just have control over the speed.
878
00:59:37,890 --> 00:59:40,980
Easy... easy...
879
00:59:41,020 --> 00:59:42,640
Ok, take this.
880
00:59:43,480 --> 00:59:45,230
For extended pleasure!
881
00:59:46,270 --> 00:59:48,560
The car will run for a long time.
882
00:59:49,140 --> 00:59:50,640
All the best!
883
00:59:59,140 --> 01:00:03,600
- Hasn't Chote decorated it nicely?
- Yes.
884
01:00:14,480 --> 01:00:17,810
Aren't you happy with this marriage?
885
01:00:20,730 --> 01:00:21,890
Why wouldn't I be happy?
886
01:00:23,270 --> 01:00:25,270
I had only asked you to marry me.
887
01:00:26,890 --> 01:00:29,020
No you were looking a bit sad, so...
888
01:00:31,400 --> 01:00:32,060
That...
889
01:00:35,380 --> 01:00:36,830
...no, I am a bit tired.
890
01:00:41,980 --> 01:00:43,980
- Listen...
- Yes.
891
01:00:46,560 --> 01:00:48,140
I wanted to say something to you.
892
01:00:49,430 --> 01:00:51,680
- Yes tell me.
- What if...
893
01:00:53,270 --> 01:00:56,100
...we don't do anything today?
894
01:01:05,770 --> 01:01:07,890
So you were worried about this?
895
01:01:09,180 --> 01:01:11,520
See, I am not at all in
a hurry for the first night.
896
01:01:13,390 --> 01:01:16,930
Whenever you are comfortable
then we can have first night.
897
01:01:17,480 --> 01:01:17,930
Ok?
898
01:02:04,060 --> 01:02:09,980
"Swear on you, don't go anywhere."
899
01:02:13,390 --> 01:02:19,310
"Walk slowly and come close."
900
01:02:32,310 --> 01:02:38,350
"Swear on you, don't go anywhere."
901
01:02:41,730 --> 01:02:48,230
"Walk slowly and come close."
902
01:02:52,180 --> 01:02:59,270
"Reduce this distance a little bit."
903
01:03:01,730 --> 01:03:08,850
"Listen to my heart beat."
904
01:03:12,270 --> 01:03:18,230
"Swear on you, don't go anywhere."
905
01:03:21,730 --> 01:03:27,680
"Walk slowly and come close."
906
01:03:52,270 --> 01:03:56,480
"Let me get entangled in your arms."
907
01:03:57,020 --> 01:04:01,270
"Let me get lost in your eyes."
908
01:04:01,680 --> 01:04:05,770
"Your scent has made me crazy."
909
01:04:06,390 --> 01:04:10,520
"You only say what do I do now."
910
01:04:11,020 --> 01:04:16,890
"Don't tell me what is right and wrong."
911
01:04:20,520 --> 01:04:26,520
"Swear on you, don't go anywhere."
912
01:04:51,100 --> 01:04:55,180
"Don't listen to what the rain says."
913
01:04:55,810 --> 01:04:59,930
"Don't go anywhere other than me."
914
01:05:00,480 --> 01:05:04,600
"Get wet with me throughout the life..."
915
01:05:05,270 --> 01:05:09,310
"...now I don't want to live without you."
916
01:05:09,930 --> 01:05:15,770
"If possible you stay here."
917
01:05:19,350 --> 01:05:25,350
"Swear on you, don't go anywhere."
918
01:05:27,600 --> 01:05:34,810
"Reduce this distance a little bit."
919
01:05:36,930 --> 01:05:43,810
"Listen to my heart beat."
920
01:05:47,600 --> 01:05:53,680
"Swear on you, don't go anywhere."
921
01:05:57,060 --> 01:06:03,100
"Walk slowly and come close."
922
01:06:28,890 --> 01:06:30,980
Babloo, I am sorry.
923
01:06:31,350 --> 01:06:33,100
I am leaving you and going away.
924
01:06:33,850 --> 01:06:35,600
I am feeling very bad.
925
01:06:35,830 --> 01:06:38,910
But actually,
I didn't have any other way also.
926
01:06:39,140 --> 01:06:42,600
I was tired of fighting with
my family for my career.
927
01:06:43,060 --> 01:06:45,640
You are the only one who can understand me.
928
01:06:46,140 --> 01:06:48,020
Babloo, I have got a show.
929
01:06:48,390 --> 01:06:49,440
With great difficulty...
930
01:06:49,480 --> 01:06:52,140
...life has given me an
opportunity to achieve something.
931
01:06:52,600 --> 01:06:54,230
I can't miss this.
932
01:06:54,640 --> 01:06:56,640
Because if I miss this show...
933
01:06:57,060 --> 01:06:59,560
...then your Swati can
never become a heroine.
934
01:06:59,930 --> 01:07:02,480
I tried to tell you all the truth also.
935
01:07:02,730 --> 01:07:04,060
But I couldn't do so.
936
01:07:04,600 --> 01:07:06,600
Take care of yourself. Bye.
937
01:07:17,550 --> 01:07:19,120
Everyone at home is upset.
938
01:07:21,730 --> 01:07:24,480
Mother and aunt have
swollen eyes because of crying.
939
01:07:26,110 --> 01:07:27,820
Babuji is not saying anything.
940
01:07:29,570 --> 01:07:32,190
Everyone in this house
has gone on silent mode.
941
01:07:34,360 --> 01:07:36,930
Brother, you are also not saying anything.
942
01:07:41,690 --> 01:07:43,780
Only you can set all these things right,
brother.
943
01:07:49,320 --> 01:07:53,030
Brother I swear on you, within one month...
944
01:07:53,360 --> 01:07:57,110
...if I don't get you married
to a better girl than Swati...
945
01:07:58,400 --> 01:08:01,450
...then I am not a man. I am telling you.
946
01:08:03,360 --> 01:08:06,150
Chote,
all the time why are you talking about that?
947
01:08:07,150 --> 01:08:08,820
Hope you have not taken up a royal hobby.
948
01:08:08,980 --> 01:08:09,900
Brother...
949
01:08:13,030 --> 01:08:17,980
Forget about my marriage,
prepare for your marriage...
950
01:08:19,610 --> 01:08:20,830
...with Dhaniya.
951
01:08:23,280 --> 01:08:25,280
Will do the snake dance at your wedding.
952
01:08:25,610 --> 01:08:28,650
- Brother...
- Chote you get very emotional.
953
01:08:31,230 --> 01:08:32,530
Now if you argue a lot...
954
01:08:34,360 --> 01:08:35,690
...then I will hit you.
955
01:08:36,900 --> 01:08:37,690
Brother...
956
01:08:41,610 --> 01:08:43,230
Chote, I am fine.
957
01:08:45,730 --> 01:08:46,980
Don't worry about me.
958
01:09:05,030 --> 01:09:08,480
Savitri... Savitri eat the food.
959
01:09:11,780 --> 01:09:14,230
Look Savitri, Babloo is my son also.
960
01:09:14,860 --> 01:09:17,320
I know him very well. He is very adamant.
961
01:09:19,070 --> 01:09:21,030
It would be better if
we give him some time.
962
01:09:22,150 --> 01:09:24,820
Let a day or two pass by,
I will myself talk to him.
963
01:09:25,780 --> 01:09:27,230
You don't worry and eat the food.
964
01:09:28,440 --> 01:09:30,320
You talk to Babloo.
965
01:09:31,440 --> 01:09:33,400
Ok, I will go and talk to him.
966
01:09:34,070 --> 01:09:34,940
You eat the food.
967
01:09:44,030 --> 01:09:46,280
When the heart breaks, people drink liquor.
968
01:09:46,730 --> 01:09:48,150
You are managing with cigarette.
969
01:09:48,650 --> 01:09:50,480
You are a strange miserly lover!
970
01:09:51,360 --> 01:09:53,570
- Babuji... sorry...
- What sorry?
971
01:09:56,940 --> 01:10:00,360
Listen, I will tell you a secret.
972
01:10:01,110 --> 01:10:04,780
I too used to smoke cigarette like you,
without my babuji's knowing.
973
01:10:06,320 --> 01:10:07,650
I used to enjoy a lot.
974
01:10:09,230 --> 01:10:10,280
It has been ages.
975
01:10:11,530 --> 01:10:13,820
Today even I am in a mood...
976
01:10:14,730 --> 01:10:15,900
...do one thing, you light.
977
01:10:16,280 --> 01:10:17,440
Lets take a few drags now.
978
01:10:17,780 --> 01:10:19,110
- Babuji...
- What...?
979
01:10:19,150 --> 01:10:20,780
What are you looking at. Light, light...
980
01:10:21,190 --> 01:10:21,980
...hey light.
981
01:10:25,400 --> 01:10:27,400
You don't tell you mother.
982
01:10:27,860 --> 01:10:30,360
If she comes to know
then that will be the end.
983
01:10:41,730 --> 01:10:43,610
After a long time...
984
01:10:50,480 --> 01:10:52,110
No babuji, I just smoked. Thanks.
985
01:10:52,610 --> 01:10:53,610
That is also right.
986
01:10:54,320 --> 01:10:57,360
As such smoking is injurious to health.
987
01:11:03,480 --> 01:11:09,900
Son, I would like to say one thing to you,
if you agree.
988
01:11:10,650 --> 01:11:13,320
- Babuji, please...
- Look...
989
01:11:13,860 --> 01:11:17,280
...everyone has their own past, isn't it?
990
01:11:18,030 --> 01:11:20,230
For some it is good, for some it is bad.
991
01:11:21,030 --> 01:11:24,900
Now because of that
to forget one's present...
992
01:11:25,360 --> 01:11:28,110
...is wrong.
993
01:11:31,320 --> 01:11:32,900
Son, Swati did what she did.
994
01:11:33,320 --> 01:11:35,150
Right, she has gone ahead in her life.
995
01:11:35,230 --> 01:11:35,860
Fine.
996
01:11:37,190 --> 01:11:40,650
Why are you sitting waiting? This...
997
01:11:44,610 --> 01:11:45,690
Listen to me.
998
01:11:46,860 --> 01:11:48,690
You get married again.
999
01:11:49,230 --> 01:11:50,690
This is the wish of everyone.
1000
01:11:52,280 --> 01:11:54,940
Babuji, now I won't get married at all.
1001
01:11:55,230 --> 01:11:57,570
Listen to me once at least.
1002
01:11:57,610 --> 01:12:01,480
- Babuji please.
- How long will this continue?
1003
01:12:03,150 --> 01:12:07,440
Don't know, but I won't get married.
1004
01:12:18,940 --> 01:12:19,890
Babloo...
1005
01:12:22,980 --> 01:12:24,780
...you become like how
you used to be earlier.
1006
01:12:29,650 --> 01:12:32,690
It has been long since I have scolded you.
1007
01:12:34,530 --> 01:12:37,730
If I don't shout at you, I don't enjoy!
1008
01:12:38,110 --> 01:12:42,360
I mean, everything seems empty!
1009
01:12:44,940 --> 01:12:47,150
Don't do like this,
you become like how you used to be earlier.
1010
01:12:48,360 --> 01:12:48,900
Yes.
1011
01:12:54,820 --> 01:12:57,030
Brother Babloo...
1012
01:12:57,940 --> 01:13:00,610
Brother Babloo... Brother Babloo...
1013
01:13:02,150 --> 01:13:04,440
...see this. Take.
1014
01:13:23,980 --> 01:13:27,900
Look Babloo, I want you to go to Mumbai...
1015
01:13:28,440 --> 01:13:30,150
...and bring our daughter in law back.
1016
01:13:31,480 --> 01:13:34,480
- But babuji...
- She did, what she did.
1017
01:13:35,110 --> 01:13:37,400
But she is the daughter
in law of this family.
1018
01:13:37,940 --> 01:13:39,150
Babuji is right.
1019
01:13:39,230 --> 01:13:41,030
I will book two tickets to
Mumbai for tomorrow itself.
1020
01:13:41,150 --> 01:13:42,650
Not two, one.
1021
01:13:44,360 --> 01:13:46,320
Only Babloo will go to Mumbai.
1022
01:13:47,320 --> 01:13:48,110
But babuji...
1023
01:13:48,190 --> 01:13:50,650
Let him take his own
responsibility sometimes at least.
1024
01:13:53,360 --> 01:13:54,730
I have trust in you Babloo.
1025
01:13:57,610 --> 01:13:59,980
And your cousin is also there.
1026
01:14:00,230 --> 01:14:01,780
- PP.
- Yes.
1027
01:14:08,570 --> 01:14:12,730
Yes, I told you that I will
introduce you to Salman bhai.
1028
01:14:14,780 --> 01:14:16,440
Yes I will get the
'dhinka chika' done also.
1029
01:14:16,820 --> 01:14:18,730
Now don't trouble me by repeating it.
1030
01:14:20,230 --> 01:14:21,980
Yes you can take a selfie also.
1031
01:14:23,570 --> 01:14:26,780
Now don't irritate me. Yes... cut.
1032
01:14:28,280 --> 01:14:30,480
Oh... swear on papa...
1033
01:14:31,610 --> 01:14:34,980
...it is a big headache to have contacts
of big people than be a big man.
1034
01:14:35,820 --> 01:14:38,400
Irritating people,
many a times they trouble me a lot.
1035
01:14:46,190 --> 01:14:47,730
Brother, even you are smart.
1036
01:14:48,400 --> 01:14:49,480
If you want, shall I start the talk?
1037
01:14:50,230 --> 01:14:51,650
I will start your launching!
1038
01:14:52,780 --> 01:14:54,190
No please spare me.
1039
01:14:54,440 --> 01:14:55,780
You launch yourself.
1040
01:14:57,570 --> 01:14:59,690
As such your idea is not bad.
1041
01:15:00,030 --> 01:15:01,650
I will launch myself.
1042
01:15:02,150 --> 01:15:03,690
P.P.Anand.
1043
01:15:03,980 --> 01:15:05,530
P.P.Chopra!
1044
01:15:06,940 --> 01:15:08,650
Oh we have come! Reached!
1045
01:15:10,360 --> 01:15:11,820
- How much?
- Hey I will pay.
1046
01:15:12,400 --> 01:15:14,070
Sure, here take your bag.
1047
01:15:14,730 --> 01:15:16,110
You go in, I will come.
1048
01:15:16,900 --> 01:15:18,400
Oh... he agreed!
1049
01:15:18,900 --> 01:15:21,030
- How much?
- It is 420.
1050
01:15:21,360 --> 01:15:22,980
Why don't you try in Olympic?
1051
01:15:23,820 --> 01:15:26,570
- Means...?
- I mean you lie so easily...
1052
01:15:27,000 --> 01:15:28,370
...you will win one or more medal!
1053
01:15:32,680 --> 01:15:34,820
- Shall we go?
- Yes.
1054
01:15:37,940 --> 01:15:38,530
Come.
1055
01:15:41,150 --> 01:15:43,650
Today's day is over, come on let us eat.
1056
01:15:45,900 --> 01:15:47,320
Come.
1057
01:15:49,110 --> 01:15:50,730
You take a long time to bathe.
1058
01:15:53,230 --> 01:15:54,650
The flow of water was not enough.
1059
01:15:55,780 --> 01:15:58,940
As such, isn't your house a bit small?
1060
01:16:00,070 --> 01:16:00,980
I am a bachelor.
1061
01:16:01,360 --> 01:16:03,730
To be a bachelor in Mumbai
and have a house to stay...
1062
01:16:03,780 --> 01:16:04,900
...this itself is a big thing.
1063
01:16:06,150 --> 01:16:07,980
You are so friendly with Salman!
1064
01:16:08,780 --> 01:16:09,820
Take help from him.
1065
01:16:10,610 --> 01:16:11,940
I have heard that he is very generous!
1066
01:16:12,530 --> 01:16:14,150
I have told Salman bhai...
1067
01:16:14,820 --> 01:16:17,480
...do a favour to me by not
doing any favour to me.
1068
01:16:17,940 --> 01:16:19,900
I also have self respect!
1069
01:16:20,280 --> 01:16:21,440
How much more will you lie?
1070
01:16:21,690 --> 01:16:23,190
Now I can't take it anymore.
1071
01:16:24,070 --> 01:16:25,400
If I had not stayed in your house...
1072
01:16:25,980 --> 01:16:28,400
I promise, you would have thrashed me.
1073
01:16:28,730 --> 01:16:29,860
Have some shame at least.
1074
01:16:33,610 --> 01:16:35,230
Can't you close your mouth and eat?
1075
01:16:38,800 --> 01:16:40,840
If I close my mouth, how will I eat?
1076
01:16:49,190 --> 01:16:51,530
Actually you didn't tell me as to
what work you have with Swati.
1077
01:16:51,690 --> 01:16:53,860
- What do you mean?
- I mean...
1078
01:16:54,650 --> 01:16:56,400
...she has a lot of fans!
1079
01:16:57,690 --> 01:16:59,230
What sort of a fan are you?
1080
01:16:59,730 --> 01:17:04,030
Do you want a selfie
or will autograph will do?
1081
01:17:05,030 --> 01:17:06,440
She is my wife.
1082
01:17:08,360 --> 01:17:10,440
You talk big but can't eat properly.
1083
01:17:15,820 --> 01:17:18,650
Oh God,
from where all you send people to me!
1084
01:17:18,690 --> 01:17:20,230
They need 5 Star hotel to stay.
1085
01:17:20,270 --> 01:17:21,820
His wife is such a big actress!
1086
01:17:21,940 --> 01:17:24,070
Luckily he didn't say that
Amitabh Bachchan is his father!
1087
01:17:24,860 --> 01:17:26,190
- Father's...
- Where do I keep this?
1088
01:17:26,860 --> 01:17:27,570
Give.
1089
01:17:28,400 --> 01:17:29,610
Ok, I am leaving.
1090
01:17:29,820 --> 01:17:31,940
You come to No. 15, Goregaon Film city.
1091
01:17:32,070 --> 01:17:34,030
- Make sure you call and then come.
- Ok.
1092
01:17:34,070 --> 01:17:35,730
- Otherwise I will be in trouble.
- What?
1093
01:17:36,030 --> 01:17:38,110
No, nothing. Definitely come, ok?
1094
01:17:39,190 --> 01:17:42,030
'When you came I remembered...'
1095
01:17:42,070 --> 01:17:44,580
...'the moon was seen in the lane' Take.
1096
01:17:44,780 --> 01:17:45,780
'Came...'
1097
01:17:46,400 --> 01:17:47,610
Take.
1098
01:17:54,940 --> 01:17:57,360
It is good that my mobile got
switched off on my way itself!
1099
01:17:57,820 --> 01:17:59,610
Otherwise how would I have
known about your true self?
1100
01:18:00,440 --> 01:18:02,440
Brother Babloo... hey hold...
1101
01:18:02,530 --> 01:18:04,280
Brother Babloo...
1102
01:18:04,320 --> 01:18:05,320
Oh Brother Babloo...
1103
01:18:05,440 --> 01:18:08,400
...if our people come to know that I
am serving tea I will be humiliated.
1104
01:18:09,440 --> 01:18:11,320
Hey wait... I will commit suicide.
1105
01:18:11,360 --> 01:18:14,030
- Brother Babloo... Brother Babloo...
- What are you doing?
1106
01:18:14,070 --> 01:18:14,900
Have you gone mad?
1107
01:18:14,900 --> 01:18:16,440
Yes, I have gone mad.
1108
01:18:16,440 --> 01:18:18,860
Look I won't let you
go till you promise that...
1109
01:18:18,860 --> 01:18:20,980
...you won't tell anyone
as to what work I do here.
1110
01:18:21,110 --> 01:18:23,360
I am also willing to accept
that Swati is your wife.
1111
01:18:23,900 --> 01:18:25,030
What do you mean by
you are ready to accept?
1112
01:18:25,280 --> 01:18:28,190
I mean I promise you that I
will take you to meet Swati.
1113
01:18:28,230 --> 01:18:29,170
Promise... sure.
1114
01:18:30,650 --> 01:18:32,820
Other than you I have no other way also.
1115
01:18:33,030 --> 01:18:34,650
Now will you get up or shall I kick you?
1116
01:18:34,980 --> 01:18:37,480
No I won't let you kick me.
1117
01:18:38,320 --> 01:18:40,980
Will you drink tea? Spot.
1118
01:18:42,320 --> 01:18:44,480
'Swati Ka Swamyamwar'
1119
01:18:45,860 --> 01:18:46,440
Come.
1120
01:18:47,900 --> 01:18:50,530
- Don't get scared, it is my own.
- Hey where are you going?
1121
01:18:50,780 --> 01:18:52,900
Stop... where are you going? Stop.
1122
01:18:53,360 --> 01:18:55,600
I wanted to meet Swati madam,
just for 2 minutes.
1123
01:18:55,650 --> 01:18:58,440
Be it 2 minutes or 2 hours,
shooting is going on, can't go in.
1124
01:18:58,690 --> 01:19:00,730
- Look brother, I am not a fan.
- Is it?
1125
01:19:00,780 --> 01:19:02,610
Tell Swati that Babloo wants to meet her.
1126
01:19:02,820 --> 01:19:04,030
What is your relation with her?
1127
01:19:04,730 --> 01:19:06,070
- She is my wife.
- What?
1128
01:19:06,480 --> 01:19:07,400
Is she your wife?
1129
01:19:07,480 --> 01:19:09,320
- Swati madam!
- Yes.
1130
01:19:09,360 --> 01:19:12,650
Hey go,
why are you unnecessarily troubling me?
1131
01:19:12,690 --> 01:19:14,400
- Go from here.
- Brother look...
1132
01:19:14,440 --> 01:19:15,980
Go... go... take him.
1133
01:19:16,030 --> 01:19:17,070
Get out, go.
1134
01:19:17,190 --> 01:19:18,230
- PP...
- Go, go.
1135
01:19:18,280 --> 01:19:19,730
- Get out.
- Come let us do something else.
1136
01:19:19,780 --> 01:19:20,940
- We will do something else.
- Go away from here.
1137
01:19:21,400 --> 01:19:21,940
Go... go.
1138
01:19:21,980 --> 01:19:23,820
Why are you getting angry,
we have not come to see the shooting.
1139
01:19:39,230 --> 01:19:40,030
Greetings babuji.
1140
01:19:42,030 --> 01:19:44,900
No I have not yet met.
But I will see her soon.
1141
01:19:45,780 --> 01:19:47,150
She was busy with her shooting.
1142
01:19:50,190 --> 01:19:51,110
No, I am fine.
1143
01:19:53,030 --> 01:19:54,820
Oh no... PP is here.
1144
01:19:55,900 --> 01:19:57,030
He takes good care of me.
1145
01:19:58,780 --> 01:20:01,320
Ok, greetings.
1146
01:20:03,030 --> 01:20:06,230
Brother, till date no one
has understood the illusion...
1147
01:20:06,280 --> 01:20:07,780
...of the illusionary world.
1148
01:20:08,480 --> 01:20:10,230
Thousands come here every day.
1149
01:20:10,900 --> 01:20:14,110
Along with a dream and a hope.
1150
01:20:15,730 --> 01:20:21,280
Running after that they don't
know when they forget themselves.
1151
01:20:27,730 --> 01:20:31,440
Listen to me, leave her and forget Swati.
1152
01:20:32,860 --> 01:20:36,360
Even if you meet her, will she leave
everything and come along with you?
1153
01:20:39,780 --> 01:20:41,530
You go back to your home.
1154
01:20:43,110 --> 01:20:44,940
I can't see you get so humiliated.
1155
01:20:49,280 --> 01:20:51,230
I have not come here to return empty handed,
PP.
1156
01:20:54,150 --> 01:20:55,940
If I go, I will take Swati along.
1157
01:20:58,820 --> 01:21:00,480
Now why should I be scared of humiliation?
1158
01:21:03,360 --> 01:21:06,860
I got humiliated the day when Swati
left for Mumbai without telling me.
1159
01:21:10,070 --> 01:21:11,150
Still she is my wife.
1160
01:21:14,730 --> 01:21:16,570
I want to maintain that relationship.
1161
01:21:19,860 --> 01:21:22,310
So today I am at set of
'Swati Ke Swayamwar'!
1162
01:21:22,360 --> 01:21:24,480
And with me is the famous TV actress...
1163
01:21:24,690 --> 01:21:25,730
Swati Sharma!
1164
01:21:25,940 --> 01:21:27,980
Hi Avantika. Hello everyone!
1165
01:21:28,530 --> 01:21:32,690
So Swati, tell me, everyone wants to
know why did you choose this show?
1166
01:21:34,240 --> 01:21:37,800
Well, I was in search of my Mr.Perfect...
1167
01:21:38,150 --> 01:21:39,860
...who could understand me.
1168
01:21:40,650 --> 01:21:42,440
And accept me as I am.
1169
01:21:42,980 --> 01:21:45,150
And at that time the
creative head of our show...
1170
01:21:45,530 --> 01:21:46,900
...who is my very good friend also...
1171
01:21:47,400 --> 01:21:49,690
...told me about the Swayamwar's plot...
1172
01:21:49,730 --> 01:21:51,150
...and I really liked it!
1173
01:21:51,730 --> 01:21:53,360
Hey... have you come again?
1174
01:21:53,690 --> 01:21:55,390
Look, you are not understanding...
1175
01:21:55,440 --> 01:21:57,110
...it is very important
for me to meet Swati.
1176
01:21:57,320 --> 01:21:58,730
Look, you are not understanding.
1177
01:21:59,030 --> 01:22:01,780
I won't let anyone go in
without an appointment.
1178
01:22:02,320 --> 01:22:04,690
If you understand
this peacefully it is fine.
1179
01:22:04,820 --> 01:22:06,480
Or else I know other methods also.
1180
01:22:10,030 --> 01:22:14,030
I have heard that lakhs of
people have applied for this show.
1181
01:22:14,230 --> 01:22:17,980
How difficult was it to choose
the final 12 contestants?
1182
01:22:21,230 --> 01:22:24,230
It was very difficult to
choose the top 12 contestants.
1183
01:22:24,360 --> 01:22:25,230
Really!
1184
01:22:25,480 --> 01:22:26,980
Hey she is my wife.
1185
01:22:27,440 --> 01:22:29,610
I have come from Lucknow
to take her back home.
1186
01:22:29,650 --> 01:22:31,900
Ok, ok, I am the brother
in law of the Prime Minister!
1187
01:22:32,030 --> 01:22:33,570
Hey just go, don't bother me.
1188
01:22:33,690 --> 01:22:35,820
So Swati, the show has begun...
1189
01:22:35,860 --> 01:22:37,520
...the elimination round has begun.
1190
01:22:37,650 --> 01:22:39,530
How are you going to
choose your perfect man?
1191
01:22:41,070 --> 01:22:44,230
There are certain tasks which they
have to perform and win the roses!
1192
01:22:44,610 --> 01:22:46,900
And the one who has the maximum roses...
1193
01:22:46,940 --> 01:22:48,360
...he will be the man of my heart!
1194
01:22:49,160 --> 01:22:52,320
Great... so Swati we wish
you all the luck in love then
1195
01:22:52,360 --> 01:22:55,320
I wish that you get your
perfect man quickly...
1196
01:22:55,480 --> 01:22:57,400
...and thank you for being with me.
1197
01:22:57,860 --> 01:22:59,780
Thank you Avantika for
having me on your show.
1198
01:22:59,900 --> 01:23:01,280
Thank you so much, Swati.
1199
01:23:02,040 --> 01:23:04,580
So India,
get ready for 'Swati ka Swayamwar'!
1200
01:23:04,610 --> 01:23:07,360
Along with cameraman Amit,
this is Avantika, Bollywood Spice!
1201
01:23:07,980 --> 01:23:09,650
Look you can't be rude to me.
1202
01:23:09,690 --> 01:23:11,570
Is it? You have prestige also?
1203
01:23:11,730 --> 01:23:13,430
Go away otherwise I will hit you. Go.
1204
01:23:52,320 --> 01:23:57,360
"Late in the day you will also."
1205
01:23:57,690 --> 01:24:01,280
"Realise."
1206
01:24:03,030 --> 01:24:07,940
"How much I loved you..."
1207
01:24:08,320 --> 01:24:12,110
"...no one would have loved."
1208
01:24:13,730 --> 01:24:18,530
"Late in the day again the rain."
1209
01:24:19,150 --> 01:24:22,730
"Will surely pour."
1210
01:24:24,480 --> 01:24:29,230
"The cloud of my mind will come."
1211
01:24:29,860 --> 01:24:33,320
"Will wet you."
1212
01:24:33,690 --> 01:24:38,820
"You are my life... you are my life."
1213
01:24:38,980 --> 01:24:43,610
"You are my life, come back."
1214
01:24:44,400 --> 01:24:49,530
"You are my life... you are my life."
1215
01:24:49,650 --> 01:24:54,190
"You are my life, come back."
1216
01:24:57,650 --> 01:25:00,230
- Bhosle, bring him.
- Ok sir.
1217
01:25:00,400 --> 01:25:01,650
You make him understand...
1218
01:25:01,900 --> 01:25:03,650
...that he should not repeat
the same thing again.
1219
01:25:03,690 --> 01:25:05,780
- Ok.
- This time I am leaving him.
1220
01:25:07,190 --> 01:25:08,860
Ok, I will take care of him.
1221
01:25:09,230 --> 01:25:11,230
- Thank you.
- Come out.
1222
01:25:14,440 --> 01:25:17,190
- Hey... fan...
- Go in.
1223
01:25:17,360 --> 01:25:19,070
I am leaving you because of her.
1224
01:25:19,110 --> 01:25:20,820
Otherwise I would have made
this place a washerman's area.
1225
01:25:21,650 --> 01:25:23,230
Sir, I am ok in the lock up.
1226
01:25:23,690 --> 01:25:25,900
Hey,
do you think it is your in law's house?
1227
01:25:25,980 --> 01:25:27,730
Go away quietly from here.
1228
01:25:27,900 --> 01:25:30,360
Otherwise I also know
how to take care of you!
1229
01:25:30,690 --> 01:25:31,940
Sir, you do whatever you want.
1230
01:25:32,900 --> 01:25:35,110
- But I don't want her help.
- Hey...
1231
01:25:35,860 --> 01:25:38,820
Babloo, is your drama over?
1232
01:25:40,070 --> 01:25:41,150
Shall we go, please?
1233
01:25:41,860 --> 01:25:43,320
Now why are you helping me?
1234
01:25:45,570 --> 01:25:46,780
What do you want from me?
1235
01:25:48,900 --> 01:25:51,320
I don't want anything from you, Babloo.
1236
01:25:52,530 --> 01:25:54,320
I have realised that...
1237
01:25:55,110 --> 01:25:58,190
...what I did to you was wrong.
1238
01:26:00,570 --> 01:26:02,530
I had my own personal reasons.
1239
01:26:04,900 --> 01:26:06,230
I am really sorry.
1240
01:26:10,360 --> 01:26:15,360
I have forgiven you and
thank you for helping me.
1241
01:26:17,320 --> 01:26:19,150
- I will leave.
- Oh Babloo...
1242
01:26:19,860 --> 01:26:22,360
...please sit down for some more time.
1243
01:26:23,690 --> 01:26:24,440
Please.
1244
01:26:32,900 --> 01:26:35,170
So what if we didn't become life partners?
1245
01:26:35,570 --> 01:26:37,150
We can be friends!
1246
01:26:44,690 --> 01:26:46,280
So now I am not worthy of this also?
1247
01:26:47,230 --> 01:26:49,320
No, when did I say that
you are not worthy of this?
1248
01:26:50,480 --> 01:26:53,030
I am surprised that what is
it that I have done that you...
1249
01:26:53,530 --> 01:26:55,150
...you yourself want to be friends with me!
1250
01:26:55,980 --> 01:26:58,820
You have gone to the jail and come,
is it any less?
1251
01:27:05,280 --> 01:27:07,780
Actually after that day
I was regretting a lot.
1252
01:27:09,610 --> 01:27:11,980
I wanted to apologise to you also but...
1253
01:27:12,480 --> 01:27:13,780
I didn't get a chance at all!
1254
01:27:15,400 --> 01:27:16,780
I am really sorry.
1255
01:27:19,360 --> 01:27:20,230
Friends...!
1256
01:27:31,440 --> 01:27:35,570
As such what were you doing on
the set of 'Swati Ke Swayamwar'?
1257
01:27:39,070 --> 01:27:42,530
Swati is my wife.
1258
01:27:53,070 --> 01:27:54,860
- You are serious?
- Yes.
1259
01:27:55,320 --> 01:27:56,820
We are not covering that story.
1260
01:27:57,780 --> 01:27:59,820
What? Are you sure?
1261
01:28:00,860 --> 01:28:03,360
What if some other
channel covers this story?
1262
01:28:04,230 --> 01:28:06,030
We will be losing something really big!
1263
01:28:06,360 --> 01:28:08,820
I know but I am not covering it.
1264
01:28:12,070 --> 01:28:16,400
And about others...
you will not tell this to anyone, ok?
1265
01:28:34,320 --> 01:28:37,070
- Hi...
- Hi...
1266
01:28:41,230 --> 01:28:42,860
I am glad you called.
1267
01:28:43,860 --> 01:28:46,530
I will surely take you to your Swati.
1268
01:28:47,400 --> 01:28:51,150
But Babloo, you too should...
1269
01:28:51,780 --> 01:28:52,440
...you know...
1270
01:29:04,940 --> 01:29:07,900
Babloo, where all we don't
go in search of happiness?
1271
01:29:09,110 --> 01:29:11,940
And we forget that it is on our lips!
1272
01:29:13,440 --> 01:29:15,280
I swear, we have forgotten to smile!
1273
01:29:17,320 --> 01:29:19,820
But Avantika,
what about this heart which is beating?
1274
01:29:22,230 --> 01:29:24,150
But even if I smile forcibly...
1275
01:29:25,610 --> 01:29:27,030
...it won't give peace to the heart.
1276
01:29:27,690 --> 01:29:32,360
Yes but by looking like Devdas
also you won't get anything.
1277
01:29:34,440 --> 01:29:36,400
What are you doing? Get up.
1278
01:29:36,860 --> 01:29:37,820
Rebel.
1279
01:29:40,530 --> 01:29:41,610
You are a strange person!
1280
01:29:42,440 --> 01:29:45,940
Sitting here I am motivating and
you are giving me a fake smile!
1281
01:29:47,940 --> 01:29:51,190
Shall we leave, or else in the
bargain of making both of you meet...
1282
01:29:51,440 --> 01:29:53,980
I will lose my job.
1283
01:30:01,230 --> 01:30:01,940
Hi...
1284
01:30:04,570 --> 01:30:06,900
He is Babloo,
he is a very good friend of mine.
1285
01:30:09,980 --> 01:30:13,900
- Can we...?
- I am so sorry.
1286
01:30:14,030 --> 01:30:15,940
- Please come on in.
- Thank you.
1287
01:30:39,570 --> 01:30:40,730
Will you have something?
1288
01:30:43,070 --> 01:30:44,940
- Swati.
- Tea, coffee...
1289
01:30:45,900 --> 01:30:46,940
No thank you.
1290
01:30:49,940 --> 01:30:51,360
Will you take something, Babloo?
1291
01:30:53,730 --> 01:30:55,570
Shall I get something for you?
1292
01:31:00,860 --> 01:31:02,940
Avantika, I will wait for you downstairs.
1293
01:31:04,030 --> 01:31:05,150
But Babloo...
1294
01:31:13,150 --> 01:31:17,150
That... I need your NOC to air that show!
1295
01:31:18,650 --> 01:31:20,900
- Yes I will get it.
- Ok.
1296
01:31:32,480 --> 01:31:34,360
- What happened?
- What happened?
1297
01:31:34,860 --> 01:31:37,530
Didn't you see how she was
behaving with me like a stranger?
1298
01:31:38,690 --> 01:31:40,320
But what can she do, Babloo?
1299
01:31:40,730 --> 01:31:42,190
Would she come and hug you?
1300
01:31:42,610 --> 01:31:44,780
- Would she tell you I love you?
- Why not?
1301
01:31:46,360 --> 01:31:48,650
Oh come on... understand.
1302
01:31:48,780 --> 01:31:49,980
Hey what do I understand?
1303
01:31:50,610 --> 01:31:55,280
Only this my friend,
she loves you a lot even today.
1304
01:31:55,900 --> 01:31:58,480
She is just confused a
bit regarding her career.
1305
01:31:58,530 --> 01:32:02,530
If she loves me,
then why this Swayamwar and all that?
1306
01:32:04,610 --> 01:32:05,940
This is a glamour industry!
1307
01:32:06,320 --> 01:32:10,230
You know to be in market one has
to do all this and there is no option.
1308
01:32:10,900 --> 01:32:13,570
Ok forget it,
why am I telling you all this.
1309
01:32:14,150 --> 01:32:16,820
Anyway you couldn't do anything more.
1310
01:32:18,120 --> 01:32:20,960
So on Monday,
there is a success party for Swati's show.
1311
01:32:21,690 --> 01:32:24,440
- You and I will go together.
- I won't come.
1312
01:32:26,110 --> 01:32:28,400
- I am going.
- I am not going.
1313
01:32:29,480 --> 01:32:30,860
- I am going.
- I am not going.
1314
01:32:31,440 --> 01:32:32,730
- I am going.
- I won't go at all.
1315
01:32:32,780 --> 01:32:34,110
- I am not going at all, Avantika.
- Ok...
1316
01:32:34,440 --> 01:32:35,780
- I won't go, ok?
- Fine.
1317
01:32:35,860 --> 01:32:36,520
I...
1318
01:32:52,820 --> 01:32:56,190
"What has happened between the eyes..."
1319
01:32:56,780 --> 01:32:59,940
"It is good that this heart is lost..."
1320
01:33:04,570 --> 01:33:07,900
"What has happened between the eyes..."
1321
01:33:08,400 --> 01:33:11,730
"It is good that this heart is lost..."
1322
01:33:11,730 --> 01:33:18,780
"Without you don't know
why the evening doesn't set..."
1323
01:33:19,570 --> 01:33:26,530
"Without you don't
know I don't get sleep..."
1324
01:33:35,070 --> 01:33:42,070
"I too can't live without you..."
1325
01:33:42,860 --> 01:33:49,730
"I too don't like anything these days..."
1326
01:34:22,280 --> 01:34:25,730
"At night sat counting the stars..."
1327
01:34:26,150 --> 01:34:29,400
"My heart weaved a dream about you..."
1328
01:34:30,030 --> 01:34:33,530
"Sleep has refused to come..."
1329
01:34:33,940 --> 01:34:37,230
"Eyes remained awake and didn't sleep..."
1330
01:34:37,320 --> 01:34:44,360
"My condition is also the
same like that of yours..."
1331
01:34:45,070 --> 01:34:51,900
"I too couldn't handle even my step..."
1332
01:35:16,690 --> 01:35:20,110
"Slowly started losing peace..."
1333
01:35:20,690 --> 01:35:23,900
"Oh what all has
started happening to me..."
1334
01:35:24,530 --> 01:35:27,820
"How did you do this magic..."
1335
01:35:28,400 --> 01:35:31,780
"I could see you everywhere..."
1336
01:35:31,820 --> 01:35:38,690
"I can't live without you..."
1337
01:35:39,570 --> 01:35:46,480
"I too don't like anything these days."
1338
01:36:07,730 --> 01:36:09,280
Babloo every girl wishes...
1339
01:36:09,400 --> 01:36:12,150
...that the one whom she loves
should be self dependant.
1340
01:36:12,190 --> 01:36:13,900
He should be doing something in life.
1341
01:36:14,570 --> 01:36:15,820
So where am I useless?
1342
01:36:17,280 --> 01:36:20,280
And it is also not necessary that
everyone should be ambitious!
1343
01:36:20,320 --> 01:36:21,030
Isn't it?
1344
01:36:22,190 --> 01:36:23,650
If there is no ambition in life...
1345
01:36:23,690 --> 01:36:25,650
...then what is the difference
between human being and animals?
1346
01:36:26,480 --> 01:36:28,690
What if there is no goal or ambition?
1347
01:36:28,730 --> 01:36:30,650
One can't achieve anything in life.
1348
01:36:31,070 --> 01:36:33,150
Look now you only decide that...
1349
01:36:33,190 --> 01:36:36,190
...without ambition am I a human
being or an animal in human form.
1350
01:36:37,400 --> 01:36:39,480
But now that you have started the topic...
1351
01:36:39,530 --> 01:36:41,610
...then I will also tell one thing.
1352
01:36:42,400 --> 01:36:44,690
No boy friend in the world would want...
1353
01:36:44,730 --> 01:36:47,360
...that is would be wife
has five boy friends!
1354
01:36:48,150 --> 01:36:49,650
- There were and I had told you.
- Yes.
1355
01:36:49,690 --> 01:36:50,980
There were. Correct, you said.
1356
01:36:50,980 --> 01:36:53,570
- You boys are pure?
- Why, what do you mean?
1357
01:36:53,780 --> 01:36:56,900
Because all the rules and
regulations apply only to girls.
1358
01:36:57,280 --> 01:37:00,440
Because there is nothing
called virginity in case of boys!
1359
01:37:01,860 --> 01:37:05,610
Ok, if you take up feminist
attitude at every step...
1360
01:37:05,650 --> 01:37:06,610
...what can I say?
1361
01:37:07,030 --> 01:37:07,820
- Hmm...?
- So what?
1362
01:37:08,230 --> 01:37:09,940
We have to fight for our right.
1363
01:37:10,530 --> 01:37:12,860
Where have I occupied your land?
1364
01:37:14,190 --> 01:37:16,320
Ok sorry... sorry.
1365
01:37:17,110 --> 01:37:19,570
Why are you spoiling
the fun of having a beer?
1366
01:37:22,610 --> 01:37:25,150
As such you look nice in
this wonder woman look.
1367
01:37:25,690 --> 01:37:27,610
But you look more nice when you smile!
1368
01:37:28,860 --> 01:37:31,030
In fact you look extremely nice!
1369
01:37:43,300 --> 01:37:45,180
It is late, we should be leaving.
1370
01:37:46,220 --> 01:37:49,140
Shall we go? I mean I am leaving.
1371
01:37:50,140 --> 01:37:50,760
Good night!
1372
01:38:12,260 --> 01:38:15,050
Have you ever loved
anyone other than your work?
1373
01:38:16,640 --> 01:38:18,720
There were so many boys after you.
1374
01:38:19,010 --> 01:38:22,010
Leaving all of us,
you went after this idiot.
1375
01:38:22,760 --> 01:38:23,800
I mean, how?
1376
01:38:26,090 --> 01:38:27,590
Ok, I am sorry.
1377
01:38:28,220 --> 01:38:30,590
But does Babloo knows
that you are loving him?
1378
01:38:33,480 --> 01:38:34,180
Wow!
1379
01:38:35,050 --> 01:38:38,300
You have the courage to
love but not to express it!
1380
01:38:39,260 --> 01:38:40,760
Just go and tell him.
1381
01:38:41,140 --> 01:38:43,050
Otherwise that idiot will never understand.
1382
01:38:43,260 --> 01:38:44,470
- Got it?
- He...
1383
01:38:44,640 --> 01:38:47,720
...still loves is Swati.
She is still his wife.
1384
01:38:47,760 --> 01:38:49,840
Really? Avantika...
1385
01:38:50,220 --> 01:38:53,390
...don't waste your time by getting
involved in this one sided love.
1386
01:38:54,470 --> 01:38:57,050
Either get him or forget him.
1387
01:38:57,390 --> 01:38:58,010
Ok?
1388
01:39:02,470 --> 01:39:04,090
I feel very guilty.
1389
01:39:04,470 --> 01:39:07,300
I feel I should meet Babloo
once and ask him to apologise me.
1390
01:39:07,760 --> 01:39:08,920
Are you crazy?
1391
01:39:09,800 --> 01:39:11,760
Now you can't meet Babloo at all.
1392
01:39:12,260 --> 01:39:15,420
As far as I know,
that Bollywood Spice Avantika...
1393
01:39:15,510 --> 01:39:16,920
...is after Babloo.
1394
01:39:17,670 --> 01:39:20,510
And she is definitely trying
to create some spicy news!
1395
01:39:21,090 --> 01:39:22,840
And in the mean time if you meet him...
1396
01:39:24,010 --> 01:39:25,470
...then he will doubt even more.
1397
01:39:26,170 --> 01:39:28,670
So... so you just leave this on me.
1398
01:39:29,170 --> 01:39:31,130
I will take care of it, ok?
1399
01:39:31,760 --> 01:39:32,420
Yeah!
1400
01:39:52,670 --> 01:39:53,220
Hi...
1401
01:39:59,770 --> 01:40:01,560
Avantika,
how many times I called and messaged?
1402
01:40:01,930 --> 01:40:02,890
There is no reply at all.
1403
01:40:03,470 --> 01:40:07,510
- Don't we have to go to the party?
- Babloo, I can't come.
1404
01:40:07,680 --> 01:40:09,300
Hey how do I go alone?
1405
01:40:09,600 --> 01:40:10,930
You have to come along with me.
1406
01:40:11,180 --> 01:40:14,890
Babloo, why are you forcing me?
1407
01:40:15,060 --> 01:40:18,140
I have told you that I won't come.
1408
01:40:18,850 --> 01:40:19,640
Avantika...
1409
01:40:25,350 --> 01:40:26,810
I am not feeling well.
1410
01:40:27,920 --> 01:40:29,750
Otherwise I would have come with you.
1411
01:40:30,080 --> 01:40:32,120
What happened? Did you ring up the doctor?
1412
01:40:35,560 --> 01:40:37,640
No, my health is fine.
1413
01:40:39,320 --> 01:40:41,320
It is just my personal problem.
1414
01:40:46,080 --> 01:40:47,580
You won't understand, Babloo.
1415
01:40:48,810 --> 01:40:51,270
What is such a personal
problem that I won't understand?
1416
01:40:53,600 --> 01:40:56,100
Oh I understood what
your personal problem is!
1417
01:40:56,310 --> 01:40:57,640
And why you are getting angry.
1418
01:40:57,800 --> 01:40:59,670
Don't worry on such days one gets angry.
1419
01:40:59,850 --> 01:41:03,310
- You do the breathing exercise.
- Babloo it is nothing like that.
1420
01:41:04,560 --> 01:41:05,400
But then...
1421
01:41:08,220 --> 01:41:09,600
I feel...
1422
01:41:13,590 --> 01:41:15,800
- Let it be.
- Tell me what you feel.
1423
01:41:18,140 --> 01:41:20,100
Really I am telling,
now your mood is not ok.
1424
01:41:20,220 --> 01:41:23,640
I have read about the breathing exercise,
it is very beneficial.
1425
01:41:23,770 --> 01:41:25,850
Whenever you are in a bad mood then you...
1426
01:41:26,440 --> 01:41:28,080
I feel that...
1427
01:41:28,100 --> 01:41:29,970
I have started liking you!
1428
01:41:33,350 --> 01:41:34,270
Avantika...
1429
01:41:37,600 --> 01:41:40,220
...look,
logically I may be a bachelor but...
1430
01:41:40,300 --> 01:41:42,180
...technically I am a married man.
1431
01:41:45,600 --> 01:41:46,850
Sorry for that night.
1432
01:41:47,890 --> 01:41:49,020
I couldn't control myself.
1433
01:41:50,930 --> 01:41:52,350
But it would be wrong to do any such thing.
1434
01:41:53,850 --> 01:41:56,350
For me as well as for you also.
1435
01:41:58,960 --> 01:42:00,420
I don't understanding at all...
1436
01:42:01,430 --> 01:42:03,600
...as to what is good and bad for me.
1437
01:42:04,640 --> 01:42:07,560
What I am doing is right or wrong.
1438
01:42:09,060 --> 01:42:10,850
And that is why I didn't want to meet you.
1439
01:42:16,100 --> 01:42:17,020
Anyway leave it.
1440
01:42:21,430 --> 01:42:22,390
Shall we go to the party?
1441
01:42:25,600 --> 01:42:26,560
Thanks Avantika.
1442
01:42:39,930 --> 01:42:43,100
"Shall I zoom the eyes and see."
1443
01:42:43,180 --> 01:42:45,640
"Darling your look is alcoholic."
1444
01:42:46,350 --> 01:42:49,520
"The room in the heart is empty for you."
1445
01:42:49,560 --> 01:42:51,930
"Come and don't delay darling."
1446
01:42:52,720 --> 01:42:55,770
"Your glamourous heart has snatched mine."
1447
01:42:55,890 --> 01:42:58,850
"Stealthily I touched your figure."
1448
01:42:59,060 --> 01:43:00,770
"Gets hit and goes crying."
1449
01:43:01,470 --> 01:43:04,720
"All the boys are getting jealous."
1450
01:43:04,770 --> 01:43:07,640
"They are getting jealous my darling."
1451
01:43:07,680 --> 01:43:11,060
"All the boys are getting jealous."
1452
01:43:11,100 --> 01:43:13,970
"They are getting jealous my darling."
1453
01:43:14,100 --> 01:43:17,390
"All the boys are getting jealous."
1454
01:43:17,640 --> 01:43:20,270
"They are getting jealous my darling."
1455
01:43:23,640 --> 01:43:26,020
"This is the bottle of desi liquor."
1456
01:43:26,720 --> 01:43:28,850
"This is the bottle of desi liquor."
1457
01:43:28,930 --> 01:43:31,640
"You drink the whole night."
1458
01:43:31,680 --> 01:43:33,720
"Let people think whatever they want."
1459
01:43:34,680 --> 01:43:36,890
"Let people think whatever they want."
1460
01:43:36,930 --> 01:43:42,770
"If you want to take it with you."
1461
01:43:42,810 --> 01:43:43,640
"With you."
1462
01:43:53,100 --> 01:43:55,930
"Let me keep dancing with you."
1463
01:43:56,220 --> 01:43:59,100
"Let me keep talking to you and flirt."
1464
01:43:59,180 --> 01:44:02,270
"Today I will ignite in your heart."
1465
01:44:02,640 --> 01:44:05,640
"Romantic English emotions."
1466
01:44:05,810 --> 01:44:08,640
"The one who jumps in high heels."
1467
01:44:09,060 --> 01:44:11,810
"My feelings dances."
1468
01:44:12,180 --> 01:44:15,020
"Slowly when you sway your hips."
1469
01:44:15,310 --> 01:44:18,140
"Heart beats faster."
1470
01:44:18,390 --> 01:44:21,430
"Your fair complexion invites me."
1471
01:44:21,770 --> 01:44:24,560
"Your fans fight with me."
1472
01:44:25,020 --> 01:44:26,560
"Gets hit and goes crying."
1473
01:44:27,310 --> 01:44:30,470
"All the boys are getting jealous."
1474
01:44:30,520 --> 01:44:33,350
"They are getting jealous my darling."
1475
01:44:33,470 --> 01:44:36,810
"All the boys are getting jealous."
1476
01:44:36,850 --> 01:44:39,600
"They are getting jealous my darling."
1477
01:44:39,890 --> 01:44:43,180
"All the boys are getting jealous."
1478
01:44:43,220 --> 01:44:46,060
"They are getting jealous my darling."
1479
01:44:47,100 --> 01:44:50,350
"Shall I zoom the eyes and see."
1480
01:44:50,390 --> 01:44:52,810
"Darling your look is alcoholic."
1481
01:44:53,470 --> 01:44:56,640
"The room in the heart is empty for you."
1482
01:44:56,720 --> 01:44:59,180
"Come and don't delay darling."
1483
01:44:59,850 --> 01:45:02,810
"Your glamourous heart has snatched mine."
1484
01:45:03,020 --> 01:45:05,970
"Stealthily I touched your figure."
1485
01:45:06,180 --> 01:45:07,970
"They get hit and go crying."
1486
01:45:08,640 --> 01:45:11,890
"All the boys are getting jealous."
1487
01:45:11,890 --> 01:45:14,600
"They are getting jealous my darling."
1488
01:45:14,850 --> 01:45:18,270
"All the boys are getting jealous."
1489
01:45:18,310 --> 01:45:21,060
"They are getting jealous my darling."
1490
01:45:23,970 --> 01:45:25,220
Babloo what nonsense is this?
1491
01:45:27,850 --> 01:45:29,060
Aren't you happy?
1492
01:45:29,270 --> 01:45:31,100
You wanted to become a heroine.
1493
01:45:31,350 --> 01:45:33,970
And today you have
become such a big heroine...
1494
01:45:34,020 --> 01:45:36,720
...that you don't have time
to meet your husband!
1495
01:45:40,390 --> 01:45:42,390
I respect you for your passion!
1496
01:45:44,060 --> 01:45:46,220
But I have also not seen
a selfish person like you!
1497
01:45:47,810 --> 01:45:50,720
If you had to do only this then
why did you get married to me?
1498
01:45:52,060 --> 01:45:53,430
You could have told me once.
1499
01:45:53,810 --> 01:45:55,100
I would have helped you.
1500
01:45:57,180 --> 01:45:59,430
Do you know how much
humiliation I had to face?
1501
01:46:02,040 --> 01:46:02,820
First time...
1502
01:46:04,520 --> 01:46:07,970
...first time I saw tears in
babuji's eye only because of you.
1503
01:46:10,100 --> 01:46:12,680
And babuji has only sent
me here to take you back.
1504
01:46:13,890 --> 01:46:15,890
Otherwise I didn't even
want to see your face.
1505
01:46:17,640 --> 01:46:20,310
But what to do? I have married you!
1506
01:46:21,770 --> 01:46:23,020
And I am not like you...
1507
01:46:23,680 --> 01:46:25,270
...who thinks only about yourself.
1508
01:46:32,340 --> 01:46:35,000
Babloo look, I am extremely sorry.
1509
01:46:37,640 --> 01:46:38,890
I had got confused.
1510
01:46:40,100 --> 01:46:42,310
Didn't understand how
to tell you about this.
1511
01:46:43,720 --> 01:46:46,850
- So I thought that...
- Enough, you don't think, please.
1512
01:46:47,720 --> 01:46:50,220
You have thought and
done a lot as per your wish.
1513
01:46:51,000 --> 01:46:52,910
You wanted to become a
heroine and you are one!
1514
01:46:52,950 --> 01:46:54,330
And also there is no problem ahead.
1515
01:46:54,370 --> 01:46:55,700
Do whatever you want to do.
1516
01:46:56,180 --> 01:46:58,930
But as of now you are coming home with me,
that's all.
1517
01:47:00,310 --> 01:47:03,640
Babloo, how can I come home suddenly?
1518
01:47:04,060 --> 01:47:07,140
Like how you left me suddenly
during our honeymoon, the same way.
1519
01:47:08,970 --> 01:47:10,770
- Will you come tomorrow?
- Ma'am I am waiting for you.
1520
01:47:12,970 --> 01:47:13,850
Be ready.
1521
01:47:17,100 --> 01:47:17,600
Bye.
1522
01:47:26,640 --> 01:47:29,100
Babloo, where were you all this while?
1523
01:47:29,270 --> 01:47:30,060
No I was...
1524
01:47:30,150 --> 01:47:32,350
Since when I am calling you
and you are not answering!
1525
01:47:33,770 --> 01:47:34,560
My phone is dead.
1526
01:47:36,100 --> 01:47:37,680
- Shall we go?
- Ok.
1527
01:47:44,270 --> 01:47:48,810
Tomorrow I am going to Lucknow with Swati.
1528
01:47:54,100 --> 01:47:57,350
Wow! Congratulations!
1529
01:47:57,470 --> 01:47:58,180
Thanks.
1530
01:47:59,890 --> 01:48:02,850
- Finally you got your Swati back!
- Yes.
1531
01:48:05,930 --> 01:48:06,810
Great!
1532
01:48:09,430 --> 01:48:11,810
I hope that things should
happen the way you want.
1533
01:48:13,720 --> 01:48:14,970
And like how I want.
1534
01:48:17,020 --> 01:48:18,640
Actually even I wanted the same thing.
1535
01:48:22,740 --> 01:48:23,990
How many plans I made!
1536
01:48:25,070 --> 01:48:26,280
Mission successful!
1537
01:48:26,900 --> 01:48:29,650
Congrats and I am really happy for you.
1538
01:48:29,700 --> 01:48:34,320
Babloo, both of you will go to Lucknow...
1539
01:48:34,360 --> 01:48:36,110
...you got your Swati.
1540
01:48:37,400 --> 01:48:41,780
Sometimes I think why did
you come into my life again!
1541
01:48:43,490 --> 01:48:47,320
And if at all you came,
why did I let you go close to Swati!
1542
01:48:48,610 --> 01:48:50,700
Why couldn't I control myself?
1543
01:48:52,650 --> 01:48:54,650
Why did I love you?
1544
01:48:57,900 --> 01:49:00,320
Why I was unable to
make this heart understand?
1545
01:49:01,780 --> 01:49:04,240
That I have no right over you.
1546
01:49:08,150 --> 01:49:11,950
Still why this heart is saying repeatedly,
what should I say?
1547
01:49:13,240 --> 01:49:14,360
What should I do?
1548
01:49:15,530 --> 01:49:17,110
And you just become mine.
1549
01:49:31,070 --> 01:49:33,280
You will always be close to my heart.
1550
01:49:36,150 --> 01:49:37,700
Because you alone did not love.
1551
01:49:39,450 --> 01:49:40,700
I have also loved you.
1552
01:49:43,820 --> 01:49:45,450
But perhaps this is our luck.
1553
01:49:48,280 --> 01:49:50,900
Now perhaps we might
accuse our luck for life.
1554
01:49:53,860 --> 01:49:56,740
Or else smile and part ways
and say good bye to each other.
1555
01:49:59,450 --> 01:50:00,400
There will be pain.
1556
01:50:03,110 --> 01:50:04,700
But we will live in each other's heart!
1557
01:50:06,650 --> 01:50:08,900
And I can't give lecture more than this.
1558
01:50:10,360 --> 01:50:12,570
Now if you don't stop
crying then I will also cry.
1559
01:50:13,150 --> 01:50:15,320
By thumping the chest and aloud.
1560
01:50:24,240 --> 01:50:26,900
Don't let this smile
go away from your lips.
1561
01:50:32,280 --> 01:50:33,200
Swati...
1562
01:50:33,950 --> 01:50:35,900
I am sorry for my behaviour last night.
1563
01:50:36,650 --> 01:50:39,780
But you have done such a thing
that even if I don't want, I get angry.
1564
01:50:40,860 --> 01:50:42,990
As such I have informed my people that...
1565
01:50:43,360 --> 01:50:45,490
I am coming home along with you.
1566
01:50:48,360 --> 01:50:53,700
Babloo,
I have come to Mumbai not to go back.
1567
01:50:54,900 --> 01:50:58,740
I accept that whatever I did to you,
were very wrong, and I am...
1568
01:51:00,650 --> 01:51:02,450
...really very sorry about it, but...
1569
01:51:06,240 --> 01:51:07,610
I am not going with you.
1570
01:51:31,240 --> 01:51:32,610
Do you want a divorce from me?
1571
01:51:35,320 --> 01:51:36,320
Please sign.
1572
01:52:02,030 --> 01:52:03,070
Swati...
1573
01:52:04,900 --> 01:52:06,740
I tolerated every wound of yours.
1574
01:52:08,030 --> 01:52:08,860
I didn't say anything.
1575
01:52:11,450 --> 01:52:13,360
It doesn't mean that I
am worthy of only this.
1576
01:52:19,280 --> 01:52:20,240
Take care of yourself.
1577
01:52:23,570 --> 01:52:24,320
And yes.
1578
01:52:27,990 --> 01:52:29,650
Don't do such a thing to anyone else again.
1579
01:52:31,570 --> 01:52:35,650
Because you will not
find anyone like Babloo.
1580
01:52:43,700 --> 01:52:45,150
Here is a sensational Breaking News!
1581
01:52:45,240 --> 01:52:48,720
TV's famous heroine Swati Sharma,
has been exposed.
1582
01:52:49,150 --> 01:52:51,280
Swati, who is conducting her own Swayamwar,
actually...
1583
01:52:51,320 --> 01:52:52,740
...is already married.
1584
01:52:52,960 --> 01:52:55,120
It is understood that Swati's marriage...
1585
01:52:55,160 --> 01:52:57,320
...with a youth named
Ranvijay from Lucknow...
1586
01:52:57,360 --> 01:52:58,950
...was performed long back.
1587
01:52:59,070 --> 01:53:02,780
And she cheated him and ran away
to Mumbai during their honeymoon.
1588
01:53:10,070 --> 01:53:11,280
Yes Babloo, where are you?
1589
01:53:29,280 --> 01:53:32,350
- You look very handsome!
- He is telling the truth.
1590
01:53:34,950 --> 01:53:37,950
Babuji, you have forced me into this.
1591
01:53:38,240 --> 01:53:39,650
At least you should have
taken my measurement.
1592
01:53:39,920 --> 01:53:41,500
This sherwani doesn't fit me.
1593
01:53:41,640 --> 01:53:42,800
I will not get married.
1594
01:53:44,740 --> 01:53:46,070
See this new drama!
1595
01:53:46,280 --> 01:53:48,450
- Brother Babloo...!
- Who is it?
1596
01:53:48,490 --> 01:53:51,070
Hey please give way... give way madam.
1597
01:53:51,240 --> 01:53:53,030
- I mean how?
- By flight!
1598
01:53:53,240 --> 01:53:56,110
In two hours, I am with you.
And to tell the truth...
1599
01:53:56,600 --> 01:53:58,890
I enjoyed a lot, I mean I really enjoyed!
1600
01:53:58,990 --> 01:54:01,360
What an amazing and
beautiful girls were there!
1601
01:54:01,400 --> 01:54:04,610
By pressing one button she comes
immediately with a smile on her face!
1602
01:54:04,650 --> 01:54:06,860
What do you want sir? How do you want sir?
1603
01:54:07,990 --> 01:54:10,360
Swear on papa,
I almost fell in love with her!
1604
01:54:10,720 --> 01:54:12,550
Hey stop this nonsense.
What are you doing here?
1605
01:54:12,860 --> 01:54:15,650
I will tell slowly!
1606
01:54:16,360 --> 01:54:17,650
Please give me way, mother.
1607
01:54:17,820 --> 01:54:20,280
Hello, you are not a heroine, madam.
1608
01:54:20,860 --> 01:54:23,700
One, two, three...!
1609
01:54:34,240 --> 01:54:36,070
I know, you will say sorry.
1610
01:54:36,760 --> 01:54:38,550
But I will not forgive you.
1611
01:54:38,740 --> 01:54:40,900
Babloo,
I have not come here to say sorry to you.
1612
01:54:40,950 --> 01:54:42,610
I have come here to say only this that...
1613
01:54:44,450 --> 01:54:46,570
- I love you.
- You don't say this at all.
1614
01:54:47,440 --> 01:54:50,600
You are a liar,
you are a stigma in the name of friendship.
1615
01:54:50,900 --> 01:54:52,610
- What do we say...
- Slut.
1616
01:54:52,650 --> 01:54:53,610
Yes, you are a slut.
1617
01:54:53,700 --> 01:54:55,700
- A curse on the society.
- Yes you are a curse on the society.
1618
01:54:55,740 --> 01:54:58,030
- Witch...
- Keep quiet.
1619
01:55:01,320 --> 01:55:03,020
Was there anything left
for you to humiliate me...
1620
01:55:03,360 --> 01:55:04,400
...that you have come again?
1621
01:55:04,700 --> 01:55:07,360
But what have I done?
This is your misconception, Babloo.
1622
01:55:07,400 --> 01:55:09,360
- I didn't do anything.
- Show mercy on me.
1623
01:55:10,030 --> 01:55:11,400
I can't get humiliated further.
1624
01:55:11,450 --> 01:55:13,570
Tell me,
whether the marriage will take place or not.
1625
01:55:13,780 --> 01:55:16,280
- I am feeling hungry.
- Hey control...!
1626
01:55:16,740 --> 01:55:18,360
- Come for eating?
- Hey control...!
1627
01:55:18,530 --> 01:55:20,070
Have you all finished your talks?
1628
01:55:24,000 --> 01:55:25,250
Now shall I start talking?
1629
01:55:27,780 --> 01:55:30,400
Whether the marriage takes place or not,
everyone will get food.
1630
01:55:32,530 --> 01:55:37,610
And you... because of you my
entire family thinks I am wrong.
1631
01:55:39,030 --> 01:55:41,360
Because they feel that I have
broken my relationship with you.
1632
01:55:42,780 --> 01:55:46,450
But the truth is that you were the
first girl whom I wanted to marry.
1633
01:55:48,030 --> 01:55:49,400
But what did you say?
1634
01:55:50,160 --> 01:55:51,820
You don't want to be like me...
1635
01:55:52,490 --> 01:55:54,320
...who is known because of his father.
1636
01:55:55,780 --> 01:55:57,700
So today I want to tell you this...
1637
01:55:58,570 --> 01:56:00,780
...that I am extremely proud of it.
1638
01:56:03,490 --> 01:56:05,570
That people know me because of my babuji.
1639
01:56:07,860 --> 01:56:09,030
You won't understand.
1640
01:56:10,870 --> 01:56:15,080
Forgive me,
I have been cheated by you twice.
1641
01:56:15,780 --> 01:56:16,610
Now not any more.
1642
01:56:17,150 --> 01:56:18,490
Oh Brother Babloo...
1643
01:56:18,740 --> 01:56:20,780
...you are unnecessarily
getting angry at Avantika.
1644
01:56:21,450 --> 01:56:22,610
She was not aware of the first thing.
1645
01:56:22,970 --> 01:56:25,640
Whatever happened in Mumbai,
all the mistake was done by Amit.
1646
01:56:25,780 --> 01:56:26,990
He had written the News.
1647
01:56:27,570 --> 01:56:30,150
It would be better for you if
you don't talk favouring her.
1648
01:56:30,920 --> 01:56:33,960
- Oh...
- Oh Swati...!
1649
01:56:33,990 --> 01:56:36,030
You are still here despite so
many things have happened?
1650
01:56:37,200 --> 01:56:39,070
I felt that by now you would have run away.
1651
01:56:39,820 --> 01:56:41,650
- Babloo...
- Enough Swati.
1652
01:56:43,030 --> 01:56:44,400
How much you will act?
1653
01:56:46,400 --> 01:56:48,030
You never loved me.
1654
01:56:50,280 --> 01:56:51,780
You married me for your own interest.
1655
01:56:53,320 --> 01:56:56,570
There is no need to marry
me just to do a favour.
1656
01:56:58,450 --> 01:57:01,070
You take care of your career.
All the very best to you.
1657
01:57:03,740 --> 01:57:06,490
Babuji, I won't get married.
1658
01:57:08,570 --> 01:57:10,030
And if you force me...
1659
01:57:10,820 --> 01:57:12,150
...then I will commit suicide.
1660
01:57:14,990 --> 01:57:16,030
Then commit suicide.
1661
01:57:16,490 --> 01:57:17,950
But you have to get married.
1662
01:57:18,070 --> 01:57:19,240
- Babuji...
- Brother...
1663
01:57:20,240 --> 01:57:21,530
...today I am helpless.
1664
01:57:23,280 --> 01:57:25,110
Listen, enough of your heroism.
1665
01:57:26,240 --> 01:57:27,990
Now quietly go and
sit at the wedding hall...
1666
01:57:28,030 --> 01:57:29,450
...the auspicious time for
the wedding is about to end.
1667
01:57:30,240 --> 01:57:31,450
Ok, fine.
1668
01:57:32,200 --> 01:57:34,530
Then I need some time to think.
1669
01:57:34,570 --> 01:57:36,070
You have 15 minutes.
1670
01:57:36,200 --> 01:57:37,570
Think whatever you want.
1671
01:57:37,650 --> 01:57:39,820
But you have to get married. Go.
1672
01:57:40,450 --> 01:57:43,320
- Oh... where are you going?
- Where are you going?
1673
01:57:43,400 --> 01:57:44,360
- Brother...
- Brother...
1674
01:57:49,610 --> 01:57:51,360
...15 minutes are over. What is he doing?
1675
01:57:51,400 --> 01:57:52,450
- Go and see.
- Ok babuji.
1676
01:57:58,510 --> 01:57:59,720
Brother...
1677
01:58:04,370 --> 01:58:06,330
Babuji... brother jumped and is running.
1678
01:58:06,370 --> 01:58:08,660
- Babuji, brother Babloo has run away.
- What?
1679
01:58:08,780 --> 01:58:10,860
- Yes.
- Babuji...
1680
01:58:10,900 --> 01:58:11,860
Babuji is dead.
1681
01:58:11,860 --> 01:58:14,030
- What happened?
- He is not dead.
1682
01:58:14,200 --> 01:58:15,530
- He is about to die.
- Keep quiet.
1683
01:58:18,990 --> 01:58:21,530
What to do? This is the same every time.
1684
01:58:22,820 --> 01:58:24,070
Don't know what would happen.
1685
01:58:24,400 --> 01:58:25,240
Let us see.
1686
01:58:26,030 --> 01:58:26,740
Let us see.
1687
01:58:26,780 --> 01:58:28,200
Look there, Babloo is going!
1688
01:58:31,960 --> 01:58:34,080
- Stop him.
- Stop him.
1689
01:58:34,280 --> 01:58:35,240
Shut up.
1690
01:58:35,280 --> 01:58:38,240
- Call the doctor.
- Call the doctor.
1691
01:58:38,610 --> 01:58:41,070
Brother... brother... please open your eyes.
1692
01:58:43,120 --> 01:58:45,200
Someone please call the doctor. Brother...
1693
01:58:45,570 --> 01:58:48,320
Nothing has happened. He is breathing!
1694
01:58:48,820 --> 01:58:49,570
Brother...
1695
01:58:50,740 --> 01:58:51,700
...brother...
1696
01:59:00,840 --> 01:59:01,960
Hey get some water.
1697
01:59:02,140 --> 01:59:03,110
Babloo..
1698
01:59:03,160 --> 01:59:05,200
- Babuji...
- Babloo...
1699
01:59:05,990 --> 01:59:08,610
- I am going.
- No babuji.
1700
01:59:09,610 --> 01:59:11,320
- I am going.
- No babuji.
1701
01:59:12,650 --> 01:59:15,610
You failed in each class.
1702
01:59:15,650 --> 01:59:17,240
I didn't say anything to you.
1703
01:59:18,280 --> 01:59:21,280
You couldn't find a single girl.
1704
01:59:21,360 --> 01:59:24,990
And like a fool you spent my money.
1705
01:59:25,150 --> 01:59:27,700
Still I didn't tell you anything.
1706
01:59:28,360 --> 01:59:30,700
But today I will say.
1707
01:59:31,360 --> 01:59:32,400
Today I will say...
1708
01:59:33,030 --> 01:59:36,820
- I am dying with a heavy heart.
- Babuji don't say like that.
1709
01:59:37,280 --> 01:59:38,110
- Mother...
- Son...
1710
01:59:38,570 --> 01:59:40,990
I asked you only for one thing.
1711
01:59:41,030 --> 01:59:42,200
Get married.
1712
01:59:42,530 --> 01:59:45,240
But you couldn't do even that.
1713
01:59:46,860 --> 01:59:51,860
Don't know... I don't know whether
my soul will be peaceful or not.
1714
01:59:52,240 --> 01:59:54,360
Don't say like this babuji.
Where is the doctor?
1715
01:59:54,400 --> 01:59:56,360
- He is coming.
- Call him... babuji...
1716
01:59:56,530 --> 01:59:58,990
There is no need to call the doctor.
1717
02:00:00,110 --> 02:00:00,950
I am going.
1718
02:00:00,990 --> 02:00:02,740
No babuji, don't say like that, please.
1719
02:00:03,400 --> 02:00:05,400
No brother, don't say like that.
1720
02:00:13,530 --> 02:00:18,150
Babloo,
very little time is left for Thakur.
1721
02:00:20,700 --> 02:00:21,780
Yes Babloo.
1722
02:00:23,570 --> 02:00:26,490
Now everything depends on your decision.
1723
02:00:30,150 --> 02:00:34,110
Either you be ready
to get married to Swati.
1724
02:00:35,360 --> 02:00:38,990
Or else lit the pyre of babuji.
1725
02:00:40,610 --> 02:00:44,150
- Babuji, what are you doing?
- Keep quiet.
1726
02:00:45,200 --> 02:00:46,450
What do you think...
1727
02:00:46,950 --> 02:00:49,190
...only he knows acting?
1728
02:01:53,400 --> 02:01:56,280
- Babuji, I will not marry.
- What...?
1729
02:01:56,650 --> 02:01:58,700
Why? What happened?
1730
02:02:01,950 --> 02:02:03,700
Babuji, now this is over acting!
1731
02:02:06,530 --> 02:02:07,820
Because in the eyes of Babloo...
1732
02:02:07,860 --> 02:02:10,530
...there is no love or respect
for me which was there earlier.
1733
02:02:12,400 --> 02:02:13,570
When there is no love...
1734
02:02:13,610 --> 02:02:15,860
...even if the marriage takes
place I won't be happy.
1735
02:02:17,450 --> 02:02:20,700
Enough, now I can't force him further.
1736
02:02:23,280 --> 02:02:26,990
And as such, the mistake was mine.
1737
02:02:28,650 --> 02:02:30,240
Then I should only get punished.
1738
02:02:35,490 --> 02:02:40,780
Babloo, didn't I tell you?
You learn to live.
1739
02:02:41,610 --> 02:02:42,820
Stop proving.
1740
02:02:44,450 --> 02:02:47,280
And I don't have to prove
that how much I love you.
1741
02:02:49,400 --> 02:02:51,150
I trust you more than I trust myself.
1742
02:02:51,400 --> 02:02:53,150
And that is why I got married to you.
1743
02:02:55,030 --> 02:02:59,070
I thought slowly everything will be fine.
1744
02:03:01,650 --> 02:03:03,990
But in order to get something,
I had to lose something.
1745
02:03:06,860 --> 02:03:08,450
I have got what I wanted.
1746
02:03:13,240 --> 02:03:14,320
But I lost you.
1747
02:03:19,320 --> 02:03:20,990
If possible, you forgive me.
1748
02:03:23,280 --> 02:03:25,490
- Swati...
- No Thakur.
1749
02:03:26,820 --> 02:03:29,110
Now you don't get emotional, please.
1750
02:03:29,740 --> 02:03:32,280
It doesn't suit your personality.
1751
02:03:36,110 --> 02:03:38,030
You get married to Avantika.
1752
02:03:39,860 --> 02:03:42,240
I have seen the love which
she has for you in her eyes!
1753
02:03:44,400 --> 02:03:49,110
And as such Avantika was your first choice!
1754
02:03:50,530 --> 02:03:51,030
I...
1755
02:04:23,490 --> 02:04:27,320
Come on uncle, brother Babloo's
wedding won't take place today also.
1756
02:04:27,740 --> 02:04:30,240
- Come.
- Come, come...
1757
02:05:04,030 --> 02:05:04,740
Sorry.
1758
02:05:11,950 --> 02:05:13,150
What a nice atmosphere, isn't it?
1759
02:05:14,150 --> 02:05:15,280
Romantic... romantic!
1760
02:05:18,240 --> 02:05:21,240
This beautiful evening...
this loneliness...
1761
02:05:21,990 --> 02:05:23,610
I mean few people are there. But...
1762
02:05:24,520 --> 02:05:26,800
I and you...
1763
02:05:27,410 --> 02:05:28,600
Why have you come here?
1764
02:05:30,520 --> 02:05:32,290
To play kabaddi! Shall we start?
1765
02:05:32,490 --> 02:05:33,950
Please you go away from here.
1766
02:05:34,030 --> 02:05:37,490
Hey if I go away then on
whom will you show this anger?
1767
02:05:39,450 --> 02:05:41,240
All these are a joke for you, isn't it?
1768
02:05:42,170 --> 02:05:44,780
You can love anytime and reject anytime?
1769
02:05:45,070 --> 02:05:46,650
Hey I was angry at that time.
1770
02:05:46,960 --> 02:05:48,920
To top it up babuji was
asking me to get married...
1771
02:05:48,950 --> 02:05:50,530
...and drama and what not.
1772
02:05:51,070 --> 02:05:52,240
And you also didn't stop.
1773
02:05:53,400 --> 02:05:55,450
On one side my wife Swati,
who ran away and returned...
1774
02:05:55,490 --> 02:05:56,700
...and on the other side it was you.
1775
02:05:56,860 --> 02:05:58,570
And both of you landed at the same time!
1776
02:05:58,860 --> 02:06:01,530
And in an emergency landing
there is a risk of injury, isn't it?
1777
02:06:01,910 --> 02:06:04,160
Yes so now you and
your Swati are safe isn't it?
1778
02:06:04,360 --> 02:06:06,240
- No...
- What do you mean?
1779
02:06:06,360 --> 02:06:08,700
I mean I never wanted
to get married to Swati.
1780
02:06:09,200 --> 02:06:11,240
My marriage to Swati was situational!
1781
02:06:11,450 --> 02:06:13,490
And situational is a comedy and not love.
1782
02:06:19,820 --> 02:06:23,740
So do I fit your perfect wife philosophy?
1783
02:06:24,040 --> 02:06:26,240
After a past few days, I have understood...
1784
02:06:26,280 --> 02:06:28,990
...that love is the most important thing...
1785
02:06:31,030 --> 02:06:32,320
...and I love you!
1786
02:06:33,840 --> 02:06:34,990
And you love me.
1787
02:06:38,900 --> 02:06:43,110
Now you have to decide whether
Babloo should remain a bachelor, for life...
1788
02:06:47,070 --> 02:06:50,240
...or else be a perfect husband to you?
1789
02:07:19,530 --> 02:07:20,900
Wait...
1790
02:07:22,720 --> 02:07:24,420
...this marriage can't take place.
1791
02:07:24,780 --> 02:07:26,820
I object this marriage.
1792
02:07:26,860 --> 02:07:27,820
Stop.
1793
02:07:34,110 --> 02:07:37,150
- Tiwari...
- But you don't say anything.
1794
02:07:38,110 --> 02:07:39,860
Wow Thakur wow!
1795
02:07:40,240 --> 02:07:41,820
You turned out to be too smart!
1796
02:07:42,320 --> 02:07:45,610
You told me that you don't like this girl.
1797
02:07:45,740 --> 02:07:47,570
Despite being a number 1 alliance...
1798
02:07:47,610 --> 02:07:48,740
I accepted.
1799
02:07:49,200 --> 02:07:52,150
And you are quietly performing
the marriage with this girl?
1800
02:07:54,780 --> 02:07:56,570
I have also decided...
1801
02:07:56,860 --> 02:07:59,490
...till I don't get my commission...
1802
02:07:59,610 --> 02:08:01,900
I won't let this marriage to be completed.
1803
02:08:02,200 --> 02:08:03,400
You may do anything.
1804
02:08:04,030 --> 02:08:08,990
Look you will get everything,
your respect and commission.
1805
02:08:09,530 --> 02:08:11,400
As of now you stand there quietly.
1806
02:08:12,150 --> 02:08:14,110
- Go.
- Ok, thank you.
1807
02:08:31,840 --> 02:08:34,540
A question arises in my mind.
1808
02:08:36,490 --> 02:08:38,530
Why is your name Chote!
1809
02:08:39,700 --> 02:08:40,650
I will come.
1810
02:08:41,000 --> 02:08:42,290
Or are you going?
1811
02:08:42,600 --> 02:08:45,330
Now Babloo is not a bachelor!
1812
02:08:48,280 --> 02:08:50,030
Congratulations Thakur, congratulations!
1813
02:08:50,210 --> 02:08:51,830
The marriage has been completed!
1814
02:08:53,000 --> 02:08:54,500
- One minute... one minute...
- Hmm...
1815
02:08:55,490 --> 02:08:57,280
There won't be any celebration!
1816
02:08:57,860 --> 02:08:59,650
Marriage had taken place earlier also.
1817
02:08:59,950 --> 02:09:01,820
But problem arises
during the nuptial night.
1818
02:09:01,990 --> 02:09:04,150
- Hey Chote...
- Brother Babloo...
1819
02:09:04,200 --> 02:09:06,450
...this time I won't take any risk,
I am telling you.
1820
02:09:06,820 --> 02:09:09,320
First the nuptial night
and then celebration!
1821
02:09:11,650 --> 02:09:13,110
Hey... sleep with your eyes open.
1822
02:09:13,990 --> 02:09:17,900
Till now we didn't get the news!
Till then keep awake.
1823
02:09:18,490 --> 02:09:20,780
Keep awake...!
1824
02:09:22,860 --> 02:09:23,860
Brother Babloo.
1825
02:09:25,860 --> 02:09:27,210
Brother Babloo.
1826
02:09:28,650 --> 02:09:30,240
Brother Babloo.
1827
02:09:33,610 --> 02:09:34,690
Brother Babloo.
1828
02:09:38,900 --> 02:09:40,780
- Brother Babloo.
- Hey what...?
1829
02:09:52,070 --> 02:09:53,650
Good morning, Sister-in-law!
1830
02:09:54,860 --> 02:09:57,150
Brother Babloo is not a bachelor!
1831
02:09:57,360 --> 02:10:01,110
Oh all of you listen brother
Babloo is not a bachelor...!
1832
02:10:05,400 --> 02:10:08,060
Brother Babloo is not a bachelor...!
1833
02:10:13,530 --> 02:10:14,610
Hey are you listening?
1834
02:10:14,780 --> 02:10:17,280
Babloo is not a bachelor...!
1835
02:10:38,760 --> 02:10:42,050
"Shall I zoom the eyes and see."
1836
02:10:42,090 --> 02:10:44,590
"Darling your look is alcoholic."
1837
02:10:45,120 --> 02:10:48,410
"The room in the heart is empty for you."
1838
02:10:48,460 --> 02:10:51,000
"Come and don't delay darling."
1839
02:10:51,540 --> 02:10:54,580
"Your glamourous heart has snatched mine."
1840
02:10:54,660 --> 02:10:57,790
"Stealthily I touched your figure."
1841
02:10:57,910 --> 02:10:59,660
"Gets hit and goes crying."
1842
02:11:00,290 --> 02:11:03,500
"All the boys are getting jealous."
1843
02:11:03,540 --> 02:11:06,500
"They are getting jealous my darling."
1844
02:11:06,580 --> 02:11:09,790
"All the boys are getting jealous."
1845
02:11:09,830 --> 02:11:12,750
"They are getting jealous my darling."
1846
02:11:12,870 --> 02:11:16,330
"All the boys are getting jealous."
1847
02:11:16,330 --> 02:11:19,250
"They are getting jealous my darling."
1848
02:11:19,290 --> 02:11:22,620
"All the boys are getting jealous."
1849
02:11:22,660 --> 02:11:25,460
"They are getting jealous my darling."
1850
02:11:25,620 --> 02:11:29,000
"All the boys are getting jealous."
1851
02:11:29,000 --> 02:11:31,750
"They are getting jealous my darling."
1852
02:11:31,910 --> 02:11:35,330
"All the boys are getting jealous."
1853
02:11:35,370 --> 02:11:38,080
"They are getting jealous my darling."
1854
02:11:41,500 --> 02:11:43,910
"This is the bottle of desi liquor."
1855
02:11:44,540 --> 02:11:46,710
"This is the bottle of desi liquor."
1856
02:11:46,870 --> 02:11:49,500
"You drink the whole night."
1857
02:11:49,500 --> 02:11:51,750
"Let people think whatever they want."
1858
02:11:52,660 --> 02:11:54,910
"Let people think whatever they want."
1859
02:11:54,960 --> 02:11:57,790
"If you want to take it."
1860
02:11:58,040 --> 02:12:00,750
"If you want to take it with you."
1861
02:12:11,040 --> 02:12:14,000
"Let me keep dancing with you."
1862
02:12:14,160 --> 02:12:17,250
"Let me keep talking to you and flirt."
1863
02:12:17,330 --> 02:12:20,290
"Today I will ignite in your heart."
1864
02:12:20,540 --> 02:12:23,410
"Romantic English emotions."
1865
02:12:23,710 --> 02:12:26,580
"The one who jumps in high heels."
1866
02:12:26,870 --> 02:12:29,750
"My feelings dances."
1867
02:12:30,000 --> 02:12:33,040
"Slowly when you sway your hips."
1868
02:12:33,250 --> 02:12:36,210
"Heart beats faster."
1869
02:12:36,370 --> 02:12:39,370
"Your fair complexion invites me."
1870
02:12:39,620 --> 02:12:42,540
"Your fans fight with me."
1871
02:12:42,830 --> 02:12:44,660
"Gets hit and goes crying."
1872
02:12:45,210 --> 02:12:48,460
"All the boys are getting jealous."
1873
02:12:48,500 --> 02:12:51,250
"They are getting jealous my darling."
1874
02:12:51,290 --> 02:12:54,790
"All the boys are getting jealous."
1875
02:12:54,830 --> 02:12:57,580
"They are getting jealous my darling."
1876
02:12:57,750 --> 02:13:01,120
"All the boys are getting jealous."
1877
02:13:01,120 --> 02:13:03,910
"They are getting jealous my darling."
1878
02:13:04,080 --> 02:13:07,450
"All the boys are getting jealous."
1879
02:13:07,460 --> 02:13:10,290
"They are getting jealous my darling."
1880
02:13:10,370 --> 02:13:13,790
"All the boys are getting jealous."
1881
02:13:13,830 --> 02:13:16,620
"They are getting jealous my darling."
1882
02:13:16,870 --> 02:13:20,160
"All the boys are getting jealous."
1883
02:13:20,210 --> 02:13:23,000
"They are getting jealous my darling."
1884
02:13:23,210 --> 02:13:26,540
"All the boys are getting jealous."
1885
02:13:26,540 --> 02:13:29,370
"They are getting jealous my darling."
1886
02:13:29,500 --> 02:13:32,910
"All the boys are getting jealous."
1887
02:13:32,960 --> 02:13:35,660
"They are getting jealous my darling."
1888
02:13:35,870 --> 02:13:39,330
"All the boys are getting jealous."
1889
02:13:39,330 --> 02:13:42,080
"They are getting jealous my darling"
141241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.