Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:31,912
UNA RUBIA AUT�NTICA
2
00:02:59,160 --> 00:03:01,071
Vamos, Buddy, ten cuidado.
3
00:03:01,280 --> 00:03:02,679
Cuidado con esos cristales.
4
00:03:06,680 --> 00:03:08,671
�Qu� le pasa a la gente?
5
00:03:08,880 --> 00:03:12,395
�No te parece que la gente
es cada d�a m�s y m�s est�pida?
6
00:03:12,600 --> 00:03:15,398
�Por qu� romper�n
las ventanillas a los dem�s?
7
00:03:15,600 --> 00:03:18,956
Ya te veo.
�Me est�s escuchando?
8
00:03:19,160 --> 00:03:20,991
Ya s� lo que quieres.
9
00:03:21,280 --> 00:03:22,474
Quieres comer.
10
00:03:23,880 --> 00:03:26,155
Pues vamos,
que tengo que ir a trabajar.
11
00:03:27,040 --> 00:03:28,951
No sueltes esa pelota.
12
00:03:29,680 --> 00:03:32,433
�Qu� crees
que vas a desayunar hoy?
13
00:03:34,440 --> 00:03:35,589
�Huevos con beicon?
14
00:03:36,800 --> 00:03:38,153
�Ojal�!
15
00:03:42,800 --> 00:03:46,554
�T� qu� eres, conejito o rat�n?
16
00:03:46,760 --> 00:03:47,556
�Gatito?
17
00:03:49,520 --> 00:03:52,592
Eres conejito.
Un conejito de pelo rizado.
18
00:03:56,000 --> 00:03:57,877
- La tienes tiesa.
- No se�or.
19
00:03:58,080 --> 00:04:01,197
- S�.
- �Acaso no lo sabr�a yo?
20
00:04:02,440 --> 00:04:03,793
�Entonces qu� es?
21
00:04:04,000 --> 00:04:06,594
Una zanahoria
para dar de comer al conejito.
22
00:04:10,200 --> 00:04:10,916
Joe, para.
23
00:04:11,120 --> 00:04:13,953
No tengo tiempo.
Esta noche lo hacemos, �vale?
24
00:04:14,160 --> 00:04:16,754
Si es eso lo que quieres, parar�.
25
00:04:20,520 --> 00:04:23,830
Vale, r�pido, coge la goma,
Chico zanahoria.
26
00:04:24,360 --> 00:04:25,998
Hag�moslo sin ella.
27
00:04:26,200 --> 00:04:28,714
No.
No quiero quedarme embarazada.
28
00:04:28,920 --> 00:04:31,639
- �No!
- Vale, c�lmate.
29
00:04:32,560 --> 00:04:33,549
�Socorro!
30
00:04:34,520 --> 00:04:35,589
�Ayuda!
31
00:04:35,800 --> 00:04:39,110
�Que alguien me ayude!
32
00:04:40,640 --> 00:04:41,914
�Auxilio!
33
00:04:43,960 --> 00:04:46,076
�Ese hombre
se ha llevado a mi perro!
34
00:04:46,280 --> 00:04:47,633
Joe, llama a la polic�a.
35
00:04:47,840 --> 00:04:51,196
- �Qu� pasa?
- �Le han robado el perro a esa mujer!
36
00:04:55,560 --> 00:04:57,869
- �Dios!
- �Me han rodado al perro!
37
00:05:00,800 --> 00:05:02,472
�Ya te veo, capullo!
38
00:05:02,680 --> 00:05:04,591
Estamos llamando a la poli, se�ora.
39
00:05:05,040 --> 00:05:07,031
�Se ha llevado a mi perro!
40
00:05:07,440 --> 00:05:08,316
�Buddy!
41
00:05:57,120 --> 00:05:58,235
�Ad�nde vas?
42
00:05:58,440 --> 00:06:01,318
Perdona, nena, tengo que irme.
43
00:06:01,920 --> 00:06:03,148
�No desayunas?
44
00:06:04,640 --> 00:06:05,629
No tengo tiempo.
45
00:06:07,080 --> 00:06:08,274
�Qu� le pasa a esto?
46
00:06:08,480 --> 00:06:11,040
Tienes que girar hacia la izquierda.
47
00:06:12,760 --> 00:06:14,398
�Te volver� a ver?
48
00:06:14,600 --> 00:06:15,919
Claro, c�mo no, nena
49
00:06:16,440 --> 00:06:17,998
Te llamar� un d�a de estos.
50
00:06:18,520 --> 00:06:19,555
Cu�date.
51
00:06:19,760 --> 00:06:21,478
�Te gusta patinar?
52
00:06:26,480 --> 00:06:27,515
�Mierda!
53
00:06:29,320 --> 00:06:30,309
Joe.
54
00:06:31,160 --> 00:06:33,071
�Es esta blusa
demasiado atrevida?
55
00:06:33,440 --> 00:06:34,270
F�jate en esto.
56
00:06:34,480 --> 00:06:36,596
Joe Schmo, actor con talento.
57
00:06:36,800 --> 00:06:38,756
Miss Quim, actriz de talento.
58
00:06:38,960 --> 00:06:41,269
- Joe.
- �I de pie, con abrigo, en la calle,
59
00:06:41,480 --> 00:06:44,472
Y ella a gatas, en ropa interior,
con las tetas colgando.
60
00:06:44,680 --> 00:06:45,908
- � Y?
- �C�mo que ''y''?
61
00:06:46,120 --> 00:06:48,793
25 a�os despu�s
de la liberaci�n de la mujer,
62
00:06:49,000 --> 00:06:51,958
y a�n se ven reducidas
a venderse como objeto sexual.
63
00:06:52,160 --> 00:06:55,550
Quiz� no se sienta reducida,
sino orgullosa de su sexualidad.
64
00:06:56,800 --> 00:06:58,756
Vale, orgullosa
de su sexualidad.
65
00:06:58,960 --> 00:07:01,599
�Por qu� �l no gatea
con las pelotas colgando?
66
00:07:01,800 --> 00:07:03,916
�Qu� tienen que ver
las tetas y actuar?
67
00:07:04,120 --> 00:07:05,075
Nada.
68
00:07:05,960 --> 00:07:06,995
Escribir� un libro.
69
00:07:07,200 --> 00:07:08,792
�No trabajas hoy?
70
00:07:10,400 --> 00:07:13,597
S�, me voy a trabajar una comida,
y luego tengo audici�n a las 3.
71
00:07:13,800 --> 00:07:16,234
Vale.
Buena suerte, cari�o.
72
00:07:16,480 --> 00:07:19,119
Todav�a necesito el cheque
para el alquiler.
73
00:07:19,320 --> 00:07:20,514
�Otra vez?
74
00:07:21,520 --> 00:07:23,909
S�, funciona as�,
una vez al mes.
75
00:07:24,120 --> 00:07:26,873
Recuerda que hoy cenamos
con Raina y Alex.
76
00:07:27,080 --> 00:07:28,229
Y creo que traen al beb�.
77
00:07:28,440 --> 00:07:30,317
Te ver� despu�s de la audici�n.
78
00:07:30,520 --> 00:07:31,475
Buena suerte.
79
00:07:31,880 --> 00:07:32,835
Adi�s.
80
00:07:35,600 --> 00:07:37,989
Aqu� tiene, Sr. Bob.
Limpio y planchado.
81
00:07:38,200 --> 00:07:38,871
Muy bonito.
82
00:07:39,080 --> 00:07:40,718
Es una mierda, Chang.
83
00:07:40,920 --> 00:07:43,070
No, es muy bonito esmoquin.
84
00:07:43,280 --> 00:07:45,840
Es una mierda. Y te dir� algo.
85
00:07:46,040 --> 00:07:48,918
El pr�ximo d�a que venga
te lo regalo.
86
00:07:49,120 --> 00:07:51,429
No, Sr. Bob,
qu�dese con esmoquin.
87
00:07:51,640 --> 00:07:52,789
No, para ti.
88
00:07:53,000 --> 00:07:55,673
Un ''souvenir'' de mi parte.
89
00:07:55,880 --> 00:07:57,279
�Sabes lo que es ''souvenir''?
90
00:07:57,480 --> 00:07:58,310
S�.
91
00:07:58,600 --> 00:08:01,558
Que est� como una cabra.
92
00:08:02,480 --> 00:08:03,879
Sigue yendo a esas clases.
93
00:08:07,960 --> 00:08:09,871
�Qu� buena est�s hoy, tetitas!
94
00:08:19,920 --> 00:08:21,069
Hola, Srta. Taylor.
95
00:08:21,720 --> 00:08:22,789
�DeeDee, no?
96
00:08:23,000 --> 00:08:25,912
Encantado de conocerla.
Gracias por verme.
97
00:08:26,120 --> 00:08:28,839
�Pero c�mo no iba a verme,
si estoy enfrente de Ud.?
98
00:08:31,640 --> 00:08:33,835
Voy a hacer
un mon�logo de Happy,
99
00:08:34,040 --> 00:08:36,759
de ''Muerte de un Viajante'',
de Arthur Miller.
100
00:08:42,920 --> 00:08:44,319
''�Sabes, Biff?
101
00:08:44,520 --> 00:08:48,274
A veces me dan ganas
de entrar en ese almac�n,
102
00:08:48,480 --> 00:08:51,233
y golpear a ese maldito
jefe de ventas.
103
00:08:51,440 --> 00:08:53,749
Podr�a golpear,
destrozar y superar
104
00:08:53,960 --> 00:08:55,916
a cualquiera
en ese almac�n,
105
00:08:56,120 --> 00:08:59,556
y todav�a tengo que someterme
a esos mezquinos hijos de puta,
106
00:08:59,760 --> 00:09:01,398
hasta que no aguante m�s.
107
00:09:04,000 --> 00:09:06,230
Todos a mi alrededor
son tan falsos.
108
00:09:07,040 --> 00:09:09,679
Que rebajo constantemente
mis ideales.''
109
00:09:11,240 --> 00:09:12,468
Hola, Srta. Taylor.
110
00:09:13,000 --> 00:09:13,955
�DeeDee, no?
111
00:09:25,280 --> 00:09:26,793
�D�nde est�n los motoristas?
112
00:09:27,000 --> 00:09:30,515
A ver, motoristas,
ense�adme esos abdominales.
113
00:09:30,720 --> 00:09:33,359
Bien, tensad, tensad.
114
00:09:33,560 --> 00:09:34,993
Eso quiero.
115
00:09:35,440 --> 00:09:37,351
Bellos, tensos
y fuertes abdominales.
116
00:09:37,560 --> 00:09:40,074
S�, vale, dadles brillo.
117
00:09:45,520 --> 00:09:47,431
Quiero una boa o una pit�n.
118
00:09:47,640 --> 00:09:49,517
Buenos d�as,
chicas, minutos.
119
00:09:49,720 --> 00:09:50,470
Buenos d�as.
120
00:09:52,360 --> 00:09:53,793
No s�, Mary.
121
00:09:54,280 --> 00:09:56,919
Creo que me rindo
con la raza humana.
122
00:09:58,200 --> 00:10:00,111
�Por qu�, cielo, qu� pasa?
123
00:10:00,720 --> 00:10:03,712
Todo el mundo es tan superficial.
124
00:10:03,920 --> 00:10:04,875
Estoy harta.
125
00:10:05,080 --> 00:10:07,514
Harta de tanta mierda superficial.
126
00:10:09,320 --> 00:10:11,834
Soy una persona muy espiritual.
127
00:10:12,040 --> 00:10:13,268
�De verdad?
128
00:10:13,480 --> 00:10:14,549
Muy espiritual.
129
00:10:14,880 --> 00:10:16,472
�Has visto ''La Sirenita''?
130
00:10:17,480 --> 00:10:18,674
�Los dibujos animados?
131
00:10:19,320 --> 00:10:21,436
No es s�lo dibujos animados.
132
00:10:22,280 --> 00:10:24,430
Si te fijas un poco,
133
00:10:24,640 --> 00:10:26,756
encontrar�s
un mensaje espiritual
134
00:10:26,960 --> 00:10:28,916
en las pel�culas de Walt Disney
135
00:10:29,440 --> 00:10:31,670
�Pod�is cambiar esa puta m�sica?
136
00:10:33,160 --> 00:10:35,276
Claro, nena, �qu� quieres o�r?
137
00:10:35,480 --> 00:10:37,391
�Hole? �Snoopy Dogg Dogg?
138
00:10:37,600 --> 00:10:38,828
Lo que sea.
139
00:10:39,040 --> 00:10:41,998
Douche ser�a mejor
que esta mierda.
140
00:10:43,920 --> 00:10:45,399
�Douche es bueno?
141
00:10:45,600 --> 00:10:48,239
No puedo trabajar
con esta mierda deprimente.
142
00:10:48,760 --> 00:10:50,910
Son las diez
y ya estoy deprimida.
143
00:10:51,120 --> 00:10:52,314
Se me ve en la cara.
144
00:10:52,520 --> 00:10:53,748
No, no.
145
00:10:54,760 --> 00:10:56,751
Est�s guap�sima.
146
00:11:14,800 --> 00:11:16,631
�Ven aqu�, peque�a!
147
00:11:17,640 --> 00:11:18,959
�Qu� co�o pasa contigo?
148
00:11:19,160 --> 00:11:21,594
- �Qu�?
- �C�mo que qu�? Ya lo sabes.
149
00:11:21,800 --> 00:11:24,189
� Y si fuera tu nieta, eh?
150
00:11:25,640 --> 00:11:27,039
Puto viejo verde.
151
00:11:27,240 --> 00:11:28,355
�Pasa de m�!
152
00:11:39,800 --> 00:11:40,835
�Dios!
153
00:11:44,680 --> 00:11:45,590
Perdona.
154
00:11:46,520 --> 00:11:47,316
�Te conozco?
155
00:11:47,520 --> 00:11:49,670
No, creo que no.
156
00:11:49,880 --> 00:11:53,316
Tu sonrisa me ha hecho sentir
que te conoc�a de siempre.
157
00:11:54,440 --> 00:11:55,429
Qu� tierno.
158
00:11:56,120 --> 00:11:57,519
�Tienes novia?
159
00:11:58,520 --> 00:12:00,078
S�.
160
00:12:00,280 --> 00:12:01,872
No pareces muy feliz.
161
00:12:02,080 --> 00:12:04,719
Quiero mucho a mi novia.
162
00:12:06,000 --> 00:12:06,910
Pero es que...
163
00:12:07,120 --> 00:12:10,590
...creo que no me entiende
en el plano emocional o sexual.
164
00:12:11,080 --> 00:12:13,469
S�, siento eso en ti.
165
00:12:15,920 --> 00:12:17,433
Te va a sonar a locura,
166
00:12:17,640 --> 00:12:20,200
pero yo tambi�n siento
que te conozco de toda la vida.
167
00:12:21,280 --> 00:12:22,952
- �Ah, s�?
- S�.
168
00:12:23,400 --> 00:12:26,472
Y me gustar�a hacerte
una mamada ahora mismo.
169
00:12:27,360 --> 00:12:28,236
�Ahora?
170
00:12:29,000 --> 00:12:30,558
�Te importa?
171
00:12:41,320 --> 00:12:42,639
�Entraste?
172
00:12:42,840 --> 00:12:44,990
No, no entr�.
Tengo una relaci�n.
173
00:12:45,200 --> 00:12:47,998
No voy a husmear cada p�jaro
que pasa a mi lado.
174
00:12:48,200 --> 00:12:49,428
�Una rubia aut�ntica?
175
00:12:49,640 --> 00:12:51,278
Dif�cil de ver desde la calle.
176
00:12:51,880 --> 00:12:53,518
S�, te entiendo.
177
00:12:54,080 --> 00:12:55,798
Conoc� a una modelo ayer.
178
00:12:56,000 --> 00:12:58,560
Cre� que era rubia
hasta que llegu� a su casa,
179
00:12:58,760 --> 00:12:59,954
y result� ser falsa.
180
00:13:00,160 --> 00:13:01,559
Rubia de bote.
181
00:13:02,360 --> 00:13:04,749
Qu� pena.
Pero era dulce, por lo menos.
182
00:13:05,480 --> 00:13:08,278
�No vas a volver a verla
porque se ti�e el pelo?
183
00:13:09,000 --> 00:13:10,592
Atenci�n todos.
184
00:13:10,800 --> 00:13:12,279
R�pido, venid aqu�.
185
00:13:13,920 --> 00:13:15,990
Caballeros, al frente y al centro.
186
00:13:16,200 --> 00:13:19,670
Prestad atenci�n.
Ser�is divididos en 8 grupos de 2.
187
00:13:19,880 --> 00:13:22,155
El primero sirve el vino tinto.
188
00:13:22,360 --> 00:13:25,716
El segundo sirve los aperitivos.
Se llaman aperitivos,
189
00:13:25,920 --> 00:13:29,151
precisamente
porque se toman de aperitivo.
190
00:13:29,360 --> 00:13:31,396
Sin cubiertos.
�Alguna pregunta?
191
00:13:31,600 --> 00:13:34,034
Yo tengo una pregunta.
�Llevas faja?
192
00:13:34,240 --> 00:13:36,629
Porque esos pantalones
te hacen buen culo.
193
00:13:39,360 --> 00:13:40,270
No llevo faja,
194
00:13:40,480 --> 00:13:43,870
pero os aseguro que si pillo
a alg�n maric�n mir�ndome el culo,
195
00:13:44,080 --> 00:13:46,594
os mando a todos a la puta calle.
196
00:13:46,800 --> 00:13:49,837
Ernst, no todos aqu�
son maricones.
197
00:13:50,040 --> 00:13:52,998
Eso es tu problema,
querido amigo heterosexual.
198
00:13:54,360 --> 00:13:55,679
�A vuestros puestos!
199
00:14:28,640 --> 00:14:29,993
�C�mo te llamas?
200
00:14:30,200 --> 00:14:30,871
Joe Finnagan.
201
00:14:31,080 --> 00:14:32,069
�Te contrat� yo?
202
00:14:32,280 --> 00:14:33,633
S�, me recomend� Bob...
203
00:14:33,840 --> 00:14:36,991
El cuello de la botella jam�s
toca el borde de la copa.
204
00:14:37,200 --> 00:14:39,794
Y sonr�e, por Dios,
no est�s en un puto funeral.
205
00:14:55,920 --> 00:14:58,229
Estas pelotas me est�n matando.
206
00:14:58,640 --> 00:14:59,914
�Por qu�?
207
00:15:00,120 --> 00:15:02,714
Esa modelo de anoche,
era como un animal.
208
00:15:02,920 --> 00:15:04,239
19 a�os.
209
00:15:04,480 --> 00:15:07,392
Uno de esos culitos prietos
que dan ganas de morder.
210
00:15:07,600 --> 00:15:08,476
�Dios!
211
00:15:08,680 --> 00:15:10,193
�D�nde la conociste?
212
00:15:10,400 --> 00:15:13,392
En el T.N.A.
Te llevar� un d�a de estos.
213
00:15:13,600 --> 00:15:16,068
All� todas
son preciosas top model.
214
00:15:16,280 --> 00:15:17,793
Hasta las camareras.
215
00:15:18,000 --> 00:15:20,036
Si son modelos,
�por qu� trabajan de camareras?
216
00:15:20,240 --> 00:15:21,639
T� tambi�n lo haces.
217
00:15:21,840 --> 00:15:23,193
Y t�.
218
00:15:23,400 --> 00:15:24,355
No por mucho.
219
00:15:24,560 --> 00:15:27,518
Adivina qui�n ha conseguido
un papel en un culebr�n.
220
00:15:27,720 --> 00:15:28,630
�Venga ya!
221
00:15:28,840 --> 00:15:32,515
''Cumbre de pasi�n'', protagonista,
Dirk Drake.
222
00:15:32,720 --> 00:15:34,790
Paso de culebrones.
Eso no es actuar.
223
00:15:35,000 --> 00:15:36,718
3.6OO$ a la semana.
224
00:15:36,920 --> 00:15:39,480
�Toma, camarero muerto de hambre!
225
00:15:41,400 --> 00:15:44,039
Sentid esos pantalones, sentidlos.
226
00:15:44,240 --> 00:15:45,559
S�, sentidlos.
227
00:15:45,760 --> 00:15:46,795
Sentidlos.
228
00:15:47,000 --> 00:15:48,797
Buscadlo.
Sab�is d�nde est�. Vamos.
229
00:15:49,000 --> 00:15:51,434
Sahara no est�s conmigo.
Vamos.
230
00:15:51,640 --> 00:15:52,993
Vale, apaga el ventilador.
231
00:15:53,680 --> 00:15:55,955
Sahara, sabes que te quiero.
232
00:15:56,160 --> 00:15:58,276
- S�.
- Y que eres mi favorita.
233
00:15:58,480 --> 00:15:59,435
Oh, s�.
234
00:15:59,640 --> 00:16:01,915
Por eso quiero que vayas
m�s al fondo.
235
00:16:02,120 --> 00:16:04,793
Quiero la pura esencia
de tu sexualidad.
236
00:16:05,000 --> 00:16:06,513
Eso era lo que estaba haciendo.
237
00:16:06,720 --> 00:16:09,757
S�, pero esta mujer
es m�s atrevida.
238
00:16:09,960 --> 00:16:10,710
Como t�.
239
00:16:10,960 --> 00:16:14,475
Es audaz.
Podr�a hacer cosa perversas.
240
00:16:14,680 --> 00:16:18,559
Ser sucia sexualmente
y sentirse bien por ello.
241
00:16:18,760 --> 00:16:20,159
- �Entiendes?
- Creo que s�.
242
00:16:20,760 --> 00:16:21,431
Bien.
243
00:16:22,400 --> 00:16:25,358
Podr�as fotografiarla
foll�ndose a un caniche.
244
00:16:26,760 --> 00:16:28,318
�Con un caniche?
245
00:16:28,520 --> 00:16:31,398
Yo siempre he querido
un Jack Russell.
246
00:16:33,440 --> 00:16:35,908
�No te apetece alguna vez
hacer locuras?
247
00:16:36,120 --> 00:16:39,317
S�, me dan ganas
como a todo el mundo.
248
00:16:39,920 --> 00:16:42,718
Pero Mary y yo somos
razonablemente felices.
249
00:16:42,920 --> 00:16:43,591
Eso est� bien.
250
00:16:43,800 --> 00:16:45,950
S�, el sexo va bien.
251
00:16:47,760 --> 00:16:48,829
Podr�a ir mejor.
252
00:16:49,040 --> 00:16:51,679
A veces me gustar�a
que Mary fuera un poco m�s...
253
00:16:51,880 --> 00:16:52,471
�Qu�?
254
00:16:53,200 --> 00:16:55,236
Que fuera m�s...
255
00:16:56,760 --> 00:16:58,557
...salvaje,
como la modelo que dec�as.
256
00:16:58,760 --> 00:17:01,558
Que se volviera loca conmigo.
Eso necesito.
257
00:17:02,200 --> 00:17:05,192
Vamos, m�ralo por el lado bueno.
258
00:17:05,400 --> 00:17:08,119
Tienes estabilidad.
Algunos necesitan eso.
259
00:17:09,360 --> 00:17:10,236
Me voy por aqu�.
260
00:17:10,440 --> 00:17:12,396
�Cu�ndo empiezas con el culebr�n?
261
00:17:12,600 --> 00:17:14,318
Ma�ana por la ma�ana, amigo.
262
00:17:14,520 --> 00:17:15,999
Entonces ya no te veo.
263
00:17:16,200 --> 00:17:17,474
Oh, vamos...
264
00:17:18,800 --> 00:17:19,915
ya quedaremos.
265
00:17:20,120 --> 00:17:21,712
Te llamar� un d�a de �stos.
266
00:17:24,160 --> 00:17:25,718
Con que Dirk Drake, �eh?
267
00:17:26,440 --> 00:17:27,839
''Cumbre de Pasi�n''
268
00:17:28,200 --> 00:17:30,589
�3.6OO$ a la semana!
269
00:17:33,160 --> 00:17:34,673
�Qu� le pasa a la gente?
270
00:17:35,680 --> 00:17:38,194
Cada d�a parece
que todos se vuelven
271
00:17:38,400 --> 00:17:39,958
m�s y m�s est�pidos.
272
00:17:40,800 --> 00:17:43,997
Pareces muy agitada hoy, Mary.
273
00:17:44,200 --> 00:17:45,792
S�, estoy agitada, s�.
274
00:17:46,000 --> 00:17:48,355
Cada d�a paso al lado
de un t�o en la calle,
275
00:17:48,560 --> 00:17:50,471
y siempre me dice una groser�a.
276
00:17:50,680 --> 00:17:52,955
�Por qu� no cambias de ruta?
277
00:17:53,160 --> 00:17:55,116
Porque no quiero cambiar de ruta.
278
00:17:55,320 --> 00:17:58,232
�Por qu� un cerdo
va a controlar mi vida?
279
00:17:59,640 --> 00:18:01,835
Me dan ganas de
cogerle por los pelos
280
00:18:02,040 --> 00:18:04,076
y estamparle la cara
en la acera.
281
00:18:05,280 --> 00:18:08,158
Hay otra salida m�s productiva
para tu rabia.
282
00:18:08,360 --> 00:18:09,713
Otra paciente m�a
283
00:18:09,920 --> 00:18:12,832
est� yendo a clases
de defensa personal
284
00:18:13,040 --> 00:18:14,393
que son... �nicas.
285
00:18:14,600 --> 00:18:16,238
No necesito defensa personal.
286
00:18:16,440 --> 00:18:17,919
- Hazme caso, Mary.
- Vale.
287
00:18:18,120 --> 00:18:21,556
Este monitor ha desarrollado
una serie de ejercicios
288
00:18:21,760 --> 00:18:24,320
dise�ados para ayudar a la mujer
289
00:18:24,520 --> 00:18:26,158
a combatir la groser�a
290
00:18:26,360 --> 00:18:28,635
a la que se enfrentan
en el d�a a d�a.
291
00:18:28,840 --> 00:18:32,116
Te voy a dar
su n�mero de tel�fono,
292
00:18:32,320 --> 00:18:34,550
y le llamas cuando te apetezca.
293
00:18:34,760 --> 00:18:37,593
Una actividad f�sica como �sta,
podr�a aliviar
294
00:18:38,760 --> 00:18:40,557
tu hostilidad hacia los hombres.
295
00:18:42,200 --> 00:18:43,792
�Soy hostil con los hombres?
296
00:18:45,360 --> 00:18:47,396
Trataremos eso
la pr�xima semana.
297
00:18:47,600 --> 00:18:48,589
De acuerdo.
298
00:18:48,800 --> 00:18:51,075
�Podr�a a�adir que la
blusa que llevas
299
00:18:51,280 --> 00:18:53,396
es especialmente
favorecedora?
300
00:18:53,600 --> 00:18:55,033
Gracias, Dr. Leuter.
301
00:19:01,880 --> 00:19:02,790
�Sabes, Biff?
302
00:19:04,840 --> 00:19:07,798
A veces me dan ganas
de entrar en ese almac�n
303
00:19:08,000 --> 00:19:11,436
y golpear a ese maldito
jefe de ventas.
304
00:19:11,640 --> 00:19:12,277
Quiero decir...
305
00:19:14,880 --> 00:19:17,269
Lo siento, se me...
306
00:19:17,480 --> 00:19:18,196
...ha olvidado el texto.
307
00:19:18,400 --> 00:19:21,119
No pasa nada. De verdad.
308
00:19:21,320 --> 00:19:22,070
Joe.
309
00:19:22,920 --> 00:19:25,593
Joe, tenemos un problema
con tus cr�ditos.
310
00:19:25,800 --> 00:19:26,755
Nada de TV,
311
00:19:26,960 --> 00:19:28,393
ni anuncios,
ni culebrones.
312
00:19:28,600 --> 00:19:30,477
No me interesa hacer culebrones.
313
00:19:30,680 --> 00:19:31,795
�Ah, s�?
314
00:19:33,000 --> 00:19:33,716
� Y eso por qu�?
315
00:19:33,920 --> 00:19:37,071
Eso no es actuar.
No lo que a m� me gusta hacer.
316
00:19:38,560 --> 00:19:40,039
Es falso. Es est�pido.
317
00:19:40,240 --> 00:19:43,550
Est� claro que t� y yo
no tenemos nada de qu� hablar.
318
00:19:43,760 --> 00:19:44,431
Adi�s.
319
00:19:44,640 --> 00:19:47,632
Disculpe, Srta. Taylor,
�he dicho algo malo?
320
00:19:47,840 --> 00:19:50,400
Lo que dicen todos
los sin nombre ni cr�ditos
321
00:19:50,600 --> 00:19:51,919
cuando entran aqu�.
322
00:19:52,120 --> 00:19:53,917
�Qui�n te has cre�do que eres?
323
00:19:54,120 --> 00:19:56,031
�Tom Cruise?
�Pues no!
324
00:19:56,640 --> 00:19:57,231
Cr�eme,
325
00:19:57,440 --> 00:20:01,194
eres bobo si crees que contratar�a
a quien no quiere trabajar.
326
00:20:01,400 --> 00:20:02,515
No me ha entendido.
327
00:20:02,720 --> 00:20:05,359
Esto es un negocio,
si no entiendes eso,
328
00:20:05,560 --> 00:20:07,676
es que no perteneces a �l.
�Adi�s!
329
00:20:08,480 --> 00:20:11,199
Tiene raz�n, Srta. Taylor,
esto es un negocio.
330
00:20:11,400 --> 00:20:12,196
Lo entiendo.
331
00:20:12,400 --> 00:20:14,960
Estoy empezando a entenderlo.
332
00:20:15,160 --> 00:20:17,993
No quise decir que no trabajar�a
en un culebr�n.
333
00:20:18,200 --> 00:20:20,509
Si cree que hay algo
que pudiera hacer, lo har�a.
334
00:20:20,720 --> 00:20:23,473
De verdad. Me encantar�a actuar
en un culebr�n.
335
00:20:23,680 --> 00:20:24,829
�Cu�ntos a�os tienes?
336
00:20:25,040 --> 00:20:26,393
Treinta y cinco.
337
00:20:29,080 --> 00:20:30,035
Treinta y cinco.
338
00:20:30,760 --> 00:20:32,113
Sin cr�ditos,
339
00:20:32,720 --> 00:20:33,914
ni representante.
340
00:20:35,160 --> 00:20:37,276
Seamos realistas, Joe.
341
00:20:38,760 --> 00:20:40,478
�Tienes ba�ador?
342
00:20:40,680 --> 00:20:43,069
- Puedo conseguir uno.
- Bien.
343
00:20:43,280 --> 00:20:45,236
Vamos a rodar
un v�deo de Madonna.
344
00:20:45,440 --> 00:20:47,954
Un tema playero.
Podr�as encajar en �l.
345
00:20:48,160 --> 00:20:51,596
A menos, claro est�,
que no hagas v�deos musicales.
346
00:20:53,080 --> 00:20:56,197
Claro que s�.
Me gustar�a mucho, Srta. Taylor.
347
00:20:56,400 --> 00:20:57,549
�O la llamo DeeDee?
348
00:20:57,760 --> 00:21:00,399
Gracias, Joe,
estaremos en contacto.
349
00:21:06,520 --> 00:21:08,351
Venid a ver a Chavonne,
350
00:21:08,560 --> 00:21:11,028
la rubia m�s cachonda
de Nueva York.
351
00:21:11,280 --> 00:21:14,431
Universitaria
haciendo el doctorado en sexo.
352
00:21:14,640 --> 00:21:15,993
Ven a verme...
353
00:21:17,600 --> 00:21:19,830
Esta universitaria...
354
00:21:20,040 --> 00:21:21,075
�Es rubia aut�ntica?
355
00:21:21,280 --> 00:21:22,793
Oh, s�. Preciosa.
356
00:21:23,280 --> 00:21:24,838
Una t�a muy sexy.
357
00:21:25,160 --> 00:21:28,675
Como Madonna,
pero rubia, muy rubia.
358
00:21:28,880 --> 00:21:29,995
Dame un pavo en fichas.
359
00:22:04,760 --> 00:22:05,795
Gracias.
360
00:22:06,000 --> 00:22:08,036
Quiero a este cachorrito.
361
00:22:08,240 --> 00:22:10,435
La quiero,
la quiero, la quiero.
362
00:22:10,640 --> 00:22:13,677
Nosotros tambi�n.
�A que s�, Casiopea?
363
00:22:13,880 --> 00:22:15,029
Hola, peque�a Casio.
364
00:22:15,240 --> 00:22:16,593
No la llamamos Casio, Joe.
365
00:22:16,800 --> 00:22:20,031
Tenemos una regla estricta,
su nombre completo o nada.
366
00:22:20,240 --> 00:22:22,196
Perd�n. Es una buena regla.
367
00:22:22,400 --> 00:22:24,391
Qu� alegr�a volver a veros.
368
00:22:24,600 --> 00:22:25,919
Ha pasado mucho tiempo.
369
00:22:26,120 --> 00:22:28,793
Desde la exposici�n de Alex,
ha sido de locura.
370
00:22:29,000 --> 00:22:31,195
Absolutamente una locura.
371
00:22:31,400 --> 00:22:32,628
Estoy en 3 galer�as.
372
00:22:32,840 --> 00:22:34,671
Los cuadros
se venden tan r�pido
373
00:22:34,880 --> 00:22:36,632
que no puedo ni enmarcarlos.
374
00:22:37,640 --> 00:22:40,677
Si necesitas trabajo, te pongo
a trabajar ma�ana mismo.
375
00:22:40,880 --> 00:22:42,552
Gracias, tengo trabajo.
376
00:22:42,760 --> 00:22:46,355
Creo que no nos vemos
desde ''El Piano''.
377
00:22:46,560 --> 00:22:48,198
Me encant� esa pel�cula.
378
00:22:48,400 --> 00:22:50,675
�No te pareci�
una gran pel�cula?
379
00:22:50,880 --> 00:22:53,189
Una pasada.
380
00:22:53,560 --> 00:22:55,198
De las mejores, de verdad.
381
00:22:55,400 --> 00:22:56,913
Esa peli era una mierda.
382
00:23:00,280 --> 00:23:02,157
�Est�s de broma?
383
00:23:02,360 --> 00:23:03,475
No bromeo.
384
00:23:03,680 --> 00:23:05,830
Es s�lo
una rid�cula novela de amor.
385
00:23:06,040 --> 00:23:08,395
Joven espiritual y sensiblera
386
00:23:08,600 --> 00:23:11,717
que deja a su estricto marido
por el hombre de sus sue�os.
387
00:23:11,920 --> 00:23:15,151
Un nativo masculino
con pendientes y tatuajes.
388
00:23:15,360 --> 00:23:16,509
Perdona, Joe,
389
00:23:16,800 --> 00:23:19,997
pero creo que no te enteraste
de lo que iba la pel�cula.
390
00:23:20,200 --> 00:23:22,953
�De qu� iba?
391
00:23:23,160 --> 00:23:24,798
De muchas cosas.
392
00:23:25,000 --> 00:23:27,275
Del valor, de la libertad.
393
00:23:27,480 --> 00:23:30,472
Del incondicional
y sin restricciones
394
00:23:30,680 --> 00:23:31,590
amor primario.
395
00:23:31,800 --> 00:23:34,234
No te has enterado de nada, t�o.
396
00:23:34,440 --> 00:23:37,273
Es curioso.
�Hab�is visto ''La Sirenita''?
397
00:23:37,480 --> 00:23:38,390
Adem�s,
398
00:23:38,600 --> 00:23:41,751
estuvo en la lista
de las m�s vistas del pa�s.
399
00:23:41,960 --> 00:23:44,838
�Qu� van a hacer
esos dos el resto de su vida?
400
00:23:45,040 --> 00:23:47,793
�Mirarse mutuamente
amorosos e incondicionales?
401
00:23:48,000 --> 00:23:50,719
�Discutir�n alguna vez
como la gente normal?
402
00:23:50,920 --> 00:23:53,388
�Le dir� alguna vez:
Oye, Kimba,
403
00:23:53,600 --> 00:23:55,750
amo tu masculina sensibilidad,
404
00:23:55,960 --> 00:23:57,552
podr�as levantar alg�n d�a
405
00:23:57,760 --> 00:24:00,399
el asiento del water
cuando hagas pis?
406
00:24:00,600 --> 00:24:01,953
Estoy de acuerdo con Ud.
407
00:24:02,160 --> 00:24:04,674
A mi novio le gustaba tanto,
que romp� con �l.
408
00:24:04,880 --> 00:24:06,154
- �Qu� pel�cula?
- ''El Piano''.
409
00:24:06,360 --> 00:24:09,033
�De qu� co�o iba esa pel�cula?
410
00:24:09,240 --> 00:24:10,229
A m� me gust�.
411
00:24:10,440 --> 00:24:11,873
S�, el culo de Harvey Keitel.
412
00:24:12,080 --> 00:24:14,071
- No es cierto.
- �Qu� si no?
413
00:24:14,280 --> 00:24:15,998
�De qu� hablan?
414
00:24:16,200 --> 00:24:17,394
''El Piano''.
415
00:24:17,600 --> 00:24:18,430
Gran fotograf�a.
416
00:24:18,640 --> 00:24:20,153
La ni�a me pon�a enferma.
417
00:24:20,360 --> 00:24:22,510
Si tengo una hija as�,
le doy de hostias.
418
00:24:22,720 --> 00:24:25,678
Nunca esperas a que te conteste.
419
00:24:29,480 --> 00:24:31,630
A m� me pareci� incre�ble.
420
00:24:31,840 --> 00:24:33,751
Estuve llorando toda la pel�cula.
421
00:24:33,960 --> 00:24:35,712
Lloraste y me enorgullec� de ti.
422
00:24:43,280 --> 00:24:45,157
Y t� dale que dale con la peli.
423
00:24:45,360 --> 00:24:46,554
Ha sido vergonzoso.
424
00:24:46,760 --> 00:24:50,719
No me apetec�a o�rle fardar
de su pintura toda la noche.
425
00:24:50,920 --> 00:24:52,717
�O�ste la indirecta del trabajo?
426
00:24:52,920 --> 00:24:53,989
�Qu� indirecta?
427
00:24:54,200 --> 00:24:55,792
Que podr�a trabajar con �l
428
00:24:56,800 --> 00:24:58,199
enmarcando lienzos.
429
00:24:58,400 --> 00:25:00,709
�Pero qu� soy yo,
un puto chapuzas?
430
00:25:00,920 --> 00:25:03,673
Joe, �por qu� est�s
tan enfadado?
431
00:25:03,880 --> 00:25:05,871
�Te fue mal la audici�n?
�Es eso?
432
00:25:06,080 --> 00:25:07,513
No, me fue genial.
433
00:25:07,720 --> 00:25:09,039
Clav� el mon�logo.
434
00:25:09,240 --> 00:25:11,470
Y despu�s,
mir� mi curriculum y dijo:
435
00:25:11,680 --> 00:25:12,954
''No has hecho culebrones''.
436
00:25:13,160 --> 00:25:14,832
Y dije: ''No, �sabe por qu�?
437
00:25:15,040 --> 00:25:16,598
No considero eso actuar.''
438
00:25:18,760 --> 00:25:20,079
- �Eso dijiste?
- S�.
439
00:25:20,280 --> 00:25:22,635
- Y puede que me d� algo.
- �Qu�?
440
00:25:22,840 --> 00:25:23,829
Un v�deo de Madonna.
441
00:25:24,040 --> 00:25:26,474
Joe, eso es fant�stico.
442
00:25:26,680 --> 00:25:29,240
Eso puede acabar en algo.
Pagado, �no?
443
00:25:29,440 --> 00:25:32,079
S�. Estoy aprendiendo
que esto es un negocio.
444
00:25:32,280 --> 00:25:33,713
Todo es un negocio.
445
00:25:33,920 --> 00:25:36,309
Voy a ir a clases
de defensa personal.
446
00:25:36,520 --> 00:25:37,396
�Por qu�?
447
00:25:37,600 --> 00:25:40,398
El Dr. Leuter cree que
me ayudar�n con mi hostili...
448
00:25:40,640 --> 00:25:41,550
�Tu qu�?
449
00:25:42,840 --> 00:25:44,910
Eh, con los capullos de la calle.
450
00:25:45,120 --> 00:25:46,633
Bueno, eso est� bien.
451
00:25:46,840 --> 00:25:48,193
�De eso habl�is?
452
00:25:48,400 --> 00:25:49,753
Entre otras cosas.
453
00:25:50,120 --> 00:25:50,916
�Por qu�?
454
00:25:51,120 --> 00:25:52,155
Curiosidad.
455
00:25:54,000 --> 00:25:57,436
Bob consigui� un papel en un
culebr�n, deja lo de camarero.
456
00:25:57,640 --> 00:25:59,358
Anoche lig� con una modelo,
457
00:26:00,120 --> 00:26:03,078
fueron a su casa y tuvieron
sexo duro toda la noche.
458
00:26:03,280 --> 00:26:06,238
�Eso te gustar�a,
sexo duro con una modelo?
459
00:26:06,840 --> 00:26:09,229
No tiene por qu� ser
una modelo.
460
00:26:09,440 --> 00:26:10,668
� Yo no soy perversa?
461
00:26:10,880 --> 00:26:11,835
No he dicho eso.
462
00:26:13,280 --> 00:26:14,759
- Lo diste a entender.
- No.
463
00:26:14,960 --> 00:26:18,236
Te contaba lo que le pas� a Bob.
464
00:26:18,440 --> 00:26:20,829
Claro que eres perversa.
Eres muy perversa.
465
00:26:21,640 --> 00:26:22,550
� Vale?
466
00:26:23,480 --> 00:26:26,438
Pero lo dos sabemos
que a veces yo tengo que...
467
00:26:26,640 --> 00:26:28,039
�Qu�?
468
00:26:28,240 --> 00:26:30,231
- Ya sabes.
- No.
469
00:26:30,440 --> 00:26:31,839
Empezar el asunto.
470
00:26:32,040 --> 00:26:33,189
� Y esta ma�ana qu�?
471
00:26:33,400 --> 00:26:36,312
Si recuerdas, yo suger�
que hici�ramos el amor
472
00:26:36,520 --> 00:26:38,670
y tu primera respuesta fue ''no''.
473
00:26:39,680 --> 00:26:42,148
Cre� que nuestra vida sexual
era saludable,
474
00:26:42,360 --> 00:26:43,713
�y te aburres conmigo?
475
00:26:43,920 --> 00:26:45,114
�Quieres escuchar?
476
00:26:45,320 --> 00:26:46,958
S�lo estoy sugiriendo
477
00:26:47,160 --> 00:26:49,833
que podr�amos ser
un poco m�s espont�neos.
478
00:26:51,280 --> 00:26:52,156
�C�mo?
479
00:26:52,360 --> 00:26:56,194
Por ejemplo, no teniendo
que usar la gomita todo el rato.
480
00:26:57,000 --> 00:27:00,276
Lo siento, Joe.
No me quiero quedar embarazada.
481
00:27:00,480 --> 00:27:04,109
Pues para ser alguien
tan contraria al embarazo,
482
00:27:05,000 --> 00:27:07,514
pareces muy encaprichada
con los ni�os.
483
00:27:07,720 --> 00:27:09,836
�Toda la noche
con esa tal Tapioca!
484
00:27:10,040 --> 00:27:11,758
Casiopea. � Y qu�?
485
00:27:11,960 --> 00:27:13,188
Me gustan los ni�os.
486
00:27:14,280 --> 00:27:15,793
Pero no quiero uno m�o.
487
00:27:17,720 --> 00:27:19,119
Esto es genial.
488
00:27:19,320 --> 00:27:21,550
�Por qu�,
t� quieres tener uno?
489
00:27:21,760 --> 00:27:22,670
No.
490
00:27:25,400 --> 00:27:27,755
No tendr� un hijo
si no puedo mantenerlo.
491
00:27:27,960 --> 00:27:29,632
�Qu� tiene que ver el dinero?
492
00:27:29,840 --> 00:27:30,750
Que no lo tienes.
493
00:27:30,960 --> 00:27:32,916
Otros tienen hijos.
�C�mo lo hacen?
494
00:27:33,120 --> 00:27:36,317
O contratan a alguien, o uno
se queda a cuidar al ni�o.
495
00:27:36,520 --> 00:27:37,555
�Lo vas a hacer t�?
496
00:27:39,560 --> 00:27:42,393
Si piensas que voy
a dejar mi trabajo, est�s loco.
497
00:27:43,400 --> 00:27:45,994
�Por qu� hablamos de esto?
498
00:27:46,200 --> 00:27:47,428
- T� has sacado el tema.
- No.
499
00:27:47,640 --> 00:27:49,471
Yo hablaba de otra cosa.
500
00:27:49,680 --> 00:27:51,352
�De qu� hablabas entonces?
501
00:27:53,120 --> 00:27:54,678
Vamos a dejarlo, �vale?
502
00:27:56,600 --> 00:27:58,079
Y ahora te cabreas.
503
00:27:58,680 --> 00:27:59,715
�C�mo lo sabes?
504
00:28:06,200 --> 00:28:08,794
DOS SEMANAS DESPU�S
505
00:28:15,400 --> 00:28:17,834
Cre�a que no te volver�a a ver.
506
00:28:18,840 --> 00:28:20,751
Te dije que llamar�a, �no?
507
00:28:22,440 --> 00:28:25,034
S�, pero a lo mejor
no te gustaba.
508
00:28:25,240 --> 00:28:27,515
�Por qu� no me ibas a gustar?
509
00:28:31,920 --> 00:28:33,273
�Te gustan mis ojos?
510
00:28:35,920 --> 00:28:37,512
�Te gusta mi cuerpo?
511
00:28:37,720 --> 00:28:38,869
Oh, s�.
512
00:28:39,480 --> 00:28:40,356
�Te gusta mi pelo?
513
00:28:42,880 --> 00:28:43,596
�Te gusta?
514
00:28:44,800 --> 00:28:45,915
�Qu� pasa?
515
00:28:47,000 --> 00:28:47,910
Nada.
516
00:28:48,760 --> 00:28:50,113
Dime, �qu� te pasa?
517
00:28:52,080 --> 00:28:54,310
- Perdona.
- �Bob, espera!
518
00:28:55,280 --> 00:28:57,748
- �Qu� ocurre?
- �Joder, nada!
519
00:29:00,960 --> 00:29:03,235
Hay un mensaje.
�Lo has o�do?
520
00:29:03,840 --> 00:29:04,989
Ser� para ti.
521
00:29:06,320 --> 00:29:08,959
Hola, soy Madonna,
son las 2:55.
522
00:29:09,160 --> 00:29:10,878
Perdona que llame tan tarde.
523
00:29:11,200 --> 00:29:13,236
Quisiera hablar
con Joe Finnagan.
524
00:29:13,440 --> 00:29:15,317
�Me podr�as llamar al 555...?
525
00:29:15,520 --> 00:29:17,112
�No me jodas!
526
00:29:18,680 --> 00:29:19,635
�Crees que es ella?
527
00:29:19,840 --> 00:29:20,829
�Claro que es ella!
528
00:29:21,040 --> 00:29:23,315
Probablemente me llamar�
por lo del v�deo.
529
00:29:23,520 --> 00:29:24,748
...5550270.
530
00:29:26,120 --> 00:29:28,759
Madonna es una superestrella.
531
00:29:28,960 --> 00:29:31,918
Dudo mucho que te llame a casa.
532
00:29:32,120 --> 00:29:35,237
Como poco tendr� a alguien
que le haga las llamadas.
533
00:29:35,520 --> 00:29:38,193
Mary, se involucra
personalmente en sus proyectos.
534
00:29:38,400 --> 00:29:41,119
Quiz� vio mi foto en la pared
y dijo: ''Eh,
535
00:29:41,320 --> 00:29:43,754
voy a sacar a Finnagan
en mi v�deo''.
536
00:29:43,960 --> 00:29:46,554
Vale, vale, ll�mala.
537
00:29:47,400 --> 00:29:49,755
No, son las 9. Estar� durmiendo.
538
00:29:51,600 --> 00:29:53,033
Pues entonces me voy.
539
00:29:53,880 --> 00:29:55,552
Ll�mame si hablas con ella.
540
00:29:55,760 --> 00:29:57,398
- No lo dudes. Adi�s.
- Adi�s.
541
00:30:23,560 --> 00:30:25,152
�Nena, ven y si�ntate en mi cara!
542
00:30:25,360 --> 00:30:26,998
�Madura, so gilipollas!
543
00:30:27,200 --> 00:30:30,351
Enf�date, nena, me gusta.
Me la pone dura. � Ves?
544
00:30:41,080 --> 00:30:44,277
�Por qu� dices esa mierda?
�Por qu�?
545
00:30:44,480 --> 00:30:46,072
�Basta! �Para, por favor!
546
00:30:46,280 --> 00:30:48,953
No voy a parar, mam�n,
hasta que no me digas por qu�.
547
00:30:49,160 --> 00:30:50,991
�Crees que as�
vas a encontrar una mujer?
548
00:30:51,200 --> 00:30:52,758
�Que alguna mujer
se volver� y dir�:
549
00:30:52,960 --> 00:30:56,589
Ah� hay un capullo
con el que me gustar�a salir?
550
00:30:58,680 --> 00:31:01,911
No, soy un cobarde,
un puto miserable cobarde.
551
00:31:13,400 --> 00:31:15,914
Dirk, soy tan feliz
que me echar�a a llorar.
552
00:31:17,360 --> 00:31:19,794
Eso ni lo pienses, Diana.
553
00:31:20,000 --> 00:31:22,673
Me gustar�a contarle a mi madre
lo de la boda.
554
00:31:23,240 --> 00:31:26,755
Lo haremos
tan pronto salga del coma.
555
00:31:27,360 --> 00:31:29,999
Pero, Dirk,
eso puede ser para siempre.
556
00:31:31,520 --> 00:31:32,475
Hasta entonces.
557
00:31:55,880 --> 00:31:57,677
�Corten!
�Qu� viene ahora, Sis?
558
00:31:57,880 --> 00:31:59,518
P�g. 35. Sala de estar.
559
00:31:59,720 --> 00:32:01,995
Garth descubre que Sandy
es su hermana.
560
00:32:02,200 --> 00:32:03,679
2O minutos para montaje.
561
00:32:03,880 --> 00:32:05,313
�Un aplauso para Bob!
562
00:32:29,360 --> 00:32:30,270
Adelante.
563
00:32:31,120 --> 00:32:31,950
Hola, Bob.
564
00:32:33,400 --> 00:32:35,231
�Joder, qu� abdominales!
565
00:32:35,440 --> 00:32:38,432
- Gracias, Roy.
- Deber�amos hacer ejercicio juntos.
566
00:32:38,640 --> 00:32:41,393
- S�, deber�amos.
- �Sabes? Hemos subido 3 puntos.
567
00:32:42,200 --> 00:32:42,837
Ya lo s�.
568
00:32:43,040 --> 00:32:45,508
�Sigue as�, amigo!
569
00:32:45,720 --> 00:32:47,392
�Has firmado ya esos contratos?
570
00:32:47,600 --> 00:32:49,113
Un d�a de estos, Roy.
571
00:32:50,960 --> 00:32:52,951
�Puto Valentino!
572
00:32:53,720 --> 00:32:55,597
''No me traig�is m�s noticias.
573
00:32:56,000 --> 00:32:57,433
Dejadlas volar...
574
00:32:57,640 --> 00:33:00,154
desde los bosques de Birnan
hasta Dunsiane.
575
00:33:00,360 --> 00:33:01,554
� Y el chico, Malcolm? ''
576
00:33:01,760 --> 00:33:02,715
�Est�s decente?
577
00:33:05,080 --> 00:33:06,513
S�.
578
00:33:06,720 --> 00:33:07,596
Qu� pena.
579
00:33:11,720 --> 00:33:14,678
Veo que tu inocencia
es s�lo parte de tu papel.
580
00:33:17,080 --> 00:33:18,559
Eres un buen actor, Bob.
581
00:33:18,760 --> 00:33:21,194
Gracias. Muchas gracias.
582
00:33:21,400 --> 00:33:23,356
- T� tambi�n.
- Lo s�.
583
00:33:24,680 --> 00:33:27,319
Podr�amos haber hecho mejor
esa escena.
584
00:33:27,520 --> 00:33:28,555
�Qu� escena?
585
00:33:28,760 --> 00:33:29,636
El beso.
586
00:33:30,640 --> 00:33:31,436
�Bromeas?
587
00:33:31,640 --> 00:33:34,598
Esas cosquillitas que me
hiciste con la lengua...
588
00:33:34,800 --> 00:33:38,634
Si no llevara tres pares de
calzoncillos, hubiera tirado el foco.
589
00:33:39,480 --> 00:33:40,549
C�llate.
590
00:33:41,800 --> 00:33:45,110
Joder, Kelly,
eres una t�a muy guapa.
591
00:33:45,680 --> 00:33:47,671
Qu� pena que no seas
rubia aut�ntica.
592
00:33:48,440 --> 00:33:49,395
�Pero qu� dices?
593
00:33:49,600 --> 00:33:51,511
No intentes enga�arme, Kelly.
594
00:33:51,720 --> 00:33:54,234
Reconozco a una rubia
aut�ntica a la legua.
595
00:33:55,080 --> 00:33:58,436
�Pues debes estar ciego!
596
00:33:58,640 --> 00:33:59,277
Un momento.
597
00:34:00,120 --> 00:34:03,112
�Me est�s diciendo
que eres rubia aut�ntica?
598
00:34:04,000 --> 00:34:07,197
De pies a cabeza. �Quieres ver
mi permiso de conducir?
599
00:34:07,400 --> 00:34:08,515
No.
600
00:34:09,080 --> 00:34:11,640
No quiero ver
tu premiso de conducir.
601
00:34:25,240 --> 00:34:26,150
�Satisfecho?
602
00:34:28,160 --> 00:34:29,115
Cierra la puerta.
603
00:35:02,640 --> 00:35:04,870
Sahara, �d�nde estabas?
Te acabo de llamar.
604
00:35:05,080 --> 00:35:06,479
Hola, Mary.
605
00:35:06,680 --> 00:35:08,272
Dios, �qu� ha pasado?
606
00:35:08,480 --> 00:35:10,835
Ayer fui a patinar con un chico,
607
00:35:11,040 --> 00:35:13,190
me acerqu� tanto
que me dio con el codo.
608
00:35:13,400 --> 00:35:15,834
- Fue culpa m�a. �Qu� est�pida!
- �Jes�s!
609
00:35:16,040 --> 00:35:17,678
�Puedes taparlo, por favor?
610
00:35:17,880 --> 00:35:20,553
No sabes lo que cuesta
conseguir esas serpientes.
611
00:35:20,760 --> 00:35:21,875
�Dios m�o!
612
00:35:22,080 --> 00:35:25,675
- Lo siento, fue un accidente.
- �Es aut�ntico?
613
00:35:25,880 --> 00:35:27,108
Tendr�s que disimularlo.
614
00:35:27,320 --> 00:35:29,072
No es el morat�n.
Eso puedo taparlo.
615
00:35:29,280 --> 00:35:30,838
El problema es la hinchaz�n.
616
00:35:31,040 --> 00:35:33,554
No, tengo que hacer las fotos hoy.
617
00:35:33,760 --> 00:35:36,069
Reserv� esas serpientes
hace un mes.
618
00:35:36,280 --> 00:35:39,272
Entonces tendr�s que hac�rselas
con el morat�n.
619
00:35:39,480 --> 00:35:40,230
�Est�s loca?
620
00:35:44,760 --> 00:35:45,829
M�s oscuro, m�s.
621
00:35:46,040 --> 00:35:48,554
La herida es la verdad.
No hay que esconderla.
622
00:35:48,760 --> 00:35:51,035
S�. Traed las serpientes.
623
00:35:52,320 --> 00:35:54,470
S�. Enrolladlas en sus piernas.
624
00:35:59,720 --> 00:36:00,755
Oh, Dios m�o.
625
00:36:00,960 --> 00:36:02,598
Dios m�o. Eso es. Fuera.
626
00:36:02,800 --> 00:36:04,313
�Todos fuera! �Fotos!
627
00:36:04,520 --> 00:36:06,158
P�talos de rosa, �ya!
628
00:36:06,800 --> 00:36:07,676
�M�s!
629
00:36:11,480 --> 00:36:12,390
�S�!
630
00:36:13,840 --> 00:36:15,319
�Poderoso!
631
00:36:15,960 --> 00:36:17,439
No hay culpa, Sahara.
632
00:36:17,640 --> 00:36:18,959
No hay culpa, Kiki.
633
00:36:30,480 --> 00:36:31,435
De lado.
634
00:36:32,280 --> 00:36:33,076
Quieto ah�.
635
00:36:37,120 --> 00:36:38,917
�D�nde est�...?
636
00:36:39,120 --> 00:36:39,950
Jim, hola.
637
00:36:40,160 --> 00:36:41,354
No. Joe Finnagan.
638
00:36:42,800 --> 00:36:43,949
Joe, perdona.
639
00:36:44,160 --> 00:36:46,754
Missy, una de la espalda.
�Te das la vuelta?
640
00:36:49,400 --> 00:36:51,675
Bien. Joe, podr�as...
641
00:36:51,880 --> 00:36:53,438
...ponerte sexy. Una pose.
642
00:36:53,640 --> 00:36:55,995
- �Sexy?
- S�, sexy, sexy.
643
00:36:56,200 --> 00:36:57,553
Ten confianza.
644
00:36:58,960 --> 00:36:59,870
Vale.
645
00:37:00,080 --> 00:37:01,638
Eso est� bien. Gracias.
646
00:37:01,840 --> 00:37:05,071
Perd�n, DeeDee,
�te ha hablado Madonna de m�?
647
00:37:05,280 --> 00:37:07,510
�De ti? No. �Por qu�?
648
00:37:07,720 --> 00:37:11,190
Es curioso, pero ayer
me dejaron un mensaje,
649
00:37:11,400 --> 00:37:14,312
y llamo, pero nadie lo coje
en el n�mero que dejaron.
650
00:37:14,520 --> 00:37:15,953
�De qu� crees que se trataba?
651
00:37:16,160 --> 00:37:18,037
Supongo que algo
relacionado con el v�deo.
652
00:37:18,240 --> 00:37:20,959
A lo mejor quer�a darme
un papel principal o algo.
653
00:37:21,160 --> 00:37:23,720
Joe, no hay papeles especiales
en este v�deo.
654
00:37:23,920 --> 00:37:25,672
Te pondr� en la primera fila.
655
00:37:25,880 --> 00:37:28,075
Tienes la direcci�n y el ba�ador.
656
00:37:28,280 --> 00:37:30,316
Prep�rate para pasar todo el d�a.
657
00:37:30,520 --> 00:37:32,078
Estoy nervioso, DeeDee.
658
00:37:32,280 --> 00:37:35,238
�Hay alguna audici�n
para un culebr�n?
659
00:37:35,440 --> 00:37:37,829
- Ahora no.
- �Obras, pel�culas?
660
00:37:38,040 --> 00:37:38,950
No por el momento.
661
00:37:41,400 --> 00:37:43,391
Joe. Joe.
662
00:37:43,600 --> 00:37:46,034
�Crees que podr�as
hacer de violador?
663
00:37:46,240 --> 00:37:47,673
S�, creo que s�.
664
00:37:47,880 --> 00:37:50,348
� Y de asesino en serie?
665
00:37:50,560 --> 00:37:52,437
S�. Creo que podr�a.
666
00:37:52,640 --> 00:37:53,675
S�, yo tambi�n lo creo.
667
00:37:53,880 --> 00:37:57,156
Eres joven, moderno, sexy.
Ser�as perfecto para ello.
668
00:37:57,360 --> 00:37:59,828
Te tendr� en cuenta
para ese tipo de papel,
669
00:38:00,040 --> 00:38:03,396
y tan pronto como encuentre algo
te lo har� saber.
670
00:38:03,600 --> 00:38:05,033
Gracias, DeeDee.
671
00:38:48,080 --> 00:38:50,878
Es una peque�a ciudad
cerca de Buffalo.
672
00:38:51,280 --> 00:38:53,032
Nunca he estado en Buffalo.
673
00:38:53,320 --> 00:38:56,278
Me gustar�a ir a Tahit�
o a Francia.
674
00:38:56,480 --> 00:38:58,596
A�n as�,
tendr�as que ir en avi�n.
675
00:38:58,800 --> 00:39:00,358
Si fueras en autob�s...
676
00:39:02,200 --> 00:39:03,155
�Joe!
677
00:39:03,520 --> 00:39:05,078
�Alex, mira, es Joe!
678
00:39:05,280 --> 00:39:06,838
Tienes raz�n, es Joe.
679
00:39:07,880 --> 00:39:08,790
�Hola, colega!
680
00:39:09,000 --> 00:39:09,955
�Qu� hac�is aqu�?
681
00:39:10,160 --> 00:39:13,516
El Metropolitan me compr�
seis cuadros y me han invitado.
682
00:39:14,720 --> 00:39:16,551
Ya has podido enmarcarlos, �eh?
683
00:39:16,760 --> 00:39:19,069
Qu� curioso, Joe.
Est�s trabajando.
684
00:39:19,280 --> 00:39:21,032
S�, hay que pagar las facturas.
685
00:39:21,240 --> 00:39:22,798
Bonito esmoquin, t�o.
686
00:39:23,000 --> 00:39:26,151
S�, es de segunda mano.
Voy a rodar un v�deo con Madonna.
687
00:39:26,520 --> 00:39:29,557
Me encanta Madonna,
nosotros la conocemos.
688
00:39:29,760 --> 00:39:33,036
Me llam� ayer, quiere que haga
un papel especial.
689
00:39:33,240 --> 00:39:35,993
Muy propio de ella.
690
00:39:36,200 --> 00:39:38,236
- Sal�dala de mi parte.
- Lo har�.
691
00:39:38,440 --> 00:39:40,431
Dile a Mary
que tenemos que quedar.
692
00:39:46,160 --> 00:39:47,878
Disculpe, se�or.
693
00:39:48,080 --> 00:39:49,911
�Desean algo m�s?
�Nata montada?
694
00:39:50,120 --> 00:39:52,111
No, gracias, capit�n.
695
00:39:52,320 --> 00:39:55,153
Tengo que cuidarme
para estas tortolitas.
696
00:40:00,520 --> 00:40:02,158
�Qu� est�s haciendo?
697
00:40:02,360 --> 00:40:04,999
Me pregunt� por qu� las fresas
son tan grandes.
698
00:40:05,200 --> 00:40:07,475
Nunca toques a un cliente.
�Jam�s!
699
00:40:07,680 --> 00:40:08,715
Lo siento. Nadie me lo dijo.
700
00:40:08,920 --> 00:40:10,512
Bien, ve, ve.
701
00:40:10,720 --> 00:40:12,153
�Malditos mamones!
702
00:40:15,240 --> 00:40:18,550
Empecemos hoy repasando
unos cuantos hechos.
703
00:40:18,760 --> 00:40:21,718
Los hombres son f�sicamente
m�s fuertes que las mujeres.
704
00:40:21,920 --> 00:40:24,559
No es una cr�tica
a vuestro g�nero. Es un hecho.
705
00:40:24,760 --> 00:40:28,309
Hecho: Como mujeres
sois vulnerables.
706
00:40:28,520 --> 00:40:30,272
Vulnerables, pero no indefensas.
707
00:40:30,480 --> 00:40:32,596
Esta clase os proporcionar�
708
00:40:32,800 --> 00:40:35,633
sencillos y efectivos
medios de defensa personal.
709
00:40:35,840 --> 00:40:38,070
En caso de sufrir
una agresi�n f�sica.
710
00:40:40,240 --> 00:40:42,390
Hecho:
Hay distintos tipos de agresi�n.
711
00:40:42,600 --> 00:40:44,352
Agresi�n verbal en la calle,
712
00:40:44,560 --> 00:40:47,154
acoso y tocamientos
en lugares p�blicos,
713
00:40:47,360 --> 00:40:48,918
y los tics de conducta
714
00:40:49,120 --> 00:40:51,588
que hacen a los hombres
tan irresistibles.
715
00:40:52,640 --> 00:40:56,110
Esas agresiones pueden ser
igualmente da�inas,
716
00:40:56,320 --> 00:40:59,790
si la rabia y la frustraci�n
que provocan
717
00:41:00,000 --> 00:41:01,752
no se libera.
718
00:41:01,960 --> 00:41:04,520
Y para ese fin, he dise�ado
una serie de ejercicios
719
00:41:04,720 --> 00:41:08,429
para desarrollar vuestro C.L.R.
720
00:41:08,640 --> 00:41:09,311
Todas.
721
00:41:09,760 --> 00:41:12,274
- Cociente de Liberaci�n de Rabia.
- Bien.
722
00:41:13,520 --> 00:41:16,751
Sheila, �por qu� no te pones
aqu� delante, por favor?
723
00:41:19,080 --> 00:41:19,637
Gracias.
724
00:41:20,600 --> 00:41:21,271
Veamos.
725
00:41:22,240 --> 00:41:25,118
Recuerda,
responde como quieras, �vale?
726
00:41:25,320 --> 00:41:27,515
Si te dan ganas de gritar, grita.
727
00:41:27,720 --> 00:41:29,551
Si quieres pegarme,
728
00:41:29,760 --> 00:41:31,671
adelante, hazlo.
�Entendido?
729
00:41:31,880 --> 00:41:32,551
Creo que s�.
730
00:41:33,920 --> 00:41:34,796
Empecemos.
731
00:41:35,480 --> 00:41:37,152
�Est�s buena, pastel de carne!
732
00:41:39,480 --> 00:41:40,515
Pastel de carne.
733
00:41:41,440 --> 00:41:42,395
�Me has o�do?
734
00:41:43,560 --> 00:41:44,276
S�.
735
00:41:44,480 --> 00:41:46,391
�Te gusta que te llamen
''pastel de carne''?
736
00:41:48,640 --> 00:41:50,756
�Te da rabia?
737
00:41:50,960 --> 00:41:52,234
�Cu�nta rabia?
738
00:41:53,760 --> 00:41:54,909
Mucha rabia.
739
00:41:55,120 --> 00:41:57,873
Bien, �c�mo te sientes?
740
00:41:58,680 --> 00:41:59,635
Mejor.
741
00:41:59,840 --> 00:42:00,431
Bien.
742
00:42:02,720 --> 00:42:03,630
�Mary!
743
00:42:03,920 --> 00:42:05,148
Ven al frente, por favor.
744
00:42:11,520 --> 00:42:14,796
�Qu� culo m�s bonito tienes,
bomboncito!
745
00:42:15,000 --> 00:42:15,796
�C�llate, bocazas!
746
00:42:17,560 --> 00:42:20,757
D�jame dar un bocadito
a ese culo, bomboncito.
747
00:42:34,800 --> 00:42:36,438
- �Est�s bien?
- S�.
748
00:42:36,640 --> 00:42:37,516
Has estado muy bien.
749
00:42:39,760 --> 00:42:42,638
Me puso enfrente de la clase
y me dijo
750
00:42:42,840 --> 00:42:44,876
que hiciera
lo que me apeteciera.
751
00:42:45,080 --> 00:42:46,149
Fue incre�ble.
752
00:42:46,360 --> 00:42:48,078
Empec� a darle pu�etazos.
753
00:42:48,280 --> 00:42:51,875
Nunca imagin� que sentara
tan bien pegarle a alguien.
754
00:42:52,080 --> 00:42:54,196
Me alegro de que hayas disfrutado.
755
00:42:54,400 --> 00:42:56,630
Lo hice.
Este profesor es fant�stico.
756
00:42:56,840 --> 00:42:58,319
Dijo que ten�a una alto C.L.R.
757
00:42:58,640 --> 00:42:59,311
�C.L.R.?
758
00:42:59,520 --> 00:43:02,478
�Cociente de Liberaci�n de Rabia!
759
00:43:02,680 --> 00:43:04,193
Tengo el m�s alto de la clase.
760
00:43:06,760 --> 00:43:08,557
99.3
761
00:43:10,640 --> 00:43:12,358
Deber�a apuntarme a esas clases.
762
00:43:12,560 --> 00:43:14,790
Alex y Raina estaban en la cena.
763
00:43:15,000 --> 00:43:18,151
Hizo un comentario
de mi esmoquin y casi le mato.
764
00:43:18,360 --> 00:43:21,557
Me sent� rid�culo
cuando me vieron de camarero.
765
00:43:22,720 --> 00:43:23,914
Es tu trabajo.
766
00:43:24,120 --> 00:43:25,439
No es mi trabajo.
767
00:43:25,640 --> 00:43:28,393
Vale, no es tu trabajo,
pero as� pagamos el alquiler.
768
00:43:28,600 --> 00:43:31,831
Y no tiene nada de malo.
Todo el mundo tiene que trabajar.
769
00:43:32,040 --> 00:43:35,032
Estoy harto de esta mierda.
Mi vida no va a ning�n lado.
770
00:43:35,240 --> 00:43:37,800
Joe, tu vida s� va a alg�n lado.
771
00:43:38,120 --> 00:43:40,918
Lo hiciste muy bien
en la audici�n con DeeDee.
772
00:43:41,120 --> 00:43:42,997
Y te dio un trabajo pagado.
773
00:43:43,360 --> 00:43:45,316
�Conseguiste hablar con Madonna?
774
00:43:45,520 --> 00:43:49,229
No. Llevo llamando todo el d�a.
Es mi destino, no contesta nadie.
775
00:43:51,360 --> 00:43:52,634
Vamos, Joe.
776
00:43:53,640 --> 00:43:55,949
Tienes que acostumbrarte a ello.
777
00:43:57,920 --> 00:43:59,512
Eres un gran actor.
778
00:44:02,560 --> 00:44:03,993
S� que lo conseguir�s.
779
00:44:04,200 --> 00:44:05,952
�En serio lo piensas?
780
00:44:06,160 --> 00:44:07,309
No tengo duda.
781
00:44:10,120 --> 00:44:13,112
Mary, no s� lo que har�a sin ti.
782
00:44:13,320 --> 00:44:14,469
Yo tampoco, Joe.
783
00:44:22,360 --> 00:44:23,588
�Te apetece jugar un poco?
784
00:44:24,960 --> 00:44:27,269
No s�. No estoy de humor.
785
00:44:27,480 --> 00:44:29,277
Venga, vamos a hacerlo.
786
00:44:29,480 --> 00:44:32,552
Ma�ana ser� un duro d�a.
No quiero parecer cansado.
787
00:44:34,520 --> 00:44:36,670
No vamos
a construir las pir�mides.
788
00:44:39,560 --> 00:44:41,471
No te voy a agotar, lo prometo.
789
00:44:41,680 --> 00:44:43,716
Venga, hablo en serio.
790
00:44:43,920 --> 00:44:45,035
�Para ya!
791
00:44:47,360 --> 00:44:49,191
Bueno, no te enfades.
792
00:44:49,400 --> 00:44:50,833
No me enfado. Es s�lo...
793
00:44:51,600 --> 00:44:53,033
que no estoy de humor.
794
00:44:53,880 --> 00:44:55,950
Vale, bien.
795
00:44:56,160 --> 00:44:59,630
No somos m�quinas que se
encienden con un interruptor.
796
00:44:59,840 --> 00:45:01,193
Ya lo he entendido, Joe.
797
00:45:04,640 --> 00:45:05,675
�Ahora te enfadas t�?
798
00:45:07,280 --> 00:45:08,474
No me enfado.
799
00:45:08,880 --> 00:45:12,509
Pero cuando yo no est� de humor
no me vengas con gilipolleces.
800
00:45:27,720 --> 00:45:30,757
UN D�A DESPU�S
801
00:45:54,080 --> 00:45:54,830
�M�s champ�n, Dirk?
802
00:45:58,880 --> 00:46:00,836
Me voy, Diana.
803
00:46:01,040 --> 00:46:03,235
Por favor, no me dejes.
804
00:46:03,600 --> 00:46:05,591
Te amo, Dirk. Te amo.
805
00:46:05,800 --> 00:46:06,869
Eso ya no significa nada par m�.
806
00:46:07,080 --> 00:46:09,878
Pero dijiste que me amabas.
807
00:46:10,080 --> 00:46:11,798
Ya no te amo, Diana.
808
00:46:12,520 --> 00:46:14,670
Eres d�bil e indefensa.
809
00:46:14,880 --> 00:46:17,633
Francamente, me aburres.
810
00:46:17,840 --> 00:46:20,638
Por favor, Dirk.
�Qu� quieres que haga?
811
00:46:20,840 --> 00:46:23,149
Quiero que salgas de mi vida.
812
00:46:28,480 --> 00:46:29,276
Corten.
813
00:46:29,720 --> 00:46:31,756
- �Qu� viene ahora, Sis?
- Escena 11-A.
814
00:46:31,960 --> 00:46:34,076
Diana intenta suicidarse
otra vez.
815
00:46:34,280 --> 00:46:35,269
Diez minutos.
816
00:46:36,800 --> 00:46:37,869
Perdone, padre.
817
00:46:38,080 --> 00:46:39,752
Bob. Espera, guaperas.
818
00:46:40,880 --> 00:46:43,348
- �Qu� pasa, Roy?
- Los �ndices han subido 5 puntos.
819
00:46:44,520 --> 00:46:47,637
Deber�ais aumentarme
el sueldo otra vez.
820
00:46:47,840 --> 00:46:51,515
Tenemos un contrato
completamente nuevo para ti.
821
00:46:51,720 --> 00:46:53,551
Cinco a�os en exclusiva,
822
00:46:53,760 --> 00:46:56,320
con gui�n especial
para Dirk Drake,
823
00:46:56,520 --> 00:46:57,555
y 2O minutos
824
00:46:57,760 --> 00:47:00,638
de c�mara
garantizados por episodio.
825
00:47:00,840 --> 00:47:02,319
�Aprobaci�n de gui�n?
826
00:47:02,520 --> 00:47:04,112
Eso es una oferta de altura, Bob.
827
00:47:06,760 --> 00:47:10,150
Cuando est�s de rodillas, Roy,
todo te parece de altura.
828
00:47:10,600 --> 00:47:12,033
No lo olvides.
829
00:47:16,200 --> 00:47:17,553
Dirk Drake.
830
00:47:25,360 --> 00:47:28,636
�Vaya mierda de gui�n!
831
00:47:28,840 --> 00:47:31,559
�Me he pasado 3 a�os
en la Royal Academy
832
00:47:31,760 --> 00:47:34,672
para vomitar esta mierda!
833
00:47:34,880 --> 00:47:36,871
Estoy ocupada.
�Te importa?
834
00:47:38,200 --> 00:47:39,189
�Qu� est�s haciendo?
835
00:47:40,440 --> 00:47:42,271
Trabajando en mi pr�xima escena.
836
00:47:42,880 --> 00:47:43,949
Ya veo,
837
00:47:44,160 --> 00:47:47,550
utilizas el famoso m�todo
del hor�scopo de Stanislavski.
838
00:47:48,640 --> 00:47:49,516
�De qu� te r�es?
839
00:47:49,720 --> 00:47:50,755
De ti.
840
00:47:50,960 --> 00:47:53,758
Vamos, bomb�n, qu�tate la bata.
841
00:47:53,960 --> 00:47:54,915
No.
842
00:47:55,120 --> 00:47:56,189
�Qu�?
843
00:47:56,800 --> 00:47:58,074
�Me desaf�as, Diana?
844
00:47:58,280 --> 00:47:59,918
Te ver� esta noche, cari�o.
845
00:48:00,120 --> 00:48:01,951
Pero estoy preparado, �ves?
846
00:48:02,160 --> 00:48:02,990
S�.
847
00:48:03,440 --> 00:48:05,158
Sujeta a ese monstruito.
848
00:48:05,360 --> 00:48:08,352
No demasiado. Recuerda
lo que pas� la �ltima vez.
849
00:48:10,880 --> 00:48:13,314
Eso pasa una vez en la vida.
850
00:48:13,520 --> 00:48:14,748
Ya lo s�, cari�o.
851
00:48:31,040 --> 00:48:33,634
Vamos, todos al escenario, �vale?
852
00:48:34,920 --> 00:48:37,878
Los Beach Boys est�n listos
para cuando quieras.
853
00:48:38,480 --> 00:48:40,710
Bien, chicos, colocaos.
854
00:48:40,920 --> 00:48:42,831
Silencio en el plat�, por favor.
855
00:48:43,040 --> 00:48:46,635
Veamos, Beach Boys,
colocaos y escuchad.
856
00:48:47,400 --> 00:48:48,753
Voy a explicar la escena.
857
00:48:49,280 --> 00:48:52,192
Madonna va a subir
por el pasillo, �vale?
858
00:48:52,400 --> 00:48:55,995
Cuando pasa a vuestro lado
hac�is un gesto de sorpresa.
859
00:48:56,200 --> 00:48:57,428
As� como: �Oh, Madonna!
860
00:48:57,640 --> 00:48:59,073
�Oh, Madonna!
861
00:48:59,280 --> 00:49:01,350
No lo dig�is, pero actuad as�.
862
00:49:02,400 --> 00:49:05,551
Primero, los de este lado
se vuelven hacia all�, �entendido?
863
00:49:05,760 --> 00:49:06,988
Mirad hacia all�, chicos.
864
00:49:07,200 --> 00:49:08,758
Y los de aqu�, hacia all�.
865
00:49:08,960 --> 00:49:10,029
Vosotros hacia all�.
866
00:49:10,240 --> 00:49:10,877
Gracias.
867
00:49:11,080 --> 00:49:14,470
Ella pasa a vuestro lado
y os sorprend�is mucho, �vale?
868
00:49:14,680 --> 00:49:16,352
�Grita ensayo!
869
00:49:16,560 --> 00:49:17,879
�Ensayo!
870
00:49:18,080 --> 00:49:19,991
Listos. �Acci�n!
871
00:49:20,200 --> 00:49:21,918
Fila uno.
872
00:49:22,120 --> 00:49:25,112
Fila dos y tres y cuatro.
873
00:49:25,320 --> 00:49:26,958
Y cinco y arriba.
874
00:49:28,520 --> 00:49:30,272
Los de arriba, ha sido excelente.
875
00:49:30,480 --> 00:49:32,311
Hermanos, muy bien.
876
00:49:32,520 --> 00:49:33,316
Bien. Gracias.
877
00:49:33,600 --> 00:49:35,989
As� lo haremos,
exactamente as�.
878
00:49:36,200 --> 00:49:38,395
�T�o, s�came un plano del culo!
879
00:49:38,600 --> 00:49:40,113
Me lo he currado mucho.
880
00:49:41,200 --> 00:49:42,679
Tiene raz�n,
881
00:49:42,880 --> 00:49:45,553
que todos los de la primera fila
tengan un buen...
882
00:49:45,760 --> 00:49:47,079
�Qu�?
883
00:49:47,280 --> 00:49:50,352
Un buen culo. �Me entiendes?
�Te encargas de eso?
884
00:49:50,560 --> 00:49:53,120
Bien, Beach Boys, daos la vuelta.
885
00:50:07,200 --> 00:50:09,634
Menos luz.
Lo quiero muy rom�ntico.
886
00:50:10,320 --> 00:50:12,151
�Sahara, d�nde est�s?
887
00:50:14,800 --> 00:50:15,516
�D�nde est�?
888
00:50:16,560 --> 00:50:17,834
No lo s� Blair.
889
00:50:18,560 --> 00:50:19,310
�Ha llamado?
890
00:50:19,520 --> 00:50:21,636
�Alguien me escucha?
�Ha llamado?
891
00:50:21,840 --> 00:50:22,750
No.
892
00:50:23,680 --> 00:50:24,271
Se acab�.
893
00:50:24,560 --> 00:50:25,549
Estoy enfadada,
894
00:50:25,760 --> 00:50:27,637
muy pero que muy enfadada.
895
00:50:29,280 --> 00:50:29,871
�Kiki!
896
00:50:31,560 --> 00:50:32,197
�Kiki!
897
00:50:33,200 --> 00:50:34,315
�S�, s�!
898
00:50:34,520 --> 00:50:35,270
Querida,
899
00:50:35,520 --> 00:50:37,272
�te dan miedo los perros?
900
00:50:37,480 --> 00:50:38,913
No.
901
00:50:39,520 --> 00:50:40,509
Excelente.
902
00:50:41,680 --> 00:50:43,318
�Que traigan el caniche!
903
00:51:12,280 --> 00:51:13,998
Soy Bob. Deja tu mensaje.
904
00:51:14,800 --> 00:51:16,119
Hola, soy yo.
905
00:51:18,000 --> 00:51:20,309
He pensado en nuestra discusi�n,
906
00:51:20,520 --> 00:51:23,318
y s� que te sientes mal,
y yo tambi�n.
907
00:51:23,920 --> 00:51:27,515
Te llamaba s�lo para decirte
que podemos arreglar esto.
908
00:51:27,800 --> 00:51:31,554
Si dije algo que te molestara,
lo siento.
909
00:51:31,760 --> 00:51:32,954
De verdad, pido perd�n.
910
00:51:34,320 --> 00:51:37,835
Como la princesa cangrejo
dice en La Sirenita: ''Te quiedo''.
911
00:51:38,040 --> 00:51:40,838
Quiero verte pronto.
Por favor, ll�mame.
912
00:51:52,040 --> 00:51:54,952
No espero ni un puto minuto m�s.
Zee, ay�dame.
913
00:51:55,080 --> 00:51:56,752
�C�mo lo llevas?
Yo estoy listo.
914
00:51:56,960 --> 00:51:57,870
Muy bien.
915
00:51:58,080 --> 00:52:00,150
Esto no es un juego.
�Quiero silencio!
916
00:52:00,360 --> 00:52:01,509
Que entre Madonna.
917
00:52:01,720 --> 00:52:03,711
�Madonna!
918
00:52:13,240 --> 00:52:15,515
T�o, ponte detr�s.
919
00:52:15,720 --> 00:52:17,676
T�, detr�s. Vamos, t�o. Aqu�.
920
00:52:18,960 --> 00:52:20,234
�Por qu� me pones detr�s?
921
00:52:20,440 --> 00:52:21,634
- �Por qu�?
- S�.
922
00:52:21,840 --> 00:52:24,752
Tu culo parece una espalda
con una raya en medio.
923
00:52:24,960 --> 00:52:27,997
O detr�s, o te bajas del escenario.
924
00:52:28,200 --> 00:52:29,189
Vamos, t�o.
925
00:52:31,920 --> 00:52:33,478
Vamos a por ello.
926
00:52:33,800 --> 00:52:35,233
No olvid�is, a lo grande.
927
00:52:35,440 --> 00:52:37,396
Real y a lo grande.
Adelante, Zee.
928
00:52:37,600 --> 00:52:38,749
Vamos all�.
929
00:52:39,480 --> 00:52:41,630
�Playback!
�M�sica!
930
00:52:43,080 --> 00:52:44,672
�M�s alto, m�s alto!
931
00:52:44,880 --> 00:52:46,359
�M�s, m�s, vamos!
932
00:52:47,360 --> 00:52:48,076
�Acci�n!
933
00:53:18,880 --> 00:53:20,871
�Corten, corten, corten!
934
00:53:22,320 --> 00:53:24,390
�Qu� co�o ha pasado, eh?
935
00:53:24,600 --> 00:53:25,589
�Qu� es...?
936
00:53:26,720 --> 00:53:27,994
�Eso es a lo grande?
937
00:53:28,200 --> 00:53:30,760
S�lo os preocupa el culo.
Preocupaos de actuar.
938
00:53:30,960 --> 00:53:34,839
Dile al capullo del speedo azul
que se ponga detr�s.
939
00:53:39,880 --> 00:53:40,630
Bob, soy Joe.
940
00:53:40,840 --> 00:53:44,037
S� que est�s chut�ndote
con una modelo en ropa interior,
941
00:53:44,240 --> 00:53:46,754
pero si te apetece una cerveza,
dame un toque.
942
00:53:48,080 --> 00:53:49,433
Hola, soy yo.
943
00:53:49,640 --> 00:53:52,871
He pensado en nuestra discusi�n
944
00:53:53,080 --> 00:53:54,559
y s� que t� te sientes mal,
945
00:53:54,760 --> 00:53:56,193
y yo tambi�n.
946
00:53:57,520 --> 00:53:59,158
� Vamos a hacer esto o no?
947
00:54:01,320 --> 00:54:03,117
No te quepa la menor duda.
948
00:54:03,320 --> 00:54:06,153
�Seguro,
o quieres leer antes el correo?
949
00:54:08,240 --> 00:54:11,789
Diana, cuidado con la ira
de Dirk Drake.
950
00:54:13,760 --> 00:54:15,398
�All� voy!
951
00:54:24,880 --> 00:54:25,915
�Sabes, Biff?
952
00:54:26,720 --> 00:54:28,517
A veces
me dan ganas de entrar
953
00:54:28,720 --> 00:54:30,199
en ese plat�,
954
00:54:30,400 --> 00:54:33,517
y darle un par de hostias
a ese capullo de ayudante.
955
00:54:34,600 --> 00:54:37,433
Podr�a dejarle el culo del rev�s,
956
00:54:37,640 --> 00:54:41,076
y todav�a tengo que obedecer
a esta panda de hijos de puta.
957
00:54:41,280 --> 00:54:42,156
No aguanto m�s.
958
00:54:43,480 --> 00:54:44,390
�Co�o!
959
00:55:11,760 --> 00:55:13,432
Disculpa, �Madonna?
960
00:55:15,680 --> 00:55:16,669
Joe Finnagan.
961
00:55:18,880 --> 00:55:21,952
Me llamaste.
Te devolv� la llamada,
962
00:55:22,160 --> 00:55:23,639
pero no lo cog�a nadie.
963
00:55:27,960 --> 00:55:29,552
Cre�as que era ella, �eh?
964
00:55:29,760 --> 00:55:31,318
Eres igualita que ella.
965
00:55:31,520 --> 00:55:32,635
Lo s�.
966
00:55:32,840 --> 00:55:35,434
He sido su doble
en sus dos �ltimos v�deos.
967
00:55:35,640 --> 00:55:36,311
�De verdad?
968
00:55:36,520 --> 00:55:39,671
Quiero conseguir un contrato
para hacer todos sus v�deos,
969
00:55:39,880 --> 00:55:43,111
y tal vez sus pel�culas.
Y m�s ahora, despu�s del ni�o.
970
00:55:44,000 --> 00:55:45,149
�D�nde est� ella?
971
00:55:45,360 --> 00:55:47,351
Rod� los primeros planos ayer.
972
00:55:47,560 --> 00:55:49,391
Ahora estar� en L.A. O Miami.
973
00:55:49,600 --> 00:55:52,319
Pasa mucho tiempo all�.
T� la conoces, �no?
974
00:55:52,880 --> 00:55:54,518
�Patada, patada!
975
00:55:54,760 --> 00:55:57,672
�Pu�etazo, al ojo, patada!
976
00:55:58,560 --> 00:56:01,472
Ahora os voy a ense�ar
lo que hay que hacer
977
00:56:01,680 --> 00:56:04,956
en caso de ser atacadas
por la espalda. Muy importante.
978
00:56:05,160 --> 00:56:06,798
�Alguna voluntaria?
979
00:56:07,800 --> 00:56:08,550
�Mary?
980
00:56:10,720 --> 00:56:12,278
Bien, ponte detr�s de m�.
981
00:56:12,480 --> 00:56:14,914
Quiero que me rodees
con los brazos
982
00:56:15,120 --> 00:56:16,917
como si me atacaras por detr�s.
983
00:56:17,120 --> 00:56:17,836
� Vale?
984
00:56:19,440 --> 00:56:23,228
Mis manos est�n libres, pero ser�
dif�cil soltarme de estos brazos.
985
00:56:23,440 --> 00:56:25,158
�Cu�l es el arma m�s cercana?
986
00:56:25,880 --> 00:56:27,359
Dientes.
�De acuerdo?
987
00:56:27,680 --> 00:56:28,317
Morder.
988
00:56:28,520 --> 00:56:30,750
Al mismo tiempo,
levanto la pierna derecha,
989
00:56:30,960 --> 00:56:33,474
y doy un taconazo en el empeine.
990
00:56:35,880 --> 00:56:38,110
El taconazo har�
que se aparte as�
991
00:56:38,320 --> 00:56:40,595
creando un espacio aqu�
992
00:56:40,800 --> 00:56:44,270
en el que soltar� un codazo
hacia el est�mago.
993
00:56:44,480 --> 00:56:46,550
Te ense�ar� algo
desde esa posici�n.
994
00:56:49,640 --> 00:56:51,278
Te voy a agarrar por aqu�.
995
00:56:52,760 --> 00:56:53,829
Dame un mordisco.
996
00:56:56,760 --> 00:56:58,079
Ahora el taconazo.
997
00:57:00,480 --> 00:57:02,869
Me abro un poco y me das el...
998
00:57:03,320 --> 00:57:04,230
Muy bien.
999
00:57:04,440 --> 00:57:05,156
Otra vez.
1000
00:57:09,480 --> 00:57:10,196
Es divertido.
1001
00:57:11,280 --> 00:57:12,872
S�, es genial.
1002
00:57:13,080 --> 00:57:15,036
- Perdona.
- Ha estado muy bien.
1003
00:57:15,880 --> 00:57:17,598
Vale, luego hablo contigo.
1004
00:57:20,640 --> 00:57:22,471
S�, �pero qu� me dices del SID A?
1005
00:57:22,680 --> 00:57:26,468
Fue creado en un laboratorio
por cient�ficos jud�os blancos.
1006
00:57:26,680 --> 00:57:28,398
Una conspiraci�n con el FBI,
1007
00:57:28,600 --> 00:57:32,115
para aniquilar el poder
de la Naci�n Negra.
1008
00:57:32,320 --> 00:57:34,754
Sab�a que te iba a dejar K.O.
1009
00:57:34,960 --> 00:57:35,870
�El holocausto?
1010
00:57:37,080 --> 00:57:37,956
Nunca existi�.
1011
00:57:38,160 --> 00:57:39,479
Oh, t�o.
1012
00:57:39,680 --> 00:57:42,035
� Y todas esas historias y fotos?
1013
00:57:42,240 --> 00:57:43,275
Mierda, todo falso.
1014
00:57:43,480 --> 00:57:45,596
Tan aut�ntico como tu pelo.
1015
00:57:45,800 --> 00:57:48,109
Mira esta mierda.
He le�do este libro.
1016
00:57:48,320 --> 00:57:50,629
P�gina tras p�gina demuestra
1017
00:57:50,880 --> 00:57:53,314
que los jud�os
se inventaron el holocausto.
1018
00:57:53,520 --> 00:57:54,635
Esa mierda no existi�.
1019
00:57:54,840 --> 00:57:58,389
Creo que yo he le�do el mismo libro.
�Recuerdas lo de la esclavitud?
1020
00:57:58,600 --> 00:57:59,510
�Qu� parte?
1021
00:57:59,720 --> 00:58:00,789
Donde demuestra
1022
00:58:01,000 --> 00:58:04,072
que todos los afroamericanos
que llegaron en 16OO
1023
00:58:04,280 --> 00:58:05,474
vinieron por s� solos.
1024
00:58:05,680 --> 00:58:07,238
La mayor�a se pag� el viaje.
1025
00:58:08,120 --> 00:58:10,429
�De qu� cojones
est�s hablando, t�o?
1026
00:58:10,640 --> 00:58:13,279
Oyeron que hab�a trabajo
recogiendo algod�n
1027
00:58:13,480 --> 00:58:16,392
y que luego podr�an ser
ladrones y adictos al crack,
1028
00:58:16,600 --> 00:58:18,033
y vinieron a toda pastilla.
1029
00:58:18,240 --> 00:58:21,755
�Te lo puedes creer?
La esclavitud nunca existi�.
1030
00:58:24,200 --> 00:58:26,589
Eso no tiene ni puta gracia.
1031
00:58:26,800 --> 00:58:29,917
Tiene tanta gracia como
lo del holocausto, �no crees?
1032
00:58:31,080 --> 00:58:33,071
A ver qu� gracia te hace esto.
1033
00:58:33,280 --> 00:58:35,840
�Por qu� no coges tu cubo
y tu pala, y te vas?
1034
00:58:36,040 --> 00:58:36,836
Est�s despedido.
1035
00:58:39,960 --> 00:58:42,076
Atenci�n todos, empezamos.
1036
00:58:42,440 --> 00:58:45,159
�Quiero silencio!
�Esto no es un juego!
1037
00:58:51,600 --> 00:58:54,797
Dame un minuto, �quieres?
Ha sido la goma.
1038
00:58:56,640 --> 00:58:57,868
Adi�s a la goma.
1039
00:58:58,880 --> 00:59:00,233
Maldita sea, adi�s a la goma.
1040
00:59:01,640 --> 00:59:02,550
Bueno...
1041
00:59:05,440 --> 00:59:08,273
�Qu� crees que soy, una m�quina?
1042
00:59:11,480 --> 00:59:13,118
�Qu� est�s haciendo?
1043
00:59:14,480 --> 00:59:17,472
Vamos, Kelly. Vuelve aqu�.
1044
00:59:17,680 --> 00:59:18,829
Vuelve a la cama.
1045
00:59:19,040 --> 00:59:22,237
Mira, s� que estas cosas
pasan a veces,
1046
00:59:22,440 --> 00:59:25,238
pero tengo que saberlo,
�puedes hacerlo o no?
1047
00:59:25,440 --> 00:59:28,989
Porque si no puedes, tengo
que buscar a alguien que pueda.
1048
00:59:31,920 --> 00:59:34,434
�Qu� pasa, cari�o,
he herido tus sentimientos?
1049
00:59:34,640 --> 00:59:37,996
Pues s�, Kelly,
has herido mis sentimientos.
1050
00:59:38,200 --> 00:59:40,919
�Me gustas, vale!
1051
00:59:41,120 --> 00:59:43,680
Pero haces que me sienta
un pedazo de carne dura.
1052
00:59:45,600 --> 00:59:47,591
No tan dura, �no crees?
1053
00:59:47,800 --> 00:59:48,869
�Fuera de aqu�!
1054
00:59:49,080 --> 00:59:52,038
�Crees que voy a hacerlo
despu�s de lo que has dicho?
1055
00:59:53,400 --> 00:59:54,628
No puedes hacerlo.
1056
00:59:56,400 --> 00:59:57,435
Ven a la cama.
1057
00:59:57,640 --> 00:59:58,311
�No!
1058
01:00:01,360 --> 01:00:02,156
�Su�ltame!
1059
01:00:10,120 --> 01:00:11,758
Te ver� en el plat�, Dirk.
1060
01:00:19,360 --> 01:00:21,510
- �Alguien va al centro?
- No, gracias.
1061
01:00:21,720 --> 01:00:24,029
- �Hacia d�nde vas, Mary?
- AI centro.
1062
01:00:24,240 --> 01:00:24,956
Genial.
1063
01:00:25,160 --> 01:00:26,718
�Alguien m�s va al centro?
1064
01:00:27,120 --> 01:00:27,757
Vale.
1065
01:00:30,920 --> 01:00:32,672
El coche es grande, chicas.
1066
01:00:33,280 --> 01:00:34,474
�Nadie se apunta?
1067
01:00:46,600 --> 01:00:48,113
- Sube.
- Gracias.
1068
01:00:57,880 --> 01:00:58,471
�Maldita sea!
1069
01:00:59,600 --> 01:01:00,396
�Mary!
1070
01:01:04,320 --> 01:01:05,036
�Mary!
1071
01:01:05,640 --> 01:01:06,868
�D�nde estar�?
1072
01:01:07,560 --> 01:01:09,152
�Sabes, Mary?
Tengo que decir
1073
01:01:09,360 --> 01:01:12,158
que de todas las mujeres
que han pasado por mis clases,
1074
01:01:12,360 --> 01:01:15,955
t� eres con mucho la m�s valiente
y la m�s dedicada.
1075
01:01:16,160 --> 01:01:18,913
Gracias, Doug.
T� eres un gran profesor.
1076
01:01:19,120 --> 01:01:20,712
Todas lo dicen.
1077
01:01:20,920 --> 01:01:22,035
Oh, bueno...
1078
01:01:23,800 --> 01:01:25,279
S� y no. Vamos que...
1079
01:01:25,480 --> 01:01:28,790
S�lo el profesor no basta.
1080
01:01:30,440 --> 01:01:32,237
�A qu� se dedica tu novio?
1081
01:01:35,400 --> 01:01:36,719
�Dios!
1082
01:01:37,400 --> 01:01:39,118
�Pero qu�...?
1083
01:01:41,720 --> 01:01:43,711
�Dios Santo!
1084
01:01:46,520 --> 01:01:47,748
Me voy, Diana.
1085
01:01:47,960 --> 01:01:51,350
Por favor, no me dejes.
Yo te amo Dirk.
1086
01:01:51,560 --> 01:01:52,675
Te amo Dirk. Te amo.
1087
01:01:52,880 --> 01:01:55,394
Eso ya no significa nada para m�.
1088
01:01:55,600 --> 01:01:57,033
T� dijiste que me amabas.
1089
01:01:57,240 --> 01:02:00,835
Ya no te amo, Diana.
Eres d�bil e indefensa.
1090
01:02:01,040 --> 01:02:03,793
Francamente, me aburres.
1091
01:02:04,000 --> 01:02:06,719
Dime, Dirk,
�qu� quieres que haga?
1092
01:02:07,880 --> 01:02:09,359
Que salgas de mi vida.
1093
01:02:09,560 --> 01:02:13,348
� Y ahora qu� va a hacer?
1094
01:02:13,560 --> 01:02:15,232
�lntentar suicidarse otra vez?
1095
01:02:37,840 --> 01:02:39,592
�Ese de la tele es Bob?
1096
01:02:42,640 --> 01:02:43,550
�S�, es Bob!
1097
01:02:44,760 --> 01:02:46,034
F�jate en eso.
1098
01:02:47,440 --> 01:02:48,953
�Cu�nto tiempo llev�is juntos?
1099
01:02:49,160 --> 01:02:50,115
Seis a�os.
1100
01:02:50,320 --> 01:02:51,355
�No me digas!
1101
01:02:53,000 --> 01:02:54,433
Un matrimonio feliz.
1102
01:02:56,040 --> 01:02:57,712
Creo que ninguno de los dos
1103
01:02:57,920 --> 01:03:00,036
est� muy interesado
en el matrimonio.
1104
01:03:00,240 --> 01:03:02,117
�Sabes qu�?
1105
01:03:02,320 --> 01:03:05,118
Tu chico es un hombre
muy afortunado.
1106
01:03:07,400 --> 01:03:08,594
Gracias.
1107
01:03:19,880 --> 01:03:20,756
�Mary!
1108
01:03:35,880 --> 01:03:37,632
�Qu� te pasa, cari�o?
1109
01:03:39,880 --> 01:03:40,756
�Puedo entrar?
1110
01:03:40,960 --> 01:03:43,554
Claro, claro.
1111
01:03:46,960 --> 01:03:48,188
�Qu� ocurre?
1112
01:03:51,840 --> 01:03:52,955
�Qu� es?
1113
01:03:58,120 --> 01:03:59,235
He estado pensando.
1114
01:04:02,600 --> 01:04:04,079
Es importante que te lo diga.
1115
01:04:08,440 --> 01:04:09,190
�Qu�?
1116
01:04:10,000 --> 01:04:10,955
�Decirme qu�?
1117
01:04:11,160 --> 01:04:12,479
He sido un...
1118
01:04:13,960 --> 01:04:16,633
No, Bob, no lo has sido.
1119
01:04:16,840 --> 01:04:18,592
S� lo he sido, �vale?
1120
01:04:20,880 --> 01:04:22,074
S�.
1121
01:04:25,240 --> 01:04:26,559
Siento...
1122
01:04:27,760 --> 01:04:29,512
�Qu�? �Qu� sientes?
1123
01:04:34,000 --> 01:04:35,274
�Qu�, cari�o?
1124
01:04:45,880 --> 01:04:47,518
No pasa nada.
1125
01:04:48,040 --> 01:04:49,029
�Te pagaron?
1126
01:04:49,240 --> 01:04:50,116
No.
1127
01:04:51,040 --> 01:04:52,393
Pero mereci� la pena.
1128
01:04:52,600 --> 01:04:53,350
Genial, Joe.
1129
01:04:53,560 --> 01:04:56,279
El primer trabajo pagado
como actor de tu vida
1130
01:04:56,480 --> 01:05:00,234
y te lo cargas
por decir una estupidez.
1131
01:05:00,440 --> 01:05:01,759
No es por nada,
1132
01:05:01,960 --> 01:05:04,713
pero una charla
es lo �ltimo que necesito.
1133
01:05:05,560 --> 01:05:06,231
�Joe!
1134
01:05:06,440 --> 01:05:09,716
�Te acordar�s alg�n d�a
de levantar el asiento del water
1135
01:05:09,920 --> 01:05:10,716
cuando hagas pis?
1136
01:05:10,920 --> 01:05:13,753
�Qu� es eso de ''alg�n d�a''?
Siempre lo levanto.
1137
01:05:13,960 --> 01:05:14,790
Nunca lo haces.
1138
01:05:15,160 --> 01:05:17,355
Mira, hay pis por todo el asiento.
1139
01:05:17,560 --> 01:05:18,390
No lo hay.
1140
01:05:18,600 --> 01:05:19,555
Ven y ver�s.
1141
01:05:19,760 --> 01:05:23,469
No voy a ir y ver una gota de pis
en el asiento del water.
1142
01:05:23,680 --> 01:05:25,272
- Lo admites.
- No.
1143
01:05:25,480 --> 01:05:27,869
�Me quieres dejar en paz?
�Qu� te pasa?
1144
01:05:28,080 --> 01:05:29,149
No te dejo en paz.
1145
01:05:30,440 --> 01:05:33,830
Est�s de mal humor
porque has hecho una estupidez.
1146
01:05:40,440 --> 01:05:41,509
� Ya te vas a la cama?
1147
01:05:42,840 --> 01:05:45,798
Eso parece. �Por qu�?
�Tienes algo en la cabeza?
1148
01:05:46,000 --> 01:05:49,549
Que me extra�a que no hayamos
hecho el amor desde hace un mes.
1149
01:05:49,760 --> 01:05:51,079
No es culpa m�a.
1150
01:05:51,280 --> 01:05:53,316
Tampoco es culpa m�a.
1151
01:05:53,520 --> 01:05:56,318
Joe, has estado
muy deprimido �ltimamente.
1152
01:05:56,520 --> 01:05:57,669
De eso nada.
1153
01:05:57,880 --> 01:06:00,758
Ayer mismo dijiste
que tu vida no iba a ning�n lado.
1154
01:06:00,960 --> 01:06:04,316
� Y? Puedo sentir eso
y no estar deprimido.
1155
01:06:05,200 --> 01:06:08,715
Pues me resulta dif�cil
depender de tu estado de �nimo.
1156
01:06:08,920 --> 01:06:10,876
Y a m� depender de la gomita
todo el rato.
1157
01:06:11,080 --> 01:06:12,593
No es todo el rato.
1158
01:06:12,800 --> 01:06:14,711
Pues me lo parece.
1159
01:06:14,920 --> 01:06:18,196
Vale, no la usamos. Me quedar�
embarazada. �Eso quieres?
1160
01:06:18,400 --> 01:06:21,472
�Por qu� cada vez que te digo
que no quiero usar cond�n
1161
01:06:21,680 --> 01:06:24,638
me acusas de querer
que te quedes embarazada?
1162
01:06:24,840 --> 01:06:26,751
Dijiste que quer�as un ni�o.
1163
01:06:26,960 --> 01:06:28,439
No ahora.
1164
01:06:28,640 --> 01:06:29,470
�Cu�ndo?
1165
01:06:29,680 --> 01:06:31,750
Vamos a dejar esta discusi�n.
1166
01:06:31,960 --> 01:06:33,552
Yo estoy de mal humor.
1167
01:06:33,760 --> 01:06:36,035
T� est�s de mal humor. Basta.
1168
01:06:37,400 --> 01:06:39,994
Gana dinero
y hablaremos de tener hijos.
1169
01:06:43,400 --> 01:06:45,960
�Por qu� siempre me sales
con el dinero?
1170
01:06:46,160 --> 01:06:49,596
Porque no lo tienes,
y, admit�moslo,
1171
01:06:49,800 --> 01:06:52,712
s� que quieres ser actor,
pero trabajas de camarero.
1172
01:06:52,920 --> 01:06:54,592
Ni siquiera tienes representante.
1173
01:06:54,800 --> 01:06:57,360
�Ya s� que no lo tengo!
�Crees que no lo s�?
1174
01:06:57,560 --> 01:06:58,754
No me grites.
1175
01:06:58,960 --> 01:07:01,110
Pues no me hables
como si fuera idiota.
1176
01:07:01,320 --> 01:07:03,709
�Crees que me gusta
estar sin blanca?
1177
01:07:03,920 --> 01:07:05,797
� Y llevar un esmoquin barato
1178
01:07:06,000 --> 01:07:07,991
y servir salm�n
en salsa grasienta?
1179
01:07:08,200 --> 01:07:10,475
�Crees que me gusta
besarle el culo a DeeDee
1180
01:07:10,680 --> 01:07:13,274
para que me haga trabajar
paseando con un ba�ador
1181
01:07:13,480 --> 01:07:14,674
que compraste t�?
1182
01:07:15,280 --> 01:07:18,352
�C�mo crees que me puede
hacer sentir eso?
1183
01:07:22,400 --> 01:07:24,709
Joe, lo siento.
No era mi intenci�n.
1184
01:07:25,360 --> 01:07:26,031
� Vale?
1185
01:07:26,280 --> 01:07:27,076
Ven aqu�.
1186
01:07:28,280 --> 01:07:29,269
No.
1187
01:07:29,480 --> 01:07:31,630
S� que es duro para ti, Joe.
1188
01:07:33,960 --> 01:07:35,757
Pero tambi�n lo es para m�.
1189
01:07:35,960 --> 01:07:38,394
Siento que llevo todo el peso.
1190
01:07:38,600 --> 01:07:40,636
Es como si estuviera sola.
1191
01:07:41,360 --> 01:07:41,997
Lo s�.
1192
01:07:43,160 --> 01:07:46,357
Tengo que pedirle a Ernst
m�s trabajo. Es lo que hay.
1193
01:07:48,320 --> 01:07:51,118
Tengo que encontrar el modo
de ganar m�s dinero.
1194
01:07:51,320 --> 01:07:52,275
Joe, ven aqu�.
1195
01:08:01,080 --> 01:08:03,230
Joe, te quiero
con o sin dinero.
1196
01:08:03,440 --> 01:08:05,749
No quiero discutir contigo.
1197
01:08:05,960 --> 01:08:08,872
Cuando llegu� a casa
ten�a muchas ganas de verte.
1198
01:08:09,080 --> 01:08:11,355
�Fuiste a tomar algo
despu�s de clase?
1199
01:08:11,560 --> 01:08:15,189
No, la clase se alarg�
y cog� un taxi para venir a casa.
1200
01:08:17,640 --> 01:08:19,278
Cogiste un taxi.
1201
01:08:19,480 --> 01:08:21,277
S�, quer�a llegar a casa.
1202
01:08:22,800 --> 01:08:24,518
Eso lo explica todo.
1203
01:08:38,280 --> 01:08:40,714
UNA SEMANA DESPU�S
1204
01:08:54,120 --> 01:08:56,111
Mary, mira qu� ropa interior.
1205
01:08:56,320 --> 01:08:57,355
Mira qu� encajes.
1206
01:08:57,560 --> 01:08:59,596
Realza cada parte de su cuerpo
1207
01:08:59,800 --> 01:09:02,075
y lo presenta
como un dulce apetitoso.
1208
01:09:03,000 --> 01:09:03,591
�Qu� te pasa?
1209
01:09:03,800 --> 01:09:04,949
Nada, estoy escuchando.
1210
01:09:05,160 --> 01:09:06,718
Pones una cara muy rara.
1211
01:09:06,920 --> 01:09:08,672
Espero tu conclusi�n.
1212
01:09:08,880 --> 01:09:10,791
Compara esa con la de hombre,
1213
01:09:11,000 --> 01:09:14,231
blanca, de algod�n, sin estilo,
es decir un pa�al.
1214
01:09:14,440 --> 01:09:17,079
- �Qu� te dice eso?
- �Los hombres son beb�s?
1215
01:09:17,280 --> 01:09:18,918
Estoy hablando en serio, Mary.
1216
01:09:19,120 --> 01:09:21,953
Creo que es importante
para la relaci�n hombre-mujer.
1217
01:09:22,160 --> 01:09:24,469
Deber�as escribir un libro
al respecto,
1218
01:09:24,680 --> 01:09:27,353
y podr�as dar conferencias
en tiendas de lencer�a.
1219
01:09:27,560 --> 01:09:29,676
Gracias, Mary, muy gracioso.
1220
01:09:30,280 --> 01:09:31,633
Sigo necesitando el alquiler.
1221
01:09:31,840 --> 01:09:33,876
Hoy recojo el cheque de Ernst.
1222
01:09:34,080 --> 01:09:36,958
A lo mejor llego tarde
porque tengo una audici�n.
1223
01:09:37,560 --> 01:09:38,436
�Para qu�?
1224
01:09:39,040 --> 01:09:39,950
Una pel�cula.
1225
01:09:40,800 --> 01:09:42,518
DeeDee Taylor me llam�.
1226
01:09:42,720 --> 01:09:44,233
Buena suerte.
1227
01:09:44,840 --> 01:09:46,478
Seguimos peleados, �no?
1228
01:09:48,760 --> 01:09:50,239
Yo no estoy peleada.
1229
01:09:50,440 --> 01:09:51,998
�No hay beso de despedida?
1230
01:10:02,880 --> 01:10:04,711
He tenido un aborto.
1231
01:10:04,920 --> 01:10:05,591
� Y qu�?
1232
01:10:06,600 --> 01:10:08,955
�C�mo puedes ser tan cruel?
1233
01:10:09,160 --> 01:10:11,276
No soy cruel, Diana,
soy sincero.
1234
01:10:13,760 --> 01:10:15,591
S� exactamente c�mo eres.
1235
01:10:15,800 --> 01:10:16,755
- Quiero irme.
- No.
1236
01:10:16,960 --> 01:10:19,713
- Quiero...
- Me quieres a m�. Eso quieres.
1237
01:10:21,800 --> 01:10:22,550
�Corten!
1238
01:10:23,120 --> 01:10:24,917
�Corten, corten!
1239
01:10:25,120 --> 01:10:26,792
Bob, se trata de energ�a.
1240
01:10:27,000 --> 01:10:29,434
Cuando la agarras,
quiero ver energ�a.
1241
01:10:29,640 --> 01:10:31,596
�Qu� co�o quieres decir?
1242
01:10:31,800 --> 01:10:35,190
Sis, ten la amabilidad
de explicarle qu� co�o quiero.
1243
01:10:35,400 --> 01:10:38,358
�M�s alto, Carl?
�A eso te refieres?
1244
01:10:38,560 --> 01:10:40,630
�Me cago en diez!
�Bajo ahora mismo!
1245
01:10:48,960 --> 01:10:50,473
�De esto hablo!
1246
01:10:53,040 --> 01:10:55,235
La agarras as�.
1247
01:10:55,520 --> 01:10:56,111
�Fuerte!
1248
01:10:56,320 --> 01:10:58,436
Ella lo siente. T� lo sientes.
1249
01:10:58,640 --> 01:11:01,393
Se excita.
Es como un animal acorralado.
1250
01:11:01,600 --> 01:11:04,319
De pronto tiras hacia ti, as�.
1251
01:11:04,520 --> 01:11:05,999
Oh, eso me gusta.
1252
01:11:06,520 --> 01:11:08,112
R�mpele la blusa.
1253
01:11:08,320 --> 01:11:10,788
Que se entere de que
ahora se trata de sexo,
1254
01:11:11,000 --> 01:11:12,433
le guste o no.
1255
01:11:14,120 --> 01:11:15,633
� Vale, Shakespeare?
1256
01:11:15,920 --> 01:11:16,909
Vu�lvete loco.
1257
01:11:18,960 --> 01:11:19,551
Y...
1258
01:11:20,960 --> 01:11:21,631
...�Acci�n!
1259
01:11:22,680 --> 01:11:23,954
He tenido una erecci�n.
1260
01:11:26,800 --> 01:11:28,279
Perd�n... aborto.
1261
01:11:28,480 --> 01:11:29,196
Aborto.
1262
01:11:30,440 --> 01:11:33,352
Vale, vale... Vamos, Bob.
He dicho acci�n.
1263
01:11:36,960 --> 01:11:37,870
Acci�n.
1264
01:11:38,080 --> 01:11:39,991
�Qu� co�o le pasa ahora?
1265
01:11:40,880 --> 01:11:42,757
�Maldita sea!
1266
01:11:44,680 --> 01:11:46,477
�Bob, Bob!
1267
01:11:46,680 --> 01:11:47,635
Lo dejo, �vale?
1268
01:11:49,320 --> 01:11:52,312
Ni contratos ni nada.
Se acab� la fiesta.
1269
01:11:53,760 --> 01:11:56,274
Bob, no te lo tomes
tan a la tremenda, t�o.
1270
01:11:56,480 --> 01:11:58,596
Te has atascado un poco,
eso es todo.
1271
01:11:58,800 --> 01:11:59,835
Nos pasa a todos.
1272
01:12:00,040 --> 01:12:02,076
Tenemos un gran problema aqu�,
1273
01:12:02,280 --> 01:12:04,157
y te dir� exactamente cu�l.
1274
01:12:04,360 --> 01:12:07,113
Es Carl, �verdad?
�Quieres otro director?
1275
01:12:07,320 --> 01:12:09,072
No es Dirk y Diana.
1276
01:12:09,280 --> 01:12:11,077
Su historia est� estancada.
1277
01:12:11,280 --> 01:12:12,793
Van en c�rculos.
1278
01:12:13,000 --> 01:12:15,355
Dicen lo mismo una y otra vez.
1279
01:12:15,560 --> 01:12:16,310
No es real.
1280
01:12:16,520 --> 01:12:18,715
No hay movimiento,
no evolucionan.
1281
01:12:18,920 --> 01:12:21,480
�Quieres evoluci�n?
No hay problema.
1282
01:12:21,680 --> 01:12:23,352
Est� bien, veamos.
1283
01:12:24,040 --> 01:12:25,996
Ahora... se casan.
1284
01:12:27,280 --> 01:12:27,951
� Vale?
1285
01:12:28,320 --> 01:12:30,038
Hacemos toda la ceremonia,
1286
01:12:30,240 --> 01:12:31,832
y la noche de bodas...
1287
01:12:32,760 --> 01:12:35,832
Ba�o caliente, aceite corporal.
1288
01:12:36,040 --> 01:12:39,032
�Me sigues?
Quer�as evoluci�n, ah� la tienes.
1289
01:12:40,240 --> 01:12:43,391
Yo ir�a exactamente
en otra direcci�n.
1290
01:12:43,600 --> 01:12:45,192
A ver qu� piensas.
1291
01:12:45,400 --> 01:12:48,278
La pr�xima vez
que Diana intente suicidarse,
1292
01:12:48,480 --> 01:12:49,595
lo consigue.
1293
01:12:53,320 --> 01:12:54,389
Ser�a divertido.
1294
01:12:55,000 --> 01:12:57,116
Siempre est� hablando de ello.
1295
01:12:58,040 --> 01:12:59,473
En cada episodio.
1296
01:13:02,720 --> 01:13:03,835
�Se suicida?
1297
01:13:05,120 --> 01:13:06,712
Se suicida.
1298
01:13:10,800 --> 01:13:12,631
Se suicida.
1299
01:13:18,200 --> 01:13:21,112
Dios, no puedo creer
lo sencillo que era.
1300
01:13:22,360 --> 01:13:23,634
Buena idea, Roy.
1301
01:13:25,760 --> 01:13:27,557
Gracias por pensar en ello.
1302
01:13:27,760 --> 01:13:28,590
En serio.
1303
01:13:40,520 --> 01:13:41,236
Kelly.
1304
01:13:42,480 --> 01:13:44,835
�Qu� dice el fot�metro?
1305
01:13:44,920 --> 01:13:45,909
Est� a once.
1306
01:13:46,080 --> 01:13:47,035
Y el, eh...
1307
01:13:50,760 --> 01:13:52,716
Lo s�, puedo sentirlo.
1308
01:13:52,920 --> 01:13:54,114
- �S�?
- S�.
1309
01:13:54,320 --> 01:13:57,392
Dec�a que me dejara llevar
1310
01:13:57,600 --> 01:14:00,717
y que me dedicara tiempo
a m� misma.
1311
01:14:00,920 --> 01:14:02,353
- �Tu favorita?
- S�.
1312
01:14:04,120 --> 01:14:06,395
Yo misma, s�.
1313
01:14:06,600 --> 01:14:08,318
Te dije que era muy espiritual.
1314
01:14:10,280 --> 01:14:12,271
El hor�scopo de hoy dec�a:
1315
01:14:12,480 --> 01:14:15,711
''Mira en tu interior
y lo que estaba perdido,
1316
01:14:15,920 --> 01:14:17,194
ser� recuperado''.
1317
01:14:19,760 --> 01:14:21,512
He recuperado algo, Mary.
1318
01:14:21,720 --> 01:14:22,516
A alguien.
1319
01:14:24,000 --> 01:14:25,035
�En serio?
1320
01:14:25,240 --> 01:14:27,754
�El chico
con el que fuiste a patinar?
1321
01:14:28,920 --> 01:14:31,434
- �Qu�?
- �El que te dio el codazo?
1322
01:14:32,520 --> 01:14:34,476
Oh, eso fue un accidente.
1323
01:14:35,440 --> 01:14:38,113
Adem�s,
el amor no es perfecto, Mary.
1324
01:14:38,320 --> 01:14:41,039
He aprendido eso
y soy una persona m�s feliz.
1325
01:14:41,960 --> 01:14:44,315
Sahara, querida, te necesito ya.
1326
01:14:49,800 --> 01:14:51,791
�Os pod�is callar un poco?
1327
01:14:52,000 --> 01:14:54,309
�Puedo tener
un poco de silencio en esta sala?
1328
01:14:54,520 --> 01:14:56,317
Esto no es un juego.
Aqu� no se juega.
1329
01:14:56,520 --> 01:14:59,478
Siento gritar,
pero estoy muy enfadada.
1330
01:15:00,840 --> 01:15:02,558
No con vosotros, queridos.
1331
01:15:02,760 --> 01:15:06,036
Sois magn�ficos, los dos.
Vamos, esas fotos.
1332
01:15:10,280 --> 01:15:12,510
S�, s�, amor.
1333
01:15:15,240 --> 01:15:16,912
Sensual.
1334
01:15:17,640 --> 01:15:20,154
Bien, Rubio,
casi hemos acabado.
1335
01:15:20,360 --> 01:15:21,713
Est�mago.
1336
01:15:22,480 --> 01:15:25,358
Quiero ver esos fuertes
y tensos abdominales.
1337
01:15:27,200 --> 01:15:29,430
Eso es. Eternidad.
1338
01:15:33,000 --> 01:15:35,116
Amor eterno.
1339
01:15:36,920 --> 01:15:37,477
Sigue.
1340
01:15:38,360 --> 01:15:39,031
Dame m�s.
1341
01:15:40,000 --> 01:15:41,718
Dame abdominales.
Tensos abdominales.
1342
01:15:41,920 --> 01:15:43,797
M�s tensos, m�s, m�s.
1343
01:15:49,920 --> 01:15:51,035
�Qu� ha pasado?
1344
01:15:52,080 --> 01:15:52,990
�Qu� ha sido?
1345
01:15:57,680 --> 01:15:59,113
Est� muy avergonzado.
1346
01:15:59,320 --> 01:16:02,232
Nunca antes solt� un gas
enfrente de una mujer.
1347
01:16:02,440 --> 01:16:04,954
Rubio, no pasa nada,
tranquilo.
1348
01:16:05,600 --> 01:16:06,794
No me importa.
1349
01:16:07,000 --> 01:16:08,115
Ven aqu�, cari�o.
1350
01:16:08,720 --> 01:16:10,119
No me importa.
1351
01:16:11,720 --> 01:16:14,553
Oh, Rubio, te quiero.
1352
01:16:15,720 --> 01:16:17,676
Rubio, no te preocupes.
1353
01:16:18,600 --> 01:16:21,273
No te preocupes, cielo.
1354
01:16:22,840 --> 01:16:24,114
Dejadlos.
1355
01:16:44,840 --> 01:16:46,239
Sr. Bob.
1356
01:16:47,240 --> 01:16:49,629
Lavado, planchado,
percha, no caja.
1357
01:16:50,680 --> 01:16:51,999
- Eres el mejor, Chang.
Lo s�.
1358
01:16:52,200 --> 01:16:54,634
Toma, tengo algo para ti.
1359
01:16:57,640 --> 01:16:58,959
- Oh, no.
- Mi esmoquin.
1360
01:16:59,160 --> 01:17:00,513
Sr. Bob.
1361
01:17:00,720 --> 01:17:03,314
Te dije que te lo iba a regalar.
1362
01:17:03,520 --> 01:17:04,555
Qu�date con el, �quieres?
1363
01:17:05,240 --> 01:17:06,036
�Firmar�?
1364
01:17:06,240 --> 01:17:07,355
�Qu�?
1365
01:17:07,560 --> 01:17:09,118
Firme su nombre aqu�.
1366
01:17:09,320 --> 01:17:12,278
Chang, no voy a firmar
un puto esmoquin.
1367
01:17:12,480 --> 01:17:14,630
Oh, Sr. Bob, s� firmar�.
1368
01:17:14,840 --> 01:17:16,876
''Souvenir'', �recuerda?
1369
01:17:20,120 --> 01:17:21,075
�Eh, Bob!
1370
01:17:25,120 --> 01:17:27,554
�Pero fijate!
�Cu�nta pasta!
1371
01:17:27,880 --> 01:17:28,471
�C�mo est�s, t�o?
1372
01:17:28,680 --> 01:17:31,672
Muy bien. �O�ste mi mensaje?
�Por qu� no me llamaste?
1373
01:17:31,880 --> 01:17:35,270
Te iba a llamar, pero estuve
muy liado con el puto culebr�n.
1374
01:17:35,480 --> 01:17:37,277
O sea, que te va muy bien.
1375
01:17:37,480 --> 01:17:38,549
No me quejo.
1376
01:17:38,760 --> 01:17:40,432
Acabo de firmar por cinco a�os.
1377
01:17:40,640 --> 01:17:43,200
- �Genial, cinco a�os!
- � Y qu� tal t�?
1378
01:17:43,400 --> 01:17:45,038
�Sigues de camarero?
1379
01:17:45,240 --> 01:17:47,151
S�, ven�a a recoger el esmoquin.
1380
01:17:49,240 --> 01:17:50,309
Al loro con esto.
1381
01:17:52,840 --> 01:17:53,431
�Qu� es eso?
1382
01:17:53,640 --> 01:17:55,198
Rod� un v�deo con Madonna.
1383
01:17:55,880 --> 01:17:57,438
Me llam� a casa.
1384
01:17:57,640 --> 01:18:00,200
He llamado pero no consigo
hablar con ella.
1385
01:18:02,600 --> 01:18:04,591
�Qu�? �No me crees?
1386
01:18:04,800 --> 01:18:06,552
Ven a mi casa ahora mismo.
1387
01:18:06,760 --> 01:18:08,557
Vamos a mi casa.
Te pondr� la cinta.
1388
01:18:08,760 --> 01:18:10,318
La he guardado.
Vamos, te la pondr�.
1389
01:18:10,520 --> 01:18:12,875
Ha sido esa chica
de la que te habl�.
1390
01:18:13,160 --> 01:18:15,071
Imita muy bien a Madonna.
1391
01:18:15,280 --> 01:18:17,396
Le dije: ''Llama a mi colega Joe.
1392
01:18:17,600 --> 01:18:20,672
Dile que eres Madonna
y deja un n�mero falso''.
1393
01:18:20,880 --> 01:18:22,393
No cre� que lo hiciera.
1394
01:18:24,920 --> 01:18:25,716
�Has sido t�?
1395
01:18:25,920 --> 01:18:26,716
�S�!
1396
01:18:27,800 --> 01:18:28,915
T�o, lo siento.
1397
01:18:29,120 --> 01:18:31,350
Pens� que te har�a gracia.
Lo siento mucho.
1398
01:18:31,560 --> 01:18:33,710
Tenemos que quedar
un d�a de estos.
1399
01:18:33,920 --> 01:18:36,150
S�, s�. Definitivamente.
Quedaremos.
1400
01:18:36,360 --> 01:18:37,509
Bueno, te llamar�.
1401
01:18:37,720 --> 01:18:38,869
Tienes buena pinta.
1402
01:18:39,080 --> 01:18:41,036
Lo mismo digo.
1403
01:18:42,880 --> 01:18:45,394
Oye, a lo mejor me caso.
1404
01:18:47,480 --> 01:18:49,948
- �No has vuelto desde entonces?
- S�.
1405
01:18:51,040 --> 01:18:52,792
Pero casi ni le miro.
1406
01:18:53,000 --> 01:18:54,638
Todav�a estoy furiosa.
1407
01:18:54,840 --> 01:18:56,910
Mary, me pregunto si...
1408
01:18:57,120 --> 01:18:59,634
esa enorme rabia
que sientes hacia Doug
1409
01:18:59,840 --> 01:19:01,592
no es de alg�n modo inmerecida.
1410
01:19:01,800 --> 01:19:02,869
�Qu� quiere decir?
1411
01:19:03,080 --> 01:19:05,514
�Debe ser
tan duramente condenado,
1412
01:19:05,720 --> 01:19:09,110
tan s�lo por encontrarte
sexualmente deseable?
1413
01:19:09,720 --> 01:19:12,871
�Deber�a estarle agradecida
por intentar besarme?
1414
01:19:13,080 --> 01:19:14,115
�Se refiere a eso?
1415
01:19:14,320 --> 01:19:18,279
Mary, s� que esto es
una materia delicada para ti,
1416
01:19:18,480 --> 01:19:21,233
pero no olvides
que yo estoy de tu lado.
1417
01:19:23,400 --> 01:19:26,756
Creo sinceramente
que tienes dificultades
1418
01:19:26,960 --> 01:19:29,428
para aceptarte
como una mujer bella
1419
01:19:29,640 --> 01:19:31,949
y sexualmente deseable.
1420
01:19:32,160 --> 01:19:34,549
Sr. Leuter, �le importar�a
dejar de hablar as�?
1421
01:19:34,760 --> 01:19:35,829
�Por qu�?
1422
01:19:36,440 --> 01:19:37,714
Pues, �sinceramente?
1423
01:19:37,920 --> 01:19:40,753
Me resulta raro o�rlo
de mi propio terapeuta.
1424
01:19:40,960 --> 01:19:42,916
S�, soy tu terapeuta, Mary,
1425
01:19:43,120 --> 01:19:44,917
pero tambi�n soy un hombre.
1426
01:19:45,120 --> 01:19:46,678
Y te mentir�a si dijera
1427
01:19:46,880 --> 01:19:49,075
que no tengo impulsos
como ambos.
1428
01:19:49,280 --> 01:19:51,999
�Crees que mentir
te ser�a beneficioso?
1429
01:19:52,200 --> 01:19:53,428
No.
1430
01:19:53,640 --> 01:19:54,197
En verdad,
1431
01:19:54,400 --> 01:19:57,949
he abrigado fantas�as sexuales
durante nuestros encuentros.
1432
01:19:58,160 --> 01:20:00,230
- Dr. Leuter...
- D�jame acabar.
1433
01:20:00,440 --> 01:20:01,031
Est� bien.
1434
01:20:01,240 --> 01:20:04,710
Hace tan s�lo un momento,
cuando estabas hablando,
1435
01:20:04,920 --> 01:20:07,753
y mientras estaba total
y profesionalmente atento
1436
01:20:07,960 --> 01:20:09,075
a lo que dec�as,
1437
01:20:10,920 --> 01:20:13,798
parte de m� se preguntaba
c�mo ser�a sentir
1438
01:20:14,000 --> 01:20:16,230
tus pechos
desnudos en mis manos.
1439
01:20:21,160 --> 01:20:23,799
- Mejor me voy.
- Mary, si�ntate, por favor.
1440
01:20:26,520 --> 01:20:29,751
Es imperativo que te enfrentes
a este problema.
1441
01:20:30,480 --> 01:20:31,276
Mary.
1442
01:20:44,760 --> 01:20:46,990
No soy tu puto perro.
1443
01:20:50,000 --> 01:20:51,592
No te lo vuelvo a repetir.
1444
01:20:53,480 --> 01:20:54,799
�Tranquilo!
1445
01:20:55,000 --> 01:20:57,070
- No le pegues.
- �Cierra esa puta boca!
1446
01:20:59,760 --> 01:21:00,749
Eres un gilipollas, colega.
1447
01:21:00,960 --> 01:21:02,188
�Crees que soy gilipollas?
1448
01:21:02,400 --> 01:21:04,470
�Quieres que te pegue un tiro,
cabronazo?
1449
01:21:04,680 --> 01:21:06,955
- �Te pego un tiro?
- �Adelante!
1450
01:21:07,160 --> 01:21:08,229
�Te voy a volar
la tapa de los sesos!
1451
01:21:08,440 --> 01:21:09,714
- �Adelante!
- �A que disparo!
1452
01:21:09,920 --> 01:21:11,831
Adelante, dispara, me da igual.
1453
01:21:12,040 --> 01:21:12,790
Adelante.
1454
01:21:18,440 --> 01:21:20,556
�Lisa, venga, nena!
1455
01:21:36,040 --> 01:21:38,031
- Perdona, �Ernst?
- �Qu� pasa?
1456
01:21:39,040 --> 01:21:41,190
Probablemente
me vas a despedir,
1457
01:21:41,400 --> 01:21:43,675
pero no s� c�mo
he perdido mi pajarita.
1458
01:21:44,520 --> 01:21:45,316
�Jes�s!
1459
01:21:46,040 --> 01:21:48,110
Mar�a, Jos� y Mois�s.
1460
01:21:48,320 --> 01:21:51,710
He buscado por todas partes.
Se me habr� ca�do de la bolsa.
1461
01:21:51,920 --> 01:21:54,514
S� que andas corto esta noche...
1462
01:21:56,480 --> 01:21:57,515
Me siento fatal.
1463
01:22:00,680 --> 01:22:01,510
Ven aqu�, Joe.
1464
01:22:15,480 --> 01:22:17,596
A esto se llama
tener recursos.
1465
01:22:17,800 --> 01:22:19,279
�Sabes c�mo se hace el nudo?
1466
01:22:20,360 --> 01:22:22,078
No, se�or.
La m�a es con broche.
1467
01:22:23,280 --> 01:22:25,111
�Est�s en el almuerzo de ma�ana?
1468
01:22:25,320 --> 01:22:27,356
No, no me lo han dicho.
1469
01:22:28,280 --> 01:22:29,759
Ap�ntalo en la agenda.
1470
01:22:29,960 --> 01:22:30,870
Gracias, Ernst.
1471
01:22:31,080 --> 01:22:32,672
Procurar� traer mi pajarita.
1472
01:22:33,840 --> 01:22:35,068
Qu�date con esta.
1473
01:22:35,640 --> 01:22:37,073
A ti te queda mejor.
1474
01:22:48,280 --> 01:22:49,235
Y golpe.
1475
01:22:49,840 --> 01:22:50,909
Y golpe.
1476
01:22:51,840 --> 01:22:52,397
Bien.
1477
01:22:53,000 --> 01:22:54,831
Todav�a nos queda
un minuto.
1478
01:22:55,040 --> 01:22:56,871
Chantal, �vienes un momento?
1479
01:22:57,080 --> 01:23:00,311
Doug, �puede ser otra?
Hoy no me encuentro bien.
1480
01:23:00,520 --> 01:23:03,956
Chantal, tu C.L.R.
Es el m�s bajo de la clase.
1481
01:23:04,160 --> 01:23:05,559
Si lo intentamos hoy
1482
01:23:05,760 --> 01:23:08,672
podr�as subirlo 25 puntos.
�Qu� me dices? Ven.
1483
01:23:13,960 --> 01:23:15,712
Bien, rel�jate.
1484
01:23:16,800 --> 01:23:18,074
Mira, mama�ta.
1485
01:23:18,280 --> 01:23:20,953
Tengo aqu� algo para ti,
mama�ta.
1486
01:23:21,560 --> 01:23:23,039
Todo para ti, mama�ta.
1487
01:23:25,440 --> 01:23:28,273
Bueno. No pasa nada.
�Est�s bien?
1488
01:23:28,480 --> 01:23:29,674
- S�.
- Tranquila.
1489
01:23:33,080 --> 01:23:33,512
�Chicas!
1490
01:23:34,120 --> 01:23:37,908
Recordad, las l�grimas son una
respuesta enteramente apropiada.
1491
01:23:38,120 --> 01:23:38,836
Bien.
1492
01:23:39,040 --> 01:23:40,792
Mary, �por qu� no vienes aqu�?
1493
01:23:45,560 --> 01:23:46,549
�C�mo te ha ido?
1494
01:23:47,200 --> 01:23:47,837
Bien.
1495
01:23:48,040 --> 01:23:50,793
Pareces un poco molesta por algo.
�Est�s bien?
1496
01:23:51,000 --> 01:23:51,989
Nunca mejor.
1497
01:23:54,320 --> 01:23:58,074
�Por qu� no te das la vuelta
y me ense�as ese culito?
1498
01:23:59,000 --> 01:23:59,671
Vamos.
1499
01:24:09,440 --> 01:24:10,509
Rodilla... a la ingle.
1500
01:24:30,000 --> 01:24:31,911
He tenido un aborto.
1501
01:24:32,520 --> 01:24:33,111
� Y qu�?
1502
01:24:33,320 --> 01:24:34,594
Dirk, �c�mo puedes ser tan cruel?
1503
01:24:34,800 --> 01:24:36,870
No soy cruel, Diana.
Soy sincero.
1504
01:24:38,080 --> 01:24:40,878
Toma. Te he tra�do algo.
1505
01:24:43,680 --> 01:24:44,795
Te amo, Dirk.
1506
01:24:52,320 --> 01:24:54,231
�Oh, Dios m�o!
1507
01:24:54,440 --> 01:24:56,795
Al final lo ha hecho.
1508
01:25:09,040 --> 01:25:10,951
SILENCIO, POR FAVOR
AUDICIONES
1509
01:25:13,120 --> 01:25:15,475
Joe Finnagan. Entro a las 7:45.
1510
01:25:17,080 --> 01:25:18,911
Acaba de entrar el de las 8.
1511
01:25:21,000 --> 01:25:22,592
- Lo siento.
- Tendr� que esperar.
1512
01:25:33,000 --> 01:25:33,671
Joe.
1513
01:25:36,120 --> 01:25:36,791
Joe.
1514
01:25:39,000 --> 01:25:39,637
�Joe?
1515
01:25:49,120 --> 01:25:50,269
Hola, Mary, soy Sahara.
1516
01:25:50,480 --> 01:25:53,756
No te lo vas a creer,
pero creo que me caso.
1517
01:25:53,960 --> 01:25:57,270
S� que es una locura, pero estoy
enamorada. Ll�mame. Adi�s.
1518
01:25:58,800 --> 01:26:01,030
Joe y Mary, muy distintos.
1519
01:26:01,240 --> 01:26:03,151
Podr�an considerarse adversarios.
1520
01:26:04,800 --> 01:26:06,916
No obstante debo confesar
1521
01:26:07,120 --> 01:26:09,111
que ella es
a la quiero la que m�s.
1522
01:26:10,000 --> 01:26:11,228
Te veo esta noche.
1523
01:26:14,800 --> 01:26:17,075
Gran gui�n.
Buenas noches, DeeDee.
1524
01:26:17,280 --> 01:26:18,474
Un besazo.
1525
01:26:19,400 --> 01:26:20,958
- Adi�s, Larry.
- Hasta luego.
1526
01:26:22,000 --> 01:26:24,070
Me alegro de verte, Lawrence.
1527
01:26:24,280 --> 01:26:26,350
- Siguiente, por favor.
- Finnagan.
1528
01:26:29,880 --> 01:26:32,155
- Queda otro.
- �Qui�n es? No me suena.
1529
01:26:32,600 --> 01:26:33,874
Es Joe Finnagan.
1530
01:26:34,240 --> 01:26:35,434
Del que te habl�.
1531
01:26:35,640 --> 01:26:37,631
Para m� un vino
y un Bloody Mary.
1532
01:26:38,640 --> 01:26:40,119
Francamente, para m� tambi�n.
1533
01:26:40,320 --> 01:26:41,833
Joe, �por qu� vas de esmoquin?
1534
01:26:42,040 --> 01:26:45,191
Disculpe, Srta. Taylor.
Acabo de salir de trabajar.
1535
01:26:45,400 --> 01:26:47,675
Joe, casi todos papeles
est�n adjudicados,
1536
01:26:47,880 --> 01:26:50,110
pero como eres el �ltimo
1537
01:26:51,400 --> 01:26:54,597
queremos que leas
la escena de Nick y Shelly.
1538
01:26:54,800 --> 01:26:57,439
Esa es Tina. Va a leer contigo.
1539
01:27:00,880 --> 01:27:03,917
Yo te conozco,
del v�deo de Madonna.
1540
01:27:05,360 --> 01:27:07,749
�Recuerdas?
Cre�ste que era Madonna.
1541
01:27:07,960 --> 01:27:09,837
Dios, pareces muy distinta.
1542
01:27:10,040 --> 01:27:11,712
Te has cambiado le pelo.
1543
01:27:11,920 --> 01:27:13,751
He vuelto a mi color natural.
1544
01:27:13,960 --> 01:27:16,838
Veamos, es muy sencillo.
1545
01:27:17,040 --> 01:27:18,632
T� eres un asesino en serie.
1546
01:27:18,840 --> 01:27:21,195
Un asesino en serie muy sexy.
1547
01:27:21,400 --> 01:27:25,154
Ella cree que te gusta m�s matar
que ella misma,
1548
01:27:25,360 --> 01:27:28,033
de modo que coge la pistola
que acabas de usar
1549
01:27:28,240 --> 01:27:30,629
para matar a su padre, madre,
1550
01:27:30,840 --> 01:27:32,273
hermana y hermano.
1551
01:27:32,480 --> 01:27:34,596
Al hermano, no.
Es demasiado.
1552
01:27:34,800 --> 01:27:36,631
Hace falta.
Es simb�lico.
1553
01:27:36,840 --> 01:27:39,513
�Os importar�a ahorrarme esto?
1554
01:27:39,720 --> 01:27:41,836
Yo tomar� esa decisi�n, �vale?
1555
01:27:43,680 --> 01:27:44,510
Cuando quieras.
1556
01:27:46,160 --> 01:27:47,149
Te amo, Shelly.
1557
01:27:47,360 --> 01:27:48,839
Dame la pistola.
1558
01:27:49,040 --> 01:27:50,996
No. No me amas.
1559
01:27:51,200 --> 01:27:52,349
S�.
1560
01:27:52,560 --> 01:27:55,393
Dime algo que te guste de m�.
1561
01:27:55,680 --> 01:27:56,510
Dime.
1562
01:27:57,000 --> 01:27:58,228
Me encanta tu pelo.
1563
01:28:01,200 --> 01:28:04,397
Tu respiraci�n, tu piel, tus ojos.
1564
01:28:04,600 --> 01:28:07,319
Me encanta tu sonrisa, tu tacto.
1565
01:28:08,320 --> 01:28:11,232
Me encanta c�mo te quedas
dormida por la noche,
1566
01:28:11,560 --> 01:28:12,834
cogida de mi dedo.
1567
01:28:14,120 --> 01:28:15,269
Por favor.
1568
01:28:17,440 --> 01:28:18,395
Por favor.
1569
01:28:19,720 --> 01:28:20,914
Dame esa pistola.
1570
01:28:25,920 --> 01:28:28,229
Has cambiado algunas frases, Joe.
1571
01:28:28,440 --> 01:28:30,556
Lo siento, me he despistado.
Gracias.
1572
01:28:30,760 --> 01:28:32,273
No, espera.
1573
01:28:34,160 --> 01:28:35,309
� Y otra cosa?
1574
01:28:35,560 --> 01:28:36,788
�Se lo pregunto?
1575
01:28:37,640 --> 01:28:38,516
�Joe!
1576
01:28:38,960 --> 01:28:41,793
Nos gustar�a ver algo m�s.
1577
01:28:42,000 --> 01:28:45,151
Algo de un tono diferente.
1578
01:28:45,360 --> 01:28:47,078
- �Ahora?
- Lo que t� quieras, Joe.
1579
01:28:47,280 --> 01:28:50,113
Queremos hacernos una idea
de tu registro.
1580
01:28:50,320 --> 01:28:51,719
�Tienes algo as�, Joe?
1581
01:28:57,400 --> 01:28:58,276
�Sabes, Biff?
1582
01:29:01,080 --> 01:29:05,153
A veces me dan ganas
de entrar en ese almac�n
1583
01:29:05,360 --> 01:29:07,920
y golpear a ese maldito
jefe de ventas.
1584
01:29:17,200 --> 01:29:18,349
Podr�a golpear,
1585
01:29:20,040 --> 01:29:22,759
destrozar y superar
a cualquiera en ese almac�n.
1586
01:29:25,160 --> 01:29:26,798
Y a�n tengo que obedecer
1587
01:29:28,000 --> 01:29:30,434
a esos vulgares mezquinos
hijos de puta.
1588
01:29:30,640 --> 01:29:32,119
Hasta que no aguante m�s.
1589
01:29:38,720 --> 01:29:39,755
� Ves, Biff?
1590
01:29:40,440 --> 01:29:42,351
Todos los que me rodean
1591
01:29:44,080 --> 01:29:45,069
son tan falsos.
1592
01:29:47,040 --> 01:29:49,315
Que constantemente
rebajo mis ideales.
1593
01:30:00,520 --> 01:30:02,715
� Ves?
Mi instinto nunca me falla.
1594
01:30:02,920 --> 01:30:06,196
Eso ha estado muy bien, Joe.
Muy, muy bien.
1595
01:30:06,400 --> 01:30:07,116
Bravo.
1596
01:30:24,480 --> 01:30:25,959
Tengo un papel en una peli.
1597
01:30:28,240 --> 01:30:30,549
No me lo creo. Mi primer papel.
1598
01:30:31,880 --> 01:30:34,110
Les gustaste a todos, Joe.
Lo hiciste bien.
1599
01:30:34,320 --> 01:30:36,436
�Estuve bien?
No, t� estuviste bien.
1600
01:30:36,640 --> 01:30:38,517
�Por qu� no act�as t� tambi�n?
1601
01:30:39,000 --> 01:30:41,389
No soy actriz, Joe. Ahora lo s�.
1602
01:30:42,000 --> 01:30:44,514
� Y qu� es ser doble de Madonna?
1603
01:30:44,720 --> 01:30:46,676
Rubio, moreno, otra vez rubio.
1604
01:30:47,120 --> 01:30:49,156
Mi pelo no lo aguantar�a m�s.
1605
01:30:50,120 --> 01:30:51,678
Creo que est� bien as�.
1606
01:30:52,720 --> 01:30:54,995
S�, as� est� muy bien.
1607
01:31:00,120 --> 01:31:02,076
He querido hacerlo toda la noche.
1608
01:31:04,400 --> 01:31:06,516
Me han dado un papel en una peli.
1609
01:31:06,720 --> 01:31:07,596
Incre�ble.
1610
01:31:12,360 --> 01:31:13,918
Un amigo me habl�
de este lugar.
1611
01:31:14,120 --> 01:31:15,599
� Ves estas camareras?
1612
01:31:16,600 --> 01:31:19,910
Son modelos. Top models.
1613
01:31:26,000 --> 01:31:29,310
Eres tan sexy, Joe.
Te deseo en este momento.
1614
01:31:30,160 --> 01:31:31,513
Tina, yo tambi�n te deseo.
1615
01:31:33,240 --> 01:31:35,071
Cuando me dec�as esas cosas,
1616
01:31:35,280 --> 01:31:36,508
era como si lo dijeras de verdad,
1617
01:31:36,720 --> 01:31:40,554
como si me hablaras a m�.
1618
01:31:40,760 --> 01:31:42,716
Esto es una locura.
1619
01:31:42,920 --> 01:31:44,194
Vamos a mi casa.
1620
01:31:44,400 --> 01:31:47,073
No. Me gustar�a, pero...
1621
01:31:47,280 --> 01:31:48,793
T� tambi�n me gustas, Joe.
1622
01:31:49,000 --> 01:31:50,672
No, en serio, me voy.
1623
01:31:50,880 --> 01:31:53,155
- �Te vas?
- Lo siento, Tina...
1624
01:31:53,360 --> 01:31:54,998
�Estar�s bien?
1625
01:31:56,240 --> 01:31:57,150
S�.
1626
01:31:57,920 --> 01:31:59,672
S�, no te preocupes.
1627
01:32:03,280 --> 01:32:05,316
Me alegro de volver a verte, Joe.
1628
01:32:05,520 --> 01:32:06,270
Yo tambi�n, Tina.
1629
01:32:29,520 --> 01:32:30,475
Consegu� el papel.
1630
01:32:31,920 --> 01:32:33,114
- �S�?
- En la pel�cula.
1631
01:32:33,320 --> 01:32:34,878
Y pagado.
1632
01:32:35,080 --> 01:32:37,674
Joe, es fant�stico.
1633
01:32:38,920 --> 01:32:40,717
Joe, Joe...
1634
01:32:41,560 --> 01:32:42,390
�Joe!
1635
01:32:42,920 --> 01:32:44,592
�Tengo yo problemas sexuales?
1636
01:32:44,800 --> 01:32:46,119
�Est�s loca?
1637
01:32:46,320 --> 01:32:47,639
El doctor me lo dijo
1638
01:32:47,840 --> 01:32:50,991
porque no quise o�r
sus fantas�as sexuales conmigo.
1639
01:32:51,200 --> 01:32:52,110
�Qu� fantas�as?
1640
01:32:52,320 --> 01:32:55,517
Dijo que era hombre y se
preguntaba c�mo ser�a sentir
1641
01:32:55,720 --> 01:32:57,790
mis pechos desnudos
en sus manos.
1642
01:32:58,000 --> 01:33:01,515
A ver c�mo siente
mis pu�os desnudos en su cara.
1643
01:33:02,400 --> 01:33:05,278
Joe, �no pensar�s
que tengo problemas sexuales?
1644
01:33:05,480 --> 01:33:06,310
Dios, no.
1645
01:33:08,040 --> 01:33:10,190
Me dices que no soy espont�nea.
1646
01:33:13,080 --> 01:33:14,911
Pero Mary...
1647
01:33:17,200 --> 01:33:19,839
Vamos, Mary, hablaba de los dos.
1648
01:33:20,840 --> 01:33:22,592
�Todav�a te atraigo?
1649
01:33:22,800 --> 01:33:24,233
Claro que s�.
1650
01:33:24,440 --> 01:33:26,590
Llevamos dos meses
sin hacer el amor.
1651
01:33:27,680 --> 01:33:29,636
Lo s�. �Bromeas?
1652
01:33:29,840 --> 01:33:31,671
Lo tengo muy claro.
1653
01:33:31,880 --> 01:33:33,916
A lo mejor no te atraigo yo.
1654
01:33:34,120 --> 01:33:35,872
�C�mo puedes decir eso?
1655
01:33:36,080 --> 01:33:38,753
Quiz� te atraen los t�os
como ese profesor
1656
01:33:38,960 --> 01:33:41,030
y su lujoso BMW.
1657
01:33:41,240 --> 01:33:42,355
Joe.
1658
01:33:42,920 --> 01:33:45,434
T� me atraes mucho.
1659
01:33:47,600 --> 01:33:49,397
Y t� me atraes mucho,
1660
01:33:49,840 --> 01:33:52,149
mucho, Mary.
1661
01:33:53,440 --> 01:33:56,512
T� me atraes mucho,
mucho, mucho, Joe.
1662
01:34:35,240 --> 01:34:37,196
- Dios.
- Santo.
1663
01:34:37,400 --> 01:34:39,550
Joe, has estado incre�ble.
1664
01:34:39,760 --> 01:34:41,557
� Yo? � Y t� qu�?
1665
01:34:42,280 --> 01:34:44,748
�Conejito?
Peque�o conejito sexual.
1666
01:34:46,160 --> 01:34:46,910
Chico zanahoria.
1667
01:34:52,080 --> 01:34:54,640
�C�mo sab�as que mi profesor
ten�a un BMW?
1668
01:34:54,840 --> 01:34:56,398
�Lo tiene?
1669
01:34:56,600 --> 01:34:57,191
S�.
1670
01:35:01,040 --> 01:35:01,677
Suerte.
1671
01:35:03,080 --> 01:35:05,992
Perdona lo de la goma.
�Crees que no pasar� nada?
1672
01:35:08,360 --> 01:35:09,156
No s�.
1673
01:35:10,160 --> 01:35:11,070
Eso espero.
1674
01:35:50,160 --> 01:35:53,118
Buenos d�as.
�C�mo te gustan los huevos?
1675
01:35:54,480 --> 01:35:55,549
No muy hechos.
1676
01:35:55,760 --> 01:35:58,354
Bien, no muy hechos ser�.
1677
01:35:58,560 --> 01:36:01,233
Todo ser� f�cil a partir de ahora.
1678
01:36:01,440 --> 01:36:04,273
�Sabes lo que he decidido
para la boda?
1679
01:36:04,480 --> 01:36:06,391
Voy a volver a mi color natural.
1680
01:36:07,600 --> 01:36:09,909
Morena otra vez.
Llevo a�os sin ser morena.
1681
01:36:10,120 --> 01:36:10,836
Ya ni me acuerdo.
1682
01:36:12,240 --> 01:36:14,800
Pero as� soy yo al fin y al cabo.
1683
01:36:16,440 --> 01:36:19,000
� Y qu� m�s quieres
que mi yo aut�ntico?
1684
01:36:19,200 --> 01:36:22,158
�Eh, Bobby?
Absolutamente yo y nada m�s.
1685
01:36:55,880 --> 01:36:56,630
�Buddy!
1686
01:36:57,630 --> 01:37:07,630
Downloaded From www.AllSubs.org
117782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.