All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S01E08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,344 --> 00:00:20,344 - ♪ 2 00:00:22,793 --> 00:00:29,551 ♪ 3 00:00:31,896 --> 00:00:36,034 ♪♪ 4 00:00:42,103 --> 00:00:44,206 - Could've made that shot with your eyes closed. 5 00:00:44,310 --> 00:00:46,068 You alright? - I'm fine. 6 00:00:46,172 --> 00:00:48,172 - Glad to hear it, 'cause tomorrow's game 7 00:00:48,275 --> 00:00:50,103 is gonna need everything you've got. 8 00:00:50,206 --> 00:00:52,965 - I know, Mattie. I won't let you down. 9 00:00:53,068 --> 00:00:53,896 - [whistle blowing] 10 00:00:54,000 --> 00:00:55,344 - Okay, everyone, gather round. 11 00:00:57,241 --> 00:00:59,000 Tomorrow's the quarter finals. 12 00:00:59,103 --> 00:01:01,310 We have to get through them to have a shot at finals 13 00:01:01,413 --> 00:01:03,862 and you know we're facing our toughest opponents. 14 00:01:03,965 --> 00:01:05,862 The Gazelles are gonna give us a really hard game, 15 00:01:05,965 --> 00:01:09,103 so I need everybody to be focused. 16 00:01:09,206 --> 00:01:10,620 I know some of you haven't made it 17 00:01:10,724 --> 00:01:12,758 to all the practice sessions... 18 00:01:12,862 --> 00:01:14,793 Some of you haven't fully committed to the team, 19 00:01:14,896 --> 00:01:16,448 for whatever reasons. 20 00:01:16,551 --> 00:01:17,758 But... 21 00:01:21,206 --> 00:01:23,896 But we're gonna be in it for each other tomorrow. 22 00:01:24,000 --> 00:01:25,172 Right? - Right. 23 00:01:25,275 --> 00:01:27,137 - MATHILDA: And that's how we're gonna win, right? 24 00:01:27,241 --> 00:01:29,586 - ALL: Right. - Dragonflies on three. 25 00:01:29,689 --> 00:01:30,827 One, two, three. 26 00:01:30,931 --> 00:01:33,172 - ALL: Go, Dragonflies! 27 00:01:35,172 --> 00:01:37,931 - You can't just drag me out of basketball practice like that. 28 00:01:38,034 --> 00:01:39,655 - You can't keep being late to class, either. 29 00:01:39,758 --> 00:01:41,586 - I have a game tomorrow and I've already missed 30 00:01:41,689 --> 00:01:43,482 a heap of practice. The team's relying on me. 31 00:01:43,586 --> 00:01:45,724 - I'm sorry, but this is important, too. 32 00:01:45,827 --> 00:01:47,413 - Right now nothing is more important 33 00:01:47,517 --> 00:01:48,724 than helping my team win. 34 00:01:48,827 --> 00:01:50,551 Lose this game and we're out of the competition. 35 00:01:50,655 --> 00:01:53,103 - So getting your test results doesn't matter? 36 00:01:53,206 --> 00:01:57,896 - MAXWELL: Well done, Imogen. Good work, Lily. 37 00:01:58,000 --> 00:02:02,275 Ruksy...I think I'll have you run the next class. 38 00:02:04,344 --> 00:02:05,931 [clears throat] 39 00:02:06,034 --> 00:02:09,896 - Fail? No way, I studied really hard for this. 40 00:02:10,000 --> 00:02:12,068 - Clearly not hard enough. 41 00:02:12,172 --> 00:02:13,655 But you weren't the only one. 42 00:02:16,000 --> 00:02:17,206 - I failed, too?! 43 00:02:17,310 --> 00:02:18,862 - Nothing that prompt and regular attendance 44 00:02:18,965 --> 00:02:20,827 won't fix. - LILY: It's not Kyra's fault. 45 00:02:20,931 --> 00:02:22,862 She's under a lot of pressure right now. 46 00:02:22,965 --> 00:02:26,068 - I have a really important basketball game tomorrow. 47 00:02:26,172 --> 00:02:27,448 I didn't have time to study. 48 00:02:27,551 --> 00:02:30,103 - I just don't get this whole sporting thing. 49 00:02:30,206 --> 00:02:32,310 Why try so hard to throw a ball through a hoop 50 00:02:32,413 --> 00:02:33,689 when you can just use magic? 51 00:02:33,793 --> 00:02:36,551 - If you use magic, it wouldn't be sport. 52 00:02:36,655 --> 00:02:39,655 Professor, can I sit the test again? 53 00:02:39,758 --> 00:02:41,241 After tomorrow? 54 00:02:41,344 --> 00:02:43,137 I can't let my team down. 55 00:02:44,827 --> 00:02:46,689 - I know you have responsibilities 56 00:02:46,793 --> 00:02:48,310 in the human world, 57 00:02:48,413 --> 00:02:50,103 so I'm prepared to give you some leeway. 58 00:02:50,206 --> 00:02:51,827 - [sighs] Thank you, Professor. 59 00:02:51,931 --> 00:02:53,586 - What about me? 60 00:02:53,689 --> 00:02:54,965 Don't I get a second chance, too? 61 00:02:55,068 --> 00:02:57,862 - Yeah, he did study hard. I helped him. 62 00:02:57,965 --> 00:02:59,862 - I know pressure can affect results. 63 00:02:59,965 --> 00:03:02,413 And if you think this result is not a true reflection 64 00:03:02,517 --> 00:03:03,551 of your comprehension, 65 00:03:03,655 --> 00:03:05,965 then I'll allow you to re-sit the test. 66 00:03:06,068 --> 00:03:07,482 What do you say about that, Darra? 67 00:03:07,586 --> 00:03:10,793 - Of course he will. And he'll ace it. Right, bro? 68 00:03:10,896 --> 00:03:13,965 - Ace it. Sure I will. Not a problem. 69 00:03:14,068 --> 00:03:15,689 - IMOGEN: I know animation is your weak point, 70 00:03:15,793 --> 00:03:16,862 but we're gonna work on it. 71 00:03:16,965 --> 00:03:18,137 - We are, are we? 72 00:03:18,241 --> 00:03:21,172 - IMOGEN: I'm going to make sure you get it right. 73 00:03:21,275 --> 00:03:24,379 - It's easy for you to say. You've never failed anything. 74 00:03:24,482 --> 00:03:28,275 - You're kidding. I fail. Way more than I should. 75 00:03:28,379 --> 00:03:32,103 I try so hard not to, but I still do, and I hate it. 76 00:03:32,206 --> 00:03:34,586 Don't you hate it? - I don't have to. 77 00:03:34,689 --> 00:03:37,758 You beat yourself up enough for both of us. 78 00:03:37,862 --> 00:03:40,000 - I'd cram for the test with you but Mathilda's coming over. 79 00:03:40,103 --> 00:03:42,000 It's a pre-match ritual we have. 80 00:03:42,103 --> 00:03:43,586 Helps us focus so we can win. 81 00:03:43,689 --> 00:03:46,413 - Winning would be a whole lot easier if you used some... 82 00:03:46,517 --> 00:03:47,896 - It's not a win if you cheat. 83 00:03:48,000 --> 00:03:49,793 - IMOGEN: Still better than not winning. 84 00:03:49,896 --> 00:03:51,689 But Darra will be fine. 85 00:03:51,793 --> 00:03:55,551 He's not going to fail again. Are you? 86 00:03:55,655 --> 00:03:57,655 - Thanks for the juice. 87 00:04:03,758 --> 00:04:05,344 - The Gazelles' defense is their strong point, 88 00:04:05,448 --> 00:04:06,827 so we should work on breaking that. 89 00:04:06,931 --> 00:04:08,448 - And their captain, Helen Matheson, 90 00:04:08,551 --> 00:04:09,620 she's the one to watch. 91 00:04:09,724 --> 00:04:12,137 - Hmm. No problem. I can take her on. 92 00:04:12,241 --> 00:04:13,931 Hey, stop picking off all the anchovies. 93 00:04:14,034 --> 00:04:15,827 - Dump all of them and I won't have to. 94 00:04:15,931 --> 00:04:17,137 - They're only on my half. 95 00:04:17,241 --> 00:04:20,413 - So eat your half. - [scoffs] 96 00:04:20,517 --> 00:04:21,689 - I've missed this. 97 00:04:21,793 --> 00:04:25,275 - Arguing over anchovies? - Us. Hanging out. 98 00:04:25,379 --> 00:04:27,586 Your room has not changed. It's still messy. 99 00:04:27,689 --> 00:04:29,068 - I know exactly where everything is. 100 00:04:29,172 --> 00:04:32,620 - BOTH: It's on the floor. [giggling] 101 00:04:32,724 --> 00:04:34,689 - How come you've been missing practice? 102 00:04:34,793 --> 00:04:37,551 - I've had lots of school stuff. - Like what? 103 00:04:37,655 --> 00:04:38,827 - I've been doing extra subjects. 104 00:04:38,931 --> 00:04:40,344 - Are you nuts? 105 00:04:40,448 --> 00:04:42,896 School already takes up way too much time. 106 00:04:43,000 --> 00:04:45,586 - I thought I'd see what it's like to have no life at all. 107 00:04:45,689 --> 00:04:46,620 [chuckles] 108 00:04:46,724 --> 00:04:47,965 - So there's really no guy involved? 109 00:04:48,068 --> 00:04:49,379 - No, I told you that. 110 00:04:49,482 --> 00:04:52,034 - Hard not to think it when you stood me up so many times. 111 00:04:52,137 --> 00:04:54,931 - Mattie. You're my bestie. 112 00:04:55,034 --> 00:04:58,310 - Which means you can tell me anything. Right? 113 00:04:58,413 --> 00:05:00,344 - Of course. - So there's nothing else 114 00:05:00,448 --> 00:05:02,448 going on? 115 00:05:02,551 --> 00:05:05,689 Whatever it is, I won't judge. 116 00:05:05,793 --> 00:05:09,068 Trust me. - I do trust you. 117 00:05:09,172 --> 00:05:12,206 It's just-- - Just what? 118 00:05:12,310 --> 00:05:14,172 - What do you think?! - MATHILDA: [chuckles] 119 00:05:14,275 --> 00:05:16,862 - Love the team spirit, Dad. - Nice to see you, Mathilda. 120 00:05:16,965 --> 00:05:18,827 I've missed you being around. - Me too, Mr. T. 121 00:05:18,931 --> 00:05:22,620 - Go, Dragonflies! - [laughs] 122 00:05:24,517 --> 00:05:28,068 - Mattie, you don't have to worry. 123 00:05:28,172 --> 00:05:29,931 I'm still the same old me. 124 00:05:30,034 --> 00:05:33,482 - As long as you and I are good, that's all that matters. 125 00:05:33,586 --> 00:05:36,965 Except for winning tomorrow. Obviously. 126 00:05:42,758 --> 00:05:44,896 - LILY: This basketball game means so much to Kyra. 127 00:05:45,000 --> 00:05:46,344 We have to help her win. 128 00:05:46,448 --> 00:05:48,344 - Kyra thinks magic is cheating. 129 00:05:48,448 --> 00:05:50,206 If she wants to lose, that's her choice. 130 00:05:50,310 --> 00:05:51,827 - She's still got the test to sit. 131 00:05:51,931 --> 00:05:53,758 How will she pass if she loses the game?! 132 00:05:53,862 --> 00:05:55,275 She'll be heartbroken. 133 00:05:55,379 --> 00:05:57,206 - RUKSY: And that could make Maxwell look bad. 134 00:05:57,310 --> 00:05:58,931 Especially if Darra fails again. 135 00:05:59,034 --> 00:06:00,620 - He won't. - But if he did, 136 00:06:00,724 --> 00:06:02,137 and if Kyra fails too, 137 00:06:02,241 --> 00:06:04,793 the Department might consider replacing Maxwell. 138 00:06:04,896 --> 00:06:07,103 - That would be awful. - They wouldn't do that 139 00:06:07,206 --> 00:06:08,862 just because of two failed exams. 140 00:06:08,965 --> 00:06:10,896 - They might. The DMI is very strict 141 00:06:11,000 --> 00:06:12,758 about maintaining standards. 142 00:06:12,862 --> 00:06:14,758 Dad goes on about it all the time. 143 00:06:14,862 --> 00:06:16,655 - So who would we get instead? 144 00:06:16,758 --> 00:06:19,000 - I don't know, but they'd want someone really strict 145 00:06:19,103 --> 00:06:20,275 to make sure we all pass. 146 00:06:20,379 --> 00:06:21,758 - That could delay our graduation. 147 00:06:21,862 --> 00:06:23,620 - That's why we have to help Kyra. 148 00:06:23,724 --> 00:06:25,689 - No, it wouldn't be right. 149 00:06:25,793 --> 00:06:28,034 - Come on, Ruksy, no one has to know. 150 00:06:28,137 --> 00:06:30,655 - We would, so that's the end of it. 151 00:06:32,068 --> 00:06:35,000 - You're right. - Absolutely no magic. 152 00:06:41,000 --> 00:06:52,000 - ♪ 153 00:06:57,034 --> 00:06:58,551 - I can't wait for the kick-off. 154 00:06:58,655 --> 00:07:00,793 - The correct term for this game is tip-off. 155 00:07:00,896 --> 00:07:02,379 I've been researching it. 156 00:07:02,482 --> 00:07:03,724 The strategies are quite complex, 157 00:07:03,827 --> 00:07:05,448 with a strong geometric element. 158 00:07:05,551 --> 00:07:07,172 - I can think of better things to do 159 00:07:07,275 --> 00:07:08,827 than watch humans toss a ball around, 160 00:07:08,931 --> 00:07:11,103 geometrically and otherwise. 161 00:07:11,206 --> 00:07:13,586 - Thanks for coming. Your support means a lot. 162 00:07:13,689 --> 00:07:15,827 - We wouldn't miss it. - We wanna see you win. 163 00:07:15,931 --> 00:07:18,448 - Win, lose, it's still a waste of time. 164 00:07:18,551 --> 00:07:20,586 - Just remember to cheer when my team scores. 165 00:07:20,689 --> 00:07:22,413 - [whistle blows] 166 00:07:22,517 --> 00:07:23,655 - MATHILDA: One, two, three. 167 00:07:23,758 --> 00:07:25,931 - TEAM: Go, Dragonflies! 168 00:07:26,034 --> 00:07:28,000 - [cheering] 169 00:07:35,551 --> 00:07:39,517 - MAXWELL: Ready? - Sure. 170 00:07:39,620 --> 00:07:42,206 - Relax, you can do this. 171 00:07:44,034 --> 00:07:46,310 Your time starts now. 172 00:07:46,413 --> 00:07:58,413 - ♪ 173 00:08:06,586 --> 00:08:07,758 - [cheering] - Go, Kyra! 174 00:08:07,862 --> 00:08:10,482 - CROWD: [cheering] 175 00:08:15,620 --> 00:08:17,241 [groaning] 176 00:08:17,344 --> 00:08:19,275 - LILY: Go, Dragonflies! Come on! 177 00:08:19,379 --> 00:08:20,827 - TREVOR AND PETER: Come on, Kyra! 178 00:08:23,827 --> 00:08:25,586 - LILY: Come on, Kyra! 179 00:08:25,689 --> 00:08:26,827 Whoo! 180 00:08:26,931 --> 00:08:31,241 - CROWD: [cheering] 181 00:08:31,344 --> 00:08:32,931 - PETER: Come on, Kyra, defense! 182 00:08:34,551 --> 00:08:35,275 [groans] 183 00:08:36,586 --> 00:08:37,517 - [buzzing] 184 00:08:41,827 --> 00:08:43,689 - Kyra's team is behind. 185 00:08:43,793 --> 00:08:45,689 - IMOGEN: That girl keeps taking the ball. 186 00:08:45,793 --> 00:08:47,655 - If the Dragonflies don't improve, they'll lose. 187 00:08:47,758 --> 00:08:50,724 - Kyra will be devastated. 188 00:08:50,827 --> 00:08:53,517 - Ruksy, I'm feeling peckish, would you get me a hot dog? 189 00:08:53,620 --> 00:08:56,068 - Why can't you get it? You know I'm not good with humans. 190 00:08:56,172 --> 00:08:58,034 - You need the practice. Go. 191 00:08:59,827 --> 00:09:01,827 - Actually, I should go help her. 192 00:09:01,931 --> 00:09:04,965 - Good idea. I'm going to the bathroom. 193 00:09:09,620 --> 00:09:11,586 - [magic tinkling] 194 00:09:17,344 --> 00:09:18,862 - ELLEN: Guys, that was a great half. 195 00:09:18,965 --> 00:09:20,275 We'll just keep doing what we're doing. 196 00:09:20,379 --> 00:09:22,310 I'm gonna take number eight. I'm gonna stop her scoring. 197 00:09:22,413 --> 00:09:25,000 You take the inbound and... - [magic tinkling] 198 00:09:25,103 --> 00:09:27,793 - ELLEN: Hands in, guys. One, two, three. 199 00:09:27,896 --> 00:09:29,344 - GAZELLES: Gazelles! 200 00:09:29,448 --> 00:09:38,034 - ♪ 201 00:09:38,137 --> 00:09:39,517 - Perfect timing. 202 00:09:48,620 --> 00:09:51,034 Okay. - Well? 203 00:09:51,137 --> 00:09:52,413 - Pass. - [sighs] 204 00:09:52,517 --> 00:09:54,310 - Now, for the practical test. 205 00:09:54,413 --> 00:09:55,689 You did better with the theoretical, 206 00:09:55,793 --> 00:09:59,379 so there's no reason you can't do the same with this. 207 00:10:00,620 --> 00:10:01,862 - I still don't see the point. 208 00:10:01,965 --> 00:10:03,896 Why am I ever gonna need to animate an elephant? 209 00:10:04,000 --> 00:10:06,172 - As you will know it's not about the elephant. 210 00:10:06,275 --> 00:10:07,482 It's about learning the process 211 00:10:07,586 --> 00:10:08,862 so you can apply it elsewhere. 212 00:10:08,965 --> 00:10:11,965 - Then give me something I might actually need to animate. 213 00:10:12,068 --> 00:10:14,827 - Life doesn't always give us what we want, Darra. 214 00:10:14,931 --> 00:10:18,448 So we have to make do with what we're given. 215 00:10:18,551 --> 00:10:21,275 - I can't do this. Forget it. 216 00:10:21,379 --> 00:10:22,827 - Darra-- - [magic zings] 217 00:10:28,862 --> 00:10:30,310 - Oh! - Oh, sorry! 218 00:10:30,413 --> 00:10:33,827 - I'm so sorry. Here. 219 00:10:35,551 --> 00:10:38,413 - Um, sorry. [chuckles] 220 00:10:43,206 --> 00:10:45,724 - You've got mustard. - What? 221 00:10:54,896 --> 00:10:58,172 - Where have you two been? - I thought you were with Ruksy. 222 00:10:58,275 --> 00:11:00,103 - I went to the bathroom. - So did I. 223 00:11:00,206 --> 00:11:02,517 I didn't see you there. - I didn't see you there either. 224 00:11:02,620 --> 00:11:05,000 - I went to the other one. - Which other one? 225 00:11:05,103 --> 00:11:06,620 - IMOGEN: The one you didn't go to. 226 00:11:06,724 --> 00:11:08,344 - Where's that? - Where the other one isn't. 227 00:11:08,448 --> 00:11:10,517 - What's with you two? - BOTH: Nothing! 228 00:11:10,620 --> 00:11:12,448 - LILY: Oh, look, it's starting again. 229 00:11:12,551 --> 00:11:14,275 - I hope the Dragonflies do better. 230 00:11:14,379 --> 00:11:16,896 - I have a feeling they will. - So do I. 231 00:11:19,000 --> 00:11:27,551 - ♪ 232 00:11:27,655 --> 00:11:30,827 - TREVOR AND PETER: Go, Kyra! - LILY: Go, Kyra, whoo! 233 00:11:30,931 --> 00:11:33,655 - PETER: Come on, Dragonflies. - MATHILDA: Come on, Kyra! 234 00:11:33,758 --> 00:11:34,827 - PETER: Shoot! 235 00:11:34,931 --> 00:11:37,103 - CROWD: [cheering] 236 00:11:37,206 --> 00:11:39,724 - [yelps] What? Aahh! 237 00:11:39,827 --> 00:11:42,931 Help! Ah! Ouch! 238 00:11:43,034 --> 00:11:44,758 - What's wrong with number seven? 239 00:11:44,862 --> 00:11:46,034 - Muscle fatigue. 240 00:11:46,137 --> 00:11:48,172 She overdid it in the first half. 241 00:11:48,275 --> 00:11:50,241 - PETER: Come on, Kyra. - TREVOR: Shoot, now! 242 00:11:50,344 --> 00:11:51,379 - PETER: Come on, defense! 243 00:11:51,482 --> 00:11:53,413 - [cheering] 244 00:11:53,517 --> 00:11:54,793 - That's my daughter. 245 00:11:56,448 --> 00:11:58,517 - PETER: Come on. Defense, defense, come on. 246 00:12:00,655 --> 00:12:04,413 - TREVOR: Go, girls. - PETER: Come on, Dragonflies! 247 00:12:04,517 --> 00:12:06,137 Defense, defense. 248 00:12:06,241 --> 00:12:08,896 - TREVOR: Block! - RUKSY: What's going on? 249 00:12:09,000 --> 00:12:09,931 - IMOGEN: Dragonflies! 250 00:12:10,034 --> 00:12:11,482 - RUKSY: Get back, get back, defense! 251 00:12:11,586 --> 00:12:12,586 - PETER: Come on! 252 00:12:13,448 --> 00:12:14,620 - CROWD: [cheering] 253 00:12:14,724 --> 00:12:17,724 - It's working! - What's working? 254 00:12:17,827 --> 00:12:19,793 - Uh, whatever their new strategy is. 255 00:12:23,896 --> 00:12:25,655 - TREVOR AND PETER: Go, Kyra! 256 00:12:27,586 --> 00:12:29,206 - LILY: Woo-hoo! 257 00:12:33,758 --> 00:12:34,931 - TREVOR: Shoot! 258 00:12:35,034 --> 00:12:37,344 - Did you see that? - That's Kyra. 259 00:12:37,448 --> 00:12:47,310 - ♪ 260 00:12:47,413 --> 00:12:48,206 - What the-- 261 00:12:48,310 --> 00:12:49,758 - TREVOR: Go, Kyra! Go! 262 00:12:52,379 --> 00:12:54,068 - Yay! 263 00:12:54,172 --> 00:12:56,827 - How is she doing that? - Who cares?! They're winning! 264 00:12:56,931 --> 00:13:00,689 - Go, Kyra! I knew things would get better for them. 265 00:13:00,793 --> 00:13:02,862 - How did you know? - I just did. 266 00:13:02,965 --> 00:13:05,137 - What did you do? - Nothing. 267 00:13:05,241 --> 00:13:07,137 - With me. Now. 268 00:13:08,137 --> 00:13:09,551 - TREVOR: Go, Kyra, go! 269 00:13:09,655 --> 00:13:12,172 - CROWD: [cheering] - [applause] 270 00:13:12,275 --> 00:13:13,827 - Time out! - What are you doing?! 271 00:13:13,931 --> 00:13:15,965 We've got them on the run! - I need a minute. 272 00:13:20,103 --> 00:13:21,896 - You used magic, didn't you? 273 00:13:23,379 --> 00:13:25,172 - No? - I know the attraction spell 274 00:13:25,275 --> 00:13:27,517 when I see one. - Lily, how could you?! 275 00:13:27,620 --> 00:13:29,551 - RUKSY: And what about number seven's shoes? 276 00:13:29,655 --> 00:13:31,965 It's like she had oil under them? 277 00:13:32,068 --> 00:13:33,482 - So I made them a little slippery. 278 00:13:33,586 --> 00:13:35,862 - We agreed not to use magic. 279 00:13:35,965 --> 00:13:38,206 - What's going on? 280 00:13:38,310 --> 00:13:40,172 - What do you mean? Nothing's going on. 281 00:13:40,275 --> 00:13:42,862 - Have you seen what this ball is doing?! 282 00:13:42,965 --> 00:13:44,896 - Yeah, you're a really good player. 283 00:13:45,000 --> 00:13:47,103 - Awesome. - It's not me. 284 00:13:47,206 --> 00:13:49,344 - She can tell, guys, it's obvious. 285 00:13:49,448 --> 00:13:50,724 - You did something, didn't you? 286 00:13:50,827 --> 00:13:52,827 - The Gazelles were winning, so we... 287 00:13:52,931 --> 00:13:55,344 - Thought you could use a little help. 288 00:13:57,379 --> 00:13:58,827 - KYRA: What did you do to me? 289 00:13:58,931 --> 00:14:01,241 - Lily used the attraction spell. 290 00:14:01,344 --> 00:14:02,724 - I may have. 291 00:14:02,827 --> 00:14:04,344 - Did you know that the attraction magic 292 00:14:04,448 --> 00:14:05,965 has a growth component? 293 00:14:06,068 --> 00:14:08,275 It gets stronger the more it's used. 294 00:14:08,379 --> 00:14:09,931 - Get it off me! - I can't! 295 00:14:10,034 --> 00:14:12,379 I...didn't read that part. 296 00:14:12,482 --> 00:14:15,344 - [ball deflating] 297 00:14:18,241 --> 00:14:21,517 - [exhales] I can't believe you did this after what I said. 298 00:14:21,620 --> 00:14:23,379 - I can't believe you don't wanna win. 299 00:14:23,482 --> 00:14:26,551 - I do wanna win, I just don't wanna do it by cheating! 300 00:14:26,655 --> 00:14:28,310 - Well, it's unlikely you'll lose now. 301 00:14:28,413 --> 00:14:31,000 You're way ahead with only five minutes left to play. 302 00:14:38,103 --> 00:14:41,034 - PETER: Come on, Kyra. That's it, keep on passing. 303 00:14:41,137 --> 00:14:43,724 - CROWD: [cheering] 304 00:14:43,827 --> 00:14:45,482 - PETER: Come on, make some space. 305 00:14:45,586 --> 00:14:46,689 Yes, Kyra! 306 00:14:46,793 --> 00:14:51,137 - TREVOR: Go, Kyra, shoot it! Shoot! Shoot! 307 00:14:51,241 --> 00:14:53,241 No! 308 00:14:53,344 --> 00:14:55,655 - PETER: That's alright, Kyra, defense, defense! 309 00:14:55,758 --> 00:14:56,689 - [whistle blowing] - What?! 310 00:14:56,793 --> 00:14:58,448 - REFEREE: Foul. Number eight. 311 00:14:59,724 --> 00:15:02,172 - Come on, Kyra. 312 00:15:02,275 --> 00:15:03,586 - PETER: Kyra, block. 313 00:15:05,068 --> 00:15:07,965 - CROWD: [groaning] 314 00:15:08,068 --> 00:15:09,620 - Get back, get back, defense! 315 00:15:09,724 --> 00:15:11,000 - PETER: Kyra, make some space. 316 00:15:11,103 --> 00:15:13,172 - TREVOR: Come on, Kyra, go! PETER: What are you doing?! 317 00:15:16,758 --> 00:15:18,344 - [groaning] - Yes! 318 00:15:18,448 --> 00:15:21,551 - GIRL: Find a girl! Find your player! Go, move! 319 00:15:21,655 --> 00:15:23,620 - PETER: That's it. Go, Dragonflies. 320 00:15:23,724 --> 00:15:26,137 Keep on pushing. - TREVOR: Go, Kyra! 321 00:15:26,241 --> 00:15:29,344 - ELLEN: Take the shot! Yes! Good shot. 322 00:15:29,448 --> 00:15:31,448 - Why is Kyra playing so badly? 323 00:15:31,551 --> 00:15:33,448 - She's letting the other team catch up. 324 00:15:33,551 --> 00:15:38,103 - I do not understand her. - TREVOR: Come on, Kyra! 325 00:15:38,206 --> 00:15:39,551 Come on, come on! - Time out! 326 00:15:42,172 --> 00:15:43,931 - PETER: It's okay. They've still got time. 327 00:15:44,034 --> 00:15:45,413 - You've fumbled the last three goals 328 00:15:45,517 --> 00:15:47,034 and given two penalties away. 329 00:15:47,137 --> 00:15:49,275 Are you trying to make us lose? - Of course not. 330 00:15:49,379 --> 00:15:51,655 - Doesn't look like it to me. I'm sending you off. 331 00:15:51,758 --> 00:15:53,965 - You can't! - You haven't given me a choice. 332 00:15:54,068 --> 00:15:57,379 - Mattie. Do you trust me? 333 00:15:59,724 --> 00:16:02,655 - Yes. - Then trust me now. 334 00:16:02,758 --> 00:16:05,000 I've got this. - ELLEN: Gazelles on three! 335 00:16:05,103 --> 00:16:06,655 - Come on, Kyra, you can do it. 336 00:16:06,758 --> 00:16:09,068 - [whistle blowing] 337 00:16:09,172 --> 00:16:11,827 - PETER: Come on, Dragonflies! - TREVOR: Come on, Kyra. 338 00:16:11,931 --> 00:16:14,620 - PETER: That's it, pass it! - TREVOR: Nice pass. 339 00:16:14,724 --> 00:16:16,586 - PETER: Make some space. 340 00:16:16,689 --> 00:16:18,103 Yes, yes. 341 00:16:19,103 --> 00:16:21,000 That's it, Kyra. - TREVOR: Shoot it! Shoot! 342 00:16:21,793 --> 00:16:22,827 - TREVOR AND PETER: Yes! 343 00:16:22,931 --> 00:16:25,620 - PETER: Come on, Dragonflies! Whoo! 344 00:16:25,724 --> 00:16:28,068 - Kyra's amazing. - Now she's evened the score, 345 00:16:28,172 --> 00:16:30,000 so she can play like her old self again. 346 00:16:30,103 --> 00:16:32,000 - Come on, Kyra! 347 00:16:33,931 --> 00:16:35,793 - AUDIENCE: [groans] 348 00:16:35,896 --> 00:16:37,620 - LILY: Kyra! - TREVOR: Come on, girls! 349 00:16:37,724 --> 00:16:39,000 - Come on, Kyra. 350 00:16:39,103 --> 00:16:40,724 - Come on! Come on! - RUKSY: Go, Kyra! 351 00:16:40,827 --> 00:16:44,206 - ALL: [cheering] 352 00:16:44,310 --> 00:16:46,137 - TREVOR: Get it in! Get it in! 353 00:16:46,241 --> 00:16:47,758 - ♪ 354 00:16:47,862 --> 00:16:49,689 - TREVOR: Come on! - RUKSY: Come on! 355 00:16:49,793 --> 00:16:51,517 - TREVOR: Just one shot! 356 00:16:51,620 --> 00:16:53,275 Take the shot, Kyra! Take the shot! 357 00:16:53,379 --> 00:16:54,827 - [whistle blowing] - REFEREE: Foul! 358 00:16:54,931 --> 00:16:56,862 Number seven. Stop the clock. 359 00:16:56,965 --> 00:16:58,034 Two shots. 360 00:16:58,137 --> 00:16:59,103 - You okay? 361 00:17:00,137 --> 00:17:02,172 - PETER: It's all down to you, Kyra. 362 00:17:02,275 --> 00:17:03,172 You've got this. 363 00:17:03,275 --> 00:17:04,689 - What's happening? 364 00:17:04,793 --> 00:17:06,344 - Kyra gets two penalty shots. 365 00:17:06,448 --> 00:17:09,068 She only needs one to win. 366 00:17:09,172 --> 00:17:10,827 - PETER: Come on, Kyra, come on. 367 00:17:10,931 --> 00:17:12,896 - ♪ 368 00:17:13,000 --> 00:17:14,551 - Come on, Kyra. 369 00:17:21,965 --> 00:17:26,206 - ♪ 370 00:17:31,827 --> 00:17:33,448 - AUDIENCE: [groaning] 371 00:17:33,551 --> 00:17:35,862 - It's okay, it's okay. - It's alright, Kyra. 372 00:17:35,965 --> 00:17:38,827 - It's okay, that was good. You'll get the next one, okay? 373 00:17:45,551 --> 00:17:57,551 - ♪ 374 00:18:04,655 --> 00:18:08,517 - ALL: [cheering] 375 00:18:08,620 --> 00:18:09,931 - PETER: Go Dragonflies! 376 00:18:11,965 --> 00:18:14,551 - [buzzes] - TREVOR: Yeah! 377 00:18:14,655 --> 00:18:17,517 - PETER: I knew she could do it. Go, Kyra! 378 00:18:19,896 --> 00:18:21,620 - Well, that was one of the weirdest games 379 00:18:21,724 --> 00:18:22,793 we've ever played. 380 00:18:22,896 --> 00:18:25,034 But, we got there in the end. 381 00:18:25,137 --> 00:18:26,793 I'm so proud of you guys. 382 00:18:26,896 --> 00:18:28,620 Dragonflies on three. 383 00:18:28,724 --> 00:18:31,793 - One, two, three, go, Dragonflies! 384 00:18:36,827 --> 00:18:38,137 - What took you so long? 385 00:18:38,241 --> 00:18:40,275 - I had to draw tactics with the team, 386 00:18:40,379 --> 00:18:41,862 now that we're through to the semifinals. 387 00:18:41,965 --> 00:18:44,758 - That's wonderful, I know how badly you wanted to win. 388 00:18:44,862 --> 00:18:46,275 You must be so happy. 389 00:18:46,379 --> 00:18:48,758 - I'm happy that we won because we played well. 390 00:18:48,862 --> 00:18:50,344 We earned the win. 391 00:18:50,448 --> 00:18:53,448 Not because of anything else. - IMOGEN: Okay, we get it. 392 00:18:53,551 --> 00:18:55,517 Can we just move on and celebrate now? 393 00:18:55,620 --> 00:18:58,241 We're not letting all this food go to waste. 394 00:18:58,344 --> 00:19:01,724 - This isn't just to celebrate. This is to say sorry. 395 00:19:05,827 --> 00:19:08,551 - Where's Darra? I thought he'd be finished with the test. 396 00:19:10,758 --> 00:19:14,655 - [ducks quacking] 397 00:19:14,758 --> 00:19:15,931 - Hey. 398 00:19:16,034 --> 00:19:18,000 - I heard you won. Congratulations. 399 00:19:18,103 --> 00:19:19,724 - I heard you passed the theory test. 400 00:19:19,827 --> 00:19:21,896 Congratulations. - [chuckles] 401 00:19:22,000 --> 00:19:25,103 - Are you...going to do the second half? 402 00:19:25,206 --> 00:19:27,103 - My sister must be desperate if she sent you 403 00:19:27,206 --> 00:19:28,551 to talk me into finishing it. 404 00:19:28,655 --> 00:19:31,034 - She didn't. 405 00:19:31,137 --> 00:19:33,000 - Good. 406 00:19:33,103 --> 00:19:35,586 - So, are you going to finish it? 407 00:19:39,034 --> 00:19:40,827 You know... 408 00:19:40,931 --> 00:19:44,827 When I was in primary school, I had to do cross-country runs. 409 00:19:44,931 --> 00:19:46,655 I never finished them. 410 00:19:46,758 --> 00:19:48,655 Most of the time I didn't even get halfway. 411 00:19:48,758 --> 00:19:50,310 - [chuckles] 412 00:19:50,413 --> 00:19:53,965 - My mum was the sports teacher and she always encouraged me 413 00:19:54,068 --> 00:19:55,413 to finish. 414 00:19:57,620 --> 00:19:59,724 - Your point being? 415 00:19:59,827 --> 00:20:05,206 - I thought she was just pushing me to win. 416 00:20:05,310 --> 00:20:09,448 But eventually I realized that... 417 00:20:09,551 --> 00:20:11,931 it wasn't about winning. 418 00:20:12,034 --> 00:20:15,482 She was trying to teach me not to give up. 419 00:20:15,586 --> 00:20:17,862 People won't trust you if they think you're a quitter. 420 00:20:20,137 --> 00:20:23,068 Look, we won today because everyone on that team knew 421 00:20:23,172 --> 00:20:26,827 that no one was giving up until the game was over. 422 00:20:26,931 --> 00:20:28,379 Win or lose. 423 00:20:32,103 --> 00:20:33,724 I should--I should get back to the others. 424 00:20:39,482 --> 00:20:44,413 - ♪ 425 00:20:48,896 --> 00:20:50,724 - [magic zings] 426 00:20:57,586 --> 00:21:00,310 - Ah, Darra. 427 00:21:00,413 --> 00:21:02,034 I wasn't expecting to see you back here. 428 00:21:02,137 --> 00:21:03,655 Did you leave something behind? 429 00:21:03,758 --> 00:21:06,448 - Not exactly. - Oh. 430 00:21:06,551 --> 00:21:09,689 Then I'm glad we got the chance to say goodbye properly. 431 00:21:09,793 --> 00:21:12,793 Since you decided to give up on us all. 432 00:21:12,896 --> 00:21:16,344 Unless that's not the reason that you're here either. 433 00:21:17,655 --> 00:21:21,137 - There's um...something I need to finish. 434 00:21:30,724 --> 00:21:32,068 - [magic zinging] - [elephant trumpeting] 435 00:21:32,172 --> 00:21:33,344 - KYRA: That is so cool. 436 00:21:33,448 --> 00:21:35,482 - Awesome job. I knew you could do it. 437 00:21:35,586 --> 00:21:36,689 - I slammed it. 438 00:21:36,793 --> 00:21:40,068 Got a pass in theory and practice. 439 00:21:40,172 --> 00:21:42,137 - I think she likes you. - DARRA: Not as much 440 00:21:42,241 --> 00:21:44,034 as I like her being out of that book. 441 00:21:44,137 --> 00:21:46,344 - Well done. - Wasn't as hard as I thought. 442 00:21:47,275 --> 00:21:48,931 - [magic tinkling] 443 00:21:52,000 --> 00:21:54,448 - Plus, I had some help. 444 00:21:54,551 --> 00:21:55,724 - You're my brother. 445 00:21:55,827 --> 00:21:57,034 I was just trying to be supportive. 446 00:21:57,137 --> 00:22:00,689 - Thanks, Imo. I appreciate it. 447 00:22:00,793 --> 00:22:02,586 But it wasn't about getting a decent mark. 448 00:22:02,689 --> 00:22:04,551 It was about not giving up. 449 00:22:04,655 --> 00:22:08,551 And someone made me realize that's what really matters. 450 00:22:18,103 --> 00:22:30,068 - ♪ 451 00:22:32,482 --> 00:22:44,482 ♪ 452 00:22:47,034 --> 00:22:59,000 ♪ 453 00:23:02,068 --> 00:23:14,034 ♪ 454 00:23:16,241 --> 00:23:23,620 ♪ 455 00:23:25,793 --> 00:23:30,448 ♪♪ 31299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.