All language subtitles for The Real Blonde (Tom DiCillo, 1998) DVDRip Xvid Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:29,000 --> 00:00:31,912 UNA RUBIA AUT�NTICA 2 00:02:59,160 --> 00:03:01,071 Vamos, Buddy, ten cuidado. 3 00:03:01,280 --> 00:03:02,679 Cuidado con esos cristales. 4 00:03:06,680 --> 00:03:08,671 �Qu� le pasa a la gente? 5 00:03:08,880 --> 00:03:12,395 �No te parece que la gente es cada d�a m�s y m�s est�pida? 6 00:03:12,600 --> 00:03:15,398 �Por qu� romper�n las ventanillas a los dem�s? 7 00:03:15,600 --> 00:03:18,956 Ya te veo. �Me est�s escuchando? 8 00:03:19,160 --> 00:03:20,991 Ya s� lo que quieres. 9 00:03:21,280 --> 00:03:22,474 Quieres comer. 10 00:03:23,880 --> 00:03:26,155 Pues vamos, que tengo que ir a trabajar. 11 00:03:27,040 --> 00:03:28,951 No sueltes esa pelota. 12 00:03:29,680 --> 00:03:32,433 �Qu� crees que vas a desayunar hoy? 13 00:03:34,440 --> 00:03:35,589 �Huevos con beicon? 14 00:03:36,800 --> 00:03:38,153 �Ojal�! 15 00:03:42,800 --> 00:03:46,554 �T� qu� eres, conejito o rat�n? 16 00:03:46,760 --> 00:03:47,556 �Gatito? 17 00:03:49,520 --> 00:03:52,592 Eres conejito. Un conejito de pelo rizado. 18 00:03:56,000 --> 00:03:57,877 - La tienes tiesa. - No se�or. 19 00:03:58,080 --> 00:04:01,197 - S�. - �Acaso no lo sabr�a yo? 20 00:04:02,440 --> 00:04:03,793 �Entonces qu� es? 21 00:04:04,000 --> 00:04:06,594 Una zanahoria para dar de comer al conejito. 22 00:04:10,200 --> 00:04:10,916 Joe, para. 23 00:04:11,120 --> 00:04:13,953 No tengo tiempo. Esta noche lo hacemos, �vale? 24 00:04:14,160 --> 00:04:16,754 Si es eso lo que quieres, parar�. 25 00:04:20,520 --> 00:04:23,830 Vale, r�pido, coge la goma, Chico zanahoria. 26 00:04:24,360 --> 00:04:25,998 Hag�moslo sin ella. 27 00:04:26,200 --> 00:04:28,714 No. No quiero quedarme embarazada. 28 00:04:28,920 --> 00:04:31,639 - �No! - Vale, c�lmate. 29 00:04:32,560 --> 00:04:33,549 �Socorro! 30 00:04:34,520 --> 00:04:35,589 �Ayuda! 31 00:04:35,800 --> 00:04:39,110 �Que alguien me ayude! 32 00:04:40,640 --> 00:04:41,914 �Auxilio! 33 00:04:43,960 --> 00:04:46,076 �Ese hombre se ha llevado a mi perro! 34 00:04:46,280 --> 00:04:47,633 Joe, llama a la polic�a. 35 00:04:47,840 --> 00:04:51,196 - �Qu� pasa? - �Le han robado el perro a esa mujer! 36 00:04:55,560 --> 00:04:57,869 - �Dios! - �Me han rodado al perro! 37 00:05:00,800 --> 00:05:02,472 �Ya te veo, capullo! 38 00:05:02,680 --> 00:05:04,591 Estamos llamando a la poli, se�ora. 39 00:05:05,040 --> 00:05:07,031 �Se ha llevado a mi perro! 40 00:05:07,440 --> 00:05:08,316 �Buddy! 41 00:05:57,120 --> 00:05:58,235 �Ad�nde vas? 42 00:05:58,440 --> 00:06:01,318 Perdona, nena, tengo que irme. 43 00:06:01,920 --> 00:06:03,148 �No desayunas? 44 00:06:04,640 --> 00:06:05,629 No tengo tiempo. 45 00:06:07,080 --> 00:06:08,274 �Qu� le pasa a esto? 46 00:06:08,480 --> 00:06:11,040 Tienes que girar hacia la izquierda. 47 00:06:12,760 --> 00:06:14,398 �Te volver� a ver? 48 00:06:14,600 --> 00:06:15,919 Claro, c�mo no, nena 49 00:06:16,440 --> 00:06:17,998 Te llamar� un d�a de estos. 50 00:06:18,520 --> 00:06:19,555 Cu�date. 51 00:06:19,760 --> 00:06:21,478 �Te gusta patinar? 52 00:06:26,480 --> 00:06:27,515 �Mierda! 53 00:06:29,320 --> 00:06:30,309 Joe. 54 00:06:31,160 --> 00:06:33,071 �Es esta blusa demasiado atrevida? 55 00:06:33,440 --> 00:06:34,270 F�jate en esto. 56 00:06:34,480 --> 00:06:36,596 Joe Schmo, actor con talento. 57 00:06:36,800 --> 00:06:38,756 Miss Quim, actriz de talento. 58 00:06:38,960 --> 00:06:41,269 - Joe. - �I de pie, con abrigo, en la calle, 59 00:06:41,480 --> 00:06:44,472 Y ella a gatas, en ropa interior, con las tetas colgando. 60 00:06:44,680 --> 00:06:45,908 - � Y? - �C�mo que ''y''? 61 00:06:46,120 --> 00:06:48,793 25 a�os despu�s de la liberaci�n de la mujer, 62 00:06:49,000 --> 00:06:51,958 y a�n se ven reducidas a venderse como objeto sexual. 63 00:06:52,160 --> 00:06:55,550 Quiz� no se sienta reducida, sino orgullosa de su sexualidad. 64 00:06:56,800 --> 00:06:58,756 Vale, orgullosa de su sexualidad. 65 00:06:58,960 --> 00:07:01,599 �Por qu� �l no gatea con las pelotas colgando? 66 00:07:01,800 --> 00:07:03,916 �Qu� tienen que ver las tetas y actuar? 67 00:07:04,120 --> 00:07:05,075 Nada. 68 00:07:05,960 --> 00:07:06,995 Escribir� un libro. 69 00:07:07,200 --> 00:07:08,792 �No trabajas hoy? 70 00:07:10,400 --> 00:07:13,597 S�, me voy a trabajar una comida, y luego tengo audici�n a las 3. 71 00:07:13,800 --> 00:07:16,234 Vale. Buena suerte, cari�o. 72 00:07:16,480 --> 00:07:19,119 Todav�a necesito el cheque para el alquiler. 73 00:07:19,320 --> 00:07:20,514 �Otra vez? 74 00:07:21,520 --> 00:07:23,909 S�, funciona as�, una vez al mes. 75 00:07:24,120 --> 00:07:26,873 Recuerda que hoy cenamos con Raina y Alex. 76 00:07:27,080 --> 00:07:28,229 Y creo que traen al beb�. 77 00:07:28,440 --> 00:07:30,317 Te ver� despu�s de la audici�n. 78 00:07:30,520 --> 00:07:31,475 Buena suerte. 79 00:07:31,880 --> 00:07:32,835 Adi�s. 80 00:07:35,600 --> 00:07:37,989 Aqu� tiene, Sr. Bob. Limpio y planchado. 81 00:07:38,200 --> 00:07:38,871 Muy bonito. 82 00:07:39,080 --> 00:07:40,718 Es una mierda, Chang. 83 00:07:40,920 --> 00:07:43,070 No, es muy bonito esmoquin. 84 00:07:43,280 --> 00:07:45,840 Es una mierda. Y te dir� algo. 85 00:07:46,040 --> 00:07:48,918 El pr�ximo d�a que venga te lo regalo. 86 00:07:49,120 --> 00:07:51,429 No, Sr. Bob, qu�dese con esmoquin. 87 00:07:51,640 --> 00:07:52,789 No, para ti. 88 00:07:53,000 --> 00:07:55,673 Un ''souvenir'' de mi parte. 89 00:07:55,880 --> 00:07:57,279 �Sabes lo que es ''souvenir''? 90 00:07:57,480 --> 00:07:58,310 S�. 91 00:07:58,600 --> 00:08:01,558 Que est� como una cabra. 92 00:08:02,480 --> 00:08:03,879 Sigue yendo a esas clases. 93 00:08:07,960 --> 00:08:09,871 �Qu� buena est�s hoy, tetitas! 94 00:08:19,920 --> 00:08:21,069 Hola, Srta. Taylor. 95 00:08:21,720 --> 00:08:22,789 �DeeDee, no? 96 00:08:23,000 --> 00:08:25,912 Encantado de conocerla. Gracias por verme. 97 00:08:26,120 --> 00:08:28,839 �Pero c�mo no iba a verme, si estoy enfrente de Ud.? 98 00:08:31,640 --> 00:08:33,835 Voy a hacer un mon�logo de Happy, 99 00:08:34,040 --> 00:08:36,759 de ''Muerte de un Viajante'', de Arthur Miller. 100 00:08:42,920 --> 00:08:44,319 ''�Sabes, Biff? 101 00:08:44,520 --> 00:08:48,274 A veces me dan ganas de entrar en ese almac�n, 102 00:08:48,480 --> 00:08:51,233 y golpear a ese maldito jefe de ventas. 103 00:08:51,440 --> 00:08:53,749 Podr�a golpear, destrozar y superar 104 00:08:53,960 --> 00:08:55,916 a cualquiera en ese almac�n, 105 00:08:56,120 --> 00:08:59,556 y todav�a tengo que someterme a esos mezquinos hijos de puta, 106 00:08:59,760 --> 00:09:01,398 hasta que no aguante m�s. 107 00:09:04,000 --> 00:09:06,230 Todos a mi alrededor son tan falsos. 108 00:09:07,040 --> 00:09:09,679 Que rebajo constantemente mis ideales.'' 109 00:09:11,240 --> 00:09:12,468 Hola, Srta. Taylor. 110 00:09:13,000 --> 00:09:13,955 �DeeDee, no? 111 00:09:25,280 --> 00:09:26,793 �D�nde est�n los motoristas? 112 00:09:27,000 --> 00:09:30,515 A ver, motoristas, ense�adme esos abdominales. 113 00:09:30,720 --> 00:09:33,359 Bien, tensad, tensad. 114 00:09:33,560 --> 00:09:34,993 Eso quiero. 115 00:09:35,440 --> 00:09:37,351 Bellos, tensos y fuertes abdominales. 116 00:09:37,560 --> 00:09:40,074 S�, vale, dadles brillo. 117 00:09:45,520 --> 00:09:47,431 Quiero una boa o una pit�n. 118 00:09:47,640 --> 00:09:49,517 Buenos d�as, chicas, minutos. 119 00:09:49,720 --> 00:09:50,470 Buenos d�as. 120 00:09:52,360 --> 00:09:53,793 No s�, Mary. 121 00:09:54,280 --> 00:09:56,919 Creo que me rindo con la raza humana. 122 00:09:58,200 --> 00:10:00,111 �Por qu�, cielo, qu� pasa? 123 00:10:00,720 --> 00:10:03,712 Todo el mundo es tan superficial. 124 00:10:03,920 --> 00:10:04,875 Estoy harta. 125 00:10:05,080 --> 00:10:07,514 Harta de tanta mierda superficial. 126 00:10:09,320 --> 00:10:11,834 Soy una persona muy espiritual. 127 00:10:12,040 --> 00:10:13,268 �De verdad? 128 00:10:13,480 --> 00:10:14,549 Muy espiritual. 129 00:10:14,880 --> 00:10:16,472 �Has visto ''La Sirenita''? 130 00:10:17,480 --> 00:10:18,674 �Los dibujos animados? 131 00:10:19,320 --> 00:10:21,436 No es s�lo dibujos animados. 132 00:10:22,280 --> 00:10:24,430 Si te fijas un poco, 133 00:10:24,640 --> 00:10:26,756 encontrar�s un mensaje espiritual 134 00:10:26,960 --> 00:10:28,916 en las pel�culas de Walt Disney 135 00:10:29,440 --> 00:10:31,670 �Pod�is cambiar esa puta m�sica? 136 00:10:33,160 --> 00:10:35,276 Claro, nena, �qu� quieres o�r? 137 00:10:35,480 --> 00:10:37,391 �Hole? �Snoopy Dogg Dogg? 138 00:10:37,600 --> 00:10:38,828 Lo que sea. 139 00:10:39,040 --> 00:10:41,998 Douche ser�a mejor que esta mierda. 140 00:10:43,920 --> 00:10:45,399 �Douche es bueno? 141 00:10:45,600 --> 00:10:48,239 No puedo trabajar con esta mierda deprimente. 142 00:10:48,760 --> 00:10:50,910 Son las diez y ya estoy deprimida. 143 00:10:51,120 --> 00:10:52,314 Se me ve en la cara. 144 00:10:52,520 --> 00:10:53,748 No, no. 145 00:10:54,760 --> 00:10:56,751 Est�s guap�sima. 146 00:11:14,800 --> 00:11:16,631 �Ven aqu�, peque�a! 147 00:11:17,640 --> 00:11:18,959 �Qu� co�o pasa contigo? 148 00:11:19,160 --> 00:11:21,594 - �Qu�? - �C�mo que qu�? Ya lo sabes. 149 00:11:21,800 --> 00:11:24,189 � Y si fuera tu nieta, eh? 150 00:11:25,640 --> 00:11:27,039 Puto viejo verde. 151 00:11:27,240 --> 00:11:28,355 �Pasa de m�! 152 00:11:39,800 --> 00:11:40,835 �Dios! 153 00:11:44,680 --> 00:11:45,590 Perdona. 154 00:11:46,520 --> 00:11:47,316 �Te conozco? 155 00:11:47,520 --> 00:11:49,670 No, creo que no. 156 00:11:49,880 --> 00:11:53,316 Tu sonrisa me ha hecho sentir que te conoc�a de siempre. 157 00:11:54,440 --> 00:11:55,429 Qu� tierno. 158 00:11:56,120 --> 00:11:57,519 �Tienes novia? 159 00:11:58,520 --> 00:12:00,078 S�. 160 00:12:00,280 --> 00:12:01,872 No pareces muy feliz. 161 00:12:02,080 --> 00:12:04,719 Quiero mucho a mi novia. 162 00:12:06,000 --> 00:12:06,910 Pero es que... 163 00:12:07,120 --> 00:12:10,590 ...creo que no me entiende en el plano emocional o sexual. 164 00:12:11,080 --> 00:12:13,469 S�, siento eso en ti. 165 00:12:15,920 --> 00:12:17,433 Te va a sonar a locura, 166 00:12:17,640 --> 00:12:20,200 pero yo tambi�n siento que te conozco de toda la vida. 167 00:12:21,280 --> 00:12:22,952 - �Ah, s�? - S�. 168 00:12:23,400 --> 00:12:26,472 Y me gustar�a hacerte una mamada ahora mismo. 169 00:12:27,360 --> 00:12:28,236 �Ahora? 170 00:12:29,000 --> 00:12:30,558 �Te importa? 171 00:12:41,320 --> 00:12:42,639 �Entraste? 172 00:12:42,840 --> 00:12:44,990 No, no entr�. Tengo una relaci�n. 173 00:12:45,200 --> 00:12:47,998 No voy a husmear cada p�jaro que pasa a mi lado. 174 00:12:48,200 --> 00:12:49,428 �Una rubia aut�ntica? 175 00:12:49,640 --> 00:12:51,278 Dif�cil de ver desde la calle. 176 00:12:51,880 --> 00:12:53,518 S�, te entiendo. 177 00:12:54,080 --> 00:12:55,798 Conoc� a una modelo ayer. 178 00:12:56,000 --> 00:12:58,560 Cre� que era rubia hasta que llegu� a su casa, 179 00:12:58,760 --> 00:12:59,954 y result� ser falsa. 180 00:13:00,160 --> 00:13:01,559 Rubia de bote. 181 00:13:02,360 --> 00:13:04,749 Qu� pena. Pero era dulce, por lo menos. 182 00:13:05,480 --> 00:13:08,278 �No vas a volver a verla porque se ti�e el pelo? 183 00:13:09,000 --> 00:13:10,592 Atenci�n todos. 184 00:13:10,800 --> 00:13:12,279 R�pido, venid aqu�. 185 00:13:13,920 --> 00:13:15,990 Caballeros, al frente y al centro. 186 00:13:16,200 --> 00:13:19,670 Prestad atenci�n. Ser�is divididos en 8 grupos de 2. 187 00:13:19,880 --> 00:13:22,155 El primero sirve el vino tinto. 188 00:13:22,360 --> 00:13:25,716 El segundo sirve los aperitivos. Se llaman aperitivos, 189 00:13:25,920 --> 00:13:29,151 precisamente porque se toman de aperitivo. 190 00:13:29,360 --> 00:13:31,396 Sin cubiertos. �Alguna pregunta? 191 00:13:31,600 --> 00:13:34,034 Yo tengo una pregunta. �Llevas faja? 192 00:13:34,240 --> 00:13:36,629 Porque esos pantalones te hacen buen culo. 193 00:13:39,360 --> 00:13:40,270 No llevo faja, 194 00:13:40,480 --> 00:13:43,870 pero os aseguro que si pillo a alg�n maric�n mir�ndome el culo, 195 00:13:44,080 --> 00:13:46,594 os mando a todos a la puta calle. 196 00:13:46,800 --> 00:13:49,837 Ernst, no todos aqu� son maricones. 197 00:13:50,040 --> 00:13:52,998 Eso es tu problema, querido amigo heterosexual. 198 00:13:54,360 --> 00:13:55,679 �A vuestros puestos! 199 00:14:28,640 --> 00:14:29,993 �C�mo te llamas? 200 00:14:30,200 --> 00:14:30,871 Joe Finnagan. 201 00:14:31,080 --> 00:14:32,069 �Te contrat� yo? 202 00:14:32,280 --> 00:14:33,633 S�, me recomend� Bob... 203 00:14:33,840 --> 00:14:36,991 El cuello de la botella jam�s toca el borde de la copa. 204 00:14:37,200 --> 00:14:39,794 Y sonr�e, por Dios, no est�s en un puto funeral. 205 00:14:55,920 --> 00:14:58,229 Estas pelotas me est�n matando. 206 00:14:58,640 --> 00:14:59,914 �Por qu�? 207 00:15:00,120 --> 00:15:02,714 Esa modelo de anoche, era como un animal. 208 00:15:02,920 --> 00:15:04,239 19 a�os. 209 00:15:04,480 --> 00:15:07,392 Uno de esos culitos prietos que dan ganas de morder. 210 00:15:07,600 --> 00:15:08,476 �Dios! 211 00:15:08,680 --> 00:15:10,193 �D�nde la conociste? 212 00:15:10,400 --> 00:15:13,392 En el T.N.A. Te llevar� un d�a de estos. 213 00:15:13,600 --> 00:15:16,068 All� todas son preciosas top model. 214 00:15:16,280 --> 00:15:17,793 Hasta las camareras. 215 00:15:18,000 --> 00:15:20,036 Si son modelos, �por qu� trabajan de camareras? 216 00:15:20,240 --> 00:15:21,639 T� tambi�n lo haces. 217 00:15:21,840 --> 00:15:23,193 Y t�. 218 00:15:23,400 --> 00:15:24,355 No por mucho. 219 00:15:24,560 --> 00:15:27,518 Adivina qui�n ha conseguido un papel en un culebr�n. 220 00:15:27,720 --> 00:15:28,630 �Venga ya! 221 00:15:28,840 --> 00:15:32,515 ''Cumbre de pasi�n'', protagonista, Dirk Drake. 222 00:15:32,720 --> 00:15:34,790 Paso de culebrones. Eso no es actuar. 223 00:15:35,000 --> 00:15:36,718 3.6OO$ a la semana. 224 00:15:36,920 --> 00:15:39,480 �Toma, camarero muerto de hambre! 225 00:15:41,400 --> 00:15:44,039 Sentid esos pantalones, sentidlos. 226 00:15:44,240 --> 00:15:45,559 S�, sentidlos. 227 00:15:45,760 --> 00:15:46,795 Sentidlos. 228 00:15:47,000 --> 00:15:48,797 Buscadlo. Sab�is d�nde est�. Vamos. 229 00:15:49,000 --> 00:15:51,434 Sahara no est�s conmigo. Vamos. 230 00:15:51,640 --> 00:15:52,993 Vale, apaga el ventilador. 231 00:15:53,680 --> 00:15:55,955 Sahara, sabes que te quiero. 232 00:15:56,160 --> 00:15:58,276 - S�. - Y que eres mi favorita. 233 00:15:58,480 --> 00:15:59,435 Oh, s�. 234 00:15:59,640 --> 00:16:01,915 Por eso quiero que vayas m�s al fondo. 235 00:16:02,120 --> 00:16:04,793 Quiero la pura esencia de tu sexualidad. 236 00:16:05,000 --> 00:16:06,513 Eso era lo que estaba haciendo. 237 00:16:06,720 --> 00:16:09,757 S�, pero esta mujer es m�s atrevida. 238 00:16:09,960 --> 00:16:10,710 Como t�. 239 00:16:10,960 --> 00:16:14,475 Es audaz. Podr�a hacer cosa perversas. 240 00:16:14,680 --> 00:16:18,559 Ser sucia sexualmente y sentirse bien por ello. 241 00:16:18,760 --> 00:16:20,159 - �Entiendes? - Creo que s�. 242 00:16:20,760 --> 00:16:21,431 Bien. 243 00:16:22,400 --> 00:16:25,358 Podr�as fotografiarla foll�ndose a un caniche. 244 00:16:26,760 --> 00:16:28,318 �Con un caniche? 245 00:16:28,520 --> 00:16:31,398 Yo siempre he querido un Jack Russell. 246 00:16:33,440 --> 00:16:35,908 �No te apetece alguna vez hacer locuras? 247 00:16:36,120 --> 00:16:39,317 S�, me dan ganas como a todo el mundo. 248 00:16:39,920 --> 00:16:42,718 Pero Mary y yo somos razonablemente felices. 249 00:16:42,920 --> 00:16:43,591 Eso est� bien. 250 00:16:43,800 --> 00:16:45,950 S�, el sexo va bien. 251 00:16:47,760 --> 00:16:48,829 Podr�a ir mejor. 252 00:16:49,040 --> 00:16:51,679 A veces me gustar�a que Mary fuera un poco m�s... 253 00:16:51,880 --> 00:16:52,471 �Qu�? 254 00:16:53,200 --> 00:16:55,236 Que fuera m�s... 255 00:16:56,760 --> 00:16:58,557 ...salvaje, como la modelo que dec�as. 256 00:16:58,760 --> 00:17:01,558 Que se volviera loca conmigo. Eso necesito. 257 00:17:02,200 --> 00:17:05,192 Vamos, m�ralo por el lado bueno. 258 00:17:05,400 --> 00:17:08,119 Tienes estabilidad. Algunos necesitan eso. 259 00:17:09,360 --> 00:17:10,236 Me voy por aqu�. 260 00:17:10,440 --> 00:17:12,396 �Cu�ndo empiezas con el culebr�n? 261 00:17:12,600 --> 00:17:14,318 Ma�ana por la ma�ana, amigo. 262 00:17:14,520 --> 00:17:15,999 Entonces ya no te veo. 263 00:17:16,200 --> 00:17:17,474 Oh, vamos... 264 00:17:18,800 --> 00:17:19,915 ya quedaremos. 265 00:17:20,120 --> 00:17:21,712 Te llamar� un d�a de �stos. 266 00:17:24,160 --> 00:17:25,718 Con que Dirk Drake, �eh? 267 00:17:26,440 --> 00:17:27,839 ''Cumbre de Pasi�n'' 268 00:17:28,200 --> 00:17:30,589 �3.6OO$ a la semana! 269 00:17:33,160 --> 00:17:34,673 �Qu� le pasa a la gente? 270 00:17:35,680 --> 00:17:38,194 Cada d�a parece que todos se vuelven 271 00:17:38,400 --> 00:17:39,958 m�s y m�s est�pidos. 272 00:17:40,800 --> 00:17:43,997 Pareces muy agitada hoy, Mary. 273 00:17:44,200 --> 00:17:45,792 S�, estoy agitada, s�. 274 00:17:46,000 --> 00:17:48,355 Cada d�a paso al lado de un t�o en la calle, 275 00:17:48,560 --> 00:17:50,471 y siempre me dice una groser�a. 276 00:17:50,680 --> 00:17:52,955 �Por qu� no cambias de ruta? 277 00:17:53,160 --> 00:17:55,116 Porque no quiero cambiar de ruta. 278 00:17:55,320 --> 00:17:58,232 �Por qu� un cerdo va a controlar mi vida? 279 00:17:59,640 --> 00:18:01,835 Me dan ganas de cogerle por los pelos 280 00:18:02,040 --> 00:18:04,076 y estamparle la cara en la acera. 281 00:18:05,280 --> 00:18:08,158 Hay otra salida m�s productiva para tu rabia. 282 00:18:08,360 --> 00:18:09,713 Otra paciente m�a 283 00:18:09,920 --> 00:18:12,832 est� yendo a clases de defensa personal 284 00:18:13,040 --> 00:18:14,393 que son... �nicas. 285 00:18:14,600 --> 00:18:16,238 No necesito defensa personal. 286 00:18:16,440 --> 00:18:17,919 - Hazme caso, Mary. - Vale. 287 00:18:18,120 --> 00:18:21,556 Este monitor ha desarrollado una serie de ejercicios 288 00:18:21,760 --> 00:18:24,320 dise�ados para ayudar a la mujer 289 00:18:24,520 --> 00:18:26,158 a combatir la groser�a 290 00:18:26,360 --> 00:18:28,635 a la que se enfrentan en el d�a a d�a. 291 00:18:28,840 --> 00:18:32,116 Te voy a dar su n�mero de tel�fono, 292 00:18:32,320 --> 00:18:34,550 y le llamas cuando te apetezca. 293 00:18:34,760 --> 00:18:37,593 Una actividad f�sica como �sta, podr�a aliviar 294 00:18:38,760 --> 00:18:40,557 tu hostilidad hacia los hombres. 295 00:18:42,200 --> 00:18:43,792 �Soy hostil con los hombres? 296 00:18:45,360 --> 00:18:47,396 Trataremos eso la pr�xima semana. 297 00:18:47,600 --> 00:18:48,589 De acuerdo. 298 00:18:48,800 --> 00:18:51,075 �Podr�a a�adir que la blusa que llevas 299 00:18:51,280 --> 00:18:53,396 es especialmente favorecedora? 300 00:18:53,600 --> 00:18:55,033 Gracias, Dr. Leuter. 301 00:19:01,880 --> 00:19:02,790 �Sabes, Biff? 302 00:19:04,840 --> 00:19:07,798 A veces me dan ganas de entrar en ese almac�n 303 00:19:08,000 --> 00:19:11,436 y golpear a ese maldito jefe de ventas. 304 00:19:11,640 --> 00:19:12,277 Quiero decir... 305 00:19:14,880 --> 00:19:17,269 Lo siento, se me... 306 00:19:17,480 --> 00:19:18,196 ...ha olvidado el texto. 307 00:19:18,400 --> 00:19:21,119 No pasa nada. De verdad. 308 00:19:21,320 --> 00:19:22,070 Joe. 309 00:19:22,920 --> 00:19:25,593 Joe, tenemos un problema con tus cr�ditos. 310 00:19:25,800 --> 00:19:26,755 Nada de TV, 311 00:19:26,960 --> 00:19:28,393 ni anuncios, ni culebrones. 312 00:19:28,600 --> 00:19:30,477 No me interesa hacer culebrones. 313 00:19:30,680 --> 00:19:31,795 �Ah, s�? 314 00:19:33,000 --> 00:19:33,716 � Y eso por qu�? 315 00:19:33,920 --> 00:19:37,071 Eso no es actuar. No lo que a m� me gusta hacer. 316 00:19:38,560 --> 00:19:40,039 Es falso. Es est�pido. 317 00:19:40,240 --> 00:19:43,550 Est� claro que t� y yo no tenemos nada de qu� hablar. 318 00:19:43,760 --> 00:19:44,431 Adi�s. 319 00:19:44,640 --> 00:19:47,632 Disculpe, Srta. Taylor, �he dicho algo malo? 320 00:19:47,840 --> 00:19:50,400 Lo que dicen todos los sin nombre ni cr�ditos 321 00:19:50,600 --> 00:19:51,919 cuando entran aqu�. 322 00:19:52,120 --> 00:19:53,917 �Qui�n te has cre�do que eres? 323 00:19:54,120 --> 00:19:56,031 �Tom Cruise? �Pues no! 324 00:19:56,640 --> 00:19:57,231 Cr�eme, 325 00:19:57,440 --> 00:20:01,194 eres bobo si crees que contratar�a a quien no quiere trabajar. 326 00:20:01,400 --> 00:20:02,515 No me ha entendido. 327 00:20:02,720 --> 00:20:05,359 Esto es un negocio, si no entiendes eso, 328 00:20:05,560 --> 00:20:07,676 es que no perteneces a �l. �Adi�s! 329 00:20:08,480 --> 00:20:11,199 Tiene raz�n, Srta. Taylor, esto es un negocio. 330 00:20:11,400 --> 00:20:12,196 Lo entiendo. 331 00:20:12,400 --> 00:20:14,960 Estoy empezando a entenderlo. 332 00:20:15,160 --> 00:20:17,993 No quise decir que no trabajar�a en un culebr�n. 333 00:20:18,200 --> 00:20:20,509 Si cree que hay algo que pudiera hacer, lo har�a. 334 00:20:20,720 --> 00:20:23,473 De verdad. Me encantar�a actuar en un culebr�n. 335 00:20:23,680 --> 00:20:24,829 �Cu�ntos a�os tienes? 336 00:20:25,040 --> 00:20:26,393 Treinta y cinco. 337 00:20:29,080 --> 00:20:30,035 Treinta y cinco. 338 00:20:30,760 --> 00:20:32,113 Sin cr�ditos, 339 00:20:32,720 --> 00:20:33,914 ni representante. 340 00:20:35,160 --> 00:20:37,276 Seamos realistas, Joe. 341 00:20:38,760 --> 00:20:40,478 �Tienes ba�ador? 342 00:20:40,680 --> 00:20:43,069 - Puedo conseguir uno. - Bien. 343 00:20:43,280 --> 00:20:45,236 Vamos a rodar un v�deo de Madonna. 344 00:20:45,440 --> 00:20:47,954 Un tema playero. Podr�as encajar en �l. 345 00:20:48,160 --> 00:20:51,596 A menos, claro est�, que no hagas v�deos musicales. 346 00:20:53,080 --> 00:20:56,197 Claro que s�. Me gustar�a mucho, Srta. Taylor. 347 00:20:56,400 --> 00:20:57,549 �O la llamo DeeDee? 348 00:20:57,760 --> 00:21:00,399 Gracias, Joe, estaremos en contacto. 349 00:21:06,520 --> 00:21:08,351 Venid a ver a Chavonne, 350 00:21:08,560 --> 00:21:11,028 la rubia m�s cachonda de Nueva York. 351 00:21:11,280 --> 00:21:14,431 Universitaria haciendo el doctorado en sexo. 352 00:21:14,640 --> 00:21:15,993 Ven a verme... 353 00:21:17,600 --> 00:21:19,830 Esta universitaria... 354 00:21:20,040 --> 00:21:21,075 �Es rubia aut�ntica? 355 00:21:21,280 --> 00:21:22,793 Oh, s�. Preciosa. 356 00:21:23,280 --> 00:21:24,838 Una t�a muy sexy. 357 00:21:25,160 --> 00:21:28,675 Como Madonna, pero rubia, muy rubia. 358 00:21:28,880 --> 00:21:29,995 Dame un pavo en fichas. 359 00:22:04,760 --> 00:22:05,795 Gracias. 360 00:22:06,000 --> 00:22:08,036 Quiero a este cachorrito. 361 00:22:08,240 --> 00:22:10,435 La quiero, la quiero, la quiero. 362 00:22:10,640 --> 00:22:13,677 Nosotros tambi�n. �A que s�, Casiopea? 363 00:22:13,880 --> 00:22:15,029 Hola, peque�a Casio. 364 00:22:15,240 --> 00:22:16,593 No la llamamos Casio, Joe. 365 00:22:16,800 --> 00:22:20,031 Tenemos una regla estricta, su nombre completo o nada. 366 00:22:20,240 --> 00:22:22,196 Perd�n. Es una buena regla. 367 00:22:22,400 --> 00:22:24,391 Qu� alegr�a volver a veros. 368 00:22:24,600 --> 00:22:25,919 Ha pasado mucho tiempo. 369 00:22:26,120 --> 00:22:28,793 Desde la exposici�n de Alex, ha sido de locura. 370 00:22:29,000 --> 00:22:31,195 Absolutamente una locura. 371 00:22:31,400 --> 00:22:32,628 Estoy en 3 galer�as. 372 00:22:32,840 --> 00:22:34,671 Los cuadros se venden tan r�pido 373 00:22:34,880 --> 00:22:36,632 que no puedo ni enmarcarlos. 374 00:22:37,640 --> 00:22:40,677 Si necesitas trabajo, te pongo a trabajar ma�ana mismo. 375 00:22:40,880 --> 00:22:42,552 Gracias, tengo trabajo. 376 00:22:42,760 --> 00:22:46,355 Creo que no nos vemos desde ''El Piano''. 377 00:22:46,560 --> 00:22:48,198 Me encant� esa pel�cula. 378 00:22:48,400 --> 00:22:50,675 �No te pareci� una gran pel�cula? 379 00:22:50,880 --> 00:22:53,189 Una pasada. 380 00:22:53,560 --> 00:22:55,198 De las mejores, de verdad. 381 00:22:55,400 --> 00:22:56,913 Esa peli era una mierda. 382 00:23:00,280 --> 00:23:02,157 �Est�s de broma? 383 00:23:02,360 --> 00:23:03,475 No bromeo. 384 00:23:03,680 --> 00:23:05,830 Es s�lo una rid�cula novela de amor. 385 00:23:06,040 --> 00:23:08,395 Joven espiritual y sensiblera 386 00:23:08,600 --> 00:23:11,717 que deja a su estricto marido por el hombre de sus sue�os. 387 00:23:11,920 --> 00:23:15,151 Un nativo masculino con pendientes y tatuajes. 388 00:23:15,360 --> 00:23:16,509 Perdona, Joe, 389 00:23:16,800 --> 00:23:19,997 pero creo que no te enteraste de lo que iba la pel�cula. 390 00:23:20,200 --> 00:23:22,953 �De qu� iba? 391 00:23:23,160 --> 00:23:24,798 De muchas cosas. 392 00:23:25,000 --> 00:23:27,275 Del valor, de la libertad. 393 00:23:27,480 --> 00:23:30,472 Del incondicional y sin restricciones 394 00:23:30,680 --> 00:23:31,590 amor primario. 395 00:23:31,800 --> 00:23:34,234 No te has enterado de nada, t�o. 396 00:23:34,440 --> 00:23:37,273 Es curioso. �Hab�is visto ''La Sirenita''? 397 00:23:37,480 --> 00:23:38,390 Adem�s, 398 00:23:38,600 --> 00:23:41,751 estuvo en la lista de las m�s vistas del pa�s. 399 00:23:41,960 --> 00:23:44,838 �Qu� van a hacer esos dos el resto de su vida? 400 00:23:45,040 --> 00:23:47,793 �Mirarse mutuamente amorosos e incondicionales? 401 00:23:48,000 --> 00:23:50,719 �Discutir�n alguna vez como la gente normal? 402 00:23:50,920 --> 00:23:53,388 �Le dir� alguna vez: Oye, Kimba, 403 00:23:53,600 --> 00:23:55,750 amo tu masculina sensibilidad, 404 00:23:55,960 --> 00:23:57,552 podr�as levantar alg�n d�a 405 00:23:57,760 --> 00:24:00,399 el asiento del water cuando hagas pis? 406 00:24:00,600 --> 00:24:01,953 Estoy de acuerdo con Ud. 407 00:24:02,160 --> 00:24:04,674 A mi novio le gustaba tanto, que romp� con �l. 408 00:24:04,880 --> 00:24:06,154 - �Qu� pel�cula? - ''El Piano''. 409 00:24:06,360 --> 00:24:09,033 �De qu� co�o iba esa pel�cula? 410 00:24:09,240 --> 00:24:10,229 A m� me gust�. 411 00:24:10,440 --> 00:24:11,873 S�, el culo de Harvey Keitel. 412 00:24:12,080 --> 00:24:14,071 - No es cierto. - �Qu� si no? 413 00:24:14,280 --> 00:24:15,998 �De qu� hablan? 414 00:24:16,200 --> 00:24:17,394 ''El Piano''. 415 00:24:17,600 --> 00:24:18,430 Gran fotograf�a. 416 00:24:18,640 --> 00:24:20,153 La ni�a me pon�a enferma. 417 00:24:20,360 --> 00:24:22,510 Si tengo una hija as�, le doy de hostias. 418 00:24:22,720 --> 00:24:25,678 Nunca esperas a que te conteste. 419 00:24:29,480 --> 00:24:31,630 A m� me pareci� incre�ble. 420 00:24:31,840 --> 00:24:33,751 Estuve llorando toda la pel�cula. 421 00:24:33,960 --> 00:24:35,712 Lloraste y me enorgullec� de ti. 422 00:24:43,280 --> 00:24:45,157 Y t� dale que dale con la peli. 423 00:24:45,360 --> 00:24:46,554 Ha sido vergonzoso. 424 00:24:46,760 --> 00:24:50,719 No me apetec�a o�rle fardar de su pintura toda la noche. 425 00:24:50,920 --> 00:24:52,717 �O�ste la indirecta del trabajo? 426 00:24:52,920 --> 00:24:53,989 �Qu� indirecta? 427 00:24:54,200 --> 00:24:55,792 Que podr�a trabajar con �l 428 00:24:56,800 --> 00:24:58,199 enmarcando lienzos. 429 00:24:58,400 --> 00:25:00,709 �Pero qu� soy yo, un puto chapuzas? 430 00:25:00,920 --> 00:25:03,673 Joe, �por qu� est�s tan enfadado? 431 00:25:03,880 --> 00:25:05,871 �Te fue mal la audici�n? �Es eso? 432 00:25:06,080 --> 00:25:07,513 No, me fue genial. 433 00:25:07,720 --> 00:25:09,039 Clav� el mon�logo. 434 00:25:09,240 --> 00:25:11,470 Y despu�s, mir� mi curriculum y dijo: 435 00:25:11,680 --> 00:25:12,954 ''No has hecho culebrones''. 436 00:25:13,160 --> 00:25:14,832 Y dije: ''No, �sabe por qu�? 437 00:25:15,040 --> 00:25:16,598 No considero eso actuar.'' 438 00:25:18,760 --> 00:25:20,079 - �Eso dijiste? - S�. 439 00:25:20,280 --> 00:25:22,635 - Y puede que me d� algo. - �Qu�? 440 00:25:22,840 --> 00:25:23,829 Un v�deo de Madonna. 441 00:25:24,040 --> 00:25:26,474 Joe, eso es fant�stico. 442 00:25:26,680 --> 00:25:29,240 Eso puede acabar en algo. Pagado, �no? 443 00:25:29,440 --> 00:25:32,079 S�. Estoy aprendiendo que esto es un negocio. 444 00:25:32,280 --> 00:25:33,713 Todo es un negocio. 445 00:25:33,920 --> 00:25:36,309 Voy a ir a clases de defensa personal. 446 00:25:36,520 --> 00:25:37,396 �Por qu�? 447 00:25:37,600 --> 00:25:40,398 El Dr. Leuter cree que me ayudar�n con mi hostili... 448 00:25:40,640 --> 00:25:41,550 �Tu qu�? 449 00:25:42,840 --> 00:25:44,910 Eh, con los capullos de la calle. 450 00:25:45,120 --> 00:25:46,633 Bueno, eso est� bien. 451 00:25:46,840 --> 00:25:48,193 �De eso habl�is? 452 00:25:48,400 --> 00:25:49,753 Entre otras cosas. 453 00:25:50,120 --> 00:25:50,916 �Por qu�? 454 00:25:51,120 --> 00:25:52,155 Curiosidad. 455 00:25:54,000 --> 00:25:57,436 Bob consigui� un papel en un culebr�n, deja lo de camarero. 456 00:25:57,640 --> 00:25:59,358 Anoche lig� con una modelo, 457 00:26:00,120 --> 00:26:03,078 fueron a su casa y tuvieron sexo duro toda la noche. 458 00:26:03,280 --> 00:26:06,238 �Eso te gustar�a, sexo duro con una modelo? 459 00:26:06,840 --> 00:26:09,229 No tiene por qu� ser una modelo. 460 00:26:09,440 --> 00:26:10,668 � Yo no soy perversa? 461 00:26:10,880 --> 00:26:11,835 No he dicho eso. 462 00:26:13,280 --> 00:26:14,759 - Lo diste a entender. - No. 463 00:26:14,960 --> 00:26:18,236 Te contaba lo que le pas� a Bob. 464 00:26:18,440 --> 00:26:20,829 Claro que eres perversa. Eres muy perversa. 465 00:26:21,640 --> 00:26:22,550 � Vale? 466 00:26:23,480 --> 00:26:26,438 Pero lo dos sabemos que a veces yo tengo que... 467 00:26:26,640 --> 00:26:28,039 �Qu�? 468 00:26:28,240 --> 00:26:30,231 - Ya sabes. - No. 469 00:26:30,440 --> 00:26:31,839 Empezar el asunto. 470 00:26:32,040 --> 00:26:33,189 � Y esta ma�ana qu�? 471 00:26:33,400 --> 00:26:36,312 Si recuerdas, yo suger� que hici�ramos el amor 472 00:26:36,520 --> 00:26:38,670 y tu primera respuesta fue ''no''. 473 00:26:39,680 --> 00:26:42,148 Cre� que nuestra vida sexual era saludable, 474 00:26:42,360 --> 00:26:43,713 �y te aburres conmigo? 475 00:26:43,920 --> 00:26:45,114 �Quieres escuchar? 476 00:26:45,320 --> 00:26:46,958 S�lo estoy sugiriendo 477 00:26:47,160 --> 00:26:49,833 que podr�amos ser un poco m�s espont�neos. 478 00:26:51,280 --> 00:26:52,156 �C�mo? 479 00:26:52,360 --> 00:26:56,194 Por ejemplo, no teniendo que usar la gomita todo el rato. 480 00:26:57,000 --> 00:27:00,276 Lo siento, Joe. No me quiero quedar embarazada. 481 00:27:00,480 --> 00:27:04,109 Pues para ser alguien tan contraria al embarazo, 482 00:27:05,000 --> 00:27:07,514 pareces muy encaprichada con los ni�os. 483 00:27:07,720 --> 00:27:09,836 �Toda la noche con esa tal Tapioca! 484 00:27:10,040 --> 00:27:11,758 Casiopea. � Y qu�? 485 00:27:11,960 --> 00:27:13,188 Me gustan los ni�os. 486 00:27:14,280 --> 00:27:15,793 Pero no quiero uno m�o. 487 00:27:17,720 --> 00:27:19,119 Esto es genial. 488 00:27:19,320 --> 00:27:21,550 �Por qu�, t� quieres tener uno? 489 00:27:21,760 --> 00:27:22,670 No. 490 00:27:25,400 --> 00:27:27,755 No tendr� un hijo si no puedo mantenerlo. 491 00:27:27,960 --> 00:27:29,632 �Qu� tiene que ver el dinero? 492 00:27:29,840 --> 00:27:30,750 Que no lo tienes. 493 00:27:30,960 --> 00:27:32,916 Otros tienen hijos. �C�mo lo hacen? 494 00:27:33,120 --> 00:27:36,317 O contratan a alguien, o uno se queda a cuidar al ni�o. 495 00:27:36,520 --> 00:27:37,555 �Lo vas a hacer t�? 496 00:27:39,560 --> 00:27:42,393 Si piensas que voy a dejar mi trabajo, est�s loco. 497 00:27:43,400 --> 00:27:45,994 �Por qu� hablamos de esto? 498 00:27:46,200 --> 00:27:47,428 - T� has sacado el tema. - No. 499 00:27:47,640 --> 00:27:49,471 Yo hablaba de otra cosa. 500 00:27:49,680 --> 00:27:51,352 �De qu� hablabas entonces? 501 00:27:53,120 --> 00:27:54,678 Vamos a dejarlo, �vale? 502 00:27:56,600 --> 00:27:58,079 Y ahora te cabreas. 503 00:27:58,680 --> 00:27:59,715 �C�mo lo sabes? 504 00:28:06,200 --> 00:28:08,794 DOS SEMANAS DESPU�S 505 00:28:15,400 --> 00:28:17,834 Cre�a que no te volver�a a ver. 506 00:28:18,840 --> 00:28:20,751 Te dije que llamar�a, �no? 507 00:28:22,440 --> 00:28:25,034 S�, pero a lo mejor no te gustaba. 508 00:28:25,240 --> 00:28:27,515 �Por qu� no me ibas a gustar? 509 00:28:31,920 --> 00:28:33,273 �Te gustan mis ojos? 510 00:28:35,920 --> 00:28:37,512 �Te gusta mi cuerpo? 511 00:28:37,720 --> 00:28:38,869 Oh, s�. 512 00:28:39,480 --> 00:28:40,356 �Te gusta mi pelo? 513 00:28:42,880 --> 00:28:43,596 �Te gusta? 514 00:28:44,800 --> 00:28:45,915 �Qu� pasa? 515 00:28:47,000 --> 00:28:47,910 Nada. 516 00:28:48,760 --> 00:28:50,113 Dime, �qu� te pasa? 517 00:28:52,080 --> 00:28:54,310 - Perdona. - �Bob, espera! 518 00:28:55,280 --> 00:28:57,748 - �Qu� ocurre? - �Joder, nada! 519 00:29:00,960 --> 00:29:03,235 Hay un mensaje. �Lo has o�do? 520 00:29:03,840 --> 00:29:04,989 Ser� para ti. 521 00:29:06,320 --> 00:29:08,959 Hola, soy Madonna, son las 2:55. 522 00:29:09,160 --> 00:29:10,878 Perdona que llame tan tarde. 523 00:29:11,200 --> 00:29:13,236 Quisiera hablar con Joe Finnagan. 524 00:29:13,440 --> 00:29:15,317 �Me podr�as llamar al 555...? 525 00:29:15,520 --> 00:29:17,112 �No me jodas! 526 00:29:18,680 --> 00:29:19,635 �Crees que es ella? 527 00:29:19,840 --> 00:29:20,829 �Claro que es ella! 528 00:29:21,040 --> 00:29:23,315 Probablemente me llamar� por lo del v�deo. 529 00:29:23,520 --> 00:29:24,748 ...5550270. 530 00:29:26,120 --> 00:29:28,759 Madonna es una superestrella. 531 00:29:28,960 --> 00:29:31,918 Dudo mucho que te llame a casa. 532 00:29:32,120 --> 00:29:35,237 Como poco tendr� a alguien que le haga las llamadas. 533 00:29:35,520 --> 00:29:38,193 Mary, se involucra personalmente en sus proyectos. 534 00:29:38,400 --> 00:29:41,119 Quiz� vio mi foto en la pared y dijo: ''Eh, 535 00:29:41,320 --> 00:29:43,754 voy a sacar a Finnagan en mi v�deo''. 536 00:29:43,960 --> 00:29:46,554 Vale, vale, ll�mala. 537 00:29:47,400 --> 00:29:49,755 No, son las 9. Estar� durmiendo. 538 00:29:51,600 --> 00:29:53,033 Pues entonces me voy. 539 00:29:53,880 --> 00:29:55,552 Ll�mame si hablas con ella. 540 00:29:55,760 --> 00:29:57,398 - No lo dudes. Adi�s. - Adi�s. 541 00:30:23,560 --> 00:30:25,152 �Nena, ven y si�ntate en mi cara! 542 00:30:25,360 --> 00:30:26,998 �Madura, so gilipollas! 543 00:30:27,200 --> 00:30:30,351 Enf�date, nena, me gusta. Me la pone dura. � Ves? 544 00:30:41,080 --> 00:30:44,277 �Por qu� dices esa mierda? �Por qu�? 545 00:30:44,480 --> 00:30:46,072 �Basta! �Para, por favor! 546 00:30:46,280 --> 00:30:48,953 No voy a parar, mam�n, hasta que no me digas por qu�. 547 00:30:49,160 --> 00:30:50,991 �Crees que as� vas a encontrar una mujer? 548 00:30:51,200 --> 00:30:52,758 �Que alguna mujer se volver� y dir�: 549 00:30:52,960 --> 00:30:56,589 Ah� hay un capullo con el que me gustar�a salir? 550 00:30:58,680 --> 00:31:01,911 No, soy un cobarde, un puto miserable cobarde. 551 00:31:13,400 --> 00:31:15,914 Dirk, soy tan feliz que me echar�a a llorar. 552 00:31:17,360 --> 00:31:19,794 Eso ni lo pienses, Diana. 553 00:31:20,000 --> 00:31:22,673 Me gustar�a contarle a mi madre lo de la boda. 554 00:31:23,240 --> 00:31:26,755 Lo haremos tan pronto salga del coma. 555 00:31:27,360 --> 00:31:29,999 Pero, Dirk, eso puede ser para siempre. 556 00:31:31,520 --> 00:31:32,475 Hasta entonces. 557 00:31:55,880 --> 00:31:57,677 �Corten! �Qu� viene ahora, Sis? 558 00:31:57,880 --> 00:31:59,518 P�g. 35. Sala de estar. 559 00:31:59,720 --> 00:32:01,995 Garth descubre que Sandy es su hermana. 560 00:32:02,200 --> 00:32:03,679 2O minutos para montaje. 561 00:32:03,880 --> 00:32:05,313 �Un aplauso para Bob! 562 00:32:29,360 --> 00:32:30,270 Adelante. 563 00:32:31,120 --> 00:32:31,950 Hola, Bob. 564 00:32:33,400 --> 00:32:35,231 �Joder, qu� abdominales! 565 00:32:35,440 --> 00:32:38,432 - Gracias, Roy. - Deber�amos hacer ejercicio juntos. 566 00:32:38,640 --> 00:32:41,393 - S�, deber�amos. - �Sabes? Hemos subido 3 puntos. 567 00:32:42,200 --> 00:32:42,837 Ya lo s�. 568 00:32:43,040 --> 00:32:45,508 �Sigue as�, amigo! 569 00:32:45,720 --> 00:32:47,392 �Has firmado ya esos contratos? 570 00:32:47,600 --> 00:32:49,113 Un d�a de estos, Roy. 571 00:32:50,960 --> 00:32:52,951 �Puto Valentino! 572 00:32:53,720 --> 00:32:55,597 ''No me traig�is m�s noticias. 573 00:32:56,000 --> 00:32:57,433 Dejadlas volar... 574 00:32:57,640 --> 00:33:00,154 desde los bosques de Birnan hasta Dunsiane. 575 00:33:00,360 --> 00:33:01,554 � Y el chico, Malcolm? '' 576 00:33:01,760 --> 00:33:02,715 �Est�s decente? 577 00:33:05,080 --> 00:33:06,513 S�. 578 00:33:06,720 --> 00:33:07,596 Qu� pena. 579 00:33:11,720 --> 00:33:14,678 Veo que tu inocencia es s�lo parte de tu papel. 580 00:33:17,080 --> 00:33:18,559 Eres un buen actor, Bob. 581 00:33:18,760 --> 00:33:21,194 Gracias. Muchas gracias. 582 00:33:21,400 --> 00:33:23,356 - T� tambi�n. - Lo s�. 583 00:33:24,680 --> 00:33:27,319 Podr�amos haber hecho mejor esa escena. 584 00:33:27,520 --> 00:33:28,555 �Qu� escena? 585 00:33:28,760 --> 00:33:29,636 El beso. 586 00:33:30,640 --> 00:33:31,436 �Bromeas? 587 00:33:31,640 --> 00:33:34,598 Esas cosquillitas que me hiciste con la lengua... 588 00:33:34,800 --> 00:33:38,634 Si no llevara tres pares de calzoncillos, hubiera tirado el foco. 589 00:33:39,480 --> 00:33:40,549 C�llate. 590 00:33:41,800 --> 00:33:45,110 Joder, Kelly, eres una t�a muy guapa. 591 00:33:45,680 --> 00:33:47,671 Qu� pena que no seas rubia aut�ntica. 592 00:33:48,440 --> 00:33:49,395 �Pero qu� dices? 593 00:33:49,600 --> 00:33:51,511 No intentes enga�arme, Kelly. 594 00:33:51,720 --> 00:33:54,234 Reconozco a una rubia aut�ntica a la legua. 595 00:33:55,080 --> 00:33:58,436 �Pues debes estar ciego! 596 00:33:58,640 --> 00:33:59,277 Un momento. 597 00:34:00,120 --> 00:34:03,112 �Me est�s diciendo que eres rubia aut�ntica? 598 00:34:04,000 --> 00:34:07,197 De pies a cabeza. �Quieres ver mi permiso de conducir? 599 00:34:07,400 --> 00:34:08,515 No. 600 00:34:09,080 --> 00:34:11,640 No quiero ver tu premiso de conducir. 601 00:34:25,240 --> 00:34:26,150 �Satisfecho? 602 00:34:28,160 --> 00:34:29,115 Cierra la puerta. 603 00:35:02,640 --> 00:35:04,870 Sahara, �d�nde estabas? Te acabo de llamar. 604 00:35:05,080 --> 00:35:06,479 Hola, Mary. 605 00:35:06,680 --> 00:35:08,272 Dios, �qu� ha pasado? 606 00:35:08,480 --> 00:35:10,835 Ayer fui a patinar con un chico, 607 00:35:11,040 --> 00:35:13,190 me acerqu� tanto que me dio con el codo. 608 00:35:13,400 --> 00:35:15,834 - Fue culpa m�a. �Qu� est�pida! - �Jes�s! 609 00:35:16,040 --> 00:35:17,678 �Puedes taparlo, por favor? 610 00:35:17,880 --> 00:35:20,553 No sabes lo que cuesta conseguir esas serpientes. 611 00:35:20,760 --> 00:35:21,875 �Dios m�o! 612 00:35:22,080 --> 00:35:25,675 - Lo siento, fue un accidente. - �Es aut�ntico? 613 00:35:25,880 --> 00:35:27,108 Tendr�s que disimularlo. 614 00:35:27,320 --> 00:35:29,072 No es el morat�n. Eso puedo taparlo. 615 00:35:29,280 --> 00:35:30,838 El problema es la hinchaz�n. 616 00:35:31,040 --> 00:35:33,554 No, tengo que hacer las fotos hoy. 617 00:35:33,760 --> 00:35:36,069 Reserv� esas serpientes hace un mes. 618 00:35:36,280 --> 00:35:39,272 Entonces tendr�s que hac�rselas con el morat�n. 619 00:35:39,480 --> 00:35:40,230 �Est�s loca? 620 00:35:44,760 --> 00:35:45,829 M�s oscuro, m�s. 621 00:35:46,040 --> 00:35:48,554 La herida es la verdad. No hay que esconderla. 622 00:35:48,760 --> 00:35:51,035 S�. Traed las serpientes. 623 00:35:52,320 --> 00:35:54,470 S�. Enrolladlas en sus piernas. 624 00:35:59,720 --> 00:36:00,755 Oh, Dios m�o. 625 00:36:00,960 --> 00:36:02,598 Dios m�o. Eso es. Fuera. 626 00:36:02,800 --> 00:36:04,313 �Todos fuera! �Fotos! 627 00:36:04,520 --> 00:36:06,158 P�talos de rosa, �ya! 628 00:36:06,800 --> 00:36:07,676 �M�s! 629 00:36:11,480 --> 00:36:12,390 �S�! 630 00:36:13,840 --> 00:36:15,319 �Poderoso! 631 00:36:15,960 --> 00:36:17,439 No hay culpa, Sahara. 632 00:36:17,640 --> 00:36:18,959 No hay culpa, Kiki. 633 00:36:30,480 --> 00:36:31,435 De lado. 634 00:36:32,280 --> 00:36:33,076 Quieto ah�. 635 00:36:37,120 --> 00:36:38,917 �D�nde est�...? 636 00:36:39,120 --> 00:36:39,950 Jim, hola. 637 00:36:40,160 --> 00:36:41,354 No. Joe Finnagan. 638 00:36:42,800 --> 00:36:43,949 Joe, perdona. 639 00:36:44,160 --> 00:36:46,754 Missy, una de la espalda. �Te das la vuelta? 640 00:36:49,400 --> 00:36:51,675 Bien. Joe, podr�as... 641 00:36:51,880 --> 00:36:53,438 ...ponerte sexy. Una pose. 642 00:36:53,640 --> 00:36:55,995 - �Sexy? - S�, sexy, sexy. 643 00:36:56,200 --> 00:36:57,553 Ten confianza. 644 00:36:58,960 --> 00:36:59,870 Vale. 645 00:37:00,080 --> 00:37:01,638 Eso est� bien. Gracias. 646 00:37:01,840 --> 00:37:05,071 Perd�n, DeeDee, �te ha hablado Madonna de m�? 647 00:37:05,280 --> 00:37:07,510 �De ti? No. �Por qu�? 648 00:37:07,720 --> 00:37:11,190 Es curioso, pero ayer me dejaron un mensaje, 649 00:37:11,400 --> 00:37:14,312 y llamo, pero nadie lo coje en el n�mero que dejaron. 650 00:37:14,520 --> 00:37:15,953 �De qu� crees que se trataba? 651 00:37:16,160 --> 00:37:18,037 Supongo que algo relacionado con el v�deo. 652 00:37:18,240 --> 00:37:20,959 A lo mejor quer�a darme un papel principal o algo. 653 00:37:21,160 --> 00:37:23,720 Joe, no hay papeles especiales en este v�deo. 654 00:37:23,920 --> 00:37:25,672 Te pondr� en la primera fila. 655 00:37:25,880 --> 00:37:28,075 Tienes la direcci�n y el ba�ador. 656 00:37:28,280 --> 00:37:30,316 Prep�rate para pasar todo el d�a. 657 00:37:30,520 --> 00:37:32,078 Estoy nervioso, DeeDee. 658 00:37:32,280 --> 00:37:35,238 �Hay alguna audici�n para un culebr�n? 659 00:37:35,440 --> 00:37:37,829 - Ahora no. - �Obras, pel�culas? 660 00:37:38,040 --> 00:37:38,950 No por el momento. 661 00:37:41,400 --> 00:37:43,391 Joe. Joe. 662 00:37:43,600 --> 00:37:46,034 �Crees que podr�as hacer de violador? 663 00:37:46,240 --> 00:37:47,673 S�, creo que s�. 664 00:37:47,880 --> 00:37:50,348 � Y de asesino en serie? 665 00:37:50,560 --> 00:37:52,437 S�. Creo que podr�a. 666 00:37:52,640 --> 00:37:53,675 S�, yo tambi�n lo creo. 667 00:37:53,880 --> 00:37:57,156 Eres joven, moderno, sexy. Ser�as perfecto para ello. 668 00:37:57,360 --> 00:37:59,828 Te tendr� en cuenta para ese tipo de papel, 669 00:38:00,040 --> 00:38:03,396 y tan pronto como encuentre algo te lo har� saber. 670 00:38:03,600 --> 00:38:05,033 Gracias, DeeDee. 671 00:38:48,080 --> 00:38:50,878 Es una peque�a ciudad cerca de Buffalo. 672 00:38:51,280 --> 00:38:53,032 Nunca he estado en Buffalo. 673 00:38:53,320 --> 00:38:56,278 Me gustar�a ir a Tahit� o a Francia. 674 00:38:56,480 --> 00:38:58,596 A�n as�, tendr�as que ir en avi�n. 675 00:38:58,800 --> 00:39:00,358 Si fueras en autob�s... 676 00:39:02,200 --> 00:39:03,155 �Joe! 677 00:39:03,520 --> 00:39:05,078 �Alex, mira, es Joe! 678 00:39:05,280 --> 00:39:06,838 Tienes raz�n, es Joe. 679 00:39:07,880 --> 00:39:08,790 �Hola, colega! 680 00:39:09,000 --> 00:39:09,955 �Qu� hac�is aqu�? 681 00:39:10,160 --> 00:39:13,516 El Metropolitan me compr� seis cuadros y me han invitado. 682 00:39:14,720 --> 00:39:16,551 Ya has podido enmarcarlos, �eh? 683 00:39:16,760 --> 00:39:19,069 Qu� curioso, Joe. Est�s trabajando. 684 00:39:19,280 --> 00:39:21,032 S�, hay que pagar las facturas. 685 00:39:21,240 --> 00:39:22,798 Bonito esmoquin, t�o. 686 00:39:23,000 --> 00:39:26,151 S�, es de segunda mano. Voy a rodar un v�deo con Madonna. 687 00:39:26,520 --> 00:39:29,557 Me encanta Madonna, nosotros la conocemos. 688 00:39:29,760 --> 00:39:33,036 Me llam� ayer, quiere que haga un papel especial. 689 00:39:33,240 --> 00:39:35,993 Muy propio de ella. 690 00:39:36,200 --> 00:39:38,236 - Sal�dala de mi parte. - Lo har�. 691 00:39:38,440 --> 00:39:40,431 Dile a Mary que tenemos que quedar. 692 00:39:46,160 --> 00:39:47,878 Disculpe, se�or. 693 00:39:48,080 --> 00:39:49,911 �Desean algo m�s? �Nata montada? 694 00:39:50,120 --> 00:39:52,111 No, gracias, capit�n. 695 00:39:52,320 --> 00:39:55,153 Tengo que cuidarme para estas tortolitas. 696 00:40:00,520 --> 00:40:02,158 �Qu� est�s haciendo? 697 00:40:02,360 --> 00:40:04,999 Me pregunt� por qu� las fresas son tan grandes. 698 00:40:05,200 --> 00:40:07,475 Nunca toques a un cliente. �Jam�s! 699 00:40:07,680 --> 00:40:08,715 Lo siento. Nadie me lo dijo. 700 00:40:08,920 --> 00:40:10,512 Bien, ve, ve. 701 00:40:10,720 --> 00:40:12,153 �Malditos mamones! 702 00:40:15,240 --> 00:40:18,550 Empecemos hoy repasando unos cuantos hechos. 703 00:40:18,760 --> 00:40:21,718 Los hombres son f�sicamente m�s fuertes que las mujeres. 704 00:40:21,920 --> 00:40:24,559 No es una cr�tica a vuestro g�nero. Es un hecho. 705 00:40:24,760 --> 00:40:28,309 Hecho: Como mujeres sois vulnerables. 706 00:40:28,520 --> 00:40:30,272 Vulnerables, pero no indefensas. 707 00:40:30,480 --> 00:40:32,596 Esta clase os proporcionar� 708 00:40:32,800 --> 00:40:35,633 sencillos y efectivos medios de defensa personal. 709 00:40:35,840 --> 00:40:38,070 En caso de sufrir una agresi�n f�sica. 710 00:40:40,240 --> 00:40:42,390 Hecho: Hay distintos tipos de agresi�n. 711 00:40:42,600 --> 00:40:44,352 Agresi�n verbal en la calle, 712 00:40:44,560 --> 00:40:47,154 acoso y tocamientos en lugares p�blicos, 713 00:40:47,360 --> 00:40:48,918 y los tics de conducta 714 00:40:49,120 --> 00:40:51,588 que hacen a los hombres tan irresistibles. 715 00:40:52,640 --> 00:40:56,110 Esas agresiones pueden ser igualmente da�inas, 716 00:40:56,320 --> 00:40:59,790 si la rabia y la frustraci�n que provocan 717 00:41:00,000 --> 00:41:01,752 no se libera. 718 00:41:01,960 --> 00:41:04,520 Y para ese fin, he dise�ado una serie de ejercicios 719 00:41:04,720 --> 00:41:08,429 para desarrollar vuestro C.L.R. 720 00:41:08,640 --> 00:41:09,311 Todas. 721 00:41:09,760 --> 00:41:12,274 - Cociente de Liberaci�n de Rabia. - Bien. 722 00:41:13,520 --> 00:41:16,751 Sheila, �por qu� no te pones aqu� delante, por favor? 723 00:41:19,080 --> 00:41:19,637 Gracias. 724 00:41:20,600 --> 00:41:21,271 Veamos. 725 00:41:22,240 --> 00:41:25,118 Recuerda, responde como quieras, �vale? 726 00:41:25,320 --> 00:41:27,515 Si te dan ganas de gritar, grita. 727 00:41:27,720 --> 00:41:29,551 Si quieres pegarme, 728 00:41:29,760 --> 00:41:31,671 adelante, hazlo. �Entendido? 729 00:41:31,880 --> 00:41:32,551 Creo que s�. 730 00:41:33,920 --> 00:41:34,796 Empecemos. 731 00:41:35,480 --> 00:41:37,152 �Est�s buena, pastel de carne! 732 00:41:39,480 --> 00:41:40,515 Pastel de carne. 733 00:41:41,440 --> 00:41:42,395 �Me has o�do? 734 00:41:43,560 --> 00:41:44,276 S�. 735 00:41:44,480 --> 00:41:46,391 �Te gusta que te llamen ''pastel de carne''? 736 00:41:48,640 --> 00:41:50,756 �Te da rabia? 737 00:41:50,960 --> 00:41:52,234 �Cu�nta rabia? 738 00:41:53,760 --> 00:41:54,909 Mucha rabia. 739 00:41:55,120 --> 00:41:57,873 Bien, �c�mo te sientes? 740 00:41:58,680 --> 00:41:59,635 Mejor. 741 00:41:59,840 --> 00:42:00,431 Bien. 742 00:42:02,720 --> 00:42:03,630 �Mary! 743 00:42:03,920 --> 00:42:05,148 Ven al frente, por favor. 744 00:42:11,520 --> 00:42:14,796 �Qu� culo m�s bonito tienes, bomboncito! 745 00:42:15,000 --> 00:42:15,796 �C�llate, bocazas! 746 00:42:17,560 --> 00:42:20,757 D�jame dar un bocadito a ese culo, bomboncito. 747 00:42:34,800 --> 00:42:36,438 - �Est�s bien? - S�. 748 00:42:36,640 --> 00:42:37,516 Has estado muy bien. 749 00:42:39,760 --> 00:42:42,638 Me puso enfrente de la clase y me dijo 750 00:42:42,840 --> 00:42:44,876 que hiciera lo que me apeteciera. 751 00:42:45,080 --> 00:42:46,149 Fue incre�ble. 752 00:42:46,360 --> 00:42:48,078 Empec� a darle pu�etazos. 753 00:42:48,280 --> 00:42:51,875 Nunca imagin� que sentara tan bien pegarle a alguien. 754 00:42:52,080 --> 00:42:54,196 Me alegro de que hayas disfrutado. 755 00:42:54,400 --> 00:42:56,630 Lo hice. Este profesor es fant�stico. 756 00:42:56,840 --> 00:42:58,319 Dijo que ten�a una alto C.L.R. 757 00:42:58,640 --> 00:42:59,311 �C.L.R.? 758 00:42:59,520 --> 00:43:02,478 �Cociente de Liberaci�n de Rabia! 759 00:43:02,680 --> 00:43:04,193 Tengo el m�s alto de la clase. 760 00:43:06,760 --> 00:43:08,557 99.3 761 00:43:10,640 --> 00:43:12,358 Deber�a apuntarme a esas clases. 762 00:43:12,560 --> 00:43:14,790 Alex y Raina estaban en la cena. 763 00:43:15,000 --> 00:43:18,151 Hizo un comentario de mi esmoquin y casi le mato. 764 00:43:18,360 --> 00:43:21,557 Me sent� rid�culo cuando me vieron de camarero. 765 00:43:22,720 --> 00:43:23,914 Es tu trabajo. 766 00:43:24,120 --> 00:43:25,439 No es mi trabajo. 767 00:43:25,640 --> 00:43:28,393 Vale, no es tu trabajo, pero as� pagamos el alquiler. 768 00:43:28,600 --> 00:43:31,831 Y no tiene nada de malo. Todo el mundo tiene que trabajar. 769 00:43:32,040 --> 00:43:35,032 Estoy harto de esta mierda. Mi vida no va a ning�n lado. 770 00:43:35,240 --> 00:43:37,800 Joe, tu vida s� va a alg�n lado. 771 00:43:38,120 --> 00:43:40,918 Lo hiciste muy bien en la audici�n con DeeDee. 772 00:43:41,120 --> 00:43:42,997 Y te dio un trabajo pagado. 773 00:43:43,360 --> 00:43:45,316 �Conseguiste hablar con Madonna? 774 00:43:45,520 --> 00:43:49,229 No. Llevo llamando todo el d�a. Es mi destino, no contesta nadie. 775 00:43:51,360 --> 00:43:52,634 Vamos, Joe. 776 00:43:53,640 --> 00:43:55,949 Tienes que acostumbrarte a ello. 777 00:43:57,920 --> 00:43:59,512 Eres un gran actor. 778 00:44:02,560 --> 00:44:03,993 S� que lo conseguir�s. 779 00:44:04,200 --> 00:44:05,952 �En serio lo piensas? 780 00:44:06,160 --> 00:44:07,309 No tengo duda. 781 00:44:10,120 --> 00:44:13,112 Mary, no s� lo que har�a sin ti. 782 00:44:13,320 --> 00:44:14,469 Yo tampoco, Joe. 783 00:44:22,360 --> 00:44:23,588 �Te apetece jugar un poco? 784 00:44:24,960 --> 00:44:27,269 No s�. No estoy de humor. 785 00:44:27,480 --> 00:44:29,277 Venga, vamos a hacerlo. 786 00:44:29,480 --> 00:44:32,552 Ma�ana ser� un duro d�a. No quiero parecer cansado. 787 00:44:34,520 --> 00:44:36,670 No vamos a construir las pir�mides. 788 00:44:39,560 --> 00:44:41,471 No te voy a agotar, lo prometo. 789 00:44:41,680 --> 00:44:43,716 Venga, hablo en serio. 790 00:44:43,920 --> 00:44:45,035 �Para ya! 791 00:44:47,360 --> 00:44:49,191 Bueno, no te enfades. 792 00:44:49,400 --> 00:44:50,833 No me enfado. Es s�lo... 793 00:44:51,600 --> 00:44:53,033 que no estoy de humor. 794 00:44:53,880 --> 00:44:55,950 Vale, bien. 795 00:44:56,160 --> 00:44:59,630 No somos m�quinas que se encienden con un interruptor. 796 00:44:59,840 --> 00:45:01,193 Ya lo he entendido, Joe. 797 00:45:04,640 --> 00:45:05,675 �Ahora te enfadas t�? 798 00:45:07,280 --> 00:45:08,474 No me enfado. 799 00:45:08,880 --> 00:45:12,509 Pero cuando yo no est� de humor no me vengas con gilipolleces. 800 00:45:27,720 --> 00:45:30,757 UN D�A DESPU�S 801 00:45:54,080 --> 00:45:54,830 �M�s champ�n, Dirk? 802 00:45:58,880 --> 00:46:00,836 Me voy, Diana. 803 00:46:01,040 --> 00:46:03,235 Por favor, no me dejes. 804 00:46:03,600 --> 00:46:05,591 Te amo, Dirk. Te amo. 805 00:46:05,800 --> 00:46:06,869 Eso ya no significa nada par m�. 806 00:46:07,080 --> 00:46:09,878 Pero dijiste que me amabas. 807 00:46:10,080 --> 00:46:11,798 Ya no te amo, Diana. 808 00:46:12,520 --> 00:46:14,670 Eres d�bil e indefensa. 809 00:46:14,880 --> 00:46:17,633 Francamente, me aburres. 810 00:46:17,840 --> 00:46:20,638 Por favor, Dirk. �Qu� quieres que haga? 811 00:46:20,840 --> 00:46:23,149 Quiero que salgas de mi vida. 812 00:46:28,480 --> 00:46:29,276 Corten. 813 00:46:29,720 --> 00:46:31,756 - �Qu� viene ahora, Sis? - Escena 11-A. 814 00:46:31,960 --> 00:46:34,076 Diana intenta suicidarse otra vez. 815 00:46:34,280 --> 00:46:35,269 Diez minutos. 816 00:46:36,800 --> 00:46:37,869 Perdone, padre. 817 00:46:38,080 --> 00:46:39,752 Bob. Espera, guaperas. 818 00:46:40,880 --> 00:46:43,348 - �Qu� pasa, Roy? - Los �ndices han subido 5 puntos. 819 00:46:44,520 --> 00:46:47,637 Deber�ais aumentarme el sueldo otra vez. 820 00:46:47,840 --> 00:46:51,515 Tenemos un contrato completamente nuevo para ti. 821 00:46:51,720 --> 00:46:53,551 Cinco a�os en exclusiva, 822 00:46:53,760 --> 00:46:56,320 con gui�n especial para Dirk Drake, 823 00:46:56,520 --> 00:46:57,555 y 2O minutos 824 00:46:57,760 --> 00:47:00,638 de c�mara garantizados por episodio. 825 00:47:00,840 --> 00:47:02,319 �Aprobaci�n de gui�n? 826 00:47:02,520 --> 00:47:04,112 Eso es una oferta de altura, Bob. 827 00:47:06,760 --> 00:47:10,150 Cuando est�s de rodillas, Roy, todo te parece de altura. 828 00:47:10,600 --> 00:47:12,033 No lo olvides. 829 00:47:16,200 --> 00:47:17,553 Dirk Drake. 830 00:47:25,360 --> 00:47:28,636 �Vaya mierda de gui�n! 831 00:47:28,840 --> 00:47:31,559 �Me he pasado 3 a�os en la Royal Academy 832 00:47:31,760 --> 00:47:34,672 para vomitar esta mierda! 833 00:47:34,880 --> 00:47:36,871 Estoy ocupada. �Te importa? 834 00:47:38,200 --> 00:47:39,189 �Qu� est�s haciendo? 835 00:47:40,440 --> 00:47:42,271 Trabajando en mi pr�xima escena. 836 00:47:42,880 --> 00:47:43,949 Ya veo, 837 00:47:44,160 --> 00:47:47,550 utilizas el famoso m�todo del hor�scopo de Stanislavski. 838 00:47:48,640 --> 00:47:49,516 �De qu� te r�es? 839 00:47:49,720 --> 00:47:50,755 De ti. 840 00:47:50,960 --> 00:47:53,758 Vamos, bomb�n, qu�tate la bata. 841 00:47:53,960 --> 00:47:54,915 No. 842 00:47:55,120 --> 00:47:56,189 �Qu�? 843 00:47:56,800 --> 00:47:58,074 �Me desaf�as, Diana? 844 00:47:58,280 --> 00:47:59,918 Te ver� esta noche, cari�o. 845 00:48:00,120 --> 00:48:01,951 Pero estoy preparado, �ves? 846 00:48:02,160 --> 00:48:02,990 S�. 847 00:48:03,440 --> 00:48:05,158 Sujeta a ese monstruito. 848 00:48:05,360 --> 00:48:08,352 No demasiado. Recuerda lo que pas� la �ltima vez. 849 00:48:10,880 --> 00:48:13,314 Eso pasa una vez en la vida. 850 00:48:13,520 --> 00:48:14,748 Ya lo s�, cari�o. 851 00:48:31,040 --> 00:48:33,634 Vamos, todos al escenario, �vale? 852 00:48:34,920 --> 00:48:37,878 Los Beach Boys est�n listos para cuando quieras. 853 00:48:38,480 --> 00:48:40,710 Bien, chicos, colocaos. 854 00:48:40,920 --> 00:48:42,831 Silencio en el plat�, por favor. 855 00:48:43,040 --> 00:48:46,635 Veamos, Beach Boys, colocaos y escuchad. 856 00:48:47,400 --> 00:48:48,753 Voy a explicar la escena. 857 00:48:49,280 --> 00:48:52,192 Madonna va a subir por el pasillo, �vale? 858 00:48:52,400 --> 00:48:55,995 Cuando pasa a vuestro lado hac�is un gesto de sorpresa. 859 00:48:56,200 --> 00:48:57,428 As� como: �Oh, Madonna! 860 00:48:57,640 --> 00:48:59,073 �Oh, Madonna! 861 00:48:59,280 --> 00:49:01,350 No lo dig�is, pero actuad as�. 862 00:49:02,400 --> 00:49:05,551 Primero, los de este lado se vuelven hacia all�, �entendido? 863 00:49:05,760 --> 00:49:06,988 Mirad hacia all�, chicos. 864 00:49:07,200 --> 00:49:08,758 Y los de aqu�, hacia all�. 865 00:49:08,960 --> 00:49:10,029 Vosotros hacia all�. 866 00:49:10,240 --> 00:49:10,877 Gracias. 867 00:49:11,080 --> 00:49:14,470 Ella pasa a vuestro lado y os sorprend�is mucho, �vale? 868 00:49:14,680 --> 00:49:16,352 �Grita ensayo! 869 00:49:16,560 --> 00:49:17,879 �Ensayo! 870 00:49:18,080 --> 00:49:19,991 Listos. �Acci�n! 871 00:49:20,200 --> 00:49:21,918 Fila uno. 872 00:49:22,120 --> 00:49:25,112 Fila dos y tres y cuatro. 873 00:49:25,320 --> 00:49:26,958 Y cinco y arriba. 874 00:49:28,520 --> 00:49:30,272 Los de arriba, ha sido excelente. 875 00:49:30,480 --> 00:49:32,311 Hermanos, muy bien. 876 00:49:32,520 --> 00:49:33,316 Bien. Gracias. 877 00:49:33,600 --> 00:49:35,989 As� lo haremos, exactamente as�. 878 00:49:36,200 --> 00:49:38,395 �T�o, s�came un plano del culo! 879 00:49:38,600 --> 00:49:40,113 Me lo he currado mucho. 880 00:49:41,200 --> 00:49:42,679 Tiene raz�n, 881 00:49:42,880 --> 00:49:45,553 que todos los de la primera fila tengan un buen... 882 00:49:45,760 --> 00:49:47,079 �Qu�? 883 00:49:47,280 --> 00:49:50,352 Un buen culo. �Me entiendes? �Te encargas de eso? 884 00:49:50,560 --> 00:49:53,120 Bien, Beach Boys, daos la vuelta. 885 00:50:07,200 --> 00:50:09,634 Menos luz. Lo quiero muy rom�ntico. 886 00:50:10,320 --> 00:50:12,151 �Sahara, d�nde est�s? 887 00:50:14,800 --> 00:50:15,516 �D�nde est�? 888 00:50:16,560 --> 00:50:17,834 No lo s� Blair. 889 00:50:18,560 --> 00:50:19,310 �Ha llamado? 890 00:50:19,520 --> 00:50:21,636 �Alguien me escucha? �Ha llamado? 891 00:50:21,840 --> 00:50:22,750 No. 892 00:50:23,680 --> 00:50:24,271 Se acab�. 893 00:50:24,560 --> 00:50:25,549 Estoy enfadada, 894 00:50:25,760 --> 00:50:27,637 muy pero que muy enfadada. 895 00:50:29,280 --> 00:50:29,871 �Kiki! 896 00:50:31,560 --> 00:50:32,197 �Kiki! 897 00:50:33,200 --> 00:50:34,315 �S�, s�! 898 00:50:34,520 --> 00:50:35,270 Querida, 899 00:50:35,520 --> 00:50:37,272 �te dan miedo los perros? 900 00:50:37,480 --> 00:50:38,913 No. 901 00:50:39,520 --> 00:50:40,509 Excelente. 902 00:50:41,680 --> 00:50:43,318 �Que traigan el caniche! 903 00:51:12,280 --> 00:51:13,998 Soy Bob. Deja tu mensaje. 904 00:51:14,800 --> 00:51:16,119 Hola, soy yo. 905 00:51:18,000 --> 00:51:20,309 He pensado en nuestra discusi�n, 906 00:51:20,520 --> 00:51:23,318 y s� que te sientes mal, y yo tambi�n. 907 00:51:23,920 --> 00:51:27,515 Te llamaba s�lo para decirte que podemos arreglar esto. 908 00:51:27,800 --> 00:51:31,554 Si dije algo que te molestara, lo siento. 909 00:51:31,760 --> 00:51:32,954 De verdad, pido perd�n. 910 00:51:34,320 --> 00:51:37,835 Como la princesa cangrejo dice en La Sirenita: ''Te quiedo''. 911 00:51:38,040 --> 00:51:40,838 Quiero verte pronto. Por favor, ll�mame. 912 00:51:52,040 --> 00:51:54,952 No espero ni un puto minuto m�s. Zee, ay�dame. 913 00:51:55,080 --> 00:51:56,752 �C�mo lo llevas? Yo estoy listo. 914 00:51:56,960 --> 00:51:57,870 Muy bien. 915 00:51:58,080 --> 00:52:00,150 Esto no es un juego. �Quiero silencio! 916 00:52:00,360 --> 00:52:01,509 Que entre Madonna. 917 00:52:01,720 --> 00:52:03,711 �Madonna! 918 00:52:13,240 --> 00:52:15,515 T�o, ponte detr�s. 919 00:52:15,720 --> 00:52:17,676 T�, detr�s. Vamos, t�o. Aqu�. 920 00:52:18,960 --> 00:52:20,234 �Por qu� me pones detr�s? 921 00:52:20,440 --> 00:52:21,634 - �Por qu�? - S�. 922 00:52:21,840 --> 00:52:24,752 Tu culo parece una espalda con una raya en medio. 923 00:52:24,960 --> 00:52:27,997 O detr�s, o te bajas del escenario. 924 00:52:28,200 --> 00:52:29,189 Vamos, t�o. 925 00:52:31,920 --> 00:52:33,478 Vamos a por ello. 926 00:52:33,800 --> 00:52:35,233 No olvid�is, a lo grande. 927 00:52:35,440 --> 00:52:37,396 Real y a lo grande. Adelante, Zee. 928 00:52:37,600 --> 00:52:38,749 Vamos all�. 929 00:52:39,480 --> 00:52:41,630 �Playback! �M�sica! 930 00:52:43,080 --> 00:52:44,672 �M�s alto, m�s alto! 931 00:52:44,880 --> 00:52:46,359 �M�s, m�s, vamos! 932 00:52:47,360 --> 00:52:48,076 �Acci�n! 933 00:53:18,880 --> 00:53:20,871 �Corten, corten, corten! 934 00:53:22,320 --> 00:53:24,390 �Qu� co�o ha pasado, eh? 935 00:53:24,600 --> 00:53:25,589 �Qu� es...? 936 00:53:26,720 --> 00:53:27,994 �Eso es a lo grande? 937 00:53:28,200 --> 00:53:30,760 S�lo os preocupa el culo. Preocupaos de actuar. 938 00:53:30,960 --> 00:53:34,839 Dile al capullo del speedo azul que se ponga detr�s. 939 00:53:39,880 --> 00:53:40,630 Bob, soy Joe. 940 00:53:40,840 --> 00:53:44,037 S� que est�s chut�ndote con una modelo en ropa interior, 941 00:53:44,240 --> 00:53:46,754 pero si te apetece una cerveza, dame un toque. 942 00:53:48,080 --> 00:53:49,433 Hola, soy yo. 943 00:53:49,640 --> 00:53:52,871 He pensado en nuestra discusi�n 944 00:53:53,080 --> 00:53:54,559 y s� que t� te sientes mal, 945 00:53:54,760 --> 00:53:56,193 y yo tambi�n. 946 00:53:57,520 --> 00:53:59,158 � Vamos a hacer esto o no? 947 00:54:01,320 --> 00:54:03,117 No te quepa la menor duda. 948 00:54:03,320 --> 00:54:06,153 �Seguro, o quieres leer antes el correo? 949 00:54:08,240 --> 00:54:11,789 Diana, cuidado con la ira de Dirk Drake. 950 00:54:13,760 --> 00:54:15,398 �All� voy! 951 00:54:24,880 --> 00:54:25,915 �Sabes, Biff? 952 00:54:26,720 --> 00:54:28,517 A veces me dan ganas de entrar 953 00:54:28,720 --> 00:54:30,199 en ese plat�, 954 00:54:30,400 --> 00:54:33,517 y darle un par de hostias a ese capullo de ayudante. 955 00:54:34,600 --> 00:54:37,433 Podr�a dejarle el culo del rev�s, 956 00:54:37,640 --> 00:54:41,076 y todav�a tengo que obedecer a esta panda de hijos de puta. 957 00:54:41,280 --> 00:54:42,156 No aguanto m�s. 958 00:54:43,480 --> 00:54:44,390 �Co�o! 959 00:55:11,760 --> 00:55:13,432 Disculpa, �Madonna? 960 00:55:15,680 --> 00:55:16,669 Joe Finnagan. 961 00:55:18,880 --> 00:55:21,952 Me llamaste. Te devolv� la llamada, 962 00:55:22,160 --> 00:55:23,639 pero no lo cog�a nadie. 963 00:55:27,960 --> 00:55:29,552 Cre�as que era ella, �eh? 964 00:55:29,760 --> 00:55:31,318 Eres igualita que ella. 965 00:55:31,520 --> 00:55:32,635 Lo s�. 966 00:55:32,840 --> 00:55:35,434 He sido su doble en sus dos �ltimos v�deos. 967 00:55:35,640 --> 00:55:36,311 �De verdad? 968 00:55:36,520 --> 00:55:39,671 Quiero conseguir un contrato para hacer todos sus v�deos, 969 00:55:39,880 --> 00:55:43,111 y tal vez sus pel�culas. Y m�s ahora, despu�s del ni�o. 970 00:55:44,000 --> 00:55:45,149 �D�nde est� ella? 971 00:55:45,360 --> 00:55:47,351 Rod� los primeros planos ayer. 972 00:55:47,560 --> 00:55:49,391 Ahora estar� en L.A. O Miami. 973 00:55:49,600 --> 00:55:52,319 Pasa mucho tiempo all�. T� la conoces, �no? 974 00:55:52,880 --> 00:55:54,518 �Patada, patada! 975 00:55:54,760 --> 00:55:57,672 �Pu�etazo, al ojo, patada! 976 00:55:58,560 --> 00:56:01,472 Ahora os voy a ense�ar lo que hay que hacer 977 00:56:01,680 --> 00:56:04,956 en caso de ser atacadas por la espalda. Muy importante. 978 00:56:05,160 --> 00:56:06,798 �Alguna voluntaria? 979 00:56:07,800 --> 00:56:08,550 �Mary? 980 00:56:10,720 --> 00:56:12,278 Bien, ponte detr�s de m�. 981 00:56:12,480 --> 00:56:14,914 Quiero que me rodees con los brazos 982 00:56:15,120 --> 00:56:16,917 como si me atacaras por detr�s. 983 00:56:17,120 --> 00:56:17,836 � Vale? 984 00:56:19,440 --> 00:56:23,228 Mis manos est�n libres, pero ser� dif�cil soltarme de estos brazos. 985 00:56:23,440 --> 00:56:25,158 �Cu�l es el arma m�s cercana? 986 00:56:25,880 --> 00:56:27,359 Dientes. �De acuerdo? 987 00:56:27,680 --> 00:56:28,317 Morder. 988 00:56:28,520 --> 00:56:30,750 Al mismo tiempo, levanto la pierna derecha, 989 00:56:30,960 --> 00:56:33,474 y doy un taconazo en el empeine. 990 00:56:35,880 --> 00:56:38,110 El taconazo har� que se aparte as� 991 00:56:38,320 --> 00:56:40,595 creando un espacio aqu� 992 00:56:40,800 --> 00:56:44,270 en el que soltar� un codazo hacia el est�mago. 993 00:56:44,480 --> 00:56:46,550 Te ense�ar� algo desde esa posici�n. 994 00:56:49,640 --> 00:56:51,278 Te voy a agarrar por aqu�. 995 00:56:52,760 --> 00:56:53,829 Dame un mordisco. 996 00:56:56,760 --> 00:56:58,079 Ahora el taconazo. 997 00:57:00,480 --> 00:57:02,869 Me abro un poco y me das el... 998 00:57:03,320 --> 00:57:04,230 Muy bien. 999 00:57:04,440 --> 00:57:05,156 Otra vez. 1000 00:57:09,480 --> 00:57:10,196 Es divertido. 1001 00:57:11,280 --> 00:57:12,872 S�, es genial. 1002 00:57:13,080 --> 00:57:15,036 - Perdona. - Ha estado muy bien. 1003 00:57:15,880 --> 00:57:17,598 Vale, luego hablo contigo. 1004 00:57:20,640 --> 00:57:22,471 S�, �pero qu� me dices del SID A? 1005 00:57:22,680 --> 00:57:26,468 Fue creado en un laboratorio por cient�ficos jud�os blancos. 1006 00:57:26,680 --> 00:57:28,398 Una conspiraci�n con el FBI, 1007 00:57:28,600 --> 00:57:32,115 para aniquilar el poder de la Naci�n Negra. 1008 00:57:32,320 --> 00:57:34,754 Sab�a que te iba a dejar K.O. 1009 00:57:34,960 --> 00:57:35,870 �El holocausto? 1010 00:57:37,080 --> 00:57:37,956 Nunca existi�. 1011 00:57:38,160 --> 00:57:39,479 Oh, t�o. 1012 00:57:39,680 --> 00:57:42,035 � Y todas esas historias y fotos? 1013 00:57:42,240 --> 00:57:43,275 Mierda, todo falso. 1014 00:57:43,480 --> 00:57:45,596 Tan aut�ntico como tu pelo. 1015 00:57:45,800 --> 00:57:48,109 Mira esta mierda. He le�do este libro. 1016 00:57:48,320 --> 00:57:50,629 P�gina tras p�gina demuestra 1017 00:57:50,880 --> 00:57:53,314 que los jud�os se inventaron el holocausto. 1018 00:57:53,520 --> 00:57:54,635 Esa mierda no existi�. 1019 00:57:54,840 --> 00:57:58,389 Creo que yo he le�do el mismo libro. �Recuerdas lo de la esclavitud? 1020 00:57:58,600 --> 00:57:59,510 �Qu� parte? 1021 00:57:59,720 --> 00:58:00,789 Donde demuestra 1022 00:58:01,000 --> 00:58:04,072 que todos los afroamericanos que llegaron en 16OO 1023 00:58:04,280 --> 00:58:05,474 vinieron por s� solos. 1024 00:58:05,680 --> 00:58:07,238 La mayor�a se pag� el viaje. 1025 00:58:08,120 --> 00:58:10,429 �De qu� cojones est�s hablando, t�o? 1026 00:58:10,640 --> 00:58:13,279 Oyeron que hab�a trabajo recogiendo algod�n 1027 00:58:13,480 --> 00:58:16,392 y que luego podr�an ser ladrones y adictos al crack, 1028 00:58:16,600 --> 00:58:18,033 y vinieron a toda pastilla. 1029 00:58:18,240 --> 00:58:21,755 �Te lo puedes creer? La esclavitud nunca existi�. 1030 00:58:24,200 --> 00:58:26,589 Eso no tiene ni puta gracia. 1031 00:58:26,800 --> 00:58:29,917 Tiene tanta gracia como lo del holocausto, �no crees? 1032 00:58:31,080 --> 00:58:33,071 A ver qu� gracia te hace esto. 1033 00:58:33,280 --> 00:58:35,840 �Por qu� no coges tu cubo y tu pala, y te vas? 1034 00:58:36,040 --> 00:58:36,836 Est�s despedido. 1035 00:58:39,960 --> 00:58:42,076 Atenci�n todos, empezamos. 1036 00:58:42,440 --> 00:58:45,159 �Quiero silencio! �Esto no es un juego! 1037 00:58:51,600 --> 00:58:54,797 Dame un minuto, �quieres? Ha sido la goma. 1038 00:58:56,640 --> 00:58:57,868 Adi�s a la goma. 1039 00:58:58,880 --> 00:59:00,233 Maldita sea, adi�s a la goma. 1040 00:59:01,640 --> 00:59:02,550 Bueno... 1041 00:59:05,440 --> 00:59:08,273 �Qu� crees que soy, una m�quina? 1042 00:59:11,480 --> 00:59:13,118 �Qu� est�s haciendo? 1043 00:59:14,480 --> 00:59:17,472 Vamos, Kelly. Vuelve aqu�. 1044 00:59:17,680 --> 00:59:18,829 Vuelve a la cama. 1045 00:59:19,040 --> 00:59:22,237 Mira, s� que estas cosas pasan a veces, 1046 00:59:22,440 --> 00:59:25,238 pero tengo que saberlo, �puedes hacerlo o no? 1047 00:59:25,440 --> 00:59:28,989 Porque si no puedes, tengo que buscar a alguien que pueda. 1048 00:59:31,920 --> 00:59:34,434 �Qu� pasa, cari�o, he herido tus sentimientos? 1049 00:59:34,640 --> 00:59:37,996 Pues s�, Kelly, has herido mis sentimientos. 1050 00:59:38,200 --> 00:59:40,919 �Me gustas, vale! 1051 00:59:41,120 --> 00:59:43,680 Pero haces que me sienta un pedazo de carne dura. 1052 00:59:45,600 --> 00:59:47,591 No tan dura, �no crees? 1053 00:59:47,800 --> 00:59:48,869 �Fuera de aqu�! 1054 00:59:49,080 --> 00:59:52,038 �Crees que voy a hacerlo despu�s de lo que has dicho? 1055 00:59:53,400 --> 00:59:54,628 No puedes hacerlo. 1056 00:59:56,400 --> 00:59:57,435 Ven a la cama. 1057 00:59:57,640 --> 00:59:58,311 �No! 1058 01:00:01,360 --> 01:00:02,156 �Su�ltame! 1059 01:00:10,120 --> 01:00:11,758 Te ver� en el plat�, Dirk. 1060 01:00:19,360 --> 01:00:21,510 - �Alguien va al centro? - No, gracias. 1061 01:00:21,720 --> 01:00:24,029 - �Hacia d�nde vas, Mary? - AI centro. 1062 01:00:24,240 --> 01:00:24,956 Genial. 1063 01:00:25,160 --> 01:00:26,718 �Alguien m�s va al centro? 1064 01:00:27,120 --> 01:00:27,757 Vale. 1065 01:00:30,920 --> 01:00:32,672 El coche es grande, chicas. 1066 01:00:33,280 --> 01:00:34,474 �Nadie se apunta? 1067 01:00:46,600 --> 01:00:48,113 - Sube. - Gracias. 1068 01:00:57,880 --> 01:00:58,471 �Maldita sea! 1069 01:00:59,600 --> 01:01:00,396 �Mary! 1070 01:01:04,320 --> 01:01:05,036 �Mary! 1071 01:01:05,640 --> 01:01:06,868 �D�nde estar�? 1072 01:01:07,560 --> 01:01:09,152 �Sabes, Mary? Tengo que decir 1073 01:01:09,360 --> 01:01:12,158 que de todas las mujeres que han pasado por mis clases, 1074 01:01:12,360 --> 01:01:15,955 t� eres con mucho la m�s valiente y la m�s dedicada. 1075 01:01:16,160 --> 01:01:18,913 Gracias, Doug. T� eres un gran profesor. 1076 01:01:19,120 --> 01:01:20,712 Todas lo dicen. 1077 01:01:20,920 --> 01:01:22,035 Oh, bueno... 1078 01:01:23,800 --> 01:01:25,279 S� y no. Vamos que... 1079 01:01:25,480 --> 01:01:28,790 S�lo el profesor no basta. 1080 01:01:30,440 --> 01:01:32,237 �A qu� se dedica tu novio? 1081 01:01:35,400 --> 01:01:36,719 �Dios! 1082 01:01:37,400 --> 01:01:39,118 �Pero qu�...? 1083 01:01:41,720 --> 01:01:43,711 �Dios Santo! 1084 01:01:46,520 --> 01:01:47,748 Me voy, Diana. 1085 01:01:47,960 --> 01:01:51,350 Por favor, no me dejes. Yo te amo Dirk. 1086 01:01:51,560 --> 01:01:52,675 Te amo Dirk. Te amo. 1087 01:01:52,880 --> 01:01:55,394 Eso ya no significa nada para m�. 1088 01:01:55,600 --> 01:01:57,033 T� dijiste que me amabas. 1089 01:01:57,240 --> 01:02:00,835 Ya no te amo, Diana. Eres d�bil e indefensa. 1090 01:02:01,040 --> 01:02:03,793 Francamente, me aburres. 1091 01:02:04,000 --> 01:02:06,719 Dime, Dirk, �qu� quieres que haga? 1092 01:02:07,880 --> 01:02:09,359 Que salgas de mi vida. 1093 01:02:09,560 --> 01:02:13,348 � Y ahora qu� va a hacer? 1094 01:02:13,560 --> 01:02:15,232 �lntentar suicidarse otra vez? 1095 01:02:37,840 --> 01:02:39,592 �Ese de la tele es Bob? 1096 01:02:42,640 --> 01:02:43,550 �S�, es Bob! 1097 01:02:44,760 --> 01:02:46,034 F�jate en eso. 1098 01:02:47,440 --> 01:02:48,953 �Cu�nto tiempo llev�is juntos? 1099 01:02:49,160 --> 01:02:50,115 Seis a�os. 1100 01:02:50,320 --> 01:02:51,355 �No me digas! 1101 01:02:53,000 --> 01:02:54,433 Un matrimonio feliz. 1102 01:02:56,040 --> 01:02:57,712 Creo que ninguno de los dos 1103 01:02:57,920 --> 01:03:00,036 est� muy interesado en el matrimonio. 1104 01:03:00,240 --> 01:03:02,117 �Sabes qu�? 1105 01:03:02,320 --> 01:03:05,118 Tu chico es un hombre muy afortunado. 1106 01:03:07,400 --> 01:03:08,594 Gracias. 1107 01:03:19,880 --> 01:03:20,756 �Mary! 1108 01:03:35,880 --> 01:03:37,632 �Qu� te pasa, cari�o? 1109 01:03:39,880 --> 01:03:40,756 �Puedo entrar? 1110 01:03:40,960 --> 01:03:43,554 Claro, claro. 1111 01:03:46,960 --> 01:03:48,188 �Qu� ocurre? 1112 01:03:51,840 --> 01:03:52,955 �Qu� es? 1113 01:03:58,120 --> 01:03:59,235 He estado pensando. 1114 01:04:02,600 --> 01:04:04,079 Es importante que te lo diga. 1115 01:04:08,440 --> 01:04:09,190 �Qu�? 1116 01:04:10,000 --> 01:04:10,955 �Decirme qu�? 1117 01:04:11,160 --> 01:04:12,479 He sido un... 1118 01:04:13,960 --> 01:04:16,633 No, Bob, no lo has sido. 1119 01:04:16,840 --> 01:04:18,592 S� lo he sido, �vale? 1120 01:04:20,880 --> 01:04:22,074 S�. 1121 01:04:25,240 --> 01:04:26,559 Siento... 1122 01:04:27,760 --> 01:04:29,512 �Qu�? �Qu� sientes? 1123 01:04:34,000 --> 01:04:35,274 �Qu�, cari�o? 1124 01:04:45,880 --> 01:04:47,518 No pasa nada. 1125 01:04:48,040 --> 01:04:49,029 �Te pagaron? 1126 01:04:49,240 --> 01:04:50,116 No. 1127 01:04:51,040 --> 01:04:52,393 Pero mereci� la pena. 1128 01:04:52,600 --> 01:04:53,350 Genial, Joe. 1129 01:04:53,560 --> 01:04:56,279 El primer trabajo pagado como actor de tu vida 1130 01:04:56,480 --> 01:05:00,234 y te lo cargas por decir una estupidez. 1131 01:05:00,440 --> 01:05:01,759 No es por nada, 1132 01:05:01,960 --> 01:05:04,713 pero una charla es lo �ltimo que necesito. 1133 01:05:05,560 --> 01:05:06,231 �Joe! 1134 01:05:06,440 --> 01:05:09,716 �Te acordar�s alg�n d�a de levantar el asiento del water 1135 01:05:09,920 --> 01:05:10,716 cuando hagas pis? 1136 01:05:10,920 --> 01:05:13,753 �Qu� es eso de ''alg�n d�a''? Siempre lo levanto. 1137 01:05:13,960 --> 01:05:14,790 Nunca lo haces. 1138 01:05:15,160 --> 01:05:17,355 Mira, hay pis por todo el asiento. 1139 01:05:17,560 --> 01:05:18,390 No lo hay. 1140 01:05:18,600 --> 01:05:19,555 Ven y ver�s. 1141 01:05:19,760 --> 01:05:23,469 No voy a ir y ver una gota de pis en el asiento del water. 1142 01:05:23,680 --> 01:05:25,272 - Lo admites. - No. 1143 01:05:25,480 --> 01:05:27,869 �Me quieres dejar en paz? �Qu� te pasa? 1144 01:05:28,080 --> 01:05:29,149 No te dejo en paz. 1145 01:05:30,440 --> 01:05:33,830 Est�s de mal humor porque has hecho una estupidez. 1146 01:05:40,440 --> 01:05:41,509 � Ya te vas a la cama? 1147 01:05:42,840 --> 01:05:45,798 Eso parece. �Por qu�? �Tienes algo en la cabeza? 1148 01:05:46,000 --> 01:05:49,549 Que me extra�a que no hayamos hecho el amor desde hace un mes. 1149 01:05:49,760 --> 01:05:51,079 No es culpa m�a. 1150 01:05:51,280 --> 01:05:53,316 Tampoco es culpa m�a. 1151 01:05:53,520 --> 01:05:56,318 Joe, has estado muy deprimido �ltimamente. 1152 01:05:56,520 --> 01:05:57,669 De eso nada. 1153 01:05:57,880 --> 01:06:00,758 Ayer mismo dijiste que tu vida no iba a ning�n lado. 1154 01:06:00,960 --> 01:06:04,316 � Y? Puedo sentir eso y no estar deprimido. 1155 01:06:05,200 --> 01:06:08,715 Pues me resulta dif�cil depender de tu estado de �nimo. 1156 01:06:08,920 --> 01:06:10,876 Y a m� depender de la gomita todo el rato. 1157 01:06:11,080 --> 01:06:12,593 No es todo el rato. 1158 01:06:12,800 --> 01:06:14,711 Pues me lo parece. 1159 01:06:14,920 --> 01:06:18,196 Vale, no la usamos. Me quedar� embarazada. �Eso quieres? 1160 01:06:18,400 --> 01:06:21,472 �Por qu� cada vez que te digo que no quiero usar cond�n 1161 01:06:21,680 --> 01:06:24,638 me acusas de querer que te quedes embarazada? 1162 01:06:24,840 --> 01:06:26,751 Dijiste que quer�as un ni�o. 1163 01:06:26,960 --> 01:06:28,439 No ahora. 1164 01:06:28,640 --> 01:06:29,470 �Cu�ndo? 1165 01:06:29,680 --> 01:06:31,750 Vamos a dejar esta discusi�n. 1166 01:06:31,960 --> 01:06:33,552 Yo estoy de mal humor. 1167 01:06:33,760 --> 01:06:36,035 T� est�s de mal humor. Basta. 1168 01:06:37,400 --> 01:06:39,994 Gana dinero y hablaremos de tener hijos. 1169 01:06:43,400 --> 01:06:45,960 �Por qu� siempre me sales con el dinero? 1170 01:06:46,160 --> 01:06:49,596 Porque no lo tienes, y, admit�moslo, 1171 01:06:49,800 --> 01:06:52,712 s� que quieres ser actor, pero trabajas de camarero. 1172 01:06:52,920 --> 01:06:54,592 Ni siquiera tienes representante. 1173 01:06:54,800 --> 01:06:57,360 �Ya s� que no lo tengo! �Crees que no lo s�? 1174 01:06:57,560 --> 01:06:58,754 No me grites. 1175 01:06:58,960 --> 01:07:01,110 Pues no me hables como si fuera idiota. 1176 01:07:01,320 --> 01:07:03,709 �Crees que me gusta estar sin blanca? 1177 01:07:03,920 --> 01:07:05,797 � Y llevar un esmoquin barato 1178 01:07:06,000 --> 01:07:07,991 y servir salm�n en salsa grasienta? 1179 01:07:08,200 --> 01:07:10,475 �Crees que me gusta besarle el culo a DeeDee 1180 01:07:10,680 --> 01:07:13,274 para que me haga trabajar paseando con un ba�ador 1181 01:07:13,480 --> 01:07:14,674 que compraste t�? 1182 01:07:15,280 --> 01:07:18,352 �C�mo crees que me puede hacer sentir eso? 1183 01:07:22,400 --> 01:07:24,709 Joe, lo siento. No era mi intenci�n. 1184 01:07:25,360 --> 01:07:26,031 � Vale? 1185 01:07:26,280 --> 01:07:27,076 Ven aqu�. 1186 01:07:28,280 --> 01:07:29,269 No. 1187 01:07:29,480 --> 01:07:31,630 S� que es duro para ti, Joe. 1188 01:07:33,960 --> 01:07:35,757 Pero tambi�n lo es para m�. 1189 01:07:35,960 --> 01:07:38,394 Siento que llevo todo el peso. 1190 01:07:38,600 --> 01:07:40,636 Es como si estuviera sola. 1191 01:07:41,360 --> 01:07:41,997 Lo s�. 1192 01:07:43,160 --> 01:07:46,357 Tengo que pedirle a Ernst m�s trabajo. Es lo que hay. 1193 01:07:48,320 --> 01:07:51,118 Tengo que encontrar el modo de ganar m�s dinero. 1194 01:07:51,320 --> 01:07:52,275 Joe, ven aqu�. 1195 01:08:01,080 --> 01:08:03,230 Joe, te quiero con o sin dinero. 1196 01:08:03,440 --> 01:08:05,749 No quiero discutir contigo. 1197 01:08:05,960 --> 01:08:08,872 Cuando llegu� a casa ten�a muchas ganas de verte. 1198 01:08:09,080 --> 01:08:11,355 �Fuiste a tomar algo despu�s de clase? 1199 01:08:11,560 --> 01:08:15,189 No, la clase se alarg� y cog� un taxi para venir a casa. 1200 01:08:17,640 --> 01:08:19,278 Cogiste un taxi. 1201 01:08:19,480 --> 01:08:21,277 S�, quer�a llegar a casa. 1202 01:08:22,800 --> 01:08:24,518 Eso lo explica todo. 1203 01:08:38,280 --> 01:08:40,714 UNA SEMANA DESPU�S 1204 01:08:54,120 --> 01:08:56,111 Mary, mira qu� ropa interior. 1205 01:08:56,320 --> 01:08:57,355 Mira qu� encajes. 1206 01:08:57,560 --> 01:08:59,596 Realza cada parte de su cuerpo 1207 01:08:59,800 --> 01:09:02,075 y lo presenta como un dulce apetitoso. 1208 01:09:03,000 --> 01:09:03,591 �Qu� te pasa? 1209 01:09:03,800 --> 01:09:04,949 Nada, estoy escuchando. 1210 01:09:05,160 --> 01:09:06,718 Pones una cara muy rara. 1211 01:09:06,920 --> 01:09:08,672 Espero tu conclusi�n. 1212 01:09:08,880 --> 01:09:10,791 Compara esa con la de hombre, 1213 01:09:11,000 --> 01:09:14,231 blanca, de algod�n, sin estilo, es decir un pa�al. 1214 01:09:14,440 --> 01:09:17,079 - �Qu� te dice eso? - �Los hombres son beb�s? 1215 01:09:17,280 --> 01:09:18,918 Estoy hablando en serio, Mary. 1216 01:09:19,120 --> 01:09:21,953 Creo que es importante para la relaci�n hombre-mujer. 1217 01:09:22,160 --> 01:09:24,469 Deber�as escribir un libro al respecto, 1218 01:09:24,680 --> 01:09:27,353 y podr�as dar conferencias en tiendas de lencer�a. 1219 01:09:27,560 --> 01:09:29,676 Gracias, Mary, muy gracioso. 1220 01:09:30,280 --> 01:09:31,633 Sigo necesitando el alquiler. 1221 01:09:31,840 --> 01:09:33,876 Hoy recojo el cheque de Ernst. 1222 01:09:34,080 --> 01:09:36,958 A lo mejor llego tarde porque tengo una audici�n. 1223 01:09:37,560 --> 01:09:38,436 �Para qu�? 1224 01:09:39,040 --> 01:09:39,950 Una pel�cula. 1225 01:09:40,800 --> 01:09:42,518 DeeDee Taylor me llam�. 1226 01:09:42,720 --> 01:09:44,233 Buena suerte. 1227 01:09:44,840 --> 01:09:46,478 Seguimos peleados, �no? 1228 01:09:48,760 --> 01:09:50,239 Yo no estoy peleada. 1229 01:09:50,440 --> 01:09:51,998 �No hay beso de despedida? 1230 01:10:02,880 --> 01:10:04,711 He tenido un aborto. 1231 01:10:04,920 --> 01:10:05,591 � Y qu�? 1232 01:10:06,600 --> 01:10:08,955 �C�mo puedes ser tan cruel? 1233 01:10:09,160 --> 01:10:11,276 No soy cruel, Diana, soy sincero. 1234 01:10:13,760 --> 01:10:15,591 S� exactamente c�mo eres. 1235 01:10:15,800 --> 01:10:16,755 - Quiero irme. - No. 1236 01:10:16,960 --> 01:10:19,713 - Quiero... - Me quieres a m�. Eso quieres. 1237 01:10:21,800 --> 01:10:22,550 �Corten! 1238 01:10:23,120 --> 01:10:24,917 �Corten, corten! 1239 01:10:25,120 --> 01:10:26,792 Bob, se trata de energ�a. 1240 01:10:27,000 --> 01:10:29,434 Cuando la agarras, quiero ver energ�a. 1241 01:10:29,640 --> 01:10:31,596 �Qu� co�o quieres decir? 1242 01:10:31,800 --> 01:10:35,190 Sis, ten la amabilidad de explicarle qu� co�o quiero. 1243 01:10:35,400 --> 01:10:38,358 �M�s alto, Carl? �A eso te refieres? 1244 01:10:38,560 --> 01:10:40,630 �Me cago en diez! �Bajo ahora mismo! 1245 01:10:48,960 --> 01:10:50,473 �De esto hablo! 1246 01:10:53,040 --> 01:10:55,235 La agarras as�. 1247 01:10:55,520 --> 01:10:56,111 �Fuerte! 1248 01:10:56,320 --> 01:10:58,436 Ella lo siente. T� lo sientes. 1249 01:10:58,640 --> 01:11:01,393 Se excita. Es como un animal acorralado. 1250 01:11:01,600 --> 01:11:04,319 De pronto tiras hacia ti, as�. 1251 01:11:04,520 --> 01:11:05,999 Oh, eso me gusta. 1252 01:11:06,520 --> 01:11:08,112 R�mpele la blusa. 1253 01:11:08,320 --> 01:11:10,788 Que se entere de que ahora se trata de sexo, 1254 01:11:11,000 --> 01:11:12,433 le guste o no. 1255 01:11:14,120 --> 01:11:15,633 � Vale, Shakespeare? 1256 01:11:15,920 --> 01:11:16,909 Vu�lvete loco. 1257 01:11:18,960 --> 01:11:19,551 Y... 1258 01:11:20,960 --> 01:11:21,631 ...�Acci�n! 1259 01:11:22,680 --> 01:11:23,954 He tenido una erecci�n. 1260 01:11:26,800 --> 01:11:28,279 Perd�n... aborto. 1261 01:11:28,480 --> 01:11:29,196 Aborto. 1262 01:11:30,440 --> 01:11:33,352 Vale, vale... Vamos, Bob. He dicho acci�n. 1263 01:11:36,960 --> 01:11:37,870 Acci�n. 1264 01:11:38,080 --> 01:11:39,991 �Qu� co�o le pasa ahora? 1265 01:11:40,880 --> 01:11:42,757 �Maldita sea! 1266 01:11:44,680 --> 01:11:46,477 �Bob, Bob! 1267 01:11:46,680 --> 01:11:47,635 Lo dejo, �vale? 1268 01:11:49,320 --> 01:11:52,312 Ni contratos ni nada. Se acab� la fiesta. 1269 01:11:53,760 --> 01:11:56,274 Bob, no te lo tomes tan a la tremenda, t�o. 1270 01:11:56,480 --> 01:11:58,596 Te has atascado un poco, eso es todo. 1271 01:11:58,800 --> 01:11:59,835 Nos pasa a todos. 1272 01:12:00,040 --> 01:12:02,076 Tenemos un gran problema aqu�, 1273 01:12:02,280 --> 01:12:04,157 y te dir� exactamente cu�l. 1274 01:12:04,360 --> 01:12:07,113 Es Carl, �verdad? �Quieres otro director? 1275 01:12:07,320 --> 01:12:09,072 No es Dirk y Diana. 1276 01:12:09,280 --> 01:12:11,077 Su historia est� estancada. 1277 01:12:11,280 --> 01:12:12,793 Van en c�rculos. 1278 01:12:13,000 --> 01:12:15,355 Dicen lo mismo una y otra vez. 1279 01:12:15,560 --> 01:12:16,310 No es real. 1280 01:12:16,520 --> 01:12:18,715 No hay movimiento, no evolucionan. 1281 01:12:18,920 --> 01:12:21,480 �Quieres evoluci�n? No hay problema. 1282 01:12:21,680 --> 01:12:23,352 Est� bien, veamos. 1283 01:12:24,040 --> 01:12:25,996 Ahora... se casan. 1284 01:12:27,280 --> 01:12:27,951 � Vale? 1285 01:12:28,320 --> 01:12:30,038 Hacemos toda la ceremonia, 1286 01:12:30,240 --> 01:12:31,832 y la noche de bodas... 1287 01:12:32,760 --> 01:12:35,832 Ba�o caliente, aceite corporal. 1288 01:12:36,040 --> 01:12:39,032 �Me sigues? Quer�as evoluci�n, ah� la tienes. 1289 01:12:40,240 --> 01:12:43,391 Yo ir�a exactamente en otra direcci�n. 1290 01:12:43,600 --> 01:12:45,192 A ver qu� piensas. 1291 01:12:45,400 --> 01:12:48,278 La pr�xima vez que Diana intente suicidarse, 1292 01:12:48,480 --> 01:12:49,595 lo consigue. 1293 01:12:53,320 --> 01:12:54,389 Ser�a divertido. 1294 01:12:55,000 --> 01:12:57,116 Siempre est� hablando de ello. 1295 01:12:58,040 --> 01:12:59,473 En cada episodio. 1296 01:13:02,720 --> 01:13:03,835 �Se suicida? 1297 01:13:05,120 --> 01:13:06,712 Se suicida. 1298 01:13:10,800 --> 01:13:12,631 Se suicida. 1299 01:13:18,200 --> 01:13:21,112 Dios, no puedo creer lo sencillo que era. 1300 01:13:22,360 --> 01:13:23,634 Buena idea, Roy. 1301 01:13:25,760 --> 01:13:27,557 Gracias por pensar en ello. 1302 01:13:27,760 --> 01:13:28,590 En serio. 1303 01:13:40,520 --> 01:13:41,236 Kelly. 1304 01:13:42,480 --> 01:13:44,835 �Qu� dice el fot�metro? 1305 01:13:44,920 --> 01:13:45,909 Est� a once. 1306 01:13:46,080 --> 01:13:47,035 Y el, eh... 1307 01:13:50,760 --> 01:13:52,716 Lo s�, puedo sentirlo. 1308 01:13:52,920 --> 01:13:54,114 - �S�? - S�. 1309 01:13:54,320 --> 01:13:57,392 Dec�a que me dejara llevar 1310 01:13:57,600 --> 01:14:00,717 y que me dedicara tiempo a m� misma. 1311 01:14:00,920 --> 01:14:02,353 - �Tu favorita? - S�. 1312 01:14:04,120 --> 01:14:06,395 Yo misma, s�. 1313 01:14:06,600 --> 01:14:08,318 Te dije que era muy espiritual. 1314 01:14:10,280 --> 01:14:12,271 El hor�scopo de hoy dec�a: 1315 01:14:12,480 --> 01:14:15,711 ''Mira en tu interior y lo que estaba perdido, 1316 01:14:15,920 --> 01:14:17,194 ser� recuperado''. 1317 01:14:19,760 --> 01:14:21,512 He recuperado algo, Mary. 1318 01:14:21,720 --> 01:14:22,516 A alguien. 1319 01:14:24,000 --> 01:14:25,035 �En serio? 1320 01:14:25,240 --> 01:14:27,754 �El chico con el que fuiste a patinar? 1321 01:14:28,920 --> 01:14:31,434 - �Qu�? - �El que te dio el codazo? 1322 01:14:32,520 --> 01:14:34,476 Oh, eso fue un accidente. 1323 01:14:35,440 --> 01:14:38,113 Adem�s, el amor no es perfecto, Mary. 1324 01:14:38,320 --> 01:14:41,039 He aprendido eso y soy una persona m�s feliz. 1325 01:14:41,960 --> 01:14:44,315 Sahara, querida, te necesito ya. 1326 01:14:49,800 --> 01:14:51,791 �Os pod�is callar un poco? 1327 01:14:52,000 --> 01:14:54,309 �Puedo tener un poco de silencio en esta sala? 1328 01:14:54,520 --> 01:14:56,317 Esto no es un juego. Aqu� no se juega. 1329 01:14:56,520 --> 01:14:59,478 Siento gritar, pero estoy muy enfadada. 1330 01:15:00,840 --> 01:15:02,558 No con vosotros, queridos. 1331 01:15:02,760 --> 01:15:06,036 Sois magn�ficos, los dos. Vamos, esas fotos. 1332 01:15:10,280 --> 01:15:12,510 S�, s�, amor. 1333 01:15:15,240 --> 01:15:16,912 Sensual. 1334 01:15:17,640 --> 01:15:20,154 Bien, Rubio, casi hemos acabado. 1335 01:15:20,360 --> 01:15:21,713 Est�mago. 1336 01:15:22,480 --> 01:15:25,358 Quiero ver esos fuertes y tensos abdominales. 1337 01:15:27,200 --> 01:15:29,430 Eso es. Eternidad. 1338 01:15:33,000 --> 01:15:35,116 Amor eterno. 1339 01:15:36,920 --> 01:15:37,477 Sigue. 1340 01:15:38,360 --> 01:15:39,031 Dame m�s. 1341 01:15:40,000 --> 01:15:41,718 Dame abdominales. Tensos abdominales. 1342 01:15:41,920 --> 01:15:43,797 M�s tensos, m�s, m�s. 1343 01:15:49,920 --> 01:15:51,035 �Qu� ha pasado? 1344 01:15:52,080 --> 01:15:52,990 �Qu� ha sido? 1345 01:15:57,680 --> 01:15:59,113 Est� muy avergonzado. 1346 01:15:59,320 --> 01:16:02,232 Nunca antes solt� un gas enfrente de una mujer. 1347 01:16:02,440 --> 01:16:04,954 Rubio, no pasa nada, tranquilo. 1348 01:16:05,600 --> 01:16:06,794 No me importa. 1349 01:16:07,000 --> 01:16:08,115 Ven aqu�, cari�o. 1350 01:16:08,720 --> 01:16:10,119 No me importa. 1351 01:16:11,720 --> 01:16:14,553 Oh, Rubio, te quiero. 1352 01:16:15,720 --> 01:16:17,676 Rubio, no te preocupes. 1353 01:16:18,600 --> 01:16:21,273 No te preocupes, cielo. 1354 01:16:22,840 --> 01:16:24,114 Dejadlos. 1355 01:16:44,840 --> 01:16:46,239 Sr. Bob. 1356 01:16:47,240 --> 01:16:49,629 Lavado, planchado, percha, no caja. 1357 01:16:50,680 --> 01:16:51,999 - Eres el mejor, Chang. Lo s�. 1358 01:16:52,200 --> 01:16:54,634 Toma, tengo algo para ti. 1359 01:16:57,640 --> 01:16:58,959 - Oh, no. - Mi esmoquin. 1360 01:16:59,160 --> 01:17:00,513 Sr. Bob. 1361 01:17:00,720 --> 01:17:03,314 Te dije que te lo iba a regalar. 1362 01:17:03,520 --> 01:17:04,555 Qu�date con el, �quieres? 1363 01:17:05,240 --> 01:17:06,036 �Firmar�? 1364 01:17:06,240 --> 01:17:07,355 �Qu�? 1365 01:17:07,560 --> 01:17:09,118 Firme su nombre aqu�. 1366 01:17:09,320 --> 01:17:12,278 Chang, no voy a firmar un puto esmoquin. 1367 01:17:12,480 --> 01:17:14,630 Oh, Sr. Bob, s� firmar�. 1368 01:17:14,840 --> 01:17:16,876 ''Souvenir'', �recuerda? 1369 01:17:20,120 --> 01:17:21,075 �Eh, Bob! 1370 01:17:25,120 --> 01:17:27,554 �Pero fijate! �Cu�nta pasta! 1371 01:17:27,880 --> 01:17:28,471 �C�mo est�s, t�o? 1372 01:17:28,680 --> 01:17:31,672 Muy bien. �O�ste mi mensaje? �Por qu� no me llamaste? 1373 01:17:31,880 --> 01:17:35,270 Te iba a llamar, pero estuve muy liado con el puto culebr�n. 1374 01:17:35,480 --> 01:17:37,277 O sea, que te va muy bien. 1375 01:17:37,480 --> 01:17:38,549 No me quejo. 1376 01:17:38,760 --> 01:17:40,432 Acabo de firmar por cinco a�os. 1377 01:17:40,640 --> 01:17:43,200 - �Genial, cinco a�os! - � Y qu� tal t�? 1378 01:17:43,400 --> 01:17:45,038 �Sigues de camarero? 1379 01:17:45,240 --> 01:17:47,151 S�, ven�a a recoger el esmoquin. 1380 01:17:49,240 --> 01:17:50,309 Al loro con esto. 1381 01:17:52,840 --> 01:17:53,431 �Qu� es eso? 1382 01:17:53,640 --> 01:17:55,198 Rod� un v�deo con Madonna. 1383 01:17:55,880 --> 01:17:57,438 Me llam� a casa. 1384 01:17:57,640 --> 01:18:00,200 He llamado pero no consigo hablar con ella. 1385 01:18:02,600 --> 01:18:04,591 �Qu�? �No me crees? 1386 01:18:04,800 --> 01:18:06,552 Ven a mi casa ahora mismo. 1387 01:18:06,760 --> 01:18:08,557 Vamos a mi casa. Te pondr� la cinta. 1388 01:18:08,760 --> 01:18:10,318 La he guardado. Vamos, te la pondr�. 1389 01:18:10,520 --> 01:18:12,875 Ha sido esa chica de la que te habl�. 1390 01:18:13,160 --> 01:18:15,071 Imita muy bien a Madonna. 1391 01:18:15,280 --> 01:18:17,396 Le dije: ''Llama a mi colega Joe. 1392 01:18:17,600 --> 01:18:20,672 Dile que eres Madonna y deja un n�mero falso''. 1393 01:18:20,880 --> 01:18:22,393 No cre� que lo hiciera. 1394 01:18:24,920 --> 01:18:25,716 �Has sido t�? 1395 01:18:25,920 --> 01:18:26,716 �S�! 1396 01:18:27,800 --> 01:18:28,915 T�o, lo siento. 1397 01:18:29,120 --> 01:18:31,350 Pens� que te har�a gracia. Lo siento mucho. 1398 01:18:31,560 --> 01:18:33,710 Tenemos que quedar un d�a de estos. 1399 01:18:33,920 --> 01:18:36,150 S�, s�. Definitivamente. Quedaremos. 1400 01:18:36,360 --> 01:18:37,509 Bueno, te llamar�. 1401 01:18:37,720 --> 01:18:38,869 Tienes buena pinta. 1402 01:18:39,080 --> 01:18:41,036 Lo mismo digo. 1403 01:18:42,880 --> 01:18:45,394 Oye, a lo mejor me caso. 1404 01:18:47,480 --> 01:18:49,948 - �No has vuelto desde entonces? - S�. 1405 01:18:51,040 --> 01:18:52,792 Pero casi ni le miro. 1406 01:18:53,000 --> 01:18:54,638 Todav�a estoy furiosa. 1407 01:18:54,840 --> 01:18:56,910 Mary, me pregunto si... 1408 01:18:57,120 --> 01:18:59,634 esa enorme rabia que sientes hacia Doug 1409 01:18:59,840 --> 01:19:01,592 no es de alg�n modo inmerecida. 1410 01:19:01,800 --> 01:19:02,869 �Qu� quiere decir? 1411 01:19:03,080 --> 01:19:05,514 �Debe ser tan duramente condenado, 1412 01:19:05,720 --> 01:19:09,110 tan s�lo por encontrarte sexualmente deseable? 1413 01:19:09,720 --> 01:19:12,871 �Deber�a estarle agradecida por intentar besarme? 1414 01:19:13,080 --> 01:19:14,115 �Se refiere a eso? 1415 01:19:14,320 --> 01:19:18,279 Mary, s� que esto es una materia delicada para ti, 1416 01:19:18,480 --> 01:19:21,233 pero no olvides que yo estoy de tu lado. 1417 01:19:23,400 --> 01:19:26,756 Creo sinceramente que tienes dificultades 1418 01:19:26,960 --> 01:19:29,428 para aceptarte como una mujer bella 1419 01:19:29,640 --> 01:19:31,949 y sexualmente deseable. 1420 01:19:32,160 --> 01:19:34,549 Sr. Leuter, �le importar�a dejar de hablar as�? 1421 01:19:34,760 --> 01:19:35,829 �Por qu�? 1422 01:19:36,440 --> 01:19:37,714 Pues, �sinceramente? 1423 01:19:37,920 --> 01:19:40,753 Me resulta raro o�rlo de mi propio terapeuta. 1424 01:19:40,960 --> 01:19:42,916 S�, soy tu terapeuta, Mary, 1425 01:19:43,120 --> 01:19:44,917 pero tambi�n soy un hombre. 1426 01:19:45,120 --> 01:19:46,678 Y te mentir�a si dijera 1427 01:19:46,880 --> 01:19:49,075 que no tengo impulsos como ambos. 1428 01:19:49,280 --> 01:19:51,999 �Crees que mentir te ser�a beneficioso? 1429 01:19:52,200 --> 01:19:53,428 No. 1430 01:19:53,640 --> 01:19:54,197 En verdad, 1431 01:19:54,400 --> 01:19:57,949 he abrigado fantas�as sexuales durante nuestros encuentros. 1432 01:19:58,160 --> 01:20:00,230 - Dr. Leuter... - D�jame acabar. 1433 01:20:00,440 --> 01:20:01,031 Est� bien. 1434 01:20:01,240 --> 01:20:04,710 Hace tan s�lo un momento, cuando estabas hablando, 1435 01:20:04,920 --> 01:20:07,753 y mientras estaba total y profesionalmente atento 1436 01:20:07,960 --> 01:20:09,075 a lo que dec�as, 1437 01:20:10,920 --> 01:20:13,798 parte de m� se preguntaba c�mo ser�a sentir 1438 01:20:14,000 --> 01:20:16,230 tus pechos desnudos en mis manos. 1439 01:20:21,160 --> 01:20:23,799 - Mejor me voy. - Mary, si�ntate, por favor. 1440 01:20:26,520 --> 01:20:29,751 Es imperativo que te enfrentes a este problema. 1441 01:20:30,480 --> 01:20:31,276 Mary. 1442 01:20:44,760 --> 01:20:46,990 No soy tu puto perro. 1443 01:20:50,000 --> 01:20:51,592 No te lo vuelvo a repetir. 1444 01:20:53,480 --> 01:20:54,799 �Tranquilo! 1445 01:20:55,000 --> 01:20:57,070 - No le pegues. - �Cierra esa puta boca! 1446 01:20:59,760 --> 01:21:00,749 Eres un gilipollas, colega. 1447 01:21:00,960 --> 01:21:02,188 �Crees que soy gilipollas? 1448 01:21:02,400 --> 01:21:04,470 �Quieres que te pegue un tiro, cabronazo? 1449 01:21:04,680 --> 01:21:06,955 - �Te pego un tiro? - �Adelante! 1450 01:21:07,160 --> 01:21:08,229 �Te voy a volar la tapa de los sesos! 1451 01:21:08,440 --> 01:21:09,714 - �Adelante! - �A que disparo! 1452 01:21:09,920 --> 01:21:11,831 Adelante, dispara, me da igual. 1453 01:21:12,040 --> 01:21:12,790 Adelante. 1454 01:21:18,440 --> 01:21:20,556 �Lisa, venga, nena! 1455 01:21:36,040 --> 01:21:38,031 - Perdona, �Ernst? - �Qu� pasa? 1456 01:21:39,040 --> 01:21:41,190 Probablemente me vas a despedir, 1457 01:21:41,400 --> 01:21:43,675 pero no s� c�mo he perdido mi pajarita. 1458 01:21:44,520 --> 01:21:45,316 �Jes�s! 1459 01:21:46,040 --> 01:21:48,110 Mar�a, Jos� y Mois�s. 1460 01:21:48,320 --> 01:21:51,710 He buscado por todas partes. Se me habr� ca�do de la bolsa. 1461 01:21:51,920 --> 01:21:54,514 S� que andas corto esta noche... 1462 01:21:56,480 --> 01:21:57,515 Me siento fatal. 1463 01:22:00,680 --> 01:22:01,510 Ven aqu�, Joe. 1464 01:22:15,480 --> 01:22:17,596 A esto se llama tener recursos. 1465 01:22:17,800 --> 01:22:19,279 �Sabes c�mo se hace el nudo? 1466 01:22:20,360 --> 01:22:22,078 No, se�or. La m�a es con broche. 1467 01:22:23,280 --> 01:22:25,111 �Est�s en el almuerzo de ma�ana? 1468 01:22:25,320 --> 01:22:27,356 No, no me lo han dicho. 1469 01:22:28,280 --> 01:22:29,759 Ap�ntalo en la agenda. 1470 01:22:29,960 --> 01:22:30,870 Gracias, Ernst. 1471 01:22:31,080 --> 01:22:32,672 Procurar� traer mi pajarita. 1472 01:22:33,840 --> 01:22:35,068 Qu�date con esta. 1473 01:22:35,640 --> 01:22:37,073 A ti te queda mejor. 1474 01:22:48,280 --> 01:22:49,235 Y golpe. 1475 01:22:49,840 --> 01:22:50,909 Y golpe. 1476 01:22:51,840 --> 01:22:52,397 Bien. 1477 01:22:53,000 --> 01:22:54,831 Todav�a nos queda un minuto. 1478 01:22:55,040 --> 01:22:56,871 Chantal, �vienes un momento? 1479 01:22:57,080 --> 01:23:00,311 Doug, �puede ser otra? Hoy no me encuentro bien. 1480 01:23:00,520 --> 01:23:03,956 Chantal, tu C.L.R. Es el m�s bajo de la clase. 1481 01:23:04,160 --> 01:23:05,559 Si lo intentamos hoy 1482 01:23:05,760 --> 01:23:08,672 podr�as subirlo 25 puntos. �Qu� me dices? Ven. 1483 01:23:13,960 --> 01:23:15,712 Bien, rel�jate. 1484 01:23:16,800 --> 01:23:18,074 Mira, mama�ta. 1485 01:23:18,280 --> 01:23:20,953 Tengo aqu� algo para ti, mama�ta. 1486 01:23:21,560 --> 01:23:23,039 Todo para ti, mama�ta. 1487 01:23:25,440 --> 01:23:28,273 Bueno. No pasa nada. �Est�s bien? 1488 01:23:28,480 --> 01:23:29,674 - S�. - Tranquila. 1489 01:23:33,080 --> 01:23:33,512 �Chicas! 1490 01:23:34,120 --> 01:23:37,908 Recordad, las l�grimas son una respuesta enteramente apropiada. 1491 01:23:38,120 --> 01:23:38,836 Bien. 1492 01:23:39,040 --> 01:23:40,792 Mary, �por qu� no vienes aqu�? 1493 01:23:45,560 --> 01:23:46,549 �C�mo te ha ido? 1494 01:23:47,200 --> 01:23:47,837 Bien. 1495 01:23:48,040 --> 01:23:50,793 Pareces un poco molesta por algo. �Est�s bien? 1496 01:23:51,000 --> 01:23:51,989 Nunca mejor. 1497 01:23:54,320 --> 01:23:58,074 �Por qu� no te das la vuelta y me ense�as ese culito? 1498 01:23:59,000 --> 01:23:59,671 Vamos. 1499 01:24:09,440 --> 01:24:10,509 Rodilla... a la ingle. 1500 01:24:30,000 --> 01:24:31,911 He tenido un aborto. 1501 01:24:32,520 --> 01:24:33,111 � Y qu�? 1502 01:24:33,320 --> 01:24:34,594 Dirk, �c�mo puedes ser tan cruel? 1503 01:24:34,800 --> 01:24:36,870 No soy cruel, Diana. Soy sincero. 1504 01:24:38,080 --> 01:24:40,878 Toma. Te he tra�do algo. 1505 01:24:43,680 --> 01:24:44,795 Te amo, Dirk. 1506 01:24:52,320 --> 01:24:54,231 �Oh, Dios m�o! 1507 01:24:54,440 --> 01:24:56,795 Al final lo ha hecho. 1508 01:25:09,040 --> 01:25:10,951 SILENCIO, POR FAVOR AUDICIONES 1509 01:25:13,120 --> 01:25:15,475 Joe Finnagan. Entro a las 7:45. 1510 01:25:17,080 --> 01:25:18,911 Acaba de entrar el de las 8. 1511 01:25:21,000 --> 01:25:22,592 - Lo siento. - Tendr� que esperar. 1512 01:25:33,000 --> 01:25:33,671 Joe. 1513 01:25:36,120 --> 01:25:36,791 Joe. 1514 01:25:39,000 --> 01:25:39,637 �Joe? 1515 01:25:49,120 --> 01:25:50,269 Hola, Mary, soy Sahara. 1516 01:25:50,480 --> 01:25:53,756 No te lo vas a creer, pero creo que me caso. 1517 01:25:53,960 --> 01:25:57,270 S� que es una locura, pero estoy enamorada. Ll�mame. Adi�s. 1518 01:25:58,800 --> 01:26:01,030 Joe y Mary, muy distintos. 1519 01:26:01,240 --> 01:26:03,151 Podr�an considerarse adversarios. 1520 01:26:04,800 --> 01:26:06,916 No obstante debo confesar 1521 01:26:07,120 --> 01:26:09,111 que ella es a la quiero la que m�s. 1522 01:26:10,000 --> 01:26:11,228 Te veo esta noche. 1523 01:26:14,800 --> 01:26:17,075 Gran gui�n. Buenas noches, DeeDee. 1524 01:26:17,280 --> 01:26:18,474 Un besazo. 1525 01:26:19,400 --> 01:26:20,958 - Adi�s, Larry. - Hasta luego. 1526 01:26:22,000 --> 01:26:24,070 Me alegro de verte, Lawrence. 1527 01:26:24,280 --> 01:26:26,350 - Siguiente, por favor. - Finnagan. 1528 01:26:29,880 --> 01:26:32,155 - Queda otro. - �Qui�n es? No me suena. 1529 01:26:32,600 --> 01:26:33,874 Es Joe Finnagan. 1530 01:26:34,240 --> 01:26:35,434 Del que te habl�. 1531 01:26:35,640 --> 01:26:37,631 Para m� un vino y un Bloody Mary. 1532 01:26:38,640 --> 01:26:40,119 Francamente, para m� tambi�n. 1533 01:26:40,320 --> 01:26:41,833 Joe, �por qu� vas de esmoquin? 1534 01:26:42,040 --> 01:26:45,191 Disculpe, Srta. Taylor. Acabo de salir de trabajar. 1535 01:26:45,400 --> 01:26:47,675 Joe, casi todos papeles est�n adjudicados, 1536 01:26:47,880 --> 01:26:50,110 pero como eres el �ltimo 1537 01:26:51,400 --> 01:26:54,597 queremos que leas la escena de Nick y Shelly. 1538 01:26:54,800 --> 01:26:57,439 Esa es Tina. Va a leer contigo. 1539 01:27:00,880 --> 01:27:03,917 Yo te conozco, del v�deo de Madonna. 1540 01:27:05,360 --> 01:27:07,749 �Recuerdas? Cre�ste que era Madonna. 1541 01:27:07,960 --> 01:27:09,837 Dios, pareces muy distinta. 1542 01:27:10,040 --> 01:27:11,712 Te has cambiado le pelo. 1543 01:27:11,920 --> 01:27:13,751 He vuelto a mi color natural. 1544 01:27:13,960 --> 01:27:16,838 Veamos, es muy sencillo. 1545 01:27:17,040 --> 01:27:18,632 T� eres un asesino en serie. 1546 01:27:18,840 --> 01:27:21,195 Un asesino en serie muy sexy. 1547 01:27:21,400 --> 01:27:25,154 Ella cree que te gusta m�s matar que ella misma, 1548 01:27:25,360 --> 01:27:28,033 de modo que coge la pistola que acabas de usar 1549 01:27:28,240 --> 01:27:30,629 para matar a su padre, madre, 1550 01:27:30,840 --> 01:27:32,273 hermana y hermano. 1551 01:27:32,480 --> 01:27:34,596 Al hermano, no. Es demasiado. 1552 01:27:34,800 --> 01:27:36,631 Hace falta. Es simb�lico. 1553 01:27:36,840 --> 01:27:39,513 �Os importar�a ahorrarme esto? 1554 01:27:39,720 --> 01:27:41,836 Yo tomar� esa decisi�n, �vale? 1555 01:27:43,680 --> 01:27:44,510 Cuando quieras. 1556 01:27:46,160 --> 01:27:47,149 Te amo, Shelly. 1557 01:27:47,360 --> 01:27:48,839 Dame la pistola. 1558 01:27:49,040 --> 01:27:50,996 No. No me amas. 1559 01:27:51,200 --> 01:27:52,349 S�. 1560 01:27:52,560 --> 01:27:55,393 Dime algo que te guste de m�. 1561 01:27:55,680 --> 01:27:56,510 Dime. 1562 01:27:57,000 --> 01:27:58,228 Me encanta tu pelo. 1563 01:28:01,200 --> 01:28:04,397 Tu respiraci�n, tu piel, tus ojos. 1564 01:28:04,600 --> 01:28:07,319 Me encanta tu sonrisa, tu tacto. 1565 01:28:08,320 --> 01:28:11,232 Me encanta c�mo te quedas dormida por la noche, 1566 01:28:11,560 --> 01:28:12,834 cogida de mi dedo. 1567 01:28:14,120 --> 01:28:15,269 Por favor. 1568 01:28:17,440 --> 01:28:18,395 Por favor. 1569 01:28:19,720 --> 01:28:20,914 Dame esa pistola. 1570 01:28:25,920 --> 01:28:28,229 Has cambiado algunas frases, Joe. 1571 01:28:28,440 --> 01:28:30,556 Lo siento, me he despistado. Gracias. 1572 01:28:30,760 --> 01:28:32,273 No, espera. 1573 01:28:34,160 --> 01:28:35,309 � Y otra cosa? 1574 01:28:35,560 --> 01:28:36,788 �Se lo pregunto? 1575 01:28:37,640 --> 01:28:38,516 �Joe! 1576 01:28:38,960 --> 01:28:41,793 Nos gustar�a ver algo m�s. 1577 01:28:42,000 --> 01:28:45,151 Algo de un tono diferente. 1578 01:28:45,360 --> 01:28:47,078 - �Ahora? - Lo que t� quieras, Joe. 1579 01:28:47,280 --> 01:28:50,113 Queremos hacernos una idea de tu registro. 1580 01:28:50,320 --> 01:28:51,719 �Tienes algo as�, Joe? 1581 01:28:57,400 --> 01:28:58,276 �Sabes, Biff? 1582 01:29:01,080 --> 01:29:05,153 A veces me dan ganas de entrar en ese almac�n 1583 01:29:05,360 --> 01:29:07,920 y golpear a ese maldito jefe de ventas. 1584 01:29:17,200 --> 01:29:18,349 Podr�a golpear, 1585 01:29:20,040 --> 01:29:22,759 destrozar y superar a cualquiera en ese almac�n. 1586 01:29:25,160 --> 01:29:26,798 Y a�n tengo que obedecer 1587 01:29:28,000 --> 01:29:30,434 a esos vulgares mezquinos hijos de puta. 1588 01:29:30,640 --> 01:29:32,119 Hasta que no aguante m�s. 1589 01:29:38,720 --> 01:29:39,755 � Ves, Biff? 1590 01:29:40,440 --> 01:29:42,351 Todos los que me rodean 1591 01:29:44,080 --> 01:29:45,069 son tan falsos. 1592 01:29:47,040 --> 01:29:49,315 Que constantemente rebajo mis ideales. 1593 01:30:00,520 --> 01:30:02,715 � Ves? Mi instinto nunca me falla. 1594 01:30:02,920 --> 01:30:06,196 Eso ha estado muy bien, Joe. Muy, muy bien. 1595 01:30:06,400 --> 01:30:07,116 Bravo. 1596 01:30:24,480 --> 01:30:25,959 Tengo un papel en una peli. 1597 01:30:28,240 --> 01:30:30,549 No me lo creo. Mi primer papel. 1598 01:30:31,880 --> 01:30:34,110 Les gustaste a todos, Joe. Lo hiciste bien. 1599 01:30:34,320 --> 01:30:36,436 �Estuve bien? No, t� estuviste bien. 1600 01:30:36,640 --> 01:30:38,517 �Por qu� no act�as t� tambi�n? 1601 01:30:39,000 --> 01:30:41,389 No soy actriz, Joe. Ahora lo s�. 1602 01:30:42,000 --> 01:30:44,514 � Y qu� es ser doble de Madonna? 1603 01:30:44,720 --> 01:30:46,676 Rubio, moreno, otra vez rubio. 1604 01:30:47,120 --> 01:30:49,156 Mi pelo no lo aguantar�a m�s. 1605 01:30:50,120 --> 01:30:51,678 Creo que est� bien as�. 1606 01:30:52,720 --> 01:30:54,995 S�, as� est� muy bien. 1607 01:31:00,120 --> 01:31:02,076 He querido hacerlo toda la noche. 1608 01:31:04,400 --> 01:31:06,516 Me han dado un papel en una peli. 1609 01:31:06,720 --> 01:31:07,596 Incre�ble. 1610 01:31:12,360 --> 01:31:13,918 Un amigo me habl� de este lugar. 1611 01:31:14,120 --> 01:31:15,599 � Ves estas camareras? 1612 01:31:16,600 --> 01:31:19,910 Son modelos. Top models. 1613 01:31:26,000 --> 01:31:29,310 Eres tan sexy, Joe. Te deseo en este momento. 1614 01:31:30,160 --> 01:31:31,513 Tina, yo tambi�n te deseo. 1615 01:31:33,240 --> 01:31:35,071 Cuando me dec�as esas cosas, 1616 01:31:35,280 --> 01:31:36,508 era como si lo dijeras de verdad, 1617 01:31:36,720 --> 01:31:40,554 como si me hablaras a m�. 1618 01:31:40,760 --> 01:31:42,716 Esto es una locura. 1619 01:31:42,920 --> 01:31:44,194 Vamos a mi casa. 1620 01:31:44,400 --> 01:31:47,073 No. Me gustar�a, pero... 1621 01:31:47,280 --> 01:31:48,793 T� tambi�n me gustas, Joe. 1622 01:31:49,000 --> 01:31:50,672 No, en serio, me voy. 1623 01:31:50,880 --> 01:31:53,155 - �Te vas? - Lo siento, Tina... 1624 01:31:53,360 --> 01:31:54,998 �Estar�s bien? 1625 01:31:56,240 --> 01:31:57,150 S�. 1626 01:31:57,920 --> 01:31:59,672 S�, no te preocupes. 1627 01:32:03,280 --> 01:32:05,316 Me alegro de volver a verte, Joe. 1628 01:32:05,520 --> 01:32:06,270 Yo tambi�n, Tina. 1629 01:32:29,520 --> 01:32:30,475 Consegu� el papel. 1630 01:32:31,920 --> 01:32:33,114 - �S�? - En la pel�cula. 1631 01:32:33,320 --> 01:32:34,878 Y pagado. 1632 01:32:35,080 --> 01:32:37,674 Joe, es fant�stico. 1633 01:32:38,920 --> 01:32:40,717 Joe, Joe... 1634 01:32:41,560 --> 01:32:42,390 �Joe! 1635 01:32:42,920 --> 01:32:44,592 �Tengo yo problemas sexuales? 1636 01:32:44,800 --> 01:32:46,119 �Est�s loca? 1637 01:32:46,320 --> 01:32:47,639 El doctor me lo dijo 1638 01:32:47,840 --> 01:32:50,991 porque no quise o�r sus fantas�as sexuales conmigo. 1639 01:32:51,200 --> 01:32:52,110 �Qu� fantas�as? 1640 01:32:52,320 --> 01:32:55,517 Dijo que era hombre y se preguntaba c�mo ser�a sentir 1641 01:32:55,720 --> 01:32:57,790 mis pechos desnudos en sus manos. 1642 01:32:58,000 --> 01:33:01,515 A ver c�mo siente mis pu�os desnudos en su cara. 1643 01:33:02,400 --> 01:33:05,278 Joe, �no pensar�s que tengo problemas sexuales? 1644 01:33:05,480 --> 01:33:06,310 Dios, no. 1645 01:33:08,040 --> 01:33:10,190 Me dices que no soy espont�nea. 1646 01:33:13,080 --> 01:33:14,911 Pero Mary... 1647 01:33:17,200 --> 01:33:19,839 Vamos, Mary, hablaba de los dos. 1648 01:33:20,840 --> 01:33:22,592 �Todav�a te atraigo? 1649 01:33:22,800 --> 01:33:24,233 Claro que s�. 1650 01:33:24,440 --> 01:33:26,590 Llevamos dos meses sin hacer el amor. 1651 01:33:27,680 --> 01:33:29,636 Lo s�. �Bromeas? 1652 01:33:29,840 --> 01:33:31,671 Lo tengo muy claro. 1653 01:33:31,880 --> 01:33:33,916 A lo mejor no te atraigo yo. 1654 01:33:34,120 --> 01:33:35,872 �C�mo puedes decir eso? 1655 01:33:36,080 --> 01:33:38,753 Quiz� te atraen los t�os como ese profesor 1656 01:33:38,960 --> 01:33:41,030 y su lujoso BMW. 1657 01:33:41,240 --> 01:33:42,355 Joe. 1658 01:33:42,920 --> 01:33:45,434 T� me atraes mucho. 1659 01:33:47,600 --> 01:33:49,397 Y t� me atraes mucho, 1660 01:33:49,840 --> 01:33:52,149 mucho, Mary. 1661 01:33:53,440 --> 01:33:56,512 T� me atraes mucho, mucho, mucho, Joe. 1662 01:34:35,240 --> 01:34:37,196 - Dios. - Santo. 1663 01:34:37,400 --> 01:34:39,550 Joe, has estado incre�ble. 1664 01:34:39,760 --> 01:34:41,557 � Yo? � Y t� qu�? 1665 01:34:42,280 --> 01:34:44,748 �Conejito? Peque�o conejito sexual. 1666 01:34:46,160 --> 01:34:46,910 Chico zanahoria. 1667 01:34:52,080 --> 01:34:54,640 �C�mo sab�as que mi profesor ten�a un BMW? 1668 01:34:54,840 --> 01:34:56,398 �Lo tiene? 1669 01:34:56,600 --> 01:34:57,191 S�. 1670 01:35:01,040 --> 01:35:01,677 Suerte. 1671 01:35:03,080 --> 01:35:05,992 Perdona lo de la goma. �Crees que no pasar� nada? 1672 01:35:08,360 --> 01:35:09,156 No s�. 1673 01:35:10,160 --> 01:35:11,070 Eso espero. 1674 01:35:50,160 --> 01:35:53,118 Buenos d�as. �C�mo te gustan los huevos? 1675 01:35:54,480 --> 01:35:55,549 No muy hechos. 1676 01:35:55,760 --> 01:35:58,354 Bien, no muy hechos ser�. 1677 01:35:58,560 --> 01:36:01,233 Todo ser� f�cil a partir de ahora. 1678 01:36:01,440 --> 01:36:04,273 �Sabes lo que he decidido para la boda? 1679 01:36:04,480 --> 01:36:06,391 Voy a volver a mi color natural. 1680 01:36:07,600 --> 01:36:09,909 Morena otra vez. Llevo a�os sin ser morena. 1681 01:36:10,120 --> 01:36:10,836 Ya ni me acuerdo. 1682 01:36:12,240 --> 01:36:14,800 Pero as� soy yo al fin y al cabo. 1683 01:36:16,440 --> 01:36:19,000 � Y qu� m�s quieres que mi yo aut�ntico? 1684 01:36:19,200 --> 01:36:22,158 �Eh, Bobby? Absolutamente yo y nada m�s. 1685 01:36:55,880 --> 01:36:56,630 �Buddy! 1686 01:36:57,630 --> 01:37:07,630 Downloaded From www.AllSubs.org 117782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.