All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.E01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:19,980
تيم ترجمه بارکد
براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال تیم ترجمه بارکد ملحق شويد
@barcodesubtitle
2
00:00:19,980 --> 00:00:30,950
مترجمین: Hamzeh٬ Mary_Fall٬ Saba ٬Nasi
2
00:00:31,439 --> 00:00:35,349
(منشی کیم چشه)
3
00:00:44,016 --> 00:00:45,821
...لی یونگ جون
4
00:00:45,845 --> 00:00:47,915
معاون گروه یومیونگه
5
00:00:47,915 --> 00:00:50,756
ازوقتی معاون شده، درآمده گروه
دو برابر شد
6
00:00:50,756 --> 00:00:53,415
واین اونو تبدیل به لایق ترین مدیرعامل جوان کرده
7
00:00:53,415 --> 00:00:57,771
خیلی خوش تیپ و خوش لباسه
8
00:00:57,795 --> 00:00:58,795
همه چی تمومه
9
00:00:58,795 --> 00:01:01,525
من شایعاتی شنیدم که از زنها دوری می کنه
10
00:01:01,525 --> 00:01:03,102
درسته
11
00:01:03,126 --> 00:01:05,196
درست نیست. در واقع
12
00:01:05,196 --> 00:01:08,405
الآن قراره باهاش برم بیرون
13
00:01:08,435 --> 00:01:11,105
اما اون من رو از خودش دور می کنه
14
00:01:21,586 --> 00:01:24,146
اوپا -
!رئیس لی -
15
00:01:37,165 --> 00:01:39,212
اون چشه؟
16
00:01:39,236 --> 00:01:41,295
چی؟
17
00:01:42,506 --> 00:01:46,435
منشی کیم چشه؟
18
00:01:47,036 --> 00:01:50,051
(منشی کیم چشه)
19
00:01:50,075 --> 00:01:52,816
(قسمت اول)
20
00:02:41,596 --> 00:02:43,425
...امروز براتون یه کراوات یک رنگ انتخاب کردم
21
00:02:43,425 --> 00:02:46,235
که باعث میشه باهوش و مدرن به نظر بیاید
22
00:02:47,506 --> 00:02:50,406
خیلی خوبه -
ممنونم -
23
00:02:59,746 --> 00:03:01,822
خیره کننده نیست؟
24
00:03:01,846 --> 00:03:04,846
منظورتون نورخورشیده؟ -
نه -
25
00:03:06,056 --> 00:03:08,425
...پروتوهایی که
26
00:03:09,026 --> 00:03:11,156
از من پخش میشه
27
00:03:15,696 --> 00:03:17,102
بله خیره کننده است
28
00:03:17,126 --> 00:03:19,835
این برنامه امروزتونه
29
00:03:24,936 --> 00:03:26,976
(مدیراجرایی کیم جونگ جه)
30
00:03:27,135 --> 00:03:29,051
آقای کیمه. جواب بدم؟
31
00:03:29,075 --> 00:03:32,352
نه. می خواد بهم بگه کار تو ویتنام خوب پیش
نرفته
32
00:03:32,376 --> 00:03:35,162
نمی خوام این مجرم صبحم رو خراب کنه
33
00:03:35,186 --> 00:03:36,286
منظورتون از "این مجرم" چیه؟
34
00:03:36,286 --> 00:03:37,316
...صدمه زدن به یکی یا دزدیدن چیزی
35
00:03:37,316 --> 00:03:39,115
تنهاکارایی نیست که تو رو مجرم می کنه
36
00:03:39,115 --> 00:03:42,762
...بی لیاقت بودن و اینکه ندونی بی لیاقتی هم
37
00:03:42,786 --> 00:03:44,502
باعث میشه تو مجرم باشی
38
00:03:44,526 --> 00:03:46,702
می دونی منشی کیم؟ -
ببخشید؟ -
39
00:03:46,726 --> 00:03:50,102
چطور یه آدم می تونه اینقدربی لیاقت باشه؟
40
00:03:50,126 --> 00:03:53,012
منم تعجب می کنم -
فقط انجامش بده و برنده شو -
41
00:03:53,036 --> 00:03:55,436
چرا مردم نمی تونن همچین کارساده ای رو انجام بدن؟
42
00:03:56,205 --> 00:04:00,135
همه مثل شمانیستن رئیس
43
00:04:01,506 --> 00:04:03,181
واقعا؟ -
البته -
44
00:04:03,205 --> 00:04:04,715
در تمام زندگیم
45
00:04:04,715 --> 00:04:08,515
هیچ مردی رو مثل شما عالی و همه چیز تموم
ندیدم رئیس
46
00:04:10,885 --> 00:04:12,361
کیه؟
47
00:04:12,385 --> 00:04:15,655
این دفعه از یه مجرم تمام عیاره
48
00:04:15,655 --> 00:04:17,986
چی کار کنم رئیس؟
49
00:04:27,635 --> 00:04:29,866
رسیدیم
50
00:05:03,135 --> 00:05:07,006
رئیس لی اشتباه می کنید. سوء تفاهم شده
51
00:05:07,606 --> 00:05:10,606
چطورمی تونی توی ساعت اداری توی منطقه
بدنام باشی؟
52
00:05:10,606 --> 00:05:12,775
معذرت می خوام قربان -
تو یه مدیراجرایی ارشدی -
53
00:05:12,775 --> 00:05:13,986
چرا درباره وجهه شرکت اصلا فکر نمی کنی؟
54
00:05:13,986 --> 00:05:16,821
معذرت می خوام. دیگه همچیم اتفاقی نمیفته
55
00:05:16,845 --> 00:05:19,431
منشی کیم -
بله -
56
00:05:19,455 --> 00:05:20,626
بعدی چیه؟ -
جلسه هیئت مدیره -
57
00:05:20,626 --> 00:05:23,486
درمورد کار جدید
58
00:05:24,655 --> 00:05:27,725
می دونید که اجازه ندارید توی محیط داخلی
سیگاربکشید
59
00:05:31,936 --> 00:05:35,635
رئیس لی
60
00:05:35,666 --> 00:05:37,736
رئیس لی
61
00:05:38,275 --> 00:05:40,335
رئیس لی
62
00:05:43,075 --> 00:05:46,051
مدیر جو، خیلی نا امید نباشید
63
00:05:46,075 --> 00:05:48,515
پروژتون شکست خورد و شما توی منطقه بدنام بودید
64
00:05:48,515 --> 00:05:51,015
چون رئیس لی خیلی به شما امید داشتن
خیلی دلسرد شدن
65
00:05:51,015 --> 00:05:52,785
به خاطرهمین انقدر ناراحتن
66
00:05:52,785 --> 00:05:55,186
می دونید که رئیس لی خیلی سعی کرد اسم شرکتمون
67
00:05:55,186 --> 00:05:58,131
رو از مقاله ای که درباره شمابود حذف کنه
68
00:05:58,155 --> 00:06:01,602
منشی کیم. من چرا این کار رو کردم؟
69
00:06:01,626 --> 00:06:03,402
باید جادو شده باشم
70
00:06:03,426 --> 00:06:07,542
این لحظه رو فراموش نکنید و سخت تر
تلاش کنید
71
00:06:07,566 --> 00:06:09,965
مدیرجو چرا امروز زودتر نمی رید خونه
72
00:06:09,965 --> 00:06:12,475
و یکم استراحت نمی کنید؟
73
00:06:12,876 --> 00:06:14,451
این کار رو بکنم؟
74
00:06:14,475 --> 00:06:16,946
خیلی خب
75
00:06:18,145 --> 00:06:20,475
از فردا خیلی محتاط تر شروع می کنم
76
00:06:22,546 --> 00:06:24,292
منشی ایم
77
00:06:24,316 --> 00:06:26,455
من زودتر می رم خونه
78
00:06:29,256 --> 00:06:30,356
...مدیر جو
79
00:06:30,356 --> 00:06:34,496
می تونه کارش رو اینجا ادامه بده درسته؟
80
00:06:38,265 --> 00:06:42,106
لطفا میز مدیر جو و بقیه وسایل رو همین الآن تمیز کنید
81
00:06:43,606 --> 00:06:47,106
تاحالا دیدی رئیس لی به کسی فرصت جبران بده؟
82
00:06:48,275 --> 00:06:51,046
ما سومین شرکت هواپیمایی بین المللی درکشور رو می خریم
83
00:06:51,046 --> 00:06:52,916
در طول 5 سال اون رو تبدیل به بهترین خط هوایی داخلی
84
00:06:52,916 --> 00:06:56,191
و جزو 10 خط هوایی برتر جهانی می کنیم
85
00:06:56,215 --> 00:06:58,116
به محض اتخاذ تصمیم
86
00:06:58,116 --> 00:07:00,556
ما از ویتنام، هند و آمریکا سفارش می گیریم
87
00:07:00,556 --> 00:07:05,071
تا تجارت هوایی رو تسریع کنیم
88
00:07:05,095 --> 00:07:07,871
اگر به صورت وضعیت مالی نگاه کنید
89
00:07:07,895 --> 00:07:10,265
می بینید که سرمایه فعلی بالغ بر 2.024 میلیارد دلاره
90
00:07:10,265 --> 00:07:12,566
و بدهی های فعلی بالغ بر 940 میلیون دلاره
91
00:07:12,566 --> 00:07:14,912
نسبت فعلی
92
00:07:14,936 --> 00:07:18,905
برابر 275 درصده
93
00:07:19,176 --> 00:07:22,845
215.319149ـــئه
94
00:07:24,416 --> 00:07:27,075
بله؟ -
اگه سرمایه فعلی -
95
00:07:27,075 --> 00:07:29,116
برابر 2.024 میلیارد دلار باشه و بدهی های فعلی 940 میلیون دلار باشه
96
00:07:29,116 --> 00:07:32,662
نسبت فعلی نباید 215.319149 باشه؟
97
00:07:32,686 --> 00:07:34,756
مدیر پارک؟
98
00:07:36,056 --> 00:07:38,556
راستش، حق با شماست
99
00:07:38,556 --> 00:07:41,356
....چرا اعداد
100
00:07:41,595 --> 00:07:43,801
با بحث مالکیت ادامه بدید
101
00:07:43,825 --> 00:07:46,436
بیاید همین جا جلسه رو تموم کنیم
102
00:07:55,975 --> 00:07:57,821
خدای من خیلی سخت گیرانه بود
103
00:07:57,845 --> 00:07:59,691
خیلی سخت گیر نیست؟
104
00:07:59,715 --> 00:08:01,486
جونم در رفت
105
00:08:01,486 --> 00:08:03,962
تا سرحدمرگ منو می ترسونه
106
00:08:03,986 --> 00:08:06,085
رئیس لی
107
00:08:07,756 --> 00:08:11,102
اون نیست -
جدا؟ -
108
00:08:11,126 --> 00:08:13,496
باهات موافقم
109
00:08:13,756 --> 00:08:15,301
ترسوندم
110
00:08:15,325 --> 00:08:18,865
نمی خوادپشت سر دوستش بدگویی کنیم مگه نه؟
111
00:08:19,796 --> 00:08:21,705
ایشون به یه مهمونی خصوصی
112
00:08:21,705 --> 00:08:24,075
سفیراسپانیا دعوت شدن
113
00:08:24,075 --> 00:08:26,605
اشکال نداره که فردا باشما تماس بگیرم؟
114
00:08:26,605 --> 00:08:28,806
برای برنامه ریزی مجدد؟
115
00:08:38,455 --> 00:08:40,762
خیلی بهترشده -
بله؟ -
116
00:08:40,786 --> 00:08:42,502
انگلیسیت
117
00:08:42,526 --> 00:08:45,201
9سال پیش که رفتیم آمریکا
118
00:08:45,225 --> 00:08:47,441
سختت بود انگلیسی صحبت کنی
119
00:08:47,465 --> 00:08:50,242
بله. شماباعث شدید
120
00:08:50,266 --> 00:08:52,595
درسته. حمایت های بی دریغ من
121
00:08:52,595 --> 00:08:54,612
باید خیلی کمکت کرده باشه
122
00:08:54,636 --> 00:08:57,105
بیشتر از اون، به خاطر این پیشرفت کردم چون
هربار که توی تلفظ اشتباه می کردم
123
00:08:57,105 --> 00:08:58,436
حسابی خجالت زدم می کردید
124
00:08:58,436 --> 00:08:59,975
و اصلا هم توی سرزنش کردنم شک نمی کردید
125
00:08:59,975 --> 00:09:01,782
این واقعا باعث شد که بیشتر تلاش بکنم
126
00:09:01,806 --> 00:09:04,191
خجالت و سرزنش
127
00:09:04,215 --> 00:09:06,875
باشه. اگه این به پیشرفتت کمک می کنه
128
00:09:06,875 --> 00:09:09,091
این کار رو ادامه می دم
129
00:09:09,115 --> 00:09:11,755
خیلی ممنونم -
راستی -
130
00:09:11,855 --> 00:09:14,101
همین الآن یه اشتباه دیگه کردی
131
00:09:14,125 --> 00:09:17,061
بله؟ -
آکسنت نیست -
132
00:09:17,085 --> 00:09:19,196
اَکسنت درسته
133
00:09:20,865 --> 00:09:23,125
یه چیز دیگه یاد گرفتم
134
00:09:27,266 --> 00:09:31,266
متاسفم. باید یه وعده غذایی رو برای
پوشیدن لباس نمی خوردم
135
00:09:31,375 --> 00:09:34,276
به خاطر جلسه نتونستم ساندویچتون رو آماده کنم
136
00:09:34,276 --> 00:09:35,981
مشکلی ندارید قربان؟
137
00:09:36,005 --> 00:09:37,475
من خوبم
138
00:09:37,475 --> 00:09:39,522
می دونی که موقع کار چقدر تمرکز می کنم
139
00:09:39,546 --> 00:09:43,286
موقع کار کردن حتی احساس گرسنگی هم نمی کنم
140
00:09:47,085 --> 00:09:49,426
من ساندویچ هارو آماده می کنم
141
00:10:06,005 --> 00:10:09,375
اون سفیر جدید اسپانیاست
142
00:10:09,705 --> 00:10:10,845
سلام
143
00:10:10,845 --> 00:10:13,622
به خاطر پست جدیدتون تبریک می گم
144
00:10:13,646 --> 00:10:16,115
توی اسپانیا خیلی دربارتون شنیدم رئیس لی
145
00:10:16,115 --> 00:10:17,892
از دیدنتون خوشوقتم
146
00:10:17,916 --> 00:10:20,016
من هم خوشوقتم
147
00:10:24,725 --> 00:10:28,095
...در طول 4 سال گذشته گروه یومیونگ
148
00:10:28,095 --> 00:10:30,166
به عنوان رتبه نخست در شرکتهای با بهترین وجهه صنفی بوده
149
00:10:30,166 --> 00:10:34,066
تجارت داره اخیرا توسط سازمان غذاو داروی آمریکا تایید شده
150
00:10:34,066 --> 00:10:36,906
ما توانستیم که تولید مازاد داشته باشیم
151
00:10:36,906 --> 00:10:40,551
می خوایم که با چنین همکاری کنیم. شما کارکنان خیلی خوبی دارید
152
00:10:40,575 --> 00:10:43,875
ما تجارتهای مختلفی رو مدنظر داریم
153
00:10:48,286 --> 00:10:50,386
خیلی فوق العادست. به نظرت این طورنیست؟
154
00:10:50,386 --> 00:10:53,262
خیلی جذابه --
بهت که گفتم -
155
00:10:53,286 --> 00:10:55,455
نگاش کن
156
00:10:55,725 --> 00:10:58,601
خیلی شیکه -
مارو دید -
157
00:10:58,625 --> 00:11:00,696
یه لحظه ، لطفا
158
00:11:01,026 --> 00:11:03,125
داره میاد اینجا -
غیرممکنه -
159
00:11:03,125 --> 00:11:05,365
داره میاد طرف من؟ -
دوستش دارم -
160
00:11:10,936 --> 00:11:12,735
چی شد؟ منو نادیده گرفت؟
161
00:11:12,735 --> 00:11:15,481
منو نادیده گرفت -
داره توآیینه نگاه می کنه -
162
00:11:15,505 --> 00:11:18,276
باورم نمیشه -
خیلی آزاردهندست -
163
00:11:18,276 --> 00:11:20,776
سفیر منتظرتونه
164
00:11:21,115 --> 00:11:23,362
منشی کیم -
بله؟ -
165
00:11:23,386 --> 00:11:25,615
تیپم چطوره الآن؟
166
00:11:26,686 --> 00:11:28,926
عالی هستید
167
00:11:31,495 --> 00:11:33,556
بریم
168
00:11:46,105 --> 00:11:48,546
کی اسپانیایی یادگرفتی؟
169
00:11:48,676 --> 00:11:49,845
اسپانیایی؟
170
00:11:49,845 --> 00:11:51,875
یه مدت طولانی داشتی با اون
171
00:11:51,875 --> 00:11:53,922
اسپانیایی ها حرف می زدی
172
00:11:53,946 --> 00:11:55,422
اون
173
00:11:55,446 --> 00:11:58,355
با تشکر ازشما به سختی تونستم انگلیسی و چینی رو یادبگیرم
174
00:11:58,355 --> 00:12:00,016
وقت نداشتم اسپانیایی یاد بگیرم
175
00:12:00,016 --> 00:12:01,902
تمام مدت داشتم حدس می زدم
176
00:12:01,926 --> 00:12:03,902
حدس؟ -
بله -
177
00:12:03,926 --> 00:12:05,955
وقتی که دارن مشروب رو بهتون می دن
178
00:12:05,955 --> 00:12:08,796
باید معنیش باشه
معذرت می خوام
179
00:12:08,796 --> 00:12:11,796
چیزی که وقتی بهتون زل زدن می گن
باید تعریف و تمجید باشه
180
00:12:11,796 --> 00:12:13,835
همین طور فقط لبخندزدم و سرم رو تکون دادم
181
00:12:13,835 --> 00:12:14,941
درسته
182
00:12:14,965 --> 00:12:16,605
و وقتی که یه مرد خواست حرکتی بزنه
183
00:12:16,605 --> 00:12:19,875
بادست چپم گوشوارم رو دست می زدم
184
00:12:20,475 --> 00:12:23,146
چرا دست چپت؟
185
00:12:23,146 --> 00:12:25,591
وقتی حلقم رو نشون می دادم همه چیز مرتب می شد
186
00:12:25,615 --> 00:12:29,745
این حلقه ای که توی آخرین مسابقه ورزشی بردم
187
00:12:30,656 --> 00:12:32,755
فوق العاده ای
188
00:12:33,186 --> 00:12:36,362
باورم نمیشه که شما ازم تعریف می کنید
189
00:12:36,386 --> 00:12:38,502
تبریک می گم -
ممنونم -
190
00:12:38,526 --> 00:12:41,266
به هرحال کارت امروز خوب بود. هردرخواستی داری بگو
191
00:12:41,266 --> 00:12:43,872
باید کار خوبت رو جبران کنم
192
00:12:43,896 --> 00:12:44,965
رئیس
193
00:12:44,965 --> 00:12:47,211
نه رو به عنوان جواب نمی پذیرم
194
00:12:47,235 --> 00:12:49,136
موضوع این نیست. یه چیزی هست که می خوام بهتون بگم
195
00:12:49,136 --> 00:12:52,536
علاقت رو به من اعتراف نکن
رابطه ما کاملا کاریه
196
00:12:53,205 --> 00:12:55,382
نمی خوام این کار رو بکنم
197
00:12:55,406 --> 00:12:57,546
پس چی می خوای بگی؟
198
00:12:58,546 --> 00:13:02,115
فکر می کنم که باید یه منشی جدید پیدا کنید
199
00:13:03,546 --> 00:13:06,416
می خوام استعفا بدم
200
00:13:07,955 --> 00:13:11,485
فکر می کنم که باید یه منشی جدید پیدا کنید
201
00:13:12,955 --> 00:13:15,896
می خوام استعفا بدم
202
00:13:25,436 --> 00:13:27,112
چرا اینقد یهویی؟
203
00:13:27,136 --> 00:13:30,176
به خاطر دلایل شخصی
204
00:13:33,075 --> 00:13:35,345
باشه،هر جور میلته
205
00:13:55,735 --> 00:13:58,205
چرا نمیتونم بخوابم؟
206
00:14:12,485 --> 00:14:14,725
ایش،این الم شنگه ها چیه؟
207
00:14:14,725 --> 00:14:18,796
خب من همین الان خبرای فوق العاده ای شنیدم
208
00:14:18,796 --> 00:14:21,101
این «خبرهای شگفت انگیز» چیه؟
209
00:14:21,125 --> 00:14:22,396
مطمئنم همش یه شایعه چرته
210
00:14:22,396 --> 00:14:25,872
عزیزم ایندفعه واقعیه
211
00:14:25,896 --> 00:14:29,965
فقط کسایی که از پسش برمیان اطرافم جمع شن
212
00:14:30,465 --> 00:14:33,975
عجله کن-
نمیتونم نمیتونم
213
00:14:37,105 --> 00:14:39,721
...میدونی منشی کیم
214
00:14:39,745 --> 00:14:43,292
منشی کیم چی؟-
...منشی کیم-
215
00:14:43,316 --> 00:14:45,585
داره استعفا میده
216
00:14:51,325 --> 00:14:52,825
این چیه؟
217
00:14:52,825 --> 00:14:54,426
منو باور ندارید؟
218
00:14:54,426 --> 00:14:56,026
البته که باورت نمیکنیم
219
00:14:56,026 --> 00:14:58,095
چرا منشی کیم بخواد استعفا بده
220
00:14:58,095 --> 00:15:00,136
رییس کیم که خیلی هواشو داره
221
00:15:00,136 --> 00:15:02,581
چرا باید بره؟بی معنیه
222
00:15:02,605 --> 00:15:04,735
منطقیه
223
00:15:04,776 --> 00:15:06,981
واقعا دارم میرم
224
00:15:07,005 --> 00:15:08,481
جدا؟
225
00:15:08,505 --> 00:15:10,481
جدا داری میری؟
226
00:15:10,505 --> 00:15:11,745
درسته اینجوری شد دیگه
227
00:15:11,745 --> 00:15:13,115
دیدید؟حق با من بود
228
00:15:13,115 --> 00:15:15,245
اما خیلی یکدفعه ای نبود؟
229
00:15:15,245 --> 00:15:17,091
چرا؟ازدواج؟
230
00:15:17,115 --> 00:15:19,855
یه شغل دیگه؟
یا شایدم داری میری اونور اب درس بخونی؟
231
00:15:20,286 --> 00:15:21,355
هیچکدوم
232
00:15:21,355 --> 00:15:24,455
پس بخاطر رفتار بد رییس لی؟
233
00:15:24,455 --> 00:15:27,372
اونم نیس-
پس چیه؟-
234
00:15:27,396 --> 00:15:30,811
فقط یکم دلایل شخصی دارم
235
00:15:30,835 --> 00:15:33,066
رییس داره میاد
236
00:15:34,605 --> 00:15:36,705
خوش اومدید
237
00:15:42,505 --> 00:15:44,546
238
00:15:50,916 --> 00:15:53,286
...باورم نمیشه شما
239
00:15:53,286 --> 00:15:55,061
کنار رییس لی نباشین دیگه
شما اینجوری فکر نمیکنین؟
240
00:15:55,085 --> 00:15:56,585
منم هنوز باور نکردم
241
00:15:56,585 --> 00:15:59,556
خیلی ناراحتم-
همینو بگو
242
00:16:00,056 --> 00:16:03,926
پس تواین تایم این خوراکیارو باید براش برد
243
00:16:03,926 --> 00:16:05,772
تواین قوری براش چای دارچین درست کنی
244
00:16:05,796 --> 00:16:09,441
و سه تا ازاین شیرینیا از هتل اچ بخری
245
00:16:09,465 --> 00:16:10,912
درسته
246
00:16:10,936 --> 00:16:12,436
شما چرا اینارو داری حفظ میکنی؟
247
00:16:12,436 --> 00:16:13,752
فکر میکنی چرا؟
248
00:16:13,776 --> 00:16:16,652
اگر منشی کیم بره این کارا وظیفه ی من میشه دیگه
249
00:16:16,676 --> 00:16:18,845
چرا؟-
..اگر خوب به منشی کیم نگاه کنید
250
00:16:18,845 --> 00:16:21,686
میفهمید که رییس خیلی به ظاهر منشیش اهمیت میده
251
00:16:21,686 --> 00:16:22,786
وقتی منشی کیم استعفا بده
252
00:16:22,786 --> 00:16:26,156
کی میره جاش؟
من تنها گزینه ام
253
00:16:26,556 --> 00:16:30,061
تو همچین موقع هایی من خیلی بهت حسودیم میشه ها
254
00:16:30,085 --> 00:16:33,426
کاش مثل تو معمولی بودم
255
00:16:34,266 --> 00:16:37,995
خب پس رییس لی۷ میاد شرکت پس من باید ۶.۵ شرکت باشم
256
00:16:37,995 --> 00:16:40,965
اینجوری نمیتونم خوب بخوابم که،چیکار کنم؟
257
00:16:42,166 --> 00:16:44,335
چیکار کنم؟
258
00:16:47,406 --> 00:16:50,906
سلام-
سلام-
259
00:17:10,295 --> 00:17:13,166
به فکر عوض کردن صندلی منی نه؟
260
00:17:13,295 --> 00:17:14,305
فوق العاده اید
261
00:17:14,305 --> 00:17:17,265
کلا میدونم تو سرت چی میگذره
262
00:17:21,005 --> 00:17:22,322
جدی که نگفتی؟
263
00:17:22,346 --> 00:17:24,251
که میخوای استعفا بدی؟
264
00:17:24,275 --> 00:17:26,815
اینبار اشتباه گفتید
265
00:17:27,785 --> 00:17:29,261
دلیلش چیه؟
266
00:17:29,285 --> 00:17:32,691
چون ساعتای کاریت زیاد بود و اخر هفته هام درگیر بودی؟
267
00:17:32,715 --> 00:17:34,626
امروز صبح یه آگهی کاری میدم
268
00:17:34,626 --> 00:17:36,326
همه تلاشمونو میکنیم که گزینه های خوبُ جدا کنیم
269
00:17:36,326 --> 00:17:39,795
شما فقط باید مصاحبه نهایی رو انجام بدین
270
00:17:42,025 --> 00:17:44,096
باشه
271
00:17:53,235 --> 00:17:58,475
شرایط لازم برای استخدام
272
00:18:00,815 --> 00:18:02,916
تموم شده
273
00:18:04,856 --> 00:18:07,955
اوه رییس لی ،چیزی میخواین؟
274
00:18:09,225 --> 00:18:10,826
میرم دفتر اقای پارک
275
00:18:10,826 --> 00:18:14,126
قرار های کاریمو بنداز بعد از ظهر
276
00:18:14,295 --> 00:18:15,995
میرم خونه ناهار بخورم
277
00:18:15,995 --> 00:18:17,812
خودت ناهارتو بخور
278
00:18:17,836 --> 00:18:19,936
چشم
279
00:18:21,106 --> 00:18:23,741
منشی کیم
280
00:18:23,765 --> 00:18:25,981
!هنوز نهار نخوردی مگه نه؟پس بیا باهم بخوریم
281
00:18:26,005 --> 00:18:29,376
عذر میخوام اما باید یه سر برم بیرون برا یسری مسائل شخصی
282
00:18:29,376 --> 00:18:30,446
بدون اینکه چیزی بخوری؟
283
00:18:30,446 --> 00:18:33,946
فقط یخورده بخور-
عذر میخوام باشه برا بعد-
284
00:18:38,715 --> 00:18:40,531
مشکلش چیه؟
285
00:18:40,555 --> 00:18:43,856
من اومده بودم اینجا باهاش غذابخورم
286
00:18:44,156 --> 00:18:46,426
منم سرم شلوغه والا
287
00:18:49,725 --> 00:18:51,936
288
00:18:53,965 --> 00:18:55,941
دلیلش چی میتونه باشه؟
289
00:18:55,965 --> 00:18:56,965
منظورت چیه؟
290
00:18:56,965 --> 00:18:59,406
دلیل واقعی این که تصمیم گرفت یهو بره
291
00:18:59,406 --> 00:19:01,681
اه منشیت ...منشیت
292
00:19:01,705 --> 00:19:04,076
قبلا چیزی نبود درباره ی اون که نتونم ازش سر دربیارم
293
00:19:04,076 --> 00:19:05,622
اما واقعا این یکیو نمیتونم بفهمم
294
00:19:05,646 --> 00:19:08,791
اینقد حلش سخته که گیج شدم
295
00:19:08,815 --> 00:19:10,916
واقعا؟
296
00:19:13,416 --> 00:19:15,626
ببینم
297
00:19:22,626 --> 00:19:24,612
بریم
298
00:19:24,636 --> 00:19:28,981
جنسینگ قرمز درمون قند خون پایینه
299
00:19:29,005 --> 00:19:31,065
یکم میخوای؟
300
00:19:32,136 --> 00:19:35,745
الان جدا از من میخوای یه چی که پر از قند و شکره و
301
00:19:35,745 --> 00:19:37,951
فقط 0.03 درصد جنسینگ قرمز خالص توش داره رو بخورم؟
302
00:19:37,975 --> 00:19:40,251
بیخیال. بگو ببینم
303
00:19:40,275 --> 00:19:42,985
منشی کیم چشه؟؟
304
00:19:44,616 --> 00:19:45,862
واقعا نمیدونی؟
305
00:19:45,886 --> 00:19:46,955
یعنی انقدری قابل توجه نیست که
306
00:19:46,955 --> 00:19:48,755
که اون قابلیت اینو داشت که ۹ سال برات کار کنه؟؟
307
00:19:48,755 --> 00:19:50,696
غربیا بهش میگن "بوداسف"
308
00:19:50,696 --> 00:19:53,495
شرقیا میگن "فرشته آسمونی"
309
00:19:55,826 --> 00:19:57,572
چی میگفتم الان؟
310
00:19:57,596 --> 00:19:59,741
دوسال.. دو
311
00:19:59,765 --> 00:20:02,281
دو.. ینی ۹ سال
312
00:20:02,305 --> 00:20:03,912
قضیه زمانه
313
00:20:03,936 --> 00:20:07,606
میگن که یه قانون هست به اسم "۳ ، ۶ ، ۹"
314
00:20:08,646 --> 00:20:10,281
قانون ۳ ۶ ۹؟؟
315
00:20:10,305 --> 00:20:12,515
تا زمان دلزدگی
316
00:20:12,975 --> 00:20:15,985
خودت که خوب میدونی منو زنم چقد عاشق هم بودیم
317
00:20:15,985 --> 00:20:17,086
وقتی که یک ماه تمام غرق رابطه عاشقانمون بودیم
318
00:20:17,086 --> 00:20:19,285
و اینکه من انقدری دوستش داشتم که برم بگیرمش؟
319
00:20:19,285 --> 00:20:21,285
خیلی خوب میدونم، ولی اینو بهتر میدونم که
320
00:20:21,285 --> 00:20:22,386
که بجای جشن گرفتن ۱۰ سالگیتون
321
00:20:22,386 --> 00:20:23,755
برگه های طلاق رو امضا کردید
322
00:20:23,755 --> 00:20:26,931
وای خیلی بی ادبی تو
323
00:20:26,955 --> 00:20:30,241
اوایلش ما دوتا
324
00:20:30,265 --> 00:20:32,072
از عشق همدیگه تب میکردیم
325
00:20:32,096 --> 00:20:33,465
ولی
326
00:20:33,465 --> 00:20:36,705
میدونی سومین سالگرد ازدواجمون چی بهم گفت؟
327
00:20:37,936 --> 00:20:38,975
عاشقتم
328
00:20:38,975 --> 00:20:42,876
چرا اصلا من عاشق مردی مث تو شدم؟
329
00:20:42,876 --> 00:20:45,416
و توی شیشمین سالگردمون
330
00:20:45,646 --> 00:20:48,045
ببخشید گارسون؟
331
00:20:48,416 --> 00:20:52,515
ببخشیدا ولی پَسی خورت خیلی مَشتیه
332
00:20:54,055 --> 00:20:56,626
و ۹امین سالگردمون
333
00:20:57,126 --> 00:20:58,156
تو هوا رو هم داری هدر میدی
334
00:20:58,156 --> 00:21:03,626
پس اصلا نفس نکش ببوووو گلابییییی
335
00:21:15,505 --> 00:21:17,606
...الان داری
336
00:21:19,015 --> 00:21:20,275
گریه میکنی نه؟
337
00:21:20,275 --> 00:21:22,916
اشکالی نداره اگه بِگِریم؟
بسه
338
00:21:25,485 --> 00:21:27,402
حالا با یه نگاه به گذشته
339
00:21:27,426 --> 00:21:29,055
فرسودگی و دلزدگی در طول
340
00:21:29,055 --> 00:21:30,626
سومین، ششمین و ۹ امین سالها بوده
341
00:21:30,626 --> 00:21:35,396
مثل یه سیبه که لکه داره
342
00:21:37,025 --> 00:21:39,235
سیب لکه دار؟
343
00:21:39,336 --> 00:21:41,535
آره. اینجارو ببین
344
00:21:41,535 --> 00:21:43,836
تنها کاری که باید بکنی اینه که تیکه ای که لک داره رو ببری و بقیهشو بخوری
345
00:21:43,836 --> 00:21:45,451
ولی به خودت زحمت نمیدی
346
00:21:45,475 --> 00:21:49,305
بخاطر همینه که میری یه میوه سالم برمیداری میخوری
347
00:21:49,876 --> 00:21:52,245
ولی اگر این سیب خراب وسط سیبای دیگه باشه
348
00:21:52,245 --> 00:21:53,422
چی میشه؟
349
00:21:53,446 --> 00:21:56,715
بقیه سیبا هم خراب میشن خا
350
00:21:58,955 --> 00:22:02,225
آخر سر همشون خراب و فاسد میشن
351
00:22:02,725 --> 00:22:05,255
چی میگی الان؟
352
00:22:05,255 --> 00:22:07,295
قبل اینکه اوضاع خرابتر بشه
353
00:22:07,295 --> 00:22:10,465
باید باهاش حرف بزنی که مشکلشو بفهمی
354
00:22:11,995 --> 00:22:14,565
حرف بزنم؟
355
00:22:17,505 --> 00:22:19,312
خیلی راحته که
356
00:22:19,336 --> 00:22:21,876
اگر تو حل کردن مشکلت کمک خواستی خبرم کن
357
00:22:21,876 --> 00:22:23,745
خودت بخاطر اینکه نتوستی مشکلتو حل کنی طلاق گرفتی
358
00:22:23,745 --> 00:22:25,745
دقیقا
359
00:22:27,485 --> 00:22:29,745
سکتهم میده آخر
360
00:22:56,846 --> 00:22:57,946
اینم پرداخت قسط وام من
361
00:22:57,946 --> 00:23:00,616
آخریش بود درسته؟
بله
362
00:23:03,386 --> 00:23:05,755
اسمتون منشی کیمه؟
363
00:23:05,815 --> 00:23:08,215
نه نه
364
00:23:08,386 --> 00:23:10,485
اسمم کیم می سوئه
365
00:23:10,856 --> 00:23:13,995
"کیم می سو"
366
00:23:14,196 --> 00:23:17,265
بفرمایید
ممنون
367
00:23:19,896 --> 00:23:22,005
بله رئیس؟
368
00:23:22,106 --> 00:23:24,082
همین الان؟
369
00:23:24,106 --> 00:23:26,205
منم اونجا باشم؟
370
00:23:49,196 --> 00:23:52,196
میریم خونه شون
فهمیدم
371
00:24:08,985 --> 00:24:11,562
فکر میکردم قراره تنها برین خونه
372
00:24:11,586 --> 00:24:13,755
چرا یهو از من خواستین بیام؟
373
00:24:14,156 --> 00:24:16,102
حرف بزنم؟
374
00:24:16,126 --> 00:24:18,225
جان؟
375
00:24:33,406 --> 00:24:36,382
خودت خوب میدونی من هیچوقت شانس دوباره به کسی نمیدم
376
00:24:36,406 --> 00:24:38,416
بله میدونم
ولی برای تو
377
00:24:38,416 --> 00:24:39,846
استثنا قائل میشم و
378
00:24:39,846 --> 00:24:40,985
یه شانس دوباره بهت میدم
جان؟
379
00:24:40,985 --> 00:24:43,045
هیچوقت شانس دوباره بهت نمیدم پس برو کُلاتو بزار بالاتر
380
00:24:43,045 --> 00:24:44,961
من جایگاهت رو به یه مدیر ترفیع میدم
381
00:24:44,985 --> 00:24:46,386
موضوع این نیست
اگر خیلی کار میریزه سرت
382
00:24:46,386 --> 00:24:48,326
یکیو استخدام میکنم که هواتو داشته باشه
383
00:24:48,326 --> 00:24:49,686
و یه ماشین اختصاصی هم برات ترتیب میدم
384
00:24:49,686 --> 00:24:52,426
و اگر بخوای، حتی میتونی از درآمد شرکت من برای هزینه های خونهت استفاده کنی
385
00:24:52,426 --> 00:24:53,902
قرض و قوله های خانوادت پاک شدن؟؟
386
00:24:53,926 --> 00:24:56,501
اونارم برات جور میکنم
387
00:24:56,525 --> 00:24:59,271
خب دیگه، بیا با هم دیگه خوب کار کنیم
388
00:24:59,295 --> 00:25:01,142
ببخشید رئیس
ضمانت میکنم
389
00:25:01,166 --> 00:25:03,241
که همچین پیشنهادی رو از هیچ جا دریافت نمیکنی
390
00:25:03,265 --> 00:25:05,376
بعلاوه
391
00:25:05,876 --> 00:25:09,981
یه همچین رئیس باحالی مث من پیدا نمیکنی
392
00:25:10,005 --> 00:25:12,515
اگر بدون تامل پیشنهادمو قبول کنی حرف برات درنمیارم
393
00:25:12,515 --> 00:25:13,775
پس با خیال راحت قبولش کن و به کار کردنت ادامه بده
394
00:25:13,775 --> 00:25:15,862
...رئیس
یونگ جون
395
00:25:15,886 --> 00:25:18,616
اوا منشی کیم شمام اینجایین؟
396
00:25:20,785 --> 00:25:23,826
آخ عزیز دلم
397
00:25:24,295 --> 00:25:26,896
بریم داخل
بله بریم
398
00:25:37,065 --> 00:25:39,005
بهت گفته بودم که گهگاهی بهم سر بزن
399
00:25:39,005 --> 00:25:42,676
با اینکه تو یه ساختمون کار میکنیم ولی سخت همو میبینیم
400
00:25:42,676 --> 00:25:44,376
من یکم درگیر مشکلات شرکت بودم آقای جو
401
00:25:44,376 --> 00:25:47,646
خیلی بد میشه اگر از دستش بدی حتما باید
402
00:25:47,646 --> 00:25:49,961
سیم ثانیه بیشتر طول نمیکشه تا تصویر شرکتمون رو خراب کنیم
403
00:25:49,985 --> 00:25:52,531
از اونجایی که بهم اعتماد کردید و سپردیدش به من، حواسم به همه چیز هست
404
00:25:52,555 --> 00:25:54,856
درسته، کارتو عالی داری انجام میدی یونگ جون
405
00:25:54,856 --> 00:25:55,955
بی خیال
406
00:25:55,955 --> 00:25:59,596
اون انقدی بزرگ شده که بتونه خودش مشکلاتو حل کنه
407
00:26:00,765 --> 00:26:05,366
درسته من یکم بی فکری کردم
408
00:26:05,666 --> 00:26:08,166
پوزش میطلبم!
409
00:26:10,705 --> 00:26:13,552
شما دوتا از موقع ازدواجتون
410
00:26:13,576 --> 00:26:15,676
تا الان، از هم دیگه زده شدین؟
411
00:26:17,346 --> 00:26:19,446
زده بشیم؟
412
00:26:21,545 --> 00:26:22,886
هچین چیزی امکان نداره
413
00:26:22,886 --> 00:26:25,931
مشکلی نیست که با حرف زدن حل نشه
414
00:26:25,955 --> 00:26:29,426
هیچکدوم ما این احساس رو نداشتیم
415
00:26:36,225 --> 00:26:39,936
خیلی خب، بیاین بخوریم دیگه باشه؟
416
00:26:40,596 --> 00:26:43,711
بخور منشی کیم
بله خانم
417
00:26:43,735 --> 00:26:47,735
یونگ جونمون یکم قد بلندتر نشده؟؟
418
00:26:47,876 --> 00:26:50,576
شکسته نفسی میفرمایید، دست پرورده خودتونم
419
00:26:50,576 --> 00:26:53,416
بخاطر همین انقد براتون احترام قائلم
420
00:27:05,326 --> 00:27:08,126
پروژه فعلی ما تاییدیه اف دی ای آمریکارو دریافت کرده
421
00:27:08,126 --> 00:27:11,096
و در حال حاضر تقریبا در حال کسب یه شرکت هواپیمایی جهانی هستیم
422
00:27:13,636 --> 00:27:15,805
پدر؟
423
00:27:17,475 --> 00:27:19,636
بنظر میاد میخوای راجب چیزی باهام حرف بزنی
424
00:27:19,636 --> 00:27:22,676
خیلی داری به خودت فشار میاری انگار
425
00:27:22,906 --> 00:27:26,376
قصد ازدواج کردن نداری؟
نه
426
00:27:27,815 --> 00:27:31,562
وای خدایا.. دارممیمیرم وای خدااا
427
00:27:31,586 --> 00:27:34,755
حالتون خوبه؟
بنظرت خوبم الان؟
428
00:27:35,025 --> 00:27:39,896
فکر نمیکنم دیگه وقتی برام مونده باشه
429
00:27:40,055 --> 00:27:41,872
نتایج چک آپ سالیانه تون رو دیدم
430
00:27:41,896 --> 00:27:43,126
از منم سرحال ترین
431
00:27:43,126 --> 00:27:44,735
این کلکا رو من اثر نداره
432
00:27:44,735 --> 00:27:46,295
من بدن خودمو بهتر از هرکسی میشناسم
433
00:27:46,295 --> 00:27:50,011
پدر پیر تو قبل از مرگش فقط یه آرزو داره
434
00:27:50,035 --> 00:27:53,636
و اون داشتن نوه قبل از مردنه
435
00:27:57,676 --> 00:28:02,146
من حتی نمیگم که عروسم چی ممکنه بخواد
436
00:28:03,386 --> 00:28:06,315
شنیدم که منشی کیم میخواد بره
437
00:28:06,815 --> 00:28:10,926
این هرگز اتفاق نمیوفته، نمیذارم که اتفاق بیوفته
438
00:28:20,565 --> 00:28:22,312
هوا
439
00:28:22,336 --> 00:28:26,136
امروز خیلی خوبه
440
00:28:31,916 --> 00:28:33,922
راجب یونگ جون
441
00:28:33,946 --> 00:28:37,832
شنیدم که دختر دور و برش زیاد هست
442
00:28:37,856 --> 00:28:39,931
ولی رابطهش خیلی دووم نمیاره
443
00:28:39,955 --> 00:28:43,632
انگاری که اصن نمیتونه باهاشون قرار بذاره
444
00:28:43,656 --> 00:28:47,455
میگن که فقط در حد همدیگه رو دیدنه
445
00:28:47,465 --> 00:28:49,495
درسته؟
446
00:28:49,795 --> 00:28:51,342
بله
447
00:28:51,366 --> 00:28:55,465
میگن که اون حتی نمیذاده دخترا بهش دست بزنن
448
00:28:55,535 --> 00:28:57,705
این واقعا درسته؟
449
00:28:58,136 --> 00:29:00,052
بله
450
00:29:00,076 --> 00:29:02,176
پس
451
00:29:02,245 --> 00:29:04,606
پسر من
452
00:29:04,946 --> 00:29:06,975
واقعا
453
00:29:07,616 --> 00:29:09,592
اون واقعا
454
00:29:09,616 --> 00:29:11,191
واقعا
455
00:29:11,215 --> 00:29:13,931
اون
456
00:29:13,955 --> 00:29:17,755
اون
457
00:29:18,755 --> 00:29:21,426
اون
گِیه؟
458
00:29:22,465 --> 00:29:24,842
نه نیست
459
00:29:24,866 --> 00:29:25,912
جدا؟
460
00:29:25,936 --> 00:29:28,436
البته، من خیلی وقته براش کار میکنم
461
00:29:28,436 --> 00:29:30,906
پس بهتر از همه راجبش میدونم
462
00:29:32,106 --> 00:29:34,181
خدارو شکر
463
00:29:34,205 --> 00:29:37,106
مدیر و من راجبش حرف نزدیم
464
00:29:37,106 --> 00:29:39,751
ولی ما واقعا نگرانشیم
465
00:29:39,775 --> 00:29:42,215
یونگ جون خودشو از دخترا دور نگه میداره
466
00:29:42,215 --> 00:29:44,686
بجز تو، پس ما فکر میکردیم
467
00:29:44,686 --> 00:29:47,961
که شاید شایعات درست باشن
متوجهام
468
00:29:47,985 --> 00:29:51,471
ببین، میخوام یه چیز راجبش بپرسم
469
00:29:51,495 --> 00:29:54,626
از نظر دخترا اون چجوریه؟
470
00:29:54,965 --> 00:29:56,271
اون بهترینه
471
00:29:56,295 --> 00:29:59,295
اون شایسته، جذاب و خوب هستش
472
00:30:00,866 --> 00:30:03,636
بی نقص و عالیه
473
00:30:03,636 --> 00:30:07,906
آره؟ تو واقعا خوب میتونی آدما رو بشناسی
474
00:30:09,846 --> 00:30:11,751
خیلی خوب میشد اگه
475
00:30:11,775 --> 00:30:15,362
یکی پیدا میشد که دوست دخترش بشه
476
00:30:15,386 --> 00:30:19,416
مثلا، یکی مثل تو
477
00:30:21,785 --> 00:30:24,255
شوخی کردم
478
00:30:28,765 --> 00:30:32,965
اگر یه خانوم مثل تو پیدا بشه همون لحظه میگیرمش
479
00:30:34,606 --> 00:30:37,065
شوخی میکنم
480
00:30:39,205 --> 00:30:41,052
بیا بریم منشی کیم
481
00:30:41,076 --> 00:30:42,521
بله
482
00:30:42,545 --> 00:30:45,275
لطفا منو ببخشید خانوم
483
00:30:47,646 --> 00:30:51,386
مامانم باعث شد که معذب باشی؟
484
00:30:51,416 --> 00:30:52,731
خب. آره
485
00:30:52,755 --> 00:30:56,832
انگاری که قصد داشت یه چیزایی رو بین منو شما درست کنه
486
00:30:56,856 --> 00:30:58,856
خب؟
487
00:30:59,555 --> 00:31:01,596
هیجان زده شدی؟
488
00:31:01,626 --> 00:31:04,666
نه، مطمئن شدم که قبل اینکه تو اینجور مسائل قاطی بشم
489
00:31:04,666 --> 00:31:06,065
از شرکت برم
490
00:31:06,065 --> 00:31:08,096
چی؟
491
00:31:09,505 --> 00:31:10,775
فکر کردم چند دقه پیش این موضوعو حل کردیم
492
00:31:10,775 --> 00:31:13,681
خوب میدونی که این شرایط خیلی خوبیه
493
00:31:13,705 --> 00:31:17,422
بله میدونم که شرایط فوقالعاده ای رو پیشنهاد دادین
494
00:31:17,446 --> 00:31:19,852
ولی من بازم میخوام برم
495
00:31:19,876 --> 00:31:23,686
ببخشید نمیتونم دیگه تحمل کنم
496
00:31:29,455 --> 00:31:32,295
حرس منو در نیار
497
00:31:46,005 --> 00:31:47,446
گفتم که خودم انجامش میدم
498
00:31:47,446 --> 00:31:48,805
این از عادتای منه
499
00:31:48,805 --> 00:31:52,191
وقتی خودم غذا رو سرو میکنم راضی ترم
500
00:31:52,215 --> 00:31:54,562
می سو، بیا بخوریم دیگه
501
00:31:54,586 --> 00:31:56,916
شما دوتا بخورین نوش جانتون
502
00:31:58,086 --> 00:32:00,515
راستی ، قیاقه هاتون داغونه
503
00:32:00,515 --> 00:32:02,886
کار کردن توی بیمارستان سخته؟
504
00:32:03,255 --> 00:32:06,572
می سو ، دیگه نگران کارمون نباش
505
00:32:06,596 --> 00:32:08,971
به عنوان یه بزرگتر مواظب اعضای کوچیکتر خانواده م نبودم
506
00:32:08,995 --> 00:32:13,271
و همش به فکر خودم بودم ، به خاطراین با مشکلات زیادی دست و پنجه نرم کردی
507
00:32:13,295 --> 00:32:14,805
اینو نگو
508
00:32:14,805 --> 00:32:18,112
شمادوتا هم توی این مسیر منو همراهی کردین
و با همدیگه قرضمونو پرداخت کردیم
509
00:32:18,136 --> 00:32:21,652
درضمن شما مثل بابامون هیچ دردسری به وجود نیاوردین
510
00:32:21,676 --> 00:32:25,052
چی؟ باز بابا دردسر درست کرده؟
511
00:32:25,076 --> 00:32:29,646
خب، اوایل ماه بابا از یه نزول خوار پول گرفته
512
00:32:29,886 --> 00:32:31,886
نزدیک 30000 دلار
513
00:32:31,886 --> 00:32:34,785
سی هزار دلار؟-
چرا الان میگی؟-
514
00:32:34,785 --> 00:32:36,701
فقط باعث نگرانی تون میشد
515
00:32:36,725 --> 00:32:38,231
خب چی شد؟
516
00:32:38,255 --> 00:32:39,626
ماشینمو فروختم تا بتونم قرضو پس بدم
517
00:32:39,626 --> 00:32:41,995
ماشین داشتی؟
518
00:32:44,035 --> 00:32:45,995
به اتوبوس نرسیدم و 10 دقیقه دیر کردم
519
00:32:45,995 --> 00:32:47,941
بخاطر همین معاون رئیس اونو برام خرید
520
00:32:47,965 --> 00:32:50,805
فقط بعد از یک هفته روندنش فروختمش
521
00:32:54,005 --> 00:32:57,805
من همه قرضو پس دادم پس دیگه خیالتون راحت باشه
522
00:33:12,156 --> 00:33:15,626
قیافه خندونت خیلی آزار دهنده ست
523
00:33:15,795 --> 00:33:18,271
اما بامزه ست
524
00:33:18,295 --> 00:33:20,836
چیش بامزه ست؟
525
00:33:23,265 --> 00:33:25,836
الان که دوباره فکر میکنم ، اصلا بامزه نیست
526
00:33:27,005 --> 00:33:29,152
بعد از اون همه زمانی که باهم گذرونیدم
527
00:33:29,176 --> 00:33:31,352
چطور میتونه انقدر خونسرد باشه؟
528
00:33:31,376 --> 00:33:34,761
همیشه میگفتی که شما دوتا باهم فقط رابطه کاری دارین
529
00:33:34,785 --> 00:33:36,721
میخوام بدونم دلیلش چیه
530
00:33:36,745 --> 00:33:40,191
می سو نباید اینکارو بخاطر یه موقعیت شکه کننده انجام داده باشه
531
00:33:40,215 --> 00:33:41,525
بادقت فکر کن
532
00:33:41,525 --> 00:33:45,826
باید یه انگیزه ای داشته باشه که بخاطرش مجبور شده استعفا بده
533
00:33:47,055 --> 00:33:49,525
"انگیزه؟"
534
00:33:50,636 --> 00:33:52,696
پرتوهایی که از من پخش میشه
535
00:33:52,795 --> 00:33:54,342
اکسنت
536
00:33:54,366 --> 00:33:56,711
میخوام استعفا بدم
537
00:33:56,735 --> 00:33:59,036
یونگ جون اوپا
538
00:33:59,935 --> 00:34:02,005
اه جی ران؟
539
00:34:02,446 --> 00:34:04,545
وای داره دیوونم میکنه
540
00:34:05,076 --> 00:34:08,061
گفتم که قرصای آلرژیت یاد نره
541
00:34:08,085 --> 00:34:12,016
چرا بین ماها تو تنها کسی هستی که به گرده حساسیت داری؟
542
00:34:12,815 --> 00:34:15,501
ممنون
543
00:34:15,525 --> 00:34:18,726
بلاخره یه دلیلی وجود داره که من ازت حمایت میکنم
544
00:34:20,096 --> 00:34:23,025
بخاطر کاری که برامون کردی معذرت میخوایم
545
00:34:28,335 --> 00:34:31,266
ببخشید ولی گوشتا داشت میسوخت
546
00:34:36,406 --> 00:34:39,521
چرا وقتی به گرده حساسیت داری به گلا دست زدی؟
547
00:34:39,545 --> 00:34:42,246
بازم رئیست مجبورت کرد اینکارو بکنی؟
548
00:34:46,355 --> 00:34:48,485
یونگ جون اوپا
549
00:34:52,456 --> 00:34:54,541
چی باعث شده بیای اینجا؟
550
00:34:54,565 --> 00:34:56,371
به عنوان یه آدم مشهور دعوت شدم
551
00:34:56,395 --> 00:34:58,842
لیست مهمونارو چک کردم و اسم تورو دیدم
552
00:34:58,866 --> 00:35:03,366
واسه همین مخفیانه به اینجا اومدم تا تورو سوپرایز کنم
553
00:35:04,976 --> 00:35:06,311
بجاش بهتر بود بهم زنگ میزدی
554
00:35:06,335 --> 00:35:09,076
چون فکر میکردی من سرم شلوغه با اون اومدی؟
555
00:35:10,206 --> 00:35:14,016
نفهمیدی که یه تغییری کردم؟
556
00:35:22,755 --> 00:35:25,271
گردنبندت بهت میاد
557
00:35:25,295 --> 00:35:28,795
همونیه که تو بهم کادو دادی
558
00:35:29,525 --> 00:35:31,366
اها راستی
559
00:35:31,366 --> 00:35:35,706
فکر میکنی امروز چه روزیه؟
560
00:35:36,965 --> 00:35:41,176
تولدمه دیگه
561
00:35:41,375 --> 00:35:44,251
...کادو دادن گل به عنوان هدیه تولدم
562
00:35:44,275 --> 00:35:47,415
برام کافیه
563
00:35:58,255 --> 00:35:59,871
خوش اومدی
564
00:35:59,895 --> 00:36:01,795
بهم یه دسته گل بده -
چه نوع گلی؟-
565
00:36:01,795 --> 00:36:04,795
هر گلی که شد ، یه دسته گل بزرگ
566
00:36:22,045 --> 00:36:25,985
خیلی ممنونم ،قطعا تو بهترینی
567
00:36:27,956 --> 00:36:30,855
خیلی قشنگن
568
00:36:34,465 --> 00:36:36,426
منشی کیم گریه میکرد؟
569
00:36:36,426 --> 00:36:38,811
اونموقع فکر میکردم دارم اشتباه میکنم
570
00:36:38,835 --> 00:36:42,481
اما چشماش اشکی بود
571
00:36:42,505 --> 00:36:45,112
چشماش پر آب بود
572
00:36:45,136 --> 00:36:46,952
"....حتی مجبورم"
573
00:36:46,976 --> 00:36:50,306
"برای دخترای دیگه گل آماده کنم؟"
574
00:36:50,306 --> 00:36:53,275
"دیگه نمیتونم تحمل کنم ، استعفا میدم"
575
00:36:53,275 --> 00:36:55,021
همیچن مسئله ای بوده؟
576
00:36:55,045 --> 00:36:57,985
نه ، درست نیست
577
00:36:58,185 --> 00:37:00,831
فکر کنم بلاخره فهمیدم برای چی استعفا داده
578
00:37:00,855 --> 00:37:04,585
چرا نسبت به حدست حس بدی دارم؟
579
00:37:05,456 --> 00:37:08,465
چرا زودتر نفهمیدم؟
580
00:37:11,036 --> 00:37:13,435
چقدر احمقم
581
00:37:13,465 --> 00:37:15,682
اره احمقی
582
00:37:15,706 --> 00:37:17,766
چی هست؟
583
00:37:17,935 --> 00:37:20,406
دلیل شخصی ای که نمیتونه ازش حرفی بزنه
584
00:37:20,406 --> 00:37:22,605
چشماش
585
00:37:23,775 --> 00:37:27,021
....منشی کیم-
خب-
586
00:37:27,045 --> 00:37:29,215
منشی کیم
587
00:37:32,286 --> 00:37:34,456
منو دوست داره
588
00:37:37,895 --> 00:37:40,525
منو دوست داره ، چه مزخرفی
589
00:37:41,366 --> 00:37:42,501
چرا؟
590
00:37:42,525 --> 00:37:45,271
برات لباس ، کفش و کلی چیزای دیگه خریده
591
00:37:45,295 --> 00:37:47,335
میدونم که اینا برای حفظ ظاهرته
592
00:37:47,335 --> 00:37:48,866
اما یکم زیادی نیست؟-
میدونم، درسته-
593
00:37:48,866 --> 00:37:52,476
مطمئنم که معاون رئیس دوستت داره
594
00:37:52,676 --> 00:37:54,382
هیچ وقت همچین قضیه ای نبوده
595
00:37:54,406 --> 00:37:57,476
انقدر عاشق خودشه که بقیه براش اهمیتی ندارن
596
00:37:57,476 --> 00:37:59,815
...هیچ وقت
597
00:37:59,815 --> 00:38:01,145
عاشق کس دیگه ای نشده
598
00:38:01,145 --> 00:38:03,746
با عقل جور در نمیاد-
جدی میگم-
599
00:38:03,746 --> 00:38:06,432
تا این سن و سال عاشق هیچکس نشده؟
600
00:38:06,456 --> 00:38:09,085
می سو هست
601
00:38:09,386 --> 00:38:11,485
باید اونو میگفتی؟-
درد گرفت-
602
00:38:17,266 --> 00:38:19,596
یکم میخوای؟-
نه مرسی-
603
00:38:21,806 --> 00:38:25,735
انقدر همیشه مراقبش بودم که به من احساساتی پیدا کرده بود
604
00:38:26,835 --> 00:38:29,206
چقدر باملاحظه
605
00:38:29,346 --> 00:38:32,946
اون 9 سال کنار من کار میکرد
606
00:38:32,946 --> 00:38:34,746
اگر به من حسی نداشته حتما ربات بوده
607
00:38:34,746 --> 00:38:37,762
خب بیا خیلی درباره ش مطمئن نباشیم
608
00:38:37,786 --> 00:38:39,791
منشی کیم
609
00:38:39,815 --> 00:38:42,485
فکر میکردیم رابطه مون فقط کاریه
610
00:38:42,656 --> 00:38:44,132
میدونستم
611
00:38:44,156 --> 00:38:47,456
همونطوری که توقع داشتم اون منو دوست داشته
612
00:38:50,665 --> 00:38:52,735
باشه
613
00:38:55,806 --> 00:38:57,735
چیزی بینمون نیست
614
00:38:57,735 --> 00:38:59,935
هیچ داستان عاشقانه ای بین منو معاون رئیس نیست
615
00:38:59,935 --> 00:39:02,375
فقط رابطه کاری بوده
616
00:39:02,505 --> 00:39:06,215
و منم از کار استعفا دادم
617
00:39:06,215 --> 00:39:08,561
استعفا دادی؟-
چرا انقدر یهویی؟-
618
00:39:08,585 --> 00:39:09,985
بازم بهت زور گفته؟
619
00:39:09,985 --> 00:39:11,355
.... چرا اون عوضی
620
00:39:11,355 --> 00:39:13,231
قضیه این نیست
621
00:39:13,255 --> 00:39:16,661
بابا و شما دوتا دیگه سروسامون گرفتین
622
00:39:16,685 --> 00:39:18,672
قرضمونم پرداخت کردیم
623
00:39:18,696 --> 00:39:20,072
واسه همین خواستم که استعفا بدم
624
00:39:20,096 --> 00:39:22,041
بعد از این میخوای چیکار کنی؟
625
00:39:22,065 --> 00:39:23,871
هنوز مطمئن نیستم
626
00:39:23,895 --> 00:39:25,065
....حس بدیه
627
00:39:25,065 --> 00:39:28,182
با شغلی که من دارم توی سن و سال من خیلی خوب باهام رفتار نمیشد
628
00:39:28,206 --> 00:39:29,605
اما مشغول بودم
629
00:39:29,605 --> 00:39:32,652
اگر اینکارو نمیکردم فکر نکنم که دیگه تا اخر عمرم میتونستم استعفا بدم
630
00:39:32,676 --> 00:39:34,735
....درضمن
631
00:39:35,306 --> 00:39:37,645
(معاون رئیس لی)
632
00:39:40,746 --> 00:39:42,846
(معاون رئیس لی)
633
00:39:43,085 --> 00:39:44,362
اون معاون رئیسه؟
634
00:39:44,386 --> 00:39:46,592
جواب نده-
نکن-
635
00:39:46,616 --> 00:39:47,926
بیخیال-
نکن-
636
00:39:47,926 --> 00:39:49,025
جواب نده-
637
00:39:49,025 --> 00:39:51,185
واقعا
638
00:39:51,426 --> 00:39:52,871
بله قربان
639
00:39:52,895 --> 00:39:54,242
میدونی من کجا ام ، درسته؟
640
00:39:54,266 --> 00:39:56,041
همین الان بیا اینجا
641
00:39:56,065 --> 00:39:58,465
قربان ، الان مشغول یه کاریم
642
00:39:58,465 --> 00:40:00,235
...میشه از آقای یانگ بخواین
643
00:40:00,235 --> 00:40:01,835
یا براتون به راننده جایگزین زنگ میزنم
644
00:40:01,835 --> 00:40:03,981
چطور میتونم بهشون اعتماد کنم؟
645
00:40:04,005 --> 00:40:05,176
میخواست همین الان بری اونجا؟
646
00:40:05,176 --> 00:40:07,275
بزار من باهاش حرف بزنم-
هی، نکن-
647
00:40:07,275 --> 00:40:08,946
چرا به جی ران زنگ نمیزنین؟
648
00:40:08,946 --> 00:40:12,346
فقط همین امشبو باهاش بخوابین-
همین الان بیا اینجا-
649
00:40:12,715 --> 00:40:15,886
قربان؟ الو؟
650
00:40:17,246 --> 00:40:20,456
میخواد که بری اونجا و براش رانندگی کنی؟
651
00:40:20,926 --> 00:40:23,656
اگه یه شب بیرون بخوابه هیچکس بهش هیچی نمیگه
652
00:40:23,656 --> 00:40:26,572
واسه همین نمیفهمم چرا انقدر علاقه داره که حتما بره خونه
653
00:40:26,596 --> 00:40:27,795
همینو بگو
654
00:40:27,795 --> 00:40:31,572
خیلی خوشحالم که از اون شرکت استعفا دادی
655
00:40:31,596 --> 00:40:34,565
سوییچ ماشین کجاست؟
656
00:40:35,906 --> 00:40:37,935
وای خدا ، این چیه؟
657
00:40:38,076 --> 00:40:40,481
اه نه-
بزارین من حلش کنم-
658
00:40:40,505 --> 00:40:43,021
بکشش ، بکشش-
باشه-
659
00:40:43,045 --> 00:40:46,176
خیله خب مُرد ، مُرده
660
00:40:46,315 --> 00:40:48,322
حالت خوبه؟
661
00:40:48,346 --> 00:40:51,286
هنوزم فوبیا حشرات داری؟
662
00:40:52,755 --> 00:40:54,661
اونی
663
00:40:54,685 --> 00:40:57,532
مطمئنی وقتی کوچیک بودم گم نشدم؟
664
00:40:57,556 --> 00:40:59,456
وقتی تقریبا 4 یا 5 سالم بوده
665
00:40:59,456 --> 00:41:00,996
باز دوباره شروع شد
666
00:41:00,996 --> 00:41:03,965
همچین اتفاقی قبلا نیوفتاده
667
00:41:22,116 --> 00:41:23,961
منو خیلی دوست داشتی
668
00:41:23,985 --> 00:41:26,532
....تعجبی نداره که چرا بخاطر رفتن و گرفتن دسته گل
669
00:41:26,556 --> 00:41:28,755
برای یک زن دیگه حس بدی پیدا کردی
670
00:41:28,755 --> 00:41:33,226
منشی کیم ، همه چیزو با جی ران تموم میکنم ، خوبه؟
671
00:41:34,025 --> 00:41:38,065
خیلی استدلال زیرکانه ای کردم
672
00:41:39,795 --> 00:41:41,012
چیکار داره میکنه؟
673
00:41:41,036 --> 00:41:44,636
داره با خودش حرف میزنه؟
674
00:41:46,005 --> 00:41:48,476
من اینجام قربان
675
00:42:05,755 --> 00:42:08,242
با دوباره گریه کردنت منو خجالت زده میکنی
676
00:42:08,266 --> 00:42:10,395
انقدر خوشحالی؟
677
00:42:11,636 --> 00:42:13,665
معذرت میخوام
678
00:42:15,536 --> 00:42:17,565
بندازش دور
679
00:42:17,735 --> 00:42:18,735
ببخشید
680
00:42:18,735 --> 00:42:22,246
گلارو میزارم توی صندوق عقب
681
00:42:26,715 --> 00:42:29,016
انقدر تحت تاثیر قرار گرفته؟
682
00:42:29,215 --> 00:42:31,545
حتما خیلی حیرت زده شده
683
00:42:45,036 --> 00:42:47,136
معذرت میخوام
684
00:42:57,145 --> 00:42:59,191
با کی بودی؟
685
00:42:59,215 --> 00:43:01,315
یه رازه
686
00:43:05,685 --> 00:43:09,231
خیلی زود همه چیزو با جی ران تموم میکنم ، خوبه؟
687
00:43:09,255 --> 00:43:10,556
باز دارین با یه زن دیگه قرار میزارین؟
688
00:43:10,556 --> 00:43:13,202
یه مدتی میشه که با کسی قرار نمیزارم خوبه؟
689
00:43:13,226 --> 00:43:14,996
برای چی هی ازم میپرسین خوبه؟
690
00:43:14,996 --> 00:43:17,711
من نخوابیدم ، خوبه؟-
چی؟-
691
00:43:17,735 --> 00:43:19,771
با جی ران نخوابیدم
692
00:43:19,795 --> 00:43:22,311
خیلی خوب میدونی که ما فقط شرکای کاریم
693
00:43:22,335 --> 00:43:23,505
میدونم
694
00:43:23,505 --> 00:43:27,235
فکر کنم الان یکم میدونم که چقدر تا الان عذاب کشیدی
695
00:43:27,235 --> 00:43:29,676
پس، فردا رو مرخصی بگیر
696
00:43:29,676 --> 00:43:32,052
و دوباره راجبش فکر کن ، من بهت یه روز مرحضی مخصوص میدم
697
00:43:32,076 --> 00:43:33,592
واقعا؟
698
00:43:33,616 --> 00:43:36,045
اها راستی ، فردا یه مصاحبه برای جایگزینیم دارم
699
00:43:36,045 --> 00:43:38,191
پس خیلی کوتاه برای مصاحبه بیا
700
00:43:38,215 --> 00:43:40,715
باشه ممنون
701
00:43:42,485 --> 00:43:46,132
یه جایی برای کار کردن بعد از استعفات پیدا کردی؟
702
00:43:46,156 --> 00:43:47,771
هنوز نه
703
00:43:47,795 --> 00:43:49,465
سئول میمونی، نه؟
704
00:43:49,465 --> 00:43:51,935
درباره اون هم مطمئن نیستم
705
00:43:53,665 --> 00:43:58,306
پس بدون همچین برنامه های ساده ای برای چی داری استعفا میدی؟
706
00:43:58,375 --> 00:44:02,176
حالا دیگه میخوام زندگیمو پس بگیرم
707
00:44:03,076 --> 00:44:05,521
یهو چی داری میگی؟
708
00:44:05,545 --> 00:44:07,422
..نه زندگی منشی کسی
709
00:44:07,446 --> 00:44:10,315
نه زندگی مستخدم کسی
710
00:44:10,585 --> 00:44:13,116
زندگی خودم، کیم می سو
711
00:44:28,065 --> 00:44:30,481
پس اون وقتی که با من گذروند چی؟
712
00:44:30,505 --> 00:44:32,875
زندگی اون نیست؟
713
00:45:03,636 --> 00:45:05,211
چی؟
714
00:45:05,235 --> 00:45:07,335
جوش؟
715
00:45:08,645 --> 00:45:11,815
جرات کرده روی پیشونی باوقار من دربیاد
717
00:45:50,886 --> 00:45:54,556
یوهوو از وقتی که اینجوری خوابیدم خیلی وقت میگذره
718
00:45:54,985 --> 00:45:57,355
خیلی خوبه
719
00:46:03,665 --> 00:46:05,735
دیگه باید بیدار شم
721
00:46:36,096 --> 00:46:38,295
شاید زیادی خوابیدم
722
00:46:40,665 --> 00:46:43,342
این توافقنامه سرمایه گذاریه. ببخشید
723
00:46:43,366 --> 00:46:45,311
ممنون
724
00:46:45,335 --> 00:46:47,406
سلام
726
00:47:10,226 --> 00:47:12,636
یه کم تغییر حال و هوا لازم دارم
727
00:47:14,366 --> 00:47:17,136
(استعفا نامه، کیم می سو)
728
00:47:34,926 --> 00:47:38,295
بعد از یه مدت طولانی قراره زیر نور خورشید کار کنم
729
00:47:39,226 --> 00:47:41,295
عالیه
730
00:47:45,435 --> 00:47:47,041
الو؟
731
00:47:47,065 --> 00:47:49,512
جی هیونگ، چطوره امروز عصر همدیگرو ببینیم؟
732
00:47:49,536 --> 00:47:52,335
منم، منشی کیم
733
00:47:52,505 --> 00:47:54,152
یعنی کیم می سو
734
00:47:54,176 --> 00:47:57,005
تو که احیانا شمارمو پاک نکردی، نه؟
735
00:48:05,516 --> 00:48:06,656
چت شده؟
736
00:48:06,656 --> 00:48:09,286
قبلنا میگفتی اون چیز احتمالا فقط 0.03درصد جینسنگ قرمز
737
00:48:09,286 --> 00:48:11,795
و یه عالمه شکر داره
738
00:48:16,125 --> 00:48:19,612
گفت میخواد زندگیشو پس بگیره. آخه یعنی چی؟
739
00:48:19,636 --> 00:48:21,735
اگه برای 9سال، 8ساعت در روز کار کنی
740
00:48:21,735 --> 00:48:23,882
میشه 18,000ساعت
741
00:48:23,906 --> 00:48:26,306
هفته ای 18ساعت اضافه کاری کرده
چون هیچوقت هیچ روزی رو تعطیل نکرده
742
00:48:26,306 --> 00:48:29,645
پس این ضربدر 9سال میشه 59,130ساعت
743
00:48:29,846 --> 00:48:32,976
از بیشتر زن و شوهرها باهمدیگه بیشتر وقت گذروندیم
744
00:48:32,976 --> 00:48:34,645
این چطور میتونه براش هیچ معنایی نداشته باشه؟
745
00:48:34,645 --> 00:48:37,085
این چیزیه که اون گفت؟ چه بد
746
00:48:37,085 --> 00:48:40,556
چون منو خیلی دوست داره به احساساتش لطمه خورده؟
747
00:48:42,156 --> 00:48:45,456
میدونم که کیم می سو لایقه و ممکنه بهش احساس وابستگی کنی
748
00:48:45,456 --> 00:48:47,172
اما انگار از این موضوع زیادی ناراحت شدی
749
00:48:47,196 --> 00:48:49,295
احیانا کیم می سو رو دوست داری؟
750
00:48:49,295 --> 00:48:52,996
دیوونه شدی؟-
پس چرا انقدر ناراحتی؟-
751
00:48:53,735 --> 00:48:57,182
و تو حتی اجازه نمیدی زنا بهت دست بزن
752
00:48:57,206 --> 00:48:59,636
یه عالمه زن دور و برت هست
753
00:48:59,636 --> 00:49:02,782
اما تا حالا ندیدم بذاری هیچکدومشون بهت دست بزنن
754
00:49:02,806 --> 00:49:05,446
از یه خانوم ضربه روحی خوردی؟
755
00:49:05,446 --> 00:49:06,952
فقط از زنا خوشم نمیاد
756
00:49:06,976 --> 00:49:08,346
منشی کیم چی؟-
منشی کیم فرق داره-
757
00:49:08,346 --> 00:49:10,145
اونم یه زنه. کجاش فرق داره؟
758
00:49:10,145 --> 00:49:12,456
..منشی کیم فقط
759
00:49:14,326 --> 00:49:15,862
منشی کیمه
760
00:49:15,886 --> 00:49:18,226
بسه. باید برم
761
00:49:20,795 --> 00:49:22,996
چی میگه؟
762
00:49:24,965 --> 00:49:27,411
اینم گزارش هفتگی
763
00:49:27,435 --> 00:49:28,706
میخواید این شکلی بخوریدش؟
764
00:49:28,706 --> 00:49:30,636
براتون گرمش میکنم-
نه، خوبه-
765
00:49:30,636 --> 00:49:32,536
باید عصاره جینسنگ قرمز رو گرم بخوری
766
00:49:32,536 --> 00:49:33,775
تا بیشترین فوایدشو داشته باشه
767
00:49:33,775 --> 00:49:36,576
من همینجوری میخورم-
اول باید گرمش کنید-
768
00:49:36,576 --> 00:49:38,676
لطفا بدینش به من
769
00:49:38,775 --> 00:49:43,185
ببخشید. فقط میخواستم براتون گرمش کنم
770
00:49:44,185 --> 00:49:48,426
نتونستی اینو گرم کنی، اما مطمئنا قلبمو گرم کردی
771
00:49:48,556 --> 00:49:52,302
خانوم سول، هیچوقت به استعفا دادن از کارت فکر کردی؟
772
00:49:52,326 --> 00:49:55,996
نه، هیچوقت. همیشه پیشتون میمونم
773
00:49:55,996 --> 00:49:57,242
همیشه؟-
بله-
774
00:49:57,266 --> 00:49:59,496
میتونی بری-
چشم-
776
00:50:16,715 --> 00:50:18,016
دستورالعمل های منشی رو میدونی، درسته؟
778
00:50:19,156 --> 00:50:22,426
احتیاط کن، اما همیشه سریع عمل کن
779
00:50:23,025 --> 00:50:25,926
این کارو بدون تجربه یا شرایط خاصی انجام دادم
780
00:50:25,926 --> 00:50:27,871
(!هدفمند، بامحبت و فرز باش)
781
00:50:27,895 --> 00:50:30,496
مطمئنم که کارتو عالی انجام میدی
782
00:50:31,435 --> 00:50:36,435
و آخرین چیزی که میخوام به جانشینم بگم
783
00:50:37,676 --> 00:50:40,621
دلیل این که چرا استعفا میدم
784
00:50:40,645 --> 00:50:43,545
و مهمترین چیزه
785
00:50:43,706 --> 00:50:45,815
..این
786
00:50:51,016 --> 00:50:53,116
آقای رئیس
787
00:50:53,255 --> 00:50:57,161
وای خدا، رنگتون پریده، حالتون خوب نیست؟
788
00:50:57,185 --> 00:50:58,472
نتونستم اصلا بخوابم
789
00:50:58,496 --> 00:51:00,072
انگار خوب استراحت کردی
790
00:51:00,096 --> 00:51:03,996
به لطف شما، بعد از مدتها خوب خوابیدم
791
00:51:06,096 --> 00:51:09,536
وای، اون جوشه روی پیشونیتون؟
792
00:51:09,565 --> 00:51:11,735
به دکتر متخصص پوستت زنگ بزنم؟-
نمیخواد-
793
00:51:11,735 --> 00:51:15,645
یا میتونم به دکتر جانگ زنگ بزنم و
نسخه قرص خواب براتون بگیرم
794
00:51:21,045 --> 00:51:24,132
الان نگران منی؟
795
00:51:24,156 --> 00:51:28,085
بله؟ معلومه که نگرانم
796
00:51:29,355 --> 00:51:32,625
پس الان منشی کیم هستی یا کیم می سو؟
797
00:51:32,855 --> 00:51:34,941
منظورتون چیه؟
798
00:51:34,965 --> 00:51:37,996
آقای رئیس، متقاضی موقعیت شغلی
منشی برای مصابحه اینجاست
799
00:51:37,996 --> 00:51:40,335
میخواید الان ببینیدش؟-
بذار بیاد تو-
800
00:51:40,335 --> 00:51:43,505
تو باید باشی. دارم با کسی که
جای تو میاد مصاحبه میکنم
801
00:51:43,866 --> 00:51:45,976
باشه
802
00:51:50,775 --> 00:51:53,946
آقای رئیس، سوالات مصاحبه اینجاست
803
00:52:02,326 --> 00:52:05,556
خانوم کیم جی آه، اگه این موقعیت شغلی رو بدست بیارین
به عنوان چه کسی زندگی میکنین؟
804
00:52:05,556 --> 00:52:07,465
به عنوان منشی کیم یا کیم جه آه
805
00:52:07,465 --> 00:52:09,371
معلومه به عنوان منشی کیم جی آه
806
00:52:09,395 --> 00:52:12,465
میشم منشی کیم، ولی هنوز کیم جی آه هستم
807
00:52:13,395 --> 00:52:16,235
تو هم باید چند تا سوال بپرسی-
حتما-
808
00:52:17,976 --> 00:52:21,005
بعضی از حُسن های یه منشی خوب چیه؟
809
00:52:21,005 --> 00:52:24,446
..از رئیسم مراقبت میکنم مثه-
..نظرت درباره-
810
00:52:24,446 --> 00:52:28,391
کار کردن برای رئیسی که کامله چیه؟
811
00:52:28,415 --> 00:52:30,092
خیلی هیجان انگیز میشه
812
00:52:30,116 --> 00:52:33,116
فکر میکنی میتونی رئیسی که کامله رو راضی کنی؟
813
00:52:33,116 --> 00:52:35,661
رئیست از کارت راضی میشه؟
814
00:52:35,685 --> 00:52:37,085
فکر کنم راحت نباشه
815
00:52:37,085 --> 00:52:39,926
به یکی نیاز دارم که استعفا نده و بهانه های خیالی
816
00:52:39,926 --> 00:52:42,025
مثه "مسائل شخصی" نیاره. میتونید انقدر مسئولیت پذیر باشید؟
817
00:52:42,025 --> 00:52:44,596
بله. اگه این کار گیرم بیاد تا آخر عمرم انجامش میدادم
818
00:52:44,596 --> 00:52:46,465
اگه با این کار جونت در بیاد چی؟
819
00:52:46,465 --> 00:52:48,136
بله؟ یعنی این کار انقدر استرس آوره؟
820
00:52:48,136 --> 00:52:50,636
این شغل میتونه سخت باشه، اما
ما بهتر از شرکتهای دیگه دستمزد میدیم
821
00:52:50,636 --> 00:52:53,105
دستمزدش خوبه، ولی زندگی نداری
822
00:52:53,105 --> 00:52:55,222
فقط به عنوان منشی کیم وجود داری
823
00:52:55,246 --> 00:52:59,476
تمام اون ساعتهایی که سر این کار گذاشتی زندگی تو حساب نمیشن؟
824
00:53:03,846 --> 00:53:05,656
اگه منو استخدام کنین تمام تلاشم رو میکنم
825
00:53:05,656 --> 00:53:07,956
تو استخدامی-
جدی؟-
826
00:53:07,956 --> 00:53:09,125
آقای پارک-
بله-
827
00:53:09,125 --> 00:53:10,556
لطفا به خانوم کیم جی آه اطراف اداره رو نشون بده
828
00:53:10,556 --> 00:53:13,001
اون منشی کیم جدید ما میشه
829
00:53:13,025 --> 00:53:14,465
تمام وظایفش رو بهش آموزش بده
830
00:53:14,465 --> 00:53:18,295
قبل از اینکه بری اونو دقیقا شبیه خودت بساز
831
00:53:18,335 --> 00:53:20,465
چشم
832
00:53:20,906 --> 00:53:23,136
ممنون
834
00:53:27,136 --> 00:53:29,206
صبر کن
835
00:53:29,505 --> 00:53:31,976
گفتی میخوای زندگیتو پس بگیری
836
00:53:32,275 --> 00:53:33,775
دقیقا منظورت از این چی بود؟
837
00:53:33,775 --> 00:53:35,985
زندگیم همش شده بود کار
838
00:53:35,985 --> 00:53:38,485
برای همین حالا دلم میخواد وقت خودمو داشته باشم
839
00:53:38,485 --> 00:53:40,815
..و-
و؟-
840
00:53:41,386 --> 00:53:43,302
..و
841
00:53:43,326 --> 00:53:45,956
حالا 29سالمه
842
00:53:46,156 --> 00:53:50,696
دیگه جدی باید کم کم به فکر قرار گذاشتن و ازدواج کردن باشم
843
00:53:52,766 --> 00:53:54,795
چی؟
844
00:54:00,406 --> 00:54:02,676
اینو نگفت؟-
نه-
845
00:54:04,446 --> 00:54:07,992
به چه مناسبت این افتخار نصیبمون شده؟
کم پیش میاد برای دورهمی وقت داشته باشی
846
00:54:08,016 --> 00:54:09,746
ببخشید، دیگه از این به بعد من رو کنار نذارین
847
00:54:09,746 --> 00:54:11,432
حالا دیگه یه عالمه وقت دارم
848
00:54:11,456 --> 00:54:13,185
توی اخبار هم تو رو دیدم
849
00:54:13,185 --> 00:54:15,255
درست کنار نائب رئیس اون شرکت وایساده بودی
850
00:54:15,255 --> 00:54:17,532
وای خدا، خیلی باحال بود
851
00:54:17,556 --> 00:54:20,295
کلا می سو از بین ما همیشه بالاترین نمره کلاسو میگرفت
852
00:54:20,295 --> 00:54:21,601
و خیلی سخت کار میکرد
853
00:54:21,625 --> 00:54:23,025
آره بابا. اون یه زن شاغله
854
00:54:23,025 --> 00:54:26,211
وای خیلی حسودیم میشه. من الان فقط یه زن خونه دارم
855
00:54:26,235 --> 00:54:27,605
مراقبت از بچه هام خیلی خسته کننده ست
856
00:54:27,605 --> 00:54:29,282
فقط برو خدا رو شکر کن که
یه خانوم خونه دار تمام وقتی
857
00:54:29,306 --> 00:54:33,012
منو نگاه. من باید برم سر کار و هم از بچه هام مراقبت کنم
858
00:54:33,036 --> 00:54:34,505
می سو، عروسی نکن
859
00:54:34,505 --> 00:54:36,005
چرا؟-
آره بابا نکن-
860
00:54:36,005 --> 00:54:38,076
چرا نکنم؟-
فقط دارن پز میدن-
861
00:54:38,076 --> 00:54:39,992
همینو بگو
862
00:54:40,016 --> 00:54:42,516
هر چقدر دلتون میخواد پز بدین-
پز نمیدم-
863
00:54:42,516 --> 00:54:45,286
وای خدا، ببخشید ببخشید
864
00:54:45,456 --> 00:54:46,516
اینا چی ان؟
865
00:54:46,516 --> 00:54:50,161
یه دستمال مردونه و یه کراوات. یه فندک هم هست
866
00:54:50,185 --> 00:54:52,702
این کیف کیه؟-
مال منه-
867
00:54:52,726 --> 00:54:55,895
هیچوقت معلوم نیست کی آقای رئیس اینا رو ازم بخواد
868
00:55:05,076 --> 00:55:07,976
زندگی این زن شاغل اینجوریه
869
00:55:21,185 --> 00:55:23,855
اتوبوس اومد-
بریم-
870
00:55:24,326 --> 00:55:26,302
مواظب کفشت باش
871
00:55:26,326 --> 00:55:29,726
منو بذار پایین بابایی-
بیا اینجا بشینیم-
872
00:55:30,025 --> 00:55:32,136
چه ملوس
873
00:55:33,235 --> 00:55:35,335
مامان
874
00:55:40,275 --> 00:55:42,422
پس اسمت منشی لیه؟
875
00:55:42,446 --> 00:55:46,215
نه، نه. اسمم کیم می سوئه
876
00:55:47,346 --> 00:55:51,331
(کیم می سو)
877
00:55:51,355 --> 00:55:53,456
بیا
880
00:57:19,676 --> 00:57:23,576
مهمترین چیزی که باید یادت باشه اینه که
881
00:57:26,545 --> 00:57:29,661
حتما برای خودت وقت بذار
882
00:57:29,685 --> 00:57:32,185
از طرف منشی قبلی، کیم می سو
884
00:57:52,835 --> 00:57:54,875
تموم شد
885
00:57:57,176 --> 00:57:59,145
"وقت خودم، زندگی خودم"
886
00:57:59,145 --> 00:58:01,616
"قرار، و ازدواج؟"
887
00:58:02,215 --> 00:58:06,632
چطور میتونه یه جور این چیزا رو بگه
انگار داره با یه غریبه حرف میزنه؟
888
00:58:06,656 --> 00:58:09,331
کی؟-
درباره من چی فکر میکنی؟-
889
00:58:09,355 --> 00:58:11,231
چی؟
890
00:58:11,255 --> 00:58:13,402
پرسیدم درباره من چه فکری میکنی؟
891
00:58:13,426 --> 00:58:16,001
واقعا لازمه بپرسی؟
892
00:58:16,025 --> 00:58:18,512
بی عیب و نقصی
893
00:58:18,536 --> 00:58:21,981
موفق، خوش قیافه، قدبلند و متشخص هستی
894
00:58:22,005 --> 00:58:26,036
و سکسی هم هستی
895
00:58:28,275 --> 00:58:31,176
پس منشی کیم چشه؟
896
00:58:32,215 --> 00:58:33,922
منشی کیم چی؟
897
00:58:33,946 --> 00:58:37,246
الان جلوی من داری درباره یه زن دیگه حرف میزنی؟
898
00:58:59,636 --> 00:59:02,406
(کیم می سو)
899
00:59:09,246 --> 00:59:11,485
(به عزیزدلم)
900
00:59:11,485 --> 00:59:13,685
کیه؟
901
00:59:16,685 --> 00:59:18,696
ای خدا
902
00:59:19,025 --> 00:59:21,726
تو این ساعت چی شما رو اینجا کشونده، آقای رئیس؟
903
00:59:22,965 --> 00:59:25,572
خواهش میکنم اول بیاین تو-
بهم دستور نده-
904
00:59:25,596 --> 00:59:27,935
بیا بیرون حرف بزنیم
905
00:59:28,766 --> 00:59:30,935
حتما. پس همین کارو بکنیم
906
00:59:38,576 --> 00:59:42,116
درباره قرار گذاشتن و ازدواج حرف زدی. جدی گفتی؟
907
00:59:43,715 --> 00:59:45,116
این همه راهو توی این ساعت
908
00:59:45,116 --> 00:59:48,456
اومدین اینجا که اینو بپرسین؟
909
00:59:48,556 --> 00:59:49,556
چرا یهویی؟
910
00:59:49,556 --> 00:59:52,871
پشت سرم با کسی قرار میذاشتی؟
911
00:59:52,895 --> 00:59:55,441
آقای رئیس، احیانا از دست من عصبانی هستین؟
912
00:59:55,465 --> 00:59:58,266
نه، چه با کسی قرار میذاشتی یا نه به من ربط نداره
913
00:59:58,266 --> 00:59:59,541
چرا باید از دستت عصبانی باشم؟
914
00:59:59,565 --> 01:00:02,735
دقیقا-
فقط به سوالم جواب بده-
915
01:00:02,806 --> 01:00:04,505
با کسی قرار نمیذارم
916
01:00:04,505 --> 01:00:05,505
باید هم اینطور باشه
917
01:00:05,505 --> 01:00:07,576
بله؟-
چیه؟-
918
01:00:10,045 --> 01:00:12,621
،حتی اگر هم با کسی قرار بذارم
دلیلی نداره از شما پنهان کنم
919
01:00:12,645 --> 01:00:14,246
و اصلا وقت نداشتم که قرار بذارم
920
01:00:14,246 --> 01:00:17,016
باید 6صبح میومدم سرکار و
اصلا روحمم خبر نداشت کی برمیگردم
921
01:00:17,016 --> 01:00:21,202
هروقت شما زنگ میزدین، من فورا
میومدم سر کار، حتی اگه خواب بودم
922
01:00:21,226 --> 01:00:24,786
خب که چی؟ به اندازه کافی قانع کننده نیستی
923
01:00:25,855 --> 01:00:28,125
اگه اینجوری به کار کردن ادامه بدم
924
01:00:28,125 --> 01:00:31,366
احتمالا میترشم و هیچوقت نمیتونم ازدواج کنم
925
01:00:32,096 --> 01:00:34,981
پس فقط به خاطر این دلیل بود؟
926
01:00:35,005 --> 01:00:38,065
فقط به خاطر این دلیل؟
927
01:00:39,335 --> 01:00:41,406
اگه وقتی پیر شدم، ازم راضی نباشید و اخراج بشم
928
01:00:41,406 --> 01:00:44,645
کی مراقب من میشه؟
929
01:00:45,016 --> 01:00:48,815
خیله خب. باشه. تضمین میکنم که هیچوقت اخراج نشی
930
01:00:48,815 --> 01:00:50,362
نه، ممنون
931
01:00:50,386 --> 01:00:52,415
این کلا یعنی میخواین تا آخر عمرم
932
01:00:52,415 --> 01:00:55,956
به عنوان منشیتون کار کنم و بترشم
933
01:00:59,395 --> 01:01:03,302
..پس میخوای از کارت استعفا بدی
934
01:01:03,326 --> 01:01:05,866
که ازدواج کنی
935
01:01:06,136 --> 01:01:07,136
بله
936
01:01:07,136 --> 01:01:10,911
یعنی انقدر دلت میخواد ازدواج کنی؟
937
01:01:10,935 --> 01:01:12,976
بله
938
01:01:17,346 --> 01:01:19,715
پس شغلت رو نگه دار
939
01:01:20,576 --> 01:01:22,886
من، لی یونگ جون
940
01:01:23,246 --> 01:01:25,355
باهات ازدواج میکنم
941
01:02:01,226 --> 01:02:03,456
(منشی کیم چشه)
941
01:02:01,226 --> 01:02:46,456
{\an1}تیم ترجمه بارکد
@barcodesubtitle
مترجمین: Saba ,Hamzeh ,Nasi , Mary_Fall
942
01:02:03,456 --> 01:02:04,795
میخوام حالا شروع کنم به قرار گذاشتن
944
01:02:08,065 --> 01:02:11,096
"جاهایی که دلت میخواد با شخص مورد علاقت بری لیست کن"
945
01:02:11,096 --> 01:02:12,541
رستوران دنده گوشت خوک چطوره؟
946
01:02:12,565 --> 01:02:14,165
بریم-
پایه ام-
947
01:02:14,165 --> 01:02:16,612
چند وقت شده؟
948
01:02:16,636 --> 01:02:19,452
وضع مشروبات وارداتی توی فروشگاه ما خوب نیست
949
01:02:19,476 --> 01:02:21,521
احتمالا فکر خوبی نیست که سر شام شرکت
درباره کار حرف بزنید
950
01:02:21,545 --> 01:02:24,751
..منشی کیم، اتاق کارائوکه
951
01:02:24,775 --> 01:02:26,746
پس چطوره برید؟
952
01:02:26,746 --> 01:02:28,645
باشه، شنیدم. چرا امروز انقدر پرحرف شدی؟
953
01:02:28,645 --> 01:02:30,815
فقط داشتم به سوالتون جواب میدادم
954
01:02:30,815 --> 01:02:33,016
میببینی؟ دوباره داری برام حاضرجوابی میکنی، منشی کیم
955
01:02:33,016 --> 01:02:35,025
بله
956
01:02:35,056 --> 01:02:41,125
از حالا به بعد هر روز زندگیت
یه روز رمانتیکی مثه امروزه
83701