All language subtitles for iguana-pegvschi.2012.xvid-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:59,120 --> 00:01:01,088 Belleros, not too close. 3 00:01:37,857 --> 00:01:38,847 Belleros! 4 00:01:53,205 --> 00:01:54,866 -Belleros! -Father! 5 00:02:08,988 --> 00:02:10,012 Father, help! 6 00:02:20,832 --> 00:02:22,094 Come on. 7 00:02:24,002 --> 00:02:26,903 You know, I would have preferred to find an elk rather than a dracaena. 8 00:02:27,572 --> 00:02:30,097 Or at least something we could eat. 9 00:02:30,607 --> 00:02:34,510 We're going hungry tonight unless we can find a rabbit on the way home. 10 00:02:34,579 --> 00:02:37,513 It's a long walk home. We'll find something. 11 00:02:39,851 --> 00:02:41,841 You shot well back there. 12 00:02:44,489 --> 00:02:45,819 Thank you, Father. 13 00:02:45,889 --> 00:02:47,754 Stop right where you are! 14 00:02:50,494 --> 00:02:54,328 You're trespassing on the lands of His Majesty Emperor Orthos. 15 00:02:57,367 --> 00:02:58,766 These lands, 16 00:02:58,835 --> 00:03:01,359 they belong to the people of Tiryns. 17 00:03:01,671 --> 00:03:04,766 -Orthos has no claim on them. -Traitor! 18 00:03:04,840 --> 00:03:06,330 You would defy Orthos? 19 00:03:06,409 --> 00:03:07,808 I defy any tyrant. 20 00:03:09,012 --> 00:03:10,035 Run, Belleros! 21 00:03:10,112 --> 00:03:11,807 -No, I won't leave you! -Now! 22 00:03:57,259 --> 00:03:58,283 Father! 23 00:03:59,193 --> 00:04:00,524 You murderers! 24 00:04:01,262 --> 00:04:02,287 Leave him! 25 00:04:05,366 --> 00:04:07,357 He'll be able to tell his countrymen 26 00:04:07,434 --> 00:04:10,267 what happens when you defy the Lord Orthos. 27 00:04:24,984 --> 00:04:26,850 Father! Father! 28 00:04:38,531 --> 00:04:40,556 I will avenge your death. 29 00:05:25,443 --> 00:05:28,344 Emperor Orthos, King of Argus. 30 00:05:29,680 --> 00:05:31,079 General Actae. 31 00:05:31,782 --> 00:05:35,274 I deliver onto you, Dorian, King of Tiryns. 32 00:05:38,022 --> 00:05:39,819 His armies have scattered, 33 00:05:39,890 --> 00:05:42,756 and his city walls will fall before tonight. 34 00:05:45,229 --> 00:05:46,992 Dorian of Tiryns. 35 00:05:49,366 --> 00:05:52,927 Now king of nothing. 36 00:05:54,504 --> 00:05:56,769 Kneel before your emperor. 37 00:05:56,841 --> 00:05:58,137 Emperor? 38 00:06:00,377 --> 00:06:04,006 You steal titles as ruthlessly as you steal lands. 39 00:06:06,883 --> 00:06:08,145 Like your father, 40 00:06:08,218 --> 00:06:10,584 you fail to see my vision 41 00:06:10,653 --> 00:06:14,145 of uniting the seven realms into one empire. 42 00:06:14,224 --> 00:06:15,816 Your vision... 43 00:06:17,226 --> 00:06:18,284 Yes. 44 00:06:18,994 --> 00:06:23,624 ...is the enslavement of the free people of Tiryns. 45 00:06:23,699 --> 00:06:25,758 That's where you're wrong. 46 00:06:25,935 --> 00:06:28,926 My vision for your people is death. 47 00:06:31,273 --> 00:06:32,638 You're mad. 48 00:06:34,343 --> 00:06:39,474 I will live 1,000 years, if that's what it takes, 49 00:06:39,548 --> 00:06:44,815 to wipe every last drop of Tiryn blood from the earth, 50 00:06:44,920 --> 00:06:47,717 starting with yours. 51 00:06:48,456 --> 00:06:52,825 My people will continue to fight long after I'm dead! 52 00:06:54,529 --> 00:06:57,327 This changes nothing! 53 00:07:13,881 --> 00:07:14,905 Bring him in. 54 00:07:27,093 --> 00:07:28,617 Dorian. 55 00:07:29,763 --> 00:07:31,856 You've been accused of impeding 56 00:07:31,932 --> 00:07:35,333 Orthos' march of peace across the seven realms. 57 00:07:36,035 --> 00:07:39,164 The sentence will be carried out immediately. 58 00:08:52,709 --> 00:08:55,199 Now, you try. 59 00:09:08,458 --> 00:09:10,186 Father, why must I learn this? 60 00:09:10,259 --> 00:09:12,124 So that you may always protect yourself. 61 00:09:12,628 --> 00:09:13,823 We do have an army. 62 00:09:13,897 --> 00:09:17,263 Philony, the army may not always be there. 63 00:09:17,366 --> 00:09:20,267 At the end of the day, all you have is yourself. 64 00:09:23,739 --> 00:09:25,069 Try again. 65 00:09:26,108 --> 00:09:28,474 I don't need a knife to protect myself. 66 00:09:28,945 --> 00:09:30,935 It's not about you, Philony. 67 00:09:31,847 --> 00:09:34,178 It's about your freedom, and the people of Tiryns. 68 00:09:35,283 --> 00:09:39,652 You are a princess, and with that comes great responsibility. 69 00:09:41,456 --> 00:09:46,291 Now if you can't protect yourself, how can you be expected to protect others? 70 00:10:01,710 --> 00:10:03,041 Beautiful! 71 00:10:04,278 --> 00:10:05,643 Beautiful. 72 00:10:05,980 --> 00:10:07,106 Come. 73 00:10:34,807 --> 00:10:36,138 That's it. 74 00:10:39,979 --> 00:10:41,844 I'll never get this right. 75 00:10:41,948 --> 00:10:44,416 Pressure and patience, Tello, not too much. 76 00:10:44,484 --> 00:10:48,817 If you put too much pressure, it changes the nature of the metal, 77 00:10:48,887 --> 00:10:51,220 and gets all the impurities out. 78 00:11:01,066 --> 00:11:02,227 Hello. 79 00:11:09,374 --> 00:11:11,001 I'm Belleros. 80 00:11:12,310 --> 00:11:13,709 Welcome to my shop. 81 00:11:13,779 --> 00:11:15,212 I need knives. 82 00:11:15,280 --> 00:11:18,339 Knives? We don't sell cooking tools. 83 00:11:19,150 --> 00:11:20,140 Only weapons. 84 00:11:26,858 --> 00:11:28,757 Do you have any more of those? 85 00:11:28,893 --> 00:11:31,088 Well, we don't have many women looking for weapons. 86 00:11:32,463 --> 00:11:34,954 I also need a bow and a short sword. 87 00:11:35,599 --> 00:11:36,930 Certainly. 88 00:11:37,001 --> 00:11:41,802 Tello, would you please bring these outside to the young lady? 89 00:11:42,872 --> 00:11:46,240 So what sort of trouble are you in? 90 00:11:46,544 --> 00:11:49,512 My homeland, Tiryns, has fallen. 91 00:11:50,448 --> 00:11:51,938 What happened? 92 00:11:54,617 --> 00:11:57,052 General Stephos betrayed us. 93 00:11:57,120 --> 00:12:00,578 He opened the south gates and let Orthos and the Argus troops in. 94 00:12:00,690 --> 00:12:01,885 Orthos. 95 00:12:02,792 --> 00:12:05,317 I wish the ground would open up and take him to hell. 96 00:12:05,395 --> 00:12:07,989 If it's the last thing I do, I will kill him. 97 00:12:08,064 --> 00:12:09,361 You? Why? 98 00:12:11,768 --> 00:12:13,633 Because he murdered my father. 99 00:12:14,771 --> 00:12:16,136 I'm sorry. 100 00:12:18,373 --> 00:12:22,434 My father was killed by Orthos' men many years ago. 101 00:12:24,513 --> 00:12:27,141 He was a captain in the king's guard. 102 00:12:27,850 --> 00:12:32,048 We were just hunting and we were stopped by soldiers. 103 00:12:33,689 --> 00:12:36,657 They accused him of trespassing 104 00:12:36,724 --> 00:12:41,025 and this man killed him in cold blood. 105 00:12:42,330 --> 00:12:43,992 Your father was Cyros. 106 00:12:44,066 --> 00:12:45,658 Yes, how'd you know? 107 00:12:45,768 --> 00:12:47,632 His courage was well known. 108 00:12:48,402 --> 00:12:52,532 I have heard that the king was furious. Why didn't you come forward? 109 00:12:53,241 --> 00:12:56,870 Because I promised myself that I would deal with his killers one day. 110 00:12:56,978 --> 00:12:59,640 Then your thirst for vengeance is as great as mine. 111 00:12:59,814 --> 00:13:02,442 Vengeance or justice? 112 00:13:06,119 --> 00:13:07,381 Both. 113 00:13:11,925 --> 00:13:14,827 -Beautifully balanced. -My father was a good teacher. 114 00:13:18,165 --> 00:13:19,393 Nice shot. 115 00:13:20,434 --> 00:13:21,695 I'm just curious, 116 00:13:23,103 --> 00:13:25,162 how did you learn to use those weapons? 117 00:13:26,072 --> 00:13:27,699 That should be more than sufficient. 118 00:13:28,408 --> 00:13:29,670 Thank you, both. 119 00:13:29,743 --> 00:13:31,039 Thank you. 120 00:13:32,045 --> 00:13:33,876 And good luck. 121 00:13:46,992 --> 00:13:49,587 Most of his soldiers have been killed. 122 00:13:49,663 --> 00:13:52,893 But some of Dorian's men have fled to the western woods. 123 00:13:52,965 --> 00:13:55,331 They're hunting them down as we speak. 124 00:13:55,400 --> 00:13:57,995 The western woods? The western woods? 125 00:13:59,071 --> 00:14:01,471 It's the toughest terrain in my empire. 126 00:14:01,540 --> 00:14:04,703 They can live there like rats forever. 127 00:14:06,511 --> 00:14:08,673 Have you found Queen Caria? 128 00:14:08,781 --> 00:14:10,907 Not yet, but we will. 129 00:14:10,982 --> 00:14:13,007 She'll never give herself up. 130 00:14:13,117 --> 00:14:16,609 And while she lives, the Tiryns will fight on. 131 00:14:23,561 --> 00:14:25,221 No. 132 00:14:26,898 --> 00:14:28,263 No. 133 00:14:28,333 --> 00:14:29,664 No! 134 00:14:29,734 --> 00:14:33,500 Actae, your spell, it's worn off. 135 00:14:34,539 --> 00:14:36,472 Why did it fail so soon? 136 00:14:36,540 --> 00:14:38,805 My powers are limited, Orthos. 137 00:14:41,078 --> 00:14:43,513 Every time I extend your life, 138 00:14:44,882 --> 00:14:47,077 the spell grows weaker. 139 00:14:48,385 --> 00:14:50,751 I'm a warlock, not a god. 140 00:14:50,821 --> 00:14:53,153 Need I remind you, neither are you. 141 00:14:53,624 --> 00:14:56,024 One of these fine days, 142 00:14:56,093 --> 00:14:58,618 my magic will fail me completely, 143 00:15:00,263 --> 00:15:01,629 and then you will grow old 144 00:15:01,698 --> 00:15:04,894 and then you will die like every other man on Earth. 145 00:15:04,967 --> 00:15:05,991 Drink this. 146 00:15:35,931 --> 00:15:37,991 It's been 50 years. 147 00:15:38,501 --> 00:15:42,163 When Dorian's father refused to join his armies with mine, 148 00:15:42,637 --> 00:15:47,734 I vowed then to live long enough to see them all dead. 149 00:15:48,677 --> 00:15:52,636 I refuse to die until they're all destroyed. 150 00:15:52,747 --> 00:15:55,511 Find me a way to hunt them down. 151 00:15:55,984 --> 00:15:58,282 I need more than just soldiers. 152 00:16:10,531 --> 00:16:11,998 Where are you going? 153 00:16:12,066 --> 00:16:14,261 I need to find that girl. 154 00:16:14,368 --> 00:16:18,394 Ifwhat she said is true, none of us will survive here much longer. 155 00:16:19,540 --> 00:16:21,667 It's time for me to avenge my father's death. 156 00:16:21,809 --> 00:16:23,742 -Then I'll come with you. -No, you stay. 157 00:16:24,577 --> 00:16:25,738 The shop is yours, Tello. 158 00:16:26,413 --> 00:16:27,903 Belleros, I couldn't possibly... 159 00:16:27,982 --> 00:16:30,814 Yes, you can. And you deserve it. 160 00:16:30,883 --> 00:16:31,908 It's yours. 161 00:16:33,252 --> 00:16:34,412 Fine. 162 00:16:35,555 --> 00:16:36,920 But only until you return. 163 00:16:37,858 --> 00:16:40,655 Very well. Take care. 164 00:17:18,429 --> 00:17:20,762 Here's to betrayal. 165 00:17:21,500 --> 00:17:22,523 Hear, hear! 166 00:17:22,600 --> 00:17:25,729 What's the matter, Stephos? You didn't like the toast? 167 00:17:26,738 --> 00:17:29,900 I was told I'd have my gold by now. 168 00:17:31,008 --> 00:17:32,135 Change of plans. 169 00:17:32,210 --> 00:17:34,871 Emperor Orthos wishes to thank you personally. 170 00:17:34,945 --> 00:17:38,005 I'm sure he wishes to shake the hand of the man who gave us Tiryns. 171 00:18:00,270 --> 00:18:04,001 It will take many more deaths for my father's soul to be at peace. 172 00:18:04,641 --> 00:18:07,074 But yours is the first, Stephos. 173 00:18:14,451 --> 00:18:16,078 My father's sword. 174 00:18:19,923 --> 00:18:21,083 Stephos! 175 00:18:22,091 --> 00:18:23,718 Stephos, come! 176 00:18:23,792 --> 00:18:25,260 Come join in on the celebration. 177 00:18:27,963 --> 00:18:29,021 Who goes there? 178 00:19:22,482 --> 00:19:23,506 Quickly. 179 00:19:51,310 --> 00:19:54,575 And so it begins. It's accepted our offer. 180 00:19:54,647 --> 00:19:56,080 What begins? 181 00:19:57,583 --> 00:19:59,813 You've always wanted something to hunt the Tiryns. 182 00:19:59,919 --> 00:20:01,716 I'm giving it to you. 183 00:20:26,811 --> 00:20:28,676 For you, my Emperor. 184 00:20:30,847 --> 00:20:34,113 A monster to hunt the Tiryns. 185 00:20:34,519 --> 00:20:36,383 -What is it? -Chimera. 186 00:20:37,020 --> 00:20:38,886 Creature from the underworld. 187 00:20:39,023 --> 00:20:43,426 It searches for souls and then sends them to the bowels of Hades. 188 00:20:44,062 --> 00:20:46,791 Does it understand what I say? 189 00:20:46,964 --> 00:20:49,195 It's accepted your blood offering. 190 00:20:49,267 --> 00:20:51,234 It's at your command. 191 00:20:54,238 --> 00:20:58,106 Seek out the Tiryns that hide in the western forests. 192 00:20:58,942 --> 00:21:00,841 Spare none of them. 193 00:21:28,937 --> 00:21:31,998 -What are you doing here? -I could have killed you. 194 00:21:32,742 --> 00:21:34,072 And I you. 195 00:21:34,776 --> 00:21:37,075 I can take care of myself, blacksmith. 196 00:21:37,146 --> 00:21:38,669 I can see that. 197 00:21:41,049 --> 00:21:43,609 -What was that? -I don't know. 198 00:21:43,718 --> 00:21:46,380 But I'm not going to stand here and wait for it to find me. 199 00:21:46,454 --> 00:21:50,015 There's a Tiryn camp deeper in the forest, a night's journey from here. 200 00:21:50,091 --> 00:21:51,752 My people will protect us. 201 00:22:11,879 --> 00:22:14,814 So, tell me, I'm curious, 202 00:22:14,882 --> 00:22:19,080 is it normal for Tiryn women to behave like men and learn the sword? 203 00:22:19,586 --> 00:22:22,214 Not normal, but not prohibited. 204 00:22:22,289 --> 00:22:23,585 I see. 205 00:22:23,656 --> 00:22:27,286 Since we're going to be traveling together, can I ask your name? 206 00:22:27,960 --> 00:22:31,124 I am Philony of Tiryns. My father was King Dorian. 207 00:22:31,231 --> 00:22:32,528 You. 208 00:22:32,599 --> 00:22:36,500 You're the daughter of Dorian, that's why you know how to fight. 209 00:22:36,569 --> 00:22:37,730 He was a great leader. 210 00:22:40,139 --> 00:22:41,606 Why are you following me? 211 00:22:42,575 --> 00:22:45,976 The moment has come for me to avenge my father's death. 212 00:22:46,045 --> 00:22:47,705 And I want to help you save Tiryns. 213 00:23:09,568 --> 00:23:12,264 The soldiers are but scattered remnants. They won't get far. 214 00:23:12,670 --> 00:23:14,138 What of Queen Caria and the princess? 215 00:23:14,206 --> 00:23:17,663 They're not in sight yet. The Chimera is still on their trail. 216 00:23:17,808 --> 00:23:19,834 So victory is just days away. 217 00:23:21,546 --> 00:23:23,911 The Tiryns are within our grasp. 218 00:23:24,382 --> 00:23:26,010 You don't look very excited. 219 00:23:26,084 --> 00:23:27,778 I am just waiting to discuss my reward. 220 00:23:27,852 --> 00:23:29,911 I've kept my promises, now I want my payment. 221 00:23:29,987 --> 00:23:32,114 I've made you second-in-command of my entire empire. 222 00:23:32,189 --> 00:23:35,352 I prefer the original deal, where I get the western provinces as my kingdom. 223 00:23:35,426 --> 00:23:38,418 Nonsense! You have far more power, as second-in-command here. 224 00:23:38,496 --> 00:23:39,827 With all due respect, Orthos, 225 00:23:39,897 --> 00:23:42,626 I would prefer having my own lands to govern, as promised. 226 00:23:43,367 --> 00:23:46,893 I'm having second thoughts about putting a potential rival on my border... 227 00:23:47,003 --> 00:23:49,700 I've sworn allegiance to you, Orthos. I am not your rival. 228 00:23:49,774 --> 00:23:51,639 Is that why your spells are getting weaker? 229 00:23:51,709 --> 00:23:54,643 You want to hasten my departure, take over when I'm gone? 230 00:23:54,711 --> 00:23:58,772 As I've always told you, My Lord, my spells are but temporary. 231 00:23:58,915 --> 00:24:02,214 Then find a way of making them permanent, and we'll discuss the western provinces. 232 00:24:08,057 --> 00:24:10,116 Your father was a just man. 233 00:24:10,193 --> 00:24:12,285 A just man in an unjust world. 234 00:24:12,394 --> 00:24:14,727 It's Orthos who's unjust, not the world. 235 00:24:14,798 --> 00:24:16,560 And what of your father, Belleros? 236 00:24:16,632 --> 00:24:20,433 My father? He could slay a beast with one slash of his sword. 237 00:24:21,004 --> 00:24:22,061 A warrior. 238 00:24:22,871 --> 00:24:24,395 And are you a warrior? 239 00:24:24,473 --> 00:24:25,839 I'm just a man. 240 00:24:25,909 --> 00:24:27,933 Not a warrior, not a king, just a man. 241 00:24:28,610 --> 00:24:33,377 My father used to say a man doesn't need a bloodline to be king, only heart. 242 00:24:34,349 --> 00:24:36,044 What do you remember most about your father? 243 00:24:37,319 --> 00:24:38,718 How he died. 244 00:24:46,494 --> 00:24:47,927 He's one of our soldiers. 245 00:25:17,257 --> 00:25:18,781 My mother. 246 00:25:19,760 --> 00:25:21,920 My mother, she was here. 247 00:25:22,462 --> 00:25:23,929 I'm so sorry. 248 00:25:25,166 --> 00:25:27,190 I've never seen an animal with that kind of print. 249 00:25:29,169 --> 00:25:31,228 Wait, there are human footprints. 250 00:25:31,404 --> 00:25:33,395 They lead into the woods. 251 00:25:33,874 --> 00:25:35,602 Some may have survived. 252 00:25:35,674 --> 00:25:36,766 Come on, Princess. 253 00:25:38,612 --> 00:25:41,171 Then my mother might still be alive. 254 00:26:06,906 --> 00:26:08,737 The tracks end here. 255 00:26:10,775 --> 00:26:12,869 -Mother! Mother! -Drop your weapon. 256 00:26:13,012 --> 00:26:15,104 -You're alive! -Mother! 257 00:26:15,179 --> 00:26:17,306 -Oh, Philony. -Mother. 258 00:26:17,982 --> 00:26:20,644 Oh, thank the gods you're safe. 259 00:26:20,752 --> 00:26:23,220 Where have you been? I feared you'd been captured. 260 00:26:23,288 --> 00:26:24,346 I'm fine. 261 00:26:25,023 --> 00:26:26,854 -What happened to the camp? -A demon. 262 00:26:27,926 --> 00:26:29,950 Come, we must get to somewhere safe. 263 00:26:30,060 --> 00:26:31,619 I know a hunting trail through the southern pass. 264 00:26:31,696 --> 00:26:33,527 It leads to the plains through the marshes. 265 00:26:33,598 --> 00:26:36,464 It's hard for anyone to track but far enough to be safe. 266 00:26:36,633 --> 00:26:39,625 Mother, this is Belleros. He's been helping me. 267 00:26:40,704 --> 00:26:42,535 -Highness. -Thank you. 268 00:26:43,007 --> 00:26:45,634 But we need to continue heading west toward the hollow caves. 269 00:26:45,742 --> 00:26:47,937 With all due respect, Your Majesty, it's madness. 270 00:26:48,011 --> 00:26:49,036 It's not safe there. 271 00:26:49,446 --> 00:26:51,004 I know the dangers. 272 00:26:51,081 --> 00:26:52,412 But we need help. 273 00:26:52,783 --> 00:26:54,306 We seek the witch, Mayda. 274 00:26:54,785 --> 00:26:56,377 And you trust a witch? 275 00:26:57,087 --> 00:26:59,714 We have no other choice. Come. 276 00:26:59,789 --> 00:27:01,451 Very well. 277 00:27:05,361 --> 00:27:08,092 -Thank the gods I found you. -Yes. 278 00:27:08,165 --> 00:27:10,462 At least we're together now. 279 00:27:36,524 --> 00:27:38,322 Keep watch for that demon. 280 00:27:38,394 --> 00:27:41,294 Don't worry, Princess, you're safe with me. 281 00:27:48,703 --> 00:27:51,137 Majesty, what exactly do you know about this witch? 282 00:27:51,673 --> 00:27:56,633 Only that she is extremely powerful and we need help to defeat Orthos' magic. 283 00:27:56,711 --> 00:27:59,304 Oh, wonderful. Orthos uses magic, too? 284 00:28:00,547 --> 00:28:03,380 That snake has ruled Argus since the days of my grandfather, 285 00:28:03,450 --> 00:28:05,782 yet he doesn't grow a day older. 286 00:28:06,153 --> 00:28:07,815 It must be magic. 287 00:28:07,889 --> 00:28:10,356 We need to find magic to stop him. 288 00:28:10,491 --> 00:28:11,685 What about that witch? 289 00:28:11,759 --> 00:28:14,751 What if she uses her magic against us as well? 290 00:28:14,995 --> 00:28:17,520 Mayda and Actae have a long history. 291 00:28:17,665 --> 00:28:19,792 They were both once allies of Tiryns. 292 00:28:20,968 --> 00:28:23,458 When Actae aligned himself with Orthos, 293 00:28:24,070 --> 00:28:28,370 Mayda secluded herself in these woods and refused to join them. 294 00:28:28,474 --> 00:28:30,841 She hates who he's become. 295 00:28:30,944 --> 00:28:32,241 She will help us. 296 00:28:33,613 --> 00:28:35,240 And may the gods help us. 297 00:28:44,323 --> 00:28:46,883 Send the men to scout the perimeter. 298 00:28:53,732 --> 00:28:56,429 The fire's fresh, but it looks like there's no one here. 299 00:28:56,536 --> 00:29:00,734 Why don't you take a seat, Belleros, hunter from the great south land. 300 00:29:00,807 --> 00:29:02,001 How do you know my name? 301 00:29:02,108 --> 00:29:03,506 I know everything. 302 00:29:03,575 --> 00:29:06,442 My visions tell me more than a person should know. 303 00:29:06,979 --> 00:29:10,277 Would you like to know the moment and the hour of your death, Belleros? 304 00:29:10,348 --> 00:29:11,610 Not really, no. 305 00:29:13,752 --> 00:29:15,344 So you know why we're here. 306 00:29:15,787 --> 00:29:18,346 The monster killing your men is called the Chimera. 307 00:29:18,456 --> 00:29:21,915 I wouldn't have thought Actae would have the power to conjure it. 308 00:29:21,992 --> 00:29:25,224 I wouldn't have believed it, but my visions, they never lie. 309 00:29:25,330 --> 00:29:26,990 Who is this Actae? 310 00:29:27,064 --> 00:29:31,502 He's a warlock who is Orthos' general. He's the one who killed my father. 311 00:29:32,470 --> 00:29:35,803 He is as much a warlock as Orthos is an emperor. 312 00:29:36,140 --> 00:29:38,040 Both titles undeserved. 313 00:29:38,576 --> 00:29:41,477 Men playing with power like a child playing with fire. 314 00:29:41,612 --> 00:29:42,704 How do we stop them? 315 00:29:42,880 --> 00:29:45,178 All I need to know is how to kill this beast. 316 00:29:45,349 --> 00:29:47,976 I asked the same question myself this night. 317 00:29:49,186 --> 00:29:51,847 And the gods say, the answer lies in the heavens. 318 00:29:51,988 --> 00:29:55,516 How can stars give us answers to troubles? 319 00:29:55,593 --> 00:29:59,551 The stars give us tools, but it's up to us how we use them. 320 00:30:04,300 --> 00:30:07,269 Now, we must wait for darkness. 321 00:30:22,684 --> 00:30:25,119 To combat a demon from hell 322 00:30:25,188 --> 00:30:27,815 we must summon a creature from the heavens. 323 00:30:28,223 --> 00:30:32,159 Sired by Poseidon, born by the Medusa... 324 00:30:32,261 --> 00:30:34,456 The monster who turned men to stone. 325 00:30:34,596 --> 00:30:39,727 The Chimera may destroy, but the Pegasus is a source of healing. 326 00:30:39,868 --> 00:30:43,269 It hasn't been on Earth for a thousand years. 327 00:30:43,472 --> 00:30:44,837 Stand back! 328 00:31:35,454 --> 00:31:36,581 It's just a horse. 329 00:31:36,656 --> 00:31:38,089 Not just a horse, no. 330 00:31:38,825 --> 00:31:39,984 He's beautiful. 331 00:31:40,059 --> 00:31:42,858 He may be beautiful, but what good is he going to be against the Chimera? 332 00:31:42,929 --> 00:31:45,260 Don't be fooled by its looks. It's the Pegasus. 333 00:31:45,364 --> 00:31:48,424 The Pegasus, really? Where are his wings? 334 00:31:48,501 --> 00:31:50,661 Power is frequently disguised. 335 00:31:51,570 --> 00:31:53,470 Never underestimate this creature. 336 00:31:53,539 --> 00:31:55,803 It is a war horse of the gods. 337 00:31:55,875 --> 00:31:58,810 The blood of Medusa and Poseidon coursing through its veins. 338 00:31:58,911 --> 00:32:01,505 The Pegasus killed anyone who came close. 339 00:32:01,580 --> 00:32:04,071 So we battle the creature of the gods with one of our own. 340 00:32:04,183 --> 00:32:08,677 Actae and l, we worship different gods, I am of the light, he of the darkness. 341 00:32:08,754 --> 00:32:12,280 He's a dangerous man, a desperate who thirsts for power. 342 00:32:12,390 --> 00:32:14,790 But is there nothing you can do to challenge him? 343 00:32:14,893 --> 00:32:15,985 I can counter an act 344 00:32:16,761 --> 00:32:19,162 by summoning the Pegasus to his summoning the Chimera, 345 00:32:19,931 --> 00:32:21,421 but I can't directly attack. 346 00:32:21,499 --> 00:32:23,433 As a servant of the gods, it's forbidden. 347 00:32:23,501 --> 00:32:25,969 Then our only choice is to fight his monster. 348 00:32:26,037 --> 00:32:28,631 Never forget, Actae and I are both mortal. 349 00:32:28,740 --> 00:32:30,503 Our power is a gift. 350 00:32:30,575 --> 00:32:32,202 It's nothing we create. 351 00:32:32,277 --> 00:32:34,040 I can't kill him with magic, 352 00:32:34,112 --> 00:32:38,048 but a sword, a sword can kill him as easily as any man. 353 00:32:38,182 --> 00:32:42,015 So what can we do if he decides to use his witchcraft against us? 354 00:32:42,119 --> 00:32:44,610 Bringing the Chimera to Earth used all his powers. 355 00:32:45,255 --> 00:32:46,381 He is weakened, 356 00:32:46,456 --> 00:32:48,789 as am I for summoning the Pegasus. 357 00:32:51,228 --> 00:32:52,820 He's brave, strong and swift. 358 00:32:52,896 --> 00:32:56,297 He will carry you like lightning, high above your enemies. 359 00:32:56,800 --> 00:33:00,394 It will make you the best warriors on Earth. 360 00:33:20,222 --> 00:33:21,814 Beautiful weapon. 361 00:33:21,891 --> 00:33:23,687 It's my father's sword. 362 00:33:29,831 --> 00:33:31,697 I want you to take it. 363 00:33:32,835 --> 00:33:33,960 No, Princess, I can't. 364 00:33:34,035 --> 00:33:35,559 Orthos killed your father. 365 00:33:35,704 --> 00:33:38,935 It's fitting that something of my slain father helps avenge his death. 366 00:33:39,941 --> 00:33:42,239 You'll need the best sword in the kingdom. 367 00:33:42,979 --> 00:33:44,946 All right, ifyou insist. 368 00:33:46,047 --> 00:33:47,207 Thank you. 369 00:33:54,889 --> 00:33:58,221 Fine, fine, you are 10 times the swordsman I am. 370 00:33:58,359 --> 00:34:01,295 -Oh, obviously. -Watch your tongue, blacksmith! 371 00:34:01,596 --> 00:34:03,119 You may be better with the sword 372 00:34:03,197 --> 00:34:08,066 but I can pin you to a tree with five arrows before you get within 20 feet of me. 373 00:34:08,969 --> 00:34:12,531 I can rain down a storm of arrows like you have never seen. 374 00:34:13,007 --> 00:34:15,407 We'll see, Princess. 375 00:34:15,509 --> 00:34:18,910 You cannot leave until you understand the power of the gift that's been given to you. 376 00:34:19,013 --> 00:34:21,208 You must protect it at all cost. 377 00:34:21,415 --> 00:34:23,575 What good is a weapon that needs to be protected? 378 00:34:23,716 --> 00:34:28,210 The Pegasus is a star pulled to Earth. It is a gift. 379 00:34:28,955 --> 00:34:31,584 And when it is here, the stars are out of alignment. 380 00:34:31,658 --> 00:34:32,919 What are you saying? 381 00:34:32,992 --> 00:34:35,688 I'm saying that it must be returned by the full moon. 382 00:34:35,762 --> 00:34:38,390 And if it is not, or worse, if it is killed, 383 00:34:38,464 --> 00:34:39,897 then the world will end. 384 00:34:40,333 --> 00:34:42,824 Remove a constellation and it will flood. 385 00:34:42,902 --> 00:34:44,631 Then there will be freezing, 386 00:34:44,704 --> 00:34:47,399 and the world will die in never-ending winter. 387 00:34:48,374 --> 00:34:51,707 Then it is too dangerous for us to take him into battle. 388 00:34:51,811 --> 00:34:54,142 She's right, the price of defeat is too high. 389 00:34:54,212 --> 00:34:56,681 Then you must not be defeated. 390 00:34:56,749 --> 00:34:59,546 The Pegasus will keep you alive as long as it is alive. 391 00:35:02,387 --> 00:35:04,548 Philony, what are you two planning? 392 00:35:07,025 --> 00:35:09,220 Well, we are here, 393 00:35:11,229 --> 00:35:12,856 and the western provinces are here. 394 00:35:13,298 --> 00:35:15,664 The great marsh lies a few leagues to the north. 395 00:35:15,801 --> 00:35:19,066 But what we are really interested in is here, in Argus. 396 00:35:19,504 --> 00:35:21,472 We should leave at once. 397 00:35:25,043 --> 00:35:27,374 I suppose it's foolish to ask you to stay here. 398 00:35:27,511 --> 00:35:29,502 Nowhere is safe, Mother. 399 00:35:29,580 --> 00:35:31,515 The Pegasus can fly us to Argus 400 00:35:31,582 --> 00:35:35,450 and I swear to you, I will put my sword through the heart of Orthos. 401 00:35:35,519 --> 00:35:37,851 What about the Chimera? He's hunting us. 402 00:35:37,922 --> 00:35:39,822 Yes, I agree with the queen, 403 00:35:39,890 --> 00:35:41,857 the Chimera is the immediate threat. 404 00:35:41,925 --> 00:35:44,190 Orthos controls the Chimera. 405 00:35:44,261 --> 00:35:46,660 He hunts you because Orthos wishes it. 406 00:35:48,031 --> 00:35:50,296 And ifwe kill Orthos, what will the beast do? 407 00:35:50,401 --> 00:35:53,563 He will hunt and kill indiscriminately anyone who is its path. 408 00:35:53,670 --> 00:35:55,502 Then who should we kill first? 409 00:35:56,473 --> 00:35:59,931 Last night I dreamt that Orthos was alone in his throne room. 410 00:36:00,009 --> 00:36:02,034 He is weak and vulnerable. 411 00:36:02,812 --> 00:36:04,939 I think that this is a sign. 412 00:36:05,748 --> 00:36:10,344 First we deal with Orthos, then the monster. 413 00:36:40,115 --> 00:36:42,948 We should run! We should run! 414 00:36:44,486 --> 00:36:45,509 No! 415 00:36:48,089 --> 00:36:50,751 You should wait, you're not ready yet. 416 00:36:51,292 --> 00:36:54,056 Majesty, there is no better teacher than experience. 417 00:36:54,196 --> 00:36:56,595 But Mayda said the horse has special powers. 418 00:36:56,664 --> 00:36:59,758 You should learn more before you take Orthos on. 419 00:36:59,834 --> 00:37:03,565 I've already lost your father, I couldn't bear losing you as well. 420 00:37:03,638 --> 00:37:05,264 If we do nothing, 421 00:37:05,338 --> 00:37:08,035 Father's death would have been in vain. 422 00:37:10,477 --> 00:37:12,446 I know you're right. 423 00:37:12,747 --> 00:37:15,306 Promise me you will return to me safely. 424 00:37:15,549 --> 00:37:16,880 I promise. 425 00:37:18,920 --> 00:37:20,318 Go! 426 00:37:29,529 --> 00:37:31,198 Thank you. 427 00:37:31,198 --> 00:37:34,326 -Take care of her. -You can count on me, Majesty. 428 00:37:35,501 --> 00:37:36,764 Let's go. 429 00:37:56,922 --> 00:37:57,911 Belleros! 430 00:37:59,591 --> 00:38:01,059 Are you ready? 431 00:38:01,527 --> 00:38:02,926 -ln my sight. -Shoot. 432 00:38:45,202 --> 00:38:46,464 Watch out! 433 00:38:54,611 --> 00:38:55,805 Belleros! 434 00:38:58,348 --> 00:39:00,145 Over here, you bastard. 435 00:39:01,251 --> 00:39:02,309 Come here! 436 00:39:18,334 --> 00:39:19,494 Philony! 437 00:39:47,095 --> 00:39:49,120 What? What happened? 438 00:39:49,197 --> 00:39:52,325 It's all right, Princess. It's the Pegasus, he healed you. 439 00:39:52,467 --> 00:39:53,990 All my wounds are gone. 440 00:39:54,202 --> 00:39:56,830 That's what Mayda meant when she said the Pegasus will keep us alive. 441 00:39:58,839 --> 00:40:01,104 Then that means we can fight forever. 442 00:40:01,910 --> 00:40:03,399 That's right. 443 00:40:05,546 --> 00:40:08,572 From what pit of hell did Orthos get that filthy beast? 444 00:40:08,716 --> 00:40:11,514 From the same pit I will send him to, I promise. 445 00:40:11,618 --> 00:40:14,553 We have to go back to Mayda and find out more about the Pegasus. 446 00:40:19,593 --> 00:40:22,390 The Chimera is even more effective than I had hoped. 447 00:40:27,333 --> 00:40:28,766 Pegasus! 448 00:40:29,135 --> 00:40:30,467 General Actae. 449 00:40:32,372 --> 00:40:33,430 What's happened? 450 00:40:33,506 --> 00:40:36,374 The Chimera faced Princess Philony and a warrior in battle. 451 00:40:36,443 --> 00:40:40,879 And I thought she'd been killed, but then she was healed. 452 00:40:44,450 --> 00:40:47,145 Sir, what is this horse? 453 00:40:47,219 --> 00:40:51,418 It is the Pegasus. It can heal its rider of any wound. 454 00:40:51,758 --> 00:40:53,247 We must tell the Emperor. 455 00:40:53,325 --> 00:40:55,920 If there is any news, or if that horse is sighted again, 456 00:40:55,995 --> 00:40:57,928 send a runner to the throne room immediately. 457 00:41:07,572 --> 00:41:10,405 These may buy us some time if that beast attacks, 458 00:41:10,509 --> 00:41:12,773 but I feel we need something much stronger. 459 00:41:12,844 --> 00:41:14,744 It won't be enough. 460 00:41:14,846 --> 00:41:16,438 Why? Have you had another dream? 461 00:41:16,515 --> 00:41:19,746 The same. We are running out of time. Come. 462 00:41:25,457 --> 00:41:27,117 Orthos' forces are gathering. 463 00:41:27,191 --> 00:41:30,992 I can feel they are close by. You must leave before it's too late. 464 00:41:31,062 --> 00:41:34,155 -What about you? -I will stay. It's my fate. 465 00:41:35,099 --> 00:41:36,192 But if you know your own fate, 466 00:41:36,268 --> 00:41:38,701 then you must know the fate of our own kingdom. 467 00:41:38,769 --> 00:41:40,168 Please, tell us what we can do. 468 00:41:40,337 --> 00:41:43,670 I can't help you. Summoning the Pegasus took everything. 469 00:41:43,741 --> 00:41:45,606 You can't change fate. 470 00:41:59,022 --> 00:42:00,047 No! 471 00:42:10,467 --> 00:42:13,903 It's too late for them. Come, let's go to safety. Follow! 472 00:42:36,191 --> 00:42:37,681 What have you heard of the girl? 473 00:42:37,759 --> 00:42:39,989 It's become complicated, My Lord. 474 00:42:40,062 --> 00:42:43,828 She has acquired additional help in the form of a flying horse. 475 00:42:43,966 --> 00:42:45,899 -A flying horse? -It's called the Pegasus, 476 00:42:45,967 --> 00:42:47,662 a creature from the heavens. 477 00:42:47,835 --> 00:42:50,633 The only one who is powerful enough to bring it to this earth 478 00:42:50,705 --> 00:42:52,536 is the witch called Mayda. 479 00:42:52,607 --> 00:42:55,337 Mayda, always aligning herself against us. 480 00:42:55,409 --> 00:42:57,843 She's probably guarding Queen Caria. 481 00:42:59,280 --> 00:43:02,249 Let's see if her magic is powerful enough against my Chimera. 482 00:43:02,316 --> 00:43:04,841 Nothing brings more destruction than the Chimera, My Lord, 483 00:43:04,919 --> 00:43:07,683 but the Pegasus has a special magic of its own. 484 00:43:07,755 --> 00:43:10,086 It can heal its rider of any wound. 485 00:43:10,223 --> 00:43:11,885 But can my men kill it? 486 00:43:11,959 --> 00:43:14,950 Yes, even though its blood may be immortal. 487 00:43:15,028 --> 00:43:17,724 If it is injured badly enough, it will die. 488 00:43:17,797 --> 00:43:21,130 -lts blood makes it immortal, did you say? -Yes. 489 00:43:21,201 --> 00:43:23,169 And what if its blood flows through another's veins? 490 00:43:23,236 --> 00:43:25,534 The legend has it that the Pegasus' immortality 491 00:43:25,605 --> 00:43:27,664 can be had by the drinking of its blood. 492 00:43:27,807 --> 00:43:29,934 Well, I must have that horse. 493 00:43:30,243 --> 00:43:32,677 -I will do my best, My Lord. -Your best gets us nowhere. 494 00:43:33,580 --> 00:43:36,606 The princess and the warrior will undoubtedly use the Pegasus to get to me. 495 00:43:36,716 --> 00:43:38,308 I want you to make their task easier. 496 00:43:38,385 --> 00:43:39,874 How will I do that? 497 00:43:39,952 --> 00:43:42,353 Well, invite them to the palace with some irresistible bait. 498 00:43:42,422 --> 00:43:44,651 Open the windows and let them fly right in! 499 00:43:44,723 --> 00:43:49,093 Once I have the Pegasus, you will get the western provinces. 500 00:43:51,797 --> 00:43:53,925 Thy will be done, My Lord. 501 00:44:10,949 --> 00:44:12,349 Mother! 502 00:44:14,152 --> 00:44:16,416 There are no trails or footprints. 503 00:44:20,124 --> 00:44:21,421 I can't go on. 504 00:44:21,492 --> 00:44:23,585 Princess, this is not a time for tears. 505 00:44:23,995 --> 00:44:27,556 We were given a weapon to fight Orthos and the monster, we need to use it. 506 00:44:27,665 --> 00:44:29,325 -How? -Don't you see? 507 00:44:30,034 --> 00:44:32,229 The Pegasus gives us the power of a battalion. 508 00:44:32,303 --> 00:44:34,395 You were almost dead when I put you on its back, 509 00:44:34,471 --> 00:44:35,495 and look at you. 510 00:44:35,572 --> 00:44:37,939 This is more than just a flying horse. 511 00:44:38,009 --> 00:44:42,275 These soldiers died believing that Orthos and the monster could be defeated. 512 00:44:43,114 --> 00:44:44,273 Philony, 513 00:44:46,283 --> 00:44:50,413 this is a fight we have to win for our fathers. 514 00:44:51,388 --> 00:44:53,185 This is our time. 515 00:44:54,091 --> 00:44:55,888 Now, come on. 516 00:44:58,328 --> 00:44:59,385 Come on. 517 00:45:14,076 --> 00:45:17,273 Argus is that way, to the east, Your Highness. 518 00:45:18,814 --> 00:45:21,214 We'd be certain to meet Orthos' men there. 519 00:45:21,283 --> 00:45:25,151 I must try to stop this beast. You go on. 520 00:45:25,521 --> 00:45:27,648 I'll make my stand here. 521 00:45:30,926 --> 00:45:35,089 We will continue west. Thank you for everything you've given us. 522 00:45:36,165 --> 00:45:38,359 I will pray for your success. 523 00:45:56,918 --> 00:45:58,043 Tello? 524 00:46:16,904 --> 00:46:18,201 Tello's gone. 525 00:46:18,939 --> 00:46:21,464 But it can't be the Chimera because somebody took all the weapons. 526 00:47:35,012 --> 00:47:38,209 Creature of the dark, hunter of souls, 527 00:47:38,349 --> 00:47:43,048 as a servant of light, I command that you return to the underworld. 528 00:47:43,254 --> 00:47:49,284 I, Mayda, servant of the light, command you return to the underworld. 529 00:47:49,393 --> 00:47:52,520 From the point of light, may light descend on Earth. 530 00:47:53,229 --> 00:47:56,494 Seal the door where evil dwells. 531 00:47:56,566 --> 00:48:01,799 May you go back to the underworld, may you go back to the underworld. 532 00:48:02,005 --> 00:48:06,271 May the light banish you. May the light banish you. 533 00:48:16,618 --> 00:48:22,488 Foolish beast, you cannot penetrate the power of the pentacle. 534 00:48:23,693 --> 00:48:28,391 From the point of light within the minds of the masters, 535 00:48:28,463 --> 00:48:30,397 Iet light descend on Earth. 536 00:48:30,766 --> 00:48:34,224 May light seal the way where evil dwells. 537 00:48:45,680 --> 00:48:47,170 Halt in the name of the emperor. 538 00:48:50,551 --> 00:48:51,984 Queen Caria. 539 00:48:52,053 --> 00:48:54,284 Attack and your queen dies. 540 00:48:56,390 --> 00:48:59,223 The emperor is most anxious to speak with you. 541 00:49:09,337 --> 00:49:13,068 Blacksmith Tello, you've been accused of arming the Tiryn rebellion. 542 00:49:13,140 --> 00:49:15,471 They were starving families. They were just searching for food. 543 00:49:16,877 --> 00:49:18,812 The sentence for this is death. 544 00:49:34,660 --> 00:49:35,787 Belleros! 545 00:49:38,398 --> 00:49:39,989 Pull the rider from her horse. 546 00:49:41,801 --> 00:49:43,996 Our orders are to take the Pegasus alive. 547 00:50:01,086 --> 00:50:04,919 Mayda's powers are no match for me. You should have known better. 548 00:50:05,524 --> 00:50:07,048 Orthos won't succeed. 549 00:50:07,126 --> 00:50:09,252 He already has, don't you see? 550 00:50:09,327 --> 00:50:12,764 No man, woman or even a horse can defeat the Chimera. 551 00:50:12,831 --> 00:50:15,731 -They will stop you. -Let them try. 552 00:50:52,669 --> 00:50:53,761 Tello! 553 00:50:53,837 --> 00:50:56,362 Belleros, I knew you'd come for me. 554 00:50:58,541 --> 00:51:00,806 We have much to tell. Let's walk. 555 00:51:09,352 --> 00:51:11,821 This way. It's not much further. 556 00:51:12,689 --> 00:51:13,950 Here? 557 00:51:21,497 --> 00:51:24,728 Tello, you are brilliant. 558 00:51:24,800 --> 00:51:27,268 Argus soldiers came to question me. 559 00:51:27,336 --> 00:51:29,770 That night I took everything I could and hid it here. 560 00:51:30,206 --> 00:51:32,106 The next morning they came to arrest me. 561 00:51:32,541 --> 00:51:34,565 This is almost everything. 562 00:51:34,676 --> 00:51:38,476 You need to get back to the forge. We need a weapon to take down the Chimera. 563 00:51:38,546 --> 00:51:41,607 So the rumors are true, you've seen it. 564 00:51:41,817 --> 00:51:44,649 It's a beast unlike anything I have ever seen. 565 00:51:44,719 --> 00:51:47,950 It has claws as sharp as blades and a tail with the power of 100 soldiers. 566 00:51:48,089 --> 00:51:50,557 -Can you kill it? -We don't know. 567 00:51:50,625 --> 00:51:52,183 How will you attack it? 568 00:51:52,293 --> 00:51:53,920 By air, with the Pegasus. 569 00:51:53,995 --> 00:51:55,257 Has it shown any vulnerabilities? 570 00:51:55,330 --> 00:51:58,594 None that I can see. How long will it take you to repair the forge? 571 00:52:00,568 --> 00:52:02,035 A couple of hours to get the fire hot enough. 572 00:52:02,103 --> 00:52:03,763 -Good. -Remember, 573 00:52:03,837 --> 00:52:06,864 we need something strong enough to pierce its skin. 574 00:52:07,207 --> 00:52:08,265 Wait! 575 00:52:09,743 --> 00:52:12,234 -Where are you going? -To kill Orthos. 576 00:52:12,913 --> 00:52:16,246 We'll meet back at the forge. Keep an eye out for the Chimera. 577 00:52:36,303 --> 00:52:38,770 Queen Caria, at last. 578 00:52:40,840 --> 00:52:42,137 What do you want, Orthos? 579 00:52:42,208 --> 00:52:47,235 I want to see you admit defeat. 580 00:52:49,082 --> 00:52:54,042 We are not defeated until every last warrior is killed, 581 00:52:54,120 --> 00:52:57,555 and neither you or your monster have done that. 582 00:52:57,722 --> 00:53:01,056 Why don't you know that you have lost? 583 00:53:02,594 --> 00:53:06,530 I have destroyed your cities, I burned your villages, 584 00:53:06,665 --> 00:53:12,501 my monster is out hunting and killing the remains ofyour people. 585 00:53:13,371 --> 00:53:14,861 They will all die, 586 00:53:14,973 --> 00:53:16,405 all of them. 587 00:53:18,176 --> 00:53:22,703 Hiding in the woods between Tiryns and the southern plains, 588 00:53:24,583 --> 00:53:29,316 but I will spare your life, and that ofyour daughter, 589 00:53:30,689 --> 00:53:32,519 if she delivers the Pegasus. 590 00:53:32,890 --> 00:53:34,858 That will never happen. 591 00:53:34,925 --> 00:53:36,153 Why not? 592 00:53:39,730 --> 00:53:43,166 Oh, Orthos, I laugh at your vanity. 593 00:53:43,234 --> 00:53:47,830 You boast ofyour life, but you have become the living dead. 594 00:53:48,672 --> 00:53:50,606 And without the Pegasus, 595 00:53:50,673 --> 00:53:56,441 you will wither and die like any ordinary man. 596 00:54:09,492 --> 00:54:11,118 Take her to the dungeons. 597 00:54:20,235 --> 00:54:21,759 My Lord, Orthos. 598 00:54:21,837 --> 00:54:27,332 The princess and her warrior have used the Pegasus to free the Tiryn prisoners. 599 00:54:27,409 --> 00:54:30,004 -Where was this? -Not far, 20 leagues. 600 00:54:30,379 --> 00:54:31,437 Good. 601 00:54:34,016 --> 00:54:37,543 Put out the word that I have Queen Caria as prisoner, 602 00:54:37,619 --> 00:54:42,955 and that her life is forfeit in 48 hours, unless the princess surrenders. 603 00:54:43,025 --> 00:54:45,424 That should bring the princess here. 604 00:54:45,493 --> 00:54:50,157 And if she does not show up within that time, with the horse, 605 00:54:52,266 --> 00:54:53,996 behead Queen Caria. 606 00:55:14,055 --> 00:55:15,817 We should stop here. 607 00:55:16,289 --> 00:55:17,552 No, we should keep going. 608 00:55:17,625 --> 00:55:19,387 We need to eat. 609 00:55:19,459 --> 00:55:22,428 Start a fire. I'm going to hunt us down something. 610 00:55:22,729 --> 00:55:24,356 I won't be long. 611 00:55:24,431 --> 00:55:26,456 Very well, Your Highness. 612 00:55:37,577 --> 00:55:39,168 So what's our plan when we get there? 613 00:55:40,145 --> 00:55:43,912 We fly in, we kill Orthos, and then we fly out. 614 00:55:45,718 --> 00:55:47,516 -That simple? -That simple. 615 00:55:47,587 --> 00:55:50,316 The more complicated the plan, the more it has chances to fail. 616 00:55:51,090 --> 00:55:52,557 And what then? 617 00:55:52,625 --> 00:55:55,185 Then the world will be rid of a tyrant, once and for all. 618 00:55:55,261 --> 00:55:56,888 No, what will you do? 619 00:55:56,962 --> 00:56:01,296 Me? I will go back to being an ordinary blacksmith. 620 00:56:01,767 --> 00:56:03,564 You are anything but ordinary. 621 00:56:05,504 --> 00:56:08,098 I'm just doing what needs to be done. 622 00:56:08,840 --> 00:56:10,774 What I should have done a long time ago. 623 00:56:15,146 --> 00:56:16,841 I'm scared, Belleros. 624 00:56:16,914 --> 00:56:19,348 Scared? Of what? 625 00:56:19,784 --> 00:56:25,689 Ever since my father's murder, all I've wanted to do is kill Orthos. 626 00:56:26,891 --> 00:56:28,983 I'm scared it's changed me. 627 00:56:31,029 --> 00:56:32,587 What will I do if it happens? 628 00:56:32,664 --> 00:56:35,063 -When it happens. -What then? 629 00:56:35,133 --> 00:56:38,034 Philony, what you do is not who you are. 630 00:56:38,935 --> 00:56:41,166 You're no more a killer than I am. 631 00:56:42,307 --> 00:56:46,265 Belleros, you are a true warrior. 632 00:56:49,146 --> 00:56:50,306 And a very tired one. 633 00:56:50,380 --> 00:56:52,575 So let's go to sleep. 634 00:58:18,899 --> 00:58:20,662 Come on. Come on. 635 00:58:33,179 --> 00:58:34,840 Good girl. 636 00:58:35,416 --> 00:58:36,609 It's all right. 637 00:58:49,962 --> 00:58:50,951 You! 638 00:58:52,831 --> 00:58:54,094 Search for the girl! 639 00:59:20,759 --> 00:59:23,125 I didn't need a magic horse to find you. 640 00:59:24,062 --> 00:59:25,188 You... 641 00:59:27,731 --> 00:59:29,859 You're the man who killed my father. 642 00:59:30,435 --> 00:59:32,265 I'm sure I took great pleasure in it. 643 00:59:33,003 --> 00:59:37,872 Orthos would like to meet you, and l will take great pleasure in killing you as well. 644 00:59:43,581 --> 00:59:45,014 -Any luck? -None. 645 00:59:45,082 --> 00:59:46,070 Keep searching. 646 00:59:47,852 --> 00:59:51,685 Go to the palace and tell the Emperor that the great warrior, Belleros, 647 00:59:51,855 --> 00:59:53,687 is now taken prisoner. 648 00:59:55,092 --> 00:59:56,786 And that the Pegasus now belongs to us. 649 00:59:58,928 --> 01:00:00,157 Take him. 650 01:00:11,608 --> 01:00:13,371 So you left the girl behind. 651 01:00:13,510 --> 01:00:15,977 You ordered us to bring you the horse at any cost. 652 01:00:16,311 --> 01:00:18,974 I sent a soldier to track her down, but she can't have traveled far. 653 01:00:19,082 --> 01:00:20,946 She was within your grasp. 654 01:00:21,016 --> 01:00:23,645 If you'd have been a little clever, you'd have captured them all. 655 01:00:23,720 --> 01:00:25,846 It's just a matter of time. 656 01:00:26,355 --> 01:00:27,413 Like your reward. 657 01:00:28,223 --> 01:00:29,521 Are you going back on your word? 658 01:00:29,726 --> 01:00:32,387 When you keep your end of the bargain, I'll keep mine, not before. 659 01:00:33,195 --> 01:00:34,492 Get away from him. 660 01:00:36,698 --> 01:00:37,995 The man that wants to kill me. 661 01:00:42,304 --> 01:00:43,794 No. 662 01:00:43,872 --> 01:00:46,169 The man who will kill you. 663 01:00:46,507 --> 01:00:47,702 Let's get him to his feet. 664 01:00:48,210 --> 01:00:50,734 You've completely misjudged me. I'm a very forgiving man. 665 01:00:50,811 --> 01:00:54,304 I'm going to let you live. Long enough to see me drain the Pegasus complete. 666 01:00:55,950 --> 01:00:57,042 You fool! 667 01:00:57,985 --> 01:01:01,421 If you kill the horse, we all die and the world ends. 668 01:01:01,856 --> 01:01:04,881 You can't be immortal in a world that no longer exists. 669 01:01:05,526 --> 01:01:08,086 Who told you that? Mayda? 670 01:01:08,195 --> 01:01:10,389 She also said the horse would kill me and my creature. 671 01:01:10,463 --> 01:01:12,364 She was wrong. Take him away. 672 01:01:12,600 --> 01:01:14,692 Immortality awaits. 673 01:01:14,868 --> 01:01:16,928 It'll have to wait a little longer, Orthos. 674 01:01:17,171 --> 01:01:19,468 You'll not deny me my reward any longer. 675 01:01:43,263 --> 01:01:44,854 Zo! 676 01:01:46,165 --> 01:01:47,394 What have they done to you? 677 01:01:49,735 --> 01:01:51,168 Don't try to talk. 678 01:01:52,171 --> 01:01:54,105 The guards didn't find it. 679 01:01:56,709 --> 01:01:57,903 They didn't look hard enough. 680 01:02:26,237 --> 01:02:28,363 Zo! Zo! 681 01:02:29,340 --> 01:02:31,865 Zo! Zo! 682 01:02:50,527 --> 01:02:53,553 You have done very well, Lord Actae, and you will be rewarded. 683 01:02:53,730 --> 01:02:55,322 I want my reward now. 684 01:02:55,432 --> 01:02:58,491 Yes, well, we'll talk about that after we have finished with Tiryns. 685 01:02:58,567 --> 01:03:00,627 I delivered the queen, the princess is dead, 686 01:03:00,737 --> 01:03:02,432 her warrior is taken captive, 687 01:03:02,506 --> 01:03:05,942 Tiryns is now nothing more than a few soldiers that need to be mopped up. 688 01:03:06,009 --> 01:03:08,408 I think that we should talk now. 689 01:03:08,511 --> 01:03:09,876 Don't take that tone with me. 690 01:03:09,945 --> 01:03:12,073 I beheaded a king once. 691 01:03:13,182 --> 01:03:15,810 Do you think that makes me more powerful than a king? 692 01:03:15,951 --> 01:03:17,543 You wouldn't dare. 693 01:03:19,889 --> 01:03:21,789 Did you think I'd just hand you immortality? 694 01:03:21,857 --> 01:03:23,449 You forget. 695 01:03:23,592 --> 01:03:27,459 I control the Chimera. You kill me and the monster runs loose. 696 01:03:27,562 --> 01:03:29,190 You'll never have a moment without fear. 697 01:03:29,265 --> 01:03:33,462 When I summoned the Chimera, it accepted your blood as an offering. 698 01:03:33,535 --> 01:03:36,403 It's your blood that controls the Chimera. 699 01:03:37,305 --> 01:03:39,466 But it doesn't have to be flowing in your veins. 700 01:03:40,675 --> 01:03:41,665 Bind him! 701 01:03:46,081 --> 01:03:50,313 Did you think me so simple as to create something I couldn't control? 702 01:04:28,321 --> 01:04:29,448 Belleros, you're alive! 703 01:04:29,556 --> 01:04:30,853 Philony! 704 01:04:32,625 --> 01:04:34,753 -Are you all right? -I'm fine, I'm fine. 705 01:04:34,828 --> 01:04:35,817 They told me you were dead. 706 01:04:35,929 --> 01:04:37,122 I saw them take you. 707 01:04:37,196 --> 01:04:40,529 I thought it best to fall back and wait for a better moment to attack. 708 01:04:40,600 --> 01:04:43,000 Here, you dropped this. 709 01:04:43,102 --> 01:04:44,569 We need to go back for the Pegasus. 710 01:04:44,637 --> 01:04:47,037 Orthos intends to drink his blood. 711 01:04:47,206 --> 01:04:49,504 He will surely kill the horse. Come on. 712 01:04:53,880 --> 01:04:55,848 It's ironic, don't you think? 713 01:04:56,948 --> 01:04:59,509 You wanted the Pegasus' blood so badly. 714 01:04:59,952 --> 01:05:03,148 Now it will be mine. And your throne will be mine. 715 01:05:04,222 --> 01:05:05,747 You have any last words? 716 01:05:08,059 --> 01:05:09,048 Yes. 717 01:05:14,466 --> 01:05:15,455 Stop him. 718 01:05:16,868 --> 01:05:20,463 You know, it's almost a shame that you're gonna have to die here, 719 01:05:20,539 --> 01:05:22,005 and I won't get a chance to torture you. 720 01:05:22,072 --> 01:05:23,665 You can't take all of us, Orthos. 721 01:05:23,742 --> 01:05:26,266 You're right. Luckily I won't have to. 722 01:05:26,377 --> 01:05:27,867 Kill them all. 723 01:05:40,958 --> 01:05:43,256 Come, come, come. 724 01:05:44,829 --> 01:05:46,625 Something I need from you. Come. 725 01:06:05,949 --> 01:06:06,938 That way. 726 01:06:24,867 --> 01:06:26,494 Try to find the trail. 727 01:06:26,668 --> 01:06:30,001 Belleros, look. Fresh hoof tracks. 728 01:06:43,418 --> 01:06:45,408 Stay right where you are. 729 01:06:45,720 --> 01:06:46,710 Let me pass. 730 01:06:46,788 --> 01:06:47,880 Where is the Pegasus? 731 01:06:47,956 --> 01:06:50,219 It's Orthos and the creature's problem now. 732 01:06:50,291 --> 01:06:51,986 You can follow him to your deaths if you like. 733 01:06:52,059 --> 01:06:53,118 You! 734 01:06:54,162 --> 01:06:55,958 You killed my father. 735 01:06:56,030 --> 01:06:58,625 I was just following orders. Orthos is the one you want. 736 01:06:58,700 --> 01:07:01,793 I'm so glad the Chimera didn't rob me of the pleasure of killing you. 737 01:07:01,903 --> 01:07:04,872 It can't kill me, I created it. 738 01:07:04,972 --> 01:07:07,372 Then I will have no trouble. 739 01:07:07,775 --> 01:07:09,139 Go after the Pegasus. 740 01:07:09,476 --> 01:07:11,809 I've waited a long time for this. 741 01:07:12,647 --> 01:07:14,341 For both our fathers. 742 01:07:15,448 --> 01:07:16,506 You're mine. 743 01:07:40,573 --> 01:07:41,801 Come back! 744 01:08:25,450 --> 01:08:27,680 This is for my father. 745 01:09:04,921 --> 01:09:06,320 Hold still. 746 01:09:17,500 --> 01:09:18,728 Orthos! 747 01:09:19,301 --> 01:09:24,967 You know, it's strange, but I feel very, very different. 748 01:09:25,174 --> 01:09:26,505 What have you done? 749 01:09:26,575 --> 01:09:29,806 I'm becoming the greatest man in history. 750 01:09:30,446 --> 01:09:32,037 Not if I can help it. 751 01:09:33,948 --> 01:09:37,406 We're all here. I love that we're all together! 752 01:09:37,485 --> 01:09:39,043 Give us the Pegasus. 753 01:09:39,654 --> 01:09:43,454 And give up eternal life? I think not. 754 01:09:43,558 --> 01:09:46,551 The Pegasus must be returned to the heavens by full moon. 755 01:09:46,629 --> 01:09:50,894 If it stays here, it means the end of the world. And death for all of us, 756 01:09:50,999 --> 01:09:52,363 including you, Orthos. 757 01:09:52,434 --> 01:09:56,631 I curse Actae for letting you live this long. 758 01:09:56,737 --> 01:09:58,797 Actae is dead. 759 01:09:58,973 --> 01:10:00,998 His blood is on your father's sword, Philony. 760 01:10:01,742 --> 01:10:02,902 Then I owe you thanks, 761 01:10:02,976 --> 01:10:05,878 because he was becoming a bit of a problem. 762 01:10:08,982 --> 01:10:09,971 Kill them. 763 01:10:10,652 --> 01:10:11,777 Philony! 764 01:10:16,056 --> 01:10:17,887 Come on, you beast. 765 01:10:23,230 --> 01:10:24,663 Come on, you beast. 766 01:11:08,507 --> 01:11:09,735 No! 767 01:11:12,310 --> 01:11:13,334 No! 768 01:11:17,249 --> 01:11:19,274 No! 769 01:11:48,412 --> 01:11:50,072 Belleros. 770 01:11:50,146 --> 01:11:52,513 I've been jumping out of my skin since you told me about the Chimera. 771 01:11:52,616 --> 01:11:55,083 Really? And you were going to kill it with a throwing knife? 772 01:11:57,387 --> 01:11:59,049 How is the work coming on the weapon? 773 01:11:59,156 --> 01:12:01,623 Good, but it could be better. 774 01:12:01,791 --> 01:12:03,816 I think I found something we can use. 775 01:12:03,893 --> 01:12:06,623 It's flexible but strong enough to use against the Chimera, 776 01:12:06,763 --> 01:12:09,095 possibly even tie it down. 777 01:12:09,232 --> 01:12:12,360 Not a bad idea, but it's too heavy to fly with. 778 01:12:12,669 --> 01:12:13,658 Anything else? 779 01:12:13,736 --> 01:12:17,228 Yes, I've been working on a modified siege crossbow. 780 01:12:19,342 --> 01:12:21,206 Do you think it will pierce the Chimera? 781 01:12:21,543 --> 01:12:22,636 Strongest I can make. 782 01:12:22,712 --> 01:12:24,474 Well, I guess we'll have to find out. 783 01:12:24,713 --> 01:12:26,544 -How long will it take? -Not quite sure. 784 01:12:26,615 --> 01:12:28,048 We're running out of time. 785 01:12:28,116 --> 01:12:30,676 Our weapons are useless, Pegasus can't help us. 786 01:12:31,587 --> 01:12:33,680 What are we supposed to do? 787 01:12:34,523 --> 01:12:35,854 I don't know. 788 01:12:43,565 --> 01:12:45,725 Thank you, Tello. Keep working. 789 01:12:49,904 --> 01:12:51,132 Princess? 790 01:12:54,976 --> 01:12:55,965 Philony. 791 01:12:58,780 --> 01:12:59,939 Are you all right? 792 01:13:02,883 --> 01:13:05,113 Immortality in a bag. 793 01:13:05,720 --> 01:13:07,153 And the price is your soul. 794 01:13:07,755 --> 01:13:11,953 Just imagine never having to fear death again. 795 01:13:34,314 --> 01:13:37,477 You saw Orthos. He is no longer human. 796 01:13:39,652 --> 01:13:40,881 I can't let you do that. 797 01:13:40,987 --> 01:13:43,887 Well, then, Princess. We can't use it. 798 01:13:44,857 --> 01:13:45,846 I know that. 799 01:13:51,897 --> 01:13:53,626 No, stop. 800 01:13:53,766 --> 01:13:56,132 No, stop it. 801 01:14:01,040 --> 01:14:02,029 No. 802 01:14:05,210 --> 01:14:06,609 Let's bury it. 803 01:14:06,679 --> 01:14:07,668 Let's just destroy it. 804 01:14:07,746 --> 01:14:10,340 No, no, no, the magic is too powerful. 805 01:14:11,150 --> 01:14:13,014 We may have to use it somehow. 806 01:14:15,486 --> 01:14:17,717 Princess, let's bury it 807 01:14:18,790 --> 01:14:20,451 until we know more about it. 808 01:14:24,696 --> 01:14:25,685 Very well. 809 01:14:29,701 --> 01:14:31,032 Over here. 810 01:14:37,974 --> 01:14:39,339 Watch out. 811 01:14:53,757 --> 01:14:54,917 Tello! 812 01:15:15,144 --> 01:15:17,112 I'm so sorry. 813 01:15:19,849 --> 01:15:22,283 They took my father. 814 01:15:23,018 --> 01:15:24,508 And now Tello. 815 01:15:25,087 --> 01:15:28,352 Belleros, believe me, I know how you feel. 816 01:15:29,191 --> 01:15:31,250 I ran away when they murdered him. 817 01:15:32,894 --> 01:15:37,661 As they cut down my own flesh and blood, 818 01:15:39,934 --> 01:15:41,834 I ran away. 819 01:15:41,903 --> 01:15:43,268 You were young. 820 01:15:43,371 --> 01:15:45,464 So was he. 821 01:15:46,941 --> 01:15:48,408 No more. 822 01:15:52,547 --> 01:15:55,846 This is not your fault. You did not start this. 823 01:15:56,483 --> 01:15:59,817 No, but I'll finish it. 824 01:16:01,588 --> 01:16:03,055 Are you with me? 825 01:16:20,407 --> 01:16:24,343 Where is he, Caria? My patience is wearing very thin. 826 01:16:26,312 --> 01:16:29,009 They're not coming, Orthos. They know it's a trap. 827 01:16:40,694 --> 01:16:43,992 For crimes of treason, against your emperor, 828 01:16:45,264 --> 01:16:48,062 I hereby sentence you to death. 829 01:16:52,038 --> 01:16:53,266 Mother! 830 01:16:53,873 --> 01:16:54,931 Come to me! 831 01:16:55,007 --> 01:16:55,995 Philony! 832 01:17:01,847 --> 01:17:04,339 You think that'll stop me? It won't. 833 01:17:13,692 --> 01:17:14,681 Philony! 834 01:17:17,162 --> 01:17:18,925 -Orthos! -Mother! 835 01:17:19,064 --> 01:17:20,223 Come on! 836 01:17:22,033 --> 01:17:23,193 Orthos! 837 01:17:25,070 --> 01:17:26,195 I'll get you loose. 838 01:17:27,238 --> 01:17:29,264 It's finally time for you to die, Orthos. 839 01:17:32,610 --> 01:17:34,340 You filthy blacksmith! 840 01:17:38,716 --> 01:17:40,911 Is that the best you can do, blacksmith? 841 01:17:47,591 --> 01:17:49,456 Philony, Chimera! 842 01:18:03,640 --> 01:18:04,800 You coward. 843 01:18:11,281 --> 01:18:12,270 No! 844 01:18:12,749 --> 01:18:14,682 -Enjoying yourself? -I am! 845 01:18:19,122 --> 01:18:21,453 Go! Go! Go now. 846 01:18:32,034 --> 01:18:33,797 How about now? 847 01:19:50,009 --> 01:19:51,875 -You want the Pegasus? -Yes. 848 01:19:51,945 --> 01:19:53,343 Here he is! 849 01:20:09,227 --> 01:20:12,425 The blood of the Pegasus hurt the demon. 850 01:20:12,498 --> 01:20:15,591 I know. That's how we'll defeat it. 851 01:20:30,715 --> 01:20:32,409 -Are you all right? -I'm fine. 852 01:20:32,582 --> 01:20:35,416 The Pegasus healed me. 853 01:20:36,921 --> 01:20:40,254 I feel like the bigger monster is dead. 854 01:20:41,025 --> 01:20:43,117 Our fathers finally have justice. 855 01:20:43,627 --> 01:20:46,597 The only way for us to have liberation is ifwe kill the Chimera. 856 01:20:48,065 --> 01:20:49,794 I think I know how. 857 01:20:58,542 --> 01:21:00,942 Wouldn't it be easier ifwe took a little blood from the Pegasus? 858 01:21:01,011 --> 01:21:04,412 No, he's lost too much blood already. He's too weak. 859 01:21:04,915 --> 01:21:06,576 And we still have to kill that monster. 860 01:21:06,683 --> 01:21:07,910 I don't know about this, Philony. 861 01:21:07,983 --> 01:21:11,283 Mother and I saw it, Belleros. The Chimera was in pain. 862 01:21:11,788 --> 01:21:13,652 She's right. The blood did hurt it. 863 01:21:25,134 --> 01:21:27,499 Now tell me that's not magic at work. 864 01:21:27,635 --> 01:21:30,070 Let's see what it'll do to this. 865 01:21:50,925 --> 01:21:51,983 Belleros! 866 01:22:09,543 --> 01:22:11,773 Come on, you beast! 867 01:22:16,683 --> 01:22:17,980 Keep its attention. 868 01:22:18,152 --> 01:22:19,642 Steady. 869 01:22:21,654 --> 01:22:24,556 Come on! Come on, you beast. 870 01:22:26,759 --> 01:22:27,749 Careful. 871 01:22:33,399 --> 01:22:34,799 Keep her attention. 872 01:22:45,311 --> 01:22:46,300 Philony! 873 01:22:47,713 --> 01:22:50,647 Philony! Go to the Pegasus. Now! 874 01:22:53,219 --> 01:22:54,516 It's you and me. 875 01:23:18,143 --> 01:23:19,132 Die! 876 01:23:26,083 --> 01:23:28,177 Philony! Philony! 877 01:23:33,424 --> 01:23:35,688 Shoot him. Shoot his mouth. 878 01:24:01,751 --> 01:24:03,378 Go back to Hades! 879 01:24:32,381 --> 01:24:33,713 Thank you. 880 01:24:46,929 --> 01:24:49,954 After all that's happened, I feel like we're just at the beginning. 881 01:24:50,031 --> 01:24:52,899 Our entire kingdom needs to be rebuilt. 882 01:24:53,001 --> 01:24:56,231 We're still alive and where there's life, there is hope. 883 01:24:57,171 --> 01:25:00,231 Thanks to you, Tiryns survives. 884 01:25:00,308 --> 01:25:03,971 What of you? Will you return to your forge in the south? 885 01:25:04,078 --> 01:25:05,602 You've seen it. There is nothing left. 886 01:25:05,680 --> 01:25:07,807 Tiryns needs men now, more than ever. 887 01:25:08,848 --> 01:25:10,874 Well, I could always build a forge somewhere. 888 01:25:11,252 --> 01:25:13,344 And Tiryns is as good a place as any. 889 01:25:15,255 --> 01:25:17,486 It's nearing the rising of the moon. 890 01:25:20,327 --> 01:25:23,262 Farewell, friend. Time for you to leave. 891 01:25:26,399 --> 01:25:28,993 For you, Father, a promise kept. 892 01:25:30,570 --> 01:25:31,559 Go. 893 01:25:32,000 --> 01:25:35,093 Best watched using Open Subtitles MKV Player 66071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.