All language subtitles for A.Girl.Like.Me.2021.EP39.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:01:55,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFa.ir 2 00:01:55,024 --> 00:02:05,024 مترجم :Sabrin ویرایشگر : elaheh_sh 3 00:02:08,340 --> 00:02:10,260 ** دختری مثل من ** 4 00:02:10,500 --> 00:02:14,020 ** قسمت سی و نهم ** 5 00:02:16,320 --> 00:02:17,480 چند دفعه که ازش بالا رفتم 6 00:02:17,880 --> 00:02:19,960 دیوار عینهو رفیقم شده دیگه 7 00:02:20,710 --> 00:02:21,630 بابا چطور تونستی 8 00:02:21,630 --> 00:02:23,040 همچین سوال بیشرمانه ای بپرسی؟ 9 00:02:29,760 --> 00:02:30,510 شیه وانیو 10 00:02:31,200 --> 00:02:32,950 همون لحظه 11 00:02:32,950 --> 00:02:35,510 فرمانده ی زره پوش پاهاشو کشید 12 00:02:36,510 --> 00:02:37,670 و با چالاکی از زیر عاج سرد 13 00:02:37,670 --> 00:02:40,670 شاهزاده ی جذاب فرار کرد 14 00:02:40,880 --> 00:02:43,040 و پاهاشو بغل کرد و محکم گازشون گرفت 15 00:02:45,390 --> 00:02:46,560 دقیقا تو همین لحظه 16 00:02:46,630 --> 00:02:48,950 اون دوتا حشره ی گنده خیلی محکم و خشن 17 00:02:49,070 --> 00:02:51,510 همدیگه رو به اغوش کشیدن 18 00:02:51,790 --> 00:02:53,880 مدام جیرجیر میکردن 19 00:02:54,160 --> 00:02:56,040 این صحنه هیچگونه 20 00:02:56,880 --> 00:02:58,760 تفاوت طبقاتی نداشت 21 00:03:02,160 --> 00:03:02,880 امم نظرتون چیه داستان 22 00:03:03,350 --> 00:03:04,830 بازی خروس جنگیو واستون تعریف کنم؟ 23 00:03:05,160 --> 00:03:06,790 نه، ممنون. نمیخواد- نه. نمیخواد- 24 00:03:06,790 --> 00:03:07,440 نه 25 00:03:08,880 --> 00:03:09,910 نگفتی 26 00:03:10,000 --> 00:03:12,480 کی برد و کی باخت 27 00:03:12,600 --> 00:03:14,560 باشه. حالا که خودتون پرسیدین 28 00:03:14,560 --> 00:03:16,560 حتما امروز تموم داستانو 29 00:03:16,560 --> 00:03:17,600 براتون تعریف میکنم 30 00:03:17,630 --> 00:03:18,320 …اون روز 31 00:03:18,320 --> 00:03:18,880 واسا 32 00:03:22,200 --> 00:03:23,790 شکم لامصب 33 00:03:24,110 --> 00:03:25,110 صبر کن 34 00:03:25,160 --> 00:03:26,350 هروقت برگشتم ادامه بده 35 00:03:27,910 --> 00:03:28,390 بابا 36 00:03:28,390 --> 00:03:29,910 …نه، تازه درمورد 37 00:03:35,000 --> 00:03:36,160 عجیبه 38 00:03:36,630 --> 00:03:38,510 شیه وانیو کوشه؟ 39 00:03:41,280 --> 00:03:41,910 …تو 40 00:03:42,070 --> 00:03:42,560 ارباب 41 00:03:42,560 --> 00:03:43,320 د برو کنار 42 00:03:53,560 --> 00:03:54,390 وانیو 43 00:03:55,670 --> 00:03:57,720 وانیو 44 00:03:58,390 --> 00:04:01,280 دخترکم، اومدم 45 00:04:03,390 --> 00:04:04,110 وانیو 46 00:04:06,350 --> 00:04:07,950 وانیو، چی شده؟ 47 00:04:09,720 --> 00:04:11,670 وانیو، خوبی؟ 48 00:04:12,280 --> 00:04:13,000 بابا 49 00:04:14,280 --> 00:04:16,110 وانیو، زهرترکم کردیا 50 00:04:16,110 --> 00:04:16,670 …تو 51 00:04:17,110 --> 00:04:18,070 چجوری اومدی اینجا؟ 52 00:04:18,510 --> 00:04:19,320 این اقا کی باشن؟ 53 00:04:20,070 --> 00:04:21,510 کیه؟ 54 00:04:21,510 --> 00:04:22,480 بذار خودم ببینم کیه 55 00:04:24,790 --> 00:04:25,760 بان هنگ 56 00:04:26,560 --> 00:04:28,560 رو تخت وانیو چه غلطی میکنی؟ 57 00:04:28,790 --> 00:04:30,600 گمشو از رو تخت 58 00:04:31,000 --> 00:04:31,710 گمشو بیرون ببینم 59 00:04:34,440 --> 00:04:36,070 بگو دیگه. اینجا چه غلطی میکنی؟ 60 00:04:40,470 --> 00:04:41,560 واسه یه پیشنهاد اومده 61 00:04:41,680 --> 00:04:42,710 اون ازم خواست بیام 62 00:04:42,710 --> 00:04:43,440 هیچ دخلی بهم نداره 63 00:04:43,680 --> 00:04:44,880 بگو دیگه پیشنهادت چیه؟ 64 00:04:45,200 --> 00:04:46,000 حقیقتو بگو 65 00:04:47,150 --> 00:04:48,070 پیشنهاد؟ 66 00:04:48,760 --> 00:04:51,000 چطور تونستی از 67 00:04:51,800 --> 00:04:54,030 دیوار بالا بری و چش چرونی کنی؟ 68 00:04:55,150 --> 00:04:56,680 اومدی خواستگاری یا 69 00:04:56,680 --> 00:04:58,470 شر به پا کنی؟ 70 00:04:59,200 --> 00:05:01,830 درسته خونواده ت کمک زیادی بهمون کرد 71 00:05:02,070 --> 00:05:03,150 ولی بازم اجازه نداری 72 00:05:03,390 --> 00:05:04,680 دخترمو اذیت کنی 73 00:05:05,560 --> 00:05:08,150 یکی بیاد ارباب جوان بان رو بندازید بیرون 74 00:05:09,360 --> 00:05:11,200 گفته اومده خواستگاری؟ برو بگو بابات بیاد 75 00:05:12,240 --> 00:05:13,560 اخه این موضوع چه ربطی به بابام داره؟ 76 00:05:14,390 --> 00:05:15,680 زندگی خودمه 77 00:05:18,680 --> 00:05:20,830 شیه وانیو، میخوام اینجوری باهات ازدواج کنم 78 00:05:22,120 --> 00:05:23,200 وقتی بار اول دیدمت 79 00:05:24,200 --> 00:05:24,920 فکر نمیکردم اینقده خوشکل باشی 80 00:05:25,680 --> 00:05:26,390 نه قد بلندی داشتی و 81 00:05:26,760 --> 00:05:27,590 نه جذاب بودی 82 00:05:29,070 --> 00:05:30,150 اتفاقا چهره ی معمولی ای داشتی 83 00:05:30,680 --> 00:05:32,030 از اوناییکه بعد از یه نگاه از ذهن طرف میری 84 00:05:32,830 --> 00:05:35,680 خداروشکر ادم شکموییم و دله نیستم 85 00:05:36,680 --> 00:05:38,630 قبلنا پسر شیطونی بودم 86 00:05:38,630 --> 00:05:39,510 هرجا اسم غذای خوشمزه باشه منم پیدا میکردی 87 00:05:40,070 --> 00:05:41,440 همه منو مثل کف دستشون میشناختن 88 00:05:43,150 --> 00:05:44,200 تا اینکه اون روز 89 00:05:45,070 --> 00:05:46,830 طعم مرغ بخارپزت با موسیر رو چشیدم 90 00:05:47,560 --> 00:05:50,390 دیگه بعد از اون هر آشپزی که میومد 91 00:05:51,030 --> 00:05:52,200 نمیتونست راضیم کنه 92 00:05:53,950 --> 00:05:57,440 شیه وانیو، عاشقتم 93 00:05:59,070 --> 00:05:59,830 شاید اون مرغه 94 00:06:00,390 --> 00:06:02,560 سرنوشت مارو بهم گره زد 95 00:06:03,200 --> 00:06:04,000 بعد از اون روز 96 00:06:04,630 --> 00:06:06,880 به محض دیدن اون مرغ موسیری به فکرت افتادم 97 00:06:07,760 --> 00:06:08,510 و بعدش 98 00:06:08,760 --> 00:06:10,270 هروقت گشنم میشد میومدی تو ذهنم 99 00:06:10,880 --> 00:06:13,000 از یکبار در روز به سه بار در روز به ذهنم میومدی 100 00:06:13,470 --> 00:06:15,030 هرلحظه دلم برات تنگ میشد 101 00:06:15,710 --> 00:06:17,950 شیه وانیو، باهام بیا 102 00:06:19,760 --> 00:06:20,830 از این به بعد 103 00:06:21,510 --> 00:06:23,950 هر چیزی بپزیو میخورم 104 00:06:24,880 --> 00:06:26,560 الان داری عشقتو اعتراف میکنی یا 105 00:06:26,590 --> 00:06:27,800 با آشپزت مصاحبه میکنی؟ 106 00:06:29,150 --> 00:06:31,120 ارباب جوان، شما خیلی صریحید 107 00:06:31,920 --> 00:06:34,510 نمیدونم چی بگم 108 00:06:35,070 --> 00:06:37,070 بان هنگ، میدونی 109 00:06:37,270 --> 00:06:39,270 وانیو حتی جرات کرد از امپراتور طلاق بگیره 110 00:06:39,830 --> 00:06:40,800 بهتره یکم بهش فکر کنی 111 00:06:41,270 --> 00:06:42,070 معلومه که بهش فکر کردم 112 00:06:42,510 --> 00:06:43,630 حتی یه هدیه اماده کردم 113 00:06:43,920 --> 00:06:46,440 باورم نمیشه اینقدر حواست جمعه 114 00:06:46,950 --> 00:06:48,440 وانیو از زندگی با تو قطعا لذت میبره 115 00:06:48,590 --> 00:06:50,470 لطفا هدیه رو نشونمون بده 116 00:06:51,590 --> 00:06:53,200 واسه وانیو دستبند اوردم 117 00:06:55,470 --> 00:06:56,630 …گفته شده 118 00:07:03,760 --> 00:07:04,510 ای بابا خجالم میکشی که 119 00:07:04,920 --> 00:07:05,680 خودم جات حرف میزنم 120 00:07:05,950 --> 00:07:07,200 ارباب جوان بان، نظرت چیه؟ 121 00:07:07,510 --> 00:07:09,800 مردم میگن اگه به یه خانوم بدیش 122 00:07:09,800 --> 00:07:12,150 میتونید تا ابد باهم باشید 123 00:07:17,360 --> 00:07:18,150 چرا خشکت زده 124 00:07:18,470 --> 00:07:19,120 هزینه ش 100 تیل شد 125 00:07:19,120 --> 00:07:20,070 زود بیارش بیرون 126 00:07:35,240 --> 00:07:36,590 نکبت! گولم زد 127 00:07:37,390 --> 00:07:38,240 اه 128 00:07:38,240 --> 00:07:40,000 این ارده، ارباب جوان 129 00:07:41,270 --> 00:07:42,470 میخوای 130 00:07:42,470 --> 00:07:44,150 با این ارد با دخترم ازدواج کنی؟ 131 00:07:44,510 --> 00:07:45,950 !به همین خیال باش 132 00:07:46,680 --> 00:07:47,590 ببخشید 133 00:07:48,800 --> 00:07:50,070 فکر میکردم حرفش واقعیه 134 00:08:02,950 --> 00:08:05,760 از کجا فهمیدی اشپزی رو 135 00:08:05,760 --> 00:08:06,920 بیشتر از هرچیزی دوست دارم؟ 136 00:08:08,710 --> 00:08:09,440 وانیو 137 00:08:11,440 --> 00:08:13,510 من مخالف این ازدواجم 138 00:08:15,680 --> 00:08:17,880 ولی من موافقم 139 00:08:18,440 --> 00:08:20,030 هرچی خانممون بگه 140 00:08:26,710 --> 00:08:27,800 مواظب باش 141 00:08:29,030 --> 00:08:29,800 باشه. خوبه 142 00:08:30,630 --> 00:08:32,360 ببین. خیلی دست و دلبازه 143 00:08:32,920 --> 00:08:35,270 بازم بخاطر اینهمه خرج کردن از اعلیحضرت تشکر کن 144 00:08:38,440 --> 00:08:39,240 بیا. بیا 145 00:08:39,680 --> 00:08:40,510 منو ببخشید 146 00:08:40,510 --> 00:08:41,270 بیا دیگه 147 00:08:41,270 --> 00:08:42,320 بذار بهت بگم کجا بذاریش 148 00:08:42,320 --> 00:08:43,680 بفرما، اینطرف لطفا 149 00:08:43,920 --> 00:08:44,800 مواظب باش 150 00:08:45,590 --> 00:08:47,200 مواظب باش 151 00:08:50,990 --> 00:08:52,200 شیا، ممنونم که 152 00:08:52,400 --> 00:08:54,230 اینهمه چیزمیزو اماده کردی 153 00:08:55,110 --> 00:08:55,950 خیلی وقته که رفتیم 154 00:08:56,280 --> 00:08:57,680 خیلی چیزارو نمیشه دیگه استفاده کرد 155 00:08:58,110 --> 00:08:59,990 برای همین یدونه جدید گرفتن خیلی به صرفه تره 156 00:09:01,830 --> 00:09:03,440 چند دفعه به اینجا اومدم 157 00:09:03,800 --> 00:09:04,710 الان دیگه بهش وابسته شدم 158 00:09:05,160 --> 00:09:06,400 واسه همین نمیخوام تخریب شه 159 00:09:07,200 --> 00:09:09,230 تازه، خونه ی توام هست 160 00:09:11,040 --> 00:09:12,160 بالاخره به خونمون اومدیم 161 00:09:12,830 --> 00:09:14,320 دیگه هیچوقت از هم جدا نمیشیم 162 00:09:14,680 --> 00:09:16,280 هرکی هم جرات کنه مانعمون بشه 163 00:09:16,640 --> 00:09:17,590 حقشو میذارم کف دستش 164 00:09:19,230 --> 00:09:20,230 ما شدیم 165 00:09:22,280 --> 00:09:23,280 بالاخره 166 00:09:24,400 --> 00:09:26,440 تونستیم کنار این درخت انار برگردیم 167 00:09:26,830 --> 00:09:28,680 و اینجوری راه بریم و حرف بزنیم 168 00:09:29,230 --> 00:09:32,440 میتونیم بعدشم بچه بدنیا بیاریم 169 00:09:33,070 --> 00:09:34,750 هروقت انارها برسن 170 00:09:35,230 --> 00:09:36,560 یه سبد پر میکنم و 171 00:09:37,640 --> 00:09:38,680 واسه مادربزرگ میفرستم 172 00:09:46,440 --> 00:09:48,590 هوا هوا، قول میدم 173 00:09:49,520 --> 00:09:50,640 تا اخر عمرم کنارت بمونم 174 00:09:51,440 --> 00:09:52,710 مهم نیس چه اتفاقی بیوفته 175 00:09:53,160 --> 00:09:54,560 بیا تا ابد شاد کنار هم زندگی کنیم 176 00:09:57,280 --> 00:09:59,110 *عمارت بان* !عالیجناب تشریف اوردن 177 00:09:59,560 --> 00:10:01,800 !خوش اومدین، سرورم 178 00:10:05,400 --> 00:10:06,680 اون حرفایی که 179 00:10:06,710 --> 00:10:07,750 تو دربار زدم 180 00:10:08,350 --> 00:10:10,350 امیدوارم بازم بهشون فکر کنی 181 00:10:12,750 --> 00:10:15,070 هیشکی واسه امپراتور شدن بدنیا نمیاد 182 00:10:15,710 --> 00:10:16,870 لطفا این حرفو نزنید، سرورم 183 00:10:17,520 --> 00:10:19,870 رونگ شیا، از بچگی باهم رفیق بودیم 184 00:10:20,200 --> 00:10:22,230 خودت خوب میدونی بیشتر به گل و گیاه علاقه دارم 185 00:10:22,590 --> 00:10:24,710 و از امور مربوط به امپراتور شدن و 186 00:10:25,920 --> 00:10:27,200 اداره ی کشور و نمیدونم چی هیچی حالیم نیس 187 00:10:28,520 --> 00:10:31,040 لطفا خودتونو دست کم نگیرید 188 00:10:31,230 --> 00:10:33,320 گناه که فقط انجام دادن کارای بد نیس 189 00:10:33,870 --> 00:10:35,400 کوتاهی و قصور هم گناهه 190 00:10:36,160 --> 00:10:38,200 اگه رهبری بی عرضه باشه 191 00:10:39,200 --> 00:10:41,070 تقاصشو بقیه ی اعضا میدن 192 00:10:44,230 --> 00:10:46,920 از سختی کشیدن نمیترسم 193 00:10:48,950 --> 00:10:50,870 از احساس گناه واسه همه ی دنیا میترسم 194 00:10:54,110 --> 00:10:56,590 میفهمم چه حسی دارین 195 00:10:57,520 --> 00:10:58,640 …ولی درمورد کناره گیری 196 00:11:00,280 --> 00:11:00,990 رونگ شیا 197 00:11:02,160 --> 00:11:03,800 نمیخواد عجولانه ردش کنی 198 00:11:04,830 --> 00:11:05,990 قبل از مراسم فردا 199 00:11:06,520 --> 00:11:08,320 تو کتابخونه ی سلطنتی منتظرت میمونم 200 00:11:08,950 --> 00:11:10,200 اگه تصمیمتو گرفتی فقط 201 00:11:11,070 --> 00:11:12,520 کافیه به کتابخونه ی سلطنتی بیای 202 00:11:34,830 --> 00:11:35,470 سرورم 203 00:11:36,160 --> 00:11:37,280 الان ساعت 6 صبحه 204 00:11:42,230 --> 00:11:43,110 یکم دیگه منتظر بمونیم 205 00:11:49,920 --> 00:11:51,870 سرورم، نامه ای از ارباب چنگ آن اومده 206 00:12:10,280 --> 00:12:11,200 رونگ شیا 207 00:12:14,040 --> 00:12:15,070 واقعا نمیخواد بیاد 208 00:12:16,990 --> 00:12:19,680 عالیجناب، شما فرد مناسبید 209 00:12:20,520 --> 00:12:22,160 لطفا به خودتون اعتماد کنید 210 00:12:22,520 --> 00:12:23,800 کارای زیادی هستن که باید انجام شن 211 00:12:24,280 --> 00:12:25,710 ادم لایقتری میتونه امپراتور شه 212 00:12:27,470 --> 00:12:29,400 ولی این منصب به من رسید 213 00:12:30,400 --> 00:12:31,560 واسه همین ناراحتم 214 00:12:31,870 --> 00:12:33,160 مقامات تو دربار تشریف اوردن 215 00:12:33,200 --> 00:12:33,830 چطوره بازم 216 00:12:34,440 --> 00:12:36,070 رو در رو ازش بپرسید؟ 217 00:12:38,520 --> 00:12:39,990 زمان مناسبی نیس 218 00:12:42,110 --> 00:12:44,950 خودم بعدا یکاریش میکنم 219 00:12:45,350 --> 00:12:46,320 برو مقدمات لازمو انجام بده 220 00:12:46,830 --> 00:12:47,870 بعدا به دربار میرم 221 00:12:48,440 --> 00:12:49,160 اطاعت 222 00:12:50,230 --> 00:12:51,920 اول خاندان شی از ریشه کنده شدن 223 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 و بعدش پدربزرگم مرد 224 00:12:54,590 --> 00:12:55,950 الانم جیانگلو و فی شیان 225 00:12:55,950 --> 00:12:57,070 اسیرن 226 00:12:57,990 --> 00:12:59,160 هرکدومشون 227 00:12:59,160 --> 00:13:01,350 به رونگ شیا مرتبطن 228 00:13:02,110 --> 00:13:03,560 عالیجناب خیلی بهش اعتماد دارن 229 00:13:04,040 --> 00:13:06,200 میترسم یه روزی تهدیدی بشه 230 00:13:23,560 --> 00:13:25,040 سرورم، تا حالا به این فکر کردین که 231 00:13:25,230 --> 00:13:27,590 تخت سلطنتی متعلق به مردمه 232 00:13:27,800 --> 00:13:28,990 بحث قوانین دایه س 233 00:13:29,590 --> 00:13:31,070 اگه ارباب چنگ آن قبولش کنه 234 00:13:32,040 --> 00:13:33,560 مردم تحقیرش میکنن 235 00:13:33,870 --> 00:13:34,830 اگه قبولش نکنه، یعنی 236 00:13:35,440 --> 00:13:37,280 مردمو به حال بدشون رها کرده 237 00:13:37,920 --> 00:13:39,070 اگه به نفعش استعفا بدید 238 00:13:39,750 --> 00:13:41,560 میترسم با اینکار باعث مرگش بشید 239 00:13:42,800 --> 00:13:44,920 ولی من هیچوقت قصدم اذیتش نبوده 240 00:13:45,920 --> 00:13:46,640 سرورم 241 00:13:46,710 --> 00:13:49,160 بذارید ارباب چنگ آن با خیال راحت کمکتون کنه 242 00:13:49,640 --> 00:13:52,200 مطمئنا یه روزی دایه اوضاعش شکوفا میکنه 243 00:13:54,710 --> 00:13:55,990 ولی رونگ شیا میخواد بدون 244 00:13:56,830 --> 00:13:58,350 درنظر گرفتن چیزی به همراه شاهدخت از 245 00:13:58,560 --> 00:13:59,710 مقامش استعفا بده 246 00:14:00,470 --> 00:14:01,710 چطور میشه قانعش کرد 247 00:14:01,710 --> 00:14:02,800 کمک دستم بمونه؟ 248 00:14:04,590 --> 00:14:05,990 امپراتور اسبق 249 00:14:06,200 --> 00:14:08,440 راهشو بهتون نشون داده 250 00:14:10,280 --> 00:14:11,160 منظورت اینه که 251 00:14:12,040 --> 00:14:13,640 بذاریم ارباب چنگ آن و شاهدخت 252 00:14:13,800 --> 00:14:15,200 تو قصر ازدواج کنن؟ 253 00:14:16,110 --> 00:14:17,680 با این لطف بزرگ دیگه ارباب چنگ آن 254 00:14:18,110 --> 00:14:20,440 بهونه ای واسه استعفا دستشون نمیمونه 255 00:14:20,830 --> 00:14:22,400 هروقت دایه به ثبات رسید 256 00:14:22,830 --> 00:14:25,560 میتونید بذارید بازنشسته بشن و 257 00:14:25,640 --> 00:14:26,710 تنهایی زندگی کنن 258 00:14:41,830 --> 00:14:43,230 فرمان 259 00:14:49,920 --> 00:14:53,800 طبق فرمان امپراتور اسبق 260 00:14:53,920 --> 00:14:57,110 سلطنت به جیانگ ژانگ میرسه 261 00:14:57,640 --> 00:15:00,830 اینو به اطلاع همه برسونید 262 00:15:01,280 --> 00:15:06,040 !زنده باد امپراتور! زنده باد امپراتور 263 00:15:06,040 --> 00:15:07,070 برخیزید 264 00:15:07,320 --> 00:15:08,990 متشکریم، سرورم 265 00:15:13,070 --> 00:15:13,870 !فرمان 266 00:15:17,920 --> 00:15:19,520 !فرمان 267 00:15:20,070 --> 00:15:21,470 !اولا 268 00:15:23,640 --> 00:15:27,160 با سلب مقام شیه چونگ جین و جز 269 00:15:27,400 --> 00:15:28,750 طبقه ی عوام شدنش به جرمش تخفیف داده شده 270 00:15:29,320 --> 00:15:32,470 چون قبلا کمی از گناهانش رو جبران کرده بود 271 00:15:35,110 --> 00:15:36,160 متشکرم، سرورم 272 00:15:39,440 --> 00:15:43,160 عنوان ژنرال کل به شی جین اعطا میشه 273 00:15:47,640 --> 00:15:48,520 ممنونم، سرورم 274 00:15:48,710 --> 00:15:52,350 جناب جینگ تینگ، با همون حقوق و عمارت قبلی 275 00:15:52,640 --> 00:15:55,230 به جایگاه مارکیز برمیگردد 276 00:15:57,590 --> 00:15:58,640 سنی ازم گذشته 277 00:15:58,870 --> 00:16:01,400 دلم یه زندگی پر از ارامشی رو میخواد که 278 00:16:01,640 --> 00:16:03,440 تو یه مکان اروم و بی صدایی بگذرونم 279 00:16:04,040 --> 00:16:07,070 متشکرم، عالیجناب 280 00:16:10,590 --> 00:16:13,680 عنوان نخست وزیر به ارباب چنگ آن اعطا میشه 281 00:16:13,680 --> 00:16:16,110 که درمورد امور مملکت به امپراتور مشاوره میده 282 00:16:21,920 --> 00:16:22,800 سپاسگزارم، عالیجناب 283 00:16:23,320 --> 00:16:25,470 مبارکه، وزیر رونگ 284 00:16:34,440 --> 00:16:35,830 !دوما 285 00:16:36,470 --> 00:16:37,400 از امروز به بعد 286 00:16:37,560 --> 00:16:40,160 هیچ غلاتی هدر داده نمیشه 287 00:16:40,200 --> 00:16:41,830 اوناییکه مرتبا سهل انگاری میکنن 288 00:16:41,920 --> 00:16:44,040 توسط دادگاه امور قضایی برکنار میشن 289 00:16:44,040 --> 00:16:45,350 حالا دیگه غلط کنم غلات هدر بدم 290 00:16:45,990 --> 00:16:48,950 انبار رو بازکنید، به زمینای قحطی زده غلات بفرستید 291 00:16:49,280 --> 00:16:51,870 و بهشون کشاورزی یاد بدید 292 00:16:51,920 --> 00:16:53,710 مشکل قحطی و گرسنگی هم حل میشه 293 00:16:54,110 --> 00:16:56,230 !عالیجناب خیلی عاقل و مدبرن 294 00:16:57,320 --> 00:16:58,710 !سوما 295 00:16:59,040 --> 00:17:00,750 ارباب چنگ آن، پاسخ این تقاضا رو بدید 296 00:17:04,230 --> 00:17:04,990 !اطاعت 297 00:17:05,440 --> 00:17:08,320 به ارباب چنگ آن، شاهدخت چانگله اجازه ی 298 00:17:08,320 --> 00:17:11,640 عروسی در قصر ماه داده میشه، تا از رسوم ملی بهره ببرن 299 00:17:13,560 --> 00:17:16,680 سرورم، قصر ماه مکان مقدس این مملکته 300 00:17:17,040 --> 00:17:18,950 وزیر رونگ لیاقت پاداش گرفتنو دارن 301 00:17:19,880 --> 00:17:21,950 ولی همچین چیزی معمول نیس 302 00:17:23,120 --> 00:17:25,710 سرورم، من از این خاندان نیستم 303 00:17:26,550 --> 00:17:29,470 برای همین نمیتونم این هدیه ی باارزشتون رو قبول کنم 304 00:17:30,270 --> 00:17:31,710 این فرمان امپراتور سابقه 305 00:17:32,160 --> 00:17:33,790 لطفا قبولش کن 306 00:17:33,990 --> 00:17:34,600 !صبر کن 307 00:17:37,710 --> 00:17:39,080 من هنوز قبول نکردم باهاش عروسی کنم 308 00:17:39,510 --> 00:17:40,160 ...چ 309 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 چی شده؟ 310 00:17:43,120 --> 00:17:44,600 چه مرگته، هواهوا؟ 311 00:17:46,440 --> 00:17:47,200 !سرورم 312 00:17:47,510 --> 00:17:49,920 ازدواج پیوند بین دو نفره 313 00:17:50,510 --> 00:17:52,840 اگه واقعا قصد ازدواج با منو داری 314 00:17:54,360 --> 00:17:57,270 نظرت چیه اول چندتا از شرطامو بشنوی 315 00:18:00,120 --> 00:18:01,230 شما جون بخواه 316 00:18:04,440 --> 00:18:07,840 طلا، نقره و جواهرات و اینجور چیزارو 317 00:18:07,880 --> 00:18:08,640 نمیخوام 318 00:18:08,920 --> 00:18:09,790 خونواده م از اینا داره 319 00:18:10,790 --> 00:18:11,920 یا بهترین کاروان و 320 00:18:11,990 --> 00:18:14,950 و کالسکه ی عروسی رو ترتیب بدی 321 00:18:14,950 --> 00:18:16,120 یا اصلا 322 00:18:16,270 --> 00:18:17,400 قبول نمیکنم 323 00:18:18,750 --> 00:18:20,510 اول از همه 324 00:18:21,200 --> 00:18:23,030 اگه یکی خواست اذیتم کنه 325 00:18:23,200 --> 00:18:24,710 باید دق دلیمو خالی کنی 326 00:18:24,790 --> 00:18:25,710 مهم نیس حق با من باشه یا نباشه 327 00:18:25,920 --> 00:18:26,880 هرجور شده مجبوری طرفمو بگیری 328 00:18:27,600 --> 00:18:28,640 دوما 329 00:18:28,840 --> 00:18:31,680 لباس و جواهرات خوشکل موشکلو دوست دارم 330 00:18:32,200 --> 00:18:34,440 حق نداری چیزایی که دوست دارمو رد کنی 331 00:18:34,950 --> 00:18:36,270 سوما 332 00:18:36,640 --> 00:18:39,270 تو زندگیت حق داری فقط عاشق من بشی 333 00:18:39,790 --> 00:18:40,920 فقط منو خوشگل و قشنگ ببینی 334 00:18:41,790 --> 00:18:43,710 ببینم به یه زن دیگه نیم نگاهی انداختی 335 00:18:43,990 --> 00:18:45,640 چشاتو از حدقه درمیارم 336 00:18:49,400 --> 00:18:51,270 بان 337 00:18:51,270 --> 00:18:52,680 دخترتو چطوری ادب دادی؟ 338 00:18:52,790 --> 00:18:53,710 خیلی رئیس بازی درمیاره 339 00:18:53,950 --> 00:18:55,080 ارباب شیه 340 00:18:55,750 --> 00:18:56,710 اون دخترمه 341 00:18:56,710 --> 00:18:58,310 هرجور دلم بخواد تربیتش میدم 342 00:18:58,510 --> 00:18:59,680 به توام هیچ ربطی نداره 343 00:19:00,230 --> 00:19:00,990 مهمتر از اون 344 00:19:01,510 --> 00:19:02,880 اگه همه چی امن و امان باشه 345 00:19:03,080 --> 00:19:04,400 به مناطق دیدنی سفر میکنم 346 00:19:04,400 --> 00:19:05,160 و توام باید باهام بیای 347 00:19:05,790 --> 00:19:07,840 و اگه جنگ شد 348 00:19:08,230 --> 00:19:10,310 باید بعنوان مشاورم 349 00:19:10,400 --> 00:19:11,310 باهام بیای 350 00:19:12,550 --> 00:19:14,990 بانوی من! فکر نکنم اینطوری درست باشه 351 00:19:15,710 --> 00:19:18,600 ارباب چنگ آن نخست وزیره 352 00:19:18,840 --> 00:19:20,680 چطور میتونه به جنگ بره؟ 353 00:19:21,950 --> 00:19:24,200 !د خفه خون بگیر دیگه 354 00:19:25,680 --> 00:19:26,920 اگه شاهدخت و ارباب چنگ آن باهم 355 00:19:27,710 --> 00:19:28,790 همکاری کنن قطعا شکست ناپذیر میشن 356 00:19:29,080 --> 00:19:30,360 جدیده ها 357 00:19:30,510 --> 00:19:32,360 این سبک شاهدخت سلطنتیه 358 00:19:33,920 --> 00:19:34,840 چطوره؟ ارباب 359 00:19:35,230 --> 00:19:37,230 اگه قبول کنی 360 00:19:37,880 --> 00:19:39,160 به ازدواج باهات فکر میکنم 361 00:19:46,510 --> 00:19:48,440 بهترین کالسکه، کاروان عروسی 362 00:19:49,360 --> 00:19:50,750 باهات وقت بگذرونم 363 00:19:51,550 --> 00:19:52,640 حرص و خشمتو خالی کنم 364 00:19:53,550 --> 00:19:55,550 و زیباترین جواهراتو برات بیارم 365 00:19:58,230 --> 00:19:59,440 اگه اینارو 366 00:20:00,120 --> 00:20:01,640 قبول نکنم چی؟ 367 00:20:02,790 --> 00:20:04,120 هیچی باهات ازدواج نمکینم 368 00:20:04,360 --> 00:20:05,510 تا اخر عمرت تنها میمونی 369 00:20:07,080 --> 00:20:08,600 هوا هوا، خواهشا اینکارو نکن 370 00:20:08,920 --> 00:20:11,160 قراره باهم زندگی کنیم 371 00:20:13,550 --> 00:20:14,470 قول میدم 372 00:20:14,990 --> 00:20:16,360 فقط و فقط با تو ازدواج کنم 373 00:20:17,710 --> 00:20:18,550 فردا صبح 374 00:20:18,950 --> 00:20:20,120 خونه منتظرم باش 375 00:20:20,880 --> 00:20:22,790 بهترین کالسکه و کاروان عروسیو اماده میکنم 376 00:20:23,270 --> 00:20:24,160 تا به قصر ببرمت 377 00:20:30,880 --> 00:20:33,080 نظرت درمورد 378 00:20:33,510 --> 00:20:34,710 حرفای علیاحضرت چیه؟ 379 00:20:35,470 --> 00:20:37,400 خیلی مهمه 380 00:20:37,400 --> 00:20:39,920 ممکنه ناخواسته بدبیاری بزرگی به بار بیاره 381 00:20:40,550 --> 00:20:41,750 عالیجناب مخش تاب برداشته 382 00:20:41,950 --> 00:20:43,440 میخواد استعفا بده 383 00:20:43,440 --> 00:20:45,230 برای همینه که علیاحضرت نمیتونه تحملش کنه 384 00:20:45,230 --> 00:20:48,080 جناب یائو، حتی اگه عالیجناب زده به سرش 385 00:20:48,200 --> 00:20:50,080 به نظرت باید به حرف علیاحضرت 386 00:20:50,230 --> 00:20:51,550 گوش بدیم؟ 387 00:20:51,550 --> 00:20:52,750 هرکاری میکنه عواقبش پای خودشه 388 00:20:53,750 --> 00:20:56,030 دایه متعلق به خاندان جیانگه 389 00:20:56,200 --> 00:20:58,360 میخوای از علیاحضرت سرپیچی کنی؟ 390 00:20:58,360 --> 00:20:59,510 نمیترسی سرتو به باد بدی؟ 391 00:20:59,660 --> 00:22:07,100 KoreFa.ir 392 00:22:07,600 --> 00:22:08,230 نظرت چیه؟ 393 00:22:08,440 --> 00:22:10,310 خوبه؟ 394 00:22:10,710 --> 00:22:11,950 عروسی دخترمونه 395 00:22:11,950 --> 00:22:12,990 نه تو 396 00:22:13,030 --> 00:22:14,230 نمیخواد اینقدر به خودت برسی 397 00:22:14,230 --> 00:22:15,990 چرند تحویلم نده- سرورم. بانوی من- 398 00:22:17,120 --> 00:22:18,710 آکچی، اینجا چیکار میکنی؟ 399 00:22:18,950 --> 00:22:20,710 عروسی هواهواس. معلومه که میام 400 00:22:21,120 --> 00:22:21,880 اره اره 401 00:22:22,680 --> 00:22:23,680 دست نزن 402 00:22:24,270 --> 00:22:25,840 بهش جیرجیرک میگن 403 00:22:26,120 --> 00:22:26,750 جیرجیرک؟ 404 00:22:27,200 --> 00:22:28,030 سلام، بانو رونگ 405 00:22:28,710 --> 00:22:31,750 …بانو شیه، چرا 406 00:22:32,710 --> 00:22:33,360 مامان 407 00:22:34,510 --> 00:22:35,710 من دعوتش کردم 408 00:22:37,750 --> 00:22:39,030 !باریکلا بهت 409 00:22:39,470 --> 00:22:40,750 بفرما بشین، بانو شیه 410 00:22:40,750 --> 00:22:42,230 ارباب، لطفا نگاهی بندازید 411 00:22:42,230 --> 00:22:43,200 آماده س 412 00:22:43,920 --> 00:22:44,920 اماده؟- واسه وانیو اب بریز- 413 00:22:44,920 --> 00:22:46,030 بذار خودم نگاهش کنم 414 00:22:46,030 --> 00:22:46,840 پسره ی شیرین عقل 415 00:22:48,600 --> 00:22:50,470 هرکی که بخواد با دخترمون ازدواج کنه 416 00:22:50,600 --> 00:22:52,080 باید از تموم امتحانایی که 417 00:22:52,200 --> 00:22:52,990 خونواده مون میذاره رد بشه 418 00:22:53,510 --> 00:22:56,510 حتی اگه یه وزیر باشه 419 00:22:57,310 --> 00:22:59,400 رونگ شیا خیلی مخه 420 00:22:59,640 --> 00:23:01,360 این امتحان واسش به راحتی اب خوردنه 421 00:23:02,200 --> 00:23:02,880 اره 422 00:23:03,120 --> 00:23:04,230 هنگ درست میگه 423 00:23:05,440 --> 00:23:07,600 احمق جون، کلی فکر شیطانی تو اون سرت میگذره 424 00:23:07,600 --> 00:23:09,230 بیا. خودت یه فکری بکن 425 00:23:09,990 --> 00:23:10,790 بیا براش سختترش کنیم 426 00:23:15,080 --> 00:23:17,510 توام قراره اینقدر امتحان بگیری؟ 427 00:23:18,640 --> 00:23:20,200 تاحالا نداشتیم که 428 00:23:20,550 --> 00:23:22,400 ولی الان، حس میکنم جالب و باحاله 429 00:23:22,790 --> 00:23:23,510 شاید یبار امتحانش کردیم 430 00:23:24,710 --> 00:23:25,710 جون من؟ 431 00:23:26,030 --> 00:23:27,030 چرا نوبت من رسید اسمون تپید؟ 432 00:23:27,230 --> 00:23:28,920 میدونی که بابام خیلی نگران آبروشه 433 00:23:29,120 --> 00:23:31,030 منم نمیتونم خیلی بهت اسون بگیرم 434 00:23:36,600 --> 00:23:37,550 کی در میزنه؟ 435 00:23:38,030 --> 00:23:39,080 نکنه رونگ شیاس؟ 436 00:23:39,230 --> 00:23:40,600 باید تا دو ساعت دیگه برسه 437 00:23:44,200 --> 00:23:44,880 بپرس 438 00:23:46,920 --> 00:23:48,200 کیه؟ 439 00:23:51,310 --> 00:23:52,750 جواب ندی درو باز نمیکنما 440 00:23:57,790 --> 00:23:59,510 روان مین مین، یه ذره در رو باز کن 441 00:23:59,640 --> 00:24:00,440 و ببین کیه 442 00:24:10,160 --> 00:24:11,030 آکچی 443 00:24:12,510 --> 00:24:13,360 همه اومدن 444 00:24:13,600 --> 00:24:14,270 اره 445 00:24:16,680 --> 00:24:19,400 آکچی، اینجا چیکار میکنی؟ 446 00:24:20,030 --> 00:24:20,990 بان هوا داره ازدواج میکنه 447 00:24:20,990 --> 00:24:22,270 منم عضوی از خونواده شم 448 00:24:22,310 --> 00:24:23,160 البته که میام 449 00:24:24,310 --> 00:24:26,310 ارباب، ولی بازم خیلی زود اومدید 450 00:24:26,550 --> 00:24:27,950 الان نمیتونیم دروازه رو باز کنیم 451 00:24:30,400 --> 00:24:31,790 دو جیو، برو جلو 452 00:24:36,990 --> 00:24:38,990 روان مین مین، واقعا خیلی قوی ای 453 00:24:39,230 --> 00:24:40,600 تو یه سطحیم 454 00:24:40,920 --> 00:24:41,510 یینگ بانگ بانگ 455 00:24:42,200 --> 00:24:43,230 برو به هواهوا اطلاع بده 456 00:24:43,270 --> 00:24:44,750 اره اره. برو به هواهوا بگو 457 00:24:44,950 --> 00:24:46,360 آکچی، برو کمکش کن 458 00:24:48,790 --> 00:24:50,710 بانو. بانو 459 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 ارباب چنگ آن رسیدن 460 00:24:52,990 --> 00:24:53,840 به همین زودی؟ 461 00:24:54,600 --> 00:24:56,310 بدو بیا کمکم کن 462 00:25:01,920 --> 00:25:02,680 قانون اول چیه؟ 463 00:25:03,360 --> 00:25:03,950 اول 464 00:25:04,440 --> 00:25:05,230 یه حرف رمانتیکی بزنه 465 00:25:06,550 --> 00:25:09,160 بگو چقدر دخترمون رو دوست داری 466 00:25:09,880 --> 00:25:10,990 اگه نتونی خوب بگیش 467 00:25:11,120 --> 00:25:12,680 درو امروز باز نمیکنیم 468 00:25:12,710 --> 00:25:13,440 باز نمیشه 469 00:25:18,230 --> 00:25:19,160 چقدر هواهوا رو دوست دارم؟ 470 00:25:22,030 --> 00:25:24,440 عهد بستیم تا ابد باهم بمونیم 471 00:25:25,160 --> 00:25:27,400 مرگ هم نمیتونه از هم جدامون کنه 472 00:25:27,990 --> 00:25:30,120 چی ور ور میکنه؟ 473 00:25:30,600 --> 00:25:32,400 شیا، ما مغزمون به این چیزا 474 00:25:32,510 --> 00:25:34,680 قد نمیده 475 00:25:34,920 --> 00:25:37,200 یچیزی بگو ما بفهمیم چیه 476 00:25:37,710 --> 00:25:38,990 اره 477 00:25:39,120 --> 00:25:41,840 ارباب جوان، بعد از من تکرار کنید 478 00:25:44,510 --> 00:25:46,550 پدر، مادر- هوا هوا اومد- 479 00:25:46,550 --> 00:25:47,270 دیر اومدم؟ 480 00:25:47,920 --> 00:25:49,640 نه، تازه شروع شد 481 00:25:50,510 --> 00:25:51,470 عیبی نداره 482 00:25:53,360 --> 00:25:53,990 اوه 483 00:25:54,440 --> 00:25:55,440 زودباشید. بگید دیگه 484 00:25:59,120 --> 00:26:01,600 هوا هوا، کتابای زیادی خوندم 485 00:26:01,950 --> 00:26:03,120 ولی هیچکدومشون بهتر از تو نیستن 486 00:26:05,600 --> 00:26:07,030 از همون اولین باری که دیدمت 487 00:26:07,600 --> 00:26:08,550 هر قدمی که برداشتم 488 00:26:09,400 --> 00:26:10,710 واسه ورود به قلبت بود 489 00:26:11,640 --> 00:26:12,310 …من 490 00:26:13,640 --> 00:26:14,310 بگو 491 00:26:16,120 --> 00:26:16,990 جون بکن دیگه 492 00:26:18,840 --> 00:26:19,510 هوا هوا 493 00:26:21,750 --> 00:26:22,440 دوستت دارم 494 00:26:27,990 --> 00:26:28,790 سرورم 495 00:26:28,920 --> 00:26:31,950 خیلی صاف و ساده نیس؟ 496 00:26:32,400 --> 00:26:33,230 هوا هوا اینجاست؟ 497 00:26:33,790 --> 00:26:34,990 هواهوا، لطفا بد برداشت نکن 498 00:26:35,160 --> 00:26:36,950 اگه عمو مجبورم نمیکرد 499 00:26:37,230 --> 00:26:39,230 اینقدر بد نمیگفتمش 500 00:26:39,880 --> 00:26:42,080 بد نبود. خوشم اومد 501 00:26:42,230 --> 00:26:43,990 بعدنا هرروز باید بگیش 502 00:26:43,990 --> 00:26:44,710 اه- اره- 503 00:26:44,710 --> 00:26:46,440 هر روز بگمش- بعدا هر روز باید بگیش- 504 00:26:46,440 --> 00:26:47,840 باشه. میگم 505 00:26:48,230 --> 00:26:49,710 امتحان دومی چیه؟ 506 00:26:50,200 --> 00:26:51,200 دومی هم 507 00:26:52,270 --> 00:26:53,080 مچ اندازیه 508 00:26:53,470 --> 00:26:55,950 ارباب جوان، بفرما بیا. روان مین مین بیا 509 00:26:55,950 --> 00:26:58,510 ارباب جوان، شما میتونی. روان مین مین موفق باشی 510 00:26:58,710 --> 00:27:01,400 ارباب جوان، موفق باشی. روان مین مین تو میتونی 511 00:27:01,440 --> 00:27:03,920 ارباب جوان، شما میتونی. روان مین مین موفق باشی 512 00:27:03,990 --> 00:27:06,360 ارباب جوان، موفق باشی. روان مین مین تو میتونی 513 00:27:06,360 --> 00:27:08,510 ارباب جوان، شما میتونی. روان مین مین موفق باشی 514 00:27:08,640 --> 00:27:10,030 ارباب جوان، شما میتونی 515 00:27:10,030 --> 00:27:12,360 روان مین مین، خوشبختی هواهوا رو دوشته 516 00:27:12,710 --> 00:27:13,550 موفق باشی 517 00:27:13,600 --> 00:27:15,470 روان مین مین، مهربونتر باش 518 00:27:15,470 --> 00:27:17,600 چیزیش بشه پوستتو میکنم 519 00:27:17,600 --> 00:27:18,230 تو میتونی 520 00:27:18,230 --> 00:27:19,440 روان مین مین. زود باش 521 00:27:19,840 --> 00:27:20,550 موفق باشی 522 00:27:20,640 --> 00:27:21,550 یالا یالا 523 00:27:21,550 --> 00:27:22,200 موفق باشی 524 00:27:22,200 --> 00:27:22,840 روان مین مین، موفق باشی 525 00:27:22,840 --> 00:27:23,750 چطوره، بان هنگ؟ 526 00:27:24,790 --> 00:27:25,600 روان مین مین 527 00:27:26,470 --> 00:27:28,510 تا جاییکه یادمه همیشه باهات خوب بودم 528 00:27:28,950 --> 00:27:31,550 ارباب جوان، موفق باشی. روان مین مین، تو میتونی 529 00:27:31,646 --> 00:27:33,646 {\an7}*یکی اینو خفه کنه* 530 00:27:31,710 --> 00:27:34,550 ارباب جوان، شما میتونی. روان مین مین، موفق باشی 531 00:27:34,550 --> 00:27:35,920 !دو جیو، ببند دهنتو 532 00:27:36,080 --> 00:27:37,120 یه راهی پیدا کن 533 00:27:37,310 --> 00:27:38,230 فسفر بسوزون 534 00:27:39,400 --> 00:27:40,200 ازت خوشم میاد 535 00:27:51,710 --> 00:27:52,400 زود باش بیا 536 00:27:52,510 --> 00:27:53,400 …دو جیو، تو 537 00:27:55,470 --> 00:27:56,470 چخبره اینجا؟ 538 00:27:56,470 --> 00:27:58,200 روان مین مین، چرا باختی؟ 539 00:27:58,270 --> 00:27:59,030 اره 540 00:27:59,030 --> 00:28:01,200 تو که همیشه قوی بودی 541 00:28:01,400 --> 00:28:02,710 افرین بهت، روان مین مین 542 00:28:02,990 --> 00:28:05,360 اربابمون واقعا باهوشه 543 00:28:05,750 --> 00:28:08,510 عمو، میشه الان درو باز کنید؟ 544 00:28:09,230 --> 00:28:11,510 اگه میخوای بیای تو 545 00:28:14,360 --> 00:28:15,230 باید پول بدی 546 00:28:15,230 --> 00:28:16,920 !اره، پول بده 547 00:28:17,400 --> 00:28:18,030 اه 548 00:28:18,990 --> 00:28:19,680 هوا هوا 549 00:28:20,080 --> 00:28:22,030 از اینجور چیزا بدت میومد، مگه نه؟ 550 00:28:22,510 --> 00:28:24,440 پس الان چرا اینجوری شده؟ 551 00:28:26,510 --> 00:28:28,920 هر از گاهی اینکارارو بکنی خوبه 552 00:28:30,750 --> 00:28:31,510 خیلیم باحاله 553 00:28:31,950 --> 00:28:33,030 پدرم همیشه میگفت اگه 554 00:28:33,400 --> 00:28:34,920 یکی قبل از ازدواج بتونه راهی پیدا کنه 555 00:28:34,920 --> 00:28:36,640 بعد از ازدواج هم میتونه راه زندگیشو بسازه 556 00:28:36,710 --> 00:28:37,440 اره، درسته 557 00:28:37,540 --> 00:28:38,550 بابات اینجوری گفته؟ 558 00:28:38,990 --> 00:28:39,840 اه 559 00:28:40,680 --> 00:28:42,270 پول زیادی نیاز نیستا ولی 560 00:28:43,030 --> 00:28:43,880 محض خوش شانسی و اینا 561 00:28:44,790 --> 00:28:45,750 حتی یدونه 562 00:28:46,600 --> 00:28:48,310 سکه ی مسی 563 00:28:48,360 --> 00:28:49,950 یدونه سکه ی مسی- کافیه- 564 00:28:49,950 --> 00:28:51,030 یدونه سکه ی مسی هم کافیه- کافیه؟- 565 00:28:52,030 --> 00:28:53,920 کی یه سکه داره؟ 566 00:28:55,200 --> 00:28:56,510 کسی سکه داره؟ 567 00:28:56,920 --> 00:28:57,840 میشه یکی بهم قرض بدی؟ 568 00:28:57,880 --> 00:28:58,510 شیا 569 00:28:59,200 --> 00:28:59,920 من یدونه دارم 570 00:29:00,750 --> 00:29:01,790 …تو 571 00:29:07,840 --> 00:29:08,470 ارباب جوان 572 00:29:08,640 --> 00:29:09,680 شاهزاده، لطفا درو باز کنید 573 00:29:12,230 --> 00:29:13,510 گمشو بیرون! همون بیرون بمون 574 00:29:13,510 --> 00:29:14,120 !گمشو 575 00:29:16,880 --> 00:29:18,950 ارباب جوان بان، چرا بیرونی؟ 576 00:29:19,510 --> 00:29:20,990 به رقیب کمک کردم 577 00:29:25,200 --> 00:29:26,080 ارباب چنگ آن کو؟ 578 00:29:35,640 --> 00:29:39,120 خواجه وانگ. مبارکه 579 00:29:39,120 --> 00:29:39,980 *عمارت بان* 580 00:29:40,920 --> 00:29:43,950 چیلین، انگار خیلی سوت و کوره 581 00:29:44,600 --> 00:29:46,310 اره. هیشکی نیومده 582 00:29:46,310 --> 00:29:47,950 بان خیلی خجالت اوره 583 00:29:49,950 --> 00:29:50,840 اومدم 584 00:29:58,640 --> 00:29:59,360 عمو 585 00:30:00,030 --> 00:30:00,840 سکه اوردم 586 00:30:01,790 --> 00:30:03,950 میشه الان درو باز کنید؟ 587 00:30:04,400 --> 00:30:05,080 نه 588 00:30:05,400 --> 00:30:06,920 یدونه سکه کافی نیس. بیشترش کن 589 00:30:08,200 --> 00:30:09,080 الان دو تا میخواییم 590 00:30:09,750 --> 00:30:11,360 دو تا میخواییم- دو- 591 00:30:11,680 --> 00:30:13,680 شاهدخت، چرا زیر حرفت زدی؟ 592 00:30:14,600 --> 00:30:16,510 هنگ، بازم سکه داری؟ 593 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 !یدونه بدی چاکرت میشم 594 00:30:18,160 --> 00:30:19,120 از کجا بیارم ندارم دیگه 595 00:30:21,470 --> 00:30:22,120 اه 596 00:30:23,790 --> 00:30:26,080 بابا، دیگه شورشو دراوردی 597 00:30:26,440 --> 00:30:27,310 وقتش شده 598 00:30:27,440 --> 00:30:28,710 بذار بان هوا بیاد بیرون 599 00:30:29,990 --> 00:30:30,840 هر چی ادما بیشتر باشن 600 00:30:30,840 --> 00:30:31,990 بازم نمیترسم 601 00:30:32,310 --> 00:30:33,160 گوش کن 602 00:30:33,400 --> 00:30:34,680 اگه سکه رو ندی 603 00:30:34,950 --> 00:30:36,080 نمیذارم با دخترم ازدواج کنی 604 00:30:36,200 --> 00:30:37,230 اره 605 00:30:37,840 --> 00:30:40,230 عمو. اگه میخوای اینقدر لجبازی دربیاری 606 00:30:40,550 --> 00:30:41,950 بعدا نگید چرا بی ادب شدم 607 00:30:42,510 --> 00:30:44,400 به زور دروازه رو میشکونیم 608 00:30:45,360 --> 00:30:46,710 چی؟ دروازه رو بشکونی؟ 609 00:30:47,230 --> 00:30:48,400 داری تهدیدم میکنی 610 00:30:48,440 --> 00:30:50,230 بیایید. دروازه رو ببندید 611 00:30:50,230 --> 00:30:52,120 پیر خرفت، از خیلی وقته به فکر شکوندن دروازه بودم 612 00:30:52,120 --> 00:30:52,840 بزن بریم- دروازه رو بشکونید- 613 00:30:53,160 --> 00:30:54,230 بریم دروازه رو باز کنیم 614 00:30:54,470 --> 00:30:55,160 اومدیم 615 00:31:04,990 --> 00:31:05,680 محکمتر 616 00:31:19,790 --> 00:31:20,550 خوبی تو؟ 617 00:31:21,030 --> 00:31:22,600 خوبی؟ وانیو 618 00:31:27,470 --> 00:31:31,640 پس تو همون شوهر رویاهامی 619 00:31:32,200 --> 00:31:32,920 هواهوا 620 00:31:36,400 --> 00:31:38,200 شیا، خیلی بهت سخت گرفتیم 621 00:31:43,270 --> 00:31:44,230 هوا هوا خیلی خوشکل شدی 622 00:31:52,030 --> 00:31:53,360 تو که نیومدی اینجا 623 00:31:53,510 --> 00:31:54,840 هدیه بدی، اره؟ 624 00:31:56,120 --> 00:31:58,080 جوابو خودت بهتر میدونی 625 00:31:59,230 --> 00:32:00,600 منظورتو نمیفهمم 626 00:32:01,440 --> 00:32:02,310 چرا صاف و ساده نمیگیش؟ 627 00:32:02,680 --> 00:32:04,470 عروسی بان هوا و رونگ شیا 628 00:32:04,470 --> 00:32:06,160 تو قصره 629 00:32:07,880 --> 00:32:09,680 هوا هوا بهترین دوستمه 630 00:32:09,790 --> 00:32:11,920 خیلی خوشحالم که داره عروسی میکنه 631 00:32:12,750 --> 00:32:14,200 اگه چیز خاصی نیس 632 00:32:14,200 --> 00:32:15,080 لطفا برو کنار 633 00:32:16,840 --> 00:32:18,160 حالا که میگی بهترین دوستشی 634 00:32:18,160 --> 00:32:19,950 چطور میتونی بذاری با رونگ شیا 635 00:32:19,950 --> 00:32:21,360 مردی که کسی نمیدونه نیتش چیه ازدواج کنه؟ 636 00:32:22,230 --> 00:32:23,750 تاحالا به این فکر کردی که رونگ شیا 637 00:32:23,840 --> 00:32:26,440 مقصر مرگ امپراتور سابقه 638 00:32:26,840 --> 00:32:28,120 و واسه گرفتن سلطنت از جیانگلو هم 639 00:32:28,120 --> 00:32:29,440 خودش لشکرو رهبری کرد 640 00:32:29,680 --> 00:32:31,550 حالا عالیجناب بالاخره تاج و تختو گرفت 641 00:32:32,440 --> 00:32:34,440 ولی کاری کرد رونگ شیا 642 00:32:34,440 --> 00:32:35,710 تو قصر عروسیشو بگیره 643 00:32:36,310 --> 00:32:38,950 درسته نخست وزیره ولی قدرت دستشه 644 00:32:39,640 --> 00:32:41,470 تاحالا این نگرانیو نداشتی که ممکنه 645 00:32:41,790 --> 00:32:43,400 رونگ شیا مسائل قدیمی عمارت رونگ رو 646 00:32:43,440 --> 00:32:45,470 فراموش نکرده باشه و الانم به 647 00:32:45,990 --> 00:32:48,120 فکر انتقام باشه؟ 648 00:32:50,200 --> 00:32:51,640 اگه رونگ شیا واقعا 649 00:32:51,640 --> 00:32:53,160 سلطنت رو از خاندان جیانگ بگیره 650 00:32:53,470 --> 00:32:54,310 شاهدخت آنله 651 00:32:55,120 --> 00:32:57,030 میتونی مثل الان خوشحال بمونی؟ 652 00:32:58,790 --> 00:33:00,270 میتونم بهت تضمین بدم تنها هدف 653 00:33:00,400 --> 00:33:02,080 رونگ شیا هستش 654 00:33:02,080 --> 00:33:03,270 واسه خاندان بان بد نمیشه 655 00:33:03,600 --> 00:33:05,550 شاهدخت، امیدوارم بتونی واقعیت رو بفهمی 656 00:33:05,790 --> 00:33:07,440 و تصمیم درستو بگیری 657 00:33:14,470 --> 00:33:15,600 سلام، پدر، مادر 658 00:33:26,710 --> 00:33:29,440 !بلند شید، بچه ها 659 00:33:46,600 --> 00:33:48,990 مادر، لطفا از چایی بخور 660 00:34:10,880 --> 00:34:11,790 رونگ شیا 661 00:34:12,550 --> 00:34:13,710 هوا هوا 662 00:34:14,750 --> 00:34:17,440 از بچگی تو خونه بیخیال بوده 663 00:34:18,990 --> 00:34:21,440 اگه در اینده رفتار خوبی از خودش نشون نداد 664 00:34:22,200 --> 00:34:23,710 خواهشا سرزنشش نکن 665 00:34:25,200 --> 00:34:26,710 بلکه باید یادش بدی 666 00:34:26,960 --> 00:34:28,200 اون بازیگوشه 667 00:34:28,750 --> 00:34:31,480 ولی خیلی خوب حرف گوش میده 668 00:34:34,040 --> 00:34:34,830 خیالتون راحت باشه، میفهمم 669 00:34:36,120 --> 00:34:36,870 هوا هوا 670 00:34:38,600 --> 00:34:41,870 خیلی خوب مواظب اعلیحضرت باش 671 00:34:42,710 --> 00:34:45,480 همیشه همدیگه رو دوست بدارید 672 00:34:46,310 --> 00:34:47,600 و تا اخر عمر پا به پای هم بمونید 673 00:34:48,230 --> 00:34:49,160 فهمیدی؟ 674 00:34:57,520 --> 00:34:59,870 ارباب، هوا هوا 675 00:35:00,600 --> 00:35:01,790 از بچگی خود رای بوده 676 00:35:02,710 --> 00:35:06,350 لطفا بهش سخت نگیر 677 00:35:06,910 --> 00:35:07,790 پدر، زیادی نگرانید 678 00:35:09,200 --> 00:35:10,270 بنظرم هوا هوا 679 00:35:11,390 --> 00:35:12,560 هیچ خصلت بدی نداره 680 00:35:26,390 --> 00:35:28,480 پدر، لطفا از چایی بخورید 681 00:35:36,680 --> 00:35:37,520 بابا، خواهشا نگران نباش 682 00:35:38,350 --> 00:35:40,000 خوب از هوا هوا مراقبت میکنم 683 00:35:43,830 --> 00:35:46,830 به حرفات اعتماد میکنم 684 00:36:00,080 --> 00:36:01,430 پدر، مادر 685 00:36:02,640 --> 00:36:03,600 مرتب بهتون 686 00:36:03,830 --> 00:36:05,480 سر میزنم 687 00:36:07,080 --> 00:36:09,350 خوب مراقب همدیگه باشید 688 00:36:16,000 --> 00:36:16,640 ما 689 00:36:18,390 --> 00:36:19,830 دیگه رفع زحمت میکنیم 690 00:36:23,310 --> 00:36:24,160 هوا هوا 691 00:36:24,600 --> 00:36:27,430 نیمخوام بری. دخترکم 692 00:36:28,600 --> 00:36:29,230 بابا 693 00:36:29,680 --> 00:36:30,870 هوا هوا- بانو- 694 00:36:31,040 --> 00:36:32,160 نمیخوام بری 695 00:36:32,160 --> 00:36:34,710 هوا هوا، واقعا برات خوشحالم 696 00:36:34,710 --> 00:36:36,350 هوا هوا- هوا هوا- 697 00:36:36,350 --> 00:36:37,270 دخترکم 698 00:36:38,270 --> 00:36:39,040 خوشحال باش 699 00:36:39,160 --> 00:36:40,350 بانو 700 00:36:40,830 --> 00:36:42,430 شاد باشی 701 00:36:43,600 --> 00:36:45,350 بانو، لطفا مواظب خودتون باشید 702 00:36:45,600 --> 00:36:47,480 بانو، نمیخوام برید 703 00:36:47,480 --> 00:36:48,390 دختر خوب 704 00:36:48,600 --> 00:36:50,000 چیکار میکنی؟ 705 00:36:51,350 --> 00:36:52,270 لطفا توجه کنید 706 00:36:55,120 --> 00:36:56,870 چطوره باهم بریم؟ 707 00:36:57,160 --> 00:36:58,200 باشه. بریم 708 00:37:01,390 --> 00:37:02,520 بریم. بریم. بریم 709 00:37:02,520 --> 00:37:04,200 بریم. بریم. بریم 710 00:37:04,830 --> 00:37:05,640 از اینطرف 711 00:37:05,640 --> 00:37:06,560 مواظب باشید. بریم 712 00:37:06,560 --> 00:37:07,200 اینطرف 713 00:37:14,780 --> 00:37:19,220 *عمارت بان* 714 00:37:29,270 --> 00:37:31,270 دوماد جان، بیا، بیا 715 00:37:32,270 --> 00:37:33,480 یادت نره 716 00:37:33,480 --> 00:37:34,480 چون هواهوا دوستت داره 717 00:37:34,790 --> 00:37:35,960 ما خاندان بان باید 718 00:37:35,960 --> 00:37:36,790 مثل بقیه رفتار کنیم 719 00:37:37,520 --> 00:37:38,600 کالسکه کجاست؟ 720 00:37:39,120 --> 00:37:40,390 درست میگه، سرورم 721 00:37:40,600 --> 00:37:42,160 میخوای اینجوری با دخترم ازدواج کنی؟ 722 00:37:43,350 --> 00:37:44,160 شیا 723 00:37:44,870 --> 00:37:46,870 چی تو سرته؟ 724 00:37:48,640 --> 00:37:49,560 از این به بعد 725 00:37:50,200 --> 00:37:51,350 همه چی بین بان و رونگ مشترکه 726 00:37:51,870 --> 00:37:54,200 بهترین کاروان عروسی اینه که خونواده ت همراهت بیاد 727 00:37:54,790 --> 00:37:55,960 و کالسکه ای که خونواده ت سوارش 728 00:37:56,600 --> 00:37:57,710 باشن بهترین کالسکه س 729 00:37:59,000 --> 00:38:02,080 هوا هوا، از جواب خوشت اومد؟ 730 00:38:05,960 --> 00:38:07,120 سرورم، خیلی باهوشی 731 00:38:07,910 --> 00:38:09,200 خیلیم راضیم 732 00:38:12,560 --> 00:38:13,430 ولی سرورم 733 00:38:14,160 --> 00:38:16,230 از قدیم و ندیم گفتن اعضای خونواده نمیتونن با کاروان عروس برن 734 00:38:16,230 --> 00:38:18,710 وجهه ی خوبی نداره و بی ادبانه س 735 00:38:19,160 --> 00:38:22,160 مادر، حالا که ازدواج کردیم یه خونواده شدیم 736 00:38:22,790 --> 00:38:23,750 با وجود اعضای خونواده 737 00:38:23,830 --> 00:38:25,000 همه چی مرتب میشه، درسته؟ 738 00:38:26,960 --> 00:38:28,350 حرفاش درستن 739 00:38:29,350 --> 00:38:31,640 حرفات موثرن 740 00:38:39,000 --> 00:38:40,830 چرا هنوز نرسیدیم؟ 741 00:38:41,080 --> 00:38:41,710 یکم بخور 742 00:38:41,910 --> 00:38:42,960 الان کجاییم؟ 743 00:38:42,960 --> 00:38:43,600 وانیو 744 00:38:44,430 --> 00:38:45,230 پیری- خوشمزه س- 745 00:38:45,230 --> 00:38:46,160 سرکیفی الان؟ 746 00:38:46,160 --> 00:38:46,910 وراج- تو بگیرش- 747 00:38:46,910 --> 00:38:47,520 پیری 748 00:38:47,520 --> 00:38:48,600 دهن لق- خودت پیری- 749 00:38:48,640 --> 00:38:49,520 وراج- پیر خودتی- 750 00:38:49,520 --> 00:38:50,480 بسه- عزیزم،بس کنید- 751 00:38:50,480 --> 00:38:51,480 وراج 752 00:38:51,520 --> 00:38:52,910 پیر خودتی 753 00:38:52,910 --> 00:38:54,040 وراج- پیر خودتی- 754 00:38:54,230 --> 00:38:56,230 پیر خودتی 755 00:39:03,560 --> 00:39:06,830 طبق حرفای عالیجناب 756 00:39:07,270 --> 00:39:10,270 شاهدخت چانگله از بقیه ی ادما زیبا 757 00:39:10,310 --> 00:39:11,520 *فرمان سلطنتی* ظریف، باهوش و جسورتره 758 00:39:11,710 --> 00:39:14,830 کمک کرد دایه اون فاجعه رو پشت سر بذاره 759 00:39:15,520 --> 00:39:19,200 اون در قصر ماه با ارباب چنگ آن ازدواج خواهد کرد 760 00:39:19,430 --> 00:39:23,480 عروسی رو با تموم ملت جشن میگیریم 761 00:39:25,430 --> 00:39:26,310 هوا هوا، نخند 762 00:39:27,310 --> 00:39:30,000 این فرمان بعد از چند مدت سرو کله زدن 763 00:39:30,160 --> 00:39:31,160 با عالیجناب نوشته شد 764 00:39:31,350 --> 00:39:32,560 زیبا و ظریف؟ 765 00:39:33,390 --> 00:39:35,040 میترسم منظورت بقیه باشن 766 00:39:35,830 --> 00:39:37,960 چشه مگه؟ اشتباهه؟ 767 00:39:38,350 --> 00:39:39,790 بنظرم هوا هوا نه فقط 768 00:39:39,910 --> 00:39:40,910 زیبا و ظریفه 769 00:39:41,200 --> 00:39:41,960 …بلکه 770 00:39:44,310 --> 00:39:45,680 به هرحال، بنظرم هواهوا از 771 00:39:45,680 --> 00:39:46,520 همه بهتره 772 00:39:47,350 --> 00:39:48,750 وزیر، شاهدخت 773 00:39:49,120 --> 00:39:50,640 خوندن رو تموم کردم 774 00:39:50,830 --> 00:39:52,640 لطفا تحویلش بگیرید 775 00:39:52,710 --> 00:39:54,640 مراسم تموم شد 776 00:40:13,390 --> 00:40:15,080 علیاحضرت، لطفا درود بفرستید 777 00:40:37,390 --> 00:40:39,430 بچه ها، بقیه دارن نگاه میکنن 778 00:40:42,310 --> 00:40:44,160 هوا هوا، خوبی؟ 779 00:40:46,310 --> 00:40:47,120 همش تقصیر خودته 780 00:40:47,350 --> 00:40:48,560 تو بهم گفتی این کوفتیو بپوشم 781 00:40:49,120 --> 00:40:51,680 دیدی، مسخره شد 782 00:40:52,120 --> 00:40:53,200 همه نگاه میکنن 783 00:40:53,200 --> 00:40:54,350 ابروم رفت 784 00:40:55,000 --> 00:40:56,080 مهم نیس، هوا هوا 785 00:40:56,480 --> 00:40:57,830 از الان به بعد، تو با منی 786 00:40:58,080 --> 00:40:59,310 نمیخواد نگران طرز تفکر بقیه باشی 787 00:40:59,600 --> 00:41:00,390 هر جا مشکل داشتی 788 00:41:00,710 --> 00:41:02,520 کمکت میکنم حلشون کنی 789 00:41:03,640 --> 00:41:05,830 تموم شد. بفرمایید 790 00:41:06,230 --> 00:41:08,160 اعلیحضرت و علیاحضرت منتظرن 791 00:41:09,184 --> 00:41:19,184 مترجم :Sabrin ویرایشگر : elaheh_sh 792 00:41:19,208 --> 00:44:39,208 برای دیدن سریالهای بیشتر با زیرنویس فارسی به سایت مراجعه کنید KoreFa.ir 61343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.