All language subtitles for The.Gifted.S02E05.1080p.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,285 --> 00:00:04,023 - I'm here to take you home. - Move! 2 00:00:04,110 --> 00:00:05,702 I can't do that. 3 00:00:09,751 --> 00:00:11,275 I'm doing this for Grace 4 00:00:11,362 --> 00:00:12,959 and for every other kid just like her. 5 00:00:13,046 --> 00:00:14,249 Stop calling. 6 00:00:15,182 --> 00:00:16,375 You're with the Purifiers. 7 00:00:16,462 --> 00:00:17,728 I don't think I'm down to join a... 8 00:00:17,805 --> 00:00:18,852 Hate group? 9 00:00:18,939 --> 00:00:20,423 If you change your mind. 10 00:00:20,510 --> 00:00:23,955 I have information you want. In exchange, I need assistance. 11 00:00:24,042 --> 00:00:25,763 Are you asking me to be a spy? 12 00:00:25,850 --> 00:00:27,493 Since your failure in Atlanta, 13 00:00:27,580 --> 00:00:29,087 half the Underground's been taken apart. 14 00:00:29,164 --> 00:00:30,538 You think I'm gonna let you destroy 15 00:00:30,625 --> 00:00:31,772 the rest of what we built? 16 00:00:31,859 --> 00:00:33,437 Lorna! 17 00:00:35,728 --> 00:00:37,249 They're killing each other. 18 00:00:37,336 --> 00:00:39,452 We can't just leave these people here. 19 00:00:39,829 --> 00:00:41,166 Come on. 20 00:00:42,022 --> 00:00:45,155 They got away, and they took at least one patient with them. 21 00:00:48,634 --> 00:00:50,489 I'm just saying, you want to move up? 22 00:00:50,576 --> 00:00:51,790 Do your street time. 23 00:00:51,877 --> 00:00:53,927 Lot of rookies want to write the detective exam 24 00:00:54,014 --> 00:00:55,396 the minute they get a badge. 25 00:00:55,483 --> 00:00:58,357 Nah, I'm just taking it one day at a time for right now. 26 00:00:58,556 --> 00:01:00,071 Yeah. Nice try. 27 00:01:00,384 --> 00:01:03,055 I've been around for a while. I know your type. 28 00:01:03,236 --> 00:01:05,313 Just don't get ahead of yourself. 29 00:01:10,525 --> 00:01:11,595 What's up? 30 00:01:11,682 --> 00:01:14,290 The hand. Check it out. 31 00:01:14,462 --> 00:01:15,720 All right, be ready. 32 00:01:15,807 --> 00:01:17,734 Never know what they can do. Come on. 33 00:01:17,821 --> 00:01:19,462 Let's go see what he's up to. 34 00:01:23,048 --> 00:01:24,126 Hey. 35 00:01:24,223 --> 00:01:26,563 Want to tell us what you're doing here? 36 00:01:26,837 --> 00:01:29,489 Waiting for a friend. Is that against the law now? 37 00:01:29,838 --> 00:01:31,510 Let's see some I.D. 38 00:01:31,626 --> 00:01:33,833 What's your problem, man? I got rights. 39 00:01:33,920 --> 00:01:35,712 Are you refusing to comply? 40 00:01:36,008 --> 00:01:37,299 I haven't done anything wrong. 41 00:01:37,386 --> 00:01:38,957 Then you won't mind showing some I.D. 42 00:01:39,044 --> 00:01:41,278 - This is harassment... - Whoa, what are you...? 43 00:01:41,868 --> 00:01:43,522 What are you doing, man? 44 00:01:43,743 --> 00:01:46,290 My job. He disobeyed a lawful police order. 45 00:01:46,377 --> 00:01:48,109 Nah, he was just standing there. You didn't have to do that. 46 00:01:48,196 --> 00:01:49,555 He made a move. 47 00:01:49,824 --> 00:01:51,210 Sir, the use of force guidelines 48 00:01:51,297 --> 00:01:53,121 - doesn't say anything... - What? You think he got a bad rap? 49 00:01:53,208 --> 00:01:54,899 You think I went in too hard? 50 00:01:55,040 --> 00:01:57,450 Let me tell you a story, rookie. 51 00:01:57,537 --> 00:02:00,411 A few years back, me and my partner were on patrol. 52 00:02:00,498 --> 00:02:02,500 Pull a guy over for a broken taillight. 53 00:02:02,587 --> 00:02:04,887 Mutie driver stuck him with some kind of poison. 54 00:02:04,974 --> 00:02:06,125 He died in seconds. 55 00:02:06,212 --> 00:02:08,772 I tased this guy so I don't have to tell your wife 56 00:02:08,859 --> 00:02:11,132 and your baby girl that you died on my watch. 57 00:02:11,219 --> 00:02:12,825 So why don't you think about that the next time 58 00:02:12,912 --> 00:02:14,664 you quote the rule book at me? 59 00:02:16,321 --> 00:02:17,515 Now get him up, 60 00:02:17,602 --> 00:02:19,677 on his feet, get him in the car. 61 00:02:20,909 --> 00:02:22,789 Spread your legs. 62 00:02:32,510 --> 00:02:34,072 Let's go. 63 00:02:38,322 --> 00:02:40,972 *THE GIFTED* Season 02 Episode 05 64 00:02:42,894 --> 00:02:45,605 *THE GIFTED* Episode Title: "afterMath" 65 00:02:46,184 --> 00:02:48,881 - Caitlin! - In here. How is she? 66 00:02:48,968 --> 00:02:51,260 She lost consciousness. 67 00:02:51,681 --> 00:02:53,141 We barely made it out of there. The police showed up 68 00:02:53,228 --> 00:02:55,250 and patients were running around everywhere. 69 00:02:55,337 --> 00:02:56,474 I got more mutants in the car right now. 70 00:02:56,561 --> 00:02:58,977 - One of them's injured real bad. - Go, go. We got Lauren. 71 00:02:59,227 --> 00:03:01,271 Okay, honey. Let me see you. 72 00:03:01,358 --> 00:03:03,517 Open your eyes. 73 00:03:03,953 --> 00:03:06,920 Her pupils are a little dilated. 74 00:03:07,007 --> 00:03:08,531 Lauren, do you know what day it is? 75 00:03:08,618 --> 00:03:09,946 It's Tuesday. 76 00:03:10,033 --> 00:03:11,919 - Any nausea? Dizziness? - No. 77 00:03:12,006 --> 00:03:13,028 I'm fine. 78 00:03:13,115 --> 00:03:16,982 Okay. I-I think it's just a mild concussion. 79 00:03:17,069 --> 00:03:20,126 - Thank God. - Andy. 80 00:03:20,213 --> 00:03:22,917 I was trying, I was trying to get him. 81 00:03:23,004 --> 00:03:25,931 I tried, but he, he wouldn't listen to me. 82 00:03:26,064 --> 00:03:28,071 - Hey. It's okay, baby. - No. 83 00:03:28,158 --> 00:03:29,818 - It's okay, baby. - It's not okay, it's not okay. 84 00:03:29,905 --> 00:03:31,201 - I'm sorry. - No. No, honey. 85 00:03:31,288 --> 00:03:32,990 None of this is your fault. 86 00:03:33,077 --> 00:03:35,190 - Let get her home. Get her some rest. - No, I-I... 87 00:03:35,277 --> 00:03:36,451 - I want to stay with her. - Hey! 88 00:03:36,538 --> 00:03:38,490 We need another gurney over here! 89 00:03:38,577 --> 00:03:40,461 You got your hands full here. Let me take care of her. 90 00:03:40,548 --> 00:03:42,510 Mom, I'm okay. 91 00:03:42,774 --> 00:03:44,644 - Go. - I love you. 92 00:03:44,731 --> 00:03:45,975 Hey! I need some help! 93 00:03:46,062 --> 00:03:47,519 - Call me if she's feeling sick. - Go. 94 00:03:47,606 --> 00:03:50,163 - It's okay, go. - If anything changes... 95 00:03:50,353 --> 00:03:52,108 - Stand back. - What happened? 96 00:03:52,195 --> 00:03:54,057 Uh, his body secretes some kind of acid. 97 00:03:54,144 --> 00:03:56,241 Get the others in room two. We need a doctor! 98 00:03:56,328 --> 00:03:57,920 - Aah! - Here. 99 00:03:58,007 --> 00:03:59,677 Put him down here. 100 00:04:02,688 --> 00:04:06,527 Be careful, don't touch him. Your hands. 101 00:04:06,614 --> 00:04:07,960 I'm fine. 102 00:04:08,047 --> 00:04:10,288 We almost had Lauren and Andy. 103 00:04:11,062 --> 00:04:12,558 I still don't understand. 104 00:04:12,645 --> 00:04:14,400 How did you let Andy get away? 105 00:04:14,487 --> 00:04:16,621 It was chaos, all right? We were trying to save patients, 106 00:04:16,708 --> 00:04:18,782 - deal with the cops. - But you couldn't track him? 107 00:04:18,869 --> 00:04:20,712 Caitlin, there was too much going on. 108 00:04:20,799 --> 00:04:22,873 All right? The mutants using their powers, 109 00:04:22,960 --> 00:04:24,340 the cops showed up and the noise. 110 00:04:24,427 --> 00:04:25,592 It was sensory overload for me. 111 00:04:25,679 --> 00:04:27,596 - I couldn't tell one track from another. - We were just so close. 112 00:04:27,683 --> 00:04:29,177 Lauren got hurt, we didn't get Andy. 113 00:04:29,264 --> 00:04:31,014 We-we don't even know who they took or why. 114 00:04:31,101 --> 00:04:33,216 We're not gonna give up. We're gonna bring Andy home. 115 00:04:33,303 --> 00:04:34,585 Him and Lorna. I promise, okay? 116 00:04:34,672 --> 00:04:36,150 We just have to get ahead of the Inner Circle. 117 00:04:36,237 --> 00:04:37,651 We have to figure out what they're planning. 118 00:04:37,738 --> 00:04:40,390 How? -That man, he was on the same floor 119 00:04:40,477 --> 00:04:43,124 as Andy and Lorna. Maybe he can tell us something. 120 00:04:43,867 --> 00:04:45,230 If he makes it. 121 00:04:45,317 --> 00:04:48,527 Caitlin, I did the best I could out there. 122 00:04:48,614 --> 00:04:50,170 All right? Please, 123 00:04:50,257 --> 00:04:52,131 let's just try and salvage something from this. 124 00:04:52,218 --> 00:04:54,257 This can't have been for nothing. 125 00:04:56,882 --> 00:04:59,740 It was a violent, unprovoked attack 126 00:04:59,827 --> 00:05:03,350 that left the staff of Lynwood Hospital beaten and bloodied. 127 00:05:03,437 --> 00:05:05,011 The people behind today's attacks 128 00:05:05,098 --> 00:05:06,753 say they're freedom fighters. 129 00:05:06,840 --> 00:05:10,065 They released mentally unstable violent mutants. 130 00:05:10,152 --> 00:05:11,550 Words matter, folks. 131 00:05:11,637 --> 00:05:16,226 Call this what it is: mutant extremist terrorism. 132 00:05:16,317 --> 00:05:17,630 They take hostages, 133 00:05:17,717 --> 00:05:19,974 they force them to make some bogus confession. 134 00:05:20,061 --> 00:05:21,780 They are terrorists. 135 00:05:21,867 --> 00:05:24,613 And let's talk about the so-called victims 136 00:05:24,700 --> 00:05:26,249 at the mental hospital. 137 00:05:26,336 --> 00:05:28,514 These people were locked up for a reason. 138 00:05:28,601 --> 00:05:30,486 They're capable of horrific violence 139 00:05:30,573 --> 00:05:33,122 and must not be allowed to roam freely. 140 00:05:33,209 --> 00:05:37,225 We're talking about people who have committed unspeakable acts, 141 00:05:37,312 --> 00:05:40,028 deemed unfit to live among the general population. 142 00:05:40,115 --> 00:05:43,620 One of these guys secretes acid from his skin. 143 00:05:43,707 --> 00:05:46,723 A powerful corrosive that destroys anything 144 00:05:46,810 --> 00:05:48,402 it comes into contact with. 145 00:05:48,489 --> 00:05:51,561 Does that sound like someone who should be walking the streets? 146 00:05:51,648 --> 00:05:53,930 These people are fugitives. 147 00:05:54,017 --> 00:05:56,524 We need to track them down and put them away 148 00:05:56,611 --> 00:06:00,036 before they hurt or even kill innocent people. 149 00:06:00,872 --> 00:06:02,285 Everyone really appreciates 150 00:06:02,372 --> 00:06:04,231 you guys rescuing us from the mental hospital, 151 00:06:04,318 --> 00:06:05,270 but they're all scared. 152 00:06:05,357 --> 00:06:06,741 They want to know how we're gonna get away 153 00:06:06,828 --> 00:06:07,901 from Sentinel Services. 154 00:06:07,988 --> 00:06:09,058 What's your plan? 155 00:06:09,145 --> 00:06:10,664 Well, we're gonna get you out of the city first. 156 00:06:10,751 --> 00:06:11,714 I checked the radio. 157 00:06:11,801 --> 00:06:13,480 Roadblocks everywhere, we can't move. 158 00:06:13,645 --> 00:06:15,870 This is bad. We can't keep this many here. 159 00:06:15,957 --> 00:06:17,813 We haven't got enough supplies, we don't have anywhere 160 00:06:17,900 --> 00:06:20,990 - anyone can sleep... - What about the Morlocks? 161 00:06:21,077 --> 00:06:23,030 - You're not serious. - Who are they? 162 00:06:23,117 --> 00:06:24,791 Mutant group. They live underground. 163 00:06:24,878 --> 00:06:25,830 Yeah, in the sewers. 164 00:06:25,917 --> 00:06:27,121 That's what air freshener's for. 165 00:06:27,208 --> 00:06:28,482 Do you prefer to get caught? 166 00:06:28,569 --> 00:06:30,261 Okay, Clarice, John doesn't trust Erg. 167 00:06:30,348 --> 00:06:31,974 He helped us. It may not be ideal, 168 00:06:32,061 --> 00:06:34,897 but it might be the only thing to keep these people safe. 169 00:06:40,227 --> 00:06:42,980 A group claiming responsibility for today's attack 170 00:06:43,067 --> 00:06:44,541 released the following statement: 171 00:06:44,628 --> 00:06:47,150 "Mutants, our fate is in our own hands, 172 00:06:47,237 --> 00:06:49,281 "and this is the tip of the spear. 173 00:06:49,368 --> 00:06:51,231 It's time mutants must rise." 174 00:06:51,318 --> 00:06:54,469 The group, known only by the hashtag #MutantUprising, 175 00:06:54,556 --> 00:06:56,790 has already inspired protests. 176 00:06:56,877 --> 00:06:58,847 Meanwhile, civil rights advocates, 177 00:06:58,934 --> 00:07:00,370 while condemning the violence, 178 00:07:00,457 --> 00:07:02,245 noted that they have long criticized... 179 00:07:02,332 --> 00:07:03,491 Andy, I know you're scared. 180 00:07:03,578 --> 00:07:05,227 I'm not scared! 181 00:07:07,722 --> 00:07:10,409 Human rights organizations fear today's attack 182 00:07:10,496 --> 00:07:12,960 will encourage other mutant terrorist groups... 183 00:07:13,047 --> 00:07:15,675 It's... so this is good? 184 00:07:16,365 --> 00:07:18,054 - After all we did? - Andy. 185 00:07:18,141 --> 00:07:19,815 You had to do it. 186 00:07:20,230 --> 00:07:21,560 I hurt Lauren. 187 00:07:21,785 --> 00:07:23,437 - I could've killed her. - But you didn't. 188 00:07:23,524 --> 00:07:25,350 You pushed just as hard as you needed to 189 00:07:25,437 --> 00:07:26,451 to get us out of there. 190 00:07:26,538 --> 00:07:27,781 And look what we did. 191 00:07:27,868 --> 00:07:29,847 Andy, you should be proud. 192 00:07:30,253 --> 00:07:31,715 It was a total success. 193 00:07:31,802 --> 00:07:33,441 Not quite. 194 00:07:34,619 --> 00:07:36,789 We need to talk about our guest. 195 00:07:40,855 --> 00:07:42,631 She hasn't spoken since she got here. 196 00:07:42,718 --> 00:07:44,040 That's a big problem. 197 00:07:44,127 --> 00:07:46,141 She's the key to Reeva's next step. 198 00:07:46,228 --> 00:07:47,680 What did you guys expect? 199 00:07:47,767 --> 00:07:49,602 - She's been locked up for years. - He's right. 200 00:07:49,689 --> 00:07:51,249 Imagine what's going on in her head. 201 00:07:51,336 --> 00:07:53,299 - We don't need to. - We don't need to. 202 00:07:53,620 --> 00:07:56,507 - We can see for ourselves. - We can see for ourselves. 203 00:08:02,167 --> 00:08:04,971 Tighter! Break her arm if you have to. 204 00:08:05,346 --> 00:08:07,554 This will knock her out. 205 00:08:07,713 --> 00:08:11,517 Please! Please stop. I can't see, I can't breathe... 206 00:08:13,947 --> 00:08:15,303 That bad, huh? 207 00:08:15,390 --> 00:08:17,144 You have no idea. 208 00:08:26,356 --> 00:08:27,746 She's fine. 209 00:08:27,833 --> 00:08:29,328 We just got home. 210 00:08:29,415 --> 00:08:30,838 She's laying on the couch. 211 00:08:30,925 --> 00:08:33,119 She's tired, she's just got a bit of a headache. 212 00:08:33,206 --> 00:08:35,252 Okay, give her some ibuprofen, 213 00:08:35,339 --> 00:08:36,720 and make sure she stays hydrated. 214 00:08:36,807 --> 00:08:39,166 I will. How's it going there? 215 00:08:39,253 --> 00:08:41,622 We talked to the other mutants from the hospital. 216 00:08:41,709 --> 00:08:44,349 Nobody knows anything about Andy. 217 00:08:44,645 --> 00:08:46,502 I was wrong to let her go. 218 00:08:46,589 --> 00:08:49,438 She did what she thought she had to do. 219 00:08:49,597 --> 00:08:50,875 We could've lost both of them. 220 00:08:50,962 --> 00:08:52,547 Lauren could've been... 221 00:08:53,066 --> 00:08:55,019 The most important thing is she's okay. 222 00:08:55,106 --> 00:08:57,447 Please, just tell her I'm sorry. 223 00:08:57,534 --> 00:09:00,154 I will. Don't you worry. 224 00:09:00,279 --> 00:09:02,362 Talk to you later. 225 00:09:04,613 --> 00:09:06,438 Your mom feels terrible. 226 00:09:06,525 --> 00:09:08,993 She blames herself that you were there. 227 00:09:09,591 --> 00:09:10,975 I had to be there. 228 00:09:11,062 --> 00:09:14,294 He was just so, so strong. 229 00:09:15,291 --> 00:09:18,053 I just can't believe that you looked him in the eye, 230 00:09:18,140 --> 00:09:22,021 told him you wanted him to come home, and he attacked you. 231 00:09:22,108 --> 00:09:23,589 He believes. 232 00:09:23,676 --> 00:09:25,351 I could see it in his eyes. 233 00:09:25,575 --> 00:09:28,791 He wasn't gonna let anything stop them. 234 00:09:31,862 --> 00:09:33,652 Not even me. 235 00:09:42,973 --> 00:09:44,167 What's going on? 236 00:09:44,254 --> 00:09:46,001 They're testing her powers. 237 00:09:46,088 --> 00:09:47,605 What are they? 238 00:09:47,903 --> 00:09:49,394 You'll see. 239 00:09:49,527 --> 00:09:50,852 Rebecca, look, 240 00:09:50,939 --> 00:09:53,398 I know you haven't used your powers in a while, 241 00:09:53,485 --> 00:09:55,227 but we're gonna need you to try. 242 00:09:55,314 --> 00:09:58,891 We want to help other mutants, like we helped you. 243 00:10:01,817 --> 00:10:03,946 Look, I was in a mental hospital, too. 244 00:10:04,033 --> 00:10:05,570 They treat us like animals. 245 00:10:05,657 --> 00:10:07,891 That's what we're fighting. 246 00:10:07,978 --> 00:10:10,944 And you can be a weapon in that fight. 247 00:10:11,031 --> 00:10:12,406 Don't you want to go after mutant haters? 248 00:10:12,493 --> 00:10:14,246 We need you. 249 00:10:14,381 --> 00:10:16,439 We can't do this without your help. 250 00:10:16,526 --> 00:10:19,019 Just show us what you can do. 251 00:10:20,887 --> 00:10:22,567 Rebecca? 252 00:10:33,496 --> 00:10:35,234 She may be too far gone. 253 00:10:35,321 --> 00:10:37,135 We just rescued her. She needs time. 254 00:10:37,222 --> 00:10:38,734 We don't have time. 255 00:10:38,821 --> 00:10:41,205 Reeva's planned an operation to cripple our enemies, 256 00:10:41,292 --> 00:10:43,144 but it doesn't happen without Rebecca. 257 00:10:43,270 --> 00:10:44,644 Well, if she's so important, 258 00:10:44,731 --> 00:10:46,675 maybe Reeva should be here working with her. 259 00:10:46,762 --> 00:10:48,214 She's not on vacation. 260 00:10:48,301 --> 00:10:50,352 She's laying the groundwork for the next step in our plan, 261 00:10:50,439 --> 00:10:51,870 and she's depending on us. 262 00:10:51,957 --> 00:10:53,998 Do you want to tell Reeva her new weapon is a dud? 263 00:10:54,085 --> 00:10:55,915 Maybe you should stop calling her a weapon. 264 00:10:56,002 --> 00:10:57,054 I mean, she is a person. 265 00:10:57,141 --> 00:10:58,385 You could try treating her like one. 266 00:10:58,472 --> 00:11:00,494 - Excuse me? - You cover her in wires, 267 00:11:00,581 --> 00:11:02,025 talk about her like she's a thing. 268 00:11:02,112 --> 00:11:03,294 - What do you expect? - Andy, 269 00:11:03,381 --> 00:11:05,095 I've seen what happens to people who get locked up 270 00:11:05,182 --> 00:11:09,644 in those places, and sometimes there's no coming back. 271 00:11:11,114 --> 00:11:12,879 Can I talk to her? 272 00:11:13,161 --> 00:11:15,131 You've got nothing to lose. 273 00:11:17,901 --> 00:11:20,671 You know what, knock yourself out. 274 00:11:30,520 --> 00:11:32,582 Come on, this way. 275 00:11:34,140 --> 00:11:36,801 Doesn't John have extra-powerful senses? 276 00:11:36,893 --> 00:11:39,367 How the hell did he stand the smell down here? 277 00:11:39,454 --> 00:11:41,791 He breathed through his mouth. 278 00:11:43,211 --> 00:11:45,082 Now I can taste it. 279 00:11:45,434 --> 00:11:47,944 - It's not much farther. - I don't get it. 280 00:11:48,031 --> 00:11:49,935 John said you were wandering around here for hours 281 00:11:50,022 --> 00:11:51,314 when you came down before. 282 00:11:51,401 --> 00:11:52,635 How'd you know where to go? 283 00:11:52,722 --> 00:11:54,243 I don't know, I just guessed. 284 00:11:54,330 --> 00:11:56,649 And there's, like, no light down here to absorb, either. 285 00:11:56,736 --> 00:11:58,715 If I use up all my energy, I'm not gonna be able to fight. 286 00:11:58,802 --> 00:11:59,821 You know that, right? 287 00:11:59,908 --> 00:12:01,254 Um... 288 00:12:01,871 --> 00:12:03,551 maybe I can help. 289 00:12:27,408 --> 00:12:31,064 Huh. Want something done right, ask a woman. 290 00:12:31,166 --> 00:12:33,728 Great. How do we find these people? 291 00:12:33,858 --> 00:12:37,220 You don't. We find you. 292 00:12:43,687 --> 00:12:46,655 Hey. I, uh... 293 00:12:46,874 --> 00:12:48,821 I need to talk to you about something. 294 00:12:52,952 --> 00:12:54,701 I can't stop the bleeding. 295 00:12:54,788 --> 00:12:56,261 The acid keeps eating through the gauze. 296 00:12:56,348 --> 00:12:57,605 I'm stitching as fast as I can. 297 00:12:57,692 --> 00:13:00,147 The wire is a lot harder to work with than thread. 298 00:13:02,971 --> 00:13:04,584 What's happening? 299 00:13:08,661 --> 00:13:10,291 Decreased breath sounds, left side. 300 00:13:10,378 --> 00:13:12,335 - He's got a tension pneumothorax. - What's that? 301 00:13:12,422 --> 00:13:15,281 Air in his chest cavity. His lung must be damaged. 302 00:13:15,573 --> 00:13:17,064 - Go! Do something! - I can't do 303 00:13:17,151 --> 00:13:18,625 a needle decompression if I can't touch him. 304 00:13:18,712 --> 00:13:20,934 Give me the needle! I'll do it. 305 00:13:21,021 --> 00:13:22,565 - John, you can't. - Just tell me what to do! 306 00:13:22,652 --> 00:13:24,159 - The acid. - I'm not gonna let him die! 307 00:13:24,246 --> 00:13:25,756 Give me the damn needle. 308 00:13:26,240 --> 00:13:28,803 Between the second and the third ribs. 309 00:13:29,035 --> 00:13:30,577 Lower. 310 00:13:30,921 --> 00:13:32,491 - Right there? - Yeah. 311 00:13:35,240 --> 00:13:36,944 How-how deep? 312 00:13:37,031 --> 00:13:38,341 Until you hear a hiss of air. 313 00:13:42,841 --> 00:13:44,165 There. 314 00:13:49,423 --> 00:13:51,616 He's out of the woods. For now. 315 00:13:51,703 --> 00:13:53,651 - John, let me take a look at you. - No. 316 00:13:53,738 --> 00:13:55,938 Just get him talking. We need answers. 317 00:14:04,409 --> 00:14:06,551 We gave him some flumenazil to wake him up. 318 00:14:06,638 --> 00:14:08,088 It shouldn't be long. 319 00:14:09,831 --> 00:14:13,002 Can I please do this now? 320 00:14:23,722 --> 00:14:26,276 I've never seen you like this. 321 00:14:26,714 --> 00:14:28,362 It's okay. 322 00:14:28,784 --> 00:14:30,359 My body is denser than normal. 323 00:14:30,446 --> 00:14:31,866 I damage less, heal faster. 324 00:14:31,953 --> 00:14:34,299 I don't need a lesson in mutant medicine. 325 00:14:36,016 --> 00:14:38,426 I'm asking about you. 326 00:14:40,189 --> 00:14:41,767 I keep screwing up. 327 00:14:41,854 --> 00:14:43,847 I lost the Atlanta station. 328 00:14:43,934 --> 00:14:45,321 I lost Andy and Lorna. 329 00:14:45,408 --> 00:14:46,990 And when we found out about the mental hospital, 330 00:14:47,077 --> 00:14:48,186 I thought that-that... 331 00:14:48,273 --> 00:14:49,357 What? 332 00:14:49,588 --> 00:14:51,318 That you could redeem yourself? 333 00:14:51,405 --> 00:14:53,603 Listen, what I said earlier, 334 00:14:54,635 --> 00:14:56,057 that wasn't fair. 335 00:14:56,144 --> 00:14:58,727 - This isn't your fault. - It... 336 00:14:58,814 --> 00:15:00,197 No, it's not, none of it. 337 00:15:00,284 --> 00:15:02,545 I sent you out there. We weren't prepared. 338 00:15:02,632 --> 00:15:04,371 I should've done more. 339 00:15:07,482 --> 00:15:08,683 Where am I? 340 00:15:08,770 --> 00:15:10,738 You're okay. You're in a clinic. 341 00:15:10,856 --> 00:15:12,122 I remember you. 342 00:15:12,209 --> 00:15:14,578 - You saved me. - Yeah. What's your name? 343 00:15:14,665 --> 00:15:16,129 Michael. 344 00:15:17,348 --> 00:15:18,487 You served? 345 00:15:18,574 --> 00:15:20,914 Marines. Two tours, yeah. 346 00:15:21,001 --> 00:15:25,644 Me, too. 82nd Airborne, Mutant Corps. 347 00:15:25,840 --> 00:15:28,067 When that was a thing. 348 00:15:28,161 --> 00:15:30,597 Michael. Michael, I hate to ask you this right now, 349 00:15:30,684 --> 00:15:32,375 but we have some questions about the hospital. 350 00:15:32,462 --> 00:15:33,769 - Is that okay? - Yeah. 351 00:15:33,856 --> 00:15:36,868 The people behind the attack, they took someone from the room 352 00:15:36,955 --> 00:15:39,621 two doors down from yours; do you know who it was? 353 00:15:40,556 --> 00:15:42,977 I think her name was Rebecca. 354 00:15:43,064 --> 00:15:44,438 Do you know anything else? 355 00:15:44,525 --> 00:15:46,338 Where she's from? What she can do? 356 00:15:46,425 --> 00:15:50,370 We were down there because collars didn't work on us. 357 00:15:50,457 --> 00:15:52,287 Acid ate through mine. 358 00:15:52,374 --> 00:15:55,903 All I know is they kept her locked up tighter than anyone. 359 00:15:55,990 --> 00:15:57,848 Drugged her. Never let her out. 360 00:15:57,935 --> 00:16:00,788 Even the shrink felt bad about it. 361 00:16:00,875 --> 00:16:02,457 A psychiatrist? 362 00:16:02,544 --> 00:16:05,427 Her name was Dr. Taylor, I think. 363 00:16:05,514 --> 00:16:07,097 She was kind to us. 364 00:16:07,184 --> 00:16:09,029 Said we didn't belong there. 365 00:16:09,284 --> 00:16:13,537 But she... but she... 366 00:16:21,373 --> 00:16:23,340 Breath sounds are shallow. 367 00:16:23,856 --> 00:16:27,732 I-I think that's all we're gonna get for now. 368 00:16:33,244 --> 00:16:34,762 You all right? 369 00:16:35,300 --> 00:16:36,418 Yeah. 370 00:16:36,512 --> 00:16:38,426 Some of us are wondering what happened 371 00:16:38,513 --> 00:16:40,998 at the mental hospital, about the ones who released us. 372 00:16:41,085 --> 00:16:43,910 Okay, um... 373 00:16:44,934 --> 00:16:46,207 I don't know much. 374 00:16:46,294 --> 00:16:48,204 But they're called the Inner Circle, 375 00:16:48,291 --> 00:16:51,566 and they say that they're building something 376 00:16:51,653 --> 00:16:53,614 to "help all the mutants." 377 00:16:53,763 --> 00:16:55,391 You say that like it's a bad thing. 378 00:16:55,478 --> 00:16:58,559 Yeah, well, Hitler had big dreams, too. 379 00:16:58,674 --> 00:17:01,332 They recruited my, uh... 380 00:17:02,934 --> 00:17:05,121 my kid's mom. 381 00:17:06,755 --> 00:17:08,614 My baby girl's with them. 382 00:17:09,825 --> 00:17:10,927 I'm sorry. 383 00:17:11,177 --> 00:17:13,776 But they can't be all bad, right? 384 00:17:13,863 --> 00:17:16,246 I mean, they freed us, so... 385 00:17:17,094 --> 00:17:19,611 I don't know, I just try to see the good wherever I can. 386 00:17:19,698 --> 00:17:23,043 Weren't you locked up in that horrible place for years? 387 00:17:23,778 --> 00:17:25,847 It was hard, yeah. 388 00:17:25,934 --> 00:17:28,008 But there were always little things. 389 00:17:28,095 --> 00:17:31,074 - Sometimes we'd get Jell-O. - Jell-O? 390 00:17:39,239 --> 00:17:41,314 There's always a bit of light, 391 00:17:41,856 --> 00:17:44,084 even in the darkest places. 392 00:17:47,161 --> 00:17:49,090 You said you wanted to meet. 393 00:17:49,177 --> 00:17:50,681 You didn't mention any of this. 394 00:17:50,768 --> 00:17:53,048 You strong-armed me into being your spy. 395 00:17:53,135 --> 00:17:55,097 You wanted information. Here. 396 00:17:55,184 --> 00:17:56,959 A list of mutants we've helped through the Underground, 397 00:17:57,046 --> 00:17:58,160 and their powers. 398 00:17:58,247 --> 00:18:00,616 Our deal did not include taking in refugees 399 00:18:00,703 --> 00:18:01,977 from a mental hospital. 400 00:18:02,064 --> 00:18:03,417 They have nowhere else to go. 401 00:18:03,504 --> 00:18:04,908 Oh, I guess you only care about people 402 00:18:04,995 --> 00:18:06,417 that can do something for you. 403 00:18:06,504 --> 00:18:08,178 You sound just like the Inner Circle. 404 00:18:08,265 --> 00:18:11,330 We are nothing like them. This is a community. 405 00:18:11,417 --> 00:18:12,722 I protect these people. 406 00:18:12,809 --> 00:18:15,688 Exactly. You claim to be some mutant savior, 407 00:18:15,775 --> 00:18:18,031 then do some freaking saving! 408 00:18:18,747 --> 00:18:22,059 Those refugees out there, they need you. 409 00:18:24,880 --> 00:18:26,575 Please. 410 00:18:27,613 --> 00:18:31,246 All right, I'll take them. 411 00:18:31,622 --> 00:18:34,074 But first, you're going to help me. 412 00:18:40,309 --> 00:18:41,528 Hey. 413 00:18:41,802 --> 00:18:43,961 I just figured you might want some company. 414 00:18:44,048 --> 00:18:46,814 You probably haven't talked to anybody in, like, 415 00:18:47,083 --> 00:18:48,297 a long time. 416 00:18:48,411 --> 00:18:51,520 That place you were in was pretty messed up. 417 00:18:54,700 --> 00:18:56,610 Or, I mean, it's cool. I could just 418 00:18:56,697 --> 00:18:58,317 hang out, too. 419 00:19:02,464 --> 00:19:04,282 They didn't actually tell me what your power was. 420 00:19:04,369 --> 00:19:06,559 They just said that they needed you. 421 00:19:06,676 --> 00:19:08,942 They need me, too, 'cause... 422 00:19:20,886 --> 00:19:24,137 Must have sucked being stuck all alone. 423 00:19:25,020 --> 00:19:26,658 All those people treating you like crap every day. 424 00:19:26,745 --> 00:19:29,489 It's kind of like high school. This place is better, though. 425 00:19:29,576 --> 00:19:31,720 Even if you're still kind of alone, 426 00:19:31,903 --> 00:19:33,989 at least you don't have to apologize for just 427 00:19:34,076 --> 00:19:35,981 being who you are, you know? 428 00:19:37,314 --> 00:19:39,762 That's kind of how it was with my family. 429 00:19:40,134 --> 00:19:42,246 I tried to explain, but they just didn't get it. 430 00:19:42,340 --> 00:19:44,371 My sister, she just... 431 00:19:46,333 --> 00:19:47,769 she wouldn't listen. 432 00:19:47,856 --> 00:19:51,637 But, you know, this place is kind of like my new family. 433 00:19:51,861 --> 00:19:54,496 You can be part of that, too, 434 00:19:54,770 --> 00:19:56,384 if... if you want. 435 00:20:11,341 --> 00:20:13,137 Inside out, huh? 436 00:20:14,005 --> 00:20:16,035 My name is Andy. 437 00:20:17,044 --> 00:20:18,634 Rebecca. 438 00:20:24,313 --> 00:20:26,184 It's gonna be great. 439 00:20:27,184 --> 00:20:28,340 Jace! 440 00:20:28,427 --> 00:20:30,758 - Hey. - Glad you made it. 441 00:20:30,845 --> 00:20:31,991 Good to see you. 442 00:20:32,078 --> 00:20:34,835 - Hey, I'm Kyle. - Jace. Nice to meet you. 443 00:20:34,922 --> 00:20:37,687 Yeah, you, too. Wilson said you worked Sentinel Services? 444 00:20:37,774 --> 00:20:39,480 I did. I did. 445 00:20:39,567 --> 00:20:41,509 He said you guys were doing some good work here. 446 00:20:41,596 --> 00:20:43,121 I thought I'd check it out myself. 447 00:20:43,270 --> 00:20:45,308 Hey, why don't you grab a cup of coffee. 448 00:20:45,395 --> 00:20:46,540 We'll get started in a few minutes. 449 00:20:46,627 --> 00:20:47,763 All right. 450 00:20:51,864 --> 00:20:53,707 Listen, I know we're all upset 451 00:20:53,794 --> 00:20:54,918 about what happened today. 452 00:20:55,005 --> 00:20:57,918 We saw a mutant terrorist attack on our soil 453 00:20:58,005 --> 00:21:00,597 like we haven't seen since 7/15. 454 00:21:00,684 --> 00:21:03,466 Thousands of people cheering the terrorists on. 455 00:21:03,553 --> 00:21:05,588 We all saw the protests on the news, huh? 456 00:21:05,675 --> 00:21:08,967 Word is they hit the streets here tomorrow. 457 00:21:09,054 --> 00:21:11,767 Well, we are going to be waiting for them. 458 00:21:11,854 --> 00:21:13,887 - Yes. - We are gonna push back. 459 00:21:13,974 --> 00:21:15,068 - That's right. - Yeah! 460 00:21:15,155 --> 00:21:17,021 Our job? Send a message. 461 00:21:17,108 --> 00:21:20,179 - They will not replace us. - No, they will not. 462 00:21:20,266 --> 00:21:22,790 We are gonna meet them in the streets, one-on-one. 463 00:21:22,877 --> 00:21:24,801 That's right. 464 00:21:25,567 --> 00:21:26,942 Jace? 465 00:21:28,763 --> 00:21:30,668 Look, I know I'm just a guest here, 466 00:21:30,774 --> 00:21:32,386 but fighting with protestors, it's... 467 00:21:32,473 --> 00:21:34,388 it's just gonna make the mutants look like victims. 468 00:21:34,475 --> 00:21:36,566 Somebody films it? The video goes viral, 469 00:21:36,653 --> 00:21:38,011 you end up looking just as bad as them. 470 00:21:38,098 --> 00:21:39,458 Now, you got a lot of manpower here. 471 00:21:39,545 --> 00:21:41,340 If you really wanted to, you could, 472 00:21:41,715 --> 00:21:43,543 you could make a difference. 473 00:21:43,724 --> 00:21:45,066 And what do you mean exactly? 474 00:21:45,153 --> 00:21:46,946 Well, the mutants that escaped from the mental hospital 475 00:21:47,033 --> 00:21:49,120 are fugitives. 476 00:21:49,207 --> 00:21:50,641 How about helping to round them up? 477 00:21:50,728 --> 00:21:52,251 Isn't that Sentinel Services' job? 478 00:21:52,338 --> 00:21:54,571 Sentinel Services' job is to cover their own asses, 479 00:21:54,658 --> 00:21:55,717 believe me. 480 00:21:55,804 --> 00:21:57,221 The mutants that escaped from the mental hospital 481 00:21:57,308 --> 00:21:58,340 are dangerous. 482 00:21:58,427 --> 00:22:00,078 Somebody needs to get them off the streets. 483 00:22:00,165 --> 00:22:01,785 How do we do that? 484 00:22:02,099 --> 00:22:03,724 Well... 485 00:22:04,435 --> 00:22:06,793 on the news, it said that some of them were injured. 486 00:22:06,880 --> 00:22:08,558 They're gonna be looking for a place to get treated. 487 00:22:08,645 --> 00:22:10,868 You go to all the mutant- friendly clinics, hospitals. 488 00:22:10,955 --> 00:22:14,567 You find the fugitives, you turn them in and you show everybody 489 00:22:14,924 --> 00:22:17,379 that the Purifiers are part of the solution. 490 00:22:19,005 --> 00:22:20,799 You really think that'll work? 491 00:22:20,886 --> 00:22:22,501 I don't think it will. 492 00:22:22,588 --> 00:22:24,529 I know it will. 493 00:22:29,731 --> 00:22:31,998 This is where everyone hangs out. 494 00:22:32,682 --> 00:22:34,268 Kind of looks like a modern art museum, 495 00:22:34,355 --> 00:22:35,647 but this place is pretty dope. 496 00:22:35,734 --> 00:22:37,378 You can get basically whatever you want. 497 00:22:37,465 --> 00:22:39,197 Coffee, snacks. 498 00:22:39,284 --> 00:22:41,829 Chef makes a mean bacon cheeseburger. 499 00:22:42,567 --> 00:22:45,107 They got every video game I can think of. 500 00:22:52,634 --> 00:22:53,742 Oh, yeah. 501 00:22:53,829 --> 00:22:56,774 That place you were locked up didn't have any windows, huh? 502 00:23:00,158 --> 00:23:02,318 I forgot how beautiful the sky could be. 503 00:23:02,405 --> 00:23:04,711 Must've been tough being trapped in a hole for so long. 504 00:23:07,650 --> 00:23:09,407 Now I'm trapped here. 505 00:23:09,572 --> 00:23:12,399 Trapped? We can go out anytime we want. 506 00:23:13,696 --> 00:23:15,266 In this? 507 00:23:15,619 --> 00:23:18,294 Yeah, I'll get the helpers to get you some normal clothes. 508 00:23:18,609 --> 00:23:22,133 What do you say? Do you want to get out of here? 509 00:23:26,666 --> 00:23:28,112 Yeah. 510 00:23:29,471 --> 00:23:31,227 I'd like that. 511 00:23:32,479 --> 00:23:33,804 Cool. 512 00:23:37,768 --> 00:23:39,203 - Hey. - Hey. 513 00:23:39,290 --> 00:23:41,641 Wow. You look amazing. 514 00:23:41,728 --> 00:23:43,720 Yeah, I feel a little bougie, but I guess... 515 00:23:43,807 --> 00:23:45,144 No, it's perfect. 516 00:23:45,231 --> 00:23:46,824 - Want to go? - Uh-huh. 517 00:23:51,354 --> 00:23:52,793 Going somewhere? 518 00:23:52,880 --> 00:23:54,798 Yeah, we were just gonna go get something to eat. 519 00:23:54,885 --> 00:23:56,621 The chef can make whatever you want. 520 00:23:56,731 --> 00:23:59,716 Well, she hasn't been outside in, like... like how long? 521 00:23:59,803 --> 00:24:02,034 I don't know. Over a year? 522 00:24:03,239 --> 00:24:05,374 Andy, can I talk to you a sec? 523 00:24:05,849 --> 00:24:07,224 Sorry. 524 00:24:09,700 --> 00:24:10,955 What's up? 525 00:24:11,042 --> 00:24:13,118 Look, I think it's great that you got her out of her shell, 526 00:24:13,205 --> 00:24:15,627 but, uh, taking her outside? 527 00:24:15,714 --> 00:24:16,927 She needs this. 528 00:24:17,014 --> 00:24:18,371 Andy, I was in one of those places. 529 00:24:18,458 --> 00:24:20,028 When you leave, it takes time to adjust. 530 00:24:20,115 --> 00:24:21,267 Okay? You can't just... 531 00:24:21,354 --> 00:24:23,494 Hey, you want her to fight for our freedom, right? 532 00:24:23,599 --> 00:24:24,783 But what about her freedom? 533 00:24:24,870 --> 00:24:26,497 Is she allowed to have it? 534 00:24:30,396 --> 00:24:32,034 Be careful. 535 00:24:32,708 --> 00:24:35,661 Okay. All right. 536 00:24:49,834 --> 00:24:51,950 So what is this favor I'm doing for you? 537 00:24:52,076 --> 00:24:54,997 It's better to show you. It's just a little farther. 538 00:24:56,271 --> 00:24:59,122 So, what's up with the eye patch? 539 00:24:59,662 --> 00:25:02,630 You get the wrong end of a sharp stick? 540 00:25:03,107 --> 00:25:05,309 I lost my eye when I manifested as a teenager. 541 00:25:05,594 --> 00:25:07,564 Some kids were beating me up when it happened. 542 00:25:07,818 --> 00:25:08,929 Well, why were they beating you up 543 00:25:09,016 --> 00:25:10,978 if they didn't know you were a mutant? 544 00:25:11,065 --> 00:25:14,895 They weren't mutant haters, just good old-fashioned racists. 545 00:25:15,310 --> 00:25:17,181 Anyway, I discovered I could absorb 546 00:25:17,268 --> 00:25:20,419 and redirect energy through this. 547 00:25:23,107 --> 00:25:24,697 And what if no one attacks you? 548 00:25:24,784 --> 00:25:26,724 Then I've got nothing to throw back at them. 549 00:25:27,068 --> 00:25:30,559 All we want is to be left alone. 550 00:25:30,887 --> 00:25:32,747 It's this way. 551 00:25:37,669 --> 00:25:39,077 Here. 552 00:25:39,545 --> 00:25:40,620 What's here? 553 00:25:40,707 --> 00:25:43,333 I need you to use your abilities to take us up there. 554 00:25:43,544 --> 00:25:44,790 About 50 feet up. 555 00:25:44,877 --> 00:25:45,934 Okay, listen. 556 00:25:46,021 --> 00:25:47,815 If you're using me to get some sort of weapon 557 00:25:47,902 --> 00:25:50,033 - or something shady like that, I'm not... - Clarice. 558 00:25:50,120 --> 00:25:53,191 I think by now you know what kind of man I am. 559 00:26:10,690 --> 00:26:13,080 - Why are we here? - We're gathering supplies. 560 00:26:13,181 --> 00:26:14,611 Canned food, baby formula. 561 00:26:14,698 --> 00:26:16,407 Normally, we send groups out on the surface 562 00:26:16,494 --> 00:26:18,734 to take what we need. It's dangerous work. 563 00:26:18,821 --> 00:26:20,217 I figured you brought us more mouths to feed. 564 00:26:20,304 --> 00:26:21,631 You can help us feed them. 565 00:26:21,718 --> 00:26:22,737 Great. 566 00:26:22,846 --> 00:26:23,928 - Is there a problem? - Yeah, 567 00:26:24,015 --> 00:26:25,051 we don't steal from people. 568 00:26:25,138 --> 00:26:27,069 John says it makes it harder for mutants everywhere. 569 00:26:27,156 --> 00:26:29,116 - Is that what John says? - And he's not wrong. 570 00:26:29,203 --> 00:26:31,291 Trust me. I used to be a thief. 571 00:26:31,378 --> 00:26:33,397 Stealing from people kind of makes them hate you. 572 00:26:33,484 --> 00:26:34,997 They already hate us. 573 00:26:35,084 --> 00:26:37,076 What I think your boyfriend doesn't understand 574 00:26:37,163 --> 00:26:38,540 is I don't need the humans' love. 575 00:26:38,627 --> 00:26:39,892 I don't care about their hate. 576 00:26:39,979 --> 00:26:41,547 So what are you fighting for? 577 00:26:41,634 --> 00:26:44,416 We're not interested in some grand symbolic struggle. 578 00:26:44,651 --> 00:26:46,775 The Inner Circle's war with humans? 579 00:26:46,862 --> 00:26:48,728 Just a recipe for senseless slaughter. 580 00:26:48,815 --> 00:26:50,087 And the Mutant Underground's 581 00:26:50,174 --> 00:26:52,840 fight for some pipe dream of coexistence is almost as bad. 582 00:26:52,940 --> 00:26:54,994 I don't believe in dreams. 583 00:26:57,013 --> 00:26:59,510 I believe in Corn Flakes. 584 00:27:02,925 --> 00:27:05,127 - How's he doing? - A little better. 585 00:27:05,214 --> 00:27:07,698 Replacing the needle bought us some time, 586 00:27:07,815 --> 00:27:09,515 but he might need surgery. 587 00:27:09,602 --> 00:27:11,494 In a situation like this... 588 00:27:11,663 --> 00:27:13,426 What is it? 589 00:27:15,394 --> 00:27:18,197 - What are you doing here? - Looking for fugitives. 590 00:27:18,284 --> 00:27:21,276 This is a medical facility. You can't just come in here... 591 00:27:21,425 --> 00:27:22,477 Someone's here. 592 00:27:22,564 --> 00:27:24,791 A group. I think it might be Purifiers. 593 00:27:24,878 --> 00:27:26,553 We got to get all the mutant patients and hide them now. 594 00:27:26,640 --> 00:27:29,330 Here. Grab that blanket. We'll put him in the secret room. 595 00:27:30,276 --> 00:27:31,689 I'm sorry. Is there something wrong 596 00:27:31,776 --> 00:27:33,209 with your hearing? I said open the door. 597 00:27:33,296 --> 00:27:35,124 You need to leave now or I'm gonna call the police. 598 00:27:35,211 --> 00:27:37,346 I said open the damn door. 599 00:27:39,144 --> 00:27:40,698 Here. 600 00:27:43,897 --> 00:27:45,908 Everybody stay quiet. 601 00:27:54,976 --> 00:27:57,220 Ma'am. Hey, listen to me. 602 00:27:57,307 --> 00:27:58,559 We don't want to hurt anybody. 603 00:27:58,646 --> 00:28:01,348 Okay? We need to search the clinic for fugitives. 604 00:28:01,435 --> 00:28:03,744 So, please, let us in. 605 00:28:06,157 --> 00:28:07,874 - No! - All right, let's go. 606 00:28:07,961 --> 00:28:09,157 No! 607 00:28:09,891 --> 00:28:11,831 We'll find 'em. 608 00:28:15,177 --> 00:28:16,847 Isn't that...? 609 00:28:17,128 --> 00:28:20,846 Jace Turner from Sentinel Services. 610 00:28:20,933 --> 00:28:22,811 Well, he's not with them anymore. 611 00:28:22,898 --> 00:28:24,948 He can't know we're here. 612 00:28:47,270 --> 00:28:49,201 I'm sure they'll be back soon. 613 00:28:49,378 --> 00:28:51,375 No, we shouldn't have come here. 614 00:28:51,625 --> 00:28:53,383 Look at this place. 615 00:28:56,407 --> 00:28:59,101 I know it's hard to believe, but after a few years 616 00:28:59,188 --> 00:29:01,555 at the mental hospital, this isn't that bad. 617 00:29:04,887 --> 00:29:06,857 How did you end up in there? 618 00:29:07,968 --> 00:29:11,313 I was... at a concert. 619 00:29:12,923 --> 00:29:16,734 I was having fun and I wasn't thinking and... 620 00:29:16,866 --> 00:29:18,542 I started dancing. 621 00:29:18,629 --> 00:29:21,469 I just created these orbs. 622 00:29:22,594 --> 00:29:24,134 People panicked. 623 00:29:24,344 --> 00:29:27,703 I was charged with inciting a riot. 624 00:29:27,814 --> 00:29:29,856 At the trial though, one juror wouldn't convict me 625 00:29:29,943 --> 00:29:32,005 'cause the lights aren't dangerous, 626 00:29:32,570 --> 00:29:33,962 so they tried something else. 627 00:29:34,049 --> 00:29:36,484 Diagnosed me with a manic disorder 628 00:29:36,946 --> 00:29:39,943 and they sent me to the mental hospital. 629 00:29:40,173 --> 00:29:42,545 Doctors told me I'd never be cured. 630 00:29:46,062 --> 00:29:49,827 I would have been so, so angry. 631 00:29:50,811 --> 00:29:52,279 I was. 632 00:29:56,616 --> 00:29:58,553 But you know... 633 00:29:58,660 --> 00:30:02,677 eventually, I realized I could forgive them 634 00:30:02,764 --> 00:30:05,920 or I could spend the rest of my life angry. 635 00:30:07,589 --> 00:30:09,599 So I forgave them. 636 00:30:11,687 --> 00:30:13,725 I don't think I could do that. 637 00:30:13,874 --> 00:30:16,217 Don't underestimate yourself. 638 00:30:16,686 --> 00:30:18,171 Hey. 639 00:30:20,120 --> 00:30:22,506 Clarice, where the hell have you been? 640 00:30:23,108 --> 00:30:24,601 Just talking with Erg. 641 00:30:24,858 --> 00:30:26,714 And? Can they stay? 642 00:30:26,801 --> 00:30:28,261 Yes. 643 00:30:28,702 --> 00:30:31,056 But he wants to talk with everyone first. 644 00:30:33,388 --> 00:30:35,028 You've seen our society. 645 00:30:35,115 --> 00:30:36,740 Here, all mutants are free 646 00:30:36,827 --> 00:30:39,267 to live without hate, judgment or persecution... 647 00:30:39,398 --> 00:30:42,362 An oasis where your powers are not only accepted, 648 00:30:42,449 --> 00:30:44,514 but... celebrated. 649 00:30:44,601 --> 00:30:48,338 You are welcome to stay here on one condition. 650 00:30:49,296 --> 00:30:51,778 Those of you who choose to remain with us 651 00:30:52,210 --> 00:30:53,908 must take the mark. 652 00:30:54,093 --> 00:30:55,951 Whoa, wait. Hold on. 653 00:30:56,038 --> 00:30:57,312 These people need your help. 654 00:30:57,399 --> 00:30:58,753 You're asking them to mutilate themselves? 655 00:30:58,840 --> 00:31:01,381 Those who have visible mutations are exempt. 656 00:31:01,483 --> 00:31:03,803 Down here, we embrace our mutant nature. 657 00:31:03,890 --> 00:31:04,948 We do not hide it. 658 00:31:05,035 --> 00:31:06,271 This is a mark of pride. 659 00:31:06,358 --> 00:31:08,715 Then print a big "M" on their shirts or something, 660 00:31:08,802 --> 00:31:10,007 but burning their faces is completely different. 661 00:31:10,094 --> 00:31:11,866 Marcos, please. 662 00:31:11,953 --> 00:31:13,636 It's their house, their rules. 663 00:31:13,723 --> 00:31:15,097 How can you be okay with doing this? 664 00:31:15,184 --> 00:31:16,367 What other choice do we have? 665 00:31:16,454 --> 00:31:18,876 Hey. It's all right. 666 00:31:18,963 --> 00:31:22,248 - You don't have to do this. - We don't have a home. 667 00:31:23,355 --> 00:31:25,373 We'll take the brand. 668 00:31:38,640 --> 00:31:40,928 - What? - Nothing. I've just never seen 669 00:31:41,015 --> 00:31:42,386 somebody eat a burger that fast before. 670 00:31:42,473 --> 00:31:44,443 - Sorry. It's been a while. - It's cool. 671 00:31:44,530 --> 00:31:46,975 I hate it when girls eat, like, salads and stuff. 672 00:31:53,123 --> 00:31:55,823 You want my shake? It's all yours. 673 00:31:56,648 --> 00:31:58,887 So that thing you did with the tennis ball... 674 00:31:58,974 --> 00:32:01,853 do you, like, turn stuff inside out or something? 675 00:32:10,843 --> 00:32:13,326 That-That's incredible. That's crazy. 676 00:32:13,413 --> 00:32:14,456 How does that work? 677 00:32:14,543 --> 00:32:17,982 Most people can move things up, down, sideways. 678 00:32:18,140 --> 00:32:20,893 For me, there's another direction. 679 00:32:21,007 --> 00:32:24,084 I just kind of twist things that way. 680 00:32:24,499 --> 00:32:26,746 Turn them around. 681 00:32:27,147 --> 00:32:28,678 Upside down. 682 00:32:28,812 --> 00:32:30,503 Inside out. 683 00:32:50,148 --> 00:32:53,225 That... that's awesome. 684 00:32:54,491 --> 00:32:56,233 Look, I... 685 00:32:56,593 --> 00:32:58,240 I know they were pushing you around 686 00:32:58,327 --> 00:33:00,357 in the training room. Look, I just want you to know 687 00:33:00,444 --> 00:33:02,115 we're actually trying to do something good. 688 00:33:02,202 --> 00:33:03,659 We're trying to build a place for mutants. 689 00:33:03,746 --> 00:33:04,967 Like a-a new homeland 690 00:33:05,054 --> 00:33:06,175 - where you don't have to... - Dude, 691 00:33:06,262 --> 00:33:08,600 you can skip the sales pitch. 692 00:33:09,796 --> 00:33:11,725 You had me at milkshake. 693 00:33:19,478 --> 00:33:21,116 Check it out. 694 00:33:22,077 --> 00:33:24,256 You want to have some fun? 695 00:33:24,816 --> 00:33:26,413 Come on. 696 00:33:34,147 --> 00:33:36,873 What-what are we doing exactly? 697 00:33:47,617 --> 00:33:49,227 What the hell? 698 00:33:55,164 --> 00:33:57,404 2564, requesting assistance. 699 00:33:57,491 --> 00:33:59,597 Are you crazy? Those are cops. 700 00:33:59,684 --> 00:34:01,867 I know. I hate cops. 701 00:34:01,954 --> 00:34:03,476 Now you. 702 00:34:03,563 --> 00:34:06,503 - No. - Come on. I showed you mine. 703 00:34:22,504 --> 00:34:24,448 Okay, that? 704 00:34:24,535 --> 00:34:27,527 - Freaking awesome. - Yeah, let's go. 705 00:34:29,749 --> 00:34:31,168 Jace! 706 00:34:32,672 --> 00:34:34,982 Look what I found. 707 00:34:37,277 --> 00:34:38,486 Where are the patients? 708 00:34:38,573 --> 00:34:40,312 I told you, we don't have any now. 709 00:34:40,399 --> 00:34:42,831 Really? What happened in there? 710 00:34:45,347 --> 00:34:47,253 It was, it was just an accident. 711 00:34:47,340 --> 00:34:49,776 - Nurse spilled some chemicals. - Is that right? 712 00:34:49,863 --> 00:34:51,687 'Cause on the news it said that one of the escaped mutants 713 00:34:51,774 --> 00:34:54,792 - secretes some type of acid. - Looks about right to me. 714 00:34:55,727 --> 00:34:57,307 Where is he? 715 00:35:01,660 --> 00:35:02,678 I don't know 716 00:35:02,765 --> 00:35:03,758 - what you're talking about. - Doctor, 717 00:35:03,845 --> 00:35:05,836 - you're lying to us. - No, I'm not. 718 00:35:05,923 --> 00:35:08,393 Hey, I'll get it out of him, all right? 719 00:35:13,446 --> 00:35:15,076 - John. - Caitlin, I have to. 720 00:35:15,163 --> 00:35:17,276 No, you can't. He thinks we're all dead. 721 00:35:17,363 --> 00:35:18,385 If he finds out we're here, 722 00:35:18,472 --> 00:35:19,855 do you have any idea what that means? 723 00:35:19,942 --> 00:35:22,159 - I can't just do nothing. Come on. - This isn't about you. 724 00:35:22,246 --> 00:35:24,490 It's about all of us, the whole Mutant Underground. 725 00:35:24,577 --> 00:35:28,180 People need us, now more than ever. 726 00:35:29,631 --> 00:35:30,790 What's wrong? 727 00:35:30,877 --> 00:35:33,629 Damn it. The acid ate through another needle. 728 00:35:33,923 --> 00:35:35,528 We got to get him to a hospital, all right? 729 00:35:35,615 --> 00:35:38,863 - That's why I have to go out there. - And do what? Kill them all? 730 00:35:38,950 --> 00:35:40,889 A bunch of Purifiers get slaughtered 731 00:35:40,976 --> 00:35:43,067 in a mutant-friendly clinic, and then what? 732 00:35:43,154 --> 00:35:44,983 This place is gone. 733 00:35:49,117 --> 00:35:51,377 Listen to her. Mission comes first, brother. 734 00:35:51,464 --> 00:35:54,806 - I'm not gonna let you die. - I'm tough. 735 00:35:54,893 --> 00:35:57,803 I'll be okay. Tell him. 736 00:35:59,446 --> 00:36:01,086 Can he hold out? 737 00:36:03,599 --> 00:36:05,029 Uh... 738 00:36:10,646 --> 00:36:12,276 Tell him. 739 00:36:19,288 --> 00:36:22,600 His lung function's better. I think he'll make it. 740 00:36:34,689 --> 00:36:37,211 Open that one! Open 'em up! Let's go! 741 00:36:42,564 --> 00:36:46,110 Tell me, where are the mutants? 742 00:36:46,605 --> 00:36:47,602 Please... 743 00:36:47,689 --> 00:36:49,487 I told you, I don't know. 744 00:36:49,758 --> 00:36:51,297 Hey, hey! 745 00:36:51,384 --> 00:36:52,701 That's enough, man. What are you doing? 746 00:36:52,788 --> 00:36:54,521 That man is a traitor to his species. 747 00:36:54,608 --> 00:36:56,517 I say we take him out back and... 748 00:36:58,844 --> 00:37:00,369 We got to go. We got to go now. 749 00:37:00,456 --> 00:37:02,374 Let's go. Everybody out. 750 00:37:04,458 --> 00:37:05,847 They're leaving. 751 00:37:05,940 --> 00:37:08,113 We got to get him ready. Take him to the hospital. 752 00:37:11,167 --> 00:37:12,383 No. 753 00:37:12,610 --> 00:37:15,925 I'm sorry, John. The damage was too great. 754 00:37:17,596 --> 00:37:18,973 You knew. 755 00:37:19,214 --> 00:37:21,050 You knew he wouldn't make it. 756 00:37:21,887 --> 00:37:23,613 He knew it, too. 757 00:37:23,762 --> 00:37:26,300 - You lied to me! - I'm sorry, John. 758 00:37:26,387 --> 00:37:29,644 It was the only option. Michael understood that. 759 00:37:30,995 --> 00:37:32,785 Hey. 760 00:37:34,589 --> 00:37:36,628 He told us about Rebecca. 761 00:37:36,715 --> 00:37:39,980 Maybe we can get to the shrink and find out more. 762 00:37:41,714 --> 00:37:44,292 It wasn't all for nothing, John. 763 00:37:44,408 --> 00:37:45,902 It wasn't. 764 00:37:57,777 --> 00:38:00,252 - You're still here. - We're, uh... 765 00:38:00,339 --> 00:38:03,058 sticking around until... after. 766 00:38:03,174 --> 00:38:06,456 - In case anyone changes their mind. - They won't. 767 00:38:06,543 --> 00:38:08,355 You're confident, aren't you? 768 00:38:08,442 --> 00:38:09,984 People want to belong to something. 769 00:38:10,071 --> 00:38:11,323 We give them that. 770 00:38:11,410 --> 00:38:14,810 - Don't you want that, too? - I'm happy where I am. 771 00:38:14,926 --> 00:38:15,993 Are you? 772 00:38:16,080 --> 00:38:19,393 You hide yourself up there, for them. 773 00:38:19,480 --> 00:38:22,820 Contact lenses, covering your ears, your markings. 774 00:38:22,918 --> 00:38:24,664 Even your name hides who you are. 775 00:38:24,751 --> 00:38:26,568 My name? Clarice? 776 00:38:26,655 --> 00:38:29,011 Clarice is a name for a human. 777 00:38:29,667 --> 00:38:31,105 Tell me this, 778 00:38:31,192 --> 00:38:33,004 - what can you do? - You know what I can do. 779 00:38:33,091 --> 00:38:34,460 Tell me. 780 00:38:36,500 --> 00:38:37,543 I portal. 781 00:38:37,675 --> 00:38:41,776 I, uh, blink from place to place. 782 00:38:41,926 --> 00:38:43,277 Blink. 783 00:38:44,801 --> 00:38:46,542 I like that. 784 00:38:48,715 --> 00:38:49,832 Never hide 785 00:38:49,919 --> 00:38:52,597 who you are, Blink. 786 00:38:54,042 --> 00:38:56,792 You are glorious. 787 00:39:07,342 --> 00:39:09,504 Oh, my God, the looks on the cops' faces. 788 00:39:09,591 --> 00:39:10,938 Yeah, I know. 789 00:39:11,025 --> 00:39:12,722 That was sick. 790 00:39:12,970 --> 00:39:15,746 I... I had fun today. 791 00:39:15,874 --> 00:39:18,207 Yeah. Me, too. 792 00:39:41,598 --> 00:39:43,309 How was your little outing? 793 00:39:43,824 --> 00:39:46,243 It was great. We had fun. 794 00:39:46,330 --> 00:39:48,344 - We can see that. - You're practically glowing. 795 00:39:48,431 --> 00:39:49,653 A whole new you. 796 00:39:49,740 --> 00:39:52,040 I'm starting to feel like myself again. 797 00:39:55,824 --> 00:39:57,160 So... 798 00:39:57,348 --> 00:39:59,620 what's this big mission? 799 00:40:06,690 --> 00:40:10,046 ♪ Today ♪ 800 00:40:10,133 --> 00:40:12,364 ♪ We will see the sun ♪ 801 00:40:12,451 --> 00:40:15,105 ♪ In flames ♪ 802 00:40:15,281 --> 00:40:19,387 ♪ Tidal waves ♪ 803 00:40:19,769 --> 00:40:21,944 ♪ Washing all the world ♪ 804 00:40:22,031 --> 00:40:24,599 ♪ Away ♪ 805 00:40:25,582 --> 00:40:28,019 ♪ Today ♪ 806 00:40:29,542 --> 00:40:34,159 ♪ Everything we thought will change... ♪ 807 00:40:36,080 --> 00:40:38,724 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 808 00:40:38,811 --> 00:40:42,856 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 809 00:40:43,720 --> 00:40:45,770 ♪ Just let go ♪ 810 00:40:45,857 --> 00:40:47,974 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 811 00:40:48,061 --> 00:40:49,944 ♪ Oh, oh, oh ♪ 812 00:40:50,031 --> 00:40:52,497 ♪ Oh, oh ♪ 813 00:40:53,255 --> 00:40:55,414 ♪ And just let go ♪ 814 00:40:55,501 --> 00:40:59,538 ♪ We will rise ♪ 815 00:40:59,625 --> 00:41:02,395 ♪ Together ♪ 816 00:41:15,118 --> 00:41:17,928 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 817 00:41:18,047 --> 00:41:21,559 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 818 00:41:23,109 --> 00:41:25,444 ♪ Just let go ♪ 819 00:41:25,531 --> 00:41:29,848 ♪ We will rise ♪ 820 00:41:29,935 --> 00:41:33,044 ♪ Together ♪ 821 00:41:33,177 --> 00:41:35,184 ♪ Just let go ♪ 822 00:41:35,271 --> 00:41:38,964 ♪ We will rise ♪ 823 00:41:39,051 --> 00:41:42,200 ♪ Together. ♪ 824 00:41:58,731 --> 00:41:59,745 Hey, it's Jace. 825 00:41:59,832 --> 00:42:02,128 You know the-the patient files from the clinic? 826 00:42:02,540 --> 00:42:03,933 I think I may have found something. 827 00:42:04,020 --> 00:42:05,514 We're gonna hit them where they live. 828 00:42:05,601 --> 00:42:07,566 Synchronized by srjanapala 60109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.