Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,049 --> 00:01:54,176
Excommunicate.
2
00:01:55,427 --> 00:01:59,890
It is not heresy and I will not recant.
3
00:03:22,055 --> 00:03:25,267
Catherine, are you all packed?
Come along, then.
4
00:03:51,919 --> 00:03:53,962
Thank you, Sister.
5
00:03:56,340 --> 00:03:58,425
Catherine.
6
00:04:03,597 --> 00:04:07,017
This is the last time
that we shall see each other here, my child.
7
00:04:19,363 --> 00:04:22,658
Catherine! Father Michael.
8
00:04:23,617 --> 00:04:25,786
Oh, Catherine, my child.
9
00:04:26,787 --> 00:04:29,915
- Oh, my child...
- She is not a child any more.
10
00:04:31,375 --> 00:04:34,753
Margaret's expected this afternoon.
Everything's prepared.
11
00:04:34,837 --> 00:04:38,423
I'm sure that with your skill and devotion
and our Lord's blessing,
12
00:04:38,507 --> 00:04:41,093
our work this day will be successful.
13
00:05:11,540 --> 00:05:14,459
It's 20 years since I was in London.
There'll be a lot of changes.
14
00:05:14,543 --> 00:05:17,337
I wish we were coming with you,
but Kollde will look after you.
15
00:05:17,421 --> 00:05:21,675
And at the airport, your father's waiting
to meet you, so nothing to worry about.
16
00:05:21,758 --> 00:05:23,427
Oh, I nearly forgot!
17
00:05:24,553 --> 00:05:28,807
- Father Michael said it would be all right.
- But you mustn't open it till the day itself.
18
00:05:40,736 --> 00:05:42,070
We must go.
19
00:05:44,656 --> 00:05:48,243
You... You can dial direct now.
20
00:05:48,327 --> 00:05:49,870
Catherine!
21
00:05:53,123 --> 00:05:54,791
How time goes.
22
00:05:56,501 --> 00:06:01,048
My life has been so much like hers,
quiet and empty.
23
00:06:01,131 --> 00:06:02,758
No more than that?
24
00:06:04,259 --> 00:06:06,136
And full of expectation.
25
00:06:08,472 --> 00:06:12,851
- You look unhappy.
- I've always cared for you.
26
00:06:12,935 --> 00:06:15,979
I have important work to do.
Nobody requires me to be happy.
27
00:06:32,788 --> 00:06:36,166
- Shall I check with him about our plane?
- Yes, check everything.
28
00:06:36,249 --> 00:06:38,585
- I'll join you later.
- Right.
29
00:06:46,009 --> 00:06:48,512
Mrs Lane died in the night.
It was all for the best.
30
00:06:48,595 --> 00:06:50,639
She didn't really want to hang on.
31
00:06:50,722 --> 00:06:53,809
And Mr Conrad was in looking for his wife.
Thought she might've admitted herself.
32
00:06:53,892 --> 00:06:56,061
- He was in a terrible state.
- Was he on something?
33
00:06:56,144 --> 00:06:58,230
I expect so, but we didn't, er...
34
00:06:58,313 --> 00:07:02,150
- The main thing is Margaret.
- Yes. I'll bring her to the private wing.
35
00:08:09,301 --> 00:08:11,428
Hello, John. How've you been?
36
00:08:11,511 --> 00:08:13,555
- Oh, sorry I'm late.
- It's all right.
37
00:08:13,638 --> 00:08:15,223
He doesn't know. He lives in a time warp.
38
00:08:15,307 --> 00:08:16,475
- A what?
- Hello, darling.
39
00:08:16,558 --> 00:08:17,768
- How are you?
- Fine.
40
00:08:17,851 --> 00:08:19,686
Smile, please. Thank you.
Nice one, Mr Verney.
41
00:08:19,770 --> 00:08:21,605
- Is that the man who wrote the book?
- Yes, Roger.
42
00:08:21,688 --> 00:08:24,107
- Tell him I hate it.
- He can hear you.
43
00:08:24,191 --> 00:08:26,610
- Hate it.
- Do go away, Roger, darling.
44
00:08:26,693 --> 00:08:28,070
I want to talk to him.
45
00:08:28,820 --> 00:08:31,490
Still selling your books
on sheer sensationalism, I see.
46
00:08:31,573 --> 00:08:32,657
It's a living.
47
00:08:34,367 --> 00:08:37,621
Okay, can I go now?
I don't know what the hell's expected of me.
48
00:08:37,704 --> 00:08:40,123
You know exactly what's expected of you.
49
00:08:40,207 --> 00:08:41,958
- What?
- To do your stuff.
50
00:08:42,042 --> 00:08:44,836
To be eaten alive
by rattled women and men...
51
00:08:44,920 --> 00:08:47,214
But I've done that...
52
00:08:47,297 --> 00:08:52,594
This is interesting. It's early.
I don't mean it's interesting because it's early.
53
00:08:52,677 --> 00:08:54,930
But the fascinating thing is it's a thing,
54
00:08:55,013 --> 00:08:58,266
a theme, that he comes back to
again and again and again.
55
00:08:58,350 --> 00:09:00,894
It seems to be a very personal sort of...
56
00:09:01,019 --> 00:09:03,313
- Have you seen the big one on the back wall?
- No.
57
00:09:03,396 --> 00:09:05,941
Would you excuse me just for a moment?
58
00:09:09,569 --> 00:09:11,613
Hello, can I help?
59
00:09:11,696 --> 00:09:14,366
This is a private view,
but we're open every day.
60
00:09:14,449 --> 00:09:17,911
I want to buy a picture...
61
00:09:17,994 --> 00:09:20,622
- One of these pictures?
- Er...
62
00:09:20,705 --> 00:09:25,252
No, no, I... Have you, erm,
any other pictures?
63
00:09:25,335 --> 00:09:27,879
Well, yes, I think we might have.
64
00:09:30,215 --> 00:09:34,928
- Would you like a drink?
- Hmm? Oh, yeah, thank you.
65
00:09:35,011 --> 00:09:39,307
Er, look, I'm sorry to bust in on you like this,
but the fact is I want to speak to John Verney.
66
00:09:39,391 --> 00:09:43,228
Ah, I see, yes. Yes, most people do.
67
00:09:43,311 --> 00:09:47,315
- Oh, I'm sorry, do you know each other?
- Er, yes, indeed.
68
00:09:47,399 --> 00:09:51,862
Oh, well, in that case,
let's see what we can manage. There he is.
69
00:09:51,945 --> 00:09:54,030
Come on.
70
00:09:55,949 --> 00:09:57,200
John!
71
00:09:57,284 --> 00:10:03,832
This is later. You probably noticed the one
in the hall in colour. Same thing...
72
00:10:03,915 --> 00:10:07,919
Excuse me. Who's that squalid creature
who's hooked himself onto John?
73
00:10:11,798 --> 00:10:16,011
They've been at it for 20 minutes.
The Daily Express man's furious.
74
00:10:16,094 --> 00:10:19,556
- You're responsible for all this.
- Six Hail Marys, or the salt mines?
75
00:10:26,563 --> 00:10:28,690
It all sounds quite mad.
76
00:10:28,773 --> 00:10:31,318
You don't know these people.
They could be dangerous.
77
00:10:31,401 --> 00:10:35,238
- I think you'd be a fool to do it.
- Well, I could be.
78
00:10:35,322 --> 00:10:39,242
Then again, it might be interesting,
and possibly lucrative.
79
00:10:39,326 --> 00:10:41,536
You cold-hearted bastard.
80
00:10:41,620 --> 00:10:45,165
Now, don't worry.
You'll get your ten percent.
81
00:10:45,248 --> 00:10:48,168
- Don't do it, John.
- We'll see.
82
00:10:49,920 --> 00:10:52,005
I'll see you later.
83
00:11:01,806 --> 00:11:04,267
- Car service?
- Thank you, no, thanks.
84
00:11:15,820 --> 00:11:19,032
Lufthansa announce the arrival
85
00:11:19,115 --> 00:11:24,412
of flight LHO7O from Munich.
86
00:11:56,695 --> 00:11:59,906
Margaret, we are nearly ready.
How are you feeling?
87
00:11:59,990 --> 00:12:02,450
I only think about the child.
88
00:12:40,113 --> 00:12:42,240
Can you see him?
89
00:12:44,284 --> 00:12:46,453
I'll telephone the Manor
to see when he left.
90
00:12:46,536 --> 00:12:48,872
You look after the suitcases
in case he arrives.
91
00:12:55,670 --> 00:12:59,591
- Pardon me. Are you Catherine Beddows?
- Yes.
92
00:12:59,674 --> 00:13:03,053
I'm John Verney.
Your father asked me to meet you.
93
00:13:03,136 --> 00:13:06,222
- He's very sorry he couldn't come himself.
- He couldn't?
94
00:13:06,306 --> 00:13:10,560
No, I'm afraid you'll have to make do with me.
Here, that's from your father.
95
00:13:27,160 --> 00:13:31,081
No, he has to go right back.
Now, come on or they'll tow my car away.
96
00:13:38,004 --> 00:13:39,589
- Where's the girl?
- I don't know.
97
00:13:39,672 --> 00:13:41,049
- Where did she go?
- With the other bloke.
98
00:14:05,657 --> 00:14:08,410
- Was it a good flight?
- I think so.
99
00:14:09,577 --> 00:14:12,705
You think so? Don't you know?
100
00:14:12,789 --> 00:14:14,582
I've never flown before.
101
00:14:15,917 --> 00:14:19,879
I see. How long have you been
with the church?
102
00:14:19,963 --> 00:14:22,215
All my life.
103
00:14:22,298 --> 00:14:27,095
- And always in Germany, huh?
- Of course. That's where our church began.
104
00:14:28,638 --> 00:14:31,933
Oh. What's your church called?
105
00:14:32,016 --> 00:14:34,144
The Children of Our Lord.
106
00:14:38,857 --> 00:14:41,401
All this isn't what I expected.
107
00:14:41,693 --> 00:14:45,321
Well, you're not exactly
what I expected either.
108
00:14:59,669 --> 00:15:03,715
Hello? Is that the Radleigh Police?
109
00:15:04,924 --> 00:15:07,010
This is Henry Beddows at the Manor.
110
00:15:09,471 --> 00:15:13,558
What? Oh, no, no problem.
It's just that I'm going away for a few days,
111
00:15:13,641 --> 00:15:16,728
and I've given my staff some time off
so the whole place will be...
112
00:15:17,812 --> 00:15:21,399
Will be unoccupied. Yes.
113
00:15:22,275 --> 00:15:26,112
So... I'd like you to keep an eye on it
for me, would you?
114
00:15:28,072 --> 00:15:32,744
Right. Well, thank you very much. Goodbye.
115
00:16:23,836 --> 00:16:25,004
Hello?
116
00:16:26,214 --> 00:16:28,299
Ah, missed it.
117
00:16:28,424 --> 00:16:32,804
- Do you think it was Father?
- If it was, he'll call back. Don't you worry.
118
00:16:35,098 --> 00:16:37,850
Well, come on in. Make yourself at home.
119
00:16:41,980 --> 00:16:45,066
Well, what do you think
of my little retreat?
120
00:16:46,025 --> 00:16:48,111
- It's very nice.
- Thank you.
121
00:16:49,696 --> 00:16:53,491
Er, would you like to
take off your headgear?
122
00:16:53,575 --> 00:16:55,577
- No.
- Oh.
123
00:16:56,661 --> 00:16:59,664
Well, could I get you a drink or something?
124
00:16:59,747 --> 00:17:04,085
- I'm rather hungry.
- Good. Coming right up.
125
00:17:04,168 --> 00:17:06,421
Chef Verney at your service.
126
00:17:08,006 --> 00:17:11,509
- This has your name on it.
- Yeah, you wouldn't like that.
127
00:17:11,593 --> 00:17:14,387
Come on, we'll see if we can put together...
You can cook, can't you?
128
00:17:14,470 --> 00:17:17,932
- Only very simple things.
- Then simple it'll be. Come on.
129
00:17:19,767 --> 00:17:21,811
Right in there.
130
00:17:25,231 --> 00:17:28,026
Don't worry, Father. They're in safe hands.
131
00:17:28,109 --> 00:17:30,903
Yes, indeed, Sister.
I have no fears for them.
132
00:17:30,987 --> 00:17:34,365
Then what worries you, Father?
133
00:17:34,449 --> 00:17:36,868
That I may never return here
to see our work finished.
134
00:17:36,951 --> 00:17:39,245
Nothing can prevent that, Father.
135
00:17:39,329 --> 00:17:42,749
In two days, I shall have done
all that he has asked of me.
136
00:18:16,366 --> 00:18:18,785
Then all your friends
are with the church, too, huh?
137
00:18:18,868 --> 00:18:21,829
My friends are Momma,
George and Father Michael.
138
00:18:21,913 --> 00:18:25,083
Oh. How often do you see your dad?
139
00:18:27,543 --> 00:18:31,214
I only see him once a year on my birthday.
140
00:18:31,297 --> 00:18:34,384
Then, er, your mother's with you, right?
141
00:18:34,467 --> 00:18:37,136
No, she died when I was born.
142
00:18:38,137 --> 00:18:41,891
- Well, who's "Momma"?
- I told you, she's my friend.
143
00:18:41,974 --> 00:18:45,395
Momma Eveline and George
took me as their child.
144
00:18:47,230 --> 00:18:49,357
Well, why didn't you stay with your father?
145
00:18:49,440 --> 00:18:52,902
He wanted me to grow up at the church.
146
00:18:52,985 --> 00:18:56,698
All children are given over to the parents
who will best serve them.
147
00:18:57,990 --> 00:19:00,201
I see... Oh, excuse me.
148
00:19:03,079 --> 00:19:08,543
Hello. Oh, yes, Mr Beddows.
Yes, everything's fine.
149
00:19:08,626 --> 00:19:10,753
She's right here.
When are you coming to get her?
150
00:19:10,837 --> 00:19:13,840
- Please let me talk to him.
- Here she is.
151
00:19:13,923 --> 00:19:16,759
Papa, what's going on?
152
00:19:16,843 --> 00:19:19,053
I'm sorry, look... Some very important
business came up
153
00:19:19,137 --> 00:19:21,139
and I have to be away for a day or two.
154
00:19:21,222 --> 00:19:24,517
Then can't I go back to Munich?
Momma and George won't mind.
155
00:19:27,645 --> 00:19:30,148
No, I don't care about my birthday.
156
00:19:31,816 --> 00:19:33,985
Well, when will you be free?
157
00:19:36,154 --> 00:19:38,906
But... But who's going to look after me?
158
00:19:39,198 --> 00:19:43,703
Look, trust Verney. Believe in him.
Do everything he tells you.
159
00:19:45,413 --> 00:19:47,874
I know it sounds peculiar, but you must.
160
00:19:50,752 --> 00:19:53,838
I can't tell you. There's no time,
and you wouldn't understand anyway.
161
00:19:58,426 --> 00:20:01,137
There was no time
to make other plans for you.
162
00:20:02,972 --> 00:20:07,602
Don't try to find me or contact me,
and don't answer the phone to anybody.
163
00:20:07,685 --> 00:20:12,190
Stay there until I come for you.
Promise me...
164
00:20:14,942 --> 00:20:18,446
- I swear.
- Let me have a word with her.
165
00:20:19,822 --> 00:20:20,948
Hello?
166
00:20:22,784 --> 00:20:24,952
Bloody maniac.
167
00:20:26,078 --> 00:20:28,414
- Hello?
- Hello?
168
00:20:50,436 --> 00:20:53,356
- All these belonged to Catherine.
- Mmm-hmm.
169
00:20:53,439 --> 00:20:55,858
There mustn't be anything here
that wasn't hers.
170
00:21:31,811 --> 00:21:33,855
Thank you.
171
00:21:53,499 --> 00:21:57,587
He said to stay here with you
until he comes for me.
172
00:21:57,670 --> 00:22:00,089
I promised. I swore.
173
00:22:00,172 --> 00:22:02,675
Why does he make me stay here with you?
174
00:22:03,926 --> 00:22:06,053
Well, I think he's having some trouble
175
00:22:06,137 --> 00:22:09,307
with his, er, business associates.
They might play rough.
176
00:22:10,474 --> 00:22:14,186
He wants to keep you safe. Now, look...
177
00:22:14,270 --> 00:22:17,982
You just have to believe
he knows what's best for you.
178
00:22:18,065 --> 00:22:20,860
Who knows, you might get
to enjoy it around here.
179
00:22:22,194 --> 00:22:25,031
Come on. You'd better get some rest.
180
00:22:46,802 --> 00:22:50,139
George... No.
181
00:22:54,810 --> 00:22:56,854
Show it to her.
182
00:22:59,941 --> 00:23:01,943
Tell her what it is.
183
00:23:02,818 --> 00:23:04,946
It's morphine, Margaret.
184
00:23:07,156 --> 00:23:09,450
Answer him, Margaret.
185
00:23:11,452 --> 00:23:12,995
I know.
186
00:23:30,763 --> 00:23:33,891
No reply from the Manor. Where can they be?
Why aren't they there?
187
00:23:34,016 --> 00:23:37,561
- Quiet.
- Something must have happened.
188
00:23:37,645 --> 00:23:40,564
Can't we give her something?
189
00:23:40,648 --> 00:23:43,192
Margaret knows the only way it must be born.
190
00:23:43,275 --> 00:23:45,569
It won't be easy. It won't be pleasant.
191
00:23:46,696 --> 00:23:50,282
Here, take this. It'll help you sleep.
192
00:23:53,160 --> 00:23:55,246
It's okay.
193
00:23:58,541 --> 00:24:02,461
- When's your birthday?
- The day after tomorrow.
194
00:24:02,545 --> 00:24:04,797
Mmm-hmm. And where were you born?
195
00:24:04,880 --> 00:24:08,759
At Radleigh Manor near Guildford. Why?
196
00:24:09,760 --> 00:24:14,724
Nothing. I'm just interested
in astrology, that's all.
197
00:24:14,807 --> 00:24:18,436
Well, sleep well.
I'll see you in the morning, okay?
198
00:25:02,313 --> 00:25:05,566
He's been divorced now
for what, five years?
199
00:25:05,649 --> 00:25:07,818
About time he found somebody.
200
00:25:08,819 --> 00:25:11,864
Maybe a good woman
could take his mind off this occult thing.
201
00:25:11,947 --> 00:25:15,826
If it pays, no woman is going
to get him off it.
202
00:25:15,910 --> 00:25:17,995
I'm going to call him.
203
00:25:18,079 --> 00:25:21,665
Oh, come on, leave him alone.
Concentrate on the game.
204
00:25:23,042 --> 00:25:27,171
- I want to know what happened.
- He probably didn't even go.
205
00:25:36,180 --> 00:25:39,934
Hello, John. How did it work out? What?
206
00:25:42,436 --> 00:25:44,814
She's some sort of a nun.
207
00:25:44,897 --> 00:25:46,190
- What?
- Yes, a nun.
208
00:25:46,273 --> 00:25:50,861
She doesn't seem to know much
about anything, but she's very sweet.
209
00:25:50,945 --> 00:25:54,156
- Reminds me of my kid.
- What, she's still there?
210
00:25:54,240 --> 00:25:57,034
- I thought he was going to collect her.
- Hey...
211
00:25:57,118 --> 00:26:00,204
Hey, John. Where does all the
black magic stuff come in?
212
00:26:00,287 --> 00:26:02,998
Well, she obviously
doesn't know what's going on,
213
00:26:03,082 --> 00:26:06,710
so I could hardly tell her that her dad's
in trouble with a bunch of Satanists.
214
00:26:06,794 --> 00:26:08,754
God, it all sounds so sick.
215
00:26:08,838 --> 00:26:12,258
Yeah, I know. I know how you feel.
216
00:26:12,341 --> 00:26:17,346
Ninety-eight percent of so-called Satanists
are nothing but pathetic freaks
217
00:26:17,429 --> 00:26:21,559
who get their kicks out of dancing naked
in freezing churchyards.
218
00:26:21,642 --> 00:26:25,020
They use the Devil
as an excuse for getting some sex.
219
00:26:26,355 --> 00:26:29,191
But then there's that other two percent.
220
00:26:30,359 --> 00:26:32,236
I'm not so sure about them.
221
00:26:33,863 --> 00:26:37,408
Anyway, if Beddows is right,
by just taking care of the girl
222
00:26:37,491 --> 00:26:39,577
I'll have a hell of a book on my hands.
223
00:26:39,660 --> 00:26:42,329
If he comes through
with that information he promised.
224
00:26:42,413 --> 00:26:46,083
Listen, John. Listen, I think we should
come over tomorrow and give you a hand.
225
00:26:46,167 --> 00:26:50,588
Good. I could use a little help.
Er, make it early. Come for breakfast.
226
00:26:51,589 --> 00:26:55,509
Okay, fine. Right, I'll see you then. Bye.
227
00:27:00,514 --> 00:27:02,433
I'm dying to see this nun.
228
00:27:02,516 --> 00:27:04,894
Hmm, I always thought you were kinky.
229
00:27:06,312 --> 00:27:09,148
You knew I was kinky.
230
00:27:10,191 --> 00:27:13,277
Darling, let's not get involved in it.
231
00:27:13,360 --> 00:27:16,614
I'm not getting involved.
I'm just curious, that's all.
232
00:27:16,697 --> 00:27:19,283
Please. Leave it to John.
233
00:27:20,326 --> 00:27:22,912
Do you want to finish the game?
234
00:27:22,995 --> 00:27:26,540
No, I want to play something else.
235
00:30:15,417 --> 00:30:17,836
Father...
236
00:31:21,984 --> 00:31:24,778
Margaret, you shall die now.
237
00:32:15,996 --> 00:32:19,625
- Everything is ready for the trip.
- Good.
238
00:34:24,625 --> 00:34:28,962
Catherine? Catherine.
239
00:34:31,965 --> 00:34:34,217
- Morning.
- Morning.
240
00:34:34,301 --> 00:34:37,054
- Sorry to wake you.
- Oh, that's all right.
241
00:34:37,137 --> 00:34:39,181
I thought you'd like some breakfast.
242
00:34:39,264 --> 00:34:41,516
- Thank you.
- You're welcome.
243
00:34:44,144 --> 00:34:46,355
There we are.
244
00:34:51,276 --> 00:34:52,861
How'd you sleep?
245
00:34:56,365 --> 00:35:00,243
I had a horrible dream.
246
00:35:02,245 --> 00:35:06,583
- I dreamt I was being born.
- What happened?
247
00:35:08,752 --> 00:35:11,296
I was clawing my way out.
248
00:35:12,631 --> 00:35:15,342
I was hideous, inhuman.
249
00:35:17,177 --> 00:35:20,806
They were sick and revolted
when they saw me.
250
00:35:20,889 --> 00:35:25,352
- When who saw you?
- George and Momma.
251
00:35:25,435 --> 00:35:28,605
But Father Michael...
252
00:35:28,689 --> 00:35:31,316
He wasn't sick.
253
00:35:31,400 --> 00:35:33,235
He looked joyous.
254
00:35:35,529 --> 00:35:38,031
I don't want
to think about it any more.
255
00:35:38,115 --> 00:35:40,742
All right, you just forget it.
Eat your breakfast.
256
00:35:44,996 --> 00:35:49,376
Tell me, er, what did they
teach you at your church?
257
00:35:50,544 --> 00:35:56,758
Why, all about our Lord, of course,
the problems of the world and languages.
258
00:35:58,260 --> 00:36:02,347
- I specialised in languages.
- Mmm. Which ones did you pick?
259
00:36:02,431 --> 00:36:06,560
Everything's picked for one,
or there'd be chaos, wouldn't there?
260
00:36:06,643 --> 00:36:10,439
One is chosen to work
in a particular part of the world
261
00:36:10,522 --> 00:36:14,568
and communicate to all the people
of the world when the time comes.
262
00:36:15,986 --> 00:36:17,904
"When the time comes"?
263
00:36:19,614 --> 00:36:22,826
That will be soon, so Father Michael says.
264
00:36:22,909 --> 00:36:27,247
The youth of the world has lost its way.
It's in a vacuum.
265
00:36:27,330 --> 00:36:31,001
They need something to
believe in, to follow.
266
00:36:31,084 --> 00:36:34,129
Something new and powerful.
267
00:36:34,212 --> 00:36:38,049
- We will provide it, very soon.
- What will you provide?
268
00:36:39,301 --> 00:36:44,139
I don't know. I simply believe and obey.
269
00:36:44,222 --> 00:36:47,684
I see. Who's Father Michael?
270
00:36:49,102 --> 00:36:52,397
- You don't know anything, do you?
- Not too much.
271
00:36:52,481 --> 00:36:55,692
Father Michael Rayner,
the leader of our church.
272
00:36:55,776 --> 00:36:59,696
He's also my godfather,
so I suppose I'm rather privileged.
273
00:37:01,573 --> 00:37:03,617
Yeah, I suppose you are.
274
00:37:03,700 --> 00:37:06,161
Oh, excuse me.
275
00:37:14,586 --> 00:37:16,755
- Hi! How are you?
- Hello! Fine.
276
00:37:16,838 --> 00:37:19,841
- Good morning, good morning. Hi.
- Good to see you.
277
00:37:19,925 --> 00:37:23,053
- How did it go?
- I've got something to tell you.
278
00:37:34,773 --> 00:37:36,066
Well?
279
00:37:38,193 --> 00:37:39,319
Well...
280
00:37:41,071 --> 00:37:44,783
I have a feeling
I'm dealing with that other two percent.
281
00:37:48,537 --> 00:37:52,916
- What are you talking about?
- I think Beddows conned me.
282
00:37:52,999 --> 00:37:56,878
It's not him they want. It's Catherine.
283
00:38:01,758 --> 00:38:04,469
- We've got to find her.
- What does Henry think he's doing?
284
00:38:04,553 --> 00:38:08,265
- We've got to get back to the Manor.
- No, not the Manor.
285
00:38:08,348 --> 00:38:12,644
Henry is trying to recant, but it's too late.
The pact was signed 18 years ago.
286
00:38:18,817 --> 00:38:21,111
So that's it.
287
00:38:22,279 --> 00:38:25,365
And tomorrow also happens
to be All Hallows' Eve.
288
00:38:26,199 --> 00:38:27,742
What's that?
289
00:38:27,826 --> 00:38:31,663
It's the most important date in the Satanist
calendar. It's like Christmas to us.
290
00:38:31,746 --> 00:38:33,832
Are you telling us
they've brought Catherine here
291
00:38:33,915 --> 00:38:37,586
- to celebrate All Hallows'?
- I don't know.
292
00:38:39,004 --> 00:38:43,383
But this Father Michael
is Catherine's godfather,
293
00:38:43,466 --> 00:38:46,511
and he's also the leader of their church,
294
00:38:46,595 --> 00:38:49,389
which must make her very special to them.
295
00:38:51,224 --> 00:38:55,228
Now let's suppose they plan
something special for her,
296
00:38:55,312 --> 00:38:58,857
tomorrow, her 18th birthday,
All Hallows' Eve.
297
00:39:00,066 --> 00:39:02,777
Something which so horrifies her father,
298
00:39:02,861 --> 00:39:05,697
and he's one of 'em, for God's sake,
he comes to me.
299
00:39:05,780 --> 00:39:07,866
Well, all right, John, but why you?
300
00:39:07,949 --> 00:39:11,453
Because I'm supposed to be an expert
on this stuff, and he's desperate.
301
00:39:12,996 --> 00:39:15,373
Ah, it sounds like a fairy tale to me.
302
00:39:15,457 --> 00:39:19,044
But even if it's true, whatever it is,
she's safe here.
303
00:39:19,127 --> 00:39:22,088
- Nobody knows you're involved.
- Beddows does.
304
00:39:23,131 --> 00:39:25,008
And so does Catherine.
305
00:39:25,091 --> 00:39:27,844
I thought you said the girl
didn't know what was going on.
306
00:39:27,928 --> 00:39:30,722
On a conscious level, she doesn't.
307
00:39:30,847 --> 00:39:33,183
But what happened to her last night...
308
00:39:34,476 --> 00:39:35,852
Well, it's a little worrisome
309
00:39:35,936 --> 00:39:39,064
when she sees herself born
as some hideous creature.
310
00:39:39,147 --> 00:39:42,692
Oh, come on.
That's just a Freudian nightmare.
311
00:39:42,776 --> 00:39:45,403
I hope to hell that's all it is.
312
00:39:46,655 --> 00:39:47,948
Ah, Catherine.
313
00:39:49,699 --> 00:39:53,328
- I'd like you to meet Anna Fountain...
- Hello.
314
00:39:53,411 --> 00:39:55,413
- David Kennedy.
- How do you do?
315
00:39:55,497 --> 00:39:59,584
They're two good friends. Er, look, Catherine,
I've got to go out for a while.
316
00:39:59,668 --> 00:40:02,837
Maybe Anna and David
keep you company, okay?
317
00:40:02,921 --> 00:40:04,923
- I would like that.
- Is that all right with you two?
318
00:40:05,006 --> 00:40:06,633
- Yeah, sure.
- Fine.
319
00:40:06,716 --> 00:40:08,760
Good, good, be back before you know it.
320
00:40:08,843 --> 00:40:11,429
- Oh, David?
- Excuse me.
321
00:40:12,472 --> 00:40:14,808
I'm sorry about this,
but stick with her, will you?
322
00:40:14,891 --> 00:40:16,935
- Yeah, sure.
- I won't be long.
323
00:40:17,018 --> 00:40:18,103
Okay.
324
00:40:25,443 --> 00:40:29,656
We should have heard from Henry by now.
And Kollde. What has happened to Kollde?
325
00:40:31,533 --> 00:40:33,660
Telephone Henry Beddows.
326
00:40:35,495 --> 00:40:37,080
No, wait.
327
00:41:03,314 --> 00:41:05,525
- Hello.
- Henry?
328
00:41:09,070 --> 00:41:10,822
The cord.
329
00:41:10,905 --> 00:41:12,741
Henry...
330
00:41:12,824 --> 00:41:15,994
We've always been very close, haven't we?
331
00:41:16,077 --> 00:41:19,039
We're very close now. Don't you feel that?
332
00:41:28,089 --> 00:41:31,009
We're so close
that I can hear your pulse beating.
333
00:41:31,092 --> 00:41:34,512
It's beating very fast, Henry. Too fast.
334
00:41:35,638 --> 00:41:39,350
I don't think you have very long to live.
Where is Catherine?
335
00:41:39,434 --> 00:41:42,437
She's with Verney. John Verney.
336
00:41:42,520 --> 00:41:45,315
You'll have to speak
a little more clearly, Henry.
337
00:41:45,940 --> 00:41:47,984
John Verney!
338
00:41:48,401 --> 00:41:51,071
Verney. Thank you, Henry.
339
00:41:59,162 --> 00:42:01,414
This man has Catherine?
340
00:42:03,083 --> 00:42:05,585
- Where is he?
- I can lay my hand on him.
341
00:42:05,668 --> 00:42:08,588
- Henry Beddows has betrayed us to him?
- It would seem so.
342
00:42:08,671 --> 00:42:10,715
Verney lives in London.
I'm quite sure of that.
343
00:42:10,799 --> 00:42:13,009
You will find his telephone number
and his address.
344
00:42:13,885 --> 00:42:15,970
Henry Beddows
has betrayed us to him?
345
00:42:16,054 --> 00:42:18,848
Henry is trying to recant,
but it's too late.
346
00:42:18,932 --> 00:42:21,601
The pact was signed 18 years ago.
347
00:43:01,474 --> 00:43:03,560
I name this child Catherine,
348
00:43:04,602 --> 00:43:09,149
and baptise her into the communion
of our Holy Lord.
349
00:43:10,650 --> 00:43:13,444
May He cherish her and protect her,
350
00:43:13,528 --> 00:43:18,992
so that in due time,
His great purpose and her great destiny
351
00:43:19,075 --> 00:43:22,412
shall together be fulfilled.
352
00:43:26,541 --> 00:43:28,877
- Who is this man?
- Her husband.
353
00:43:34,424 --> 00:43:36,467
Have you... Have you killed her?
354
00:43:37,969 --> 00:43:39,971
She died as she wished to die.
355
00:43:41,181 --> 00:43:42,891
You were nothing to her.
356
00:43:42,974 --> 00:43:46,227
And I will not have this sacrament
profaned by any drunken tears.
357
00:43:46,311 --> 00:43:47,395
Look at me!
358
00:43:51,900 --> 00:43:57,280
There is nothing in you, Henry Beddows,
of any strength or grace or value at all.
359
00:43:58,823 --> 00:44:02,285
Therefore, be grateful
that you are the father of this child.
360
00:44:04,078 --> 00:44:06,247
Now turn and look behind you.
361
00:44:09,918 --> 00:44:14,130
No, Henry. I don't want you to die.
362
00:44:15,590 --> 00:44:19,928
Take this. My element is fire.
363
00:44:21,054 --> 00:44:23,097
There's the emblem of fire.
364
00:44:24,474 --> 00:44:26,476
Never betray us, Henry.
365
00:44:27,143 --> 00:44:30,563
If you betray us,
the pact will be put to fire.
366
00:44:30,647 --> 00:44:33,983
And fire will kill you in that same instant.
367
00:44:35,610 --> 00:44:38,363
Unless you can keep hold of the pact.
368
00:44:39,906 --> 00:44:42,283
Hold on to it tightly.
369
00:44:45,995 --> 00:44:48,039
Hold it tightly.
370
00:44:53,461 --> 00:44:56,547
- Isabella!
- She is here.
371
00:45:01,928 --> 00:45:05,515
You have a poor grip on reality.
372
00:45:10,144 --> 00:45:14,065
I shall keep this in my care.
You are one of us now.
373
00:45:15,233 --> 00:45:18,444
And this child will always know you
as her father.
374
00:45:21,948 --> 00:45:26,744
Live in dread, Henry Beddows.
Mend your ways.
375
00:45:28,454 --> 00:45:30,665
I watch my sons carefully.
376
00:45:50,518 --> 00:45:52,770
Welcome to our house.
377
00:45:54,314 --> 00:45:57,150
I'm sorry to interrupt you.
I must have the wrong place.
378
00:45:57,233 --> 00:45:58,860
Perhaps I can help you find your way.
379
00:45:58,943 --> 00:46:01,154
I'm looking for the Children of the Lord.
380
00:46:01,237 --> 00:46:03,489
Surely we are all children of the Lord.
381
00:46:03,573 --> 00:46:06,868
True, true, but the group I'm looking for
is supposed to be at this address.
382
00:46:06,951 --> 00:46:09,871
Oh, I remember,
but they moved about a year ago.
383
00:46:09,954 --> 00:46:12,415
- They did? Oh.
- No doubt they hadn't paid their rent.
384
00:46:12,498 --> 00:46:14,917
That's why we got these marvellous
premises so cheaply.
385
00:46:15,001 --> 00:46:17,670
- Yes, I see.
- Strange are the ways of the Lord.
386
00:46:17,754 --> 00:46:20,256
- That's true.
- But please stay and listen with your heart,
387
00:46:20,340 --> 00:46:21,382
and join us in song.
388
00:46:21,466 --> 00:46:24,385
- I'd love to, but some other time.
- The Children of the Lord.
389
00:46:24,469 --> 00:46:26,554
- Thank you.
- The Children of the Lord!
390
00:46:28,264 --> 00:46:32,060
Are you looking for
the children of the Lord
391
00:46:42,570 --> 00:46:46,199
Catherine. I've always wanted to see
what I'd look like in a wimple.
392
00:46:46,282 --> 00:46:49,077
May I try it on? Oh, please.
393
00:46:49,160 --> 00:46:51,329
I promise to be good as long
as I'm wearing it.
394
00:46:52,997 --> 00:46:55,166
- Yes.
- Thanks.
395
00:47:05,218 --> 00:47:08,721
Darling? Would this go with wellingtons?
396
00:47:09,847 --> 00:47:12,850
Wellington's what?
397
00:47:58,396 --> 00:47:59,605
Catherine.
398
00:48:00,898 --> 00:48:01,983
Catherine.
399
00:48:25,882 --> 00:48:28,259
Catherine. Catherine.
400
00:48:28,342 --> 00:48:30,511
Catherine. Catherine.
401
00:48:37,768 --> 00:48:39,103
Catherine.
402
00:48:40,563 --> 00:48:41,772
Catherine.
403
00:48:43,608 --> 00:48:44,901
Catherine.
404
00:48:46,903 --> 00:48:54,903
Catherine.
405
00:50:17,159 --> 00:50:19,161
Catherine!
406
00:50:20,246 --> 00:50:25,167
Catherine! Catherine! Catherine!
407
00:51:15,384 --> 00:51:17,386
Leave me!
408
00:51:25,436 --> 00:51:26,729
Catherine!
409
00:51:29,148 --> 00:51:32,026
- Oh, thank God. Where have you been?
- Lock the door.
410
00:51:32,151 --> 00:51:34,153
John, we've been looking
all over the place for her. Where...
411
00:51:43,329 --> 00:51:44,580
Now...
412
00:51:47,083 --> 00:51:50,127
- Who gave you this?
- George did, it's a present!
413
00:51:50,211 --> 00:51:52,463
- Who is this?
- Astaroth!
414
00:51:52,546 --> 00:51:55,299
- The Devil.
- He is our Lord. Lord Astaroth!
415
00:51:55,383 --> 00:51:57,426
- He is evil.
- He is good!
416
00:51:57,510 --> 00:51:59,762
I want to do good for the world,
to serve my Lord!
417
00:51:59,845 --> 00:52:01,889
They've chosen you, haven't they?
418
00:52:03,808 --> 00:52:07,687
Astaroth has chosen you
and baptised you in his ways.
419
00:52:07,770 --> 00:52:09,563
What do you see?
420
00:52:12,233 --> 00:52:14,694
What did you see?
421
00:52:19,782 --> 00:52:25,454
I was sleeping.
But a strange, deep sleep.
422
00:52:25,538 --> 00:52:27,707
As though I had been drugged.
423
00:52:29,917 --> 00:52:34,922
It's as though,
even though I was unconscious,
424
00:52:35,005 --> 00:52:37,758
I could see everything.
425
00:52:37,883 --> 00:52:40,761
As if I were inside everyone there.
426
00:52:47,184 --> 00:52:51,564
Astaroth has chosen you
and baptised you in his ways.
427
00:52:52,857 --> 00:52:59,530
Protect her and favour me by letting
your spirit walk amongst us tonight.
428
00:53:52,333 --> 00:53:55,377
I am Catherine!
429
00:53:55,461 --> 00:53:58,839
I am Catherine!
430
00:53:58,923 --> 00:54:02,593
I am Catherine!
431
00:54:02,676 --> 00:54:06,222
Catherine is mine!
432
00:54:06,305 --> 00:54:09,391
Catherine is mine!
433
00:54:11,727 --> 00:54:16,232
It... It was Margaret! It was Margaret!
But it was me!
434
00:54:16,315 --> 00:54:18,317
Astaroth's body touched me!
435
00:54:18,400 --> 00:54:20,903
His spirit filled me!
436
00:54:20,986 --> 00:54:23,823
I am Catherine! Catherine is mine!
437
00:54:23,906 --> 00:54:27,034
I am Catherine! Catherine is mine!
438
00:54:27,117 --> 00:54:30,663
I am Catherine!
439
00:55:07,700 --> 00:55:09,994
Anna. Leave it alone.
440
00:55:10,077 --> 00:55:12,121
- Leave it?
- He knows what he's doing.
441
00:55:55,706 --> 00:55:59,335
- John, what the hell have you been doing?
- Take care of her, please. Now.
442
00:56:01,545 --> 00:56:03,923
- Hello.
- May I speak to Miss Catherine Beddows?
443
00:56:04,006 --> 00:56:06,842
- Who is this?
- I'm afraid that her father
444
00:56:06,926 --> 00:56:09,011
has had rather a serious accident,
445
00:56:09,094 --> 00:56:12,097
so he wants to see Catherine
as soon as possible.
446
00:56:12,181 --> 00:56:14,600
He's in St Margaret's Hospital near Gilford.
447
00:56:14,683 --> 00:56:17,061
I'm sorry, I think you have
the wrong number.
448
00:56:17,144 --> 00:56:21,106
I'm speaking to Mr John Verney, am I not?
449
00:56:21,231 --> 00:56:23,317
In which case,
I don't have the wrong number.
450
00:56:23,400 --> 00:56:26,028
I've never heard of a Catherine Beddows.
451
00:56:26,111 --> 00:56:30,074
Come, come, Mr Verney, I know who you are,
and I know that you have Catherine with you.
452
00:56:30,157 --> 00:56:34,119
And I know you. Michael Rayner, isn't it?
453
00:56:34,203 --> 00:56:37,873
Oh, I beg your pardon.
Father Michael Rayner.
454
00:56:38,582 --> 00:56:40,626
Why are you holding Catherine?
For what reason?
455
00:56:40,709 --> 00:56:42,795
Because her father asked me to.
456
00:56:42,878 --> 00:56:47,925
I assume that, by now, you know something
of the forces that I can control.
457
00:56:48,050 --> 00:56:50,970
I would've thought you'd be
only too anxious to return Catherine to me.
458
00:56:51,053 --> 00:56:55,724
Yeah, I know. And Catherine stays here.
459
00:57:00,771 --> 00:57:02,815
Very well, Mr Verney.
460
00:57:04,858 --> 00:57:07,277
On your head, be it.
461
00:58:01,498 --> 00:58:03,792
John, for God's sake, what's going on?
462
00:58:03,876 --> 00:58:05,878
- We've got problems.
- Yes, I can see.
463
00:58:05,961 --> 00:58:08,672
Would you make these calls for me?
I've got to see someone.
464
00:58:08,756 --> 00:58:11,216
- Yeah, sure.
- Thanks.
465
00:58:11,300 --> 00:58:13,594
John, do you know what you're doing?
466
00:58:14,803 --> 00:58:16,805
I hope so.
467
00:58:29,526 --> 00:58:32,196
- Is she all right?
- I think so.
468
00:58:33,447 --> 00:58:35,741
Don't leave her.
469
00:58:35,824 --> 00:58:37,076
John.
470
00:58:38,243 --> 00:58:40,287
I don't begin to understand all this.
471
00:58:40,370 --> 00:58:43,457
I don't know what's going on
with that child, but get rid of her.
472
00:58:43,540 --> 00:58:46,835
Yeah, I will. Just watch her for a while.
I'll be back soon, okay?
473
00:58:46,919 --> 00:58:49,379
Okay, but make it quick.
474
00:58:49,463 --> 00:58:52,424
Thanks, Anna. You're an ace ten-percenter.
475
00:58:55,344 --> 00:58:59,223
Hello, St Margaret's Hospital?
Yes, it's about a Mr Henry Beddows.
476
00:59:18,492 --> 00:59:20,828
Father Michael Rayner.
477
00:59:21,995 --> 00:59:25,082
You're not in league with him,
are you, John?
478
00:59:25,165 --> 00:59:27,793
Well, not exactly.
479
00:59:27,876 --> 00:59:31,839
I seem to have drifted
into becoming his, er, opponent.
480
00:59:33,257 --> 00:59:37,219
It's not a direction of drift
that I would recommend.
481
00:59:37,302 --> 00:59:39,555
I'm finding that out.
482
00:59:40,222 --> 00:59:42,766
Have you got yourself into trouble, John?
483
00:59:46,019 --> 00:59:49,815
I don't know about me, but there's trouble.
484
00:59:53,110 --> 00:59:56,780
Many years ago, I was given the task
485
00:59:56,864 --> 01:00:01,451
of persuading Father Michael Rayner
to recant heresy.
486
01:00:01,535 --> 01:00:03,662
And what was his heresy?
487
01:00:05,122 --> 01:00:09,710
The Church puts her trust
in the absolute capability of God.
488
01:00:11,712 --> 01:00:18,051
Father Michael desired to worship
the absolute capability of man.
489
01:00:18,135 --> 01:00:20,262
That sounds harmless.
490
01:00:20,345 --> 01:00:24,224
It is, er, oh, what do they say now...
491
01:00:24,308 --> 01:00:26,310
Liberating.
492
01:00:27,311 --> 01:00:32,232
But, you see,
mankind is a freak of evolution.
493
01:00:32,316 --> 01:00:37,362
I mean, his brain is partially programmed
for catastrophe.
494
01:00:37,446 --> 01:00:43,535
And that, without God,
is the absolute capability of man.
495
01:00:43,619 --> 01:00:45,954
Catastrophe.
496
01:00:46,038 --> 01:00:48,540
Terminal chaos presided over by...
497
01:00:51,835 --> 01:00:53,962
Astaroth?
498
01:01:00,802 --> 01:01:05,015
- How close are you to Father Michael?
- I don't know.
499
01:01:08,644 --> 01:01:13,732
- He has great strength of will.
- Why exactly was he excommunicated?
500
01:01:19,404 --> 01:01:24,743
His ultimate purpose was
to create an avatar.
501
01:01:27,704 --> 01:01:33,335
The personification of a god that
would renew the vital spirit of the world.
502
01:01:33,418 --> 01:01:37,130
- You mean the personification of the Devil.
- He said, "God."
503
01:01:39,383 --> 01:01:43,095
I did not persuade him
that the word was "Devil."
504
01:01:44,763 --> 01:01:46,014
Bishop...
505
01:01:47,891 --> 01:01:51,353
I'd like your permission to read
the grimoire of Astaroth.
506
01:01:53,146 --> 01:01:55,691
I know there's a copy in the Black Room.
507
01:01:57,401 --> 01:01:59,695
- Do you, now?
- Yes, I do.
508
01:02:01,446 --> 01:02:05,409
Please, sir.
I think there's a life at stake.
509
01:02:15,127 --> 01:02:17,170
Yes, now, what was it?
510
01:02:17,254 --> 01:02:20,424
- The grimoire of Astaroth, please.
- Yeah.
511
01:02:41,862 --> 01:02:44,072
- What page?
- What's that?
512
01:02:44,156 --> 01:02:47,242
Well, as I'm sure His Lordship
must have impressed on you,
513
01:02:47,326 --> 01:02:50,746
no one comes here to browse.
514
01:02:50,829 --> 01:02:54,541
Now, Mr Verney understands the gravity
of your duties, Mr Pardoe.
515
01:02:54,624 --> 01:02:58,712
- Er, please help him as he asks.
- Yes, My Lord.
516
01:02:58,795 --> 01:03:01,131
You keep a record of everything read here,
Mr Pardoe?
517
01:03:01,214 --> 01:03:04,801
Our records go back to 1603.
518
01:03:04,885 --> 01:03:08,263
- Page by page?
- Most certainly.
519
01:03:09,264 --> 01:03:11,266
Well, Mr Pardoe,
520
01:03:11,350 --> 01:03:16,146
I'd be very grateful if you'd show me
the pages read by Father Michael Rayner.
521
01:03:19,775 --> 01:03:22,611
That would be about 1950.
522
01:03:31,536 --> 01:03:33,872
Bookworms, Mr Pardoe.
523
01:03:35,040 --> 01:03:36,875
Perhaps it's just as well.
524
01:04:14,621 --> 01:04:16,039
Catherine.
525
01:04:17,541 --> 01:04:19,000
Catherine.
526
01:04:19,876 --> 01:04:23,380
Catherine. Catherine.
527
01:04:58,748 --> 01:05:00,834
Yes. Yes.
528
01:05:02,377 --> 01:05:05,881
And the Manor is unoccupied
and you've no idea where he went.
529
01:05:08,091 --> 01:05:10,760
Yes, thank you. Thank you very much.
530
01:06:00,101 --> 01:06:01,186
Catherine.
531
01:06:08,693 --> 01:06:10,320
Catherine.
532
01:06:27,337 --> 01:06:28,880
Catherine.
533
01:06:41,434 --> 01:06:43,436
Catherine.
534
01:07:06,459 --> 01:07:08,753
Darling. Here you are at last.
535
01:07:31,318 --> 01:07:32,861
David?
536
01:07:45,290 --> 01:07:47,500
Oh, my God.
537
01:07:49,836 --> 01:07:51,880
My God.
538
01:07:55,967 --> 01:07:58,094
Get away from her.
539
01:08:01,556 --> 01:08:03,600
Your girl did well, didn't she?
540
01:08:08,647 --> 01:08:10,690
Where is she?
541
01:08:12,233 --> 01:08:13,652
Gone.
542
01:08:16,029 --> 01:08:18,865
Oh, David, I'm so sorry.
543
01:08:23,286 --> 01:08:25,372
You're sorry?
544
01:08:29,000 --> 01:08:31,461
You son of a bitch! You did it.
545
01:08:31,544 --> 01:08:33,922
You brought that monster here
and you're sorry?
546
01:08:34,005 --> 01:08:38,593
This should make you very happy, you...
You greedy bastard.
547
01:08:38,677 --> 01:08:42,430
- This story will make you a fortune.
- Please forgive me.
548
01:08:43,181 --> 01:08:46,226
I didn't realise what I was getting into.
549
01:08:49,604 --> 01:08:51,690
Now you know.
550
01:08:53,900 --> 01:08:57,987
Yeah. Now, I know.
551
01:09:01,408 --> 01:09:05,245
But it's not Catherine. It's not me.
552
01:09:07,163 --> 01:09:09,582
It's them.
553
01:09:09,666 --> 01:09:12,419
I don't give a damn about them.
554
01:09:14,254 --> 01:09:19,259
They've got her now. I've got to find her.
555
01:09:21,845 --> 01:09:24,055
There's not much time.
556
01:09:34,816 --> 01:09:36,234
John?
557
01:09:41,489 --> 01:09:45,702
- I'm coming with you.
- Don't, David. Don't get in any deeper.
558
01:09:47,495 --> 01:09:49,497
I want to find Catherine.
559
01:09:59,174 --> 01:10:01,259
- Catherine.
- Don't touch her.
560
01:10:06,514 --> 01:10:10,477
Everything she does now
must be of her own free will.
561
01:10:10,560 --> 01:10:13,354
You understand, Catherine,
what your future is to be?
562
01:10:13,438 --> 01:10:15,774
Yes, and I am content.
563
01:11:11,579 --> 01:11:13,206
Jesus.
564
01:11:34,894 --> 01:11:36,479
Eva.
565
01:12:38,249 --> 01:12:40,335
Mr Beddows?
566
01:12:47,050 --> 01:12:49,052
Mr Beddows.
567
01:12:53,765 --> 01:12:55,850
You know me?
568
01:13:00,396 --> 01:13:03,483
- Verney?
- That's right.
569
01:13:03,566 --> 01:13:06,903
We've come to help you,
you understand that?
570
01:13:06,986 --> 01:13:09,155
Do you understand?
571
01:13:10,281 --> 01:13:13,868
- Yeah.
- They've got Catherine.
572
01:13:16,829 --> 01:13:21,084
- Do you hear me? They've got Catherine.
- Catherine's with you.
573
01:13:21,167 --> 01:13:23,628
No, they took her.
574
01:13:23,711 --> 01:13:26,881
And we've got to get her back
before it's too late.
575
01:13:26,965 --> 01:13:28,716
Where are they?
576
01:13:30,176 --> 01:13:32,637
- He doesn't hear you.
- Did you hear me? Where are they?
577
01:13:32,720 --> 01:13:36,683
- I can't tell you where they are!
- Now, listen.
578
01:13:36,766 --> 01:13:38,768
You listen to me carefully.
579
01:13:40,603 --> 01:13:43,856
I know what Father Michael
plans to do with Catherine.
580
01:13:43,940 --> 01:13:46,359
Are you listening?
581
01:13:46,442 --> 01:13:48,486
Yeah.
582
01:13:49,654 --> 01:13:55,201
He's going to baptise her again.
In the blood of Astaroth.
583
01:13:56,828 --> 01:14:01,833
If we don't find her, for the rest
of her life, she'll be Astaroth.
584
01:14:01,916 --> 01:14:03,960
Now, where are they?
585
01:14:04,877 --> 01:14:06,879
You're wasting your time.
586
01:14:08,881 --> 01:14:11,009
All right.
587
01:14:11,092 --> 01:14:15,930
I'll tell you where to find Catherine
if you fetch me the pact.
588
01:14:16,014 --> 01:14:18,933
- What?
- The pact.
589
01:14:19,017 --> 01:14:22,145
I told you in London,
I've got to have it back.
590
01:14:22,228 --> 01:14:25,523
- I must have a pact.
- Where is this pact?
591
01:14:28,359 --> 01:14:30,403
It's in a cavity
592
01:14:32,280 --> 01:14:37,785
behind the centre panel
of the altar front of Radleigh Church.
593
01:14:39,287 --> 01:14:42,290
Yes, you. I recognise you.
594
01:14:42,373 --> 01:14:44,876
You fetch it for me. I must have it back.
595
01:14:44,959 --> 01:14:47,545
You pathetic bastard.
596
01:14:47,628 --> 01:14:49,547
Do you think all this rubbish
is going to help you?
597
01:14:49,630 --> 01:14:51,132
Take it easy.
598
01:14:51,215 --> 01:14:53,342
Catherine. Where is she? Come on.
599
01:14:53,426 --> 01:14:54,802
- Where's Catherine?
- Knock it off.
600
01:14:58,765 --> 01:15:02,518
It's all right, Mr Beddows.
Just relax.
601
01:15:02,602 --> 01:15:06,481
Just relax. It'll be all right.
It'll be all right.
602
01:15:06,606 --> 01:15:08,900
It'll be all right, Mr Beddows.
603
01:15:10,068 --> 01:15:14,363
Mr Beddows, can you tell us where they are?
604
01:15:16,157 --> 01:15:18,367
Mr Beddows?
605
01:15:22,622 --> 01:15:24,624
That was a bright move.
606
01:15:26,417 --> 01:15:28,836
We're not gonna get anything out of him now.
607
01:15:31,714 --> 01:15:33,966
Let's try the pact.
608
01:15:47,355 --> 01:15:49,440
What kind of a ritual?
609
01:15:49,524 --> 01:15:52,443
They baptise a baby girl
in the blood of her dead mother.
610
01:15:52,527 --> 01:15:53,861
Geez.
611
01:15:53,945 --> 01:15:58,032
Then they bring her up in seclusion,
like a nun.
612
01:15:58,116 --> 01:16:01,410
Then they baptise her again as the Devil.
613
01:17:06,767 --> 01:17:08,477
Don't move.
614
01:17:33,753 --> 01:17:35,713
Henry.
615
01:17:37,465 --> 01:17:39,258
Here I am, Henry.
616
01:17:40,927 --> 01:17:43,971
Henry, here I am.
617
01:18:06,452 --> 01:18:08,454
Henry.
618
01:18:11,791 --> 01:18:14,043
- Take it, Henry.
- Don't.
619
01:18:22,593 --> 01:18:24,262
Hold it tightly.
620
01:18:39,443 --> 01:18:41,445
Stay right there.
621
01:18:56,252 --> 01:18:58,296
Have you any...
622
01:19:00,256 --> 01:19:03,301
Any other pictures...
623
01:19:04,510 --> 01:19:09,181
I want to buy pictures...
624
01:19:12,810 --> 01:19:14,145
You...
625
01:19:16,355 --> 01:19:20,318
You... You fetch the pact for me.
I... I must get it back.
626
01:19:20,401 --> 01:19:23,487
- David. Take it easy.
- You fetch the pact for me. I...
627
01:19:25,031 --> 01:19:29,243
- Sit down.
- I must get it back.
628
01:19:29,327 --> 01:19:31,954
You just stay there. Stay there.
629
01:19:32,038 --> 01:19:34,623
You'll be all right, okay?
630
01:19:37,001 --> 01:19:39,003
Okay.
631
01:20:25,549 --> 01:20:27,134
- Give it to me!
- Don't!
632
01:21:08,634 --> 01:21:10,761
Oh, no.
633
01:21:12,263 --> 01:21:15,808
No, no, no.
634
01:21:19,895 --> 01:21:22,314
Damn you!
635
01:21:22,398 --> 01:21:24,442
Damn you!
636
01:21:26,819 --> 01:21:30,448
Damn you! Damn...
637
01:22:49,818 --> 01:22:53,822
She gave her lifeblood for the
protection of our great work tonight.
638
01:23:34,780 --> 01:23:36,907
Mr Beddows.
639
01:23:38,993 --> 01:23:40,995
Beddows!
640
01:23:43,831 --> 01:23:45,833
Here's your pact.
641
01:23:47,835 --> 01:23:49,837
Look at it.
642
01:23:50,879 --> 01:23:52,965
Come on. Look at it.
643
01:23:55,718 --> 01:23:57,803
- Now, take it.
- I can't.
644
01:23:57,886 --> 01:23:59,179
Take it!
645
01:24:06,312 --> 01:24:08,897
The pact is broken.
646
01:24:08,981 --> 01:24:11,483
Now, where's Catherine?
647
01:24:11,567 --> 01:24:15,195
Well, they would take her to the Mausoleum.
It's their temple.
648
01:24:16,530 --> 01:24:19,700
- Where's that?
- The hill above Warburton,
649
01:24:19,783 --> 01:24:21,952
the Farnham Road, about six miles.
650
01:26:20,237 --> 01:26:22,489
Catherine. Catherine.
651
01:26:24,658 --> 01:26:26,034
Wake up.
652
01:28:49,177 --> 01:28:53,140
- Mr Verney.
- Mr Rayner.
653
01:28:55,350 --> 01:29:00,188
Why subject us both to all this strain
and waste of energy?
654
01:29:00,272 --> 01:29:03,025
Why not enjoy life, Mr Verney?
655
01:29:03,108 --> 01:29:05,736
Why not enjoy Catherine?
656
01:29:11,617 --> 01:29:13,911
You know the powers that I possess.
657
01:29:15,037 --> 01:29:16,997
Think of the power that Catherine will have.
658
01:29:17,080 --> 01:29:21,084
Think of the power that you could have
if you obeyed her spirit.
659
01:29:24,212 --> 01:29:27,799
When this ceremony has been performed,
I shall destroy you, John Verney.
660
01:29:27,883 --> 01:29:30,761
You are meddling in things
beyond your knowledge.
661
01:29:30,844 --> 01:29:35,849
I read the book of Astaroth.
And you just butchered Astaroth.
662
01:29:37,267 --> 01:29:40,354
The demons hate you, Rayner.
They're waiting for you.
663
01:29:41,271 --> 01:29:46,652
The circle of blood protects me,
as you know, if you have read the book.
664
01:29:46,735 --> 01:29:51,531
Very soon, Astaroth will live on
in this child and all will be well.
665
01:29:51,615 --> 01:29:53,325
No, I'm taking her.
666
01:29:54,785 --> 01:29:58,789
Then why don't you come into the circle
and take her?
667
01:29:58,872 --> 01:30:03,835
You really think this circle will
protect you, don't you? It won't.
668
01:30:03,919 --> 01:30:07,506
But it will, because this circle
stands upon a hill of flint,
669
01:30:07,589 --> 01:30:10,258
and flint is the sacred stone of Astaroth.
670
01:30:10,342 --> 01:30:14,930
But this stone of Astaroth
has the blood of your disciple on it.
671
01:30:15,806 --> 01:30:19,518
Now the demons will protect me.
672
01:31:24,207 --> 01:31:27,377
Catherine? Catherine.
52510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.