All language subtitles for The.Beauty.Inside.E10.181030-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,017 --> 00:00:23,057 Mom! 2 00:00:27,317 --> 00:00:29,003 I knew it. 3 00:00:29,486 --> 00:00:30,941 We were just... 4 00:00:31,087 --> 00:00:32,168 Mom! 5 00:00:37,766 --> 00:00:39,988 Yes. I'm right here. 6 00:00:42,336 --> 00:00:43,335 You... 7 00:00:43,336 --> 00:00:45,356 Don't get mad at him. Get mad at me. 8 00:00:45,737 --> 00:00:47,252 Was it Mr. Seo? 9 00:00:47,506 --> 00:00:48,920 Don't listen to what she says. 10 00:00:49,436 --> 00:00:50,921 Yes, Mother-in-law. 11 00:00:51,576 --> 00:00:52,617 Mother-in-law? 12 00:00:54,347 --> 00:00:55,832 When did she become your mother-in-law? 13 00:00:56,377 --> 00:00:58,063 Do you have another daughter besides me? 14 00:01:05,726 --> 00:01:07,000 What happened was... 15 00:01:07,327 --> 00:01:10,596 Initially, we were just acting like we were in a relationship. 16 00:01:10,597 --> 00:01:13,865 Then we decided to end acting like we were dating, 17 00:01:13,866 --> 00:01:16,096 and an article was written about us, but then we really... 18 00:01:16,097 --> 00:01:17,665 decided to date again. 19 00:01:17,666 --> 00:01:19,135 What are you talking about? 20 00:01:19,136 --> 00:01:20,681 Why is it so complicated? 21 00:01:21,037 --> 00:01:22,793 To put it simply, 22 00:01:23,006 --> 00:01:26,006 I love Se Gye. 23 00:01:28,116 --> 00:01:29,661 Now I understand you. 24 00:01:30,217 --> 00:01:32,716 My daughter is a nice girl... 25 00:01:32,717 --> 00:01:34,372 but she gets embarrassed easily. 26 00:01:36,517 --> 00:01:40,025 When she gets embarrassed and says strange things like this, 27 00:01:40,026 --> 00:01:43,055 you should explain what she means more often from now on. 28 00:01:43,056 --> 00:01:44,138 Mom. 29 00:01:44,597 --> 00:01:46,647 I won't disappoint you. 30 00:01:47,597 --> 00:01:50,868 If you have something to ask, you can ask me anytime. 31 00:01:51,106 --> 00:01:53,966 There's nothing to ask. I just wanted to have a drink. 32 00:01:53,967 --> 00:01:55,521 Mom! 33 00:02:03,146 --> 00:02:04,702 - Shall we? - Okay. 34 00:02:11,256 --> 00:02:13,681 What did you think of my mom? 35 00:02:16,897 --> 00:02:19,526 She laughs loudly but has a soft tone... 36 00:02:19,527 --> 00:02:21,113 and has a low-pitched voice. 37 00:02:21,397 --> 00:02:24,264 She has a bright personality and pretty fingers. 38 00:02:24,666 --> 00:02:25,919 She walks... 39 00:02:26,606 --> 00:02:28,222 exactly the same as you. 40 00:02:31,476 --> 00:02:32,587 I'm sorry... 41 00:02:32,976 --> 00:02:34,765 you suddenly had to go through this. 42 00:02:36,647 --> 00:02:38,403 She has something in common with me too. 43 00:02:40,046 --> 00:02:42,945 We both love you dearly. 44 00:02:49,027 --> 00:02:50,108 Good night. 45 00:02:56,437 --> 00:02:57,517 Ms. Han. 46 00:03:08,847 --> 00:03:10,362 We didn't finish earlier. 47 00:03:18,687 --> 00:03:19,999 Goodness sake. 48 00:03:20,926 --> 00:03:22,310 Is he a playboy? 49 00:03:29,497 --> 00:03:30,951 Did you kiss him? 50 00:03:32,666 --> 00:03:34,120 No. 51 00:03:34,506 --> 00:03:35,891 We didn't kiss. 52 00:03:36,206 --> 00:03:37,823 Then what were you doing earlier? 53 00:03:40,817 --> 00:03:41,957 That was... 54 00:03:42,747 --> 00:03:43,757 Well... 55 00:03:44,886 --> 00:03:46,846 I tripped and fell accidentally. 56 00:03:46,847 --> 00:03:49,987 What were you doing, without even kissing him all this time? 57 00:03:50,856 --> 00:03:52,371 How pathetic. 58 00:03:53,256 --> 00:03:54,872 What kind of mom says that? 59 00:03:55,627 --> 00:03:58,556 Then what about you? When did you and Dad first kiss? 60 00:03:58,897 --> 00:04:02,371 I kissed him before we even started seeing each other. 61 00:04:04,706 --> 00:04:06,384 You naughty lady. 62 00:04:11,747 --> 00:04:13,998 How did you and Dad first meet? 63 00:04:14,946 --> 00:04:16,159 Through a friend. 64 00:04:16,947 --> 00:04:18,664 Why did you want to date him? 65 00:04:19,847 --> 00:04:21,068 Was it love at first sight? 66 00:04:22,157 --> 00:04:23,904 Love at first sight, my foot. 67 00:04:25,887 --> 00:04:27,815 I didn't really want to date him, 68 00:04:28,097 --> 00:04:30,379 but your dad pursued me relentlessly. 69 00:04:31,566 --> 00:04:33,515 What was it like to date him? 70 00:04:33,866 --> 00:04:35,786 I'd say it was... 71 00:04:36,866 --> 00:04:38,886 moderately sweet and exciting. 72 00:04:44,647 --> 00:04:46,323 Then why did you want to marry him? 73 00:04:48,746 --> 00:04:50,595 I liked that everything was moderate with him. 74 00:04:51,717 --> 00:04:54,181 When something is too hot, it either boils over... 75 00:04:55,056 --> 00:04:57,207 or simmers down and sticks at times, you know. 76 00:04:59,327 --> 00:05:01,555 I thought we were going to keep that moderate temperature... 77 00:05:01,556 --> 00:05:02,869 and live like that our whole lives. 78 00:05:04,527 --> 00:05:06,081 But you couldn't. 79 00:05:10,866 --> 00:05:12,381 It's too hard. 80 00:05:18,647 --> 00:05:21,201 - Se Gye. - Yes? 81 00:05:21,517 --> 00:05:22,991 You can do it. 82 00:05:24,246 --> 00:05:27,518 I couldn't, but you can. 83 00:05:29,387 --> 00:05:30,699 Mom, don't you have to go home? 84 00:05:31,556 --> 00:05:33,071 You said you have to water your plants. 85 00:05:33,226 --> 00:05:34,671 My plants aren't important now. 86 00:05:35,257 --> 00:05:36,843 They can all die. 87 00:05:37,726 --> 00:05:40,929 Among everything I've raised, you're the most important to me. 88 00:05:56,476 --> 00:05:58,769 - Nice, we don't have to pay. - Thank you. 89 00:06:00,986 --> 00:06:04,390 It's fascinating that you girls always know when I get paid. 90 00:06:05,757 --> 00:06:06,898 Don't you have a shoot? 91 00:06:06,957 --> 00:06:08,714 Are you giving up your career now that you're dating? 92 00:06:09,226 --> 00:06:10,696 Is it nice to have a rich boyfriend? 93 00:06:10,697 --> 00:06:12,414 - One question at a time, please. - Okay. 94 00:06:13,496 --> 00:06:16,365 Her mom caught her with her boyfriend. 95 00:06:16,767 --> 00:06:18,826 - Their relationship is like a joke. - Hey. 96 00:06:18,967 --> 00:06:21,259 It sounds like you get caught habitually. 97 00:06:21,476 --> 00:06:23,254 Why don't you just make it public? 98 00:06:23,577 --> 00:06:25,192 Goodness, look who's talking. 99 00:06:25,606 --> 00:06:27,346 Is it nice to have a rich girlfriend? 100 00:06:27,347 --> 00:06:29,165 Hey, she's not my girlfriend. 101 00:06:29,616 --> 00:06:33,122 You two don't even know how to date properly. You're all talks. 102 00:06:38,957 --> 00:06:40,543 Yes, baby. 103 00:06:41,597 --> 00:06:42,808 Did you have a good sleep? 104 00:06:44,597 --> 00:06:47,394 Yes. I can see you, of course. 105 00:06:48,467 --> 00:06:50,861 - I have a lot of time these days. - Did you hear her phone ringing? 106 00:06:51,236 --> 00:06:53,185 - Se Gye is taking a break now. - I didn't hear it. 107 00:06:53,806 --> 00:06:55,150 Is she acting like someone called her? 108 00:06:55,637 --> 00:06:57,565 Yes, I'll call you. Okay. 109 00:06:59,676 --> 00:07:02,606 Goodness. My phone is on vibrate mode. 110 00:07:04,147 --> 00:07:06,711 Hey, did you hear her phone buzzing? 111 00:07:09,087 --> 00:07:11,185 I should only take supporting roles... 112 00:07:11,186 --> 00:07:12,656 so that Woo Mi can have time to date. 113 00:07:12,657 --> 00:07:14,878 As a woman, I want to ask you to do that. 114 00:07:15,157 --> 00:07:16,742 But as your manager, I have to say no. 115 00:07:18,097 --> 00:07:19,713 It is nice to have all this time though. 116 00:07:19,827 --> 00:07:21,483 I can hang out with you guys like this too. 117 00:07:22,837 --> 00:07:25,331 Well, I have to get back to work. 118 00:07:54,097 --> 00:07:56,795 Mr. Seo, did you get married without telling me? 119 00:07:56,796 --> 00:07:59,129 Why do you ask? Is there an article about me getting married? 120 00:07:59,337 --> 00:08:01,357 No, there are no articles. 121 00:08:01,676 --> 00:08:03,091 But your mother-in-law is here. 122 00:08:04,077 --> 00:08:07,207 Your mother-in-law. She's looking for you, her son-in-law. 123 00:08:21,296 --> 00:08:23,721 I didn't know what you'd like or dislike, 124 00:08:23,926 --> 00:08:25,341 so I used red meat, seafood, and poultry. 125 00:08:26,726 --> 00:08:28,079 Is this too much? 126 00:08:29,467 --> 00:08:32,669 I should be treating you. 127 00:08:32,966 --> 00:08:35,966 No, I wanted to do this. 128 00:08:36,706 --> 00:08:37,817 Eat up. 129 00:08:38,546 --> 00:08:39,658 Thank you. 130 00:08:55,426 --> 00:08:56,567 It's good. 131 00:08:59,127 --> 00:09:01,459 I'll cook for you like this whenever I have time, 132 00:09:02,997 --> 00:09:04,077 so... 133 00:09:05,767 --> 00:09:09,312 please take good care of Se Gye. 134 00:09:12,647 --> 00:09:15,949 Do you have some time after lunch? 135 00:09:17,686 --> 00:09:19,162 Everything is so delicious. 136 00:09:20,046 --> 00:09:22,410 I think it's now my turn to treat you. 137 00:09:24,117 --> 00:09:26,386 I can't believe this is part of my job. 138 00:09:26,387 --> 00:09:27,771 - Joo Hwan. - Yes. 139 00:09:27,926 --> 00:09:29,139 I'll give you a bonus. 140 00:09:29,556 --> 00:09:30,808 Just smile, will you? 141 00:10:14,176 --> 00:10:15,736 - Mom. - Gosh, you startled me. 142 00:10:15,737 --> 00:10:17,151 Did you go to his office to meet him? 143 00:10:17,777 --> 00:10:18,888 Yes. 144 00:10:19,877 --> 00:10:22,139 Why? Can't I even meet him? 145 00:10:23,277 --> 00:10:26,116 All right, fine. Let's say you can go there and meet him. 146 00:10:26,117 --> 00:10:28,185 I don't want to say it's okay, but let's just say it is. 147 00:10:28,186 --> 00:10:29,399 But what are all those? 148 00:10:33,627 --> 00:10:35,717 What about them? Why? 149 00:10:36,696 --> 00:10:39,366 I made lunch for him, so he bought these to thank me. 150 00:10:39,367 --> 00:10:41,083 You're killing me. 151 00:10:41,336 --> 00:10:42,896 Keep it down, you wench. 152 00:10:42,897 --> 00:10:44,583 How can I keep it down? 153 00:10:45,066 --> 00:10:46,985 Why can't I get gifts from my son-in-law? 154 00:10:47,237 --> 00:10:49,506 - When else would I get to do this? - Why are you calling him like that? 155 00:10:49,507 --> 00:10:50,618 Who says he's your son-in-law? 156 00:10:51,076 --> 00:10:53,606 He's lost so many things since he met me. 157 00:10:53,607 --> 00:10:54,845 Why must you add on to his burden? 158 00:10:54,846 --> 00:10:55,988 What are you talking about? 159 00:10:56,176 --> 00:10:59,075 What has he lost? Where is he going to find a girl like you? 160 00:10:59,416 --> 00:11:02,285 He should be grateful that you're with him. You're perfect. 161 00:11:02,686 --> 00:11:03,869 You have no idea, Mom. 162 00:11:04,627 --> 00:11:05,799 You don't know anything. 163 00:11:45,666 --> 00:11:48,120 I don't know what's wrong with my mom. 164 00:11:48,267 --> 00:11:50,993 - Why? - Why did she go to your office? 165 00:11:51,066 --> 00:11:53,562 I enjoyed her company, and the food was good too. 166 00:11:54,477 --> 00:11:56,092 I'm sure many people saw her. 167 00:11:57,206 --> 00:11:59,146 I'm sorry for putting you in an awkward position. 168 00:11:59,147 --> 00:12:02,147 It was totally fine. And the food was good too. 169 00:12:03,446 --> 00:12:05,436 I guess you really liked the food she brought. 170 00:12:06,686 --> 00:12:08,100 Everything was delicious, 171 00:12:08,816 --> 00:12:11,554 and it was nice to give gifts to the mother of the person I love. 172 00:12:12,686 --> 00:12:13,768 Gosh. 173 00:12:14,596 --> 00:12:16,111 Do you feel better now? 174 00:12:17,056 --> 00:12:19,653 - No. - No? 175 00:12:19,926 --> 00:12:21,683 You have a long way to go to make me feel better. 176 00:12:22,137 --> 00:12:23,479 So let's meet tomorrow. 177 00:12:23,796 --> 00:12:24,918 All of a sudden? 178 00:12:25,767 --> 00:12:27,695 Let's be together from morning to night. 179 00:12:29,637 --> 00:12:32,201 Well, it's just that I have a lot to say to you. 180 00:12:32,546 --> 00:12:33,789 Let's talk tomorrow in person. 181 00:12:34,446 --> 00:12:36,265 You got it or not? You did, right? Okay, bye. 182 00:12:40,446 --> 00:12:42,507 That all sounds like an excuse. 183 00:12:57,466 --> 00:13:00,365 I keep gaining weight because my mom has been feeding me too well. 184 00:13:00,936 --> 00:13:02,219 I have to eat low-calorie foods. 185 00:13:02,637 --> 00:13:04,464 Rice noodles are very low in calories, you know. 186 00:13:04,977 --> 00:13:07,169 - Are you bragging now? - Yes, I admit. 187 00:13:07,977 --> 00:13:09,329 Frankly, I was bragging a little. 188 00:13:10,346 --> 00:13:11,529 It is something to brag about. 189 00:13:15,757 --> 00:13:17,604 You were so nice to my mom. 190 00:13:19,127 --> 00:13:20,238 Thank you. 191 00:13:21,757 --> 00:13:22,908 Thanks for the gifts too. 192 00:13:24,566 --> 00:13:27,254 - If she made any mistakes... - No, she didn't. 193 00:13:28,936 --> 00:13:30,381 She wouldn't, of course. 194 00:13:31,137 --> 00:13:32,348 She's your mother. 195 00:13:40,977 --> 00:13:42,592 Gosh, my mom always does that. 196 00:13:43,316 --> 00:13:45,516 Even when I got my 1st boyfriend at the age of 15, 197 00:13:45,517 --> 00:13:49,091 - she met him secretly and... - Why talk about an ex-boyfriend? 198 00:13:49,487 --> 00:13:51,656 I was just taking an example. 199 00:13:51,657 --> 00:13:53,748 Why did you have to take your ex-boyfriend as an example? 200 00:13:54,227 --> 00:13:57,429 We were 15. He doesn't even deserve to be called my ex-boyfriend. 201 00:13:59,826 --> 00:14:01,482 Fine. 202 00:14:02,296 --> 00:14:04,356 It was just a fling. 203 00:14:08,137 --> 00:14:09,420 A very passionate fling. 204 00:14:10,946 --> 00:14:12,461 We were 15. 205 00:14:28,627 --> 00:14:31,051 - I won it. - Really? 206 00:14:31,527 --> 00:14:32,576 500,000 dollars. 207 00:14:37,267 --> 00:14:38,277 It doesn't... 208 00:14:39,407 --> 00:14:42,164 mean that you actually won 500,000 dollars. 209 00:14:43,137 --> 00:14:44,590 The pictures have to match... 210 00:14:45,107 --> 00:14:46,420 for you to win the money. 211 00:14:48,316 --> 00:14:49,831 You've never bought a lottery ticket before? 212 00:14:53,046 --> 00:14:54,430 You pathetic wealthy man. 213 00:14:55,456 --> 00:14:56,629 Scratch the rest too. 214 00:14:59,657 --> 00:15:01,273 It's not just about money anymore. 215 00:15:01,657 --> 00:15:03,172 My pride is on the line. 216 00:15:08,696 --> 00:15:09,847 You lost? 217 00:15:12,867 --> 00:15:14,078 Yes. 218 00:15:15,637 --> 00:15:17,222 My cards are not good. 219 00:15:18,507 --> 00:15:19,517 Go. 220 00:15:25,887 --> 00:15:27,261 What are you doing right now? 221 00:15:27,757 --> 00:15:28,968 So cold. 222 00:15:30,316 --> 00:15:32,145 A dagger flies and aims for my heart. 223 00:15:33,227 --> 00:15:34,641 But I don't have to worry. 224 00:15:35,397 --> 00:15:37,013 My hands are faster than his eyes. 225 00:15:38,897 --> 00:15:41,997 Gosh, what's the big deal? Is this really necessary? 226 00:15:43,037 --> 00:15:45,460 It's not about money anymore. My pride is on the line. 227 00:15:47,066 --> 00:15:48,249 Let go of it. 228 00:15:50,107 --> 00:15:51,217 How many have you written? 229 00:15:52,046 --> 00:15:53,895 About 10. 230 00:15:54,046 --> 00:15:55,794 Your typing is too slow. 231 00:15:57,046 --> 00:15:58,746 How many have you written? 232 00:15:58,747 --> 00:16:00,302 About 50. 233 00:16:01,517 --> 00:16:03,980 (Han Se Gye is the best.) 234 00:16:06,787 --> 00:16:08,241 Write 30 more. 235 00:16:11,826 --> 00:16:13,583 I love Han Se Gye. 236 00:16:13,826 --> 00:16:15,109 Times 30. 237 00:16:15,737 --> 00:16:17,766 - I love Han Se Gye. - She's gorgeous. 238 00:16:17,767 --> 00:16:19,305 - She is the queen of acting. - Han Se Gye is so pretty. 239 00:16:19,306 --> 00:16:21,435 Han Se Gye, you're beautiful. I love you. 240 00:16:21,436 --> 00:16:23,335 100-faced beauty. She looks absolutely stunning. 241 00:16:23,336 --> 00:16:24,993 In the direction of hair growth. 242 00:16:25,747 --> 00:16:27,089 Start from the cheek. 243 00:16:28,046 --> 00:16:29,128 The neck. 244 00:16:29,946 --> 00:16:30,997 Around the mouth. 245 00:16:44,666 --> 00:16:46,585 Stop laughing. You might get hurt. 246 00:16:46,897 --> 00:16:48,695 - Can you finish today? - Yes. 247 00:16:48,696 --> 00:16:49,909 I'll be done soon. 248 00:16:55,936 --> 00:16:58,835 When you're done, feel your face with your hands... 249 00:16:59,907 --> 00:17:01,533 to see if there is any hair left. 250 00:17:02,316 --> 00:17:03,427 You're done. 251 00:17:04,617 --> 00:17:05,728 Hold on. 252 00:17:09,616 --> 00:17:11,980 - You're really done now. - One more time. 253 00:17:12,487 --> 00:17:13,567 One more time. 254 00:17:42,257 --> 00:17:43,630 Do you have to shoot tomorrow? 255 00:17:44,326 --> 00:17:47,659 As I play a supporting role, I don't have many parts. 256 00:17:48,626 --> 00:17:49,868 I have only one scene. 257 00:17:50,927 --> 00:17:52,210 Too bad. 258 00:17:53,296 --> 00:17:56,095 Why? Did you want to meet tomorrow too? 259 00:17:56,096 --> 00:17:57,551 Should we do that? 260 00:18:01,277 --> 00:18:02,417 Oh, that's me. 261 00:18:08,277 --> 00:18:10,397 You said you work out here every day. 262 00:18:10,677 --> 00:18:12,161 Then you must see me every day. 263 00:18:23,856 --> 00:18:25,715 It's been Photoshopped too much. 264 00:18:26,396 --> 00:18:28,921 Even I didn't know it was me the first time I saw it. 265 00:18:49,156 --> 00:18:50,328 I'm sorry. 266 00:18:57,027 --> 00:18:58,481 I got too excited. 267 00:19:00,667 --> 00:19:02,151 Like a fool. 268 00:19:05,306 --> 00:19:06,721 I'm really sorry. 269 00:19:11,507 --> 00:19:12,890 I'm okay. 270 00:19:14,777 --> 00:19:16,129 I'm really fine. 271 00:19:17,146 --> 00:19:20,146 - Even if you don't recognize me... - But I'm not fine. 272 00:19:21,987 --> 00:19:23,431 I'm not okay with it. 273 00:19:24,687 --> 00:19:25,737 I... 274 00:19:27,227 --> 00:19:28,913 want to see you. 275 00:19:30,626 --> 00:19:32,313 I want to be able to recognize you. 276 00:19:38,106 --> 00:19:39,481 I guess this is how it's going to be. 277 00:19:41,306 --> 00:19:43,196 There are things I've been putting up with, 278 00:19:45,046 --> 00:19:47,269 and now you have to put up with them too. 279 00:19:51,447 --> 00:19:53,405 It's the same with me. 280 00:20:28,017 --> 00:20:30,481 (Han Se Gye, Seo Woo Joo) 281 00:20:31,586 --> 00:20:33,274 (Han Se Gye) 282 00:20:33,757 --> 00:20:36,857 (Sharp nose, plump and red lips) 283 00:20:42,667 --> 00:20:46,000 (Hairstyle, necklace) 284 00:20:50,636 --> 00:20:52,828 (Yellow and navy cardigan) 285 00:21:04,257 --> 00:21:05,701 (Help me.) 286 00:21:38,687 --> 00:21:41,485 What are you doing here? You came to see me? 287 00:21:43,326 --> 00:21:44,336 Yes. 288 00:21:47,167 --> 00:21:48,348 You can go. 289 00:21:55,106 --> 00:21:57,671 What is it now? You want me to do another nice thing? 290 00:21:58,247 --> 00:22:00,569 No. I want to do a nice thing myself. 291 00:22:04,346 --> 00:22:05,396 Ta-da. 292 00:22:06,217 --> 00:22:08,105 I guess you haven't had any cake yet. 293 00:22:08,656 --> 00:22:10,373 Since you don't eat much. 294 00:22:10,687 --> 00:22:12,000 But it's your birthday. 295 00:22:24,836 --> 00:22:27,331 I'll light just one candle. 296 00:22:39,787 --> 00:22:42,109 I won't sing because I think you won't like it. 297 00:22:42,556 --> 00:22:44,101 Blow out the candle. 298 00:22:51,027 --> 00:22:52,279 I got a plant... 299 00:22:54,437 --> 00:22:56,113 as a birthday present. 300 00:22:58,406 --> 00:22:59,983 And the plant means... 301 00:23:00,737 --> 00:23:02,555 "happiness that will definitely come." 302 00:23:06,876 --> 00:23:09,068 I know I shouldn't be like this, 303 00:23:09,616 --> 00:23:12,878 but if I can have my part of happiness, 304 00:23:15,816 --> 00:23:17,271 I think it's you. 305 00:23:18,957 --> 00:23:19,997 Sorry? 306 00:23:21,656 --> 00:23:23,475 I like you. 307 00:23:29,796 --> 00:23:31,282 I think I do. 308 00:23:38,677 --> 00:23:39,888 I'm... 309 00:23:41,346 --> 00:23:42,861 kind to everyone. 310 00:23:43,677 --> 00:23:45,363 So it's easy to get me wrong. 311 00:23:46,447 --> 00:23:49,447 But the only one I love is God. 312 00:23:50,517 --> 00:23:53,012 I want to follow in the path of the Lord. 313 00:23:58,866 --> 00:23:59,978 Okay. 314 00:24:02,537 --> 00:24:05,234 I've been told that quite often. 315 00:24:05,406 --> 00:24:07,123 Since I was in elementary school. 316 00:24:08,007 --> 00:24:09,805 So you don't have to be upset... 317 00:24:09,806 --> 00:24:11,119 You said you didn't like bad people. 318 00:24:12,146 --> 00:24:13,288 But... 319 00:24:16,576 --> 00:24:18,031 why are you being bad to me? 320 00:24:27,386 --> 00:24:30,286 By the way, I hate cake. 321 00:25:24,517 --> 00:25:26,264 Although I don't have a religion, 322 00:25:26,886 --> 00:25:28,503 I'm in a bit of a hurry. 323 00:25:30,156 --> 00:25:32,146 Please give this man to me. 324 00:25:33,957 --> 00:25:36,622 If you do, I'll make many offerings to the church. 325 00:25:37,497 --> 00:25:41,002 I'm sure it will be a bigger amount than you think. 326 00:25:42,667 --> 00:25:45,666 I'm asking you to negotiate with me. 327 00:25:46,306 --> 00:25:48,356 So, please give me that man... 328 00:25:50,636 --> 00:25:52,323 Give Ryu Eun Ho to me. 329 00:25:54,677 --> 00:25:57,171 I'll be waiting for a positive reply. 330 00:26:16,237 --> 00:26:17,822 What's wrong with me? 331 00:26:19,306 --> 00:26:20,922 What's wrong with me? 332 00:26:21,136 --> 00:26:23,258 What's wrong with you two? 333 00:26:24,947 --> 00:26:27,028 What? What is it this time? 334 00:26:27,346 --> 00:26:29,336 Why do I always regret later? 335 00:26:30,417 --> 00:26:31,860 I should've tried my best. 336 00:26:32,917 --> 00:26:35,077 I should've tried a bit harder. 337 00:26:35,787 --> 00:26:36,897 I agree. 338 00:26:37,787 --> 00:26:39,907 Why do I always regret later? 339 00:26:40,997 --> 00:26:42,673 I shouldn't have tried my best. 340 00:26:43,296 --> 00:26:45,751 I shouldn't have tried too hard. 341 00:26:46,027 --> 00:26:47,884 What are you two saying? 342 00:26:48,467 --> 00:26:50,214 Is this some sort of a secret code match? 343 00:26:51,707 --> 00:26:52,878 (Mom) 344 00:26:55,177 --> 00:26:56,288 Why aren't you answering? 345 00:26:56,507 --> 00:26:59,071 Can't you see that I'm busy? My hands aren't free. 346 00:26:59,846 --> 00:27:02,039 There's no use answering. She'll say the same thing. 347 00:27:02,677 --> 00:27:03,776 The same thing? 348 00:27:03,777 --> 00:27:05,907 Get married, and stuff like that. 349 00:27:06,386 --> 00:27:08,306 Already? No. 350 00:27:10,457 --> 00:27:13,112 Are you opposing as a friend or as a president? 351 00:27:13,687 --> 00:27:15,070 I'm opposing as both. 352 00:27:17,427 --> 00:27:19,587 Hey, just go ahead and get married. 353 00:27:19,967 --> 00:27:21,653 Do it when I'm still around. 354 00:27:21,997 --> 00:27:24,834 If I enter the Seminary, I won't make it to your wedding. 355 00:27:25,636 --> 00:27:27,006 Are you really going this time? 356 00:27:27,007 --> 00:27:29,632 I submitted an application yesterday. 357 00:27:30,306 --> 00:27:31,519 - What? - What? 358 00:27:31,606 --> 00:27:32,905 Why are you telling us now? 359 00:27:32,906 --> 00:27:34,018 You can't move. 360 00:27:34,106 --> 00:27:36,166 She's telling you not to move. 361 00:27:36,546 --> 00:27:37,859 Can I move my feet? 362 00:27:39,717 --> 00:27:41,986 Gosh, this is like a total comedy. 363 00:27:41,987 --> 00:27:44,410 What about you? You're like the star of a soap opera. 364 00:27:44,757 --> 00:27:46,907 - Can I move my feet? - Your nails are finished. 365 00:27:48,727 --> 00:27:50,444 Why now of all timing? 366 00:27:52,066 --> 00:27:53,914 - That hurts. - Who is this? 367 00:27:55,667 --> 00:27:58,433 - Hello? - Are you Han Sook Hee's guardian? 368 00:28:01,207 --> 00:28:02,288 Sorry? 369 00:28:20,586 --> 00:28:23,021 - Mom. - Hey. 370 00:28:24,527 --> 00:28:25,637 You're here. 371 00:28:26,296 --> 00:28:29,266 What...are you doing here? 372 00:28:30,636 --> 00:28:31,980 You don't have a schedule today? 373 00:28:32,366 --> 00:28:34,083 I thought you were too busy to come. 374 00:28:34,777 --> 00:28:36,191 What are you doing here? 375 00:28:36,737 --> 00:28:38,494 Why are you lying in here? 376 00:28:41,816 --> 00:28:45,149 It's difficult to discover pancreatic cancer at an early stage. 377 00:28:46,487 --> 00:28:50,152 The early symptoms are even similar to ordinary stomachaches. 378 00:28:50,556 --> 00:28:52,001 If there are any symptoms, 379 00:28:52,886 --> 00:28:54,947 in most cases, it's when the cancer has already progressed. 380 00:28:56,197 --> 00:28:59,125 When she arrived at the emergency room, 381 00:28:59,927 --> 00:29:01,715 she already knew about her cancer. 382 00:29:03,497 --> 00:29:05,122 What are her chances of living? 383 00:29:07,306 --> 00:29:08,589 For this patient... 384 00:29:10,106 --> 00:29:11,521 it's less than 10 percent. 385 00:29:16,517 --> 00:29:18,102 Then... 386 00:29:19,816 --> 00:29:20,928 how much... 387 00:29:27,656 --> 00:29:29,171 How much time does she have left? 388 00:29:31,967 --> 00:29:35,400 About a month, at most. 389 00:29:46,376 --> 00:29:47,558 I can't believe this. 390 00:29:52,116 --> 00:29:53,661 I really can't believe it. 391 00:30:12,767 --> 00:30:14,927 - Mom. - Yes? 392 00:30:15,836 --> 00:30:16,988 Why are you doing that? 393 00:30:17,576 --> 00:30:20,576 I'm making clothes for Kingkang to wear when it gets cold. 394 00:30:24,917 --> 00:30:28,693 Is that what you really want to do now? 395 00:30:29,656 --> 00:30:31,403 When will I do it if not now? 396 00:30:35,257 --> 00:30:36,509 Aren't you even angry? 397 00:30:37,796 --> 00:30:39,241 Don't you feel frustrated? 398 00:30:46,636 --> 00:30:49,303 I am angry. I do feel frustrated. 399 00:30:51,707 --> 00:30:53,464 But there's nothing I can do. 400 00:30:55,017 --> 00:30:56,157 Do you... 401 00:30:58,247 --> 00:30:59,762 know what I was doing? 402 00:31:02,386 --> 00:31:03,700 Before I came here, 403 00:31:05,886 --> 00:31:07,543 I was getting my nails done. 404 00:31:10,497 --> 00:31:14,132 When you were sick and rolling around in pain, 405 00:31:17,197 --> 00:31:19,327 I was getting my nails done. 406 00:31:21,406 --> 00:31:24,710 - Se Gye. - When you called me earlier, 407 00:31:27,306 --> 00:31:28,489 I... 408 00:31:31,747 --> 00:31:33,160 didn't even know what was happening. 409 00:31:35,056 --> 00:31:37,379 I thought you were just calling to nag me again. 410 00:31:40,896 --> 00:31:42,745 So I didn't even answer the phone. 411 00:31:45,697 --> 00:31:47,383 That's okay. 412 00:31:47,937 --> 00:31:49,196 You didn't know. 413 00:31:49,197 --> 00:31:51,692 So why didn't you let me know? 414 00:31:56,376 --> 00:31:58,801 Why didn't you tell me and make me a bad daughter? 415 00:32:00,106 --> 00:32:01,289 If that was... 416 00:32:03,677 --> 00:32:07,423 If that was the last moment, I would've hated myself so much. 417 00:32:10,056 --> 00:32:11,369 How could I have... 418 00:32:14,356 --> 00:32:16,618 lived if that was really the last moment? 419 00:32:18,366 --> 00:32:19,539 I'm sorry. 420 00:32:20,896 --> 00:32:23,695 I just thought you'd be... 421 00:32:24,806 --> 00:32:26,554 so heartbroken. 422 00:32:31,906 --> 00:32:33,796 Again, you're only thinking of me. 423 00:32:35,417 --> 00:32:38,275 You and I keep thinking of me only. 424 00:32:38,886 --> 00:32:42,653 Why do you only think of me your entire life? 425 00:32:44,957 --> 00:32:46,543 Because you are my daughter. 426 00:32:48,326 --> 00:32:50,679 You are my one and only child. 427 00:33:11,703 --> 00:33:16,703 [VIU Ver] jTBC E10 Beauty Inside "I Love You, Mom" -♥ Ruo Xi ♥- 428 00:33:37,507 --> 00:33:39,295 The weather is so nice today. 429 00:33:42,576 --> 00:33:43,688 I know. 430 00:33:44,346 --> 00:33:47,246 The weather is very nice. 431 00:33:50,017 --> 00:33:51,542 Don't ever get sick. 432 00:33:53,886 --> 00:33:55,947 I just like you. 433 00:33:57,927 --> 00:34:00,118 Not because you're the one by my daughter's side. 434 00:34:00,767 --> 00:34:02,757 I'm just fond of you, 435 00:34:03,296 --> 00:34:07,276 and that's why I want you to never get sick and stay healthy. 436 00:34:08,937 --> 00:34:10,966 I want you to be happy. 437 00:34:17,076 --> 00:34:18,764 Thanks for the gifts. 438 00:34:19,687 --> 00:34:21,403 That was nothing. 439 00:34:22,986 --> 00:34:24,876 I wanted to experience that. 440 00:34:25,687 --> 00:34:28,625 I thought it'd be my only opportunity, 441 00:34:29,397 --> 00:34:31,316 so I bore the shame and did it. 442 00:34:31,797 --> 00:34:33,210 I'm glad you did. 443 00:34:38,636 --> 00:34:40,323 If I let go of her hand, 444 00:34:41,306 --> 00:34:42,994 hold her hand right away. 445 00:34:45,147 --> 00:34:48,510 I've handed over the baton to you, okay? 446 00:34:49,917 --> 00:34:50,997 Okay. 447 00:34:56,357 --> 00:34:58,548 I wonder if Se Gye's movie is almost done. 448 00:34:59,357 --> 00:35:02,588 We should go watch it together. 449 00:35:04,127 --> 00:35:05,984 Will you buy popcorn? 450 00:35:06,826 --> 00:35:09,896 I'll buy the tickets and drinks too. 451 00:35:10,567 --> 00:35:12,536 Then I'll gladly go with you. 452 00:35:12,537 --> 00:35:14,425 Since you're offering to treat me. 453 00:35:26,147 --> 00:35:29,349 We make promises, fully knowing... 454 00:35:30,156 --> 00:35:32,075 that they won't be kept. 455 00:35:33,457 --> 00:35:35,144 To become even sadder? 456 00:35:36,056 --> 00:35:37,784 Or to lessen the sadness? 457 00:35:39,667 --> 00:35:41,455 I'm not sure what the reason is, 458 00:35:42,236 --> 00:35:43,246 but maybe... 459 00:35:44,096 --> 00:35:48,176 it's because we earnestly want to keep the promises. 460 00:35:49,806 --> 00:35:50,976 Mom, look at the camera. 461 00:35:50,977 --> 00:35:53,502 Even though death feels like a distant notion, 462 00:35:53,607 --> 00:35:55,746 - it's always right near us. - I'm not taking a photo. 463 00:35:55,747 --> 00:35:57,786 I'm actually recording a video now. 464 00:35:57,787 --> 00:35:59,485 You should've told me. 465 00:35:59,486 --> 00:36:01,316 I'm not even wearing lipstick now. 466 00:36:01,317 --> 00:36:02,973 You look pretty even without any lipstick. 467 00:36:03,017 --> 00:36:04,786 I look prettier with it. 468 00:36:04,787 --> 00:36:07,155 Sure, sure, ma'am. 469 00:36:07,156 --> 00:36:09,520 - I'm zooming in. - No! Stop recording, please. 470 00:36:11,497 --> 00:36:13,617 When we become conscious of its existence, 471 00:36:14,136 --> 00:36:15,752 it's already standing right next to us, 472 00:36:16,736 --> 00:36:18,353 and we can't escape from it. 473 00:36:21,176 --> 00:36:24,641 How cute. This is so adorable. 474 00:36:24,707 --> 00:36:26,727 It's out-of-this-world cute. 475 00:36:27,647 --> 00:36:28,930 Of course. 476 00:36:29,076 --> 00:36:31,440 I only make beautiful things. 477 00:36:31,547 --> 00:36:34,687 Goodness. Sure thing, ma'am. 478 00:36:35,656 --> 00:36:39,121 It's my gift for Kingkang. I want Kingkang to live with you... 479 00:36:39,256 --> 00:36:42,589 for a long time without even catching a cold. 480 00:36:45,596 --> 00:36:47,516 Hence, I must tell her. 481 00:36:54,406 --> 00:36:55,790 I love you, Mom. 482 00:37:07,886 --> 00:37:10,755 - I love you, Mom! - I love you! 483 00:37:10,756 --> 00:37:12,443 I love you, Mom. 484 00:37:13,326 --> 00:37:14,825 I love you so much. 485 00:37:14,826 --> 00:37:16,473 I love you too. 486 00:37:28,176 --> 00:37:29,551 I love you, Mom. 487 00:37:45,386 --> 00:37:47,306 I love you, Mom. 488 00:37:53,227 --> 00:37:54,914 Time always... 489 00:37:55,466 --> 00:37:57,729 flies faster than we imagine. 490 00:37:58,636 --> 00:38:01,976 I'll be abroad for a little while. I'm sorry. 491 00:38:01,977 --> 00:38:03,319 Have a safe trip. 492 00:39:18,946 --> 00:39:20,300 Is it already time? 493 00:39:31,627 --> 00:39:33,888 Why does it have to be now? 494 00:39:36,437 --> 00:39:37,780 Why now? 495 00:39:59,724 --> 00:40:02,997 Se Gye, don't worry too much. 496 00:40:04,365 --> 00:40:06,010 Don't be sorry. 497 00:40:06,534 --> 00:40:07,675 All right. 498 00:40:09,564 --> 00:40:11,090 (Han Sook Hee) 499 00:40:13,305 --> 00:40:14,486 Ms. Han! 500 00:40:18,744 --> 00:40:19,885 Where is Se Gye? 501 00:40:21,445 --> 00:40:24,783 She has a shoot now. I tried to get her out of it, 502 00:40:24,784 --> 00:40:27,986 but I couldn't because it's a very important shoot. 503 00:40:29,755 --> 00:40:32,754 What can I do? My daughter is a top star. 504 00:40:33,695 --> 00:40:37,027 It won't take long. She'll be here very soon. 505 00:41:23,104 --> 00:41:24,760 Time is passing. 506 00:41:28,914 --> 00:41:31,439 Night befalls, and the sun comes up. 507 00:41:31,784 --> 00:41:34,552 Then it's afternoon, and it's evening again. 508 00:41:35,025 --> 00:41:36,196 Then night befalls me all over again. 509 00:41:47,664 --> 00:41:49,756 Every day is excruciatingly heartrending, 510 00:41:50,735 --> 00:41:52,694 and time is passing meaninglessly. 511 00:41:57,305 --> 00:41:58,588 When you're sick, 512 00:41:59,715 --> 00:42:01,129 I feel like it's all my fault. 513 00:42:02,084 --> 00:42:05,085 I feel as if you're being punished because I've lived my life wrong. 514 00:42:11,025 --> 00:42:14,660 Please... If the Almighty exists, please... 515 00:42:14,724 --> 00:42:17,693 let me change back to myself as soon as possible. 516 00:42:18,235 --> 00:42:19,406 Even just a day earlier. 517 00:42:26,334 --> 00:42:28,365 (Uncle) 518 00:42:36,244 --> 00:42:37,356 Hello? 519 00:42:38,684 --> 00:42:40,876 Your voice sounds different. 520 00:42:41,954 --> 00:42:43,672 I've changed into someone else again... 521 00:42:44,124 --> 00:42:45,407 despite everything that's going on. 522 00:42:46,055 --> 00:42:47,166 I'm sorry... 523 00:42:47,795 --> 00:42:49,279 for not being there with you. 524 00:42:51,664 --> 00:42:54,119 You're with me right now. 525 00:42:55,334 --> 00:42:56,416 Ms. Han. 526 00:42:59,275 --> 00:43:02,537 Will you call me Se Gye? 527 00:43:04,675 --> 00:43:06,695 I really need to hear it right now. 528 00:43:08,885 --> 00:43:09,956 Se Gye. 529 00:43:12,184 --> 00:43:15,457 Please say that again. 530 00:43:17,224 --> 00:43:18,365 Se Gye. 531 00:43:25,994 --> 00:43:29,267 I feel kind of like myself again. 532 00:43:34,104 --> 00:43:35,317 (Yu Woo Mi) 533 00:43:37,244 --> 00:43:40,103 I have another call coming in. 534 00:43:40,474 --> 00:43:41,727 I'll call you back. 535 00:44:45,974 --> 00:44:47,327 Who... 536 00:45:20,314 --> 00:45:21,425 Are you my daughter? 537 00:45:23,215 --> 00:45:24,466 Mom. 538 00:45:25,485 --> 00:45:26,768 Mom. 539 00:45:31,095 --> 00:45:32,337 My girl. 540 00:45:33,795 --> 00:45:34,977 It's you. 541 00:45:37,564 --> 00:45:39,716 I thought you couldn't come because you were too busy. 542 00:45:43,005 --> 00:45:44,288 I'm sorry. 543 00:45:45,704 --> 00:45:47,451 I'm so sorry. 544 00:45:48,905 --> 00:45:50,016 I'm... 545 00:45:51,974 --> 00:45:53,388 I'm sorry. 546 00:45:56,814 --> 00:45:58,874 You've been going through so much, 547 00:46:00,784 --> 00:46:02,906 and I had no idea. 548 00:46:05,994 --> 00:46:07,106 My... 549 00:46:08,164 --> 00:46:10,750 My heart aches. 550 00:46:13,365 --> 00:46:14,950 You didn't do anything wrong. 551 00:46:16,905 --> 00:46:19,157 You didn't do anything wrong at all. 552 00:46:21,045 --> 00:46:24,680 I thought I'd never see you get old. 553 00:46:31,314 --> 00:46:33,536 I'm happy to see you like this. 554 00:46:36,784 --> 00:46:38,169 It's like you're my friend. 555 00:46:39,425 --> 00:46:40,505 I like it. 556 00:46:40,994 --> 00:46:42,106 Mom. 557 00:46:43,224 --> 00:46:44,609 Mom. 558 00:46:47,704 --> 00:46:48,917 Next time, 559 00:46:50,604 --> 00:46:51,947 I'll... 560 00:46:55,744 --> 00:46:56,885 try to... 561 00:46:57,974 --> 00:46:59,257 recognize you sooner. 562 00:47:02,514 --> 00:47:03,696 So... 563 00:47:05,255 --> 00:47:06,527 even in your next life, 564 00:47:10,354 --> 00:47:11,505 please... 565 00:47:13,025 --> 00:47:14,479 live with me. 566 00:47:20,095 --> 00:47:21,276 Even in your next life, 567 00:47:24,005 --> 00:47:25,347 be my daughter. 568 00:47:26,575 --> 00:47:29,979 I'll try to do better... 569 00:47:33,345 --> 00:47:36,212 next time. 570 00:47:41,525 --> 00:47:44,050 Mom, stay. 571 00:47:45,724 --> 00:47:48,087 Stay until you can see me again. 572 00:47:49,695 --> 00:47:52,088 See me before you leave. 573 00:47:53,994 --> 00:47:55,115 Even... 574 00:47:57,405 --> 00:47:58,587 with my eyes closed, 575 00:48:01,104 --> 00:48:02,287 I can... 576 00:48:04,374 --> 00:48:05,485 see your face. 577 00:48:19,655 --> 00:48:20,806 Mom. 578 00:48:22,724 --> 00:48:23,836 Mom. 579 00:48:25,865 --> 00:48:28,834 Mom. Open your eyes! 580 00:48:29,805 --> 00:48:32,805 Mom! 581 00:48:33,874 --> 00:48:37,036 Mom, open your eyes! Mom! 582 00:48:38,115 --> 00:48:41,145 Mom! 583 00:48:43,744 --> 00:48:44,984 Mom! 584 00:48:44,985 --> 00:48:47,751 - Excuse me. - Mom! 585 00:48:48,525 --> 00:48:51,828 Mom! No! 586 00:48:52,224 --> 00:48:53,669 Mom! 587 00:49:01,264 --> 00:49:02,850 I must pronounce her death. 588 00:49:03,434 --> 00:49:05,526 October 30, 2018, 589 00:49:06,405 --> 00:49:07,789 11:20am, 590 00:49:08,244 --> 00:49:10,123 Ms. Han Sook Hee has passed away. 591 00:49:10,474 --> 00:49:11,586 Mom. 592 00:49:12,175 --> 00:49:15,518 Mom. 593 00:49:17,115 --> 00:49:19,083 Mom. 594 00:49:19,084 --> 00:49:20,599 Se Gye, come here. 595 00:49:20,925 --> 00:49:23,076 - Mom. - Let's go. 596 00:49:23,354 --> 00:49:24,453 Let's go. 597 00:49:24,454 --> 00:49:25,566 Mom. 598 00:49:32,264 --> 00:49:35,092 Stay here for a moment. 599 00:49:35,305 --> 00:49:38,637 I'll take care of everything. 600 00:49:40,104 --> 00:49:41,255 Stay here. 601 00:50:23,814 --> 00:50:24,997 I'm sorry... 602 00:50:27,184 --> 00:50:28,295 I'm late. 603 00:50:35,195 --> 00:50:36,336 I'm sorry. 604 00:50:48,874 --> 00:50:50,188 I loved... 605 00:50:51,675 --> 00:50:52,958 your food. 606 00:50:54,014 --> 00:50:55,227 I'll give... 607 00:50:57,555 --> 00:50:58,767 your precious daughter... 608 00:51:01,025 --> 00:51:02,166 a lot of love. 609 00:51:04,724 --> 00:51:05,966 Rest in peace. 610 00:51:34,485 --> 00:51:35,635 What is this? 611 00:51:37,525 --> 00:51:39,040 What is all this? 612 00:52:31,615 --> 00:52:32,755 Where is Se Gye? 613 00:52:34,414 --> 00:52:36,535 She stepped out to calm herself down. 614 00:54:36,164 --> 00:54:37,548 Why couldn't I... 615 00:54:41,345 --> 00:54:43,325 Why couldn't I change... 616 00:54:43,905 --> 00:54:45,228 a bit faster? 617 00:54:49,045 --> 00:54:51,478 So my mom could see my face before she left. 618 00:55:12,122 --> 00:55:13,233 My lipstick. 619 00:55:39,111 --> 00:55:40,556 There was no one in there. 620 00:55:42,111 --> 00:55:43,767 I didn't see her go in. 621 00:56:03,071 --> 00:56:04,471 Are they dating again? 622 00:56:04,472 --> 00:56:06,300 They probably are, since he came all the way here. 623 00:56:06,301 --> 00:56:08,534 Didn't they say they broke up? Are they going out again? 624 00:56:08,771 --> 00:56:10,940 - I think they are. - I told you so. 625 00:56:10,941 --> 00:56:12,326 You don't have to do this. 626 00:56:14,012 --> 00:56:15,223 I don't want to... 627 00:56:16,512 --> 00:56:17,895 make things difficult for you. 628 00:56:32,631 --> 00:56:35,530 You're the one who's in the most difficult and sad situation. 629 00:56:36,832 --> 00:56:38,184 Don't be foolish. 630 00:56:39,171 --> 00:56:40,990 This isn't the time to think of me. 631 00:56:52,551 --> 00:56:53,633 How have you been? 632 00:56:54,452 --> 00:56:56,037 I've been doing well. 633 00:57:25,222 --> 00:57:28,484 What will you do now? Even your mom has passed away. 634 00:57:30,251 --> 00:57:31,978 - You... - After a sad incident, 635 00:57:32,892 --> 00:57:34,204 all those fancy words of comfort... 636 00:57:35,062 --> 00:57:36,809 didn't feel sincere at all. 637 00:57:40,872 --> 00:57:42,083 I felt that way. 638 00:57:44,242 --> 00:57:46,060 "Cheer up, hang in there." 639 00:57:47,202 --> 00:57:48,453 Instead of those words... 640 00:57:50,341 --> 00:57:53,443 "How will you live on from now on?" 641 00:57:54,952 --> 00:57:56,598 My heart remembered... 642 00:57:57,651 --> 00:57:59,096 the people who said that to me. 643 00:58:01,591 --> 00:58:03,035 That's why I asked. 644 00:58:03,952 --> 00:58:05,102 I thought... 645 00:58:06,091 --> 00:58:07,779 you hated me. 646 00:58:11,602 --> 00:58:13,924 You're the person my brother likes. 647 00:58:18,671 --> 00:58:20,014 That's why I came. 648 00:58:23,242 --> 00:58:24,323 Still... 649 00:58:26,782 --> 00:58:27,993 he is my brother. 650 00:58:29,412 --> 00:58:30,562 Thank you... 651 00:58:31,421 --> 00:58:32,634 for coming. 652 00:58:34,321 --> 00:58:36,473 I won't forget you shared your sorrow... 653 00:58:37,251 --> 00:58:38,575 with me today. 654 00:58:42,332 --> 00:58:44,584 You don't have to remember things like that. 655 00:58:48,731 --> 00:58:50,014 I really... 656 00:58:51,472 --> 00:58:53,016 didn't want to say this. 657 00:58:54,671 --> 00:58:56,125 But I can't help but say it. 658 00:59:05,251 --> 00:59:06,392 Hang in there. 659 00:59:07,421 --> 00:59:08,764 I really mean it. 660 00:59:38,682 --> 00:59:41,448 She'll pretend she's doing fine on purpose. 661 00:59:43,392 --> 00:59:46,997 She might even mention her wounds first. 662 00:59:47,532 --> 00:59:50,522 She might laugh and make jokes about her wounds too. 663 00:59:52,602 --> 00:59:53,713 But... 664 00:59:55,972 --> 00:59:58,597 none of that is real. 665 01:00:02,111 --> 01:00:03,486 I used to be like that. 666 01:00:04,412 --> 01:00:08,321 When it became apparent that my mom could no longer be there for me. 667 01:00:13,582 --> 01:00:15,207 Take good care of your friend. 668 01:00:15,952 --> 01:00:17,062 With love. 669 01:00:21,591 --> 01:00:23,683 Since you'll be a servant of the Lord. 670 01:00:29,631 --> 01:00:30,813 I'll go now. 671 01:00:32,102 --> 01:00:34,091 I didn't come here to flirt with you. 672 01:00:35,512 --> 01:00:37,188 I really came here to comfort her. 673 01:00:39,042 --> 01:00:40,193 See you then. 674 01:00:41,182 --> 01:00:43,231 Thanks for the coffee. 675 01:01:16,211 --> 01:01:18,747 Se Gye, go get some sleep. 676 01:01:20,321 --> 01:01:21,908 How can I sleep? 677 01:01:24,051 --> 01:01:25,577 I can't get any sleep. 678 01:01:26,961 --> 01:01:29,053 Then cry instead. 679 01:01:30,731 --> 01:01:32,782 The chief mourner shouldn't cry. 680 01:01:34,872 --> 01:01:36,044 If I cry, 681 01:01:37,032 --> 01:01:38,586 everyone else will cry too. 682 01:01:39,102 --> 01:01:40,182 Cry. 683 01:01:40,602 --> 01:01:42,793 I'll be the chief mourner, so cry. 684 01:01:45,812 --> 01:01:48,034 I won't cry until the end, 685 01:01:49,782 --> 01:01:51,297 so you can go ahead and cry, you fool. 686 01:01:55,622 --> 01:01:56,762 I'll hold back my tears. 687 01:01:57,792 --> 01:01:59,104 You can both cry. 688 01:02:53,841 --> 01:02:55,063 Shall we... 689 01:02:57,352 --> 01:02:58,533 step out for a minute? 690 01:03:06,861 --> 01:03:08,376 Do you think... 691 01:03:11,162 --> 01:03:12,747 my mom knew? 692 01:03:16,231 --> 01:03:17,918 Even when I had that face, 693 01:03:21,071 --> 01:03:23,163 she recognized me right away. 694 01:03:27,082 --> 01:03:28,466 She probably didn't know. 695 01:03:32,021 --> 01:03:33,194 She didn't know, 696 01:03:34,852 --> 01:03:36,033 but at that moment, 697 01:03:38,292 --> 01:03:39,604 I guess it all became clear to her. 698 01:03:45,032 --> 01:03:46,214 That's what happened to me. 699 01:03:48,401 --> 01:03:50,048 You were standing there in tears, 700 01:03:52,542 --> 01:03:54,390 and I could recognize you right away. 701 01:03:59,782 --> 01:04:03,489 I thought, "You're standing there in tears now." 702 01:04:07,082 --> 01:04:08,667 That's probably what happened to her too. 703 01:04:13,921 --> 01:04:15,578 "Se Gye is crying." 704 01:04:17,392 --> 01:04:18,543 "My daughter..." 705 01:04:19,861 --> 01:04:21,044 "is crying." 706 01:04:27,771 --> 01:04:29,388 My mom has a good instinct. 707 01:04:32,981 --> 01:04:35,305 I thought, "What should I do without my mom?" 708 01:04:38,852 --> 01:04:41,618 "I guess I'm all alone in this world now." 709 01:04:43,952 --> 01:04:45,679 But I realized that I'm not alone. 710 01:04:49,392 --> 01:04:51,351 I have Woo Mi, 711 01:04:53,731 --> 01:04:55,286 Eun Ho, 712 01:04:57,001 --> 01:04:58,516 and you. 713 01:05:00,571 --> 01:05:03,339 People around you have come into my life as well. 714 01:05:05,582 --> 01:05:07,126 And other people... 715 01:05:11,182 --> 01:05:14,009 More people came to console me. 716 01:05:18,622 --> 01:05:20,177 I'm not alone. 717 01:05:23,262 --> 01:05:24,372 I know that too. 718 01:05:26,932 --> 01:05:28,215 I know it very well. 719 01:05:31,571 --> 01:05:32,713 But... 720 01:05:36,211 --> 01:05:37,352 But still, 721 01:05:41,852 --> 01:05:43,468 I miss my mom. 722 01:05:47,651 --> 01:05:49,035 Why me? 723 01:05:51,762 --> 01:05:53,438 Why does it have to be me? 724 01:05:56,762 --> 01:05:59,055 What have I done so wrong? 725 01:06:02,102 --> 01:06:03,890 What have I done so wrong... 726 01:06:06,602 --> 01:06:08,026 that I couldn't... 727 01:06:11,182 --> 01:06:13,606 even say my last goodbye to my mom in my own face? 728 01:06:18,782 --> 01:06:21,519 - Se Gye. - And what if... 729 01:06:23,252 --> 01:06:26,696 I can never change back to myself one day? 730 01:06:29,332 --> 01:06:32,795 What if I get into an accident as someone else? 731 01:06:37,471 --> 01:06:40,734 What if I suddenly die as someone else? 732 01:06:44,481 --> 01:06:46,805 And what if no one finds out about it? 733 01:06:52,082 --> 01:06:53,333 That's what scares me. 734 01:06:59,292 --> 01:07:00,433 Don't you think it's funny? 735 01:07:04,261 --> 01:07:05,646 My mom passed away, 736 01:07:09,302 --> 01:07:10,817 yet that was the first thing I thought. 737 01:07:17,172 --> 01:07:18,424 If that ever happens to you, 738 01:07:20,981 --> 01:07:22,224 I will find you. 739 01:07:24,782 --> 01:07:26,033 I'll find you. 740 01:07:34,361 --> 01:07:35,604 And just like this, 741 01:07:37,901 --> 01:07:39,244 I'll hold your hand first. 742 01:08:04,891 --> 01:08:07,921 ("The Love Inside" by 2morro can be found on major music sites.) 49842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.