All language subtitles for Wabbit.S01E21.Your.Bunny.or.Your.Life-Misjudgment.Day.1080p.WEB.DL.DD5.1.H.264.EsQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,750 --> 00:00:06,374 ♪ Going down the rabbit hole 2 00:00:06,375 --> 00:00:08,791 ♪ Where we're going no one knows 3 00:00:08,792 --> 00:00:11,582 ♪ Obstacles 'round every bend 4 00:00:11,583 --> 00:00:14,270 ♪ Let's see where the tunnel ends ♪ 5 00:00:14,295 --> 00:00:17,998 Sync by jasonnguyen2606 www.addic7ed.com. 6 00:00:19,375 --> 00:00:22,207 I should be home soon, Squeaks. 7 00:00:22,208 --> 00:00:24,737 You need anything while I'm out? 8 00:00:24,762 --> 00:00:26,708 A lottery ticket? Oh, sure thing! 9 00:00:26,709 --> 00:00:28,713 What are your numbers? 10 00:00:28,738 --> 00:00:30,137 What the... 11 00:00:30,162 --> 00:00:31,350 Hello? 12 00:00:31,375 --> 00:00:33,140 My phone died! 13 00:00:33,165 --> 00:00:34,650 I just charged this thing. I can't believe... 14 00:00:34,675 --> 00:00:35,675 Whoa! 15 00:00:42,333 --> 00:00:44,082 You nearly gave me a heart attack! 16 00:00:44,083 --> 00:00:46,656 And on top of that look what you did to my phone! 17 00:00:46,681 --> 00:00:48,347 I just got it, too. 18 00:00:48,372 --> 00:00:51,082 Hey! Hey! 19 00:00:51,083 --> 00:00:52,666 What would you like to do? 20 00:00:55,500 --> 00:00:57,416 Send photo to Squeaks. 21 00:00:57,417 --> 00:00:59,874 You wouldn't dare! 22 00:00:59,875 --> 00:01:02,235 Photo sent to Squeaks. 23 00:01:08,917 --> 00:01:11,208 You are a bad person. 24 00:01:13,041 --> 00:01:15,249 Hey! What did you do to my window? 25 00:01:15,250 --> 00:01:17,291 You goth freaks really are something else! 26 00:01:26,208 --> 00:01:29,000 Wait! I promised my pal Squeaks that I'd get him a lottery ticket. 27 00:01:29,001 --> 00:01:30,001 One, please. 28 00:01:51,041 --> 00:01:52,499 Feeling lethargic, apathetic, 29 00:01:52,500 --> 00:01:54,890 and having difficulties smiting pesky rabbits? 30 00:01:55,834 --> 00:01:57,207 Well, we have this new health drink 31 00:01:57,208 --> 00:01:58,997 loaded with oxygen and chock full of Swiss mountain air. 32 00:01:59,022 --> 00:02:00,183 Here, try some. 33 00:02:03,041 --> 00:02:07,499 If you like it, we're having a special today for only $4.99. 34 00:02:07,500 --> 00:02:09,541 Wait! Are you interested in getting more value for your money 35 00:02:09,542 --> 00:02:11,695 for another special of two for $9? 36 00:02:13,125 --> 00:02:14,416 I'm sorry, did I forget to mention 37 00:02:14,417 --> 00:02:16,242 our three for $12 promotion today? 38 00:02:17,806 --> 00:02:20,056 Or four for $15? 39 00:02:20,081 --> 00:02:21,997 Or five for $17, six for $20, 40 00:02:22,022 --> 00:02:24,478 12 for $35, 20 for $40, 50 for $100, 41 00:02:24,503 --> 00:02:26,962 167 for $324, 207 for $409, 42 00:02:26,987 --> 00:02:29,403 512 for $689, $718, 356? 43 00:02:31,001 --> 00:02:33,000 Let me get that for you, sir. 44 00:02:33,001 --> 00:02:34,500 Oh, there you go. 45 00:02:34,542 --> 00:02:36,467 Oh, and did I mention, for a limited time, 46 00:02:36,492 --> 00:02:39,135 if you buy 999 bottles, you get the 1,000th free. 47 00:02:51,625 --> 00:02:53,791 Yes, folks, it's time to announce 48 00:02:53,792 --> 00:02:55,874 the winning lottery numbers! 49 00:02:55,875 --> 00:02:57,632 And here they come. 50 00:02:57,657 --> 00:02:59,448 The winning numbers are... 51 00:02:59,473 --> 00:03:02,892 One, three, one, 52 00:03:02,917 --> 00:03:05,573 three and thirteen! 53 00:03:19,083 --> 00:03:20,333 All right, all right. 54 00:03:22,333 --> 00:03:24,666 Here is he, folks! The big winner! 55 00:03:26,375 --> 00:03:29,499 Today's big jackpot lottery winner! 56 00:03:29,500 --> 00:03:32,624 So tell us, what are you going to do with the money? 57 00:03:35,166 --> 00:03:37,833 And will you be giving any to charity? 58 00:03:40,083 --> 00:03:42,667 Okay, then! 59 00:03:42,709 --> 00:03:44,874 Well, I think it's time for the check presentation. 60 00:03:44,875 --> 00:03:46,708 Melissa, would you come on over here, please? 61 00:03:46,709 --> 00:03:48,917 Now, big smiles now! 62 00:03:52,583 --> 00:03:54,543 Could we have one more photo over here? 63 00:03:55,000 --> 00:03:56,166 Yoo-hoo! 64 00:03:57,875 --> 00:03:59,165 Say cheese! 65 00:04:01,291 --> 00:04:02,625 Over here! 66 00:04:19,875 --> 00:04:21,375 It's 5:15. Right on schedule. 67 00:04:32,875 --> 00:04:34,124 That should do it. 68 00:04:34,125 --> 00:04:36,333 Well, sayonara, bony britches. 69 00:05:02,500 --> 00:05:04,958 Phew! Well, I guess that's the last time 70 00:05:04,959 --> 00:05:06,709 I'll be seeing Mr. Tall, Dark and Gruesome. 71 00:05:10,903 --> 00:05:13,778 Now, now, let's not be so high and smite-y. 72 00:05:19,248 --> 00:05:20,914 No excuses, sir. 73 00:05:20,939 --> 00:05:23,604 Even millionaires have to pay their taxes. 74 00:05:31,250 --> 00:05:34,082 Well, I guess there's two things in life you just can't cheat. 75 00:05:34,083 --> 00:05:36,379 Bugs and taxes. 76 00:05:46,333 --> 00:05:48,959 "Astrophysicists and scientists alike" 77 00:05:49,001 --> 00:05:51,791 "are baffled at the uncommon amount of atomic anomalies" 78 00:05:51,792 --> 00:05:54,082 "transpiring within the past few days." 79 00:05:54,083 --> 00:05:55,874 Huh, what do you know, 80 00:05:55,875 --> 00:05:58,374 life is becoming more like science fiction every day. 81 00:05:58,375 --> 00:05:59,458 "These anomalies..." 82 00:06:05,083 --> 00:06:07,792 Directive, destroy Bugs Bunny. 83 00:06:13,125 --> 00:06:16,290 Civilian from the present, I come from the future. 84 00:06:16,291 --> 00:06:17,375 Are you Bugs Bunny? 85 00:06:23,333 --> 00:06:24,583 No match. 86 00:06:28,250 --> 00:06:29,250 Phew! 87 00:06:34,232 --> 00:06:36,748 Civilian from the present, I come from the future. 88 00:06:36,773 --> 00:06:38,036 Are you Bugs Bunny? 89 00:06:42,792 --> 00:06:43,792 No match. 90 00:06:51,083 --> 00:06:53,165 Destroy Bugs Bunny. 91 00:06:53,166 --> 00:06:54,625 Hmm, according to this article, 92 00:06:54,667 --> 00:06:55,947 nobody reads newspapers anymore. 93 00:07:00,872 --> 00:07:03,291 Match. Destroy Bugs Bunny. 94 00:07:09,458 --> 00:07:11,832 Eh, what's up, doc? 95 00:07:11,857 --> 00:07:13,481 Are you Bugs Bunny? 96 00:07:13,506 --> 00:07:15,959 - Who's asking? - I come from the future and... 97 00:07:15,984 --> 00:07:18,530 Let me guess, you missed your left turn to Albuquerque? 98 00:07:18,555 --> 00:07:20,387 No, I was sent here to... 99 00:07:20,412 --> 00:07:22,120 - Save me? - No! 100 00:07:22,145 --> 00:07:23,685 - Employ me? - No! 101 00:07:23,710 --> 00:07:25,418 - Interview me? - No! 102 00:07:25,443 --> 00:07:26,760 - Friend me? - No! 103 00:07:26,785 --> 00:07:27,660 - Mentor me? - No. 104 00:07:27,685 --> 00:07:28,769 - Adopt? - No. 105 00:07:28,794 --> 00:07:29,785 - Nurture? - No. 106 00:07:29,810 --> 00:07:31,100 - Reference? - No. 107 00:07:31,125 --> 00:07:33,791 Well, tin-man, what were you sent here to do? 108 00:07:33,792 --> 00:07:35,291 Destroy Bugs Bunny. 109 00:07:37,083 --> 00:07:39,500 Gunning for Bugs Bunny negative. 110 00:07:43,500 --> 00:07:47,249 So now I have a robot who wants to zap lightning at me? 111 00:07:47,250 --> 00:07:50,016 Well, how else am I going to spend a Thursday afternoon? 112 00:07:50,041 --> 00:07:52,332 Hmm... Uh... Ah! 113 00:07:52,333 --> 00:07:53,542 Oh, I got this. 114 00:07:54,959 --> 00:07:59,130 Yoo-hoo! Well, hello, Chromeo. 115 00:07:59,667 --> 00:08:02,112 Ain't you a tall drink of quicksilver? 116 00:08:02,500 --> 00:08:05,565 Oh, the strong, silent type. 117 00:08:07,500 --> 00:08:10,040 Mother always warned me about men like you. 118 00:08:10,041 --> 00:08:12,958 "Stay away from the bad boys," she'd always say. 119 00:08:12,959 --> 00:08:15,250 But that just made me like them more. 120 00:08:19,934 --> 00:08:22,062 Destroy Bugs Bunny. 121 00:08:22,087 --> 00:08:24,433 Is something wrong, dear? 122 00:08:24,458 --> 00:08:27,368 You've become so cold and distant, lately. 123 00:08:28,917 --> 00:08:31,249 Ow! Sheesh! 124 00:08:31,250 --> 00:08:33,290 Look like it's time for plan B. 125 00:08:36,415 --> 00:08:38,040 You got me! Are you there, doc? 126 00:08:38,065 --> 00:08:39,666 Everything's going dark. 127 00:08:49,456 --> 00:08:51,213 You can let go now. 128 00:08:55,750 --> 00:08:57,958 Oh, hello, giant robot. 129 00:08:57,983 --> 00:09:00,076 I know you got a hair trigger, 130 00:09:00,101 --> 00:09:02,820 but you should really check your calendar before you zap me. 131 00:09:03,102 --> 00:09:05,483 Because it's not rabbit season, 132 00:09:05,508 --> 00:09:07,742 it's wombat season. 133 00:09:09,333 --> 00:09:12,040 Or it's... Wait for it. 134 00:09:12,041 --> 00:09:13,301 Robot season. 135 00:09:16,125 --> 00:09:19,040 I'm gonna have to go deep into my playbook for this guy. 136 00:09:19,041 --> 00:09:20,874 Huh, "Fast talk and confusion"? No. 137 00:09:20,875 --> 00:09:22,791 "Dress like a lady"? Nix that. 138 00:09:22,792 --> 00:09:24,082 "It's getting dark"? Uh-huh. 139 00:09:24,083 --> 00:09:26,165 "End of rabbit season"? Epic fail. 140 00:09:26,166 --> 00:09:27,916 Don't tell me I've got nothing. 141 00:09:27,941 --> 00:09:29,800 This guy knows every play in my playbook. 142 00:09:30,333 --> 00:09:31,749 Of course he knows all my plays. 143 00:09:31,750 --> 00:09:34,054 He's a computer from the future. 144 00:09:34,079 --> 00:09:36,479 He's probably got all my plays in his database. 145 00:09:36,504 --> 00:09:39,666 So how do I beat a computer who knows my every move? 146 00:09:39,691 --> 00:09:41,482 Wait a minute! 147 00:09:41,507 --> 00:09:44,882 Looks like it's time to crash his party. 148 00:09:46,795 --> 00:09:48,169 Hey, 3PO. 149 00:09:51,750 --> 00:09:53,462 Special delivery, Mr. Robot. 150 00:09:53,487 --> 00:09:55,041 A Mr. Shiny Robot. 151 00:09:55,066 --> 00:09:56,606 There you go. 152 00:09:56,631 --> 00:09:59,256 Hey, shut the door, sonny! 153 00:09:59,281 --> 00:10:00,898 We're not heating the neighborhood. 154 00:10:04,969 --> 00:10:07,802 Ta-ta! 155 00:10:09,250 --> 00:10:11,499 Oh, I got a bite, doc. 156 00:10:11,500 --> 00:10:14,226 Mind your booties, you land lubber. 157 00:10:22,375 --> 00:10:24,666 Hey, don't open that! 158 00:10:24,667 --> 00:10:26,916 Eh, go on, it's your package, ain't it? 159 00:10:26,917 --> 00:10:29,470 Yet you don't know what be in that chest, matey. 160 00:10:29,495 --> 00:10:31,374 It could be a trap. 161 00:10:31,375 --> 00:10:34,221 Well, sonny, there's only one way to find out. 162 00:10:35,083 --> 00:10:36,416 - Go for it! - No! 163 00:10:36,417 --> 00:10:37,417 - Yes! - Better not! 164 00:10:37,417 --> 00:10:38,417 - Better so! - Yes! 165 00:10:38,418 --> 00:10:39,958 No! 166 00:10:39,959 --> 00:10:41,165 No means yes! 167 00:10:51,542 --> 00:10:53,542 Hey, anybody home? Hello? 168 00:10:54,500 --> 00:10:57,499 You've won this round, Bugs Bunny, 169 00:10:57,500 --> 00:11:00,542 but I will return. 170 00:11:04,603 --> 00:11:07,126 Sync by jasonnguyen2606 www.addic7ed.com. 12158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.