All language subtitles for bodyguard-1-x-1-BluRay.x264-SHORTBREHD_OUIJA-237625-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:44,400 --> 00:00:46,710 The train approaching Platform 3 2 00:00:46,880 --> 00:00:51,636 is the 20:55 service to London Euston. 3 00:00:58,040 --> 00:01:00,555 Cover yourself up, Ella. We're not there yet. 4 00:01:00,720 --> 00:01:02,677 Good girl. 5 00:01:02,840 --> 00:01:04,240 Ssh, ssh, ssh. 6 00:01:04,400 --> 00:01:06,392 Not our stop yet. Back to sleep. 7 00:01:27,480 --> 00:01:30,075 This train is about to depart! 8 00:01:47,000 --> 00:01:49,356 Stand clear of the doors. 9 00:01:49,520 --> 00:01:51,512 Stand clear of the doors. 10 00:02:45,960 --> 00:02:47,599 Excuse me. 11 00:02:51,320 --> 00:02:53,391 Is everything all right in there? 12 00:03:20,600 --> 00:03:24,594 Sorry, madam. You wouldn't mind looking after my kids for a minute, would you? 13 00:03:24,760 --> 00:03:26,831 - I'll be right back. - Yeah. No problem. 14 00:03:27,000 --> 00:03:29,276 Thank you very much. I'll be right back. 15 00:03:33,640 --> 00:03:35,836 ..in toilet C-D. 16 00:03:36,000 --> 00:03:38,390 Sergeant David Budd, Metropolitan Police. 17 00:03:38,560 --> 00:03:40,552 What's going on? 18 00:03:41,320 --> 00:03:44,711 You've got an intelligence report for an Asian male in his 20s? 19 00:03:44,880 --> 00:03:48,112 - How do you know about that? - I saw you checking out the guy in my carriage. 20 00:03:48,280 --> 00:03:50,670 He's fine. I saw someone acting suspiciously at Marston. 21 00:03:50,840 --> 00:03:55,710 I don't know if he succeeded in boarding the train but if he did he could be in the toilet. 22 00:03:56,440 --> 00:04:00,992 Look, I'm an Operational Firearms Commander with Specialist Protection. What's the plan? 23 00:04:05,480 --> 00:04:08,678 British Transport Police have put out an alert on a possible suicide bomber 24 00:04:08,840 --> 00:04:10,593 attempting to board a London-bound service. 25 00:04:10,760 --> 00:04:15,710 We've been ordered to stop the train at Barnet Shed. It's a derelict depot out in the sticks. 26 00:04:15,880 --> 00:04:17,792 - SO... 19. - SCO19. 27 00:04:17,960 --> 00:04:19,440 They're gonna board the train. 28 00:04:19,600 --> 00:04:21,239 How long till we get there? 29 00:04:22,440 --> 00:04:24,159 Seven minutes. 30 00:04:24,320 --> 00:04:28,200 He won't detonate in the toilet. He'll go into the carriage for maximum casualties. 31 00:04:28,360 --> 00:04:31,797 - Right, stick with me on this. What's your name? - Sandra. 32 00:04:31,960 --> 00:04:33,758 Give me your number. 33 00:04:33,920 --> 00:04:38,790 Uh... 07700900876. 34 00:04:38,960 --> 00:04:41,031 - I need to call this in. - Do it. 35 00:04:56,280 --> 00:04:59,159 This way, sarge. We'll take you down to Trackside. 36 00:05:24,440 --> 00:05:26,477 I need a few more minutes. Is that all right? 37 00:05:26,640 --> 00:05:28,154 Yeah. No problem. 38 00:05:28,320 --> 00:05:30,312 Thank you. 39 00:06:00,360 --> 00:06:02,158 - Hello? - I can't let him get out of there. 40 00:06:02,320 --> 00:06:04,357 There's dozens of passengers, my kids included. 41 00:06:04,520 --> 00:06:06,751 - What? - Can you unlock exit doors... 42 00:06:06,920 --> 00:06:08,912 Hello? 43 00:06:11,800 --> 00:06:13,792 Shit. 44 00:06:15,320 --> 00:06:17,312 Shit. 45 00:06:28,280 --> 00:06:31,159 Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. Come on. 46 00:06:41,400 --> 00:06:42,440 What I said is, can you... 47 00:06:42,600 --> 00:06:44,910 The stop's a few minutes away. Let's not do anything to... 48 00:06:45,080 --> 00:06:46,753 He'll know it's an unscheduled stop. 49 00:06:46,920 --> 00:06:49,276 He'll go into the carriage and detonate the device. No. 50 00:06:49,440 --> 00:06:52,433 Can you unlock the doors while the train's moving or not? 51 00:06:52,600 --> 00:06:54,717 - Yes. - When I say so, do it. 52 00:06:54,880 --> 00:06:57,679 - Let me take care of the rest. - The rest of what? 53 00:06:58,800 --> 00:07:00,473 To throw him off the train. 54 00:07:07,480 --> 00:07:08,960 Stand by. 55 00:07:24,280 --> 00:07:26,033 Do it now... 56 00:08:04,960 --> 00:08:07,520 Subject does not appear to be carrying a device. 57 00:08:07,680 --> 00:08:08,909 He's an Asian male, late 20s, 58 00:08:09,080 --> 00:08:12,118 wearing a black baseball cap, grey T-shirt and carrying a green coat. 59 00:08:12,280 --> 00:08:14,715 Advise SCO19 he's heading towards the front of the train 60 00:08:14,880 --> 00:08:18,351 and does not appear to be a threat. Repeat, does not appear to be a threat. 61 00:08:21,480 --> 00:08:24,473 I'm going to examine the toilet for signs of a device. 62 00:08:24,920 --> 00:08:26,673 Trojan, Control. Active message. 63 00:08:26,840 --> 00:08:28,194 Trojan receiving. 64 00:08:28,360 --> 00:08:32,673 Subject is at front of train, no visible device, to be detained for questioning. 65 00:08:32,840 --> 00:08:34,479 - Proceed as planned. - Copy. 66 00:08:34,640 --> 00:08:36,393 The train's ETA is three minutes. 67 00:08:36,560 --> 00:08:38,552 Three minutes! 68 00:08:59,120 --> 00:09:01,112 As-salamu alaykum. 69 00:09:05,240 --> 00:09:07,232 I just want to talk. 70 00:09:08,160 --> 00:09:10,152 That's all. 71 00:09:14,680 --> 00:09:16,672 I can see you're as scared as I am. 72 00:09:19,360 --> 00:09:21,352 Miss, I just want to help you. 73 00:09:23,800 --> 00:09:26,076 You don't have to do this. 74 00:09:27,600 --> 00:09:29,398 You can change your mind. 75 00:09:29,560 --> 00:09:33,031 Don't do that! Please don't do that! Don't move. Please, just stay still. 76 00:09:33,200 --> 00:09:34,759 Please! Just stay still. 77 00:09:34,920 --> 00:09:36,912 Don't move. Please! Please! 78 00:09:56,440 --> 00:09:58,159 You don't want to do this. 79 00:10:00,280 --> 00:10:02,158 You don't look like you do. 80 00:10:02,320 --> 00:10:04,994 Listen, the specialist counter-terrorism unit 81 00:10:05,160 --> 00:10:08,437 already know about a potential incident on this train. 82 00:10:08,600 --> 00:10:10,671 So what I'd like to do is just tell them... 83 00:10:12,880 --> 00:10:14,872 ..that you're willing to talk. 84 00:10:16,480 --> 00:10:18,472 Does that sound OK to you? 85 00:10:19,240 --> 00:10:21,232 Just talk. Is that a start? 86 00:10:28,480 --> 00:10:31,473 There's a second bomber. But we're talking. 87 00:10:31,640 --> 00:10:33,438 Now write this down. 88 00:10:33,600 --> 00:10:35,398 Young Asian female. 89 00:10:35,560 --> 00:10:37,517 Equipped with an explosives vest. 90 00:10:37,680 --> 00:10:40,240 Advise SCO19 she's willing to talk. 91 00:10:41,080 --> 00:10:45,757 Request armed officers hold back from boarding the train 92 00:10:45,920 --> 00:10:49,834 and that Bomb Disposal and negotiators are deployed as operational priority. 93 00:10:50,000 --> 00:10:53,960 But firstly, right now, evacuate the adjacent carriages. 94 00:10:54,760 --> 00:10:56,752 Yeah. OK. 95 00:11:01,200 --> 00:11:02,793 This is your guard speaking. 96 00:11:02,960 --> 00:11:06,556 Would all passengers in Carriage D 97 00:11:06,720 --> 00:11:11,511 please make your way at once into Carriages E and F? 98 00:11:11,680 --> 00:11:15,640 - And would all passengers in Carriage C... - Come on, wake up. 99 00:11:15,800 --> 00:11:17,917 - ..make your way... - We've got to move. Wake up. 100 00:11:18,080 --> 00:11:19,673 - ..into Carriages... - Where's Daddy? 101 00:11:19,840 --> 00:11:20,990 Wake up. 102 00:11:21,640 --> 00:11:25,316 I'll just have a look and make sure everyone's getting out all right. OK? 103 00:11:26,200 --> 00:11:29,511 All right? I'm not going anywhere. I'm staying right here. 104 00:11:37,360 --> 00:11:39,591 It's OK. It's OK. 105 00:11:42,080 --> 00:11:43,639 My name's David. 106 00:11:43,800 --> 00:11:45,598 David Budd. 107 00:11:45,760 --> 00:11:47,752 What's yours? 108 00:11:54,680 --> 00:11:55,796 Nadia. 109 00:11:57,400 --> 00:12:01,360 The man that was in here before. Is that your husband? 110 00:12:05,080 --> 00:12:06,719 Yeah? 111 00:12:08,200 --> 00:12:10,192 And your husband wants you to die? 112 00:12:12,480 --> 00:12:14,472 You don't have to be a martyr, Nadia. 113 00:12:14,640 --> 00:12:16,472 We can deactivate this device. 114 00:12:16,640 --> 00:12:18,757 And we can protect you from your husband. 115 00:12:18,920 --> 00:12:22,311 You don't ever have to see him again, if you don't want to. 116 00:12:24,640 --> 00:12:26,393 Hey, Nadia. 117 00:12:26,560 --> 00:12:28,552 Nadia, look at me. 118 00:12:29,200 --> 00:12:31,920 I'm just as scared as you are, I promise. 119 00:12:32,720 --> 00:12:35,474 I'm just bringing my kids back from visiting my mum. 120 00:12:37,400 --> 00:12:39,153 You have children? 121 00:12:39,320 --> 00:12:41,551 Yes. I do, two. 122 00:12:43,880 --> 00:12:45,553 That's Ella. She's ten. 123 00:12:45,720 --> 00:12:47,712 Charlie. He's eight. 124 00:12:50,560 --> 00:12:52,836 I just want to take them home to their mum. 125 00:13:02,520 --> 00:13:05,513 Trojan, Control. We've got a sit-rep from the train guard. 126 00:13:05,680 --> 00:13:10,516 There's an off-duty Specialist Protection Officer on board, PS David Budd. 127 00:13:10,680 --> 00:13:12,672 Received. 128 00:13:16,760 --> 00:13:18,080 Stand by! 129 00:13:18,240 --> 00:13:20,197 It's all right. 130 00:13:20,360 --> 00:13:22,352 Everything's gonna be all right. 131 00:13:26,480 --> 00:13:29,279 Stop, please! Stop! Listen to me. Listen to me. 132 00:13:29,440 --> 00:13:32,160 Why would someone you love want you to kill yourself? 133 00:13:32,320 --> 00:13:34,152 You've been brainwashed. 134 00:13:34,320 --> 00:13:35,993 He has. You have. 135 00:13:36,160 --> 00:13:37,560 And I'd know. 136 00:13:37,720 --> 00:13:38,995 I was in Afghanistan. 137 00:13:39,160 --> 00:13:41,277 I saw mates get killed. Nearly got killed myself. 138 00:13:41,440 --> 00:13:42,590 For what? Nothing. 139 00:13:42,760 --> 00:13:44,319 Politicians. Cowards and liars. 140 00:13:44,480 --> 00:13:48,030 Ours and theirs. People full of talk but will never spill a drop of their own blood. 141 00:13:48,200 --> 00:13:51,398 But you and I, we're just collateral damage. 142 00:13:51,560 --> 00:13:53,552 Don't let them win, Nadia. 143 00:13:54,520 --> 00:13:56,512 Don't let them win. 144 00:14:02,000 --> 00:14:04,356 Police officer. Don't shoot! 145 00:14:08,960 --> 00:14:11,350 All right? Stay right here. I'm not going anywhere. 146 00:14:11,520 --> 00:14:12,920 You hear that? 147 00:14:13,080 --> 00:14:15,595 That's them evacuating everyone from the train. 148 00:14:15,760 --> 00:14:17,274 It's just you and I. 149 00:14:17,440 --> 00:14:18,715 It's just us here. 150 00:14:18,880 --> 00:14:19,950 OK? 151 00:14:20,120 --> 00:14:23,158 - Armed police! - Armed police! 152 00:14:23,400 --> 00:14:24,720 Get down on the ground! 153 00:14:24,880 --> 00:14:26,712 Put your hands on your head and get down! 154 00:14:26,880 --> 00:14:28,872 Get down! 155 00:14:29,240 --> 00:14:31,232 Don't move! 156 00:14:34,280 --> 00:14:35,839 Stay exactly where you are, Nadia. 157 00:14:36,000 --> 00:14:37,878 Don't move, OK? 158 00:14:38,040 --> 00:14:39,793 All right. 159 00:14:39,960 --> 00:14:43,112 - Armed police! - PS David Budd. Specialist Protection. 160 00:14:43,280 --> 00:14:46,796 - Don't shoot! - We know who you are. Stand clear. 161 00:14:46,960 --> 00:14:49,600 It's all right. I'm not going anywhere. 162 00:14:49,760 --> 00:14:51,752 Just stay very still now, Nadia. 163 00:14:52,800 --> 00:14:54,917 - OK? - David, work with me, yeah? 164 00:14:55,080 --> 00:14:58,118 You've done a great job, but you're not OFC here. I am. 165 00:14:58,280 --> 00:15:01,717 I need you to stand down nice and easy. 166 00:15:01,880 --> 00:15:04,270 I'm not going anywhere. I'm staying with you. 167 00:15:04,440 --> 00:15:06,200 It's all right. Nothing's changed. 168 00:15:06,360 --> 00:15:07,714 It's just us talking here. 169 00:15:07,880 --> 00:15:11,794 - Just stay really, really still. OK? - Move away from the subject. 170 00:15:19,640 --> 00:15:20,756 In position. 171 00:15:20,920 --> 00:15:22,400 It's OK, Nadia. It's all right. 172 00:15:22,560 --> 00:15:24,552 TFC reports sniper in position. 173 00:15:24,720 --> 00:15:26,279 Critical shot authorised. 174 00:15:26,440 --> 00:15:27,510 Received. 175 00:15:27,680 --> 00:15:29,672 Nadia, I need you to trust me. 176 00:15:30,600 --> 00:15:33,195 I'm going to turn round and speak to this officer. 177 00:15:33,360 --> 00:15:35,431 She's cooperating. She intends to surrender. 178 00:15:35,600 --> 00:15:37,478 She does not intend to activate the device. 179 00:15:37,640 --> 00:15:38,756 Get Expo here. 180 00:15:38,920 --> 00:15:40,912 They're here. Now move away! 181 00:15:41,960 --> 00:15:43,314 It's all right. 182 00:15:43,480 --> 00:15:44,760 It's OK. I'm not going anywhere. 183 00:15:44,880 --> 00:15:46,872 - David, stand clear. - I'm not. 184 00:15:47,480 --> 00:15:51,759 Nadia, you need to show them you're not gonna detonate the device. 185 00:15:51,920 --> 00:15:54,116 When I ask you to, raise your arms either side of you. 186 00:15:54,280 --> 00:15:57,352 - Can you do that when I ask? - This is your final warning. Stand clear! 187 00:15:57,520 --> 00:16:02,470 Nadia's gonna spread her arms and we're gonna stay put and wait for Expo. 188 00:16:03,040 --> 00:16:04,679 Trojan OFC to TFC. 189 00:16:04,840 --> 00:16:08,356 PS Budd has been given repeated warnings to stand down but has failed to cooperate. 190 00:16:08,520 --> 00:16:10,079 We have no clear shot of the subject. 191 00:16:10,240 --> 00:16:11,390 That's it, nice and slow. 192 00:16:11,560 --> 00:16:12,710 Stay... Stay close to me. 193 00:16:12,880 --> 00:16:14,473 Come in. Come in close to me. 194 00:16:14,640 --> 00:16:17,519 That's it. All right, doing really well. 195 00:16:17,680 --> 00:16:19,433 Doing really well, Nadia. 196 00:16:19,600 --> 00:16:21,876 That gun... That's an MCX carbine. 197 00:16:22,040 --> 00:16:24,111 A bullet from that would go through the both of us. 198 00:16:24,280 --> 00:16:26,954 I'm trusting they're not gonna shoot one of their own. 199 00:16:27,120 --> 00:16:28,270 All right? 200 00:16:28,440 --> 00:16:32,434 - You trust me too? - OK. 201 00:16:34,560 --> 00:16:35,994 Shit! 202 00:16:36,160 --> 00:16:37,480 Shit. Oh, come on... 203 00:16:37,640 --> 00:16:40,951 - Control to Sniper 1. Do you have a clean shot? - Negative. 204 00:16:41,120 --> 00:16:42,270 Stay in here. 205 00:16:42,440 --> 00:16:45,877 Don't go out. Stay here. Stay here with me. You don't have to go anywhere. 206 00:16:46,040 --> 00:16:48,794 - Subject required out of toilet for critical shot. - Received. 207 00:16:48,960 --> 00:16:50,758 Get Expo here now! 208 00:16:50,920 --> 00:16:53,560 David, I need the subject to step out of the toilet. 209 00:16:53,720 --> 00:16:55,951 No, she's gonna stay here and wait for Expo. 210 00:16:56,120 --> 00:16:58,396 - That's what we're gonna do. - Come out of the toilet. 211 00:16:58,560 --> 00:16:59,880 - Don't move. - Come out. 212 00:17:00,040 --> 00:17:01,793 - Nadia, stay still for me. - Out now, miss. 213 00:17:01,960 --> 00:17:03,110 You're doing good. 214 00:17:03,280 --> 00:17:04,839 - Get Expo here! - Stand aside. 215 00:17:05,000 --> 00:17:06,798 Don't fire! Do not do this! 216 00:17:10,920 --> 00:17:12,718 - Come out of the toilet! - Don't do this! 217 00:17:12,880 --> 00:17:14,872 Nadia, stay there. Don't move, don't move. 218 00:17:15,040 --> 00:17:17,635 - Step out of the toilet! - Don't do this. Don't do this. 219 00:17:17,800 --> 00:17:19,473 - Please don't do this! - Stand down! Out! 220 00:17:19,640 --> 00:17:21,199 - Out! - Nadia, stay here! That's it. 221 00:17:21,360 --> 00:17:23,280 - Don't do this! - Get out of the fucking toilet! 222 00:17:23,360 --> 00:17:25,272 No! 223 00:17:25,440 --> 00:17:27,432 OK. 224 00:17:28,240 --> 00:17:30,118 Come on, come on. 225 00:17:30,560 --> 00:17:31,676 No shot. 226 00:17:31,840 --> 00:17:33,433 All right. Don't shoot. 227 00:17:33,600 --> 00:17:34,875 Don't shoot. 228 00:17:35,040 --> 00:17:36,838 All right, Nadia. Hold tight. 229 00:17:37,000 --> 00:17:38,753 That's it. Just keep moving. 230 00:17:38,920 --> 00:17:40,434 Hold tight. 231 00:17:40,600 --> 00:17:42,239 OK. 232 00:17:42,840 --> 00:17:44,035 All right. 233 00:17:45,520 --> 00:17:47,113 Control to Sniper 1. 234 00:17:47,280 --> 00:17:49,511 Can you execute critical shot? 235 00:17:49,680 --> 00:17:51,080 Negative. 236 00:17:51,240 --> 00:17:53,232 That's it, Nadia. 237 00:17:53,800 --> 00:17:55,154 Keep moving with me. 238 00:17:55,320 --> 00:17:59,997 No clean shot available. Repeat, no clean shot available. 239 00:18:00,160 --> 00:18:01,355 - That's it. - Expo. 240 00:18:01,520 --> 00:18:03,398 Control. Sending Expo in now. 241 00:18:04,320 --> 00:18:05,834 Expo is coming. 242 00:18:06,000 --> 00:18:07,992 Thank you. 243 00:18:08,600 --> 00:18:10,592 All right, Nadia. I've got you. 244 00:18:19,840 --> 00:18:21,832 Explosives officer. 245 00:18:23,040 --> 00:18:25,032 Stay calm. 246 00:18:25,680 --> 00:18:27,080 Stay calm. 247 00:18:27,240 --> 00:18:28,435 Miss. 248 00:18:28,600 --> 00:18:30,159 My name's Karen. 249 00:18:30,320 --> 00:18:32,312 Now I need you to put your arms down. 250 00:18:34,200 --> 00:18:36,669 Good. Now turn your palms towards me... 251 00:18:38,320 --> 00:18:40,312 ..and do not move. 252 00:18:43,120 --> 00:18:44,918 Nadia, I'm gonna step to the side. 253 00:18:45,080 --> 00:18:47,072 But I'll be right here. 254 00:18:48,280 --> 00:18:50,272 I'm moving towards you now. 255 00:18:51,960 --> 00:18:55,112 Nadia, now I need to ask you... 256 00:18:56,240 --> 00:18:59,677 ..this object in your hand is the initiation device? 257 00:19:01,640 --> 00:19:02,676 Yes. 258 00:19:02,840 --> 00:19:05,355 Does anyone else have control of this device? 259 00:19:09,320 --> 00:19:11,312 No. 260 00:19:12,800 --> 00:19:14,792 Straighten your arm, please. 261 00:19:40,280 --> 00:19:42,272 Arms up, please. 262 00:19:43,200 --> 00:19:45,032 All the way up. 263 00:19:45,200 --> 00:19:46,350 Good. 264 00:19:46,520 --> 00:19:48,512 Turn around for me, please. 265 00:19:52,000 --> 00:19:53,992 I'm gonna remove the belt. 266 00:20:26,080 --> 00:20:27,878 I need everyone out now. 267 00:20:28,040 --> 00:20:30,032 Open the door. 268 00:20:35,920 --> 00:20:39,436 I'm gonna step off the train... then ask you to follow me. 269 00:20:39,600 --> 00:20:41,592 All right? 270 00:20:48,520 --> 00:20:50,512 OK, nice and slowly. 271 00:20:50,920 --> 00:20:52,991 Keep your hands where we can see them. 272 00:21:01,040 --> 00:21:03,953 - Stay calm. - Stay still and we'll lift you down to the ground. 273 00:21:04,120 --> 00:21:05,839 - Stay still! - Nadia! 274 00:21:06,000 --> 00:21:08,879 Don't look over there. Look down at the ground. Down at the ground! 275 00:21:09,040 --> 00:21:11,714 Stop resisting. Go! Go! 276 00:21:11,880 --> 00:21:13,872 Let's go. 277 00:21:18,480 --> 00:21:19,709 It's over. 278 00:21:19,880 --> 00:21:21,314 You're safe now. 279 00:21:21,480 --> 00:21:25,269 He can't hurt you. No-one's gonna hurt you. 280 00:21:56,560 --> 00:21:58,552 Come on, out you get. 281 00:22:01,680 --> 00:22:02,955 - Thanks, mate. - Oh! 282 00:22:03,120 --> 00:22:04,634 - Mummy! - Thank God! 283 00:22:04,800 --> 00:22:06,792 - Come here. Oh! - Mummy! 284 00:22:08,240 --> 00:22:09,674 Oh, sweetheart. 285 00:22:09,840 --> 00:22:12,150 Sorry. By the time I'd given a statement, I'd... 286 00:22:14,000 --> 00:22:15,434 Love, it's all right. 287 00:22:15,600 --> 00:22:18,195 - Thank you. - I'm fine. Look, we're all fine. 288 00:22:19,040 --> 00:22:20,156 It's all right. 289 00:22:20,320 --> 00:22:22,960 Night-night, sweetheart. I love you. 290 00:22:23,120 --> 00:22:25,954 - Night-night, Charlie bear. - Good night. 291 00:22:27,240 --> 00:22:28,594 Night-night, sweetheart. 292 00:22:28,760 --> 00:22:29,989 Night, big man. 293 00:22:30,160 --> 00:22:31,196 Night. 294 00:22:31,360 --> 00:22:33,352 - Love you. - Love you too. 295 00:22:47,080 --> 00:22:49,072 They'll be all right, love. 296 00:22:50,040 --> 00:22:52,555 - I should be heading off. - You don't have to. 297 00:22:55,000 --> 00:22:56,992 You sure? 298 00:22:57,640 --> 00:22:59,279 You feeling OK? 299 00:23:10,440 --> 00:23:12,432 Come on. Let's talk downstairs. 300 00:23:16,400 --> 00:23:18,710 Oh, for Chrissake, Dave. 301 00:23:20,920 --> 00:23:22,115 Sorry. 302 00:23:22,280 --> 00:23:24,272 Fuck. 303 00:23:24,640 --> 00:23:28,236 I'm sorry. I'm a fucking idiot. I'm sorry. I'm sorry. 304 00:23:42,520 --> 00:23:46,275 Terrorists armed with a suicide vest boarded the London-bound train 305 00:23:46,440 --> 00:23:47,590 just before 9pm last night. 306 00:23:47,760 --> 00:23:50,096 ..the Prime Minister has called a meeting of COBRA. 307 00:23:50,120 --> 00:23:53,636 No-one was injured in the attack on a train en route to London Euston. 308 00:23:53,800 --> 00:23:56,616 We would urge members of the public to remain vigilant and report... 309 00:23:56,640 --> 00:23:58,791 JTAC will assess the threat level... 310 00:23:58,960 --> 00:24:03,398 My Government remains resolute in our determination to root out terrorism. 311 00:24:03,560 --> 00:24:06,359 JTAC has raised the threat level to Substantial. 312 00:24:06,520 --> 00:24:09,831 What I'm being told is most worrying about yesterday's incident 313 00:24:10,000 --> 00:24:13,471 is the exceptionally high level of sophistication of the explosive vest 314 00:24:13,640 --> 00:24:15,393 employed by the would-be attackers. 315 00:24:15,560 --> 00:24:19,076 It would appear most likely that this is the work of a terror cell 316 00:24:19,240 --> 00:24:21,516 and there may well be accomplices still at large. 317 00:24:21,680 --> 00:24:24,354 Frank Gardner, our security correspondent. 318 00:24:24,520 --> 00:24:25,874 - Morning, sarge. - Cheers, Ken. 319 00:24:26,040 --> 00:24:28,555 The level of sophistication of the 1st of October device, 320 00:24:28,720 --> 00:24:34,352 and the very real concern that it represents a new and devastating threat to national security, 321 00:24:34,520 --> 00:24:36,716 has led the Joint Terrorism Analysis Centre 322 00:24:36,880 --> 00:24:40,760 to raise the UK's terror threat level to Substantial. 323 00:24:40,920 --> 00:24:45,358 We're joined now by the Home Secretary, the Right Honourable Julia Montague, MP. 324 00:24:45,520 --> 00:24:46,840 Before we begin, Nick, 325 00:24:47,000 --> 00:24:51,677 I'd like to pay tribute to the courage of all members of the Police and Security Service 326 00:24:51,840 --> 00:24:55,231 whose selfless actions prevented an appalling act of terrorism. 327 00:25:03,480 --> 00:25:05,312 Bit of a day yesterday. 328 00:25:05,480 --> 00:25:09,156 If you need some time off, or for me to refer you to Occ Health for some counselling... 329 00:25:09,320 --> 00:25:10,754 I'm fine, thanks, ma'am. 330 00:25:10,920 --> 00:25:12,354 It's a miracle you're in one piece. 331 00:25:12,520 --> 00:25:14,512 We're all very lucky the bomber changed her mind. 332 00:25:14,680 --> 00:25:16,831 Mm. Not that she's saying much. 333 00:25:17,000 --> 00:25:18,798 And the husband's saying nothing. 334 00:25:18,960 --> 00:25:21,839 It seems like when the time came she froze and the husband panicked. 335 00:25:22,000 --> 00:25:23,116 Yeah. 336 00:25:24,400 --> 00:25:26,153 Great job, David. 337 00:25:26,320 --> 00:25:28,789 - A credit to the Branch. - Thank you, ma'am. 338 00:25:29,960 --> 00:25:32,555 So far you've acted as PPO to visiting foreign dignitaries? 339 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 That's right, ma'am. 340 00:25:34,200 --> 00:25:38,592 The Commissioner's ordered me to review Specialist Protection on senior politicians. 341 00:25:38,760 --> 00:25:40,911 I'm assigning you to a Cabinet Minister. 342 00:25:41,080 --> 00:25:42,878 The Home Secretary. 343 00:25:43,040 --> 00:25:44,918 Very good, ma'am. 344 00:25:45,560 --> 00:25:47,392 It's a move up. 345 00:25:47,560 --> 00:25:48,710 Yes. 346 00:25:48,880 --> 00:25:50,519 Thank you, ma'am. 347 00:25:52,440 --> 00:25:54,272 Good man. 348 00:25:54,440 --> 00:25:55,556 Ma'am. 349 00:27:20,960 --> 00:27:22,952 My Glock and two magazines, please. 350 00:27:54,440 --> 00:27:57,831 That's the Principal now, skipper, in the first car. The backup's behind. 351 00:27:58,000 --> 00:28:01,198 Her driver's Terry and the PPO's PC Tom Fenton. 352 00:28:06,680 --> 00:28:08,194 - Ma'am. - Kim... 353 00:28:08,360 --> 00:28:10,317 Ma'am, this is PS Budd, the new PPO. 354 00:28:10,480 --> 00:28:11,755 A pleasure to meet you, ma'am. 355 00:28:11,920 --> 00:28:15,550 I was wondering if we could discuss you using the underground entrance from now on? 356 00:28:15,720 --> 00:28:17,712 I'm late for a meeting. 357 00:28:18,320 --> 00:28:20,073 Julia likes to be seen. 358 00:28:31,000 --> 00:28:33,640 - What's happening with Andrew Marr? - I'll chase them today. 359 00:28:33,800 --> 00:28:35,439 I thought it was all confirmed. 360 00:28:35,600 --> 00:28:38,320 There's a possibility that Number 10 want the slot. 361 00:28:38,480 --> 00:28:40,437 And when were you planning to tell me? 362 00:28:40,600 --> 00:28:42,592 I was waiting for the right moment. 363 00:28:43,080 --> 00:28:45,072 You didn't find it. 364 00:28:50,760 --> 00:28:53,036 Sierra Zulu 7-2 from Control. 365 00:28:53,640 --> 00:28:55,836 Go ahead, Control. 7-2. Over. 366 00:28:56,000 --> 00:29:00,756 7-2, do you have an ETA for Tulip to arrive at Melbourne? 367 00:29:00,920 --> 00:29:05,312 Control, traffic is heavy. ETA 12 minutes. 7-2. Over. 368 00:29:05,800 --> 00:29:09,237 7-2, can you call up when one minute away? Control out. 369 00:29:41,400 --> 00:29:44,711 Rob Macdonald, Special Advisor to the Home Secretary. Leave a message. 370 00:29:44,880 --> 00:29:47,634 Hi, it's me. Um, we need to catch up. 371 00:29:47,800 --> 00:29:49,120 Come to the flat. 372 00:29:49,280 --> 00:29:52,398 I'm not sure what time I'll be home. It depends on the traffic. 373 00:29:56,520 --> 00:29:58,716 Cross the river and take the South Circ. 374 00:29:59,840 --> 00:30:01,559 Terry's been driving me for three years. 375 00:30:01,720 --> 00:30:05,031 I think he can be trusted to determine the fastest route. 376 00:30:05,200 --> 00:30:06,714 I've made a dynamic risk assessment 377 00:30:06,880 --> 00:30:09,520 and - given the current threat level - I recommend a diversion. 378 00:30:09,680 --> 00:30:11,433 And how much longer will that take? 379 00:30:11,600 --> 00:30:13,592 Can't say for certain, ma'am. 380 00:30:14,040 --> 00:30:16,680 In that case, we'll just take the usual route, please, Terry. 381 00:30:16,840 --> 00:30:18,360 Take the South Circ if you don't mind. 382 00:30:18,520 --> 00:30:19,840 My job's to keep you safe, ma'am. 383 00:30:20,000 --> 00:30:24,074 - I won't tell you how to do yours. - No, but you're happy to make it harder. 384 00:30:36,280 --> 00:30:40,194 47-79, we'll park up across the road and wait. 385 00:30:56,400 --> 00:30:57,914 Ma'am. 386 00:31:06,600 --> 00:31:09,877 If you wouldn't mind holding here a moment, please, ma'am. 387 00:31:19,840 --> 00:31:22,071 - Hi. - I've just remembered I've got nothing in. 388 00:31:22,240 --> 00:31:24,240 - All right to pick up a takeaway? - Not a problem. 389 00:31:24,360 --> 00:31:26,033 - Usual? - Yeah, sure. 390 00:31:31,920 --> 00:31:33,912 May I ask what you're doing? 391 00:31:34,360 --> 00:31:35,794 What's behind this door? 392 00:31:35,960 --> 00:31:37,599 My study. 393 00:31:37,760 --> 00:31:40,514 Seriously, I'm expecting a colleague and I need you to fuck off. 394 00:31:40,680 --> 00:31:42,273 No offence. 395 00:31:42,960 --> 00:31:44,952 None taken. 396 00:31:58,240 --> 00:32:00,675 That was us plotting to build the Death Star. 397 00:32:00,840 --> 00:32:02,274 How long's this gonna take? 398 00:32:02,440 --> 00:32:04,318 Can't say for certain, ma'am. 399 00:32:04,480 --> 00:32:06,472 Just get on with it! 400 00:32:34,440 --> 00:32:37,160 - PC Knowles said your name's Budd. - Yes, ma'am. 401 00:32:37,320 --> 00:32:40,597 The officer who prevented the 1st of October rail attack. That was you? 402 00:32:40,760 --> 00:32:42,752 Yes, ma'am. 403 00:32:43,760 --> 00:32:47,515 It's been a long and trying day. I'm sorry we got off on the wrong foot. 404 00:32:48,320 --> 00:32:50,118 Thank you, ma'am. 405 00:32:53,240 --> 00:32:55,277 All is forgiven? 406 00:32:56,160 --> 00:32:57,310 As you wish, ma'am. 407 00:32:57,480 --> 00:32:59,551 No, really, I've been a total cow. 408 00:33:01,000 --> 00:33:02,992 All is forgiven. 409 00:33:11,400 --> 00:33:13,039 Thank you. 410 00:33:14,160 --> 00:33:15,435 - Skip... - Evening. 411 00:33:15,600 --> 00:33:17,557 ..Mr Macdonald visiting the Principal. 412 00:33:28,800 --> 00:33:30,792 I can get it. 413 00:33:39,680 --> 00:33:41,637 Oh, hello. 414 00:33:41,800 --> 00:33:43,792 Evening, sir. 415 00:33:44,120 --> 00:33:45,952 - Rob Macdonald. - Perfect timing. 416 00:33:46,120 --> 00:33:47,270 I'm starving. Come through. 417 00:33:47,440 --> 00:33:48,590 Sergeant Budd won't be long. 418 00:33:48,760 --> 00:33:51,150 - Actually, I'm all done, ma'am. - Thank you, Sergeant. 419 00:33:51,320 --> 00:33:53,391 Couple of prawn crackers going if you want some? 420 00:33:53,560 --> 00:33:55,552 No, thank you, sir. 421 00:33:56,080 --> 00:33:58,276 - Have a good evening, ma'am. - You too. 422 00:34:02,760 --> 00:34:04,433 I got this for later. 423 00:34:25,760 --> 00:34:27,752 - Evening, lads. - Skip. 424 00:34:31,400 --> 00:34:35,599 Control, Sierra Zulu 7-9. We're State 11, handing off to DPG. 425 00:35:11,960 --> 00:35:13,155 Hello. 426 00:35:13,320 --> 00:35:15,312 Hiya, love. 427 00:35:15,960 --> 00:35:17,155 You OK? 428 00:35:17,320 --> 00:35:19,312 Yeah. I'm just calling for a chat. 429 00:35:20,240 --> 00:35:22,232 About what? 430 00:35:25,240 --> 00:35:26,879 Just calling for a chat, Vic. 431 00:35:27,040 --> 00:35:28,679 What do you want? 432 00:35:28,840 --> 00:35:30,911 What do I want? I'm just calling to say hello. 433 00:35:31,080 --> 00:35:32,514 Just missed you, that's all. 434 00:35:32,680 --> 00:35:34,672 Wh, God. Don't start. 435 00:35:35,960 --> 00:35:39,840 Why can't we just have a chat like two normal adults, Vicky? 436 00:35:40,000 --> 00:35:41,992 This is not normal. 437 00:35:43,440 --> 00:35:45,033 Vicky, I've put a lid on it. 438 00:35:45,200 --> 00:35:47,112 I'm handling things. 439 00:35:47,280 --> 00:35:50,751 I know what happens when you call late with a few drinks inside you. 440 00:35:50,920 --> 00:35:53,071 I've not even had a few drinks. 441 00:35:54,160 --> 00:35:55,833 Vicky. 442 00:35:56,000 --> 00:35:57,593 Vicky, let's just have a chat. 443 00:35:57,760 --> 00:35:59,991 - Let's just have a chat. - Not now. 444 00:36:00,160 --> 00:36:02,311 - Vick. - No. Not like this. 445 00:36:02,480 --> 00:36:03,880 Vicky... 446 00:36:06,600 --> 00:36:07,750 Shit! 447 00:36:10,200 --> 00:36:13,830 There is a heightened police presence at airports, railway stations 448 00:36:14,000 --> 00:36:16,834 - and other potential targets. - ..triggered a hunt for accomplices. 449 00:36:17,000 --> 00:36:20,437 - Counter Terrorism believe the cell... - ..ignited a debate on national security, 450 00:36:20,600 --> 00:36:22,671 which has the potential to split the Government. 451 00:36:22,840 --> 00:36:25,400 - The PM, a moderate... - The Home Secretary's efforts 452 00:36:25,560 --> 00:36:26,914 to enhance surveillance powers 453 00:36:27,080 --> 00:36:32,519 through a new Regulation of Investigatory Powers Bill, so-called RIPA-18... 454 00:36:38,920 --> 00:36:41,833 Home Secretary, two minutes till I take you through to the studio. 455 00:36:42,000 --> 00:36:43,992 Thank you. 456 00:36:48,760 --> 00:36:52,913 I bet the PM pulled out because he knew you'd do a much better job. 457 00:36:53,080 --> 00:36:54,753 Sounds like a reason not to pull out. 458 00:36:57,760 --> 00:36:58,830 Your decaf. 459 00:36:59,000 --> 00:37:00,275 Oh, my God! 460 00:37:00,440 --> 00:37:01,510 I'm so sorry. 461 00:37:01,680 --> 00:37:02,750 Christ! 462 00:37:02,920 --> 00:37:04,354 Shit! 463 00:37:04,520 --> 00:37:06,352 Shut up. 464 00:37:06,520 --> 00:37:07,556 Sorry. 465 00:37:07,720 --> 00:37:10,001 - For God's sake, give her your blouse. - It'll never fit. 466 00:37:10,160 --> 00:37:12,356 - Oh, for God's sake! - Give her yours, then. 467 00:37:12,520 --> 00:37:14,398 I don't wear blouses, do I? 468 00:37:14,560 --> 00:37:15,994 Can we dry it out? 469 00:37:16,160 --> 00:37:18,277 Don't be ridiculous, there's no time! 470 00:37:19,880 --> 00:37:21,519 Fresh on this morning, ma'am. 471 00:37:21,680 --> 00:37:22,955 You've got to be kidding me! 472 00:37:23,120 --> 00:37:25,476 My shirts are altered to fit over my ballistic vest. 473 00:37:25,640 --> 00:37:28,553 So the chest-to-waist ratio should be compatible. 474 00:37:29,240 --> 00:37:31,471 Well, don't all stand around gawping. 475 00:37:31,640 --> 00:37:34,838 And you, fuck off and organise Sergeant Budd a new shirt. 476 00:37:38,440 --> 00:37:40,909 You have to tuck it under your jacket, ma'am. 477 00:37:41,440 --> 00:37:43,432 Thank you. 478 00:37:47,360 --> 00:37:48,589 Some privacy? 479 00:37:48,760 --> 00:37:50,752 Yeah, of course. 480 00:38:06,640 --> 00:38:10,839 Home Secretary, just how anxious should we be about this terrorist threat? 481 00:38:11,000 --> 00:38:13,959 - Is there another one around the corner? - We are a target. 482 00:38:14,120 --> 00:38:16,430 We can't be complacent. 483 00:38:16,600 --> 00:38:19,672 Now, I am committed to supporting our security services 484 00:38:19,840 --> 00:38:23,117 by giving them greater powers to confront greater threats. 485 00:38:23,280 --> 00:38:25,158 The Government is intent on forcing through 486 00:38:25,320 --> 00:38:29,473 a beefed-up Regulation of Investigatory Powers Act this year, 487 00:38:29,640 --> 00:38:33,429 RIPA-18 as it's been dubbed, spearheaded by you, 488 00:38:33,600 --> 00:38:35,637 but critics are calling it a Snoopers' Charter 489 00:38:35,800 --> 00:38:41,319 to monitor phone calls, emails and social media without judicial review. 490 00:38:41,480 --> 00:38:45,918 Andrew, only those intent on acts of violence have anything to fear. 491 00:38:46,080 --> 00:38:47,958 The Prime Minister has been quoted as saying 492 00:38:48,120 --> 00:38:52,672 that "Lessons need to be learned from our military interventions in the Middle East." 493 00:38:52,840 --> 00:38:54,672 So what do you think those lessons might be? 494 00:38:54,840 --> 00:38:57,196 I can't see any justification for believing 495 00:38:57,360 --> 00:39:00,353 the Taliban would govern Afghanistan in peace and harmony, 496 00:39:00,520 --> 00:39:03,831 or Iraqi insurgents would ever have formed a stable democracy, 497 00:39:04,000 --> 00:39:08,472 or ISIS would ever form a state with which the world could have diplomatic relations. 498 00:39:08,640 --> 00:39:12,600 And, Andrew, I certainly do not miss the tyranny of Saddam Hussein. 499 00:39:12,760 --> 00:39:15,195 So what are the lessons to be learned? 500 00:39:15,360 --> 00:39:18,831 The Prime Minister has been very clear on how we deal with the present 501 00:39:19,000 --> 00:39:20,400 and build a more secure future. 502 00:39:20,560 --> 00:39:23,871 That doesn't require apologising for the past. 503 00:39:24,160 --> 00:39:27,358 I can't see any justification for believing the Taliban 504 00:39:27,520 --> 00:39:29,591 would govern Afghanistan in peace and harmony, 505 00:39:29,760 --> 00:39:33,879 or Iraqi insurgents would ever have formed a stable democracy, or I... 506 00:39:35,840 --> 00:39:37,240 ..and build a more secure future. 507 00:39:37,400 --> 00:39:40,279 That doesn't require apologising for the past. 508 00:39:41,960 --> 00:39:44,634 ..doesn't require apologising for the past. 509 00:39:46,160 --> 00:39:49,119 That doesn't require apologising for the past. 510 00:39:50,920 --> 00:39:53,355 ..doesn't require apologising for the past. 511 00:39:54,720 --> 00:39:56,632 ..apologising for the past. 512 00:39:56,880 --> 00:39:58,553 ..apologising for the past. 513 00:39:58,720 --> 00:40:01,440 ..apologising for the past... apologising for the past. 514 00:40:01,600 --> 00:40:05,833 ..apologising for the past... apologising for the past... apologising for the past. 515 00:40:12,080 --> 00:40:13,639 Hello? Reception. 516 00:40:13,800 --> 00:40:14,836 Where? 517 00:40:15,000 --> 00:40:16,036 Yes, here he is. 518 00:40:16,200 --> 00:40:18,510 Security, they need you upstairs! Quick! 519 00:40:22,960 --> 00:40:24,952 Clear back! 520 00:40:46,440 --> 00:40:48,238 How can you treat me like that? 521 00:40:48,400 --> 00:40:50,198 You hated me from day one! 522 00:40:50,360 --> 00:40:53,478 - Stand there like a smug prat! - Sergeant Budd, thank you. Sergeant Budd. 523 00:40:53,640 --> 00:40:55,280 - Escort Ms Dyson.. - Back in your office. 524 00:40:55,440 --> 00:40:57,671 - ..from the building. - Interview your little girl. 525 00:40:57,840 --> 00:40:59,320 - We can get back to work. - For a job 526 00:40:59,400 --> 00:41:01,357 that you don't know what I do on a daily basis! 527 00:41:01,520 --> 00:41:02,715 Have you taken the time? 528 00:41:02,880 --> 00:41:04,314 No. Because you are that arrogant! 529 00:41:04,480 --> 00:41:06,600 - Back in your office! - There's a cab coming for her. 530 00:41:06,760 --> 00:41:08,717 Narcissist! Oh, a cab? Keep your cab! 531 00:41:08,880 --> 00:41:10,837 - Narcissistic smug prick! - Sorry about this. 532 00:41:11,000 --> 00:41:14,710 Good luck with your interview, darling. I wouldn't work here if I'm fucking paid. 533 00:41:14,880 --> 00:41:16,360 Miss, will you come with me, please? 534 00:41:16,520 --> 00:41:18,273 No. 535 00:41:19,600 --> 00:41:21,353 Come on, let's talk about it downstairs. 536 00:41:21,520 --> 00:41:23,398 All right? 537 00:41:36,000 --> 00:41:38,196 Can you not stand so close to me, please? 538 00:41:40,280 --> 00:41:42,795 Yeah, I'm just coming out onto the street now. 539 00:41:43,440 --> 00:41:45,079 Thanks. 540 00:41:45,240 --> 00:41:46,799 Bit calmer? 541 00:41:46,960 --> 00:41:50,795 If you don't want to deal with them, I can sort out sending on your personal belongings. 542 00:41:50,960 --> 00:41:52,189 Thank you. 543 00:41:53,000 --> 00:41:54,878 What happened? 544 00:41:55,040 --> 00:41:57,271 They've started interviewing candidates for my job. 545 00:41:57,440 --> 00:41:59,830 Didn't even tell me they were giving me the push. So... 546 00:42:00,000 --> 00:42:03,755 - They didn't say why? - There's no "they". It's just her. Sociopath. 547 00:42:03,920 --> 00:42:05,832 God help anyone who sees through her. 548 00:42:06,000 --> 00:42:10,279 - I thought they were sending you a cab. - Yeah, I don't need their shitty cab. 549 00:42:28,120 --> 00:42:29,554 Sierra Zulu 7-9, Lavender inbound. 550 00:42:29,720 --> 00:42:31,712 This is a breakdown of powers sought by RIPA-18. 551 00:42:31,880 --> 00:42:34,952 - Mind if I steal your boss for a minute, Rob? - Er, sure. 552 00:42:35,360 --> 00:42:38,558 - See you inside. - Interesting TV interview. You must be proud. 553 00:42:38,720 --> 00:42:40,757 I'd really like to get into the Chamber, Roger. 554 00:42:40,920 --> 00:42:44,357 Planning on hijacking the Counter Terror Debate for shameless self-promotion? 555 00:42:44,520 --> 00:42:47,194 - Is there a point to this? - Why aren't you returning my calls? 556 00:42:47,360 --> 00:42:49,920 Pardon me. For security reasons, I'd prefer you moved indoors. 557 00:42:50,080 --> 00:42:51,800 You work for us, Plod, so wind your neck in. 558 00:42:51,920 --> 00:42:53,991 I'm the fucking Chief Whip. When I call, you answer. 559 00:42:54,160 --> 00:42:56,755 We claim the centre ground but you're heading off-piste. 560 00:42:56,920 --> 00:42:59,560 - The PM can count on my full support. - Bullshit. 561 00:42:59,720 --> 00:43:02,280 He's weakened. You're making a move for the leadership. 562 00:43:02,440 --> 00:43:04,318 Sir, ma'am, I need you both to move inside. 563 00:43:04,480 --> 00:43:07,154 Can't you call your monkey off? Throw him some nuts. 564 00:43:07,880 --> 00:43:09,473 I'm mixed race. 565 00:43:20,480 --> 00:43:22,119 - Hi. - John. Roger Penhaligon. 566 00:43:22,280 --> 00:43:24,033 - You OK? - No. Not great. 567 00:43:24,200 --> 00:43:27,398 I need to record my side of a conversation with one of the PPOs... 568 00:43:27,880 --> 00:43:29,360 Are you? 569 00:43:29,520 --> 00:43:30,954 Biracial. 570 00:43:31,120 --> 00:43:33,112 No, ma'am. 571 00:43:34,440 --> 00:43:35,954 Right, where were we? 572 00:43:36,120 --> 00:43:40,911 Right. This is a summary of the limitations in existing legislation... 573 00:43:57,840 --> 00:43:59,832 All clear, ma'am. 574 00:44:04,120 --> 00:44:05,759 Sergeant Budd. 575 00:44:15,680 --> 00:44:17,672 Your shirt. 576 00:44:18,080 --> 00:44:19,799 Thank you, ma'am. 577 00:44:19,960 --> 00:44:21,280 I'm sorry about Chanel. 578 00:44:21,440 --> 00:44:26,435 She took her dismissal badly and my staff thought you'd be the best person to deal with it. 579 00:44:26,960 --> 00:44:29,839 If you can talk someone out of blowing up a train... 580 00:44:35,640 --> 00:44:37,359 - Want one? - On duty, ma'am. 581 00:44:38,320 --> 00:44:39,674 Soft drinks in the fridge. 582 00:44:39,840 --> 00:44:41,832 No. Thank you, ma'am. 583 00:44:42,680 --> 00:44:44,478 Do you prefer David or Dave? 584 00:44:44,640 --> 00:44:46,233 I answer to both, ma'am. 585 00:44:52,200 --> 00:44:56,877 You won't have heard yet, but we are going to charge the male 1st of October attacker. 586 00:44:57,040 --> 00:44:59,999 He appears to have plausible links to Islamist terrorists, 587 00:45:00,160 --> 00:45:02,391 though I'm not at liberty to say more at this stage. 588 00:45:02,560 --> 00:45:04,279 That's good news. Thanks, ma'am. 589 00:45:04,440 --> 00:45:07,990 And, thanks to you, his wife's alive to assist with our inquiries. 590 00:45:08,560 --> 00:45:11,200 It seems I'm constantly finding reasons to compliment you. 591 00:45:11,360 --> 00:45:13,352 Not quite constantly. 592 00:45:16,320 --> 00:45:18,118 Is there a Mrs Budd? 593 00:45:18,520 --> 00:45:20,716 Yes, ma'am. Vicky. We have two children. 594 00:45:20,880 --> 00:45:22,951 Oh. What are their names? 595 00:45:23,120 --> 00:45:25,555 - Ella and Charlie. - Oh. 596 00:45:26,200 --> 00:45:28,476 Your shifts must make home life difficult. 597 00:45:31,760 --> 00:45:35,436 - I'm sorry. That was private. I shouldn't have. - No, it's... 598 00:45:35,600 --> 00:45:38,035 You'd know, ma'am, all these hours you work. 599 00:45:39,080 --> 00:45:41,072 Goes with the territory. 600 00:45:43,120 --> 00:45:45,589 Did you always want to be a politician? 601 00:45:45,760 --> 00:45:47,877 I hope you don't mind me asking that... 602 00:45:48,480 --> 00:45:50,437 I was a criminal barrister. 603 00:45:50,600 --> 00:45:53,638 I witnessed at first hand how the causes of crime 604 00:45:53,800 --> 00:45:57,874 often have as much to do with a person's upbringing and social circumstances. 605 00:45:58,560 --> 00:46:01,439 I sought a role in which I could make a real difference. 606 00:46:06,200 --> 00:46:08,192 I'm keeping you. 607 00:46:10,560 --> 00:46:12,552 May I ask, ma'am... 608 00:46:13,520 --> 00:46:16,513 That interview you did on telly, did you mean what you said? 609 00:46:18,360 --> 00:46:19,874 I'm sorry? 610 00:46:20,040 --> 00:46:22,032 About the Middle East. 611 00:46:24,200 --> 00:46:26,999 See, I don't only say what the people want to hear. 612 00:46:27,680 --> 00:46:31,674 I'm about doing the right thing and making the hard choices. 613 00:46:32,400 --> 00:46:37,634 The thing is, David slash Dave, I don't need you to vote for me, only to protect me. 614 00:46:40,480 --> 00:46:42,073 Rest assured, ma'am... 615 00:46:42,240 --> 00:46:44,038 I'll do what's required. 616 00:46:49,640 --> 00:46:51,279 Ma'am. 617 00:47:06,760 --> 00:47:08,513 Skipper. 618 00:48:10,560 --> 00:48:12,836 Sorry, I was just getting ready for work. 619 00:48:13,680 --> 00:48:16,400 I just wanted to apologise for the other night... 620 00:48:17,440 --> 00:48:19,432 OK. 621 00:48:20,600 --> 00:48:23,354 I was just having a couple of rounds of toast. I can make you some. 622 00:48:23,520 --> 00:48:25,989 You're all right, love. I'm fine. 623 00:48:26,720 --> 00:48:28,712 Are the kids not up yet? 624 00:48:30,320 --> 00:48:32,152 They're all right, aren't they? 625 00:48:32,320 --> 00:48:34,312 Sleepover. 626 00:48:34,880 --> 00:48:36,234 Both of them? 627 00:48:36,400 --> 00:48:39,757 RIPA-18 will give them that support. 628 00:48:41,400 --> 00:48:43,392 Vic? 629 00:48:45,120 --> 00:48:46,679 Look. Don't take this the wrong way. 630 00:48:46,840 --> 00:48:49,958 I know you're disappointed to miss the kids, but... 631 00:48:50,120 --> 00:48:53,909 maybe that's why it's best that you call ahead if you're going to come round? 632 00:48:59,160 --> 00:49:01,152 I was hoping we could talk. 633 00:49:02,560 --> 00:49:04,597 - Why? - I've said I'm sorry. 634 00:49:04,760 --> 00:49:06,638 Yeah, you always are. 635 00:49:08,560 --> 00:49:09,880 You need help, Dave. 636 00:49:10,040 --> 00:49:11,997 I need a job that pays the bills, Vic. 637 00:49:12,160 --> 00:49:14,629 Yes. And I keep covering for you so that you can keep it... 638 00:49:14,800 --> 00:49:17,520 but I've stopped being able to stand back and watch. 639 00:49:18,600 --> 00:49:19,875 You are getting worse, Dave. 640 00:49:20,040 --> 00:49:22,555 Love, I'm sorry, but we can work through this. 641 00:49:25,600 --> 00:49:27,592 I've met someone. 642 00:49:32,240 --> 00:49:34,152 He was here? 643 00:49:35,320 --> 00:49:36,913 Overnight? 644 00:49:37,640 --> 00:49:39,040 Yes. 645 00:49:40,520 --> 00:49:42,512 - Still here? - No. 646 00:49:43,040 --> 00:49:45,271 Look, I... I was going to tell you... 647 00:49:45,440 --> 00:49:48,274 You farm our kids out so you can have your night together? 648 00:49:48,440 --> 00:49:51,274 They're with their school friends. They've had a lovely time. 649 00:49:51,440 --> 00:49:54,194 - Do they know? - They think that he's a friend. 650 00:49:54,360 --> 00:49:56,352 Ohhh. 651 00:49:57,240 --> 00:49:59,232 Dave... 652 00:50:06,120 --> 00:50:07,873 Dave... 653 00:50:09,960 --> 00:50:11,440 Let's not get divorced yet. 654 00:50:11,600 --> 00:50:14,399 Oh, God, no, we're not that serious or anything. 655 00:50:14,560 --> 00:50:16,552 It's early days. 656 00:50:17,920 --> 00:50:20,037 In case anything happens to me at work... 657 00:50:21,040 --> 00:50:24,078 ..you'll still get the pension... if we're legally married. 658 00:50:35,800 --> 00:50:37,154 ..that the Counter-Terrorism 659 00:50:37,320 --> 00:50:38,549 and Security Act, 2015 660 00:50:38,720 --> 00:50:41,030 simply does not go far enough. 661 00:50:42,280 --> 00:50:43,509 Hi. Chanel? 662 00:50:43,680 --> 00:50:45,672 Yeah, sorry. 663 00:50:46,360 --> 00:50:48,317 - I hope here's OK. - Oh, fine. 664 00:50:48,480 --> 00:50:50,472 - Can I get you anything? - No, please, let me... 665 00:50:50,640 --> 00:50:52,597 Oh. Maybe later. 666 00:50:53,920 --> 00:50:55,036 Look, I know, but... 667 00:50:55,200 --> 00:50:58,113 you just always seemed open to the wider possibilities of a story. 668 00:50:58,280 --> 00:51:00,272 Not one to regurgitate the press release. 669 00:51:00,440 --> 00:51:03,353 Thanks very much. And for getting in touch. 670 00:51:03,520 --> 00:51:07,230 Julia Montague's the woman of the hour, so my editor didn't take much persuading. 671 00:51:07,400 --> 00:51:09,631 "Woman of the hour." Talk about an understatement. 672 00:51:09,800 --> 00:51:12,235 You weren't able to give me much detail over the phone. 673 00:51:12,400 --> 00:51:14,437 Yeah, that's right. Well... 674 00:51:14,600 --> 00:51:17,434 I just want to stop everyone getting carried away with this idea 675 00:51:17,600 --> 00:51:19,478 that she's such a brilliant politician. 676 00:51:19,640 --> 00:51:22,280 - How would you describe her? - A sociopath. 677 00:51:23,280 --> 00:51:25,033 The most dangerous person in the country. 678 00:51:25,200 --> 00:51:28,352 More dangerous than the people she keeps calling "enemies of freedom". 679 00:51:28,520 --> 00:51:31,035 - How's she dangerous? - She's got an agenda. 680 00:51:31,200 --> 00:51:35,558 To heighten fear, to destroy debate and to seize power. 681 00:51:36,440 --> 00:51:38,909 What evidence do you have to substantiate these claims? 682 00:51:39,080 --> 00:51:41,197 I've worked for two years in the Home Office, 683 00:51:41,360 --> 00:51:44,478 most of that time in daily contact with Julia Montague. 684 00:51:46,080 --> 00:51:47,833 You were fired, Chanel. 685 00:51:49,480 --> 00:51:51,233 Yeah. 686 00:51:51,800 --> 00:51:56,238 In Whitehall, this isn't a story: "Aide gets fired. Aide badmouths minister." 687 00:51:56,400 --> 00:51:58,869 I'm trying to explain how Julia's different. 688 00:51:59,040 --> 00:52:03,432 But you're not explaining how you're different from any other disgruntled former employee. 689 00:52:03,600 --> 00:52:06,798 You've got my number and email if you find something concrete. 690 00:52:06,960 --> 00:52:08,952 I hope things work out for you. 691 00:52:16,840 --> 00:52:18,832 Fuck off. 692 00:52:28,640 --> 00:52:30,040 Are you getting in? 693 00:52:30,200 --> 00:52:32,157 Do you want me to call someone? 694 00:52:32,320 --> 00:52:33,880 That's the last thing I want you to do. 695 00:52:34,040 --> 00:52:36,032 Open invitation. 696 00:52:56,000 --> 00:52:59,311 Only those of us that were over there know what went on. 697 00:53:00,320 --> 00:53:03,119 Opened my eyes. 698 00:53:03,280 --> 00:53:09,072 For decades the West has been inflicting suffering on the poor and powerless. 699 00:53:09,240 --> 00:53:12,995 The war in the desert, in the oil fields... 700 00:53:13,640 --> 00:53:17,031 ..we've brought it back to the streets of Britain. 701 00:53:17,200 --> 00:53:19,431 There's kids growing up over here, 702 00:53:19,600 --> 00:53:23,674 all they hear is what's been done to families and friends over there. 703 00:53:23,840 --> 00:53:27,277 Who can blame them... if they want to push back? 704 00:53:27,440 --> 00:53:29,079 Hear, hear. 705 00:53:35,920 --> 00:53:40,995 And when they push back, our politicians act like it's come from nowhere, 706 00:53:41,160 --> 00:53:44,073 so they can pass laws restricting our freedoms 707 00:53:44,240 --> 00:53:46,835 and order new attacks against the so-called terrorists. 708 00:53:47,000 --> 00:53:51,438 And guess what? The cycle of violence goes on. 709 00:53:53,480 --> 00:53:55,995 Always wondered if you'd turn up some time. 710 00:53:57,040 --> 00:53:58,997 A soapbox is not really my thing, mate. 711 00:53:59,640 --> 00:54:01,632 That's not how you were in Helmand. 712 00:54:02,440 --> 00:54:04,352 That was a crazy time out there. 713 00:54:04,880 --> 00:54:09,033 I'm trying to put all that behind me. I'm making a proper go of civvie street. 714 00:54:09,200 --> 00:54:12,716 You put "PTSD" on your job application, who's gonna hire you? 715 00:54:13,520 --> 00:54:15,512 Right? 716 00:54:15,680 --> 00:54:17,672 Just because it's not visible... 717 00:54:22,440 --> 00:54:24,796 Mate, you can't beat it on your own. 718 00:54:24,960 --> 00:54:30,080 The counselling sessions... they're really helpful. 719 00:54:30,680 --> 00:54:32,433 There's a bunch of us now, good... 720 00:54:32,600 --> 00:54:34,592 I'm good, thanks. 721 00:54:39,920 --> 00:54:42,116 So, what are you doing now? 722 00:54:42,280 --> 00:54:44,272 Police. 723 00:54:46,080 --> 00:54:47,799 Doing what? 724 00:54:47,960 --> 00:54:49,314 Specialist Protection. 725 00:54:49,480 --> 00:54:51,551 Government ministers... 726 00:54:51,720 --> 00:54:54,792 Are you fucking kidding me? You're protecting those wankers? 727 00:54:55,440 --> 00:54:59,912 You turn up after all this time and tell me this shit? What's that about? 728 00:55:00,080 --> 00:55:02,072 You've got a fucking nerve, mate. 729 00:55:03,720 --> 00:55:06,394 - I knew you'd understand. - Understand? What? 730 00:55:07,400 --> 00:55:08,959 You said it. Out in Helmand. 731 00:55:09,120 --> 00:55:13,273 You say a lot of stuff when you've seen your best mates blown to pieces. 732 00:55:14,240 --> 00:55:18,154 That if you ever found yourself right beside one of those bastards that sent us out there, 733 00:55:18,320 --> 00:55:20,994 you'd just close your eyes and pull the trigger. 734 00:55:22,360 --> 00:55:23,680 You'd still have a face. 735 00:55:23,840 --> 00:55:25,832 I'd still have a family. 736 00:56:09,400 --> 00:56:11,392 Doors and seat belts. 737 00:56:13,840 --> 00:56:17,436 A little bird told me you were Johnny-on-the-spot at the 1st of October. 738 00:56:18,960 --> 00:56:20,076 Yes, sir. 739 00:56:20,240 --> 00:56:23,199 Looks like the Home Secretary couldn't be in safer hands. 740 00:56:39,320 --> 00:56:41,312 Lavender outbound. 57434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.