All language subtitles for blindspot-4-x-3-AZMN WEBRip-238972-www.My-Subs.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:24,127 --> 00:00:25,534 - Tasha. - Madeline. 2 00:00:25,559 --> 00:00:26,880 I've just sent you a file. 3 00:00:26,905 --> 00:00:28,648 There's something on Kira Evans' hard drive 4 00:00:28,673 --> 00:00:30,475 that requires our attention. 5 00:00:30,499 --> 00:00:32,000 What do you make of it? 6 00:00:34,070 --> 00:00:35,442 I'd say it's a problem. 7 00:00:35,467 --> 00:00:38,736 Or, perhaps, an opportunity. 8 00:00:44,759 --> 00:00:46,226 You okay? 9 00:00:46,294 --> 00:00:48,504 Yes, I'm fine. 10 00:00:48,637 --> 00:00:51,038 What're you hiding behind your back? 11 00:00:51,219 --> 00:00:53,032 This is it. 12 00:00:53,154 --> 00:00:55,255 He knows. 13 00:00:55,463 --> 00:00:56,797 Kill him. 14 00:00:59,314 --> 00:01:00,514 Jane? 15 00:01:01,495 --> 00:01:03,896 What're you waiting for? 16 00:01:04,206 --> 00:01:06,073 Look at him, he knows you're not Jane. 17 00:01:06,098 --> 00:01:08,188 His death will look like natural causes. 18 00:01:08,271 --> 00:01:09,704 You don't need him 19 00:01:09,871 --> 00:01:11,705 to find a cure for what's killing you. 20 00:01:11,900 --> 00:01:12,991 Jane. 21 00:01:13,054 --> 00:01:15,261 It's... 22 00:01:20,575 --> 00:01:22,242 It's a poison. 23 00:01:22,689 --> 00:01:25,265 For when I get worse. 24 00:01:25,595 --> 00:01:26,809 When this ends, 25 00:01:26,834 --> 00:01:28,367 it ends on my terms. 26 00:01:29,904 --> 00:01:31,645 It's not gonna come to that. 27 00:01:31,740 --> 00:01:34,341 - We're going to find a cure. - No. 28 00:01:34,636 --> 00:01:36,837 Roman didn't. 29 00:01:37,879 --> 00:01:39,413 You're not gonna die. 30 00:01:39,588 --> 00:01:43,057 Please, give me that damn needle. 31 00:01:44,115 --> 00:01:46,225 Please, Jane. 32 00:01:47,889 --> 00:01:49,768 Give it to me. 33 00:01:52,065 --> 00:01:54,367 I'm sorry. 34 00:01:54,523 --> 00:01:56,208 I'm sorry, this is... 35 00:01:56,233 --> 00:01:58,275 - this is just so hard. - I know. 36 00:01:58,436 --> 00:01:59,868 I know. 37 00:02:02,818 --> 00:02:04,385 You are so strong. 38 00:02:04,410 --> 00:02:05,944 You can do this. 39 00:02:06,049 --> 00:02:08,663 - Right? - Yeah. 40 00:02:26,561 --> 00:02:29,763 I'm sorry, I've totally forgotten your name. 41 00:02:30,441 --> 00:02:32,767 - Seriously? - It's loud in here. 42 00:02:32,819 --> 00:02:34,027 I didn't hear you. 43 00:02:34,052 --> 00:02:36,257 And look, I've been trying to play it cool. 44 00:02:36,282 --> 00:02:37,683 But I'm just realizing there's no way 45 00:02:37,707 --> 00:02:39,809 I'm gonna be able to fake my way through 46 00:02:39,834 --> 00:02:43,376 an entire evening with you because I like you, 47 00:02:43,401 --> 00:02:45,569 and I don't wanna just... 48 00:02:45,720 --> 00:02:47,888 keep talking and digging myself deeper. 49 00:02:48,135 --> 00:02:50,000 - Please stop me. - Yeah, no, it's fine. 50 00:02:50,104 --> 00:02:52,372 Lincoln. See, I remember your name. 51 00:02:52,484 --> 00:02:54,121 Points off for that. 52 00:02:54,189 --> 00:02:56,512 Yeah, fair. That's totally fair. 53 00:02:57,467 --> 00:03:00,186 Lisa. My name is Lisa. 54 00:03:00,268 --> 00:03:01,480 - Lisa. - Yeah. 55 00:03:01,505 --> 00:03:04,328 Well, I could use another drink, Lisa. 56 00:03:06,261 --> 00:03:07,464 How about you? 57 00:03:07,521 --> 00:03:11,027 Maybe just one more kiss first? 58 00:03:11,139 --> 00:03:12,439 Yeah. 59 00:03:24,652 --> 00:03:26,172 Hey. 60 00:03:26,387 --> 00:03:28,229 Hey. 61 00:03:32,994 --> 00:03:34,384 I have to get going, 62 00:03:34,409 --> 00:03:35,769 which means you have to get going. 63 00:03:35,804 --> 00:03:37,598 Right. 64 00:03:37,623 --> 00:03:38,957 Yes, okay. 65 00:03:39,000 --> 00:03:42,045 I'll just grab my stuff and call a Lyft. 66 00:03:47,770 --> 00:03:49,670 Well, this was great. 67 00:03:49,749 --> 00:03:50,969 It was. 68 00:03:50,994 --> 00:03:52,939 But the whole night was... 69 00:03:52,964 --> 00:03:55,161 - Really, really fun. - Yeah. 70 00:03:55,329 --> 00:03:57,264 So what do you wanna do here? 71 00:03:57,518 --> 00:03:59,953 Uh, do you wanna put your number in my phone, 72 00:03:59,978 --> 00:04:02,079 or I can give you mine if you'd rather? 73 00:04:02,170 --> 00:04:04,338 Uh, I'm good. 74 00:04:04,685 --> 00:04:07,064 Rea... really? Uh, but you just said... 75 00:04:07,089 --> 00:04:08,322 I'm good. 76 00:04:08,347 --> 00:04:11,576 Thank you for a good, fun night. 77 00:04:12,233 --> 00:04:13,667 Fair enough. 78 00:04:14,160 --> 00:04:15,550 So you gotta go right this minute, 79 00:04:15,575 --> 00:04:19,692 or do you have time for a good, fun morning too? 80 00:04:19,795 --> 00:04:21,217 Yeah. 81 00:04:27,335 --> 00:04:28,492 Brass tacks. 82 00:04:28,517 --> 00:04:30,685 We got a lot of bad news. Where's Agent Patterson? 83 00:04:30,710 --> 00:04:32,178 She just texted, she's running late. 84 00:04:32,253 --> 00:04:33,773 I'm going anyway, someone fill her in. 85 00:04:34,496 --> 00:04:35,813 Tasha Zapata was not on board 86 00:04:35,838 --> 00:04:37,572 Blake Crawford's plane when it crashed. 87 00:04:37,792 --> 00:04:39,433 - She's alive. - I'm sorry, 88 00:04:39,458 --> 00:04:41,551 - how is that bad news? - Because she killed Kira Evans. 89 00:04:41,575 --> 00:04:42,841 Hank Crawford's lawyer? 90 00:04:42,866 --> 00:04:45,099 Lawyer's a tad generous. I was a lawyer. 91 00:04:45,159 --> 00:04:46,660 Evans was Crawford's fixer. 92 00:04:46,685 --> 00:04:48,753 Though she was shot in her townhouse in Stockholm, 93 00:04:48,977 --> 00:04:52,062 her daughter hid upstairs and saw the shooter's face. 94 00:04:56,210 --> 00:04:58,189 - This doesn't make any sense. - Actually, it does. 95 00:04:58,213 --> 00:05:00,679 Zapata was in Paris with Blake, who had died on her plane 96 00:05:00,704 --> 00:05:02,584 along with three other HCI Global board members. 97 00:05:02,630 --> 00:05:04,793 Then Kira Evans suddenly turns up dead, 98 00:05:04,818 --> 00:05:07,720 and Madeline Burke is named HCI Global's new CEO. 99 00:05:07,981 --> 00:05:09,763 It doesn't take a genius to deduce. 100 00:05:09,788 --> 00:05:11,555 So what do you think, Zapata's Madeline's fixer now? 101 00:05:11,579 --> 00:05:14,180 I don't think that, it's a fact pattern. 102 00:05:14,329 --> 00:05:15,515 The fact pattern thinks it. 103 00:05:15,540 --> 00:05:17,224 Tasha could still be working for the CIA. 104 00:05:17,332 --> 00:05:18,819 I don't think so, they disavowed. 105 00:05:18,844 --> 00:05:20,697 Keaton and his people want answers just like we do. 106 00:05:20,721 --> 00:05:21,989 I just can't believe the Tasha I know 107 00:05:22,013 --> 00:05:23,413 would do something like this. 108 00:05:23,658 --> 00:05:25,177 People change. 109 00:05:25,217 --> 00:05:26,625 What do you mean, "change"? 110 00:05:26,701 --> 00:05:29,073 I met Zapata through a DOJ wiretap 111 00:05:29,098 --> 00:05:32,025 because her gambling debts were being leveraged by the CIA. 112 00:05:32,067 --> 00:05:33,292 She was funneling 113 00:05:33,317 --> 00:05:36,986 Tom Carter classified FBI intelligence about Jane. 114 00:05:37,166 --> 00:05:40,610 Did you not know that? Well, I'd say 115 00:05:40,635 --> 00:05:42,603 that's pertinent information at this point. 116 00:05:42,628 --> 00:05:44,329 Has that sketch been made public yet? 117 00:05:44,405 --> 00:05:45,917 No, I've told the Swedish Police Authority 118 00:05:45,941 --> 00:05:47,300 to keep it internal... Zapata could be 119 00:05:47,324 --> 00:05:48,774 the key to unlocking whatever 120 00:05:48,810 --> 00:05:50,378 Madeline is planning with HCI Global. 121 00:05:50,403 --> 00:05:52,228 The last thing I want is for her to know 122 00:05:52,253 --> 00:05:54,275 that we are gunning for her. 123 00:05:54,963 --> 00:05:57,204 Makes you wonder what else we didn't know about her. 124 00:06:00,066 --> 00:06:01,402 It's Rich. 125 00:06:01,896 --> 00:06:03,730 He solved the tattoo. 126 00:06:05,713 --> 00:06:07,827 - What do you got? - There's a domestic terrorist 127 00:06:07,852 --> 00:06:10,752 at 14945 Coleman Street in Flushing, Queens. 128 00:06:10,777 --> 00:06:12,478 I suggest you bring backup. 129 00:06:14,241 --> 00:06:15,708 That's the whole briefing? 130 00:06:16,235 --> 00:06:18,478 Yeah, unless you wanna know all the boring ways 131 00:06:18,510 --> 00:06:19,638 I figured it out using 132 00:06:19,663 --> 00:06:21,984 applied mathematics and algorithms. 133 00:06:22,289 --> 00:06:23,656 Nah, we're good. 134 00:06:26,027 --> 00:06:27,625 Hey, sorry I'm late. 135 00:06:28,196 --> 00:06:29,362 Where's everyone going? 136 00:06:29,387 --> 00:06:30,987 To catch the Michelangelo Bomber. 137 00:06:31,372 --> 00:06:33,494 What? Y-y-you just sent 138 00:06:33,519 --> 00:06:35,079 your "got something" text a minute ago. 139 00:06:35,109 --> 00:06:36,418 Yeah, I run a tight ship. 140 00:06:36,443 --> 00:06:39,465 Did you explain how solving the Michelangelo tattoo 141 00:06:39,490 --> 00:06:41,971 a few months ago provided a clue for how to contact 142 00:06:41,996 --> 00:06:45,273 one of the most notorious bombers-for-hire in the country? 143 00:06:45,333 --> 00:06:46,534 No, I just told them where he is. 144 00:06:46,558 --> 00:06:48,753 I guess you didn't explain that the bomber's an artist of destruction, 145 00:06:48,777 --> 00:06:50,157 that he's never been caught, 146 00:06:50,224 --> 00:06:52,225 that he's gone dark, presumed retired, 147 00:06:52,250 --> 00:06:55,372 but we've been monitoring his secret communications channel 148 00:06:55,430 --> 00:06:57,030 since we solved this tattoo 149 00:06:57,271 --> 00:06:58,876 and it just went active this morning? 150 00:06:58,901 --> 00:07:00,902 Eh, they just wanna kick down doors. 151 00:07:00,927 --> 00:07:02,870 They don't care about the stuff we do in here. 152 00:07:03,076 --> 00:07:05,734 In here is where the crime-solving happens. 153 00:07:05,759 --> 00:07:07,529 This is the interesting stuff. 154 00:07:07,729 --> 00:07:09,375 They have no idea what we do. 155 00:07:09,400 --> 00:07:10,801 That is why we show our work. 156 00:07:10,844 --> 00:07:12,397 Okay, well, if you feel so strongly about it, 157 00:07:12,421 --> 00:07:13,654 show up on time next time. 158 00:07:13,933 --> 00:07:15,500 Where were you, by the way? 159 00:07:15,573 --> 00:07:17,477 Nothing. My shower ran late. 160 00:07:17,502 --> 00:07:20,930 I... slept over. My alarm slept over. I slept in, 161 00:07:20,955 --> 00:07:22,025 uh, all alone. 162 00:07:22,050 --> 00:07:24,752 What is... how much time do we have? 163 00:07:24,799 --> 00:07:26,883 Um, well, let's see. Mad bomber lives in Queens, 164 00:07:26,940 --> 00:07:28,539 the team should get there in about 30 minutes, 165 00:07:28,563 --> 00:07:30,498 and we brief the Quantico recruits in five. 166 00:07:30,632 --> 00:07:33,175 The shadowing thing is today? 167 00:07:33,234 --> 00:07:35,051 - That's the last thing I need. - What? Are you kidding me? 168 00:07:35,075 --> 00:07:37,510 You don't wanna shape impressionable young minds? 169 00:07:37,840 --> 00:07:39,373 Hey, let's talk Book of Secrets. 170 00:07:39,433 --> 00:07:41,159 Uh, let's not. 171 00:07:43,365 --> 00:07:45,769 Whoa, why don't you wanna talk about the Book of Secrets? 172 00:07:45,793 --> 00:07:46,993 I told you why, 173 00:07:47,018 --> 00:07:48,997 and I told you not to call it that. 174 00:07:49,104 --> 00:07:50,424 Okay, I'm sorry, but "Book of Secrets" 175 00:07:50,448 --> 00:07:52,409 is the perfect name for an ancient South American tome 176 00:07:52,433 --> 00:07:54,709 that holds magical cures. It might hold the cure for Jane. 177 00:07:54,733 --> 00:07:56,868 - Book of Secrets! - It doesn't. Magic's not real. 178 00:07:56,954 --> 00:07:59,552 I didn't say "magic." I'm not seven. I said "magical cures." 179 00:07:59,577 --> 00:08:00,600 And you don't even wanna 180 00:08:00,625 --> 00:08:01,790 - take a chance that may... - No, I don't. 181 00:08:01,814 --> 00:08:03,534 There's no evidence that it actually exists. 182 00:08:03,998 --> 00:08:05,540 It's a complete waste of time. 183 00:08:05,606 --> 00:08:06,993 Totally. I totally hear that. 184 00:08:07,040 --> 00:08:09,248 But check this out... what if it isn't? 185 00:08:12,516 --> 00:08:14,941 - Excuse me. - Hello, everyone. 186 00:08:15,009 --> 00:08:17,077 Thank you for joining us today. 187 00:08:17,288 --> 00:08:20,303 This is a very big day here at the NYO. 188 00:08:20,383 --> 00:08:21,605 We're on the verge of capturing 189 00:08:21,629 --> 00:08:25,034 one of the most notorious bombers in... 190 00:08:25,526 --> 00:08:26,938 History. 191 00:08:26,985 --> 00:08:29,358 One of the most notorious bombers in history. 192 00:08:29,404 --> 00:08:33,007 - Sorry. Yeah. - Okay... 193 00:08:33,174 --> 00:08:37,344 Uh, I usually like to start these things 194 00:08:37,369 --> 00:08:39,603 with, uh, a little, you know, 195 00:08:39,886 --> 00:08:41,568 one-on-one get to know you time... 196 00:08:41,741 --> 00:08:43,338 This is literally the first time we've ever done this. 197 00:08:43,362 --> 00:08:44,992 Always, it's what I've always done. 198 00:08:45,017 --> 00:08:46,550 Don't see how that's possible, you're the inaugural recruits. 199 00:08:46,574 --> 00:08:48,942 Uh, let's go ahead and start with, 200 00:08:48,967 --> 00:08:50,467 I don't know, uh, you. 201 00:08:50,617 --> 00:08:52,718 - Me? - No, him. 202 00:09:01,256 --> 00:09:02,815 What the hell are you doing here? 203 00:09:02,850 --> 00:09:04,443 - Shadowing. - What're you doing here? 204 00:09:04,499 --> 00:09:06,500 Being shadowed. I work here. 205 00:09:06,627 --> 00:09:08,795 Did you... when we... 206 00:09:08,863 --> 00:09:10,224 did you know who I was? 207 00:09:10,277 --> 00:09:12,452 No, you said your name was Lisa. 208 00:09:12,511 --> 00:09:13,623 Why'd you give me a fake name? 209 00:09:13,647 --> 00:09:15,136 Because I never thought we would see each other again. 210 00:09:15,160 --> 00:09:17,492 Wow! I really thought we had a good time. 211 00:09:17,572 --> 00:09:19,146 We... we had a great time. 212 00:09:19,226 --> 00:09:20,382 That's not what this is about. 213 00:09:20,406 --> 00:09:21,754 The... 214 00:09:21,801 --> 00:09:22,976 Oh, my God. Is this about 215 00:09:23,001 --> 00:09:24,561 the lab tech assignment in Los Angeles? 216 00:09:24,586 --> 00:09:25,787 Because this is not a way 217 00:09:25,812 --> 00:09:27,042 to get a recommendation from me. 218 00:09:27,066 --> 00:09:28,448 Okay, trust me, I don't need 219 00:09:28,516 --> 00:09:29,667 a recommendation from you. 220 00:09:29,720 --> 00:09:30,802 Doesn't matter. 221 00:09:30,827 --> 00:09:32,285 You've made this a situation. 222 00:09:32,353 --> 00:09:33,753 This is a situation now. 223 00:09:39,594 --> 00:09:42,107 Hey, hi. Uh, I need to talk to you 224 00:09:42,132 --> 00:09:43,663 about a Quantico recruit. 225 00:09:43,731 --> 00:09:46,299 Oh, right, that's today. How's my nephew doing? 226 00:09:46,559 --> 00:09:48,216 - Y... huh? - Yeah, Lincoln. 227 00:09:48,241 --> 00:09:49,533 The handsome fella you were just talking to. 228 00:09:49,557 --> 00:09:50,659 Lincoln's your handsome? 229 00:09:50,684 --> 00:09:52,860 Handsome's your nephew? Your Lincoln? You know what I'm saying? 230 00:09:52,884 --> 00:09:55,545 He's my much older sister's kid. 231 00:09:55,583 --> 00:09:56,890 So be good to him, okay? 232 00:09:56,944 --> 00:09:59,145 But not like too good. No special treatment. 233 00:09:59,580 --> 00:10:01,325 I don't know what I'm saying. Special treatment's fine. 234 00:10:01,349 --> 00:10:03,260 What were you gonna say? 235 00:10:03,284 --> 00:10:04,970 Ooh, hold that thought. 236 00:10:05,819 --> 00:10:07,487 Yeah? Go for Weitz. 237 00:10:08,423 --> 00:10:10,190 Sorry? It sounds like you're say... 238 00:10:10,912 --> 00:10:13,436 That is what you're saying? And you sent her down here? 239 00:10:13,461 --> 00:10:14,522 Why...? 240 00:10:23,360 --> 00:10:25,581 What the hell is Madeline Burke doing here? 241 00:10:36,340 --> 00:10:39,540 Synced & corrected by Madridista 242 00:10:48,039 --> 00:10:49,443 If you'll excuse me, I would love 243 00:10:49,468 --> 00:10:50,968 - to loop in some of my team. - Yeah. 244 00:10:51,333 --> 00:10:52,933 Is that Madeline Burke? 245 00:10:52,980 --> 00:10:54,906 Yeah, what do you think she wants? 246 00:10:54,973 --> 00:10:56,457 Whatever it is, it can't be good. 247 00:10:56,503 --> 00:10:57,914 You think she knows we're investigating her? 248 00:10:57,938 --> 00:10:59,285 She definitely knows. 249 00:10:59,345 --> 00:11:01,512 When the team comes back, I want us to make sure... 250 00:11:06,978 --> 00:11:08,519 What happened? 251 00:11:08,587 --> 00:11:10,310 Well, we showed up 252 00:11:10,335 --> 00:11:12,974 at the bomber's address and, uh, all hell broke loose. 253 00:11:13,054 --> 00:11:14,523 We grabbed him, but not before he triggered 254 00:11:14,547 --> 00:11:15,880 a self-destruct protocol. 255 00:11:15,947 --> 00:11:17,261 Whole house blew sky high. 256 00:11:17,329 --> 00:11:19,834 What's with all the paint? You look like a Jackson Pollack. 257 00:11:19,894 --> 00:11:21,229 Weller tackled us into the garage. 258 00:11:21,253 --> 00:11:23,435 The bomber had a wall full of old paint cans 259 00:11:23,489 --> 00:11:24,855 that buffered us from the blast. 260 00:11:24,888 --> 00:11:26,363 What's with the feathers here? 261 00:11:26,477 --> 00:11:27,603 He also had chickens. 262 00:11:27,628 --> 00:11:28,779 That sounds like the greatest takedown 263 00:11:28,803 --> 00:11:30,400 in FBI history. I'm so sorry I missed it. 264 00:11:30,424 --> 00:11:32,042 We found the bomber's phone in the wreckage, 265 00:11:32,066 --> 00:11:34,008 So can you pull the data off that? 266 00:11:34,111 --> 00:11:37,514 It's just... 267 00:11:38,750 --> 00:11:40,095 Oh, that part's not a joke. 268 00:11:40,120 --> 00:11:42,286 - No. - Okay, great. Terrific. 269 00:11:42,597 --> 00:11:43,955 Thundercats, ho! 270 00:11:44,138 --> 00:11:45,423 Have fun. 271 00:11:46,018 --> 00:11:48,208 Anywho, we have to deal with our special guest. 272 00:11:48,262 --> 00:11:50,043 Might be our only shot at this, so... 273 00:11:50,110 --> 00:11:51,896 it is unfortunate that you look like that. 274 00:11:52,971 --> 00:11:54,651 What the hell is Madeline Burke doing here? 275 00:11:54,839 --> 00:11:56,106 She just showed up. 276 00:11:56,275 --> 00:11:57,475 What does she want? 277 00:11:57,669 --> 00:12:00,204 There's only one way to find out. 278 00:12:01,866 --> 00:12:03,927 Am I interrupting something? 279 00:12:05,171 --> 00:12:06,612 How can we help you, Miss Burke? 280 00:12:06,679 --> 00:12:08,247 Actually, I'm here to help you. 281 00:12:08,784 --> 00:12:11,316 I have recently come across some disturbing information 282 00:12:11,384 --> 00:12:14,505 regarding Hank Crawford in his time spent at HCI Global. 283 00:12:14,574 --> 00:12:18,199 It seems that a few of our company accounts 284 00:12:18,224 --> 00:12:20,221 and subsidiaries have links 285 00:12:20,246 --> 00:12:23,282 to extensive international corruption. 286 00:12:23,789 --> 00:12:25,323 You don't say. 287 00:12:26,110 --> 00:12:28,045 The Crawford era is a black mark 288 00:12:28,070 --> 00:12:29,568 for everyone. 289 00:12:29,785 --> 00:12:31,436 But I'm here to spearhead 290 00:12:31,461 --> 00:12:33,848 - a new era of transparency. - How so? 291 00:12:33,873 --> 00:12:35,970 By giving you the proof you've been hunting for, 292 00:12:36,075 --> 00:12:38,240 and I'm delivering it in person 293 00:12:38,265 --> 00:12:41,513 as a gesture of goodwill and cooperation. 294 00:12:42,400 --> 00:12:44,430 That's very generous of you. 295 00:12:45,997 --> 00:12:47,831 Sit tight. 296 00:12:50,259 --> 00:12:51,757 I mean, I'm just gonna say it. 297 00:12:51,824 --> 00:12:53,710 There's for sure a virus on this hard drive. 298 00:12:53,787 --> 00:12:55,963 - We'll need an air gapped computer. - Yeah. 299 00:12:57,250 --> 00:12:58,664 Real quick, remind me what that is? 300 00:12:58,731 --> 00:13:00,441 Secure laptop that's isolated from the Internet. 301 00:13:00,465 --> 00:13:03,297 Whatever. I'm gonna get an IT tech 302 00:13:03,335 --> 00:13:04,410 to bring one to you. 303 00:13:04,435 --> 00:13:06,075 I need you guys to interrogate that bomber. 304 00:13:06,099 --> 00:13:08,139 He blew up his house. He's clearly hiding something. 305 00:13:08,226 --> 00:13:10,088 - One of us should stay with Madeline. - Yep. 306 00:13:10,113 --> 00:13:11,582 I'm gonna handle that. 307 00:13:11,668 --> 00:13:13,481 Okay, let's get out there and nail this 308 00:13:13,521 --> 00:13:15,247 for our Quantico friends, yeah? 309 00:13:15,315 --> 00:13:17,744 Oh! Oh, I almost forgot. I got this great idea. 310 00:13:17,804 --> 00:13:19,332 So, you know how, uh, we can't send 311 00:13:19,357 --> 00:13:20,897 the recruits out into the field? 312 00:13:21,077 --> 00:13:24,622 Well, what if we found a way to bring the field to them? 313 00:13:25,469 --> 00:13:26,631 Such as? 314 00:13:26,662 --> 00:13:28,404 Like little videos! Like, little... little craz... 315 00:13:28,428 --> 00:13:30,980 little, little FaceTime... FaceTimesy video. 316 00:13:31,005 --> 00:13:32,055 You'll figure it out. 317 00:13:32,080 --> 00:13:33,734 Come on, let's remind these kids 318 00:13:33,759 --> 00:13:35,727 how exciting it is to be an FBI agent. 319 00:13:35,968 --> 00:13:38,118 Yeah? All right! 320 00:13:38,184 --> 00:13:39,518 I mean, we can't really... 321 00:13:40,291 --> 00:13:41,840 Okay. 322 00:13:44,709 --> 00:13:46,431 America's too big now. 323 00:13:46,482 --> 00:13:47,916 Too complicated. 324 00:13:47,993 --> 00:13:50,421 Okay, so our friend Ted here 325 00:13:50,463 --> 00:13:53,465 clearly has some very big feelings about globalization. 326 00:13:53,633 --> 00:13:55,206 And the fact that he blew up his house 327 00:13:55,231 --> 00:13:56,389 while our team tried to arrest him 328 00:13:56,413 --> 00:13:58,006 doesn't bode well for the rest of our day. 329 00:13:58,030 --> 00:14:00,001 You think that he was trying to hide an active threat? 330 00:14:00,025 --> 00:14:04,929 Hundred percent. Uh, can I talk to you for just a second? 331 00:14:08,448 --> 00:14:09,828 You didn't think to mention 332 00:14:09,853 --> 00:14:11,887 that the director of the FBI is your uncle? 333 00:14:11,951 --> 00:14:13,335 Do you think I want people knowing that? 334 00:14:13,359 --> 00:14:14,861 That would've been nice to know, yeah. 335 00:14:14,885 --> 00:14:16,059 All right, he's been in the Bureau 336 00:14:16,083 --> 00:14:17,091 for, like, five minutes. 337 00:14:17,116 --> 00:14:19,153 I've wanted to be FBI since I was a kid. 338 00:14:19,881 --> 00:14:20,960 I don't want people thinking 339 00:14:20,984 --> 00:14:22,331 that I've had anything handed to me. 340 00:14:22,355 --> 00:14:23,822 You really didn't know who I was? 341 00:14:23,866 --> 00:14:25,518 Cross my heart, I just thought 342 00:14:25,543 --> 00:14:27,837 you were smart and funny 343 00:14:28,187 --> 00:14:30,022 and super hot. 344 00:14:30,089 --> 00:14:33,380 Okay, that's... a very nice thing to say. 345 00:14:33,480 --> 00:14:34,766 Um, okay. 346 00:14:34,827 --> 00:14:38,545 Let us keep this professional. 347 00:14:38,611 --> 00:14:40,444 No one can know. We're gonna keep it quiet. 348 00:14:40,566 --> 00:14:42,350 And we're not gonna tell your uncle, 349 00:14:42,375 --> 00:14:43,659 not gonna tell the recruits, 350 00:14:43,684 --> 00:14:47,921 and especially not my team, but especially... 351 00:14:48,160 --> 00:14:50,962 Rich. This is Rich DotCom. 352 00:14:51,117 --> 00:14:52,317 I thought you were observing. 353 00:14:52,438 --> 00:14:54,298 I am, and... 354 00:14:54,392 --> 00:14:56,246 I was, but... I was. 355 00:14:56,271 --> 00:14:58,328 But you're both out here. 356 00:14:59,086 --> 00:15:00,559 Oh, hello. 357 00:15:00,659 --> 00:15:02,053 Hi. 358 00:15:02,419 --> 00:15:04,619 - How's it going with the bomber? - He just lawyered up. 359 00:15:04,683 --> 00:15:07,147 Yeah, this is some Oklahoma City, Unabomber stuff. 360 00:15:07,266 --> 00:15:10,066 - Any luck with the phone? - Against all odds, yes. 361 00:15:10,166 --> 00:15:12,623 You know Ted Henwood. Meet Larry Mills. 362 00:15:12,709 --> 00:15:14,962 Turns out that Ted the Michelangelo Bomber 363 00:15:15,016 --> 00:15:16,444 is actually Larry and Ted, 364 00:15:16,504 --> 00:15:18,607 the Michelangelo's Bombers plural. 365 00:15:18,700 --> 00:15:20,127 Care to explain how... 366 00:15:20,151 --> 00:15:22,184 No time. We found him at his place of business 367 00:15:22,209 --> 00:15:24,637 at the Beachwood Inn in Coney Island, so... 368 00:15:24,662 --> 00:15:25,985 - Good work, let's move. - Thank you. 369 00:15:26,009 --> 00:15:27,998 Whoa, hang on. You can't just... 370 00:15:28,078 --> 00:15:29,494 He said "good work, let's move," okay? 371 00:15:29,518 --> 00:15:31,284 They gotta go, there's a bomber who bombs. 372 00:15:31,322 --> 00:15:33,156 Yeah. We're... we're good. 373 00:15:33,835 --> 00:15:36,276 See, that's the kind of efficiency I like to work with right here so. 374 00:15:36,300 --> 00:15:37,594 Uh, okay. 375 00:15:37,639 --> 00:15:39,546 So, for the benefit of our guests, 376 00:15:39,870 --> 00:15:42,873 could you please show how you came to these conclusions? 377 00:15:42,940 --> 00:15:44,474 Riley, notes. 378 00:15:44,819 --> 00:15:46,943 Most of the phone's data was destroyed 379 00:15:47,011 --> 00:15:49,272 and what was there was incredibly fragmented. 380 00:15:49,338 --> 00:15:51,018 But through a variety of digital forensics, 381 00:15:51,049 --> 00:15:53,050 including an analysis of proprietary storage... 382 00:15:53,117 --> 00:15:54,584 Yeah, yeah, yeah. I get it, I get it. 383 00:15:54,608 --> 00:15:57,656 Okay, um, we discovered the suspect in custody, 384 00:15:57,716 --> 00:15:59,922 Ted, sent a text message to another man, Larry, 385 00:15:59,951 --> 00:16:03,005 which said, "We're burned. Get to 426. Charlie Mike." 386 00:16:03,272 --> 00:16:05,112 426 is the address of the hotel? 387 00:16:05,172 --> 00:16:07,202 Yes, Larry's a maintenance man, 388 00:16:07,242 --> 00:16:09,035 which is odd for a few reasons. 389 00:16:09,082 --> 00:16:11,483 One, he clocked into work after Ted was captured. 390 00:16:11,556 --> 00:16:13,036 Two, we dug into Larry 391 00:16:13,061 --> 00:16:14,661 and discovered he's ex-Army 392 00:16:14,686 --> 00:16:15,979 and has an engineering degree. 393 00:16:16,039 --> 00:16:17,407 He's way over-qualified. 394 00:16:17,475 --> 00:16:20,043 - What's Charlie Mike? - I was just getting to that. 395 00:16:20,236 --> 00:16:22,079 It's Army slang for "continue mission." 396 00:16:22,146 --> 00:16:24,030 Okay, so we found a second suspect, 397 00:16:24,055 --> 00:16:25,685 we know where he is, that's why they moved. 398 00:16:25,709 --> 00:16:26,802 Any other questions? 399 00:16:26,856 --> 00:16:28,185 Any thoughts as to motive? 400 00:16:28,338 --> 00:16:30,137 You know, I figure he's probably an angry man 401 00:16:30,271 --> 00:16:32,576 with a victim complex... that's a dangerous combination. 402 00:16:32,669 --> 00:16:34,891 Look at this... Larry was a combat engineer 403 00:16:34,916 --> 00:16:36,451 with a federal explosives license 404 00:16:36,494 --> 00:16:37,771 for a demolition company. 405 00:16:37,837 --> 00:16:39,264 Let's loop in Reade. 406 00:16:39,560 --> 00:16:40,664 What's up, Patterson? 407 00:16:40,731 --> 00:16:42,789 About a year ago, Larry purchased 408 00:16:42,814 --> 00:16:45,252 a thousand pounds of demolition explosives. 409 00:16:45,277 --> 00:16:46,879 Ted's house was rigged with the same kind. 410 00:16:46,903 --> 00:16:49,106 It would only take 50 pounds to level the house. 411 00:16:49,360 --> 00:16:51,241 That leaves 950 still out there. 412 00:16:51,627 --> 00:16:53,104 When did Larry start working at the hotel? 413 00:16:53,128 --> 00:16:54,689 About a year ago, but I don't think 414 00:16:54,714 --> 00:16:56,646 this is a regular day for him. 415 00:16:56,714 --> 00:16:58,383 I think he's gonna blow it up. 416 00:17:00,898 --> 00:17:02,861 And that's why you show your work. 417 00:17:06,550 --> 00:17:09,679 NYPD is in the loop, they have an APB out on Larry, 418 00:17:09,704 --> 00:17:11,434 and the hotel is already being evacuated. 419 00:17:11,650 --> 00:17:12,957 Good, where's the bomb squad? 420 00:17:13,024 --> 00:17:14,959 Uh, get this. They are already at the hotel 421 00:17:15,026 --> 00:17:16,685 waiting for you... which never happens. 422 00:17:16,710 --> 00:17:18,284 They're usually stuck in traffic or something. 423 00:17:18,308 --> 00:17:20,824 - They're the worst. - Whoo-hoo-hoo! Love it! 424 00:17:20,925 --> 00:17:23,388 How's that for the field agent experience, right? 425 00:17:23,462 --> 00:17:24,708 So visceral. 426 00:17:24,733 --> 00:17:26,870 - What's your ETA? - We're on the turnpike. 427 00:17:26,895 --> 00:17:28,003 About eight minutes away. 428 00:17:28,028 --> 00:17:29,461 It looks like you're driving super fast. 429 00:17:29,485 --> 00:17:31,265 - Are you on the shoulder? - If it's all the same, 430 00:17:31,289 --> 00:17:33,455 I would just love for him to concentrate on the road. 431 00:17:33,549 --> 00:17:35,984 Oh, dear. Rude. 432 00:17:36,502 --> 00:17:38,967 Well, that's exciting, huh? 433 00:17:39,177 --> 00:17:40,878 - Anyway, this is for you two. - Ahh. 434 00:17:40,926 --> 00:17:42,688 - Your one air gap thingy... - Hey-hey! 435 00:17:42,734 --> 00:17:44,168 - And one of this guy. - Thank you. 436 00:17:44,245 --> 00:17:45,511 Want an update on that pronto. 437 00:17:45,600 --> 00:17:47,542 - Yes, boss. - And this is for you. 438 00:17:47,634 --> 00:17:48,715 I see you over here. 439 00:17:48,740 --> 00:17:50,107 How you doin'? Bring it in. 440 00:17:50,174 --> 00:17:52,342 Yeah, how's my favorite nephew? 441 00:17:52,411 --> 00:17:54,491 They treating you all right? Not riding you too hard? 442 00:17:54,582 --> 00:17:56,100 I'm just joking. I want you on him. 443 00:17:56,166 --> 00:17:57,540 I want you on him all da... 444 00:17:57,571 --> 00:17:58,949 you all right? 445 00:17:59,013 --> 00:18:01,205 Watch out for her, she's a dynamo. 446 00:18:01,654 --> 00:18:04,346 Anyway, welcome, huh? 447 00:18:09,136 --> 00:18:12,378 S... uh... What is that over here? 448 00:18:15,266 --> 00:18:16,933 Hey, what's with you today? 449 00:18:16,987 --> 00:18:18,300 Nothing, fine. I'm fine. 450 00:18:18,325 --> 00:18:20,259 What's going on with Madeline's hard drive? 451 00:18:20,284 --> 00:18:21,952 - What kind of virus is it? - There isn't one. 452 00:18:21,976 --> 00:18:23,190 And all these files line up 453 00:18:23,215 --> 00:18:24,491 with the HCI Global corruption 454 00:18:24,516 --> 00:18:25,679 that we've already corroborated. 455 00:18:25,703 --> 00:18:27,031 - This is legit. - Okay. 456 00:18:27,098 --> 00:18:28,666 So let's cross check it 457 00:18:28,733 --> 00:18:30,007 with the tattoo database then. 458 00:18:30,032 --> 00:18:31,618 Oh, boy, okay. That sounds like 459 00:18:31,643 --> 00:18:33,611 the kind of tedious, time-consuming work 460 00:18:33,645 --> 00:18:36,080 that Afreen would probably love to do. 461 00:18:36,128 --> 00:18:40,144 - Am I right? Huh? - Uh, I... totally. 462 00:18:40,199 --> 00:18:42,960 And take it somewhere private, because these are very sensitive files. 463 00:18:42,995 --> 00:18:45,350 - I am all over this. - I mean, go nuts. 464 00:18:45,375 --> 00:18:47,518 Just corroborate and collate and color-code... 465 00:18:47,617 --> 00:18:49,097 - All right, she's gone. - Yeah, okay. 466 00:18:50,297 --> 00:18:52,033 Now that we got a few minutes before the team 467 00:18:52,057 --> 00:18:54,040 reaches the hotel, who's your favorite recruit? 468 00:18:54,147 --> 00:18:55,826 No one. I don't play favorites. 469 00:18:55,894 --> 00:18:57,454 Oh yeah? What about Lincoln? 470 00:18:58,494 --> 00:19:00,220 Uh, which... who's Lincoln? 471 00:19:00,354 --> 00:19:02,912 The slab of man-ham that you pulled out 472 00:19:02,937 --> 00:19:04,632 of our conference room earlier today. 473 00:19:04,705 --> 00:19:07,065 - You are unprofessional. - Oh, yeah? 474 00:19:07,132 --> 00:19:09,075 Would an unprofessional do something like this? 475 00:19:11,356 --> 00:19:12,690 What the hell is that? 476 00:19:12,811 --> 00:19:14,391 Well, after our tête-à-tête this morning 477 00:19:14,415 --> 00:19:16,239 about the Book of Secrets, I did a bit more research, 478 00:19:16,263 --> 00:19:17,776 and it turns out the evidence is out there 479 00:19:17,800 --> 00:19:20,375 that proves it's not only real, but that it... 480 00:19:20,794 --> 00:19:22,953 This research is extensive. 481 00:19:23,338 --> 00:19:26,777 There is no way you did all of this this morning. 482 00:19:27,222 --> 00:19:28,932 What is your angle? 483 00:19:29,859 --> 00:19:31,407 Okay, promise you won't scoff? 484 00:19:31,480 --> 00:19:34,632 I can already tell you that I'm gonna scoff. 485 00:19:34,897 --> 00:19:36,410 I've been pursuing the Book of Secrets 486 00:19:36,434 --> 00:19:37,838 for years on the dark web. 487 00:19:37,863 --> 00:19:39,472 It's kind of my white whale. 488 00:19:39,571 --> 00:19:42,020 This is me scoffing. 489 00:19:43,277 --> 00:19:45,843 Where are you going? 490 00:19:46,309 --> 00:19:47,674 Just... just be five minutes. 491 00:19:47,699 --> 00:19:48,856 We're just gonna get some juice. 492 00:19:48,880 --> 00:19:49,890 Excuse me. 493 00:19:49,915 --> 00:19:51,095 Okay, if I wanted the silent treatment, 494 00:19:51,119 --> 00:19:52,199 I would go visit my mother. 495 00:19:52,230 --> 00:19:53,978 - Where are you going? - Away from you 496 00:19:54,005 --> 00:19:55,813 and to give Weitz the update, pronto. 497 00:19:55,860 --> 00:19:57,495 You know, I don't know why everyone rags on that guy. 498 00:19:57,519 --> 00:19:58,581 I think he's pretty cool, 499 00:19:58,606 --> 00:19:59,967 and he's got a fantastic head of hair. 500 00:19:59,991 --> 00:20:01,667 Why don't you wanna talk about the Book of Secrets? 501 00:20:01,691 --> 00:20:03,394 Because I am a scientist. 502 00:20:03,461 --> 00:20:04,721 Why are you buying into it? 503 00:20:04,746 --> 00:20:06,813 Because if it's real, it's worth a fortune. 504 00:20:07,152 --> 00:20:09,293 Also, Jane is dying... that's my main reason now. 505 00:20:09,353 --> 00:20:11,055 Exactly. Jane is dying. 506 00:20:11,136 --> 00:20:12,856 Which is why we shouldn't go chasing a myth. 507 00:20:12,881 --> 00:20:14,102 Why would Roman put it in the cache 508 00:20:14,126 --> 00:20:15,406 if he didn't want us to find it? 509 00:20:15,433 --> 00:20:17,587 Well, maybe it's a red herring. 510 00:20:17,800 --> 00:20:19,754 Oh, I don't think so, I mean, Roman might be a little... 511 00:20:19,778 --> 00:20:22,680 ...but he never did anything without a reason. 512 00:20:23,045 --> 00:20:24,882 He's distracting you with snake oil. 513 00:20:24,949 --> 00:20:26,273 We need to be using real science 514 00:20:26,298 --> 00:20:27,400 to find a real cure. 515 00:20:27,452 --> 00:20:29,753 Or, more likely, he somehow found out 516 00:20:29,778 --> 00:20:31,171 about my obsession with the Book of Secrets 517 00:20:31,195 --> 00:20:32,530 and planted it in there knowing I would 518 00:20:32,554 --> 00:20:33,787 get it across the finish line. 519 00:20:33,865 --> 00:20:35,185 That's your more likely scenario? 520 00:20:35,226 --> 00:20:36,471 The Book of Secrets is out there 521 00:20:36,495 --> 00:20:39,197 just waiting to be found, I can feel it in my bones. 522 00:20:39,731 --> 00:20:41,865 Sometimes you just gotta take a leap of faith. 523 00:20:48,120 --> 00:20:49,420 Where are we with the bombers? 524 00:20:49,507 --> 00:20:51,565 Uh, the NYPD is still searching the hotel. 525 00:20:51,609 --> 00:20:54,209 The team should be pulling up any second. I got them on the comms. 526 00:20:54,333 --> 00:20:57,981 Great, great, great, great. Um, who's the best recruit? 527 00:20:58,049 --> 00:20:59,416 Is it Lincoln? Lincoln, right? 528 00:20:59,484 --> 00:21:00,718 Lincoln's pretty good? 529 00:21:00,785 --> 00:21:02,462 Patterson likes Lincoln quite a bit. 530 00:21:02,500 --> 00:21:04,468 Oh, perfect because, um, 531 00:21:04,549 --> 00:21:06,510 I need to make assignment recommendations, 532 00:21:06,556 --> 00:21:08,025 and I wanna give him the best one. 533 00:21:08,093 --> 00:21:09,293 But obviously, I'm his uncle, 534 00:21:09,360 --> 00:21:11,028 so I need someone objective 535 00:21:11,096 --> 00:21:13,097 to say that he's better than everybody else. 536 00:21:13,164 --> 00:21:14,434 Somebody like you. 537 00:21:14,941 --> 00:21:16,709 He's good. 538 00:21:16,935 --> 00:21:19,338 But Riley is good, too. 539 00:21:19,531 --> 00:21:21,071 Cool, cool, cool. So, Lincoln is good? 540 00:21:21,166 --> 00:21:23,267 Great, that's all I need to hear. Thank you. 541 00:21:28,412 --> 00:21:30,013 Why did you say I like Lincoln? 542 00:21:30,898 --> 00:21:32,585 Oh, just 'cause he was... he's been doing 543 00:21:32,610 --> 00:21:33,778 such a great job today, you know? 544 00:21:33,802 --> 00:21:35,269 And, uh, also you two have 545 00:21:35,345 --> 00:21:36,612 fantastic chemistry together. 546 00:21:36,668 --> 00:21:38,820 I can totally see why you slept with him. 547 00:21:41,893 --> 00:21:43,604 How could you possibly know that? 548 00:21:43,628 --> 00:21:45,736 Oh, I didn't until just now. 549 00:21:45,797 --> 00:21:47,563 I'm kidding. It's been very evident all day. 550 00:21:47,643 --> 00:21:50,134 Also, I'm, like, a sex narc, and you are terrible at lying. 551 00:21:50,201 --> 00:21:51,632 You can't say anything to anybody. 552 00:21:51,656 --> 00:21:53,696 Why would I say anything? I'm very thrilled for you. 553 00:21:53,724 --> 00:21:55,951 Are you kidding me? It's really unprofessional. 554 00:21:56,045 --> 00:21:58,005 I think that's what thrills me the most, actually. 555 00:21:58,684 --> 00:22:00,120 Okay, they're at the hotel. 556 00:22:00,145 --> 00:22:01,425 Let's get the comms on speakers. 557 00:22:03,089 --> 00:22:04,400 Field team, what do you got for us? 558 00:22:04,424 --> 00:22:05,696 We just talked to the bomb squad. 559 00:22:05,720 --> 00:22:07,485 The hotel's clear. No sign of Larry. 560 00:22:07,572 --> 00:22:10,227 - No sign of explosives. - It's a Prohibition-era hotel. 561 00:22:10,293 --> 00:22:12,446 What if there are still secret rooms or... 562 00:22:12,471 --> 00:22:14,087 - Secret passages. - So it looks 563 00:22:14,111 --> 00:22:17,161 like there's an old booze-smuggling tunnel in the basement. 564 00:22:17,331 --> 00:22:20,030 We're on our way. Clear. 565 00:22:20,210 --> 00:22:21,532 Clear. 566 00:22:21,685 --> 00:22:22,847 Clear. 567 00:22:22,872 --> 00:22:24,305 Wait a second, this is why Larry got a job 568 00:22:24,329 --> 00:22:25,599 as a maintenance man... so he'd have 569 00:22:25,623 --> 00:22:27,188 unrestricted access to the tunnels. 570 00:22:27,272 --> 00:22:28,897 Thanks for the recap. Where does the tunnel let out? 571 00:22:28,921 --> 00:22:30,284 Looks like Coney Island Yard. 572 00:22:30,308 --> 00:22:32,729 Looks like there's an older underground part... 573 00:22:32,809 --> 00:22:35,232 The tunnel's clear. No explosives, no Larry. 574 00:22:35,331 --> 00:22:37,361 - We're standing in a... - Subway depot, we're looking at it. 575 00:22:37,385 --> 00:22:39,592 Over here. A det cord and blasting caps. 576 00:22:39,672 --> 00:22:40,951 Someone was in a hurry. 577 00:22:41,019 --> 00:22:42,830 How many trains are usually stored down here? 578 00:22:42,854 --> 00:22:44,388 14, why? 579 00:22:44,422 --> 00:22:46,290 Uh, 'cause right now there's zero. 580 00:22:46,452 --> 00:22:48,953 Oh, no. 581 00:22:51,081 --> 00:22:53,296 The trains are under the city as we speak. 582 00:22:53,383 --> 00:22:55,143 Those explosives could be on any one of them. 583 00:22:55,200 --> 00:22:56,820 Or all of them. 584 00:23:02,607 --> 00:23:03,941 I called in a chopper. 585 00:23:04,009 --> 00:23:05,630 We're headed to Midtown to stay central. 586 00:23:05,783 --> 00:23:07,858 Hey, can we get a timeline on the bomb? 587 00:23:07,883 --> 00:23:10,249 No, the bomber's been burned. We have to assume it's imminent. 588 00:23:10,273 --> 00:23:12,049 Call when you find the explosives. 589 00:23:12,837 --> 00:23:14,499 Okay, people. 590 00:23:14,524 --> 00:23:16,104 We have a bomber in the wind 591 00:23:16,129 --> 00:23:17,564 and explosives on one or more trains 592 00:23:17,588 --> 00:23:18,669 that left that depot. 593 00:23:18,728 --> 00:23:20,417 Until we find those 14 trains, 594 00:23:20,442 --> 00:23:21,853 each of these dots is an active train 595 00:23:21,877 --> 00:23:23,086 that's a potential threat. 596 00:23:23,132 --> 00:23:24,248 Red is bad, blue is good. 597 00:23:24,273 --> 00:23:25,713 Toto, we're not in Quantico anymore. 598 00:23:25,802 --> 00:23:27,122 These are real lives on the line. 599 00:23:27,170 --> 00:23:28,530 He's right, let's turn 600 00:23:28,571 --> 00:23:30,300 - all these red trains blue. - Good. 601 00:23:30,862 --> 00:23:32,295 White House wants answers. 602 00:23:32,342 --> 00:23:34,026 We think this is a chaos attack or targeted? 603 00:23:34,050 --> 00:23:35,677 It feels like chaos, but not sure yet. 604 00:23:35,702 --> 00:23:37,178 What if we shut down the whole subway system 605 00:23:37,202 --> 00:23:38,683 - and evacuate? - It's not gonna happen. 606 00:23:38,707 --> 00:23:40,134 An evacuation will cause mass panic, 607 00:23:40,158 --> 00:23:41,558 play right into the bomber's hands. 608 00:23:41,650 --> 00:23:43,767 - How? - What if he wants to flush everybody 609 00:23:43,792 --> 00:23:45,064 out of the subway system all at once? 610 00:23:45,088 --> 00:23:46,314 Why would he want that? 611 00:23:46,339 --> 00:23:48,346 I don't know, that's... 612 00:23:48,860 --> 00:23:51,361 Look, we overplay our hand, he might cut bait, 613 00:23:51,401 --> 00:23:52,467 trigger the bombs early, 614 00:23:52,535 --> 00:23:54,225 cause as much destruction as possible. 615 00:23:54,262 --> 00:23:55,625 I want you to keep narrowing it down. 616 00:23:55,649 --> 00:23:57,147 I am tired of playing "what if?" 617 00:23:57,741 --> 00:23:59,975 Call me when you find the bombs. 618 00:24:01,112 --> 00:24:02,446 Everyone keeps saying that. 619 00:24:02,498 --> 00:24:04,590 Yeah, I'll just hit the "find bomb" button. 620 00:24:04,689 --> 00:24:08,071 Okay, so lines B, D, F, N, Q, and R 621 00:24:08,096 --> 00:24:10,346 are likely carriers of the bombs, 622 00:24:10,371 --> 00:24:12,080 all of them running from Brooklyn to Manhattan. 623 00:24:12,104 --> 00:24:14,227 We just got the ID numbers 624 00:24:14,252 --> 00:24:16,800 on all 14 trains that started the day at Coney Island Yard. 625 00:24:16,922 --> 00:24:18,916 Two of them were taken out of service for maintenance, 626 00:24:18,940 --> 00:24:21,168 leaving 12 trains across six tracks. 627 00:24:21,221 --> 00:24:22,321 Great work. 628 00:24:22,346 --> 00:24:25,088 Let's pinpoint when each subway left the depot. 629 00:24:25,113 --> 00:24:27,057 If we can figure out the speed of the trains, 630 00:24:27,082 --> 00:24:28,375 the time per stop, 631 00:24:28,400 --> 00:24:30,299 the number of stops on each subway line... 632 00:24:30,381 --> 00:24:32,635 We can establish where all 12 trains are right now. 633 00:24:32,689 --> 00:24:34,275 Just like high school algebra. 634 00:24:34,341 --> 00:24:37,034 It's actually middle school algebra now. 635 00:24:37,074 --> 00:24:38,992 Really? You guys all took algebra in middle school? 636 00:24:39,016 --> 00:24:41,626 Hey, Afreen just got something urgent. 637 00:24:41,706 --> 00:24:43,560 Okay, put a pin in that. 638 00:24:43,819 --> 00:24:45,205 Afreen, when I said somewhere private, 639 00:24:45,229 --> 00:24:46,647 I didn't mean my office. 640 00:24:46,727 --> 00:24:48,409 Well, this is the most private place we have. 641 00:24:48,433 --> 00:24:50,567 It's a dark closet with no windows 642 00:24:50,608 --> 00:24:52,059 - that no one ever comes to. - Thank you. 643 00:24:52,083 --> 00:24:53,643 I designed it myself. What do you have? 644 00:24:53,705 --> 00:24:55,106 Okay, I was indexing the files 645 00:24:55,131 --> 00:24:56,640 when I came across a familiar name. 646 00:24:56,933 --> 00:24:58,375 Larry Mills? 647 00:24:58,868 --> 00:25:00,852 You think that's our bomber? That's a pretty common name. 648 00:25:00,876 --> 00:25:02,598 No, it's the same guy. 649 00:25:03,046 --> 00:25:05,536 Looks like he worked at a communications company 650 00:25:05,561 --> 00:25:09,945 called Lasercom Technologies, a subsidiary of HCI Global. 651 00:25:10,031 --> 00:25:12,374 - I'll tell Weitz. - Afreen, so good. 652 00:25:12,399 --> 00:25:14,270 Send me everything you got on Lasercom. 653 00:25:20,779 --> 00:25:22,432 Hey, where's Madeline? 654 00:25:22,687 --> 00:25:23,826 I let her go. 655 00:25:23,887 --> 00:25:25,275 Well, bring her back in. 656 00:25:25,375 --> 00:25:27,448 We just found a connection in the files she gave us. 657 00:25:27,488 --> 00:25:28,915 We need to find out what she knows. 658 00:25:29,001 --> 00:25:30,401 She already gave us what she knows. 659 00:25:30,436 --> 00:25:32,374 Any connection to the attack only proves how corrupt. 660 00:25:32,398 --> 00:25:34,745 HCI Global was during the Crawford era. 661 00:25:34,812 --> 00:25:37,074 But today? The timing of the attack 662 00:25:37,099 --> 00:25:38,690 and the files and Madeline being here 663 00:25:38,715 --> 00:25:39,990 can't be a coincidence. 664 00:25:40,015 --> 00:25:41,510 Actually, yeah, it can be. 665 00:25:41,584 --> 00:25:43,118 I am not bringing her back in here 666 00:25:43,143 --> 00:25:44,618 without something more concrete. 667 00:25:44,685 --> 00:25:46,089 Where are we on the bombs? 668 00:25:51,932 --> 00:25:55,163 Okay, Lasercom Tech had a secret communications project 669 00:25:55,188 --> 00:25:57,005 that ran into trouble when a rival company 670 00:25:57,030 --> 00:25:58,664 jumped ahead of them in research and development. 671 00:25:58,688 --> 00:26:01,956 - So who's the rival? - A company called Gariss Tech. 672 00:26:02,076 --> 00:26:04,477 Crawford had been actively trying to undermine them... 673 00:26:04,590 --> 00:26:06,081 What if he had a plan to blow up 674 00:26:06,155 --> 00:26:07,611 his rival's R&D lab? 675 00:26:08,334 --> 00:26:10,156 That would explain why the bombers went dark. 676 00:26:10,236 --> 00:26:12,737 Crawford could afford to pay them to stand by indefinitely 677 00:26:12,837 --> 00:26:14,261 until he was ready to pull the trigger. 678 00:26:14,285 --> 00:26:16,196 Okay, Gariss Tech's R&D lab 679 00:26:16,256 --> 00:26:17,835 is located in the Metzinger Tower. 680 00:26:17,887 --> 00:26:21,090 That's the eleventh-tallest building in Manhattan. 681 00:26:21,656 --> 00:26:22,716 Okay. 682 00:26:22,763 --> 00:26:25,177 Uh, currently the B and the D 683 00:26:25,202 --> 00:26:26,795 run directly underneath the tower. 684 00:26:26,820 --> 00:26:28,020 That's gotta be the target. 685 00:26:28,088 --> 00:26:29,720 Are there any trains 686 00:26:29,745 --> 00:26:31,399 heading from Coney Island Depot 687 00:26:31,424 --> 00:26:32,853 on lines B or D right now? 688 00:26:32,906 --> 00:26:34,793 Just two of them, but the train with the bombs 689 00:26:34,818 --> 00:26:36,552 is number 772 on the B line. 690 00:26:37,225 --> 00:26:38,528 - Are you positive? - Yes. 691 00:26:38,552 --> 00:26:40,546 Out of those two trains, 772 was the only one 692 00:26:40,606 --> 00:26:43,012 that left the depot after Larry checked into work. 693 00:26:43,095 --> 00:26:45,332 Let's isolate 772. 694 00:26:45,857 --> 00:26:48,318 We need to stop that train. 695 00:26:48,735 --> 00:26:50,255 What do you got? 696 00:26:50,376 --> 00:26:51,843 Uh, we found the explosives. 697 00:26:51,931 --> 00:26:54,480 They're on a train heading into 7th Avenue Station 698 00:26:54,505 --> 00:26:56,071 near Prospect Park. Where are you? 699 00:26:56,129 --> 00:26:58,363 We can be there in two minutes. Where's the bomb squad? 700 00:26:58,451 --> 00:27:00,261 Uh, they're stuck in traffic 701 00:27:00,286 --> 00:27:02,040 - from the hotel, damn it. - Unbelievable. 702 00:27:02,114 --> 00:27:03,515 Hold the train at the station. 703 00:27:03,583 --> 00:27:05,304 We'll start evacuating and find the bomb. 704 00:27:05,591 --> 00:27:08,015 Copy that. Okay, people, listen up. 705 00:27:08,040 --> 00:27:12,798 I need the tower, the MTA, and the NYPD on the horn ASAP. 706 00:27:12,823 --> 00:27:15,024 Let's do this. Vámonos, people! 707 00:27:15,508 --> 00:27:17,539 It's one train. Larry's trying to blow up 708 00:27:17,564 --> 00:27:19,444 an R&D lab inside the Metzinger Tower. 709 00:27:19,498 --> 00:27:21,050 Stop the train at the next station, start evacuating. 710 00:27:21,074 --> 00:27:23,365 - Yep, already on it. - Whoa, whoa, whoa. 711 00:27:23,443 --> 00:27:25,243 You made that call without me? 712 00:27:25,931 --> 00:27:27,331 We're kind of on a clock here. 713 00:27:27,700 --> 00:27:29,559 Yeah, okay, fine. That's... 714 00:27:29,739 --> 00:27:31,193 That's fine this one tim... Hey, uh... 715 00:27:31,217 --> 00:27:32,924 Uh, comms check. Comms check. 716 00:27:32,949 --> 00:27:34,180 Can you guys hear us okay down there? 717 00:27:34,204 --> 00:27:36,365 - Loud and clear. - Okay, we held the train. 718 00:27:36,390 --> 00:27:37,676 Yeah, we know. Jane and I 719 00:27:37,700 --> 00:27:39,103 are clearing passengers off it now. 720 00:27:39,128 --> 00:27:40,408 Weller's looking for the bomber. 721 00:27:40,460 --> 00:27:41,798 There's a lot of people down here. 722 00:27:41,822 --> 00:27:44,390 We'll scan the station's CCTV footage on our end. 723 00:27:44,550 --> 00:27:47,099 Hold up. The emergency brake's been overridden. 724 00:27:47,607 --> 00:27:49,284 Uh, guys, the train's on the move again. 725 00:27:49,309 --> 00:27:50,366 Yeah, we're still on it. 726 00:27:50,390 --> 00:27:52,571 And so are half of the passengers. 727 00:28:00,177 --> 00:28:01,530 What'd you mean, Reade and Jane 728 00:28:01,584 --> 00:28:03,399 are on board the active bomb train? 729 00:28:03,424 --> 00:28:05,292 I just told the White House we stopped it! 730 00:28:05,359 --> 00:28:08,228 We did, but the brake was overridden. 731 00:28:08,255 --> 00:28:09,730 Well, override the override. 732 00:28:09,825 --> 00:28:11,689 - That's not really an option. - Where is Weller? 733 00:28:11,713 --> 00:28:13,366 I'm in the station with NYPD. 734 00:28:13,434 --> 00:28:15,135 If the bomber's here, we'll find him. 735 00:28:15,203 --> 00:28:17,020 Oh, he's for sure down there. 736 00:28:17,053 --> 00:28:18,749 There's a physical switch outside this train 737 00:28:18,773 --> 00:28:20,937 that needs to be flipped for the brake override. 738 00:28:20,962 --> 00:28:22,144 How much time do we have? 739 00:28:22,168 --> 00:28:23,419 Uh, calculating now. 740 00:28:23,443 --> 00:28:24,944 Six minutes. 741 00:28:25,335 --> 00:28:26,445 Are you sure? 742 00:28:26,470 --> 00:28:28,110 Middle school algebra's kind of my jam. 743 00:28:28,135 --> 00:28:29,872 Once we found the target, it was all about 744 00:28:29,897 --> 00:28:31,146 going old school with one of my favorites, 745 00:28:31,170 --> 00:28:32,229 time equals distance over speed. 746 00:28:32,253 --> 00:28:33,529 Okay, just get to the part where you solved it. 747 00:28:33,553 --> 00:28:34,742 Oh, my God, I just sounded like Weller. 748 00:28:34,766 --> 00:28:36,433 - Right, sorry, I... - Here, let me see this. 749 00:28:36,457 --> 00:28:39,492 Uh, uh, okay. B line train 772 750 00:28:39,560 --> 00:28:42,439 left the 7th Avenue Station at 13:23:43 p.m. 751 00:28:42,464 --> 00:28:44,281 and travelled at a top speed of... what does this say? 752 00:28:44,305 --> 00:28:47,400 55.446 miles per hour, assuming there's no stops. 753 00:28:47,425 --> 00:28:48,745 Sorry, the writing's a little messy. 754 00:28:48,769 --> 00:28:49,876 I was moving pretty fast 755 00:28:49,901 --> 00:28:51,072 and did a lot of the math in my head. 756 00:28:51,096 --> 00:28:52,631 Hmm, well, that's where math is done, so... 757 00:28:52,655 --> 00:28:54,135 Can you just check his work, please?! 758 00:28:54,167 --> 00:28:57,369 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 759 00:28:57,621 --> 00:29:01,180 He's right. We have just under six minutes to stop this attack. 760 00:29:01,767 --> 00:29:03,782 I make the calls. Don't blow this. 761 00:29:04,209 --> 00:29:05,957 Okay, I changed my mind, I don't like him anymore. 762 00:29:05,981 --> 00:29:07,750 - Let's find Larry. - That's not much time. 763 00:29:07,774 --> 00:29:09,122 Any idea what we're looking for? 764 00:29:09,147 --> 00:29:11,226 These bombers were combat engineers 765 00:29:11,273 --> 00:29:12,893 so there's a good chance that the explosives 766 00:29:12,917 --> 00:29:14,151 are wired to the train itself. 767 00:29:14,176 --> 00:29:15,318 Okay, we're gonna split up 768 00:29:15,342 --> 00:29:16,719 and go compartment by compartment. 769 00:29:16,744 --> 00:29:17,810 Where is this guy? 770 00:29:17,835 --> 00:29:20,239 - We do not have enough angles. - I see him! 771 00:29:20,303 --> 00:29:21,788 He's across the platform on the south side. 772 00:29:21,812 --> 00:29:23,418 Okay, does he have a remote in his hand? 773 00:29:23,443 --> 00:29:24,748 No, I can't tell. 774 00:29:24,802 --> 00:29:26,273 He just made me. He's running. 775 00:29:26,340 --> 00:29:27,964 He jumped onto the tracks. I'm going after him. 776 00:29:27,988 --> 00:29:29,308 Uh, the third rail's the bad one. 777 00:29:29,347 --> 00:29:30,411 Whoa, we got an incoming train. 778 00:29:30,435 --> 00:29:31,595 We're in the tunnel. 779 00:29:31,632 --> 00:29:33,733 I'm gaining on him. Larry! Larry! 780 00:29:33,806 --> 00:29:36,275 FBI! No! 781 00:29:38,816 --> 00:29:41,937 Weller? Weller! 782 00:29:42,737 --> 00:29:43,966 Larry's dead. 783 00:29:43,991 --> 00:29:45,510 He just got hit by a train right in front of me. 784 00:29:45,534 --> 00:29:47,004 Okay, okay, okay. Um, um, um, 785 00:29:47,029 --> 00:29:48,214 does he have a remote in his hand? 786 00:29:48,238 --> 00:29:49,613 Something that could turn off the bombs? 787 00:29:49,637 --> 00:29:51,464 I'm checking what's left of him. 788 00:29:52,034 --> 00:29:53,746 No, nothing. Just a backpack 789 00:29:53,771 --> 00:29:54,874 with a drill and some screws. 790 00:29:54,898 --> 00:29:56,935 W... what kinds of drills and screws? 791 00:29:56,960 --> 00:29:58,210 I'm sending a video. 792 00:29:58,235 --> 00:30:01,207 Thank you, we'll compare that with the train schematics. 793 00:30:01,414 --> 00:30:02,715 Assistant Director Reade 794 00:30:02,740 --> 00:30:04,397 and Agent Doe just found the bomb. 795 00:30:04,503 --> 00:30:06,084 Make that bombs, plural. 796 00:30:06,157 --> 00:30:07,429 This looks very bad for us. 797 00:30:07,461 --> 00:30:09,393 They're individually wired behind the paneling 798 00:30:09,417 --> 00:30:11,110 under the seats in the front compartment. 799 00:30:11,164 --> 00:30:12,362 How do we disarm them? 800 00:30:12,386 --> 00:30:14,287 It's way too late for individual disarming. 801 00:30:14,399 --> 00:30:16,039 This thing is rigged like bridge demolition. 802 00:30:16,063 --> 00:30:18,641 Okay, you need to find the central trigger mechanism 803 00:30:18,666 --> 00:30:20,193 and knock it out at the source. 804 00:30:20,261 --> 00:30:22,092 Oh, look. Does this look like the same one? 805 00:30:22,138 --> 00:30:23,486 Yeah, that's it. What's it for? 806 00:30:23,510 --> 00:30:26,338 It looks like it's only for one panel on the whole train. 807 00:30:26,398 --> 00:30:27,767 Okay, great, which one? 808 00:30:28,559 --> 00:30:29,939 Oh, no. 809 00:30:30,638 --> 00:30:33,484 Hey, Larry used his drill to remove a metal panel 810 00:30:33,538 --> 00:30:34,741 on top of the subway. 811 00:30:34,809 --> 00:30:36,623 The trigger mechanism is on the roof. 812 00:30:36,703 --> 00:30:38,052 Okay, can you guys get up there? 813 00:30:38,085 --> 00:30:39,685 I can do it, just give me a boost. 814 00:30:43,365 --> 00:30:44,988 And just when I thought their lives couldn't get 815 00:30:45,012 --> 00:30:47,695 any more on the line, she's on top of the train. 816 00:30:47,720 --> 00:30:49,422 - This is insane. - I know, right? 817 00:30:49,490 --> 00:30:51,066 Okay, I found the central trigger. 818 00:30:51,090 --> 00:30:52,625 It's an old military laptop. 819 00:30:52,743 --> 00:30:55,242 Cool, how well do you know the Linux operating system? 820 00:30:55,309 --> 00:30:56,639 I don't, that's your job. 821 00:30:56,664 --> 00:30:58,898 Okay, okay. Uh, we have three and a half minutes. 822 00:30:58,923 --> 00:31:00,234 Let's take this step by step. 823 00:31:00,302 --> 00:31:02,022 Why is the Manhattan Bridge empty? 824 00:31:02,154 --> 00:31:03,648 - What? - The B line train runs 825 00:31:03,673 --> 00:31:05,829 over the Manhattan Bridge, and the bridge is empty 826 00:31:05,854 --> 00:31:07,273 except for police cars. 827 00:31:08,089 --> 00:31:09,278 That doesn't make sense. 828 00:31:09,302 --> 00:31:11,444 Oh my, God. The NYPD evacuated the bridge. 829 00:31:11,886 --> 00:31:13,368 They're gonna derail the train over the river. 830 00:31:13,392 --> 00:31:15,415 - Why would they do that? - To minimize casualties. 831 00:31:15,483 --> 00:31:18,042 100 lives versus 1,000 in Midtown. 832 00:31:18,255 --> 00:31:20,519 - We have to stop them. - Uh, before we do that, 833 00:31:20,544 --> 00:31:22,422 are you sure we can defuse these bombs? 834 00:31:22,585 --> 00:31:23,916 We can do this. 835 00:31:23,941 --> 00:31:25,310 We just need a few more minutes. 836 00:31:25,335 --> 00:31:26,435 Okay, okay. 837 00:31:26,476 --> 00:31:28,250 Who's gonna get me the NYPD on the phone? 838 00:31:28,996 --> 00:31:30,593 Uh, Jane, are you still on the subway roof? 839 00:31:30,617 --> 00:31:31,726 Where else would I be? 840 00:31:31,750 --> 00:31:33,223 Where did Rich go? Is everything okay? 841 00:31:33,247 --> 00:31:34,587 Let's just focus on stopping the bomb. 842 00:31:34,611 --> 00:31:36,536 So it looks like it's GPS triggered 843 00:31:36,604 --> 00:31:39,372 and programmed to blow once it reaches the Metzinger Tower. 844 00:31:39,572 --> 00:31:41,641 But the good news is we can reprogram it. 845 00:31:41,701 --> 00:31:43,631 I'm clinging to the top of a speeding train. 846 00:31:43,671 --> 00:31:45,088 - Just tell me what to do. - Yep, yep. 847 00:31:45,112 --> 00:31:46,945 I'm writing you a new line of code 848 00:31:47,000 --> 00:31:49,346 that will trick the GPS to reset the bomb 849 00:31:49,371 --> 00:31:51,975 to blow once it reaches India which, of course, it never will. 850 00:31:52,008 --> 00:31:53,897 I-I can't hear a word you're saying. 851 00:31:53,947 --> 00:31:55,625 Sergeant Justin Cogley, come in. 852 00:31:55,650 --> 00:31:57,123 This is Rich Dotcom with the FBI. 853 00:31:57,644 --> 00:31:59,200 Okay, Jane. I just sent you the code. 854 00:31:59,226 --> 00:32:01,314 - Patterson, this is... - A lot of typing, I know. 855 00:32:01,339 --> 00:32:03,049 I just need you to copy it letter for letter, 856 00:32:03,073 --> 00:32:05,706 number for number, no typos, no pressure. 857 00:32:05,893 --> 00:32:08,466 Okay, copy that. I got Sergeant Justin Cogley on his radio. 858 00:32:08,532 --> 00:32:10,260 He needs Weitz's FBI authorization 859 00:32:10,314 --> 00:32:12,939 - to let the train through. - Why would I authorize that? 860 00:32:14,269 --> 00:32:16,534 Because Jane is close to disarming this bomb, 861 00:32:16,559 --> 00:32:17,982 and if we claim jurisdiction, 862 00:32:18,007 --> 00:32:19,349 the NYPD won't derail the train. 863 00:32:19,392 --> 00:32:21,298 I understand the circumstance. What I'm saying is, 864 00:32:21,322 --> 00:32:22,656 you are emotionally compromised 865 00:32:22,681 --> 00:32:24,351 because your teammates are on board the train. 866 00:32:24,375 --> 00:32:26,056 They're your teammates too, and there's still 867 00:32:26,080 --> 00:32:27,512 a scenario here where no one dies. 868 00:32:27,588 --> 00:32:29,869 - We are running out of time. - We're not out of time yet. 869 00:32:30,170 --> 00:32:32,071 We can do this, I know it. 870 00:32:33,854 --> 00:32:36,697 I cannot prioritize my own agents' lives on a whim. 871 00:32:37,197 --> 00:32:38,555 There are people I have to answer to. 872 00:32:38,579 --> 00:32:39,979 Okay, so that's what this is about? 873 00:32:40,007 --> 00:32:42,288 You wanna save face more than you wanna save these people? 874 00:32:42,833 --> 00:32:44,938 You think I don't care if people live or die? 875 00:32:45,288 --> 00:32:46,641 This is protocol. 876 00:32:46,735 --> 00:32:49,214 So if it all goes bad now, it's on the NYPD. 877 00:32:49,480 --> 00:32:51,430 But if you override the call 878 00:32:51,455 --> 00:32:52,985 and the train blows up its target, 879 00:32:53,010 --> 00:32:54,180 you get blamed? 880 00:32:54,810 --> 00:32:56,582 How dare you make me out to be the bad guy. 881 00:32:56,607 --> 00:32:59,185 You're not the bad guy, you're the director. 882 00:32:59,499 --> 00:33:00,587 This is on you, 883 00:33:00,654 --> 00:33:02,148 that's the job. 884 00:33:02,768 --> 00:33:04,190 But you don't have to do it alone. 885 00:33:04,712 --> 00:33:06,146 I know I'm asking for a lot, 886 00:33:06,171 --> 00:33:08,028 that the casualty numbers don't tip in my favor. 887 00:33:08,052 --> 00:33:09,299 But you're new here, 888 00:33:09,324 --> 00:33:10,396 and I've been doing this for years. 889 00:33:10,420 --> 00:33:11,536 And I am telling you Jane is 890 00:33:11,560 --> 00:33:12,780 gonna defuse this bomb in time. 891 00:33:12,804 --> 00:33:14,537 So I need you to trust me. 892 00:33:15,490 --> 00:33:17,704 Sometimes you just need to take a leap of faith. 893 00:33:25,224 --> 00:33:27,063 20 seconds to the bridge. 894 00:33:33,194 --> 00:33:35,337 This is FBI Director Matthew J. Weitz, 895 00:33:35,362 --> 00:33:38,150 authentication code 101815. 896 00:33:39,418 --> 00:33:41,312 Stand down, Sergeant. 897 00:33:45,087 --> 00:33:47,678 - Forty seconds to impact. - Jane, where are we at on the code? 898 00:33:47,703 --> 00:33:49,282 Almost done, just a few more... 899 00:33:49,342 --> 00:33:50,968 We can't really hear you over the wind. 900 00:33:51,042 --> 00:33:52,405 I said I'm almost done... 901 00:33:56,620 --> 00:33:58,326 Wh-what happened? Are you okay? 902 00:33:58,386 --> 00:33:59,713 Uh, the train took a corner. 903 00:33:59,737 --> 00:34:01,385 I just lost my phone, the code is gone. 904 00:34:01,465 --> 00:34:03,516 Okay, that's okay. 905 00:34:03,584 --> 00:34:05,739 Uh, we have... we have 20 seconds left. 906 00:34:05,812 --> 00:34:08,300 Where did you leave off? 0-2-J-3. 907 00:34:08,380 --> 00:34:09,530 Jane, you're so close. 908 00:34:09,554 --> 00:34:11,731 All that's left is forward-slash, forward-slash, 909 00:34:11,804 --> 00:34:14,694 F, S, M, B, N, 1, 5. 910 00:34:14,754 --> 00:34:16,741 There could not be worse letters to say over comms. 911 00:34:16,765 --> 00:34:19,005 - Jane, did you get that? - Everything but the last letter. 912 00:34:19,029 --> 00:34:20,175 M-1-what? 913 00:34:20,200 --> 00:34:23,045 Uh, no, it's N as in Nancy, 1-5. 914 00:34:23,079 --> 00:34:24,411 9 like after 8? 915 00:34:24,436 --> 00:34:25,775 - 5 like after 4! - What? 916 00:34:25,835 --> 00:34:27,429 - 5 then hit enter! - 5 then hit enter! 917 00:34:30,650 --> 00:34:32,412 Jane? 918 00:34:33,005 --> 00:34:34,747 Her comms went out. 919 00:34:35,187 --> 00:34:37,221 Did the bomb go off? 920 00:34:42,313 --> 00:34:45,224 Jane? Jane? 921 00:34:45,390 --> 00:34:48,532 Did she make it? Jane! 922 00:34:48,625 --> 00:34:50,375 Next time, Reade goes on the roof, 923 00:34:50,400 --> 00:34:51,698 and I give the boost. 924 00:35:04,890 --> 00:35:07,402 Team! This is a team right here! 925 00:35:07,479 --> 00:35:09,730 Wow, guys, amazing! 926 00:35:10,562 --> 00:35:12,663 Great. Really great. 927 00:35:14,486 --> 00:35:17,288 Yep, really fabulous. 928 00:35:23,642 --> 00:35:26,310 They get used to that. Field agents get all the glory. 929 00:35:26,364 --> 00:35:28,949 Right? I don't wanna be stuck in a lab the rest of my life. 930 00:35:28,974 --> 00:35:32,577 I wanna be out there with them where all the cool action is. 931 00:35:32,744 --> 00:35:34,445 - No offense. - No, none taken. 932 00:35:34,720 --> 00:35:35,897 Hey, why don't you write this down? 933 00:35:35,921 --> 00:35:38,022 Take your "cool action," roll it up real tight, 934 00:35:38,047 --> 00:35:39,607 - and shove it up... - Hey, we gotta go. 935 00:35:39,650 --> 00:35:41,317 Excuse me. 936 00:35:45,351 --> 00:35:47,691 Since taking over HCI Global, 937 00:35:47,739 --> 00:35:50,323 I've become increasingly aware of the poor choices 938 00:35:50,348 --> 00:35:52,567 made by my predecessor Hank Crawford. 939 00:35:52,678 --> 00:35:55,048 To that end, I met today with the FBI 940 00:35:55,073 --> 00:35:57,227 to root out some of those corrupt elements. 941 00:35:57,288 --> 00:35:59,893 And I think that the evidence we gave proved 942 00:35:59,918 --> 00:36:03,108 instrumental in stopping today's domestic terror attack. 943 00:36:04,940 --> 00:36:07,158 Everybody's gonna eat that up. 944 00:36:07,432 --> 00:36:08,980 Now we know why she came in today. 945 00:36:09,054 --> 00:36:11,112 It's kind of a baller move, if I'm being honest. 946 00:36:11,179 --> 00:36:12,635 Yeah, but what's her endgame, though? 947 00:36:12,659 --> 00:36:13,958 Why even help us at all? 948 00:36:14,026 --> 00:36:15,522 Because she likes playing us. 949 00:36:15,574 --> 00:36:17,729 Right under our noses, 950 00:36:18,223 --> 00:36:19,977 putting on the friendly face, 951 00:36:20,044 --> 00:36:22,045 pretending to be the hero. 952 00:36:22,147 --> 00:36:24,209 She just made herself untouchable. 953 00:36:35,780 --> 00:36:37,445 What the hell was that? 954 00:36:37,562 --> 00:36:38,929 I thought we were eliminating 955 00:36:38,954 --> 00:36:40,900 an old Crawford plan by helping the FBI 956 00:36:40,925 --> 00:36:42,525 take out a sleeper cell. 957 00:36:42,660 --> 00:36:44,925 How did the bombers get activated? 958 00:36:47,999 --> 00:36:51,858 Okay, you wanna make big moves, I'm game. 959 00:36:52,664 --> 00:36:55,399 But starting a fire just to put it out is cr... 960 00:36:56,588 --> 00:36:58,089 Is what? 961 00:36:59,590 --> 00:37:01,158 Inadvisable. 962 00:37:01,452 --> 00:37:04,430 I can't help you if I don't know what's going on. 963 00:37:04,722 --> 00:37:06,723 Good to know. 964 00:37:12,590 --> 00:37:15,092 Hey, what're you still doing here? 965 00:37:15,347 --> 00:37:17,053 Well, my uncle's taking me out 966 00:37:17,078 --> 00:37:18,846 for dinner to celebrate, and... 967 00:37:18,943 --> 00:37:20,114 Oh, I can't go. 968 00:37:20,139 --> 00:37:21,721 I still have so much that I need to do. 969 00:37:21,814 --> 00:37:23,634 No, I'm not inviting you to dinner. 970 00:37:23,754 --> 00:37:25,955 - Oh. - The way you called him out today, 971 00:37:25,980 --> 00:37:27,923 that probably wouldn't go over too well. 972 00:37:28,533 --> 00:37:32,175 Uh, no. I... I got assigned to the LA office, 973 00:37:32,200 --> 00:37:33,779 and I fly out in the morning. 974 00:37:33,804 --> 00:37:37,374 So, I just wanted to say goodbye. 975 00:37:38,352 --> 00:37:41,535 Okay, well, congratulations. 976 00:37:41,694 --> 00:37:44,362 That's... you deserve it. 977 00:37:44,387 --> 00:37:45,687 And you were great today. 978 00:37:45,911 --> 00:37:49,747 And, you know, good luck out there. 979 00:37:50,222 --> 00:37:53,652 Okay, well, take care. 980 00:37:56,247 --> 00:38:00,494 Uh, how early is your flight? 981 00:38:01,274 --> 00:38:03,772 Do you wanna come over after dinner? 982 00:38:03,797 --> 00:38:05,064 Yeah, I can be there by 10:00. 983 00:38:05,089 --> 00:38:07,624 Okay. 984 00:38:14,362 --> 00:38:15,922 "Dear Diary..." 985 00:38:15,947 --> 00:38:18,983 "Today, Patterson..." 986 00:38:19,530 --> 00:38:21,265 Why is your face like that? 987 00:38:21,290 --> 00:38:23,507 Oh, it's my smug face. I save it for special occasions. 988 00:38:23,532 --> 00:38:24,992 - No, you don't. - Like earlier today, 989 00:38:25,016 --> 00:38:28,057 when you were just begging Weitz to trust you 990 00:38:28,119 --> 00:38:29,620 and go against the numbers 991 00:38:29,800 --> 00:38:31,005 and take a leap of faith. 992 00:38:31,057 --> 00:38:32,542 Uh, that wasn't begging. 993 00:38:32,567 --> 00:38:34,422 Where have I heard that before? "Take a leap of faith"? 994 00:38:34,446 --> 00:38:36,486 I feel like somebody else said that earlier today... 995 00:38:36,541 --> 00:38:38,575 Okay, all right. 996 00:38:38,743 --> 00:38:40,906 We can look for your dumb Book of Legends. 997 00:38:40,931 --> 00:38:42,119 What? Really?! 998 00:38:42,144 --> 00:38:44,212 It's Book of Secrets, and yes! 999 00:38:44,435 --> 00:38:46,003 Okay, but just us. 1000 00:38:46,028 --> 00:38:47,788 No one else can know until we find something real. 1001 00:38:47,812 --> 00:38:49,047 I don't want anyone thinking we're crazy. 1002 00:38:49,071 --> 00:38:51,065 I don't want to give anyone false hope. 1003 00:38:51,128 --> 00:38:52,362 Stop it, come here. 1004 00:38:52,417 --> 00:38:54,051 We can't use any FBI resources, 1005 00:38:54,532 --> 00:38:56,767 and we have to make sure that Weitz doesn't find out. 1006 00:38:56,792 --> 00:38:58,526 Patterson, Patty Melt, 1007 00:38:58,551 --> 00:39:00,618 TuPat Shakur, I get it. 1008 00:39:00,643 --> 00:39:02,069 - Do you? - Yes, okay? 1009 00:39:02,094 --> 00:39:05,062 Just you and me. Ride or die. 1010 00:39:06,191 --> 00:39:07,669 Ride or die. 1011 00:39:16,955 --> 00:39:18,889 Quite a day. 1012 00:39:19,003 --> 00:39:20,136 What you did on the train, 1013 00:39:20,205 --> 00:39:23,240 that was, uh, very impressive 1014 00:39:23,468 --> 00:39:26,726 and the kind of thing that Jane did all the time. 1015 00:39:30,815 --> 00:39:33,397 Don't get used to the fanfare. 1016 00:39:33,691 --> 00:39:37,676 I wouldn't want you to forget about who you really are. 1017 00:39:38,696 --> 00:39:40,664 Hey. 1018 00:39:44,602 --> 00:39:46,269 I wanna talk to you. 1019 00:39:46,391 --> 00:39:47,989 About... 1020 00:39:48,312 --> 00:39:50,146 your backup plan. 1021 00:39:50,542 --> 00:39:52,443 The syringe. 1022 00:39:52,844 --> 00:39:54,563 Okay. 1023 00:39:54,978 --> 00:39:56,445 What you did today, 1024 00:39:56,548 --> 00:39:59,260 all of those lives that you helped save? 1025 00:39:59,504 --> 00:40:01,572 I'm not the only one that needs you. 1026 00:40:02,366 --> 00:40:04,384 The world needs you. 1027 00:40:14,219 --> 00:40:16,107 Uh, so, uh... 1028 00:40:18,970 --> 00:40:20,737 what did you do with it? 1029 00:40:20,872 --> 00:40:22,573 The syringe? 1030 00:40:22,660 --> 00:40:24,360 I got rid of it. 1031 00:40:25,423 --> 00:40:27,305 That wasn't your choice to make. 1032 00:40:27,578 --> 00:40:28,859 I know. 1033 00:40:28,987 --> 00:40:30,488 The thought of you 1034 00:40:30,781 --> 00:40:33,935 doing something drastic... 1035 00:40:34,338 --> 00:40:35,997 You are my life. 1036 00:40:37,208 --> 00:40:38,918 I love you. 1037 00:40:43,181 --> 00:40:45,215 I need some air. 1038 00:40:59,431 --> 00:41:00,631 You're late. 1039 00:41:00,698 --> 00:41:03,322 Yeah, well, it took me a minute to find your "office." 1040 00:41:03,382 --> 00:41:04,649 Smart, right? 1041 00:41:04,902 --> 00:41:06,536 These junkers are all over the city. 1042 00:41:06,651 --> 00:41:09,119 Let's make this quick. Can you get me what I need or not? 1043 00:41:09,246 --> 00:41:11,514 Like I said, nothing's impossible. 1044 00:41:11,576 --> 00:41:14,574 But it's gonna take time, and it's gonna cost you. 1045 00:41:14,632 --> 00:41:16,500 Money's not a problem. 1046 00:41:16,614 --> 00:41:19,146 Half now, half on delivery. 1047 00:41:46,256 --> 00:41:48,542 Hey, it's me. 1048 00:41:50,127 --> 00:41:52,595 We need to talk about Jane. 1049 00:41:52,753 --> 00:41:56,753 Synced & corrected by Madridista 78348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.