All language subtitles for fear.the.walking.dead.s01e01.720p.bluray.x264-reward

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,316 --> 00:00:26,483 Gloria. 2 00:01:33,468 --> 00:01:35,511 Gloria. 3 00:01:50,193 --> 00:01:52,236 Glo. 4 00:02:34,696 --> 00:02:35,821 What? 5 00:02:52,130 --> 00:02:54,006 Gloria? 6 00:03:10,440 --> 00:03:12,065 Gloria, babe, we got to go. 7 00:03:13,651 --> 00:03:14,943 Jesus! 8 00:03:22,702 --> 00:03:25,495 No. No. No. 9 00:04:26,557 --> 00:04:29,476 Call 911. Someone call 911. 10 00:04:29,560 --> 00:04:30,727 I didn't even see him. 11 00:04:33,856 --> 00:04:35,649 Yo, yo, man. You okay? 12 00:04:35,733 --> 00:04:36,984 Yo. 13 00:04:37,110 --> 00:04:38,527 I didn't even see him. 14 00:04:38,611 --> 00:04:40,070 He just walked right into it. 15 00:04:40,238 --> 00:04:42,447 Somebody was hit by a car. He needs an ambulance. 16 00:04:42,532 --> 00:04:45,033 I don't know. He just ran into... 17 00:04:49,122 --> 00:04:50,831 He just ran out. 18 00:05:14,939 --> 00:05:17,649 Babe, you ready? Alicia? 19 00:05:17,734 --> 00:05:20,027 Come on, we got to go. Got to go. Got to go. 20 00:05:20,153 --> 00:05:22,529 You got five minutes. 21 00:05:22,613 --> 00:05:25,699 Did I say come in? Jesus, Mom. 22 00:05:25,825 --> 00:05:27,784 - Don't slam the door. - Come on. 23 00:05:27,910 --> 00:05:29,995 Should have got your ass out of bed 30 minutes ago. 24 00:05:30,079 --> 00:05:34,041 Come on, you son of a bitch. 25 00:05:34,167 --> 00:05:35,709 How's that working out, babe? 26 00:05:35,835 --> 00:05:37,627 Ye of little faith. 27 00:05:37,754 --> 00:05:39,504 Ye of no faith. 28 00:05:39,630 --> 00:05:41,465 You know the plumber's card's on the fridge. 29 00:05:41,591 --> 00:05:43,759 - Yeah, I know. - That guy the Poirers use. 30 00:05:43,885 --> 00:05:46,887 Yeah. She ready yet? 31 00:05:47,013 --> 00:05:48,638 Alicia, come on! 32 00:05:48,765 --> 00:05:51,141 You know she won't eat that. 33 00:05:51,309 --> 00:05:53,393 It's gluten-fricking-free. 34 00:05:53,478 --> 00:05:57,773 I think I just saved us 300 bucks. 35 00:05:57,899 --> 00:05:59,316 Leak fixed. 36 00:05:59,442 --> 00:06:01,401 - I don't believe it. - Oh, yeah. 37 00:06:03,821 --> 00:06:05,364 - Mmm. - Really? 38 00:06:05,490 --> 00:06:07,074 - Good morning. - You fixed it? 39 00:06:07,200 --> 00:06:08,784 - Mm-hmm. - So hot. 40 00:06:08,910 --> 00:06:11,703 - Mmm. - Mmm. 41 00:06:21,172 --> 00:06:22,255 - Okay. - Get it. 42 00:06:28,346 --> 00:06:29,930 Hello. 43 00:06:32,725 --> 00:06:35,477 He has a bruised rib, contusions. 44 00:06:35,603 --> 00:06:37,104 Physically, your son is lucky, but I'm more worried about... 45 00:06:37,230 --> 00:06:39,773 - Toxicology? - There's that, yes, but... 46 00:06:39,816 --> 00:06:42,776 - Heroin's his drug of choice. What did he take? - He's over 18, ma'am. 47 00:06:42,860 --> 00:06:45,028 I can't tell you any more than I could tell the police. 48 00:06:45,154 --> 00:06:47,572 They're here? 49 00:06:47,657 --> 00:06:49,157 You should have led with that. 50 00:06:49,283 --> 00:06:51,410 Nick presented as delusional, Mrs. Clark. 51 00:06:51,494 --> 00:06:53,662 Witnesses said he ran into traffic with intent. 52 00:06:53,788 --> 00:06:55,288 - He was high. - He was ranting. 53 00:06:55,415 --> 00:06:57,916 We had to restrain him. I requested a psych consult. 54 00:06:59,460 --> 00:07:01,420 - She's not listening. - She heard you. 55 00:07:04,257 --> 00:07:06,299 Nick. 56 00:07:08,219 --> 00:07:11,263 Buddy. You with me? 57 00:07:11,431 --> 00:07:14,474 Nick. 58 00:07:14,559 --> 00:07:16,935 I went for a walk. 59 00:07:17,061 --> 00:07:18,770 You were running, Nick. 60 00:07:18,896 --> 00:07:20,647 I went for a run. 61 00:07:20,773 --> 00:07:23,650 Barefoot, down "Needle Alley"? 62 00:07:23,776 --> 00:07:25,068 Man, Kenyans run barefoot. 63 00:07:25,194 --> 00:07:27,654 You said someone got hurt. 64 00:07:27,780 --> 00:07:30,073 You remember that? You were raving about "flesh 65 00:07:30,158 --> 00:07:32,492 and blood and viscera." 66 00:07:32,577 --> 00:07:35,495 Um, it's runner's high. 67 00:07:37,248 --> 00:07:39,666 Yeah. 68 00:07:39,834 --> 00:07:42,711 Oh, I don't know what "viscera" is. 69 00:07:42,837 --> 00:07:45,297 Tell us where you scored. 70 00:07:45,465 --> 00:07:47,007 Lots of kids buying in that hood. 71 00:07:47,133 --> 00:07:49,509 We clean it up, you come out a hero. 72 00:07:52,513 --> 00:07:55,515 Nick, you could have died. 73 00:07:56,934 --> 00:07:58,226 Yeah, coulda, woulda, shoulda. 74 00:08:00,438 --> 00:08:02,355 Okay, we'll take it from the top. 75 00:08:02,523 --> 00:08:05,650 - Nick, why were you running? - Is my son under arrest? 76 00:08:05,735 --> 00:08:08,320 - No, ma'am. - Then get out. Thank you. Leave. 77 00:08:09,447 --> 00:08:11,448 - We could charge him. - Well, charge him when he's healed. 78 00:08:11,574 --> 00:08:14,493 - For now, go away. - She do all the talking? 79 00:08:14,577 --> 00:08:16,286 Get the... get out. 80 00:08:16,454 --> 00:08:18,205 I'm not as eloquent. 81 00:08:18,331 --> 00:08:19,664 What happened? 82 00:08:19,790 --> 00:08:21,875 L.A. is not a pedestrian-friendly city. 83 00:08:21,959 --> 00:08:25,045 - Nick. - I just tried to beat the light. 84 00:08:25,171 --> 00:08:27,631 Why the restraints? 85 00:08:28,925 --> 00:08:31,343 I don't know. Ask the lab coat. 86 00:08:31,511 --> 00:08:32,677 Did you try to hurt yourself? 87 00:08:32,803 --> 00:08:34,262 No, Mom. 88 00:08:34,388 --> 00:08:35,931 Come on, it was an accident. 89 00:08:37,308 --> 00:08:39,059 It was just an accident. 90 00:08:39,143 --> 00:08:40,977 All right, I'm gonna call for a bed. 91 00:08:41,062 --> 00:08:43,188 No, no, no. Mom, no. 92 00:08:43,272 --> 00:08:45,315 - Hey, I'm not going back. - It's how we help you. 93 00:08:45,483 --> 00:08:47,317 - No, we can't help me. - Listen to your mother, Nick. 94 00:08:47,485 --> 00:08:48,818 You definitely can't help me. 95 00:08:48,945 --> 00:08:50,737 - Hey. - You can't do shit. 96 00:08:50,821 --> 00:08:52,572 - Nick. - Really. 97 00:08:52,698 --> 00:08:54,658 - You can't... - He's just... 98 00:08:54,784 --> 00:08:56,243 None of you can... can you just leave me alone? 99 00:08:56,369 --> 00:08:58,370 - Can you just let me go? - There's an idea. 100 00:08:58,496 --> 00:09:00,580 - Alicia, not helpful. - I'm not trying to help, Travis. 101 00:09:00,665 --> 00:09:03,208 - What did you say? - It's none of his business anyway. 102 00:09:03,292 --> 00:09:05,085 - You know what? Go to the car. Go. - It's okay. 103 00:09:05,169 --> 00:09:08,046 - Please just leave me alone. - Everyone take a breath, huh? 104 00:09:08,172 --> 00:09:11,299 Take a moment. 105 00:09:16,973 --> 00:09:21,101 Tell me what happened. It's just you and me. 106 00:09:21,227 --> 00:09:25,105 Glad you moved in? 107 00:09:25,231 --> 00:09:26,898 Yeah. 108 00:09:26,983 --> 00:09:29,234 - Liza. - Did you find him? 109 00:09:29,360 --> 00:09:32,153 Yeah, wanted to let you guys know. 110 00:09:32,238 --> 00:09:35,323 - He okay? - Banged up, but he'll recover. 111 00:09:35,449 --> 00:09:37,534 Hard part comes now. 112 00:09:37,660 --> 00:09:39,244 Yeah. 113 00:09:39,370 --> 00:09:41,162 You gonna be okay for the weekend? 114 00:09:41,289 --> 00:09:42,414 What do you mean? 115 00:09:42,582 --> 00:09:44,291 Can you still take Christopher? 116 00:09:44,375 --> 00:09:46,876 - I don't want to go. - Chris, it's Dad's weekend. 117 00:09:46,919 --> 00:09:49,421 - He has a say. - Well, I get a say in this and I don't want to go. 118 00:09:49,463 --> 00:09:52,716 - Let me talk to him. - Well, maybe I don't want you here, Mr. Unpleasant. 119 00:09:52,842 --> 00:09:55,135 Maybe I have plans. 120 00:09:55,219 --> 00:09:56,595 I'll stay at Dante's. Look, I'm not gonna go 121 00:09:56,679 --> 00:09:58,221 to some hospital for the weekend. 122 00:09:58,347 --> 00:09:59,931 - Christopher! - Let me talk to him. 123 00:10:00,057 --> 00:10:01,600 Please. 124 00:10:02,935 --> 00:10:05,270 Talk to your father. 125 00:10:07,106 --> 00:10:08,857 I don't want to come. 126 00:10:08,983 --> 00:10:11,109 Well, it's my weekend. 127 00:10:12,403 --> 00:10:15,155 Fine, Dad. Force me. 128 00:10:15,239 --> 00:10:17,490 Let's bond. What do you got planned for the weekend? 129 00:10:17,658 --> 00:10:20,118 Come on, I'm doing the best I can. 130 00:10:20,244 --> 00:10:22,996 Yeah, but that really doesn't help. 131 00:10:23,122 --> 00:10:25,749 We're all building a family, okay? 132 00:10:25,833 --> 00:10:28,335 All of us. Now, coming here to support Nick's 133 00:10:28,461 --> 00:10:30,045 - not the worst thing. - It's up there. 134 00:10:30,171 --> 00:10:32,839 He's not my friend and he's not my brother. 135 00:10:32,965 --> 00:10:34,424 He'd be there for you. 136 00:10:34,592 --> 00:10:36,009 He wouldn't have to be there for me. 137 00:10:36,135 --> 00:10:38,136 Not like that. No. 138 00:10:38,262 --> 00:10:40,305 Mom. 139 00:10:43,100 --> 00:10:44,351 Well? 140 00:10:46,979 --> 00:10:48,605 Keep him. 141 00:11:00,117 --> 00:11:02,077 Paging Dr. Cook. 142 00:11:02,161 --> 00:11:03,536 Paging Dr. Cook, please. 143 00:11:03,704 --> 00:11:05,080 Glad you're okay. 144 00:11:06,666 --> 00:11:08,750 Hey. Was that Liza? 145 00:11:08,876 --> 00:11:11,252 Yeah. She sends her love. 146 00:11:12,672 --> 00:11:14,464 Or something resembling love. 147 00:11:14,548 --> 00:11:17,342 Oh, I've got college counseling today. 148 00:11:17,426 --> 00:11:19,969 - Kids have applications due. - Go. 149 00:11:20,096 --> 00:11:21,721 I've got to find a facility. 150 00:11:21,847 --> 00:11:23,139 Somewhere he's not already blacklisted. 151 00:11:23,265 --> 00:11:25,225 I can do that. Stacy can sub. 152 00:11:25,309 --> 00:11:26,893 I can't leave him like this. 153 00:11:27,019 --> 00:11:29,979 Leave him with me. I'll stay. 154 00:11:31,107 --> 00:11:32,524 I'm sorry, babe. 155 00:11:32,692 --> 00:11:34,984 Why? I love you. 156 00:11:35,111 --> 00:11:36,986 - Well, you're stupid. - Mmm. 157 00:11:37,029 --> 00:11:38,613 - Because you didn't sign up for this. - I did. 158 00:11:38,781 --> 00:11:39,614 - You didn't sign up for all this. - Yes, I did. 159 00:11:40,741 --> 00:11:42,951 I signed on for exactly this when I fell in love with you. 160 00:11:43,035 --> 00:11:45,412 - Don't go sentimental. - And everything that goes with you. 161 00:11:47,081 --> 00:11:48,415 You just throw up in your mouth a little? 162 00:11:48,541 --> 00:11:51,084 Yeah, a little bit. 163 00:12:13,858 --> 00:12:17,068 He's gonna be okay. 164 00:12:17,153 --> 00:12:19,195 - Would you take those off? - I can hear you. 165 00:12:19,280 --> 00:12:20,947 Would you take them off, please? 166 00:12:21,031 --> 00:12:23,908 "He's going to be okay." 167 00:12:23,993 --> 00:12:26,077 Yes, he will be. Thank you. 168 00:12:27,830 --> 00:12:29,664 Well, while he's restrained. 169 00:12:31,459 --> 00:12:32,834 What? 170 00:12:32,918 --> 00:12:34,627 Could you carry some hope into the discussion? 171 00:12:34,754 --> 00:12:36,212 He's an adult. 172 00:12:36,338 --> 00:12:38,131 You can't just ship him off to rehab. 173 00:12:38,257 --> 00:12:40,300 You can't send him away like when he was young. 174 00:12:40,426 --> 00:12:42,927 All you can do now is what Nick said. 175 00:12:43,053 --> 00:12:45,597 I'm not cutting off your brother. 176 00:12:45,765 --> 00:12:47,640 He's worse. 177 00:12:47,808 --> 00:12:50,894 Just needs to get the junk out of his system. 178 00:12:51,020 --> 00:12:53,563 Okay. 179 00:13:07,661 --> 00:13:09,829 Yeah, I don't think any of this is gonna happen before lunch. 180 00:13:09,914 --> 00:13:12,957 Talk to me around 2:30. Good morning, Maddy. 181 00:13:13,042 --> 00:13:15,835 - Artie. Thanks. - Make sure it doesn't go in my box, okay? 182 00:13:15,920 --> 00:13:17,796 Lot of kids out sick today. 183 00:13:17,880 --> 00:13:19,339 Thought you were another victim. 184 00:13:19,465 --> 00:13:21,049 No, I got my flu shot. 185 00:13:21,175 --> 00:13:24,135 Oh. You all right? 186 00:13:24,261 --> 00:13:26,054 Yeah, yeah. 187 00:13:26,180 --> 00:13:27,472 We found Nick. 188 00:13:27,556 --> 00:13:30,975 Oh, thank the good Lord. You must be relieved. 189 00:13:31,101 --> 00:13:33,561 So relieved, yeah. 190 00:13:33,687 --> 00:13:36,231 - He all right? - He's at Temple Hospital. 191 00:13:36,273 --> 00:13:38,525 Travis stayed, so Stacy's gonna take his classes. 192 00:13:38,609 --> 00:13:41,236 Ah, well, Stacy can't teach her way out of a paper bag. 193 00:13:41,320 --> 00:13:42,904 - Yeah. - You sure you want to be here? 194 00:13:43,030 --> 00:13:45,198 Yeah, it's just for today. I'm good. 195 00:13:45,282 --> 00:13:47,325 Hold up right there. Hold up. 196 00:13:47,451 --> 00:13:49,327 - Hold on there, son. - I'm okay. I'm okay. 197 00:13:49,453 --> 00:13:50,912 Glad to hear it. Empty your pockets. 198 00:13:50,996 --> 00:13:52,956 Stop running, Tobias. 199 00:13:53,040 --> 00:13:55,500 Hold up, hold up, hold up, hold up. Empty your pockets, son. 200 00:13:55,626 --> 00:13:58,962 Listen up, Tobias. Do what Mr. Costa says. 201 00:13:59,088 --> 00:14:01,422 Check your pockets. 202 00:14:03,175 --> 00:14:06,386 77 cents. Keep it. 203 00:14:06,470 --> 00:14:08,847 Haven't seen you in a while. How's things at home? 204 00:14:08,973 --> 00:14:12,058 Let's go have a chat. 205 00:14:12,184 --> 00:14:13,935 - See you, Artie. - All right. 206 00:14:18,148 --> 00:14:20,400 Come on, hand it over. 207 00:14:22,486 --> 00:14:24,863 You know what I'm talking about. Right pocket. 208 00:14:26,073 --> 00:14:27,866 Thank you. 209 00:14:33,038 --> 00:14:34,914 Sit down. 210 00:14:41,547 --> 00:14:44,257 What's going on? 211 00:14:44,383 --> 00:14:46,759 Nothing. 212 00:14:46,927 --> 00:14:48,720 What's the blade for? 213 00:14:48,888 --> 00:14:50,889 Whittling. 214 00:14:51,015 --> 00:14:52,891 Okay. 215 00:14:53,017 --> 00:14:54,684 Is somebody bothering you? 216 00:14:54,810 --> 00:14:58,313 Is it Dominic Fratto? 217 00:14:58,397 --> 00:15:01,357 He's been okay. I tutor him now. 218 00:15:01,483 --> 00:15:04,485 Algebra I. Remedial moron. 219 00:15:04,612 --> 00:15:06,696 Okay. 220 00:15:06,822 --> 00:15:08,448 So why the knife? 221 00:15:10,200 --> 00:15:12,160 Hey, I could expel you 222 00:15:12,244 --> 00:15:13,995 just for crossing the threshold with that thing. 223 00:15:14,079 --> 00:15:17,290 No, plea... it's safer in numbers. 224 00:15:18,584 --> 00:15:21,127 Safer from what? 225 00:15:23,547 --> 00:15:26,674 Tobias, please, don't screw yourself like this. 226 00:15:26,717 --> 00:15:28,468 You've been working your ass off. 227 00:15:28,594 --> 00:15:30,219 You're on track to go to college. 228 00:15:30,346 --> 00:15:33,514 Yeah, no one's going to college. 229 00:15:33,641 --> 00:15:35,600 No one's doing anything they think they are. 230 00:15:35,726 --> 00:15:38,686 What? What are you talking about? 231 00:15:41,732 --> 00:15:43,566 Can I get my knife back, please? 232 00:15:43,692 --> 00:15:46,319 No, you can't get your knife back. 233 00:15:51,700 --> 00:15:53,826 They say it's not connected. 234 00:15:53,994 --> 00:15:56,162 They say that, but I don't believe them. 235 00:15:56,288 --> 00:15:59,666 It is. From reports in five states. 236 00:15:59,750 --> 00:16:02,418 They don't know if it's a virus or a microbe. 237 00:16:02,544 --> 00:16:04,128 They don't know, but it's spreading. 238 00:16:04,254 --> 00:16:06,422 - You need to... - No, people are killing. 239 00:16:06,548 --> 00:16:09,050 You need to spend less time online, okay? 240 00:16:09,134 --> 00:16:12,595 If... if there's a problem, we're gonna know about it. 241 00:16:12,680 --> 00:16:15,473 The authorities would tell us. 242 00:16:21,438 --> 00:16:23,398 Yeah. 243 00:16:23,440 --> 00:16:25,358 Sure. 244 00:16:25,401 --> 00:16:28,069 You're right, Miss C. 245 00:16:29,279 --> 00:16:31,447 Can I go now, please? 246 00:16:33,409 --> 00:16:35,410 Yeah, you can go. 247 00:16:46,046 --> 00:16:48,172 Spread it out! 248 00:16:48,298 --> 00:16:49,382 Bill! Bill! Defense! 249 00:17:03,605 --> 00:17:05,732 Paint-by-numbers bullshit. 250 00:17:05,858 --> 00:17:08,860 Senior project. It's supposed to be fun. 251 00:17:08,944 --> 00:17:11,904 What'll be fun is coming back and tagging it later. 252 00:17:15,159 --> 00:17:17,785 Aren't you supposed to be in Spanish? 253 00:17:17,911 --> 00:17:20,079 Am I? 254 00:17:20,205 --> 00:17:24,167 - What period is it? - Little asshole. 255 00:17:24,293 --> 00:17:26,044 You know, you could probably teach that class. 256 00:17:31,258 --> 00:17:31,924 Want to take off? 257 00:17:33,093 --> 00:17:36,054 Unlike you, I'm not smart enough to be teaching classes. 258 00:17:36,138 --> 00:17:39,223 Well, I'm not with you because you're smart, Matt. 259 00:17:42,853 --> 00:17:44,479 Have fun. 260 00:18:03,332 --> 00:18:05,833 You're having a nightmare. 261 00:18:09,213 --> 00:18:11,631 No shit. 262 00:18:14,885 --> 00:18:17,553 You think that's what you saw was a nightmare? 263 00:18:18,931 --> 00:18:20,181 Hallucinations? 264 00:18:23,602 --> 00:18:26,562 I really want to write it off like that, I do, 265 00:18:26,647 --> 00:18:30,274 but that's never happened to me before. 266 00:18:30,359 --> 00:18:32,485 Nothing like that. 267 00:18:36,406 --> 00:18:38,908 Hey, maybe I'm losing my shit. 268 00:18:39,034 --> 00:18:41,953 That psych eval will decide that. 269 00:18:42,037 --> 00:18:44,789 "How crazy is Nick?" 270 00:18:44,915 --> 00:18:46,999 Scale of one to 10, huh? 271 00:18:47,126 --> 00:18:49,293 Hey, can you untie me? 272 00:18:49,419 --> 00:18:52,839 - No, sorry. - Hey. 273 00:18:54,299 --> 00:18:56,134 You think I'm dangerous? 274 00:18:56,260 --> 00:18:58,469 - Docs are worried. - Are you? 275 00:18:58,595 --> 00:19:01,597 You ran into traffic, man. You hurt yourself. 276 00:19:01,682 --> 00:19:03,224 No, I was running from, not to. 277 00:19:03,350 --> 00:19:04,767 I was running away from what I saw. 278 00:19:04,893 --> 00:19:07,061 What did you see? 279 00:19:08,814 --> 00:19:12,692 Uh, just a girl. 280 00:19:16,196 --> 00:19:18,030 Gloria. 281 00:19:18,198 --> 00:19:20,867 You know, she's my friend 282 00:19:20,993 --> 00:19:23,286 and she was... 283 00:19:24,830 --> 00:19:27,540 Jesus Christ. 284 00:19:32,546 --> 00:19:34,881 Okay, you buy on the corner 285 00:19:35,007 --> 00:19:37,258 and you can shoot at the church. 286 00:19:37,384 --> 00:19:39,886 It's junkie communion. And... 287 00:19:39,970 --> 00:19:43,389 - The church? - Yeah, Glo was... 288 00:19:46,185 --> 00:19:50,563 yeah, so she was with me when I scored. 289 00:19:52,816 --> 00:19:57,028 Yeah, and she was with me when I nodded. 290 00:19:57,196 --> 00:20:00,198 She was there. She was beside me. 291 00:20:04,912 --> 00:20:07,205 But then... 292 00:20:07,289 --> 00:20:11,042 then when I went down... 293 00:20:13,712 --> 00:20:15,796 everyone was dead. 294 00:20:18,258 --> 00:20:20,593 'Cause there was blood. 295 00:20:20,719 --> 00:20:23,721 Yeah, and it's all over her mouth. 296 00:20:30,270 --> 00:20:33,356 You know? Then she came at me. 297 00:20:38,487 --> 00:20:40,613 What did she do? 298 00:20:40,739 --> 00:20:42,156 Sh... 299 00:20:44,159 --> 00:20:46,244 she was eating them. 300 00:20:48,789 --> 00:20:51,207 She was eating them. 301 00:20:54,628 --> 00:20:57,672 Nick... 302 00:20:57,798 --> 00:20:59,298 you saw what the drugs saw. 303 00:20:59,424 --> 00:21:01,717 I don't know if what I saw came from the powder. 304 00:21:01,843 --> 00:21:03,970 That's the thing. 305 00:21:04,096 --> 00:21:06,347 I don't... 306 00:21:07,891 --> 00:21:09,976 and if it didn't come from the powder, 307 00:21:10,102 --> 00:21:13,479 then it came out of me. 308 00:21:13,605 --> 00:21:16,649 My mind. 309 00:21:16,733 --> 00:21:19,151 And if that came out of me, 310 00:21:19,319 --> 00:21:23,197 then I'm insane, Travis. 311 00:21:23,365 --> 00:21:25,908 Yeah, I'm insane. 312 00:21:31,206 --> 00:21:34,250 I really don't want to be insane. 313 00:23:45,882 --> 00:23:48,592 Ah, don't! Don't kill me! 314 00:23:48,718 --> 00:23:50,594 Don't kill me! 315 00:23:50,679 --> 00:23:52,638 Don't kill me! Don't kill me! 316 00:23:52,722 --> 00:23:54,974 Wait! Wait. 317 00:23:55,058 --> 00:23:56,976 What happened here? 318 00:24:37,225 --> 00:24:39,185 Hey! 319 00:24:40,729 --> 00:24:42,897 Anyone here?! 320 00:25:13,053 --> 00:25:14,345 Oh, God. 321 00:25:14,513 --> 00:25:17,056 What...? 322 00:25:17,140 --> 00:25:18,599 What the hell is going on? 323 00:25:24,731 --> 00:25:25,940 No. 324 00:25:50,215 --> 00:25:52,800 You got an hour before the first bell. 325 00:25:58,056 --> 00:26:01,058 Okay. I need coffee before anything. 326 00:26:01,142 --> 00:26:03,435 Here's your change of clothes. 327 00:26:08,066 --> 00:26:09,984 I'll be right back. 328 00:26:19,828 --> 00:26:21,245 That was sweet, you and the step. 329 00:26:21,371 --> 00:26:23,038 Not our step. 330 00:26:23,540 --> 00:26:27,835 Mom likes him. 331 00:26:27,919 --> 00:26:29,420 Who knows? She's used to disappointment. 332 00:26:45,145 --> 00:26:47,771 - I know what you think. - What's that, bro? 333 00:26:47,897 --> 00:26:51,984 - I know. - What do I think? 334 00:26:52,068 --> 00:26:54,445 You're perfect and I'm not. 335 00:26:56,656 --> 00:26:58,532 You know, you're going to Berkeley, 336 00:26:58,700 --> 00:27:01,035 I got expelled from... 337 00:27:01,119 --> 00:27:02,661 Citrus Community. 338 00:27:04,748 --> 00:27:06,749 I'm here, you're there. 339 00:27:06,875 --> 00:27:09,793 I don't compare myself. 340 00:27:09,919 --> 00:27:11,253 You can't not. 341 00:27:11,379 --> 00:27:13,964 Well, I don't compare myself with crazy. 342 00:27:15,342 --> 00:27:17,259 I'm not crazy. 343 00:27:17,344 --> 00:27:19,637 Well, you repeat the same behavior and expect different results. 344 00:27:19,721 --> 00:27:21,639 That's Merriam-Webster crazy. 345 00:27:23,516 --> 00:27:25,476 Hey, it's not gonna be like this anymore. 346 00:27:25,644 --> 00:27:27,561 - It will. - No. 347 00:27:27,729 --> 00:27:29,813 - It'll be worse. - Mm-mmm. 348 00:27:29,939 --> 00:27:32,483 I'm ending it now. 349 00:27:32,609 --> 00:27:35,277 I'm choosing to. 350 00:27:35,403 --> 00:27:36,737 Okay. 351 00:27:36,863 --> 00:27:38,280 Okay? 352 00:27:39,449 --> 00:27:41,867 Okay. 353 00:27:44,788 --> 00:27:46,705 Hey, babe? 354 00:27:46,790 --> 00:27:49,750 These shoes don't go. 355 00:27:49,876 --> 00:27:51,627 - I went. - I know, I appreciate it. 356 00:27:51,753 --> 00:27:55,673 No, the shooting gallery. I found it last night. 357 00:27:55,799 --> 00:27:57,216 What are you talking about? 358 00:27:57,342 --> 00:27:59,968 Something really bad happened there. 359 00:28:00,095 --> 00:28:02,096 I don't care. 360 00:28:02,222 --> 00:28:04,431 All right, Nick needs to know 361 00:28:04,557 --> 00:28:07,059 that whatever he saw was real or not. 362 00:28:07,185 --> 00:28:09,186 Of course it wasn't. 363 00:28:09,229 --> 00:28:12,106 - He was raving when they found him. - We're late again. 364 00:28:12,190 --> 00:28:13,732 Thank you. 365 00:28:13,858 --> 00:28:16,068 Travis, you cannot enable him. 366 00:28:16,194 --> 00:28:18,278 Well, I don't think he's lying, though. 367 00:28:18,405 --> 00:28:20,280 Oh, so you think someone ate someone? 368 00:28:20,407 --> 00:28:22,282 - There's a lot of blood. - It's a drug den. 369 00:28:22,409 --> 00:28:24,159 - It was bad. - Bad things happen there. 370 00:28:24,285 --> 00:28:26,829 Shootings and stabbings. 371 00:28:29,624 --> 00:28:30,999 Why are you doing this? 372 00:28:32,210 --> 00:28:33,877 I want to help him. 373 00:28:35,046 --> 00:28:36,714 I know. I know, babe. 374 00:28:36,798 --> 00:28:38,549 - Right? - Yeah. 375 00:28:38,717 --> 00:28:41,468 But you can't use Nick to repair things with Chris. 376 00:28:45,223 --> 00:28:46,932 We'll help both of them. 377 00:28:47,058 --> 00:28:48,434 I promise. 378 00:28:50,687 --> 00:28:52,646 Okay? 379 00:28:58,278 --> 00:28:59,611 I got to go. 380 00:28:59,779 --> 00:29:01,530 Okay. 381 00:29:13,168 --> 00:29:14,460 You need anything? 382 00:29:18,047 --> 00:29:20,632 Hey, what more could I possibly need? 383 00:29:22,635 --> 00:29:25,721 Nurse says the shrink will see you today. 384 00:29:27,599 --> 00:29:29,850 Can't wait. 385 00:29:33,146 --> 00:29:34,563 I'm sorry, Nick. 386 00:29:36,065 --> 00:29:38,066 Hey, it's nothing new. 387 00:29:40,904 --> 00:29:44,615 Get my head shrunk, get out, get clean. 388 00:29:49,913 --> 00:29:51,747 You mean that? 389 00:29:51,873 --> 00:29:55,626 I always mean it. 390 00:29:55,752 --> 00:29:58,879 I can't believe I did that for a week. 391 00:29:59,005 --> 00:30:01,089 Oh, I'm so done. 392 00:30:01,216 --> 00:30:03,467 One more year. 393 00:30:03,551 --> 00:30:06,345 - One more year and I'm gone. - What about me? 394 00:30:06,429 --> 00:30:08,680 Well, Berkeley's got a good arts program. 395 00:30:08,848 --> 00:30:11,141 Name me one artist I like from Berkeley. 396 00:30:11,309 --> 00:30:13,268 Exactly. 397 00:30:15,271 --> 00:30:17,147 We're only a few hours away. 398 00:30:17,273 --> 00:30:20,025 Same state, same time zone. 399 00:30:20,151 --> 00:30:22,444 Won't have to miss me that much. 400 00:30:22,570 --> 00:30:25,739 But I will. I will miss you that much. 401 00:30:29,744 --> 00:30:31,954 I just need to not be here. 402 00:30:35,667 --> 00:30:37,751 Saw your brother again? 403 00:30:41,631 --> 00:30:43,382 He doing better? 404 00:30:47,345 --> 00:30:50,514 Better than he was 48 hours ago? Sure. 405 00:30:53,351 --> 00:30:56,061 Better than he'll be two days after he's released? 406 00:30:58,565 --> 00:31:00,774 It's not on you, Alicia. 407 00:31:08,575 --> 00:31:10,200 One more year. One more year. 408 00:31:10,326 --> 00:31:11,743 One more year. 409 00:31:11,911 --> 00:31:13,912 Hey, meet me after school. 410 00:31:13,997 --> 00:31:16,123 I can make this better. 411 00:31:16,249 --> 00:31:18,375 Yeah, how? 412 00:31:18,501 --> 00:31:20,586 You magic? 413 00:31:24,716 --> 00:31:26,300 Your folks still out of town? 414 00:31:28,386 --> 00:31:31,096 Meet me at the beach. We can watch the sunset. 415 00:31:31,222 --> 00:31:32,848 Go back to my place. 416 00:31:33,016 --> 00:31:35,225 Get free from your family, 417 00:31:35,351 --> 00:31:36,476 I get you all to myself. 418 00:31:39,188 --> 00:31:41,189 We get each other. 419 00:31:49,866 --> 00:31:53,118 You like it? 420 00:32:08,551 --> 00:32:10,969 Question of the day. 421 00:32:13,056 --> 00:32:17,225 Now, what is London trying to teach us here? 422 00:32:18,895 --> 00:32:20,479 That wasn't a rhetorical question. 423 00:32:23,191 --> 00:32:24,858 You keep working on that. That's good. 424 00:32:25,026 --> 00:32:27,027 Way to go, Brandon. To think, good. 425 00:32:27,111 --> 00:32:28,987 - To listen. - To listen. Yeah, that's good. 426 00:32:29,113 --> 00:32:30,614 All right, anybody else? 427 00:32:30,740 --> 00:32:32,449 What do you think? What does London... 428 00:32:32,575 --> 00:32:34,785 love the cartoons, but this is an English class. 429 00:32:34,911 --> 00:32:37,079 Put it away. Russell! 430 00:32:38,998 --> 00:32:41,458 Enlighten us. Come on, bud. 431 00:32:41,584 --> 00:32:44,294 I don't care about building a fire. 432 00:32:44,420 --> 00:32:47,339 No? Can you build a fire? 433 00:32:47,465 --> 00:32:49,716 I got a stove. 434 00:32:49,801 --> 00:32:51,760 I got heat. I'm good. 435 00:32:51,803 --> 00:32:53,136 All right, all right. 436 00:32:53,262 --> 00:32:55,639 So what about this wolf dog? 437 00:32:55,682 --> 00:32:57,432 Does he care about the man in the story? 438 00:32:57,558 --> 00:32:59,226 Hell, no. 439 00:32:59,352 --> 00:33:01,019 Hell, no? Why? 440 00:33:01,145 --> 00:33:03,188 'Cause the man tried to cut the damn dog open 441 00:33:03,314 --> 00:33:05,190 to keep his hands warm. That's gruesome. 442 00:33:05,316 --> 00:33:07,943 That's gruesome, but why would he do that? 443 00:33:08,111 --> 00:33:09,569 To build a fire. 444 00:33:09,696 --> 00:33:12,614 But why? Why would he build a fire? 445 00:33:12,699 --> 00:33:14,741 Think about it. Think about it. 446 00:33:14,867 --> 00:33:17,285 - Why would he build a fire? - To not die. 447 00:33:18,788 --> 00:33:21,957 Nailed it. See, man versus nature. 448 00:33:22,083 --> 00:33:24,918 London's trying to teach us how not to die. 449 00:33:25,003 --> 00:33:27,045 Good analysis, Russell. 450 00:33:27,130 --> 00:33:29,881 Imagine what would happen if you stayed awake in my class. 451 00:33:32,677 --> 00:33:34,553 So... 452 00:33:34,679 --> 00:33:37,639 Uh, so the man 453 00:33:37,682 --> 00:33:39,641 may offer warmth, 454 00:33:39,767 --> 00:33:40,934 he may offer food... 455 00:33:58,870 --> 00:34:00,162 Artie? 456 00:34:06,669 --> 00:34:07,794 Artie. 457 00:34:10,590 --> 00:34:13,467 You know how I have to evaluate each teacher each semester? 458 00:34:13,593 --> 00:34:16,720 - Mm-hmm. - I'm evaluating. 459 00:34:16,804 --> 00:34:18,764 Next, divide both sides by two... 460 00:34:18,848 --> 00:34:21,683 ...the dog abandons him. 461 00:34:21,809 --> 00:34:24,770 Mm-hmm. The dog is instinct. 462 00:34:24,896 --> 00:34:26,938 The dog is nature. 463 00:34:27,106 --> 00:34:29,399 And nature, well, 464 00:34:29,484 --> 00:34:32,527 nature always wins. 465 00:34:49,545 --> 00:34:51,713 Sir, are you okay? 466 00:34:53,049 --> 00:34:54,508 Making a break for it? 467 00:34:54,634 --> 00:34:56,635 - Is he okay? - Sure. 468 00:34:57,887 --> 00:35:00,555 I'm here for him and for you. 469 00:35:02,433 --> 00:35:04,309 Oh, no, I don't have to. 470 00:35:04,393 --> 00:35:06,645 I take my dog out when I want to, not the other way around. 471 00:35:06,729 --> 00:35:09,898 - Oh, I'm the dog? - You're the dog. Scooch. 472 00:35:12,819 --> 00:35:17,364 Um, do you think you could untie one hand, please? 473 00:35:20,034 --> 00:35:22,661 Come on, it'll be easier. 474 00:35:22,787 --> 00:35:24,871 Less messy. 475 00:35:24,997 --> 00:35:27,707 Just a little privacy. 476 00:35:39,095 --> 00:35:41,096 I'll give you a moment. 477 00:35:41,264 --> 00:35:43,807 Thank you. 478 00:36:02,326 --> 00:36:05,245 Oh, no. Code blue! Code blue! Room three! Room three! 479 00:36:05,329 --> 00:36:07,372 Code blue! 480 00:36:10,960 --> 00:36:13,336 - When'd he go down? - Just now. 30 seconds, maybe. 481 00:36:13,421 --> 00:36:15,505 If we don't get a rhythm in 60, I want him downstairs. 482 00:36:15,631 --> 00:36:17,257 - Doctor. - Too much we don't know. 483 00:36:17,383 --> 00:36:19,759 - Doctor. - Charge to 200. 484 00:36:19,844 --> 00:36:22,053 - Clear. - Nothing. 485 00:36:22,221 --> 00:36:25,223 Charge to 250. 486 00:36:26,309 --> 00:36:27,851 Nothing. 487 00:36:27,977 --> 00:36:31,730 Okay, this gentleman needs to be downstairs now. 488 00:36:37,320 --> 00:36:39,279 Stay put. I'll be back for you. 489 00:38:20,881 --> 00:38:22,465 How does he just leave? 490 00:38:22,591 --> 00:38:24,467 - He's over 18. - They didn't release him. 491 00:38:24,593 --> 00:38:26,136 Shrink hadn't filed his evaluation. 492 00:38:26,262 --> 00:38:28,096 - Maddy. - He almost died, Travis. 493 00:38:28,222 --> 00:38:30,640 Wait, wait. Excuse me. 494 00:38:30,766 --> 00:38:32,934 - Where's my son? - I don't know. 495 00:38:33,019 --> 00:38:35,020 - I'm sorry. What happened? - His roommate coded. 496 00:38:35,104 --> 00:38:37,105 There was a second death on the floor. It was chaotic. 497 00:38:37,231 --> 00:38:39,482 - You need to find him. - You need to call the police. 498 00:38:39,608 --> 00:38:40,233 I'm sorry, he's gone. 499 00:38:40,318 --> 00:38:42,736 Nurse. 500 00:38:46,657 --> 00:38:49,409 Take me. Take me where it started. 501 00:38:54,665 --> 00:38:56,249 There's nothing left to see there. 502 00:38:56,375 --> 00:38:58,001 He might go back. 503 00:38:58,127 --> 00:39:00,253 Wants to understand what he saw. 504 00:39:00,379 --> 00:39:02,630 Well, I went there. I saw. 505 00:39:02,757 --> 00:39:06,176 Maddy, trust me, you don't want to do this. 506 00:39:06,260 --> 00:39:09,554 I have to see it. Even if he's not there. 507 00:39:09,680 --> 00:39:11,639 I have to see it. 508 00:39:26,947 --> 00:39:28,615 This is where he disappears. 509 00:39:28,699 --> 00:39:30,533 Stay here. I'll go in. 510 00:39:30,618 --> 00:39:32,994 You think I'm waiting in the truck? 511 00:39:35,247 --> 00:39:37,457 Hello? 512 00:39:49,428 --> 00:39:51,679 There's no bodies. 513 00:39:51,806 --> 00:39:53,932 They couldn't just get up and walk away. 514 00:40:03,067 --> 00:40:06,945 - Maddy. - Something bad happened here. 515 00:40:07,071 --> 00:40:09,989 You said it yourself. Things happen here all the time. 516 00:40:11,659 --> 00:40:13,827 Yeah. 517 00:40:13,953 --> 00:40:16,538 It's a violent place. 518 00:40:25,464 --> 00:40:27,298 This isn't your fault, Maddy. 519 00:40:27,466 --> 00:40:29,259 It's in the genes. 520 00:40:29,385 --> 00:40:31,845 Nick's got problems, Alicia doesn't. 521 00:40:33,681 --> 00:40:36,099 Well, I'm batting. 500. 522 00:40:42,398 --> 00:40:44,607 He's not here. 523 00:40:44,733 --> 00:40:46,734 - Let's go, Maddy. - No. 524 00:40:53,701 --> 00:40:55,743 This is where he slept. 525 00:40:57,663 --> 00:40:59,747 Maddy. 526 00:41:15,181 --> 00:41:17,307 - What is it? - It's Nick's. 527 00:41:30,988 --> 00:41:33,239 Hey. 528 00:41:33,324 --> 00:41:35,950 It's okay. Madison. 529 00:41:40,873 --> 00:41:42,916 Come away now, angel. 530 00:41:44,460 --> 00:41:46,211 Come away. 531 00:41:48,339 --> 00:41:51,090 Oh, God. 532 00:42:01,185 --> 00:42:02,852 Home? 533 00:42:02,978 --> 00:42:04,938 No, not yet. 534 00:42:19,995 --> 00:42:22,413 Let's try Calvin's. 535 00:42:31,382 --> 00:42:33,716 Cal. 536 00:42:33,801 --> 00:42:35,552 Hey. 537 00:42:37,763 --> 00:42:40,056 Miss C. Mr. Manawa. 538 00:42:40,182 --> 00:42:42,475 Cal. Good to see you, man. 539 00:42:42,643 --> 00:42:44,519 - Hey. - Hey, Cal. 540 00:42:44,687 --> 00:42:46,813 - You look good. - Thank you. 541 00:42:48,023 --> 00:42:50,441 You're looking for Nick. 542 00:42:50,568 --> 00:42:52,777 Yeah, he was in an accident. 543 00:42:52,903 --> 00:42:54,654 The cops picked him up. 544 00:42:54,780 --> 00:42:56,072 Have you seen him? 545 00:42:56,198 --> 00:42:58,157 He ran away from the hospital. 546 00:42:58,242 --> 00:43:00,159 No, I haven't seen him in a while. 547 00:43:00,244 --> 00:43:02,745 You got any ideas where he'd go? 548 00:43:02,871 --> 00:43:05,957 He wouldn't... no. 549 00:43:06,041 --> 00:43:07,667 He wouldn't hang where he used to. 550 00:43:07,793 --> 00:43:09,419 He moved away from us. 551 00:43:09,545 --> 00:43:12,880 Yeah. Yeah. 552 00:43:13,007 --> 00:43:15,341 You want to come in? 553 00:43:15,467 --> 00:43:17,385 I could make some calls. Maybe someone's heard. 554 00:43:17,469 --> 00:43:19,929 - Thank you. - Yeah, of course. 555 00:43:20,055 --> 00:43:21,681 Anything for Nicky. 556 00:43:21,807 --> 00:43:23,349 - Thanks, Calvin. - Mm-hmm. 557 00:43:34,236 --> 00:43:37,071 Hey, it's Chris. Leave a message. 558 00:43:48,000 --> 00:43:51,794 Hey, man. Listen, I'm sorry to call you, 559 00:43:51,920 --> 00:43:55,965 but I really, really... like, I need to talk to you. 560 00:43:56,091 --> 00:43:57,842 Can you just... can you hit me back? 561 00:43:57,968 --> 00:44:01,137 It's important. Okay, bye. 562 00:44:46,809 --> 00:44:48,518 We're gonna find him. 563 00:44:48,602 --> 00:44:51,437 He doesn't want to be found. 564 00:44:53,065 --> 00:44:54,982 We'll bring him home. 565 00:44:55,067 --> 00:44:58,236 Travis, he'd rather sleep in that place than his own bed. 566 00:44:58,320 --> 00:45:00,655 I don't... 567 00:45:02,366 --> 00:45:06,536 I don't know if I want him to come home. 568 00:45:06,662 --> 00:45:07,954 I get it. 569 00:45:08,080 --> 00:45:09,956 You do? 570 00:45:10,040 --> 00:45:11,916 I don't. 571 00:45:12,000 --> 00:45:14,961 What does that make me? 572 00:45:16,630 --> 00:45:17,672 Human. 573 00:45:17,798 --> 00:45:19,465 Weak. 574 00:45:22,553 --> 00:45:25,430 I'm just tired of waiting on the call from the morgue. 575 00:45:26,640 --> 00:45:27,807 Not gonna happen. 576 00:45:29,518 --> 00:45:33,020 We're gonna find him, we're gonna get him in rehab. 577 00:45:33,147 --> 00:45:35,148 I'm gonna drag him there if I have to. 578 00:45:35,232 --> 00:45:37,191 I will cuff our wrists together 579 00:45:37,276 --> 00:45:39,569 and drag his ass. 580 00:45:41,113 --> 00:45:42,989 I promise. 581 00:45:53,208 --> 00:45:55,209 Better call Alicia. 582 00:45:55,335 --> 00:45:57,879 Get her to eat something. 583 00:46:01,300 --> 00:46:04,594 Might have been a high-speed gone bad. 584 00:46:08,474 --> 00:46:09,891 For your own safety, 585 00:46:10,017 --> 00:46:12,351 please remain in your vehicles. 586 00:46:22,738 --> 00:46:24,197 Can you see anything? 587 00:46:24,281 --> 00:46:25,615 No. 588 00:46:28,994 --> 00:46:32,997 Please remain in your vehicles at all times. 589 00:46:35,709 --> 00:46:37,168 Get back in the truck. 590 00:46:37,294 --> 00:46:39,295 - What the hell is happening? - Back in the truck. 591 00:46:42,508 --> 00:46:44,383 We're getting out of here. 592 00:47:05,280 --> 00:47:07,114 Only five? 593 00:47:07,199 --> 00:47:09,367 What, did you miss a few stops? 594 00:47:11,245 --> 00:47:13,329 I hope you guys got your flu shots. 595 00:47:15,749 --> 00:47:17,416 KTLA killed the feed before it went ugly, 596 00:47:17,543 --> 00:47:19,877 but the cameras kept rolling. 597 00:47:19,962 --> 00:47:21,504 Someone leaked the footage. 598 00:47:22,673 --> 00:47:23,840 What the hell is this? 599 00:47:23,966 --> 00:47:25,967 Artie, check this out. 600 00:47:26,093 --> 00:47:27,677 What? 601 00:47:35,394 --> 00:47:36,602 Guy's not dead. 602 00:47:39,273 --> 00:47:42,066 Traumatized from the accident or he is on something. 603 00:47:43,819 --> 00:47:46,195 What the hell? 604 00:47:46,280 --> 00:47:49,198 Look how they beat the guy. 605 00:47:58,166 --> 00:47:59,709 There's an explanation. 606 00:47:59,835 --> 00:48:01,043 No one's offered it. 607 00:48:01,169 --> 00:48:04,130 Folks talking airborne toxins, 608 00:48:04,256 --> 00:48:05,882 poisoned water, viruses. 609 00:48:06,049 --> 00:48:07,508 This is why everyone's staying home. 610 00:48:07,634 --> 00:48:09,260 Look at this. 611 00:48:09,386 --> 00:48:11,679 How they unload on him. 612 00:48:13,724 --> 00:48:15,433 How he keeps coming. 613 00:48:15,559 --> 00:48:16,809 I've got to call the district. 614 00:48:16,977 --> 00:48:18,519 See how they want to play this. 615 00:48:22,149 --> 00:48:24,317 This is what Nick was describing. 616 00:48:26,403 --> 00:48:29,280 - Call the police. - You're sure? 617 00:48:29,406 --> 00:48:32,033 We have to find him. I don't know how else to do it. 618 00:48:43,003 --> 00:48:45,504 Hey, man. Listen, I'm sorry to keep calling you, 619 00:48:45,631 --> 00:48:47,131 but I got to know what went down at the church. 620 00:48:47,257 --> 00:48:49,508 Please just call me back. 621 00:49:02,189 --> 00:49:05,274 Traditional science deals with predictable phenomena 622 00:49:05,400 --> 00:49:07,234 such as gravity... 623 00:49:07,361 --> 00:49:08,945 Girl, your parents were there? 624 00:49:09,112 --> 00:49:11,238 - My mom and Travis, yeah. - ...electricity, 625 00:49:11,323 --> 00:49:13,491 chemical reactions. 626 00:49:13,617 --> 00:49:17,286 We're talking about nonlinear things 627 00:49:17,412 --> 00:49:19,956 that are impossible to predict or control... 628 00:49:20,123 --> 00:49:22,249 weather, brain states... 629 00:49:25,921 --> 00:49:29,090 Ladies, am I confiscating phones today? 630 00:49:32,844 --> 00:49:35,304 It's not real. It can't be real. 631 00:49:35,430 --> 00:49:37,848 Watch, this here's the new real. 632 00:49:37,975 --> 00:49:40,267 Kill shot, bitch. 633 00:49:44,773 --> 00:49:46,273 Matt's not texting me. 634 00:49:46,400 --> 00:49:48,150 And you're not texting him. 635 00:49:48,276 --> 00:49:49,944 Give it up, Alicia. 636 00:49:50,112 --> 00:49:52,238 Good morning again, students. 637 00:49:52,364 --> 00:49:55,449 The district has decided today will be a half day. 638 00:49:55,575 --> 00:49:57,618 Repeat, today will be a half day. 639 00:49:57,744 --> 00:49:59,578 When the bell rings, proceed to your buses... 640 00:49:59,663 --> 00:50:01,664 - Do you mind? - ...in a calm, orderly fashion. 641 00:50:04,167 --> 00:50:06,377 - I want you on the bus. - What's going on? 642 00:50:06,503 --> 00:50:08,754 People are worried about the shooting. 643 00:50:08,880 --> 00:50:10,715 Wasn't that fake? 644 00:50:10,841 --> 00:50:12,883 I want you home, okay? 645 00:50:12,968 --> 00:50:14,385 What about Nick? 646 00:50:14,511 --> 00:50:16,303 Well, you'll be there if he comes back. 647 00:50:18,306 --> 00:50:20,766 When he comes back. 648 00:50:20,892 --> 00:50:22,768 When. 649 00:50:22,894 --> 00:50:25,021 Yeah, go, baby. 650 00:50:26,148 --> 00:50:27,523 Teachers and faculty, please report... 651 00:50:27,607 --> 00:50:29,150 Thank you. 652 00:50:36,033 --> 00:50:37,616 Hey. 653 00:50:37,743 --> 00:50:39,827 Let's get out of here before we get blocked in. 654 00:50:43,081 --> 00:50:44,081 I'll get the truck. 655 00:51:51,233 --> 00:51:53,234 Nicky, what's going on? 656 00:51:53,360 --> 00:51:56,070 Hey, Cal, I'm really sorry. 657 00:51:56,238 --> 00:51:57,530 What are you talking about? 658 00:51:57,656 --> 00:52:00,908 I'm sorry to put you in this position and... 659 00:52:01,034 --> 00:52:02,618 Sit. 660 00:52:13,672 --> 00:52:15,714 Your mom's looking for you. 661 00:52:17,509 --> 00:52:20,052 What do you mean? 662 00:52:20,220 --> 00:52:22,596 Showed up at my folks'. 663 00:52:22,722 --> 00:52:24,473 Oh. 664 00:52:24,599 --> 00:52:26,475 Can't have that. 665 00:52:26,601 --> 00:52:27,893 - Can't have people... - No. 666 00:52:28,019 --> 00:52:29,520 ...coming to me looking for you. 667 00:52:29,604 --> 00:52:31,522 Hey, she doesn't know what you do, Cal. 668 00:52:31,606 --> 00:52:33,315 You're not talking about me? 669 00:52:33,441 --> 00:52:35,901 No. No, Cal. Cal. 670 00:52:36,027 --> 00:52:38,571 Hey, man, I... 671 00:52:40,073 --> 00:52:42,366 she's just really worried about me. 672 00:52:47,455 --> 00:52:49,915 Cal, I swear. 673 00:52:50,041 --> 00:52:52,543 I swear, man. I would never hurt... 674 00:52:52,711 --> 00:52:54,587 I would never... 675 00:52:54,713 --> 00:52:57,256 I'd never tell anyone what you... 676 00:52:57,382 --> 00:52:59,300 what you do. 677 00:53:02,387 --> 00:53:04,346 - You hungry? - No, no, no, no. 678 00:53:04,431 --> 00:53:07,141 - You need to get some food up in you. - No, no, no. 679 00:53:07,309 --> 00:53:11,312 I just... I need to know what you gave me. 680 00:53:12,731 --> 00:53:14,315 I didn't give you anything. 681 00:53:15,692 --> 00:53:17,526 Was it laced, man? Was it PCP? 682 00:53:17,652 --> 00:53:19,653 - Laced? - Was it PCP? 683 00:53:19,779 --> 00:53:21,530 Yeah, I want my customers paranoid 684 00:53:21,615 --> 00:53:23,324 and pissed off and immune to pain. 685 00:53:23,450 --> 00:53:25,034 You talking about my shit? 686 00:53:25,160 --> 00:53:26,952 - No. - Then where's your head at? 687 00:53:35,128 --> 00:53:38,339 Cal, the church, it was a bloodbath. 688 00:53:38,465 --> 00:53:40,132 It was a horror show. 689 00:53:40,217 --> 00:53:42,092 Gloria killed two people. 690 00:53:42,177 --> 00:53:43,928 And I need to get it out of my head. 691 00:53:44,012 --> 00:53:45,804 Gloria's 90 pounds soaking wet. 692 00:53:45,889 --> 00:53:48,098 - Yeah. - Barely strong enough to spike a vein. 693 00:53:48,183 --> 00:53:50,976 - I know. - You're not making any sense, Nicky. 694 00:53:51,102 --> 00:53:54,813 I know. I know. I know, but I saw it, Cal. 695 00:53:54,856 --> 00:53:57,274 I saw her do it and I need to get it out of my head. 696 00:53:57,442 --> 00:53:59,235 You need to contain yourself. 697 00:53:59,402 --> 00:54:01,445 - You need to contain yourself. - Okay, yeah. 698 00:54:06,534 --> 00:54:07,910 I'm so sorry, man. I'm leaving. 699 00:54:08,036 --> 00:54:10,746 - Come on, stay. - No, man, I'm gonna go. 700 00:54:10,872 --> 00:54:13,540 Nicky, stay. 701 00:54:19,130 --> 00:54:21,006 I get it. 702 00:54:22,175 --> 00:54:24,343 I get it. I get it. 703 00:54:24,469 --> 00:54:27,096 You think you saw some bad shit. 704 00:54:29,266 --> 00:54:30,933 I can't wipe it out. 705 00:54:31,017 --> 00:54:33,560 - I can't. I can't scrub it out. - Yeah, you can. 706 00:54:33,645 --> 00:54:35,437 Yeah, you can. Yeah, you can. 707 00:54:42,612 --> 00:54:44,613 How long has it been? 708 00:54:44,698 --> 00:54:47,825 Um, a couple of days. 709 00:54:47,951 --> 00:54:49,785 Couple days. 710 00:54:52,998 --> 00:54:54,790 Okay. 711 00:54:55,959 --> 00:54:57,626 I'm managing. 712 00:54:57,752 --> 00:55:00,921 - Clearly. Clearly. - I'm really trying. 713 00:55:03,633 --> 00:55:05,801 You got your works? 714 00:55:05,927 --> 00:55:07,845 No. 715 00:55:11,182 --> 00:55:13,017 I got you. 716 00:55:13,143 --> 00:55:15,185 Oh, man. Thank you so much. 717 00:55:15,312 --> 00:55:17,980 - Thank you so much. - Let's go. Come on. 718 00:55:27,907 --> 00:55:30,284 Your mom told me you were in an accident. 719 00:55:32,579 --> 00:55:34,705 Yeah. Yeah. 720 00:55:36,750 --> 00:55:39,001 Well, I didn't look both ways. 721 00:55:41,838 --> 00:55:43,714 Cops talk to you? 722 00:55:43,840 --> 00:55:46,633 They had a lot of questions. 723 00:56:18,208 --> 00:56:20,626 Sit tight, brother. It's safe here. 724 00:56:41,981 --> 00:56:43,982 Come on. 725 00:56:45,985 --> 00:56:47,444 Nicky, come on. 726 00:56:49,823 --> 00:56:52,157 Come on. 727 00:56:52,242 --> 00:56:53,867 Come on, man. 728 00:56:56,663 --> 00:56:58,372 Hurry up, man... oh, shit! 729 00:56:58,540 --> 00:57:00,541 No, Nicky! Nicky! 730 00:57:32,782 --> 00:57:34,908 Hey, Cal. 731 00:57:36,369 --> 00:57:38,245 Cal. 732 00:57:38,496 --> 00:57:41,206 Hey, Cal. 733 00:58:14,282 --> 00:58:17,451 No, no, no. No, no, no, no, no. 734 00:58:17,619 --> 00:58:19,661 Nick, hey, I said not to bring her. 735 00:58:19,746 --> 00:58:21,246 I told you not to bring her. 736 00:58:21,372 --> 00:58:24,750 Where have you been? We've been looking for you. 737 00:58:24,834 --> 00:58:26,793 - Travis, I said not to bring her. - Are you all right? 738 00:58:26,878 --> 00:58:28,795 - I know. We've both been looking for you. - Why wouldn't I? 739 00:58:28,922 --> 00:58:30,255 - Are you okay? - I did a... I did... 740 00:58:30,381 --> 00:58:32,716 - I did a bad thing. - It's okay. 741 00:58:32,800 --> 00:58:34,843 - What are you talking about? - It's okay, just get in the truck, Nick. 742 00:58:34,928 --> 00:58:36,470 - It's not okay. - Nicky, what happened? 743 00:58:36,638 --> 00:58:39,473 - Okay, so he... he pulled a gun on me. - Who? 744 00:58:39,557 --> 00:58:41,725 - Who did? - He pulled a gun on me and he tried to kill me. 745 00:58:41,851 --> 00:58:43,644 I wanted to know what was in... 746 00:58:43,728 --> 00:58:45,395 what was in the shit he gave me, you know? 747 00:58:45,522 --> 00:58:46,730 What are you talking about, Nick? 748 00:58:46,856 --> 00:58:48,440 Calvin. I shot Calvin. 749 00:58:48,525 --> 00:58:50,817 - Calvin? - I shot Calvin. I killed Calvin. 750 00:58:50,944 --> 00:58:53,695 Where's Calvin? Where? 751 00:58:53,821 --> 00:58:56,573 Nick! Where? What are you talking about? 752 00:58:56,741 --> 00:58:58,242 Just... 753 00:59:00,453 --> 00:59:02,162 It's my fault. 754 00:59:02,288 --> 00:59:04,373 Calvin must have gone looking for him. 755 00:59:04,457 --> 00:59:07,042 We don't know what we're dealing with here, Maddy. 756 00:59:07,168 --> 00:59:08,377 We don't know. 757 00:59:10,171 --> 00:59:11,964 I do. 758 00:59:12,048 --> 00:59:15,050 Whatever happened, 759 00:59:15,176 --> 00:59:16,927 it was self-defense, okay? 760 00:59:19,847 --> 00:59:21,390 Self-defense. 761 00:59:37,991 --> 00:59:39,700 That's his car. 762 00:59:41,828 --> 00:59:43,787 - Calvin. - Where was he? 763 00:59:43,871 --> 00:59:46,123 Wait. Wait a second. 764 00:59:46,249 --> 00:59:48,083 There's no one there. Calvin! 765 00:59:48,167 --> 00:59:50,168 He was here. 766 00:59:50,295 --> 00:59:53,297 Calvin! 767 00:59:53,423 --> 00:59:55,382 Nick, will you just...? 768 00:59:57,343 --> 00:59:59,344 No, no, no. 769 00:59:59,429 --> 01:00:01,263 He was here. 770 01:00:01,389 --> 01:00:03,348 - Calvin. - He was. He was... 771 01:00:03,433 --> 01:00:05,475 he was here. He was here. 772 01:00:05,602 --> 01:00:08,186 - Right here. - There's nobody there, baby. 773 01:00:08,229 --> 01:00:11,273 - There's nobody there. There's nobody there. - There's no one here, Nick. 774 01:00:11,357 --> 01:00:13,442 - He was. - Nick, get in the truck. Let's go. 775 01:00:13,526 --> 01:00:15,902 Let's call Calvin, see what's going on. 776 01:01:10,124 --> 01:01:11,917 Holy shit. 777 01:01:12,001 --> 01:01:14,002 - Oh, my God. - Stay here, Nick. Don't move. 778 01:01:16,005 --> 01:01:18,799 Calvin? 779 01:01:18,883 --> 01:01:20,133 No, no, no, no. Mom! Mom! 780 01:01:20,259 --> 01:01:22,427 - Calvin, you okay? - Mom! Mom! 781 01:01:22,553 --> 01:01:24,805 - He'll kill you. Mom! - Calvin, can you see me? 782 01:01:24,931 --> 01:01:26,682 Calvin, you're hurt. 783 01:01:26,808 --> 01:01:29,267 You need help. 784 01:01:29,352 --> 01:01:31,186 For God's sake! Are you all right? 785 01:01:31,312 --> 01:01:33,855 Jesus, what... watch out, Travis. 786 01:01:33,981 --> 01:01:36,525 Calvin! 787 01:01:56,045 --> 01:01:57,587 No, Maddy. 788 01:03:06,824 --> 01:03:09,034 God. 789 01:03:39,273 --> 01:03:40,899 What the hell is happening? 790 01:03:41,067 --> 01:03:42,984 I have no idea. 53720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.