All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:19,980 تيم ترجمه بارکد براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال تیم ترجمه بارکد ملحق شويد @barcodesubtitle 2 00:00:19,980 --> 00:00:30,950 مترجمین: Hamzeh٬ Mary_Fall٬ Saba ٬Nasi 2 00:00:31,439 --> 00:00:35,349 (منشی کیم چشه) 3 00:00:44,016 --> 00:00:45,821 ...لی یونگ جون 4 00:00:45,845 --> 00:00:47,915 معاون گروه یومیونگه 5 00:00:47,915 --> 00:00:50,756 ازوقتی معاون شده، درآمده گروه دو برابر شد 6 00:00:50,756 --> 00:00:53,415 واین اونو تبدیل به لایق ترین مدیرعامل جوان کرده 7 00:00:53,415 --> 00:00:57,771 خیلی خوش تیپ و خوش لباسه 8 00:00:57,795 --> 00:00:58,795 همه چی تمومه 9 00:00:58,795 --> 00:01:01,525 من شایعاتی شنیدم که از زنها دوری می کنه 10 00:01:01,525 --> 00:01:03,102 درسته 11 00:01:03,126 --> 00:01:05,196 درست نیست. در واقع 12 00:01:05,196 --> 00:01:08,405 الآن قراره باهاش برم بیرون 13 00:01:08,435 --> 00:01:11,105 اما اون من رو از خودش دور می کنه 14 00:01:21,586 --> 00:01:24,146 اوپا - !رئیس لی - 15 00:01:37,165 --> 00:01:39,212 اون چشه؟ 16 00:01:39,236 --> 00:01:41,295 چی؟ 17 00:01:42,506 --> 00:01:46,435 منشی کیم چشه؟ 18 00:01:47,036 --> 00:01:50,051 (منشی کیم چشه) 19 00:01:50,075 --> 00:01:52,816 (قسمت اول) 20 00:02:41,596 --> 00:02:43,425 ...امروز براتون یه کراوات یک رنگ انتخاب کردم 21 00:02:43,425 --> 00:02:46,235 که باعث میشه باهوش و مدرن به نظر بیاید 22 00:02:47,506 --> 00:02:50,406 خیلی خوبه - ممنونم - 23 00:02:59,746 --> 00:03:01,822 خیره کننده نیست؟ 24 00:03:01,846 --> 00:03:04,846 منظورتون نورخورشیده؟ - نه - 25 00:03:06,056 --> 00:03:08,425 ...پروتوهایی که 26 00:03:09,026 --> 00:03:11,156 از من پخش میشه 27 00:03:15,696 --> 00:03:17,102 بله خیره کننده است 28 00:03:17,126 --> 00:03:19,835 این برنامه امروزتونه 29 00:03:24,936 --> 00:03:26,976 (مدیراجرایی کیم جونگ جه) 30 00:03:27,135 --> 00:03:29,051 آقای کیمه. جواب بدم؟ 31 00:03:29,075 --> 00:03:32,352 نه. می خواد بهم بگه کار تو ویتنام خوب پیش نرفته 32 00:03:32,376 --> 00:03:35,162 نمی خوام این مجرم صبحم رو خراب کنه 33 00:03:35,186 --> 00:03:36,286 منظورتون از "این مجرم" چیه؟ 34 00:03:36,286 --> 00:03:37,316 ...صدمه زدن به یکی یا دزدیدن چیزی 35 00:03:37,316 --> 00:03:39,115 تنهاکارایی نیست که تو رو مجرم می کنه 36 00:03:39,115 --> 00:03:42,762 ...بی لیاقت بودن و اینکه ندونی بی لیاقتی هم 37 00:03:42,786 --> 00:03:44,502 باعث میشه تو مجرم باشی 38 00:03:44,526 --> 00:03:46,702 می دونی منشی کیم؟ - ببخشید؟ - 39 00:03:46,726 --> 00:03:50,102 چطور یه آدم می تونه اینقدربی لیاقت باشه؟ 40 00:03:50,126 --> 00:03:53,012 منم تعجب می کنم - فقط انجامش بده و برنده شو - 41 00:03:53,036 --> 00:03:55,436 چرا مردم نمی تونن همچین کارساده ای رو انجام بدن؟ 42 00:03:56,205 --> 00:04:00,135 همه مثل شمانیستن رئیس 43 00:04:01,506 --> 00:04:03,181 واقعا؟ - البته - 44 00:04:03,205 --> 00:04:04,715 در تمام زندگیم 45 00:04:04,715 --> 00:04:08,515 هیچ مردی رو مثل شما عالی و همه چیز تموم ندیدم رئیس 46 00:04:10,885 --> 00:04:12,361 کیه؟ 47 00:04:12,385 --> 00:04:15,655 این دفعه از یه مجرم تمام عیاره 48 00:04:15,655 --> 00:04:17,986 چی کار کنم رئیس؟ 49 00:04:27,635 --> 00:04:29,866 رسیدیم 50 00:05:03,135 --> 00:05:07,006 رئیس لی اشتباه می کنید. سوء تفاهم شده 51 00:05:07,606 --> 00:05:10,606 چطورمی تونی توی ساعت اداری توی منطقه بدنام باشی؟ 52 00:05:10,606 --> 00:05:12,775 معذرت می خوام قربان - تو یه مدیراجرایی ارشدی - 53 00:05:12,775 --> 00:05:13,986 چرا درباره وجهه شرکت اصلا فکر نمی کنی؟ 54 00:05:13,986 --> 00:05:16,821 معذرت می خوام. دیگه همچیم اتفاقی نمیفته 55 00:05:16,845 --> 00:05:19,431 منشی کیم - بله - 56 00:05:19,455 --> 00:05:20,626 بعدی چیه؟ - جلسه هیئت مدیره - 57 00:05:20,626 --> 00:05:23,486 درمورد کار جدید 58 00:05:24,655 --> 00:05:27,725 می دونید که اجازه ندارید توی محیط داخلی سیگاربکشید 59 00:05:31,936 --> 00:05:35,635 رئیس لی 60 00:05:35,666 --> 00:05:37,736 رئیس لی 61 00:05:38,275 --> 00:05:40,335 رئیس لی 62 00:05:43,075 --> 00:05:46,051 مدیر جو، خیلی نا امید نباشید 63 00:05:46,075 --> 00:05:48,515 پروژتون شکست خورد و شما توی منطقه بدنام بودید 64 00:05:48,515 --> 00:05:51,015 چون رئیس لی خیلی به شما امید داشتن خیلی دلسرد شدن 65 00:05:51,015 --> 00:05:52,785 به خاطرهمین انقدر ناراحتن 66 00:05:52,785 --> 00:05:55,186 می دونید که رئیس لی خیلی سعی کرد اسم شرکتمون 67 00:05:55,186 --> 00:05:58,131 رو از مقاله ای که درباره شمابود حذف کنه 68 00:05:58,155 --> 00:06:01,602 منشی کیم. من چرا این کار رو کردم؟ 69 00:06:01,626 --> 00:06:03,402 باید جادو شده باشم 70 00:06:03,426 --> 00:06:07,542 این لحظه رو فراموش نکنید و سخت تر تلاش کنید 71 00:06:07,566 --> 00:06:09,965 مدیرجو چرا امروز زودتر نمی رید خونه 72 00:06:09,965 --> 00:06:12,475 و یکم استراحت نمی کنید؟ 73 00:06:12,876 --> 00:06:14,451 این کار رو بکنم؟ 74 00:06:14,475 --> 00:06:16,946 خیلی خب 75 00:06:18,145 --> 00:06:20,475 از فردا خیلی محتاط تر شروع می کنم 76 00:06:22,546 --> 00:06:24,292 منشی ایم 77 00:06:24,316 --> 00:06:26,455 من زودتر می رم خونه 78 00:06:29,256 --> 00:06:30,356 ...مدیر جو 79 00:06:30,356 --> 00:06:34,496 می تونه کارش رو اینجا ادامه بده درسته؟ 80 00:06:38,265 --> 00:06:42,106 لطفا میز مدیر جو و بقیه وسایل رو همین الآن تمیز کنید 81 00:06:43,606 --> 00:06:47,106 تاحالا دیدی رئیس لی به کسی فرصت جبران بده؟ 82 00:06:48,275 --> 00:06:51,046 ما سومین شرکت هواپیمایی بین المللی درکشور رو می خریم 83 00:06:51,046 --> 00:06:52,916 در طول 5 سال اون رو تبدیل به بهترین خط هوایی داخلی 84 00:06:52,916 --> 00:06:56,191 و جزو 10 خط هوایی برتر جهانی می کنیم 85 00:06:56,215 --> 00:06:58,116 به محض اتخاذ تصمیم 86 00:06:58,116 --> 00:07:00,556 ما از ویتنام، هند و آمریکا سفارش می گیریم 87 00:07:00,556 --> 00:07:05,071 تا تجارت هوایی رو تسریع کنیم 88 00:07:05,095 --> 00:07:07,871 اگر به صورت وضعیت مالی نگاه کنید 89 00:07:07,895 --> 00:07:10,265 می بینید که سرمایه فعلی بالغ بر 2.024 میلیارد دلاره 90 00:07:10,265 --> 00:07:12,566 و بدهی های فعلی بالغ بر 940 میلیون دلاره 91 00:07:12,566 --> 00:07:14,912 نسبت فعلی 92 00:07:14,936 --> 00:07:18,905 برابر 275 درصده 93 00:07:19,176 --> 00:07:22,845 215.319149ـــئه 94 00:07:24,416 --> 00:07:27,075 بله؟ - اگه سرمایه فعلی - 95 00:07:27,075 --> 00:07:29,116 برابر 2.024 میلیارد دلار باشه و بدهی های فعلی 940 میلیون دلار باشه 96 00:07:29,116 --> 00:07:32,662 نسبت فعلی نباید 215.319149 باشه؟ 97 00:07:32,686 --> 00:07:34,756 مدیر پارک؟ 98 00:07:36,056 --> 00:07:38,556 راستش، حق با شماست 99 00:07:38,556 --> 00:07:41,356 ....چرا اعداد 100 00:07:41,595 --> 00:07:43,801 با بحث مالکیت ادامه بدید 101 00:07:43,825 --> 00:07:46,436 بیاید همین جا جلسه رو تموم کنیم 102 00:07:55,975 --> 00:07:57,821 خدای من خیلی سخت گیرانه بود 103 00:07:57,845 --> 00:07:59,691 خیلی سخت گیر نیست؟ 104 00:07:59,715 --> 00:08:01,486 جونم در رفت 105 00:08:01,486 --> 00:08:03,962 تا سرحدمرگ منو می ترسونه 106 00:08:03,986 --> 00:08:06,085 رئیس لی 107 00:08:07,756 --> 00:08:11,102 اون نیست - جدا؟ - 108 00:08:11,126 --> 00:08:13,496 باهات موافقم 109 00:08:13,756 --> 00:08:15,301 ترسوندم 110 00:08:15,325 --> 00:08:18,865 نمی خوادپشت سر دوستش بدگویی کنیم مگه نه؟ 111 00:08:19,796 --> 00:08:21,705 ایشون به یه مهمونی خصوصی 112 00:08:21,705 --> 00:08:24,075 سفیراسپانیا دعوت شدن 113 00:08:24,075 --> 00:08:26,605 اشکال نداره که فردا باشما تماس بگیرم؟ 114 00:08:26,605 --> 00:08:28,806 برای برنامه ریزی مجدد؟ 115 00:08:38,455 --> 00:08:40,762 خیلی بهترشده - بله؟ - 116 00:08:40,786 --> 00:08:42,502 انگلیسیت 117 00:08:42,526 --> 00:08:45,201 9سال پیش که رفتیم آمریکا 118 00:08:45,225 --> 00:08:47,441 سختت بود انگلیسی صحبت کنی 119 00:08:47,465 --> 00:08:50,242 بله. شماباعث شدید 120 00:08:50,266 --> 00:08:52,595 درسته. حمایت های بی دریغ من 121 00:08:52,595 --> 00:08:54,612 باید خیلی کمکت کرده باشه 122 00:08:54,636 --> 00:08:57,105 بیشتر از اون، به خاطر این پیشرفت کردم چون هربار که توی تلفظ اشتباه می کردم 123 00:08:57,105 --> 00:08:58,436 حسابی خجالت زدم می کردید 124 00:08:58,436 --> 00:08:59,975 و اصلا هم توی سرزنش کردنم شک نمی کردید 125 00:08:59,975 --> 00:09:01,782 این واقعا باعث شد که بیشتر تلاش بکنم 126 00:09:01,806 --> 00:09:04,191 خجالت و سرزنش 127 00:09:04,215 --> 00:09:06,875 باشه. اگه این به پیشرفتت کمک می کنه 128 00:09:06,875 --> 00:09:09,091 این کار رو ادامه می دم 129 00:09:09,115 --> 00:09:11,755 خیلی ممنونم - راستی - 130 00:09:11,855 --> 00:09:14,101 همین الآن یه اشتباه دیگه کردی 131 00:09:14,125 --> 00:09:17,061 بله؟ - آکسنت نیست - 132 00:09:17,085 --> 00:09:19,196 اَکسنت درسته 133 00:09:20,865 --> 00:09:23,125 یه چیز دیگه یاد گرفتم 134 00:09:27,266 --> 00:09:31,266 متاسفم. باید یه وعده غذایی رو برای پوشیدن لباس نمی خوردم 135 00:09:31,375 --> 00:09:34,276 به خاطر جلسه نتونستم ساندویچتون رو آماده کنم 136 00:09:34,276 --> 00:09:35,981 مشکلی ندارید قربان؟ 137 00:09:36,005 --> 00:09:37,475 من خوبم 138 00:09:37,475 --> 00:09:39,522 می دونی که موقع کار چقدر تمرکز می کنم 139 00:09:39,546 --> 00:09:43,286 موقع کار کردن حتی احساس گرسنگی هم نمی کنم 140 00:09:47,085 --> 00:09:49,426 من ساندویچ هارو آماده می کنم 141 00:10:06,005 --> 00:10:09,375 اون سفیر جدید اسپانیاست 142 00:10:09,705 --> 00:10:10,845 سلام 143 00:10:10,845 --> 00:10:13,622 به خاطر پست جدیدتون تبریک می گم 144 00:10:13,646 --> 00:10:16,115 توی اسپانیا خیلی دربارتون شنیدم رئیس لی 145 00:10:16,115 --> 00:10:17,892 از دیدنتون خوشوقتم 146 00:10:17,916 --> 00:10:20,016 من هم خوشوقتم 147 00:10:24,725 --> 00:10:28,095 ...در طول 4 سال گذشته گروه یومیونگ 148 00:10:28,095 --> 00:10:30,166 به عنوان رتبه نخست در شرکتهای با بهترین وجهه صنفی بوده 149 00:10:30,166 --> 00:10:34,066 تجارت داره اخیرا توسط سازمان غذاو داروی آمریکا تایید شده 150 00:10:34,066 --> 00:10:36,906 ما توانستیم که تولید مازاد داشته باشیم 151 00:10:36,906 --> 00:10:40,551 می خوایم که با چنین همکاری کنیم. شما کارکنان خیلی خوبی دارید 152 00:10:40,575 --> 00:10:43,875 ما تجارتهای مختلفی رو مدنظر داریم 153 00:10:48,286 --> 00:10:50,386 خیلی فوق العادست. به نظرت این طورنیست؟ 154 00:10:50,386 --> 00:10:53,262 خیلی جذابه -- بهت که گفتم - 155 00:10:53,286 --> 00:10:55,455 نگاش کن 156 00:10:55,725 --> 00:10:58,601 خیلی شیکه - مارو دید - 157 00:10:58,625 --> 00:11:00,696 یه لحظه ، لطفا 158 00:11:01,026 --> 00:11:03,125 داره میاد اینجا - غیرممکنه - 159 00:11:03,125 --> 00:11:05,365 داره میاد طرف من؟ - دوستش دارم - 160 00:11:10,936 --> 00:11:12,735 چی شد؟ منو نادیده گرفت؟ 161 00:11:12,735 --> 00:11:15,481 منو نادیده گرفت - داره توآیینه نگاه می کنه - 162 00:11:15,505 --> 00:11:18,276 باورم نمیشه - خیلی آزاردهندست - 163 00:11:18,276 --> 00:11:20,776 سفیر منتظرتونه 164 00:11:21,115 --> 00:11:23,362 منشی کیم - بله؟ - 165 00:11:23,386 --> 00:11:25,615 تیپم چطوره الآن؟ 166 00:11:26,686 --> 00:11:28,926 عالی هستید 167 00:11:31,495 --> 00:11:33,556 بریم 168 00:11:46,105 --> 00:11:48,546 کی اسپانیایی یادگرفتی؟ 169 00:11:48,676 --> 00:11:49,845 اسپانیایی؟ 170 00:11:49,845 --> 00:11:51,875 یه مدت طولانی داشتی با اون 171 00:11:51,875 --> 00:11:53,922 اسپانیایی ها حرف می زدی 172 00:11:53,946 --> 00:11:55,422 اون 173 00:11:55,446 --> 00:11:58,355 با تشکر ازشما به سختی تونستم انگلیسی و چینی رو یادبگیرم 174 00:11:58,355 --> 00:12:00,016 وقت نداشتم اسپانیایی یاد بگیرم 175 00:12:00,016 --> 00:12:01,902 تمام مدت داشتم حدس می زدم 176 00:12:01,926 --> 00:12:03,902 حدس؟ - بله - 177 00:12:03,926 --> 00:12:05,955 وقتی که دارن مشروب رو بهتون می دن 178 00:12:05,955 --> 00:12:08,796 باید معنیش باشه معذرت می خوام 179 00:12:08,796 --> 00:12:11,796 چیزی که وقتی بهتون زل زدن می گن باید تعریف و تمجید باشه 180 00:12:11,796 --> 00:12:13,835 همین طور فقط لبخندزدم و سرم رو تکون دادم 181 00:12:13,835 --> 00:12:14,941 درسته 182 00:12:14,965 --> 00:12:16,605 و وقتی که یه مرد خواست حرکتی بزنه 183 00:12:16,605 --> 00:12:19,875 بادست چپم گوشوارم رو دست می زدم 184 00:12:20,475 --> 00:12:23,146 چرا دست چپت؟ 185 00:12:23,146 --> 00:12:25,591 وقتی حلقم رو نشون می دادم همه چیز مرتب می شد 186 00:12:25,615 --> 00:12:29,745 این حلقه ای که توی آخرین مسابقه ورزشی بردم 187 00:12:30,656 --> 00:12:32,755 فوق العاده ای 188 00:12:33,186 --> 00:12:36,362 باورم نمیشه که شما ازم تعریف می کنید 189 00:12:36,386 --> 00:12:38,502 تبریک می گم - ممنونم - 190 00:12:38,526 --> 00:12:41,266 به هرحال کارت امروز خوب بود. هردرخواستی داری بگو 191 00:12:41,266 --> 00:12:43,872 باید کار خوبت رو جبران کنم 192 00:12:43,896 --> 00:12:44,965 رئیس 193 00:12:44,965 --> 00:12:47,211 نه رو به عنوان جواب نمی پذیرم 194 00:12:47,235 --> 00:12:49,136 موضوع این نیست. یه چیزی هست که می خوام بهتون بگم 195 00:12:49,136 --> 00:12:52,536 علاقت رو به من اعتراف نکن رابطه ما کاملا کاریه 196 00:12:53,205 --> 00:12:55,382 نمی خوام این کار رو بکنم 197 00:12:55,406 --> 00:12:57,546 پس چی می خوای بگی؟ 198 00:12:58,546 --> 00:13:02,115 فکر می کنم که باید یه منشی جدید پیدا کنید 199 00:13:03,546 --> 00:13:06,416 می خوام استعفا بدم 200 00:13:07,955 --> 00:13:11,485 فکر می کنم که باید یه منشی جدید پیدا کنید 201 00:13:12,955 --> 00:13:15,896 می خوام استعفا بدم 202 00:13:25,436 --> 00:13:27,112 چرا اینقد یهویی؟ 203 00:13:27,136 --> 00:13:30,176 به خاطر دلایل شخصی 204 00:13:33,075 --> 00:13:35,345 باشه،هر جور میلته 205 00:13:55,735 --> 00:13:58,205 چرا نمیتونم بخوابم؟ 206 00:14:12,485 --> 00:14:14,725 ایش،این الم شنگه ها چیه؟ 207 00:14:14,725 --> 00:14:18,796 خب من همین الان خبرای فوق العاده ای شنیدم 208 00:14:18,796 --> 00:14:21,101 این «خبرهای شگفت انگیز» چیه؟ 209 00:14:21,125 --> 00:14:22,396 مطمئنم همش یه شایعه چرته 210 00:14:22,396 --> 00:14:25,872 عزیزم ایندفعه واقعیه 211 00:14:25,896 --> 00:14:29,965 فقط کسایی که از پسش برمیان اطرافم جمع شن 212 00:14:30,465 --> 00:14:33,975 عجله کن- نمیتونم نمیتونم 213 00:14:37,105 --> 00:14:39,721 ...میدونی منشی کیم 214 00:14:39,745 --> 00:14:43,292 منشی کیم چی؟- ...منشی کیم- 215 00:14:43,316 --> 00:14:45,585 داره استعفا میده 216 00:14:51,325 --> 00:14:52,825 این چیه؟ 217 00:14:52,825 --> 00:14:54,426 منو باور ندارید؟ 218 00:14:54,426 --> 00:14:56,026 البته که باورت نمیکنیم 219 00:14:56,026 --> 00:14:58,095 چرا منشی کیم بخواد استعفا بده 220 00:14:58,095 --> 00:15:00,136 رییس کیم که خیلی هواشو داره 221 00:15:00,136 --> 00:15:02,581 چرا باید بره؟بی معنیه 222 00:15:02,605 --> 00:15:04,735 منطقیه 223 00:15:04,776 --> 00:15:06,981 واقعا دارم میرم 224 00:15:07,005 --> 00:15:08,481 جدا؟ 225 00:15:08,505 --> 00:15:10,481 جدا داری میری؟ 226 00:15:10,505 --> 00:15:11,745 درسته اینجوری شد دیگه 227 00:15:11,745 --> 00:15:13,115 دیدید؟حق با من بود 228 00:15:13,115 --> 00:15:15,245 اما خیلی یکدفعه ای نبود؟ 229 00:15:15,245 --> 00:15:17,091 چرا؟ازدواج؟ 230 00:15:17,115 --> 00:15:19,855 یه شغل دیگه؟ یا شایدم داری میری اونور اب درس بخونی؟ 231 00:15:20,286 --> 00:15:21,355 هیچکدوم 232 00:15:21,355 --> 00:15:24,455 پس بخاطر رفتار بد رییس لی؟ 233 00:15:24,455 --> 00:15:27,372 اونم نیس- پس چیه؟- 234 00:15:27,396 --> 00:15:30,811 فقط یکم دلایل شخصی دارم 235 00:15:30,835 --> 00:15:33,066 رییس داره میاد 236 00:15:34,605 --> 00:15:36,705 خوش اومدید 237 00:15:42,505 --> 00:15:44,546 238 00:15:50,916 --> 00:15:53,286 ...باورم نمیشه شما 239 00:15:53,286 --> 00:15:55,061 کنار رییس لی نباشین دیگه شما اینجوری فکر نمیکنین؟ 240 00:15:55,085 --> 00:15:56,585 منم هنوز باور نکردم 241 00:15:56,585 --> 00:15:59,556 خیلی ناراحتم- همینو بگو 242 00:16:00,056 --> 00:16:03,926 پس تواین تایم این خوراکیارو باید براش برد 243 00:16:03,926 --> 00:16:05,772 تواین قوری براش چای دارچین درست کنی 244 00:16:05,796 --> 00:16:09,441 و سه تا ازاین شیرینیا از هتل اچ بخری 245 00:16:09,465 --> 00:16:10,912 درسته 246 00:16:10,936 --> 00:16:12,436 شما چرا اینارو داری حفظ میکنی؟ 247 00:16:12,436 --> 00:16:13,752 فکر میکنی چرا؟ 248 00:16:13,776 --> 00:16:16,652 اگر منشی کیم بره این کارا وظیفه ی من میشه دیگه 249 00:16:16,676 --> 00:16:18,845 چرا؟- ..اگر خوب به منشی کیم نگاه کنید 250 00:16:18,845 --> 00:16:21,686 میفهمید که رییس خیلی به ظاهر منشیش اهمیت میده 251 00:16:21,686 --> 00:16:22,786 وقتی منشی کیم استعفا بده 252 00:16:22,786 --> 00:16:26,156 کی میره جاش؟ من تنها گزینه ام 253 00:16:26,556 --> 00:16:30,061 تو همچین موقع هایی من خیلی بهت حسودیم میشه ها 254 00:16:30,085 --> 00:16:33,426 کاش مثل تو معمولی بودم 255 00:16:34,266 --> 00:16:37,995 خب پس رییس لی۷ میاد شرکت پس من باید ۶.۵ شرکت باشم 256 00:16:37,995 --> 00:16:40,965 اینجوری نمیتونم خوب بخوابم که،چیکار کنم؟ 257 00:16:42,166 --> 00:16:44,335 چیکار کنم؟ 258 00:16:47,406 --> 00:16:50,906 سلام- سلام- 259 00:17:10,295 --> 00:17:13,166 به فکر عوض کردن صندلی منی نه؟ 260 00:17:13,295 --> 00:17:14,305 فوق العاده اید 261 00:17:14,305 --> 00:17:17,265 کلا میدونم تو سرت چی میگذره 262 00:17:21,005 --> 00:17:22,322 جدی که نگفتی؟ 263 00:17:22,346 --> 00:17:24,251 که میخوای استعفا بدی؟ 264 00:17:24,275 --> 00:17:26,815 اینبار اشتباه گفتید 265 00:17:27,785 --> 00:17:29,261 دلیلش چیه؟ 266 00:17:29,285 --> 00:17:32,691 چون ساعتای کاریت زیاد بود و اخر هفته هام درگیر بودی؟ 267 00:17:32,715 --> 00:17:34,626 امروز صبح یه آگهی کاری میدم 268 00:17:34,626 --> 00:17:36,326 همه تلاشمونو میکنیم که گزینه های خوبُ جدا کنیم 269 00:17:36,326 --> 00:17:39,795 شما فقط باید مصاحبه نهایی رو انجام بدین 270 00:17:42,025 --> 00:17:44,096 باشه 271 00:17:53,235 --> 00:17:58,475 شرایط لازم برای استخدام 272 00:18:00,815 --> 00:18:02,916 تموم شده 273 00:18:04,856 --> 00:18:07,955 اوه رییس لی ،چیزی میخواین؟ 274 00:18:09,225 --> 00:18:10,826 میرم دفتر اقای پارک 275 00:18:10,826 --> 00:18:14,126 قرار های کاریمو بنداز بعد از ظهر 276 00:18:14,295 --> 00:18:15,995 میرم خونه ناهار بخورم 277 00:18:15,995 --> 00:18:17,812 خودت ناهارتو بخور 278 00:18:17,836 --> 00:18:19,936 چشم 279 00:18:21,106 --> 00:18:23,741 منشی کیم 280 00:18:23,765 --> 00:18:25,981 !هنوز نهار نخوردی مگه نه؟پس بیا باهم بخوریم 281 00:18:26,005 --> 00:18:29,376 عذر میخوام اما باید یه سر برم بیرون برا یسری مسائل شخصی 282 00:18:29,376 --> 00:18:30,446 بدون اینکه چیزی بخوری؟ 283 00:18:30,446 --> 00:18:33,946 فقط یخورده بخور- عذر میخوام باشه برا بعد- 284 00:18:38,715 --> 00:18:40,531 مشکلش چیه؟ 285 00:18:40,555 --> 00:18:43,856 من اومده بودم اینجا باهاش غذابخورم 286 00:18:44,156 --> 00:18:46,426 منم سرم شلوغه والا 287 00:18:49,725 --> 00:18:51,936 288 00:18:53,965 --> 00:18:55,941 دلیلش چی میتونه باشه؟ 289 00:18:55,965 --> 00:18:56,965 منظورت چیه؟ 290 00:18:56,965 --> 00:18:59,406 دلیل واقعی این که تصمیم گرفت یهو بره 291 00:18:59,406 --> 00:19:01,681 اه منشیت ...منشیت 292 00:19:01,705 --> 00:19:04,076 قبلا چیزی نبود درباره ی اون که نتونم ازش سر دربیارم 293 00:19:04,076 --> 00:19:05,622 اما واقعا این یکیو نمیتونم بفهمم 294 00:19:05,646 --> 00:19:08,791 اینقد حلش سخته که گیج شدم 295 00:19:08,815 --> 00:19:10,916 واقعا؟ 296 00:19:13,416 --> 00:19:15,626 ببینم 297 00:19:22,626 --> 00:19:24,612 بریم 298 00:19:24,636 --> 00:19:28,981 جنسینگ قرمز درمون قند خون پایینه 299 00:19:29,005 --> 00:19:31,065 یکم میخوای؟ 300 00:19:32,136 --> 00:19:35,745 الان جدا از من میخوای یه چی که پر از قند و شکره و 301 00:19:35,745 --> 00:19:37,951 فقط 0.03 درصد جنسینگ قرمز خالص توش داره رو بخورم؟ 302 00:19:37,975 --> 00:19:40,251 بیخیال. بگو ببینم 303 00:19:40,275 --> 00:19:42,985 منشی کیم چشه؟؟ 304 00:19:44,616 --> 00:19:45,862 واقعا نمیدونی؟ 305 00:19:45,886 --> 00:19:46,955 یعنی انقدری قابل توجه نیست که 306 00:19:46,955 --> 00:19:48,755 که اون قابلیت اینو داشت که ۹ سال برات کار کنه؟؟ 307 00:19:48,755 --> 00:19:50,696 غربیا بهش میگن "بوداسف" 308 00:19:50,696 --> 00:19:53,495 شرقیا میگن "فرشته آسمونی" 309 00:19:55,826 --> 00:19:57,572 چی میگفتم الان؟ 310 00:19:57,596 --> 00:19:59,741 دوسال.. دو 311 00:19:59,765 --> 00:20:02,281 دو.. ینی ۹ سال 312 00:20:02,305 --> 00:20:03,912 قضیه زمانه 313 00:20:03,936 --> 00:20:07,606 میگن که یه قانون هست به اسم "۳ ، ۶ ، ۹" 314 00:20:08,646 --> 00:20:10,281 قانون ۳ ۶ ۹؟؟ 315 00:20:10,305 --> 00:20:12,515 تا زمان دلزدگی 316 00:20:12,975 --> 00:20:15,985 خودت که خوب میدونی منو زنم چقد عاشق هم بودیم 317 00:20:15,985 --> 00:20:17,086 وقتی که یک ماه تمام غرق رابطه عاشقانمون بودیم 318 00:20:17,086 --> 00:20:19,285 و اینکه من انقدری دوستش داشتم که برم بگیرمش؟ 319 00:20:19,285 --> 00:20:21,285 خیلی خوب میدونم، ولی اینو بهتر میدونم که 320 00:20:21,285 --> 00:20:22,386 که بجای جشن گرفتن ۱۰ سالگیتون 321 00:20:22,386 --> 00:20:23,755 برگه های طلاق رو امضا کردید 322 00:20:23,755 --> 00:20:26,931 وای خیلی بی ادبی تو 323 00:20:26,955 --> 00:20:30,241 اوایلش ما دوتا 324 00:20:30,265 --> 00:20:32,072 از عشق همدیگه تب میکردیم 325 00:20:32,096 --> 00:20:33,465 ولی 326 00:20:33,465 --> 00:20:36,705 میدونی سومین سالگرد ازدواجمون چی بهم گفت؟ 327 00:20:37,936 --> 00:20:38,975 عاشقتم 328 00:20:38,975 --> 00:20:42,876 چرا اصلا من عاشق مردی مث تو شدم؟ 329 00:20:42,876 --> 00:20:45,416 و توی شیشمین سالگردمون 330 00:20:45,646 --> 00:20:48,045 ببخشید گارسون؟ 331 00:20:48,416 --> 00:20:52,515 ببخشیدا ولی پَسی خورت خیلی مَشتیه 332 00:20:54,055 --> 00:20:56,626 و ۹امین سالگردمون 333 00:20:57,126 --> 00:20:58,156 تو هوا رو هم داری هدر میدی 334 00:20:58,156 --> 00:21:03,626 پس اصلا نفس نکش ببوووو گلابییییی 335 00:21:15,505 --> 00:21:17,606 ...الان داری 336 00:21:19,015 --> 00:21:20,275 گریه میکنی نه؟ 337 00:21:20,275 --> 00:21:22,916 اشکالی نداره اگه بِگِریم؟ بسه 338 00:21:25,485 --> 00:21:27,402 حالا با یه نگاه به گذشته 339 00:21:27,426 --> 00:21:29,055 فرسودگی و دلزدگی در طول 340 00:21:29,055 --> 00:21:30,626 سومین، ششمین و ۹ امین سالها بوده 341 00:21:30,626 --> 00:21:35,396 مثل یه سیبه که لکه داره 342 00:21:37,025 --> 00:21:39,235 سیب لکه دار؟ 343 00:21:39,336 --> 00:21:41,535 آره. اینجارو ببین 344 00:21:41,535 --> 00:21:43,836 تنها کاری که باید بکنی اینه که تیکه ای که لک داره رو ببری و بقیه‌شو بخوری 345 00:21:43,836 --> 00:21:45,451 ولی به خودت زحمت نمیدی 346 00:21:45,475 --> 00:21:49,305 بخاطر همینه که میری یه میوه سالم برمیداری میخوری 347 00:21:49,876 --> 00:21:52,245 ولی اگر این سیب خراب وسط سیبای دیگه باشه 348 00:21:52,245 --> 00:21:53,422 چی میشه؟ 349 00:21:53,446 --> 00:21:56,715 بقیه سیبا هم خراب میشن خا 350 00:21:58,955 --> 00:22:02,225 آخر سر همشون خراب و فاسد میشن 351 00:22:02,725 --> 00:22:05,255 چی میگی الان؟ 352 00:22:05,255 --> 00:22:07,295 قبل اینکه اوضاع خرابتر بشه 353 00:22:07,295 --> 00:22:10,465 باید باهاش حرف بزنی که مشکلشو بفهمی 354 00:22:11,995 --> 00:22:14,565 حرف بزنم؟ 355 00:22:17,505 --> 00:22:19,312 خیلی راحته که 356 00:22:19,336 --> 00:22:21,876 اگر تو حل کردن مشکلت کمک خواستی خبرم کن 357 00:22:21,876 --> 00:22:23,745 خودت بخاطر اینکه نتوستی مشکلتو حل کنی طلاق گرفتی 358 00:22:23,745 --> 00:22:25,745 دقیقا 359 00:22:27,485 --> 00:22:29,745 سکته‌م میده آخر 360 00:22:56,846 --> 00:22:57,946 اینم پرداخت قسط وام من 361 00:22:57,946 --> 00:23:00,616 آخریش بود درسته؟ بله 362 00:23:03,386 --> 00:23:05,755 اسمتون منشی کیمه؟ 363 00:23:05,815 --> 00:23:08,215 نه نه 364 00:23:08,386 --> 00:23:10,485 اسمم کیم می سوئه 365 00:23:10,856 --> 00:23:13,995 "کیم می سو" 366 00:23:14,196 --> 00:23:17,265 بفرمایید ممنون 367 00:23:19,896 --> 00:23:22,005 بله رئیس؟ 368 00:23:22,106 --> 00:23:24,082 همین الان؟ 369 00:23:24,106 --> 00:23:26,205 منم اونجا باشم؟ 370 00:23:49,196 --> 00:23:52,196 میریم خونه شون فهمیدم 371 00:24:08,985 --> 00:24:11,562 فکر میکردم قراره تنها برین خونه 372 00:24:11,586 --> 00:24:13,755 چرا یهو از من خواستین بیام؟ 373 00:24:14,156 --> 00:24:16,102 حرف بزنم؟ 374 00:24:16,126 --> 00:24:18,225 جان؟ 375 00:24:33,406 --> 00:24:36,382 خودت خوب میدونی من هیچوقت شانس دوباره به کسی نمیدم 376 00:24:36,406 --> 00:24:38,416 بله میدونم ولی برای تو 377 00:24:38,416 --> 00:24:39,846 استثنا قائل میشم و 378 00:24:39,846 --> 00:24:40,985 یه شانس دوباره بهت میدم جان؟ 379 00:24:40,985 --> 00:24:43,045 هیچوقت شانس دوباره بهت نمیدم پس برو کُلاتو بزار بالاتر 380 00:24:43,045 --> 00:24:44,961 من جایگاهت رو به یه مدیر ترفیع میدم 381 00:24:44,985 --> 00:24:46,386 موضوع این نیست اگر خیلی کار میریزه سرت 382 00:24:46,386 --> 00:24:48,326 یکیو استخدام میکنم که هواتو داشته باشه 383 00:24:48,326 --> 00:24:49,686 و یه ماشین اختصاصی هم برات ترتیب میدم 384 00:24:49,686 --> 00:24:52,426 و اگر بخوای، حتی میتونی از درآمد شرکت من برای هزینه های خونه‌ت استفاده کنی 385 00:24:52,426 --> 00:24:53,902 قرض و قوله های خانوادت پاک شدن؟؟ 386 00:24:53,926 --> 00:24:56,501 اونارم برات جور میکنم 387 00:24:56,525 --> 00:24:59,271 خب دیگه، بیا با هم دیگه خوب کار کنیم 388 00:24:59,295 --> 00:25:01,142 ببخشید رئیس ضمانت میکنم 389 00:25:01,166 --> 00:25:03,241 که همچین پیشنهادی رو از هیچ جا دریافت نمیکنی 390 00:25:03,265 --> 00:25:05,376 بعلاوه 391 00:25:05,876 --> 00:25:09,981 یه همچین رئیس باحالی مث من پیدا نمیکنی 392 00:25:10,005 --> 00:25:12,515 اگر بدون تامل پیشنهادمو قبول کنی حرف برات درنمیارم 393 00:25:12,515 --> 00:25:13,775 پس با خیال راحت قبولش کن و به کار کردنت ادامه بده 394 00:25:13,775 --> 00:25:15,862 ...رئیس یونگ جون 395 00:25:15,886 --> 00:25:18,616 اوا منشی کیم شمام اینجایین؟ 396 00:25:20,785 --> 00:25:23,826 آخ عزیز دلم 397 00:25:24,295 --> 00:25:26,896 بریم داخل بله بریم 398 00:25:37,065 --> 00:25:39,005 بهت گفته بودم که گهگاهی بهم سر بزن 399 00:25:39,005 --> 00:25:42,676 با اینکه تو یه ساختمون کار میکنیم ولی سخت همو میبینیم 400 00:25:42,676 --> 00:25:44,376 من یکم درگیر مشکلات شرکت بودم آقای جو 401 00:25:44,376 --> 00:25:47,646 خیلی بد میشه اگر از دستش بدی حتما باید 402 00:25:47,646 --> 00:25:49,961 سیم ثانیه بیشتر طول نمیکشه تا تصویر شرکتمون رو خراب کنیم 403 00:25:49,985 --> 00:25:52,531 از اونجایی که بهم اعتماد کردید و سپردیدش به من، حواسم به همه چیز هست 404 00:25:52,555 --> 00:25:54,856 درسته، کارتو عالی داری انجام میدی یونگ جون 405 00:25:54,856 --> 00:25:55,955 بی خیال 406 00:25:55,955 --> 00:25:59,596 اون انقدی بزرگ شده که بتونه خودش مشکلاتو حل کنه 407 00:26:00,765 --> 00:26:05,366 درسته من یکم بی فکری کردم 408 00:26:05,666 --> 00:26:08,166 پوزش میطلبم! 409 00:26:10,705 --> 00:26:13,552 شما دوتا از موقع ازدواجتون 410 00:26:13,576 --> 00:26:15,676 تا الان، از هم دیگه زده شدین؟ 411 00:26:17,346 --> 00:26:19,446 زده بشیم؟ 412 00:26:21,545 --> 00:26:22,886 هچین چیزی امکان نداره 413 00:26:22,886 --> 00:26:25,931 مشکلی نیست که با حرف زدن حل نشه 414 00:26:25,955 --> 00:26:29,426 هیچکدوم ما این احساس رو نداشتیم 415 00:26:36,225 --> 00:26:39,936 خیلی خب، بیاین بخوریم دیگه باشه؟ 416 00:26:40,596 --> 00:26:43,711 بخور منشی کیم بله خانم 417 00:26:43,735 --> 00:26:47,735 یونگ جونمون یکم قد بلندتر نشده؟؟ 418 00:26:47,876 --> 00:26:50,576 شکسته نفسی میفرمایید، دست پرورده خودتونم 419 00:26:50,576 --> 00:26:53,416 بخاطر همین انقد براتون احترام قائلم 420 00:27:05,326 --> 00:27:08,126 پروژه فعلی ما تاییدیه اف دی ای آمریکارو دریافت کرده 421 00:27:08,126 --> 00:27:11,096 و در حال حاضر تقریبا در حال کسب یه شرکت هواپیمایی جهانی هستیم 422 00:27:13,636 --> 00:27:15,805 پدر؟ 423 00:27:17,475 --> 00:27:19,636 بنظر میاد میخوای راجب چیزی باهام حرف بزنی 424 00:27:19,636 --> 00:27:22,676 خیلی داری به خودت فشار میاری انگار 425 00:27:22,906 --> 00:27:26,376 قصد ازدواج کردن نداری؟ نه 426 00:27:27,815 --> 00:27:31,562 وای خدایا.. دارم‌میمیرم وای خدااا 427 00:27:31,586 --> 00:27:34,755 حالتون خوبه؟ بنظرت خوبم الان؟ 428 00:27:35,025 --> 00:27:39,896 فکر نمیکنم دیگه وقتی برام مونده باشه 429 00:27:40,055 --> 00:27:41,872 نتایج چک آپ سالیانه تون رو دیدم 430 00:27:41,896 --> 00:27:43,126 از منم سرحال ترین 431 00:27:43,126 --> 00:27:44,735 این کلکا رو من اثر نداره 432 00:27:44,735 --> 00:27:46,295 من بدن خودمو بهتر از هرکسی میشناسم 433 00:27:46,295 --> 00:27:50,011 پدر پیر تو قبل از مرگش فقط یه آرزو داره 434 00:27:50,035 --> 00:27:53,636 و اون داشتن نوه قبل از مردنه 435 00:27:57,676 --> 00:28:02,146 من حتی نمیگم که عروسم چی ممکنه بخواد 436 00:28:03,386 --> 00:28:06,315 شنیدم که منشی کیم میخواد بره 437 00:28:06,815 --> 00:28:10,926 این هرگز اتفاق نمیوفته، نمیذارم که اتفاق بیوفته 438 00:28:20,565 --> 00:28:22,312 هوا 439 00:28:22,336 --> 00:28:26,136 امروز خیلی خوبه 440 00:28:31,916 --> 00:28:33,922 راجب یونگ جون 441 00:28:33,946 --> 00:28:37,832 شنیدم که دختر دور و برش زیاد هست 442 00:28:37,856 --> 00:28:39,931 ولی رابطه‌ش خیلی دووم نمیاره 443 00:28:39,955 --> 00:28:43,632 انگاری که اصن نمیتونه باهاشون قرار بذاره 444 00:28:43,656 --> 00:28:47,455 میگن که فقط در حد همدیگه رو دیدنه 445 00:28:47,465 --> 00:28:49,495 درسته؟ 446 00:28:49,795 --> 00:28:51,342 بله 447 00:28:51,366 --> 00:28:55,465 میگن که اون حتی نمیذاده دخترا بهش دست بزنن 448 00:28:55,535 --> 00:28:57,705 این واقعا درسته؟ 449 00:28:58,136 --> 00:29:00,052 بله 450 00:29:00,076 --> 00:29:02,176 پس 451 00:29:02,245 --> 00:29:04,606 پسر من 452 00:29:04,946 --> 00:29:06,975 واقعا 453 00:29:07,616 --> 00:29:09,592 اون واقعا 454 00:29:09,616 --> 00:29:11,191 واقعا 455 00:29:11,215 --> 00:29:13,931 اون 456 00:29:13,955 --> 00:29:17,755 اون 457 00:29:18,755 --> 00:29:21,426 اون گِیه؟ 458 00:29:22,465 --> 00:29:24,842 نه نیست 459 00:29:24,866 --> 00:29:25,912 جدا؟ 460 00:29:25,936 --> 00:29:28,436 البته، من خیلی وقته براش کار میکنم 461 00:29:28,436 --> 00:29:30,906 پس بهتر از همه راجبش میدونم 462 00:29:32,106 --> 00:29:34,181 خدارو شکر 463 00:29:34,205 --> 00:29:37,106 مدیر و من راجبش حرف نزدیم 464 00:29:37,106 --> 00:29:39,751 ولی ما واقعا نگرانشیم 465 00:29:39,775 --> 00:29:42,215 یونگ جون خودشو از دخترا دور نگه میداره 466 00:29:42,215 --> 00:29:44,686 بجز تو، پس ما فکر میکردیم 467 00:29:44,686 --> 00:29:47,961 که شاید شایعات درست باشن متوجه‌ام 468 00:29:47,985 --> 00:29:51,471 ببین، میخوام یه چیز راجبش بپرسم 469 00:29:51,495 --> 00:29:54,626 از نظر دخترا اون چجوریه؟ 470 00:29:54,965 --> 00:29:56,271 اون بهترینه 471 00:29:56,295 --> 00:29:59,295 اون شایسته، جذاب و خوب هستش 472 00:30:00,866 --> 00:30:03,636 بی نقص و عالیه 473 00:30:03,636 --> 00:30:07,906 آره؟ تو واقعا خوب میتونی آدما رو بشناسی 474 00:30:09,846 --> 00:30:11,751 خیلی خوب میشد اگه 475 00:30:11,775 --> 00:30:15,362 یکی پیدا میشد که دوست دخترش بشه 476 00:30:15,386 --> 00:30:19,416 مثلا، یکی مثل تو 477 00:30:21,785 --> 00:30:24,255 شوخی کردم 478 00:30:28,765 --> 00:30:32,965 اگر یه خانوم‌ مثل تو پیدا بشه همون لحظه میگیرمش 479 00:30:34,606 --> 00:30:37,065 شوخی میکنم 480 00:30:39,205 --> 00:30:41,052 بیا بریم منشی کیم 481 00:30:41,076 --> 00:30:42,521 بله 482 00:30:42,545 --> 00:30:45,275 لطفا منو ببخشید خانوم 483 00:30:47,646 --> 00:30:51,386 مامانم باعث شد که معذب باشی؟ 484 00:30:51,416 --> 00:30:52,731 خب. آره 485 00:30:52,755 --> 00:30:56,832 انگاری که قصد داشت یه چیزایی رو بین منو شما درست کنه 486 00:30:56,856 --> 00:30:58,856 خب؟ 487 00:30:59,555 --> 00:31:01,596 هیجان زده شدی؟ 488 00:31:01,626 --> 00:31:04,666 نه، مطمئن شدم که قبل اینکه تو اینجور مسائل قاطی بشم 489 00:31:04,666 --> 00:31:06,065 از شرکت برم 490 00:31:06,065 --> 00:31:08,096 چی؟ 491 00:31:09,505 --> 00:31:10,775 فکر کردم چند دقه پیش این موضوعو حل کردیم 492 00:31:10,775 --> 00:31:13,681 خوب میدونی که این شرایط خیلی خوبیه 493 00:31:13,705 --> 00:31:17,422 بله میدونم که شرایط فوق‌العاده ای رو پیشنهاد دادین 494 00:31:17,446 --> 00:31:19,852 ولی من بازم میخوام برم 495 00:31:19,876 --> 00:31:23,686 ببخشید نمیتونم دیگه تحمل کنم 496 00:31:29,455 --> 00:31:32,295 حرس منو در نیار 497 00:31:46,005 --> 00:31:47,446 گفتم که خودم انجامش میدم 498 00:31:47,446 --> 00:31:48,805 این از عادتای منه 499 00:31:48,805 --> 00:31:52,191 وقتی خودم غذا رو سرو میکنم راضی ترم 500 00:31:52,215 --> 00:31:54,562 می سو، بیا بخوریم دیگه 501 00:31:54,586 --> 00:31:56,916 شما دوتا بخورین نوش جانتون 502 00:31:58,086 --> 00:32:00,515 راستی ، قیاقه هاتون داغونه 503 00:32:00,515 --> 00:32:02,886 کار کردن توی بیمارستان سخته؟ 504 00:32:03,255 --> 00:32:06,572 می سو ، دیگه نگران کارمون نباش 505 00:32:06,596 --> 00:32:08,971 به عنوان یه بزرگتر مواظب اعضای کوچیکتر خانواده م نبودم 506 00:32:08,995 --> 00:32:13,271 و همش به فکر خودم بودم ، به خاطراین با مشکلات زیادی دست و پنجه نرم کردی 507 00:32:13,295 --> 00:32:14,805 اینو نگو 508 00:32:14,805 --> 00:32:18,112 شمادوتا هم توی این مسیر منو همراهی کردین و با همدیگه قرضمونو پرداخت کردیم 509 00:32:18,136 --> 00:32:21,652 درضمن شما مثل بابامون هیچ دردسری به وجود نیاوردین 510 00:32:21,676 --> 00:32:25,052 چی؟ باز بابا دردسر درست کرده؟ 511 00:32:25,076 --> 00:32:29,646 خب، اوایل ماه بابا از یه نزول خوار پول گرفته 512 00:32:29,886 --> 00:32:31,886 نزدیک 30000 دلار 513 00:32:31,886 --> 00:32:34,785 سی هزار دلار؟- چرا الان میگی؟- 514 00:32:34,785 --> 00:32:36,701 فقط باعث نگرانی تون میشد 515 00:32:36,725 --> 00:32:38,231 خب چی شد؟ 516 00:32:38,255 --> 00:32:39,626 ماشینمو فروختم تا بتونم قرضو پس بدم 517 00:32:39,626 --> 00:32:41,995 ماشین داشتی؟ 518 00:32:44,035 --> 00:32:45,995 به اتوبوس نرسیدم و 10 دقیقه دیر کردم 519 00:32:45,995 --> 00:32:47,941 بخاطر همین معاون رئیس اونو برام خرید 520 00:32:47,965 --> 00:32:50,805 فقط بعد از یک هفته روندنش فروختمش 521 00:32:54,005 --> 00:32:57,805 من همه قرضو پس دادم پس دیگه خیالتون راحت باشه 522 00:33:12,156 --> 00:33:15,626 قیافه خندونت خیلی آزار دهنده ست 523 00:33:15,795 --> 00:33:18,271 اما بامزه ست 524 00:33:18,295 --> 00:33:20,836 چیش بامزه ست؟ 525 00:33:23,265 --> 00:33:25,836 الان که دوباره فکر میکنم ، اصلا بامزه نیست 526 00:33:27,005 --> 00:33:29,152 بعد از اون همه زمانی که باهم گذرونیدم 527 00:33:29,176 --> 00:33:31,352 چطور میتونه انقدر خونسرد باشه؟ 528 00:33:31,376 --> 00:33:34,761 همیشه میگفتی که شما دوتا باهم فقط رابطه کاری دارین 529 00:33:34,785 --> 00:33:36,721 میخوام بدونم دلیلش چیه 530 00:33:36,745 --> 00:33:40,191 می سو نباید اینکارو بخاطر یه موقعیت شکه کننده انجام داده باشه 531 00:33:40,215 --> 00:33:41,525 بادقت فکر کن 532 00:33:41,525 --> 00:33:45,826 باید یه انگیزه ای داشته باشه که بخاطرش مجبور شده استعفا بده 533 00:33:47,055 --> 00:33:49,525 "انگیزه؟" 534 00:33:50,636 --> 00:33:52,696 پرتوهایی که از من پخش میشه 535 00:33:52,795 --> 00:33:54,342 اکسنت 536 00:33:54,366 --> 00:33:56,711 میخوام استعفا بدم 537 00:33:56,735 --> 00:33:59,036 یونگ جون اوپا 538 00:33:59,935 --> 00:34:02,005 اه جی ران؟ 539 00:34:02,446 --> 00:34:04,545 وای داره دیوونم میکنه 540 00:34:05,076 --> 00:34:08,061 گفتم که قرصای آلرژیت یاد نره 541 00:34:08,085 --> 00:34:12,016 چرا بین ماها تو تنها کسی هستی که به گرده حساسیت داری؟ 542 00:34:12,815 --> 00:34:15,501 ممنون 543 00:34:15,525 --> 00:34:18,726 بلاخره یه دلیلی وجود داره که من ازت حمایت میکنم 544 00:34:20,096 --> 00:34:23,025 بخاطر کاری که برامون کردی معذرت میخوایم 545 00:34:28,335 --> 00:34:31,266 ببخشید ولی گوشتا داشت میسوخت 546 00:34:36,406 --> 00:34:39,521 چرا وقتی به گرده حساسیت داری به گلا دست زدی؟ 547 00:34:39,545 --> 00:34:42,246 بازم رئیست مجبورت کرد اینکارو بکنی؟ 548 00:34:46,355 --> 00:34:48,485 یونگ جون اوپا 549 00:34:52,456 --> 00:34:54,541 چی باعث شده بیای اینجا؟ 550 00:34:54,565 --> 00:34:56,371 به عنوان یه آدم مشهور دعوت شدم 551 00:34:56,395 --> 00:34:58,842 لیست مهمونارو چک کردم و اسم تورو دیدم 552 00:34:58,866 --> 00:35:03,366 واسه همین مخفیانه به اینجا اومدم تا تورو سوپرایز کنم 553 00:35:04,976 --> 00:35:06,311 بجاش بهتر بود بهم زنگ میزدی 554 00:35:06,335 --> 00:35:09,076 چون فکر میکردی من سرم شلوغه با اون اومدی؟ 555 00:35:10,206 --> 00:35:14,016 نفهمیدی که یه تغییری کردم؟ 556 00:35:22,755 --> 00:35:25,271 گردنبندت بهت میاد 557 00:35:25,295 --> 00:35:28,795 همونیه که تو بهم کادو دادی 558 00:35:29,525 --> 00:35:31,366 اها راستی 559 00:35:31,366 --> 00:35:35,706 فکر میکنی امروز چه روزیه؟ 560 00:35:36,965 --> 00:35:41,176 تولدمه دیگه 561 00:35:41,375 --> 00:35:44,251 ...کادو دادن گل به عنوان هدیه تولدم 562 00:35:44,275 --> 00:35:47,415 برام کافیه 563 00:35:58,255 --> 00:35:59,871 خوش اومدی 564 00:35:59,895 --> 00:36:01,795 بهم یه دسته گل بده - چه نوع گلی؟- 565 00:36:01,795 --> 00:36:04,795 هر گلی که شد ، یه دسته گل بزرگ 566 00:36:22,045 --> 00:36:25,985 خیلی ممنونم ،قطعا تو بهترینی 567 00:36:27,956 --> 00:36:30,855 خیلی قشنگن 568 00:36:34,465 --> 00:36:36,426 منشی کیم گریه میکرد؟ 569 00:36:36,426 --> 00:36:38,811 اونموقع فکر میکردم دارم اشتباه میکنم 570 00:36:38,835 --> 00:36:42,481 اما چشماش اشکی بود 571 00:36:42,505 --> 00:36:45,112 چشماش پر آب بود 572 00:36:45,136 --> 00:36:46,952 "....حتی مجبورم" 573 00:36:46,976 --> 00:36:50,306 "برای دخترای دیگه گل آماده کنم؟" 574 00:36:50,306 --> 00:36:53,275 "دیگه نمیتونم تحمل کنم ، استعفا میدم" 575 00:36:53,275 --> 00:36:55,021 همیچن مسئله ای بوده؟ 576 00:36:55,045 --> 00:36:57,985 نه ، درست نیست 577 00:36:58,185 --> 00:37:00,831 فکر کنم بلاخره فهمیدم برای چی استعفا داده 578 00:37:00,855 --> 00:37:04,585 چرا نسبت به حدست حس بدی دارم؟ 579 00:37:05,456 --> 00:37:08,465 چرا زودتر نفهمیدم؟ 580 00:37:11,036 --> 00:37:13,435 چقدر احمقم 581 00:37:13,465 --> 00:37:15,682 اره احمقی 582 00:37:15,706 --> 00:37:17,766 چی هست؟ 583 00:37:17,935 --> 00:37:20,406 دلیل شخصی ای که نمیتونه ازش حرفی بزنه 584 00:37:20,406 --> 00:37:22,605 چشماش 585 00:37:23,775 --> 00:37:27,021 ....منشی کیم- خب- 586 00:37:27,045 --> 00:37:29,215 منشی کیم 587 00:37:32,286 --> 00:37:34,456 منو دوست داره 588 00:37:37,895 --> 00:37:40,525 منو دوست داره ، چه مزخرفی 589 00:37:41,366 --> 00:37:42,501 چرا؟ 590 00:37:42,525 --> 00:37:45,271 برات لباس ، کفش و کلی چیزای دیگه خریده 591 00:37:45,295 --> 00:37:47,335 میدونم که اینا برای حفظ ظاهرته 592 00:37:47,335 --> 00:37:48,866 اما یکم زیادی نیست؟- میدونم، درسته- 593 00:37:48,866 --> 00:37:52,476 مطمئنم که معاون رئیس دوستت داره 594 00:37:52,676 --> 00:37:54,382 هیچ وقت همچین قضیه ای نبوده 595 00:37:54,406 --> 00:37:57,476 انقدر عاشق خودشه که بقیه براش اهمیتی ندارن 596 00:37:57,476 --> 00:37:59,815 ...هیچ وقت 597 00:37:59,815 --> 00:38:01,145 عاشق کس دیگه ای نشده 598 00:38:01,145 --> 00:38:03,746 با عقل جور در نمیاد- جدی میگم- 599 00:38:03,746 --> 00:38:06,432 تا این سن و سال عاشق هیچکس نشده؟ 600 00:38:06,456 --> 00:38:09,085 می سو هست 601 00:38:09,386 --> 00:38:11,485 باید اونو میگفتی؟- درد گرفت- 602 00:38:17,266 --> 00:38:19,596 یکم میخوای؟- نه مرسی- 603 00:38:21,806 --> 00:38:25,735 انقدر همیشه مراقبش بودم که به من احساساتی پیدا کرده بود 604 00:38:26,835 --> 00:38:29,206 چقدر باملاحظه 605 00:38:29,346 --> 00:38:32,946 اون 9 سال کنار من کار میکرد 606 00:38:32,946 --> 00:38:34,746 اگر به من حسی نداشته حتما ربات بوده 607 00:38:34,746 --> 00:38:37,762 خب بیا خیلی درباره ش مطمئن نباشیم 608 00:38:37,786 --> 00:38:39,791 منشی کیم 609 00:38:39,815 --> 00:38:42,485 فکر میکردیم رابطه مون فقط کاریه 610 00:38:42,656 --> 00:38:44,132 میدونستم 611 00:38:44,156 --> 00:38:47,456 همونطوری که توقع داشتم اون منو دوست داشته 612 00:38:50,665 --> 00:38:52,735 باشه 613 00:38:55,806 --> 00:38:57,735 چیزی بینمون نیست 614 00:38:57,735 --> 00:38:59,935 هیچ داستان عاشقانه ای بین منو معاون رئیس نیست 615 00:38:59,935 --> 00:39:02,375 فقط رابطه کاری بوده 616 00:39:02,505 --> 00:39:06,215 و منم از کار استعفا دادم 617 00:39:06,215 --> 00:39:08,561 استعفا دادی؟- چرا انقدر یهویی؟- 618 00:39:08,585 --> 00:39:09,985 بازم بهت زور گفته؟ 619 00:39:09,985 --> 00:39:11,355 .... چرا اون عوضی 620 00:39:11,355 --> 00:39:13,231 قضیه این نیست 621 00:39:13,255 --> 00:39:16,661 بابا و شما دوتا دیگه سروسامون گرفتین 622 00:39:16,685 --> 00:39:18,672 قرضمونم پرداخت کردیم 623 00:39:18,696 --> 00:39:20,072 واسه همین خواستم که استعفا بدم 624 00:39:20,096 --> 00:39:22,041 بعد از این میخوای چیکار کنی؟ 625 00:39:22,065 --> 00:39:23,871 هنوز مطمئن نیستم 626 00:39:23,895 --> 00:39:25,065 ....حس بدیه 627 00:39:25,065 --> 00:39:28,182 با شغلی که من دارم توی سن و سال من خیلی خوب باهام رفتار نمیشد 628 00:39:28,206 --> 00:39:29,605 اما مشغول بودم 629 00:39:29,605 --> 00:39:32,652 اگر اینکارو نمیکردم فکر نکنم که دیگه تا اخر عمرم میتونستم استعفا بدم 630 00:39:32,676 --> 00:39:34,735 ....درضمن 631 00:39:35,306 --> 00:39:37,645 (معاون رئیس لی) 632 00:39:40,746 --> 00:39:42,846 (معاون رئیس لی) 633 00:39:43,085 --> 00:39:44,362 اون معاون رئیسه؟ 634 00:39:44,386 --> 00:39:46,592 جواب نده- نکن- 635 00:39:46,616 --> 00:39:47,926 بیخیال- نکن- 636 00:39:47,926 --> 00:39:49,025 جواب نده- 637 00:39:49,025 --> 00:39:51,185 واقعا 638 00:39:51,426 --> 00:39:52,871 بله قربان 639 00:39:52,895 --> 00:39:54,242 میدونی من کجا ام ، درسته؟ 640 00:39:54,266 --> 00:39:56,041 همین الان بیا اینجا 641 00:39:56,065 --> 00:39:58,465 قربان ، الان مشغول یه کاریم 642 00:39:58,465 --> 00:40:00,235 ...میشه از آقای یانگ بخواین 643 00:40:00,235 --> 00:40:01,835 یا براتون به راننده جایگزین زنگ میزنم 644 00:40:01,835 --> 00:40:03,981 چطور میتونم بهشون اعتماد کنم؟ 645 00:40:04,005 --> 00:40:05,176 میخواست همین الان بری اونجا؟ 646 00:40:05,176 --> 00:40:07,275 بزار من باهاش حرف بزنم- هی، نکن- 647 00:40:07,275 --> 00:40:08,946 چرا به جی ران زنگ نمیزنین؟ 648 00:40:08,946 --> 00:40:12,346 فقط همین امشبو باهاش بخوابین- همین الان بیا اینجا- 649 00:40:12,715 --> 00:40:15,886 قربان؟ الو؟ 650 00:40:17,246 --> 00:40:20,456 میخواد که بری اونجا و براش رانندگی کنی؟ 651 00:40:20,926 --> 00:40:23,656 اگه یه شب بیرون بخوابه هیچکس بهش هیچی نمیگه 652 00:40:23,656 --> 00:40:26,572 واسه همین نمیفهمم چرا انقدر علاقه داره که حتما بره خونه 653 00:40:26,596 --> 00:40:27,795 همینو بگو 654 00:40:27,795 --> 00:40:31,572 خیلی خوشحالم که از اون شرکت استعفا دادی 655 00:40:31,596 --> 00:40:34,565 سوییچ ماشین کجاست؟ 656 00:40:35,906 --> 00:40:37,935 وای خدا ، این چیه؟ 657 00:40:38,076 --> 00:40:40,481 اه نه- بزارین من حلش کنم- 658 00:40:40,505 --> 00:40:43,021 بکشش ، بکشش- باشه- 659 00:40:43,045 --> 00:40:46,176 خیله خب مُرد ، مُرده 660 00:40:46,315 --> 00:40:48,322 حالت خوبه؟ 661 00:40:48,346 --> 00:40:51,286 هنوزم فوبیا حشرات داری؟ 662 00:40:52,755 --> 00:40:54,661 اونی 663 00:40:54,685 --> 00:40:57,532 مطمئنی وقتی کوچیک بودم گم نشدم؟ 664 00:40:57,556 --> 00:40:59,456 وقتی تقریبا 4 یا 5 سالم بوده 665 00:40:59,456 --> 00:41:00,996 باز دوباره شروع شد 666 00:41:00,996 --> 00:41:03,965 همچین اتفاقی قبلا نیوفتاده 667 00:41:22,116 --> 00:41:23,961 منو خیلی دوست داشتی 668 00:41:23,985 --> 00:41:26,532 ....تعجبی نداره که چرا بخاطر رفتن و گرفتن دسته گل 669 00:41:26,556 --> 00:41:28,755 برای یک زن دیگه حس بدی پیدا کردی 670 00:41:28,755 --> 00:41:33,226 منشی کیم ، همه چیزو با جی ران تموم میکنم ، خوبه؟ 671 00:41:34,025 --> 00:41:38,065 خیلی استدلال زیرکانه ای کردم 672 00:41:39,795 --> 00:41:41,012 چیکار داره میکنه؟ 673 00:41:41,036 --> 00:41:44,636 داره با خودش حرف میزنه؟ 674 00:41:46,005 --> 00:41:48,476 من اینجام قربان 675 00:42:05,755 --> 00:42:08,242 با دوباره گریه کردنت منو خجالت زده میکنی 676 00:42:08,266 --> 00:42:10,395 انقدر خوشحالی؟ 677 00:42:11,636 --> 00:42:13,665 معذرت میخوام 678 00:42:15,536 --> 00:42:17,565 بندازش دور 679 00:42:17,735 --> 00:42:18,735 ببخشید 680 00:42:18,735 --> 00:42:22,246 گلارو میزارم توی صندوق عقب 681 00:42:26,715 --> 00:42:29,016 انقدر تحت تاثیر قرار گرفته؟ 682 00:42:29,215 --> 00:42:31,545 حتما خیلی حیرت زده شده 683 00:42:45,036 --> 00:42:47,136 معذرت میخوام 684 00:42:57,145 --> 00:42:59,191 با کی بودی؟ 685 00:42:59,215 --> 00:43:01,315 یه رازه 686 00:43:05,685 --> 00:43:09,231 خیلی زود همه چیزو با جی ران تموم میکنم ، خوبه؟ 687 00:43:09,255 --> 00:43:10,556 باز دارین با یه زن دیگه قرار میزارین؟ 688 00:43:10,556 --> 00:43:13,202 یه مدتی میشه که با کسی قرار نمیزارم خوبه؟ 689 00:43:13,226 --> 00:43:14,996 برای چی هی ازم میپرسین خوبه؟ 690 00:43:14,996 --> 00:43:17,711 من نخوابیدم ، خوبه؟- چی؟- 691 00:43:17,735 --> 00:43:19,771 با جی ران نخوابیدم 692 00:43:19,795 --> 00:43:22,311 خیلی خوب میدونی که ما فقط شرکای کاریم 693 00:43:22,335 --> 00:43:23,505 میدونم 694 00:43:23,505 --> 00:43:27,235 فکر کنم الان یکم میدونم که چقدر تا الان عذاب کشیدی 695 00:43:27,235 --> 00:43:29,676 پس، فردا رو مرخصی بگیر 696 00:43:29,676 --> 00:43:32,052 و دوباره راجبش فکر کن ، من بهت یه روز مرحضی مخصوص میدم 697 00:43:32,076 --> 00:43:33,592 واقعا؟ 698 00:43:33,616 --> 00:43:36,045 اها راستی ، فردا یه مصاحبه برای جایگزینیم دارم 699 00:43:36,045 --> 00:43:38,191 پس خیلی کوتاه برای مصاحبه بیا 700 00:43:38,215 --> 00:43:40,715 باشه ممنون 701 00:43:42,485 --> 00:43:46,132 یه جایی برای کار کردن بعد از استعفات پیدا کردی؟ 702 00:43:46,156 --> 00:43:47,771 هنوز نه 703 00:43:47,795 --> 00:43:49,465 سئول میمونی، نه؟ 704 00:43:49,465 --> 00:43:51,935 درباره اون هم مطمئن نیستم 705 00:43:53,665 --> 00:43:58,306 پس بدون همچین برنامه های ساده ای برای چی داری استعفا میدی؟ 706 00:43:58,375 --> 00:44:02,176 حالا دیگه میخوام زندگیمو پس بگیرم 707 00:44:03,076 --> 00:44:05,521 یهو چی داری میگی؟ 708 00:44:05,545 --> 00:44:07,422 ..نه زندگی منشی کسی 709 00:44:07,446 --> 00:44:10,315 نه زندگی مستخدم کسی 710 00:44:10,585 --> 00:44:13,116 زندگی خودم، کیم می سو 711 00:44:28,065 --> 00:44:30,481 پس اون وقتی که با من گذروند چی؟ 712 00:44:30,505 --> 00:44:32,875 زندگی اون نیست؟ 713 00:45:03,636 --> 00:45:05,211 چی؟ 714 00:45:05,235 --> 00:45:07,335 جوش؟ 715 00:45:08,645 --> 00:45:11,815 جرات کرده روی پیشونی باوقار من دربیاد 717 00:45:50,886 --> 00:45:54,556 یوهوو از وقتی که اینجوری خوابیدم خیلی وقت میگذره 718 00:45:54,985 --> 00:45:57,355 خیلی خوبه 719 00:46:03,665 --> 00:46:05,735 دیگه باید بیدار شم 721 00:46:36,096 --> 00:46:38,295 شاید زیادی خوابیدم 722 00:46:40,665 --> 00:46:43,342 این توافقنامه سرمایه گذاریه. ببخشید 723 00:46:43,366 --> 00:46:45,311 ممنون 724 00:46:45,335 --> 00:46:47,406 سلام 726 00:47:10,226 --> 00:47:12,636 یه کم تغییر حال و هوا لازم دارم 727 00:47:14,366 --> 00:47:17,136 (استعفا نامه، کیم می سو) 728 00:47:34,926 --> 00:47:38,295 بعد از یه مدت طولانی قراره زیر نور خورشید کار کنم 729 00:47:39,226 --> 00:47:41,295 عالیه 730 00:47:45,435 --> 00:47:47,041 الو؟ 731 00:47:47,065 --> 00:47:49,512 جی هیونگ، چطوره امروز عصر همدیگرو ببینیم؟ 732 00:47:49,536 --> 00:47:52,335 منم، منشی کیم 733 00:47:52,505 --> 00:47:54,152 یعنی کیم می سو 734 00:47:54,176 --> 00:47:57,005 تو که احیانا شمارمو پاک نکردی، نه؟ 735 00:48:05,516 --> 00:48:06,656 چت شده؟ 736 00:48:06,656 --> 00:48:09,286 قبلنا میگفتی اون چیز احتمالا فقط 0.03درصد جینسنگ قرمز 737 00:48:09,286 --> 00:48:11,795 و یه عالمه شکر داره 738 00:48:16,125 --> 00:48:19,612 گفت میخواد زندگیشو پس بگیره. آخه یعنی چی؟ 739 00:48:19,636 --> 00:48:21,735 اگه برای 9سال، 8ساعت در روز کار کنی 740 00:48:21,735 --> 00:48:23,882 میشه 18,000ساعت 741 00:48:23,906 --> 00:48:26,306 هفته ای 18ساعت اضافه کاری کرده چون هیچوقت هیچ روزی رو تعطیل نکرده 742 00:48:26,306 --> 00:48:29,645 پس این ضربدر 9سال میشه 59,130ساعت 743 00:48:29,846 --> 00:48:32,976 از بیشتر زن و شوهرها باهمدیگه بیشتر وقت گذروندیم 744 00:48:32,976 --> 00:48:34,645 این چطور میتونه براش هیچ معنایی نداشته باشه؟ 745 00:48:34,645 --> 00:48:37,085 این چیزیه که اون گفت؟ چه بد 746 00:48:37,085 --> 00:48:40,556 چون منو خیلی دوست داره به احساساتش لطمه خورده؟ 747 00:48:42,156 --> 00:48:45,456 میدونم که کیم می سو لایقه و ممکنه بهش احساس وابستگی کنی 748 00:48:45,456 --> 00:48:47,172 اما انگار از این موضوع زیادی ناراحت شدی 749 00:48:47,196 --> 00:48:49,295 احیانا کیم می سو رو دوست داری؟ 750 00:48:49,295 --> 00:48:52,996 دیوونه شدی؟- پس چرا انقدر ناراحتی؟- 751 00:48:53,735 --> 00:48:57,182 و تو حتی اجازه نمیدی زنا بهت دست بزن 752 00:48:57,206 --> 00:48:59,636 یه عالمه زن دور و برت هست 753 00:48:59,636 --> 00:49:02,782 اما تا حالا ندیدم بذاری هیچکدومشون بهت دست بزنن 754 00:49:02,806 --> 00:49:05,446 از یه خانوم ضربه روحی خوردی؟ 755 00:49:05,446 --> 00:49:06,952 فقط از زنا خوشم نمیاد 756 00:49:06,976 --> 00:49:08,346 منشی کیم چی؟- منشی کیم فرق داره- 757 00:49:08,346 --> 00:49:10,145 اونم یه زنه. کجاش فرق داره؟ 758 00:49:10,145 --> 00:49:12,456 ..منشی کیم فقط 759 00:49:14,326 --> 00:49:15,862 منشی کیمه 760 00:49:15,886 --> 00:49:18,226 بسه. باید برم 761 00:49:20,795 --> 00:49:22,996 چی میگه؟ 762 00:49:24,965 --> 00:49:27,411 اینم گزارش هفتگی 763 00:49:27,435 --> 00:49:28,706 میخواید این شکلی بخوریدش؟ 764 00:49:28,706 --> 00:49:30,636 براتون گرمش میکنم- نه، خوبه- 765 00:49:30,636 --> 00:49:32,536 باید عصاره جینسنگ قرمز رو گرم بخوری 766 00:49:32,536 --> 00:49:33,775 تا بیشترین فوایدشو داشته باشه 767 00:49:33,775 --> 00:49:36,576 من همینجوری میخورم- اول باید گرمش کنید- 768 00:49:36,576 --> 00:49:38,676 لطفا بدینش به من 769 00:49:38,775 --> 00:49:43,185 ببخشید. فقط میخواستم براتون گرمش کنم 770 00:49:44,185 --> 00:49:48,426 نتونستی اینو گرم کنی، اما مطمئنا قلبمو گرم کردی 771 00:49:48,556 --> 00:49:52,302 خانوم سول، هیچوقت به استعفا دادن از کارت فکر کردی؟ 772 00:49:52,326 --> 00:49:55,996 نه، هیچوقت. همیشه پیشتون میمونم 773 00:49:55,996 --> 00:49:57,242 همیشه؟- بله- 774 00:49:57,266 --> 00:49:59,496 میتونی بری- چشم- 776 00:50:16,715 --> 00:50:18,016 دستورالعمل های منشی رو میدونی، درسته؟ 778 00:50:19,156 --> 00:50:22,426 احتیاط کن، اما همیشه سریع عمل کن 779 00:50:23,025 --> 00:50:25,926 این کارو بدون تجربه یا شرایط خاصی انجام دادم 780 00:50:25,926 --> 00:50:27,871 (!هدفمند، بامحبت و فرز باش) 781 00:50:27,895 --> 00:50:30,496 مطمئنم که کارتو عالی انجام میدی 782 00:50:31,435 --> 00:50:36,435 و آخرین چیزی که میخوام به جانشینم بگم 783 00:50:37,676 --> 00:50:40,621 دلیل این که چرا استعفا میدم 784 00:50:40,645 --> 00:50:43,545 و مهمترین چیزه 785 00:50:43,706 --> 00:50:45,815 ..این 786 00:50:51,016 --> 00:50:53,116 آقای رئیس 787 00:50:53,255 --> 00:50:57,161 وای خدا، رنگتون پریده، حالتون خوب نیست؟ 788 00:50:57,185 --> 00:50:58,472 نتونستم اصلا بخوابم 789 00:50:58,496 --> 00:51:00,072 انگار خوب استراحت کردی 790 00:51:00,096 --> 00:51:03,996 به لطف شما، بعد از مدتها خوب خوابیدم 791 00:51:06,096 --> 00:51:09,536 وای، اون جوشه روی پیشونیتون؟ 792 00:51:09,565 --> 00:51:11,735 به دکتر متخصص پوستت زنگ بزنم؟- نمیخواد- 793 00:51:11,735 --> 00:51:15,645 یا میتونم به دکتر جانگ زنگ بزنم و نسخه قرص خواب براتون بگیرم 794 00:51:21,045 --> 00:51:24,132 الان نگران منی؟ 795 00:51:24,156 --> 00:51:28,085 بله؟ معلومه که نگرانم 796 00:51:29,355 --> 00:51:32,625 پس الان منشی کیم هستی یا کیم می سو؟ 797 00:51:32,855 --> 00:51:34,941 منظورتون چیه؟ 798 00:51:34,965 --> 00:51:37,996 آقای رئیس، متقاضی موقعیت شغلی منشی برای مصابحه اینجاست 799 00:51:37,996 --> 00:51:40,335 میخواید الان ببینیدش؟- بذار بیاد تو- 800 00:51:40,335 --> 00:51:43,505 تو باید باشی. دارم با کسی که جای تو میاد مصاحبه میکنم 801 00:51:43,866 --> 00:51:45,976 باشه 802 00:51:50,775 --> 00:51:53,946 آقای رئیس، سوالات مصاحبه اینجاست 803 00:52:02,326 --> 00:52:05,556 خانوم کیم جی آه، اگه این موقعیت شغلی رو بدست بیارین به عنوان چه کسی زندگی میکنین؟ 804 00:52:05,556 --> 00:52:07,465 به عنوان منشی کیم یا کیم جه آه 805 00:52:07,465 --> 00:52:09,371 معلومه به عنوان منشی کیم جی آه 806 00:52:09,395 --> 00:52:12,465 میشم منشی کیم، ولی هنوز کیم جی آه هستم 807 00:52:13,395 --> 00:52:16,235 تو هم باید چند تا سوال بپرسی- حتما- 808 00:52:17,976 --> 00:52:21,005 بعضی از حُسن های یه منشی خوب چیه؟ 809 00:52:21,005 --> 00:52:24,446 ..از رئیسم مراقبت میکنم مثه- ..نظرت درباره- 810 00:52:24,446 --> 00:52:28,391 کار کردن برای رئیسی که کامله چیه؟ 811 00:52:28,415 --> 00:52:30,092 خیلی هیجان انگیز میشه 812 00:52:30,116 --> 00:52:33,116 فکر میکنی میتونی رئیسی که کامله رو راضی کنی؟ 813 00:52:33,116 --> 00:52:35,661 رئیست از کارت راضی میشه؟ 814 00:52:35,685 --> 00:52:37,085 فکر کنم راحت نباشه 815 00:52:37,085 --> 00:52:39,926 به یکی نیاز دارم که استعفا نده و بهانه های خیالی 816 00:52:39,926 --> 00:52:42,025 مثه "مسائل شخصی" نیاره. میتونید انقدر مسئولیت پذیر باشید؟ 817 00:52:42,025 --> 00:52:44,596 بله. اگه این کار گیرم بیاد تا آخر عمرم انجامش میدادم 818 00:52:44,596 --> 00:52:46,465 اگه با این کار جونت در بیاد چی؟ 819 00:52:46,465 --> 00:52:48,136 بله؟ یعنی این کار انقدر استرس آوره؟ 820 00:52:48,136 --> 00:52:50,636 این شغل میتونه سخت باشه، اما ما بهتر از شرکتهای دیگه دستمزد میدیم 821 00:52:50,636 --> 00:52:53,105 دستمزدش خوبه، ولی زندگی نداری 822 00:52:53,105 --> 00:52:55,222 فقط به عنوان منشی کیم وجود داری 823 00:52:55,246 --> 00:52:59,476 تمام اون ساعتهایی که سر این کار گذاشتی زندگی تو حساب نمیشن؟ 824 00:53:03,846 --> 00:53:05,656 اگه منو استخدام کنین تمام تلاشم رو میکنم 825 00:53:05,656 --> 00:53:07,956 تو استخدامی- جدی؟- 826 00:53:07,956 --> 00:53:09,125 آقای پارک- بله- 827 00:53:09,125 --> 00:53:10,556 لطفا به خانوم کیم جی آه اطراف اداره رو نشون بده 828 00:53:10,556 --> 00:53:13,001 اون منشی کیم جدید ما میشه 829 00:53:13,025 --> 00:53:14,465 تمام وظایفش رو بهش آموزش بده 830 00:53:14,465 --> 00:53:18,295 قبل از اینکه بری اونو دقیقا شبیه خودت بساز 831 00:53:18,335 --> 00:53:20,465 چشم 832 00:53:20,906 --> 00:53:23,136 ممنون 834 00:53:27,136 --> 00:53:29,206 صبر کن 835 00:53:29,505 --> 00:53:31,976 گفتی میخوای زندگیتو پس بگیری 836 00:53:32,275 --> 00:53:33,775 دقیقا منظورت از این چی بود؟ 837 00:53:33,775 --> 00:53:35,985 زندگیم همش شده بود کار 838 00:53:35,985 --> 00:53:38,485 برای همین حالا دلم میخواد وقت خودمو داشته باشم 839 00:53:38,485 --> 00:53:40,815 ..و- و؟- 840 00:53:41,386 --> 00:53:43,302 ..و 841 00:53:43,326 --> 00:53:45,956 حالا 29سالمه 842 00:53:46,156 --> 00:53:50,696 دیگه جدی باید کم کم به فکر قرار گذاشتن و ازدواج کردن باشم 843 00:53:52,766 --> 00:53:54,795 چی؟ 844 00:54:00,406 --> 00:54:02,676 اینو نگفت؟- نه- 845 00:54:04,446 --> 00:54:07,992 به چه مناسبت این افتخار نصیبمون شده؟ کم پیش میاد برای دورهمی وقت داشته باشی 846 00:54:08,016 --> 00:54:09,746 ببخشید، دیگه از این به بعد من رو کنار نذارین 847 00:54:09,746 --> 00:54:11,432 حالا دیگه یه عالمه وقت دارم 848 00:54:11,456 --> 00:54:13,185 توی اخبار هم تو رو دیدم 849 00:54:13,185 --> 00:54:15,255 درست کنار نائب رئیس اون شرکت وایساده بودی 850 00:54:15,255 --> 00:54:17,532 وای خدا، خیلی باحال بود 851 00:54:17,556 --> 00:54:20,295 کلا می سو از بین ما همیشه بالاترین نمره کلاسو میگرفت 852 00:54:20,295 --> 00:54:21,601 و خیلی سخت کار میکرد 853 00:54:21,625 --> 00:54:23,025 آره بابا. اون یه زن شاغله 854 00:54:23,025 --> 00:54:26,211 وای خیلی حسودیم میشه. من الان فقط یه زن خونه دارم 855 00:54:26,235 --> 00:54:27,605 مراقبت از بچه هام خیلی خسته کننده ست 856 00:54:27,605 --> 00:54:29,282 فقط برو خدا رو شکر کن که یه خانوم خونه دار تمام وقتی 857 00:54:29,306 --> 00:54:33,012 منو نگاه. من باید برم سر کار و هم از بچه هام مراقبت کنم 858 00:54:33,036 --> 00:54:34,505 می سو، عروسی نکن 859 00:54:34,505 --> 00:54:36,005 چرا؟- آره بابا نکن- 860 00:54:36,005 --> 00:54:38,076 چرا نکنم؟- فقط دارن پز میدن- 861 00:54:38,076 --> 00:54:39,992 همینو بگو 862 00:54:40,016 --> 00:54:42,516 هر چقدر دلتون میخواد پز بدین- پز نمیدم- 863 00:54:42,516 --> 00:54:45,286 وای خدا، ببخشید ببخشید 864 00:54:45,456 --> 00:54:46,516 اینا چی ان؟ 865 00:54:46,516 --> 00:54:50,161 یه دستمال مردونه و یه کراوات. یه فندک هم هست 866 00:54:50,185 --> 00:54:52,702 این کیف کیه؟- مال منه- 867 00:54:52,726 --> 00:54:55,895 هیچوقت معلوم نیست کی آقای رئیس اینا رو ازم بخواد 868 00:55:05,076 --> 00:55:07,976 زندگی این زن شاغل اینجوریه 869 00:55:21,185 --> 00:55:23,855 اتوبوس اومد- بریم- 870 00:55:24,326 --> 00:55:26,302 مواظب کفشت باش 871 00:55:26,326 --> 00:55:29,726 منو بذار پایین بابایی- بیا اینجا بشینیم- 872 00:55:30,025 --> 00:55:32,136 چه ملوس 873 00:55:33,235 --> 00:55:35,335 مامان 874 00:55:40,275 --> 00:55:42,422 پس اسمت منشی لیه؟ 875 00:55:42,446 --> 00:55:46,215 نه، نه. اسمم کیم می سوئه 876 00:55:47,346 --> 00:55:51,331 (کیم می سو) 877 00:55:51,355 --> 00:55:53,456 بیا 880 00:57:19,676 --> 00:57:23,576 مهمترین چیزی که باید یادت باشه اینه که 881 00:57:26,545 --> 00:57:29,661 حتما برای خودت وقت بذار 882 00:57:29,685 --> 00:57:32,185 از طرف منشی قبلی، کیم می سو 884 00:57:52,835 --> 00:57:54,875 تموم شد 885 00:57:57,176 --> 00:57:59,145 "وقت خودم، زندگی خودم" 886 00:57:59,145 --> 00:58:01,616 "قرار، و ازدواج؟" 887 00:58:02,215 --> 00:58:06,632 چطور میتونه یه جور این چیزا رو بگه انگار داره با یه غریبه حرف میزنه؟ 888 00:58:06,656 --> 00:58:09,331 کی؟- درباره من چی فکر میکنی؟- 889 00:58:09,355 --> 00:58:11,231 چی؟ 890 00:58:11,255 --> 00:58:13,402 پرسیدم درباره من چه فکری میکنی؟ 891 00:58:13,426 --> 00:58:16,001 واقعا لازمه بپرسی؟ 892 00:58:16,025 --> 00:58:18,512 بی عیب و نقصی 893 00:58:18,536 --> 00:58:21,981 موفق، خوش قیافه، قدبلند و متشخص هستی 894 00:58:22,005 --> 00:58:26,036 و سکسی هم هستی 895 00:58:28,275 --> 00:58:31,176 پس منشی کیم چشه؟ 896 00:58:32,215 --> 00:58:33,922 منشی کیم چی؟ 897 00:58:33,946 --> 00:58:37,246 الان جلوی من داری درباره یه زن دیگه حرف میزنی؟ 898 00:58:59,636 --> 00:59:02,406 (کیم می سو) 899 00:59:09,246 --> 00:59:11,485 (به عزیزدلم) 900 00:59:11,485 --> 00:59:13,685 کیه؟ 901 00:59:16,685 --> 00:59:18,696 ای خدا 902 00:59:19,025 --> 00:59:21,726 تو این ساعت چی شما رو اینجا کشونده، آقای رئیس؟ 903 00:59:22,965 --> 00:59:25,572 خواهش میکنم اول بیاین تو- بهم دستور نده- 904 00:59:25,596 --> 00:59:27,935 بیا بیرون حرف بزنیم 905 00:59:28,766 --> 00:59:30,935 حتما. پس همین کارو بکنیم 906 00:59:38,576 --> 00:59:42,116 درباره قرار گذاشتن و ازدواج حرف زدی. جدی گفتی؟ 907 00:59:43,715 --> 00:59:45,116 این همه راهو توی این ساعت 908 00:59:45,116 --> 00:59:48,456 اومدین اینجا که اینو بپرسین؟ 909 00:59:48,556 --> 00:59:49,556 چرا یهویی؟ 910 00:59:49,556 --> 00:59:52,871 پشت سرم با کسی قرار میذاشتی؟ 911 00:59:52,895 --> 00:59:55,441 آقای رئیس، احیانا از دست من عصبانی هستین؟ 912 00:59:55,465 --> 00:59:58,266 نه، چه با کسی قرار میذاشتی یا نه به من ربط نداره 913 00:59:58,266 --> 00:59:59,541 چرا باید از دستت عصبانی باشم؟ 914 00:59:59,565 --> 01:00:02,735 دقیقا- فقط به سوالم جواب بده- 915 01:00:02,806 --> 01:00:04,505 با کسی قرار نمیذارم 916 01:00:04,505 --> 01:00:05,505 باید هم اینطور باشه 917 01:00:05,505 --> 01:00:07,576 بله؟- چیه؟- 918 01:00:10,045 --> 01:00:12,621 ،حتی اگر هم با کسی قرار بذارم دلیلی نداره از شما پنهان کنم 919 01:00:12,645 --> 01:00:14,246 و اصلا وقت نداشتم که قرار بذارم 920 01:00:14,246 --> 01:00:17,016 باید 6صبح میومدم سرکار و اصلا روحمم خبر نداشت کی برمیگردم 921 01:00:17,016 --> 01:00:21,202 هروقت شما زنگ میزدین، من فورا میومدم سر کار، حتی اگه خواب بودم 922 01:00:21,226 --> 01:00:24,786 خب که چی؟ به اندازه کافی قانع کننده نیستی 923 01:00:25,855 --> 01:00:28,125 اگه اینجوری به کار کردن ادامه بدم 924 01:00:28,125 --> 01:00:31,366 احتمالا میترشم و هیچوقت نمیتونم ازدواج کنم 925 01:00:32,096 --> 01:00:34,981 پس فقط به خاطر این دلیل بود؟ 926 01:00:35,005 --> 01:00:38,065 فقط به خاطر این دلیل؟ 927 01:00:39,335 --> 01:00:41,406 اگه وقتی پیر شدم، ازم راضی نباشید و اخراج بشم 928 01:00:41,406 --> 01:00:44,645 کی مراقب من میشه؟ 929 01:00:45,016 --> 01:00:48,815 خیله خب. باشه. تضمین میکنم که هیچوقت اخراج نشی 930 01:00:48,815 --> 01:00:50,362 نه، ممنون 931 01:00:50,386 --> 01:00:52,415 این کلا یعنی میخواین تا آخر عمرم 932 01:00:52,415 --> 01:00:55,956 به عنوان منشیتون کار کنم و بترشم 933 01:00:59,395 --> 01:01:03,302 ..پس میخوای از کارت استعفا بدی 934 01:01:03,326 --> 01:01:05,866 که ازدواج کنی 935 01:01:06,136 --> 01:01:07,136 بله 936 01:01:07,136 --> 01:01:10,911 یعنی انقدر دلت میخواد ازدواج کنی؟ 937 01:01:10,935 --> 01:01:12,976 بله 938 01:01:17,346 --> 01:01:19,715 پس شغلت رو نگه دار 939 01:01:20,576 --> 01:01:22,886 من، لی یونگ جون 940 01:01:23,246 --> 01:01:25,355 باهات ازدواج میکنم 941 01:02:01,226 --> 01:02:03,456 (منشی کیم چشه) 941 01:02:01,226 --> 01:02:46,456 {\an1}تیم ترجمه بارکد @barcodesubtitle مترجمین: Saba ,Hamzeh ,Nasi , Mary_Fall 942 01:02:03,456 --> 01:02:04,795 میخوام حالا شروع کنم به قرار گذاشتن 944 01:02:08,065 --> 01:02:11,096 "جاهایی که دلت میخواد با شخص مورد علاقت بری لیست کن" 945 01:02:11,096 --> 01:02:12,541 رستوران دنده گوشت خوک چطوره؟ 946 01:02:12,565 --> 01:02:14,165 بریم- پایه ام- 947 01:02:14,165 --> 01:02:16,612 چند وقت شده؟ 948 01:02:16,636 --> 01:02:19,452 وضع مشروبات وارداتی توی فروشگاه ما خوب نیست 949 01:02:19,476 --> 01:02:21,521 احتمالا فکر خوبی نیست که سر شام شرکت درباره کار حرف بزنید 950 01:02:21,545 --> 01:02:24,751 ..منشی کیم، اتاق کارائوکه 951 01:02:24,775 --> 01:02:26,746 پس چطوره برید؟ 952 01:02:26,746 --> 01:02:28,645 باشه، شنیدم. چرا امروز انقدر پرحرف شدی؟ 953 01:02:28,645 --> 01:02:30,815 فقط داشتم به سوالتون جواب میدادم 954 01:02:30,815 --> 01:02:33,016 میببینی؟ دوباره داری برام حاضرجوابی میکنی، منشی کیم 955 01:02:33,016 --> 01:02:35,025 بله 956 01:02:35,056 --> 01:02:41,125 از حالا به بعد هر روز زندگیت یه روز رمانتیکی مثه امروزه 83701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.