Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,546 --> 00:00:14,106
Hallå?
2
00:00:37,177 --> 00:00:39,626
Hallå?
3
00:00:43,511 --> 00:00:46,386
Hallå!
4
00:00:51,184 --> 00:00:54,626
Är det någon här?
5
00:00:55,390 --> 00:00:57,546
Hallå! Hjälp mig!
6
00:01:00,049 --> 00:01:03,666
Hallå! Hjälp mig!
7
00:01:45,239 --> 00:01:50,266
Välkomna till Gotland!
Tack ska ni ha...
8
00:01:51,032 --> 00:01:53,666
Stort tack. Tack så mycket.
9
00:01:54,077 --> 00:01:56,306
Ramona Helmersson? Hej, Maria Wern.
10
00:01:56,758 --> 00:01:59,666
–Har du hört något nytt?
–Nej, tyvärr.
11
00:02:08,136 --> 00:02:13,699
Jag försökte ringa honom igår kväll,
men han var på konferens...
12
00:02:14,901 --> 00:02:18,763
I morse ringde de och sa att han inte
hade dykt upp på operationen.
13
00:02:18,919 --> 00:02:21,022
Han gör inte så.
14
00:02:21,591 --> 00:02:24,137
Skulle han ta in på Strand Hotel?
15
00:02:24,237 --> 00:02:27,464
Där brukade han bo.
Annars bor vi i Fårösund.
16
00:02:27,564 --> 00:02:32,586
Vi har ingen anteckning på
att han kom till frukosten.
17
00:02:32,981 --> 00:02:37,231
Ibland äter de inte frukost.
Ibland glömmer man att bocka av.
18
00:02:37,331 --> 00:02:44,186
Vi brukar skicka sms innan vi somnar
med "god natt".
19
00:02:44,346 --> 00:02:47,226
Men det kom inget sånt igår.
20
00:02:52,919 --> 00:02:57,266
Han är en frontfigur
i en stödorganisation–
21
00:02:57,426 --> 00:03:04,306
–som samlar in pengar för vård
för folk som har det svårt.
22
00:03:04,732 --> 00:03:07,026
–Jobbar ni på samma ställe?
–Ja.
23
00:03:07,186 --> 00:03:12,386
–Jag är chefsläkare på lasarettet.
–Var var konferensen?
24
00:03:27,936 --> 00:03:31,678
Vid försvinnandet iförd
inte fan vet jag.
25
00:03:32,272 --> 00:03:34,346
–Du är polisen?
–En av dem.
26
00:03:35,143 --> 00:03:39,048
Kenneth Petrell. Det är jag
som sätter ihop de här dagarna.
27
00:03:39,148 --> 00:03:43,666
Representanter för näringslivet
kommer och dricker gratis kaffe.
28
00:03:43,846 --> 00:03:50,146
Vi berättar hur det ser ut på andra
sidan samhället. Ja, jag är bitter.
29
00:03:51,086 --> 00:03:54,339
Pengarna på ena sidan,
idealisterna på andra.
30
00:03:54,439 --> 00:03:58,111
Vi låtsas att vi tycker om varandra.
31
00:03:58,211 --> 00:04:03,375
Om det har hänt honom något
är det tråkigt, men om inte...
32
00:04:03,538 --> 00:04:09,626
Det är inte första gången han inte
lyckas hålla gylfen stängd.
33
00:04:11,818 --> 00:04:14,266
Jag vet inte...
Han kan ha stuckit frivilligt.
34
00:04:14,505 --> 00:04:18,333
Jag hör vad du säger.
Hade han varit på hotellet?
35
00:04:18,908 --> 00:04:21,946
Väskan är kvar på rummet.
En skylt på dörren.
36
00:04:22,106 --> 00:04:25,815
–Att ingen ska störa.
–Bilen, då?
37
00:04:25,915 --> 00:04:29,546
Den står inte på hotellets parkering.
38
00:04:29,832 --> 00:04:32,386
Jag tror på ett snedsteg.
39
00:04:35,446 --> 00:04:38,146
Vad hade han för regnummer?
40
00:04:38,501 --> 00:04:43,026
Vad har Stefan för
registreringsnummer?
41
00:04:43,523 --> 00:04:46,826
–XEJ, en mörk Saab.
–Häng kvar...
42
00:04:57,116 --> 00:05:00,546
En man är anmäld saknad.
43
00:05:00,646 --> 00:05:03,651
Sjukhusen har ingen
med det signalementet.
44
00:05:03,751 --> 00:05:08,750
Han har lyckats försvinna spårlöst
på en sträcka av 10 meter.
45
00:05:08,906 --> 00:05:12,496
–Mellan bilen och konferensrummet.
–Bilen var olåst.
46
00:05:12,671 --> 00:05:17,186
Papper och saker i baksätet.
Det har gått väldigt fort.
47
00:05:17,860 --> 00:05:20,416
Jag skulle gissa på veneriskt.
48
00:05:20,637 --> 00:05:24,306
Hans kollega säger
att det har hänt förut.
49
00:05:25,311 --> 00:05:27,651
Jag har bara en känsla...
50
00:05:27,751 --> 00:05:30,942
Den här mannen har smak för damer.
51
00:05:31,042 --> 00:05:35,706
Skulle han ha haft så bråttom
att han inte hann låsa bilen?
52
00:05:35,806 --> 00:05:40,826
–Vad säger frun?
–Jo...
53
00:05:41,059 --> 00:05:46,626
Stefan Helmersson är kirurg på
thoraxkliniken på Gute lasarett.
54
00:05:46,726 --> 00:05:50,853
Hans fru Ramona Helmersson
är chefsläkare där.
55
00:05:50,953 --> 00:05:57,853
Det som du sa i telefonen... På henne
verkade det som att de hade det bra.
56
00:05:57,953 --> 00:06:03,946
Det är inte första gången som två
tror att de har något de inte har.
57
00:06:06,115 --> 00:06:09,866
–Vad mer?
–Vems?
58
00:06:10,517 --> 00:06:14,186
Så gör jag det igen...
59
00:06:18,626 --> 00:06:23,738
–Någon som vet hur han mår?
–Igår var han uppe och gick.
60
00:06:23,926 --> 00:06:26,626
Han mår okej. Han är en fighter.
61
00:06:27,226 --> 00:06:32,676
På riktigt eller för någon som
har fått en raket i magen?
62
00:06:32,776 --> 00:06:40,186
Jag vet inte. Det tar tid.
Han kommer att bli bra.
63
00:06:41,677 --> 00:06:44,786
Vi kan inte göra mer än att vänta.
64
00:06:45,174 --> 00:06:48,706
Jag kan ta den eftersom
jag är vikarie åt honom.
65
00:06:48,806 --> 00:06:53,866
Jag är vid mitt skrivbord,
tills någon ger mig sparken igen.
66
00:06:54,405 --> 00:06:59,519
Jag hoppas att han blir frisk snart.
Jag orkar inte med det här.
67
00:06:59,619 --> 00:07:04,746
–Du kan väl uppdatera Maria?
–Ja.
68
00:07:04,906 --> 00:07:09,546
Okej, en liten kort update.
69
00:07:09,994 --> 00:07:11,746
Ja... Nej...
70
00:07:12,268 --> 00:07:16,746
Runt sju. 1,85. Nötallergisk.
71
00:07:17,660 --> 00:07:22,306
Det ena var längden, det andra IQ.
72
00:07:22,406 --> 00:07:28,226
–Det andra vet jag inte riktigt.
–Singel? Ja. Upptagen? Nej.
73
00:07:28,386 --> 00:07:33,071
Sju på kvällen blir bra. Du tjatar om
längden. Jag vet att jag är lång.
74
00:07:33,171 --> 00:07:37,343
Mina barn är hos sin mormor
och morfar. Jag har en barnfri vecka.
75
00:07:37,443 --> 00:07:40,626
Då brukar man boka upp den
långt innan.
76
00:07:41,088 --> 00:07:46,946
–Är det något jag måste veta?
–Du skulle ju uppdatera mig.
77
00:07:47,220 --> 00:07:49,586
Ursäkta...
78
00:07:53,138 --> 00:07:57,411
Han jobbade igår i morse.
Det var en schemalagd operation.
79
00:07:57,511 --> 00:08:00,826
Vilka var på hans team?
80
00:08:02,325 --> 00:08:06,866
Han sa inget särskilt
som ni lade märke till?
81
00:08:07,026 --> 00:08:10,986
Det var ett standardjobb.
Han var som vanligt.
82
00:08:11,365 --> 00:08:13,386
Snabb och säker.
83
00:08:13,872 --> 00:08:19,266
Verkade han orolig eller nedstämd?
84
00:08:19,587 --> 00:08:23,518
Vad frågar du? Om vi tror
att han har tagit livet av sig?
85
00:08:24,694 --> 00:08:27,666
Ja, eller försvunnit frivilligt.
Sånt händer.
86
00:08:28,518 --> 00:08:30,508
Min teori...
87
00:08:31,969 --> 00:08:34,706
Egentligen lever han ett dubbelliv.
88
00:08:36,060 --> 00:08:41,346
Egentligen är han kung
över ett litet sydamerikanskt land.
89
00:08:42,250 --> 00:08:47,186
Och plötsligt var han tvungen att åka
hem och förhindra en statskupp.
90
00:08:48,558 --> 00:08:53,186
Bra... Du ser. Det är därför
vi saknar dig så mycket.
91
00:08:53,286 --> 00:08:57,767
–Du är mycket klokare än alla andra.
–Hur är stämningen på kontoret?
92
00:08:57,867 --> 00:09:02,106
–Det kunde ha varit bättre.
–Ek?
93
00:09:02,481 --> 00:09:07,426
Han har bestämt sig för
att plåga livet ur Hartman.
94
00:09:08,173 --> 00:09:14,066
–Sebastian?
–Det är bra.
95
00:09:14,226 --> 00:09:19,706
Maria? Sebastian...?
96
00:09:21,809 --> 00:09:25,226
–Har ni eller ska ni?
–Herregud, människa!
97
00:09:25,833 --> 00:09:29,955
–Kan du inte bara lägga dig ner?
–Jag ligger ju redan.
98
00:09:30,149 --> 00:09:35,146
Stäng munnen
och jobba på att bli frisk.
99
00:09:36,833 --> 00:09:42,266
–Hej... Förlåt. Stör jag?
–Mig stör du inte. Jag måste gå nu.
100
00:09:44,226 --> 00:09:47,053
Det är dig jag vill prata med.
101
00:09:47,246 --> 00:09:51,706
Hur då, menar du?
102
00:09:52,184 --> 00:09:58,746
–Jag vill inte springa med skvaller.
–Allt som kan hjälpa oss är bra.
103
00:09:59,678 --> 00:10:04,516
De bråkar en del. Alla vet det,
men ingen låtsas om det.
104
00:10:04,616 --> 00:10:08,808
Det är pinsamt för dem
och alla oss.
105
00:10:08,908 --> 00:10:13,826
–Vilka då?
–Stefan och Ramona. Det är hans fru.
106
00:10:14,050 --> 00:10:18,106
–Det vet du väl?
–Vet du varför?
107
00:10:18,338 --> 00:10:23,666
Det här är ett litet hus ibland.
Vi visste det långt innan henne.
108
00:10:24,300 --> 00:10:29,531
Men vad gör man? När ens högsta chef
blir bedragen av sin man.
109
00:10:29,631 --> 00:10:33,547
–Vet du med vem?
–Det finns tusen teorier.
110
00:10:33,647 --> 00:10:39,186
Han är inte precis den som...
Hur ska jag säga?
111
00:10:40,226 --> 00:10:47,226
Alla tycker om honom, men jag
tänkte ändå att ni skulle veta.
112
00:10:48,386 --> 00:10:51,706
Jag hoppas ni hittar honom.
113
00:10:56,987 --> 00:11:01,066
–Det ligger en skadad man på vägen.
–Kan du upprepa?
114
00:11:01,166 --> 00:11:03,596
Var befinner du dig?
115
00:11:03,959 --> 00:11:08,046
Vi har larm om en skadad...
116
00:11:08,146 --> 00:11:12,706
Koordinaterna är 57,843...
117
00:11:12,866 --> 00:11:16,786
552,18...
118
00:11:27,202 --> 00:11:29,930
–Droppet!
–Koppla loss det!
119
00:11:30,030 --> 00:11:32,933
–Gör det, då!
–Ramona...
120
00:11:33,889 --> 00:11:38,426
–Ni kopplade inte bort...
–Vi tar hand om det här nu.
121
00:11:43,345 --> 00:11:49,029
Jag förstår inte. Någon hittar honom
och försöker rädda honom...
122
00:11:49,404 --> 00:11:53,226
Varför kör man inte hit honom?
123
00:11:53,535 --> 00:11:58,226
Jag hoppades nästan
att han skulle ha råkat ut för något.
124
00:11:59,290 --> 00:12:03,786
Hur kommer det sig?
Att du tänker så?
125
00:12:06,957 --> 00:12:09,586
För att han låg med någon igen.
126
00:12:11,437 --> 00:12:15,501
Vi sa att vi var igenom det.
Vi skulle börja om.
127
00:12:16,220 --> 00:12:18,746
Vi gick i terapi.
128
00:12:19,315 --> 00:12:24,064
Han sa att de inte träffades mer
och jag trodde på honom.
129
00:12:24,164 --> 00:12:26,833
Jag ville tro på honom.
130
00:12:27,806 --> 00:12:30,789
Det är så fruktansvärt förnedrande!
131
00:12:31,636 --> 00:12:36,048
Här! På min egen arbetsplats.
132
00:12:36,148 --> 00:12:40,066
–Vet du vem det var?
–Nej.
133
00:12:48,245 --> 00:12:51,026
Vi byter blod på honom nu.
134
00:12:51,186 --> 00:12:56,262
Det är för tidigt att säga,
men varenda prov visar positivt.
135
00:12:56,362 --> 00:12:59,346
Jag har aldrig sett
så mycket gift i någon.
136
00:12:59,446 --> 00:13:05,786
Även om vi lyckas rena honom
så kan hans organ ha tagit skada.
137
00:13:06,355 --> 00:13:10,616
–Var det i droppet?
–Nej, i det var det näringslösning.
138
00:13:10,716 --> 00:13:15,146
–Det kan ha räddat hans liv.
–Näringslösning?
139
00:13:15,246 --> 00:13:21,106
Har de först förgiftat honom
och sedan försökt rädda honom?
140
00:13:21,775 --> 00:13:24,586
Har ni så att ni klarar er?
141
00:13:25,136 --> 00:13:28,532
Det beror på...
Teamet går av om en timme.
142
00:13:28,632 --> 00:13:33,906
Ring in alla ni behöver.
Jag beviljar det efteråt.
143
00:13:35,129 --> 00:13:38,506
Okej. Jag återkommer
så fort jag har något nytt.
144
00:13:46,536 --> 00:13:49,668
Hur kom ambulansen dit?
145
00:13:49,829 --> 00:13:49,831
+
146
00:13:50,341 --> 00:13:54,218
Här... SOS 112, vad har inträffat?
147
00:13:54,667 --> 00:13:58,698
Det ligger en skadad man på väg 149.
GPS–koordinater...
148
00:13:59,063 --> 00:14:04,587
57,843,552...
149
00:14:04,687 --> 00:14:09,458
–Vad är det där? En dator?
–Kan du spela upp det igen?
150
00:14:11,577 --> 00:14:15,399
Jesper Ek är en erfaren man...
151
00:14:15,499 --> 00:14:21,058
–Man kan byta röst också.
–Är det en vanlig gratis–app?
152
00:14:21,158 --> 00:14:26,058
Ja, till mobil och dator. Man behöver
bara lite tekniskt kunnande.
153
00:14:26,256 --> 00:14:30,898
–Annars kan man köpa in tjänsten...
–Men Ek!
154
00:14:30,998 --> 00:14:35,489
Vilket nummer ringde han ifrån?
Vad vet vi?
155
00:14:35,589 --> 00:14:41,385
Numret var kopplat mot samma mast
som Stefans mobil under morgonen.
156
00:14:41,485 --> 00:14:45,378
Det ger oss inte så mycket.
157
00:14:45,819 --> 00:14:49,268
Och man behöver inte registrera sig?
158
00:14:49,368 --> 00:14:52,860
Ni har just fått sparken.
Försäkringskassan ligger...
159
00:14:52,960 --> 00:14:57,653
–Maria, ge oss två sekunder.
–Ska du ge mig sparken igen?
160
00:14:57,753 --> 00:15:02,378
Jag förstår att du är förbannad
och det har du all rätt att vara.
161
00:15:02,478 --> 00:15:07,379
–Tre månadslöner...
–Jag fick ett krav uppifrån!
162
00:15:07,479 --> 00:15:12,138
–Vad fan skulle jag göra?
–Och vad fan ska jag göra?
163
00:15:12,358 --> 00:15:16,898
Så fort Arvidsson kommer tillbaka
får jag försvinna.
164
00:15:17,678 --> 00:15:22,936
Tror du att jag
ville välja mellan er två?
165
00:15:23,036 --> 00:15:26,538
Jag vet att du gjorde det.
166
00:15:26,698 --> 00:15:29,538
Han är här nu!
167
00:15:30,716 --> 00:15:35,978
Det här är Rune Malmström.
Tack för att du kunde komma.
168
00:15:36,455 --> 00:15:41,256
–Du kan väl presentera dig själv?
–Hej. Rune Malmström.
169
00:15:41,356 --> 00:15:46,218
Jag är expert på klinisk toxikologi
vid Gute lasarett.
170
00:15:46,378 --> 00:15:49,938
Som ni förstår
känner jag Stefan Helmersson.
171
00:15:50,098 --> 00:15:54,778
Hans fru är min chef.
Hur som helst...
172
00:15:54,878 --> 00:16:00,738
Jag har blivit ombedd att sätta er
in i vad papperna betyder.
173
00:16:00,898 --> 00:16:06,600
Det ni har framför er är den första
snabbanalysen av Stefans blod.
174
00:16:06,700 --> 00:16:08,306
För att fatta mig kort...
175
00:16:08,406 --> 00:16:14,298
Nästan alla substanser
ingår i vanliga läkemedel.
176
00:16:14,458 --> 00:16:21,138
Det som är anmärkningsvärt är att
koncentrationen ligger på gränsen.
177
00:16:21,542 --> 00:16:26,286
–Gränsen till vad?
–Till att ta livet av honom.
178
00:16:26,386 --> 00:16:31,378
Han har blivit tillräckligt förgiftad
för att hållas vid liv, men...
179
00:16:32,243 --> 00:16:37,178
Det som händer i Stefans kropp nu
är att alla resurser sätts in–
180
00:16:37,338 --> 00:16:42,281
–för att bryta ner det här
och därför brakar cellerna samman.
181
00:16:42,381 --> 00:16:46,538
Det leder till multiorgansvikt.
182
00:16:46,698 --> 00:16:48,764
Och det betyder att?
183
00:16:48,974 --> 00:16:53,860
Efter ett par dagar med de här
substanserna i blodet–
184
00:16:54,173 --> 00:16:58,338
–så finns det ingen återvändo.
185
00:17:00,828 --> 00:17:04,938
Men vem vet det?
Vem kan göra något sånt?
186
00:17:05,098 --> 00:17:09,938
Vem som helst kan förgifta någon
med giftiga ämnen...
187
00:17:10,529 --> 00:17:16,778
Men vem kan använda precis rätt mängd
till att långsamt döda någon–
188
00:17:16,938 --> 00:17:21,938
–samtidigt som man håller någon
vid liv så länge som möjligt?
189
00:17:22,391 --> 00:17:27,338
Okej... Ska jag ställa frågan
eller vill du berätta?
190
00:17:30,018 --> 00:17:33,200
Det där uppe var ju undvikande.
191
00:17:33,300 --> 00:17:36,538
Ska du också börja nu?
192
00:17:37,062 --> 00:17:39,378
Så här...
193
00:17:39,538 --> 00:17:42,018
Ja...
194
00:17:42,341 --> 00:17:47,258
Jag tycker jättemycket om honom.
Eller jag tycker om...
195
00:17:47,588 --> 00:17:52,035
Jag tycker om hans hjärna.
196
00:17:52,135 --> 00:17:54,419
Bra val!
197
00:17:54,638 --> 00:17:58,378
Vi har något...
198
00:17:58,538 --> 00:18:03,418
Men varje gång så får jag
dåligt samvete för att...
199
00:18:04,225 --> 00:18:10,578
Jag vill inte att han ska tro
att det här betyder även det här.
200
00:18:12,777 --> 00:18:19,298
–Han vill ta det vidare.
–Ja, och varför vill inte du?
201
00:18:20,958 --> 00:18:26,538
Jag vet, jag vet...
Jag är kass på det, bara.
202
00:18:26,903 --> 00:18:32,738
Du är faktiskt expert på det. Du får
honom att tappa intresset först.
203
00:18:32,898 --> 00:18:37,418
Så att det inte är ditt fel.
Lova mig en sak...
204
00:18:37,518 --> 00:18:42,818
Ångra dig inte när det är försent
och ha en massa du ville ha sagt.
205
00:18:56,087 --> 00:19:00,378
Hej, det är Sebastian.
Jag kan inte svara just nu.
206
00:19:00,640 --> 00:19:04,458
Säg något klokt så ringer jag upp.
207
00:19:04,618 --> 00:19:09,230
Jag hade förberett vad jag skulle
säga och så är du inte här...
208
00:19:09,330 --> 00:19:12,302
Jag fattar om du tycker att...
209
00:19:12,496 --> 00:19:19,618
Vi är kollegor... Du är välkommen
till mig på middag.
210
00:19:20,468 --> 00:19:23,298
Varsågod. Eller något...
211
00:19:24,391 --> 00:19:26,138
Och nu ringer du?
212
00:19:27,437 --> 00:19:30,778
Hallå? Alltså, det här blev dumt...
213
00:19:30,938 --> 00:19:35,826
–Så kan man ju också svara.
–Jag lämnade ett meddelande...
214
00:19:35,926 --> 00:19:41,618
De har ringt från sjukhuset.
Stefan har vaknat.
215
00:19:41,718 --> 00:19:46,058
–Pratar han?
–Han vill träffa oss. Var är du?
216
00:20:03,618 --> 00:20:06,419
Jag gick från bilen...
217
00:20:08,253 --> 00:20:10,818
Det är det sista jag minns.
218
00:20:12,503 --> 00:20:16,818
–Jag har svårt att tänka klart.
–Ta den tid du behöver.
219
00:20:18,741 --> 00:20:25,538
Det stack till... Sedan vaknade jag
upp i det där jävla rummet.
220
00:20:26,604 --> 00:20:30,938
Vad för rum? Kan du beskriva något?
Hur såg det ut?
221
00:20:31,098 --> 00:20:35,538
Lukten... Det var...
222
00:20:37,301 --> 00:20:43,138
Som unket...trä.
223
00:20:43,298 --> 00:20:47,778
–Mörkt.
–Du såg aldrig vem som gjorde det?
224
00:20:50,978 --> 00:20:53,618
Stefan?
225
00:20:55,445 --> 00:21:01,698
Jag såg aldrig hans...
Eller jag vet inte om det var en han.
226
00:21:03,608 --> 00:21:08,338
–Har de berättat vad jag fått i mig?
–Ja.
227
00:21:08,824 --> 00:21:12,978
Jag har varit läkare i femton år.
228
00:21:13,138 --> 00:21:16,298
Jag vet vad som händer med min kropp.
229
00:21:19,547 --> 00:21:24,618
De får säga vad de vill,
men jag kommer inte att överleva.
230
00:21:26,738 --> 00:21:30,258
Får jag ställa en personlig fråga?
231
00:21:30,418 --> 00:21:36,021
–Du ska ha ett förhållande med någon.
–Jag hade.
232
00:21:36,121 --> 00:21:40,378
Finns det någon möjlighet
att det kan ha med det att göra?
233
00:21:43,500 --> 00:21:45,818
Jonas...
234
00:21:47,279 --> 00:21:49,618
Vadå Jonas?
235
00:22:07,576 --> 00:22:12,138
Det är från polisen!
Är det någon hemma?
236
00:22:12,909 --> 00:22:17,098
–Jonas? Martina?
–Jag går upp.
237
00:22:20,466 --> 00:22:23,018
Jonas Wahl?
238
00:22:31,549 --> 00:22:34,378
Tomt. Det är tomt här.
239
00:22:52,593 --> 00:22:55,018
Jonas Wahl går inte att nå.
240
00:22:55,178 --> 00:22:59,818
Enligt sjukhuset kan han vara
på ett möte, men desto värre...
241
00:22:59,978 --> 00:23:06,178
Martina Wahl skulle ha varit på
sitt jobb. Ingen vet var hon är.
242
00:23:06,338 --> 00:23:08,737
–Dottern?
–Vi söker henne.
243
00:23:08,837 --> 00:23:15,018
Vi har efterlyst Martina och Jonas
Wahl. Här är deras nummer.
244
00:23:19,965 --> 00:23:23,738
Jaha... Vad har vi?
245
00:23:24,098 --> 00:23:29,978
En bedragen äkta man som tar älskaren
och åker iväg med fru och barn.
246
00:23:30,387 --> 00:23:34,978
Eller den bedragna frun hämnas?
Eller?
247
00:23:35,272 --> 00:23:41,117
Vad vet vi säkert om vi börjar
från början? Vi vet att...
248
00:23:41,349 --> 00:23:44,120
Att du lämnade
ett meddelande till mig.
249
00:23:44,220 --> 00:23:49,580
Jag tror att vi äter middag,
men det var mumligt och tafatt.
250
00:23:49,680 --> 00:23:53,398
Vad innebär middag?
Ska jag sova över?
251
00:23:53,498 --> 00:23:55,561
Ska vi fläta fingrar? Ligga sked?
252
00:23:55,661 --> 00:24:01,538
Jag tänker låtsas att du är
en helt vanlig, vuxen människa.
253
00:24:01,638 --> 00:24:03,780
Vad är det här?
254
00:24:05,636 --> 00:24:07,978
Vad är det här?
255
00:24:08,703 --> 00:24:14,498
–Vi är från polisen. Kan vi prata?
–Visst. Har det hänt något?
256
00:24:15,390 --> 00:24:19,098
Och nu tror ni att jag
har förgiftat honom?
257
00:24:20,023 --> 00:24:25,418
De har slutat träffas. Hon har sagt
det och jag väljer att tro på det.
258
00:24:27,909 --> 00:24:33,658
Jag sitter i styrelsen. Skulle jag
förgifta en av våra bästa kirurger?
259
00:24:33,758 --> 00:24:36,778
Och det...
260
00:24:42,778 --> 00:24:47,898
–Martina svarar inte.
–Hon är förmodligen på jobbet.
261
00:24:48,115 --> 00:24:51,412
Jag vet att de ligger efter
med proverna.
262
00:24:51,512 --> 00:24:56,083
–När såg ni henne senast?
–Igår kväll.
263
00:24:56,183 --> 00:25:00,338
–Hon sov igår när jag kom hem.
–Jag tränade sent.
264
00:25:00,498 --> 00:25:02,738
När jag kom hem så sov hon också.
265
00:25:02,898 --> 00:25:08,538
Jag simmar sent varje kväll och då
ses vi inte förrän vid frukost.
266
00:25:08,698 --> 00:25:13,538
Det kan bli så i perioder.
Vi går om varandra en hel del.
267
00:25:14,494 --> 00:25:19,858
Om hon jobbar över
borde hon väl svara?
268
00:25:25,510 --> 00:25:27,618
Vänta...
269
00:25:28,815 --> 00:25:31,978
Vad är det?
270
00:25:42,778 --> 00:25:45,378
Sch...
271
00:25:57,738 --> 00:26:00,178
Men Gud!
272
00:26:02,289 --> 00:26:03,765
Gud...
273
00:26:06,555 --> 00:26:08,818
Hur gick det?
274
00:26:09,005 --> 00:26:11,498
Med mig är det bra.
275
00:26:12,159 --> 00:26:17,178
Frågan är hur det är
med Martina Wahl.
276
00:26:32,923 --> 00:26:39,618
Skärp dig nu. Min elvaåriga son
är mindre sjåpig än du.
277
00:26:39,778 --> 00:26:43,938
Det här gäller inte som middag.
Jag har en till godo.
278
00:26:44,038 --> 00:26:48,576
Skämtar du?
Jag har bjudit in dig på sprit.
279
00:26:49,252 --> 00:26:55,070
Det jag inte fattar är... Om Martina
Wahl har råkat ut för samma sak...
280
00:26:55,170 --> 00:27:00,358
Vad är syftet? Varför kidnappar man
någon utan att ställa några krav?
281
00:27:00,458 --> 00:27:06,258
Varför förgiftar man Stefan
Helmersson, men håller honom vid liv?
282
00:27:06,358 --> 00:27:13,418
–Han kanske vill se honom lida.
–Varför skicka honom till sjukhuset?
283
00:27:14,195 --> 00:27:18,178
Vi får titta på Jonas alibi imorgon.
284
00:27:18,278 --> 00:27:21,949
Det är frustrerande
att inte kunna göra något.
285
00:27:22,049 --> 00:27:28,658
Det frustrerar mig, men man måste
kunna tänka på något annat också.
286
00:27:29,738 --> 00:27:32,138
Varsågod.
287
00:27:33,716 --> 00:27:39,738
De arbetar på samma ställe, allihop.
Jonas, Martina, Ramona och Stefan.
288
00:27:39,970 --> 00:27:42,858
Och Stefan och Martina
har något på gång.
289
00:27:43,018 --> 00:27:48,538
Det är en arbetsplats. Världens
vanligaste ställe att träffas på.
290
00:27:49,372 --> 00:27:53,938
–Har du belägg för det?
–Mer eller mindre.
291
00:28:12,338 --> 00:28:14,938
Ska du säga det eller jag?
292
00:28:17,432 --> 00:28:22,058
Det blir nog du,
för jag vet inte vad du menar.
293
00:28:23,254 --> 00:28:27,978
Jag kan köra hem.
Jag har inte druckit så mycket.
294
00:28:29,145 --> 00:28:35,058
Det finns ju... Vad heter det? Bilar
någon annan kör som man betalar.
295
00:28:36,636 --> 00:28:41,258
–Tycker du att jag ska taxi?
–Det vore nog bra.
296
00:29:07,143 --> 00:29:10,058
Taxi alltså...
297
00:29:20,559 --> 00:29:23,738
Det är rent i Emils säng...
298
00:29:24,479 --> 00:29:28,338
Ja. Vad bra.
299
00:29:28,665 --> 00:29:31,498
Det blir jättebra.
300
00:29:34,467 --> 00:29:34,479
+
301
00:29:49,299 --> 00:29:52,128
–God natt...
–God natt.
302
00:29:52,924 --> 00:29:56,488
–Eller vad man säger.
–Blir det bra, det här?
303
00:29:56,648 --> 00:30:03,064
Visst! Jättebra.
Jag har min lilla kompis här... Oj!
304
00:30:03,268 --> 00:30:05,748
Hjälp... Lugn och fin.
305
00:30:05,848 --> 00:30:08,535
Han skyddar mig.
306
00:30:12,156 --> 00:30:14,328
Sov gott, då...
307
00:30:16,020 --> 00:30:18,128
Sov gott...
308
00:31:05,528 --> 00:31:08,968
–Jag har fått ett sms.
–Va?
309
00:31:14,968 --> 00:31:19,968
Jag hade ingen annanstans
att ta vägen när han blir så där.
310
00:31:20,128 --> 00:31:23,488
–Har han gjort dig illa?
–Nej, inte så.
311
00:31:23,648 --> 00:31:27,928
Jag har ju hört
vad han säger till mamma.
312
00:31:28,088 --> 00:31:30,088
Han säger allt...
313
00:31:30,407 --> 00:31:35,608
Han kallar henne för luder
och säger att han ska döda henne.
314
00:31:35,836 --> 00:31:40,408
–Ibland att han ska döda honom.
–Vem då?
315
00:31:41,827 --> 00:31:46,608
De tror att jag inte hör, men hur fan
skulle jag undgå att göra det?
316
00:31:47,211 --> 00:31:52,008
Du... Är du rädd för din pappa?
317
00:31:52,168 --> 00:31:57,808
Han har hotat att döda min mamma
och nu vet ingen var hon är.
318
00:32:00,368 --> 00:32:05,888
Finns det någon vi kan ringa till?
Kan du åka hem till en vän?
319
00:32:08,568 --> 00:32:12,448
Vill du stanna här?
Jag bäddar i Lindas säng.
320
00:32:12,608 --> 00:32:16,288
–Ja.
–Gumman... Kom.
321
00:32:38,728 --> 00:32:41,258
Jag kan inte låta dig tala med honom.
322
00:32:41,358 --> 00:32:48,328
Martina Wahl är försvunnen.
Hon blev tagen utanför sitt hem.
323
00:32:48,657 --> 00:32:53,168
–Vi behöver hans hjälp!
–Han är så här nära döden.
324
00:32:53,268 --> 00:32:58,168
Om vi får resurserna vi behöver
kan vi väl få göra vårt jobb?
325
00:32:58,626 --> 00:33:02,728
–Jag försöker rädda liv.
–Jag med.
326
00:33:04,882 --> 00:33:09,448
Martina... Varför hon?
327
00:33:10,452 --> 00:33:15,488
–Det kan inte vara Jonas?
–Vi vet inte riktigt.
328
00:33:15,742 --> 00:33:20,928
Vi kartlägger honom,
men har inget att gå på.
329
00:33:21,088 --> 00:33:25,648
Hur är det? Behöver du vila?
330
00:33:26,383 --> 00:33:30,248
Va? Vill du ta en paus?
331
00:33:30,408 --> 00:33:33,048
Stefan?
332
00:33:33,968 --> 00:33:36,208
Stefan! Du!
333
00:33:36,515 --> 00:33:39,368
Ta det lugnt...
334
00:33:39,468 --> 00:33:41,638
Stefan?
335
00:33:41,738 --> 00:33:45,015
–Breven...
–Vilka brev?
336
00:33:45,296 --> 00:33:50,368
Fan! Vi trodde inte på dem.
337
00:33:51,107 --> 00:33:54,488
Han skrev att han skulle döda henne.
338
00:33:54,648 --> 00:33:59,168
Att han skulle döda oss allihop.
339
00:33:59,714 --> 00:34:04,801
Vem? Vem fick du breven av, Stefan?
340
00:34:04,901 --> 00:34:09,968
Vem kom breven ifrån? Stefan?
Ett ögonblick...
341
00:34:10,385 --> 00:34:14,008
–Vänta lite...
–Följ med ut.
342
00:35:04,375 --> 00:35:10,568
Vi gjorde vårt bästa,
men hans kropp kunde inte längre.
343
00:35:11,471 --> 00:35:16,168
Jag vet att vi är på samma sida.
Det är bara det att...
344
00:35:16,977 --> 00:35:20,128
Det enda man har
att trösta sig med är–
345
00:35:20,594 --> 00:35:25,368
–att man vet att man gjorde
allt man kunde.
346
00:35:28,271 --> 00:35:34,288
Jag tänkte på det du sa förut,
om Stefan.
347
00:35:34,614 --> 00:35:38,008
–"Nu finns alla resurser."
–Du såg hans rum?
348
00:35:38,544 --> 00:35:42,048
Det teamet, de maskinerna...
349
00:35:42,478 --> 00:35:45,288
Hur ofta tror du att det ser ut så?
350
00:35:46,053 --> 00:35:50,688
Jag vet vilken verklighet vi lever i.
Det är bara jävligt...
351
00:35:51,886 --> 00:35:54,088
...provocerande.
352
00:36:00,487 --> 00:36:04,648
Gav han dig något? Stefan...
353
00:36:05,933 --> 00:36:08,161
Fick du något att gå på?
354
00:36:11,032 --> 00:36:12,568
Ja.
355
00:36:15,535 --> 00:36:21,568
För min skull...
Ta fast den här jäveln.
356
00:36:29,608 --> 00:36:32,003
Jag vill inte prata med dig!
357
00:36:32,103 --> 00:36:36,488
Lägg av! Jag vill inte prata med dig!
358
00:36:36,588 --> 00:36:39,008
Det var det här jag snackade om...
359
00:36:39,533 --> 00:36:42,888
Jag vet ju inte! Sluta!
360
00:36:45,957 --> 00:36:49,528
–Vad har hänt?
–Nej... Det...
361
00:36:50,523 --> 00:36:53,448
Det är bara en tonårskris.
362
00:36:53,899 --> 00:36:59,008
Jag fick meddelandet
och jag har de där i skrivbordet.
363
00:36:59,742 --> 00:37:01,568
Tack.
364
00:37:03,728 --> 00:37:10,433
–När började de här komma?
–För ett halvår sedan. Nej, lite mer.
365
00:37:10,533 --> 00:37:12,203
Anmälde ni inte?
366
00:37:12,303 --> 00:37:17,688
Hon resonerade som så att om man
skriver sitt namn är man inte farlig.
367
00:37:18,359 --> 00:37:22,648
Så han visste om breven?
368
00:37:23,573 --> 00:37:26,128
"Du dödar mig. Det är vad du gör."
369
00:37:26,288 --> 00:37:29,106
"Du kallar dig läkare,
men du dödar mig."
370
00:37:29,206 --> 00:37:35,768
"Du vet att jag är sjuk. Om jag dör
tänker jag ta dig med mig."
371
00:38:06,079 --> 00:38:09,008
Det är säkrat.
372
00:38:24,924 --> 00:38:26,764
Maria!
373
00:38:42,486 --> 00:38:46,208
Det finns inget som tyder på
att han har haft henne här.
374
00:38:46,739 --> 00:38:50,632
Han äger inga andra fastigheter
och hyr ingenting.
375
00:38:50,795 --> 00:38:54,335
Det som oroar mig är väggen där inne.
376
00:38:54,616 --> 00:39:00,208
Som det ser ut nu kan Jonas Wahl
vara nästa offer.
377
00:39:01,811 --> 00:39:05,721
Har ni planer för kvällen?
Nu har ni det.
378
00:39:06,168 --> 00:39:11,008
Ek, ta första passet här, så får vi
hoppas att Ivarsson dyker upp.
379
00:39:11,168 --> 00:39:15,328
–Vadå? Jag ensam?
–Nej.
380
00:39:26,352 --> 00:39:28,480
Bulle?
381
00:39:33,488 --> 00:39:37,450
–Vi måste ju prata om det.
–Jag måste ingenting.
382
00:39:37,550 --> 00:39:40,528
Jag arbetar inte för dig längre.
383
00:39:43,673 --> 00:39:50,288
Jag köpte kanel, vanilj,
kardemumma... Du väljer.
384
00:39:59,129 --> 00:40:04,008
Vad skulle han ha för otalt med mig?
Det var Martina som fick breven.
385
00:40:04,108 --> 00:40:07,128
Jag är inte behandlande läkare nu.
386
00:40:08,277 --> 00:40:11,076
Förhoppningsvis har vi fel.
387
00:40:12,052 --> 00:40:14,328
Mitt liv håller på att falla samman.
388
00:40:14,974 --> 00:40:18,910
Min fru är försvunnen och min dotter
vill inte veta av mig...
389
00:40:19,010 --> 00:40:23,088
Vi hade inte heller planerat
att sitta här.
390
00:40:24,156 --> 00:40:27,328
Ni får ursäkta mig.
Jag har möten imorgon.
391
00:40:27,488 --> 00:40:31,128
Jag håller er inte sällskap.
392
00:40:45,768 --> 00:40:47,476
Du...
393
00:40:48,580 --> 00:40:52,128
Kan inte du hjälpa mig här
innan jag gör bort mig?
394
00:40:52,784 --> 00:40:58,248
Fortsätt gör bort dig, du.
Man ska göra det man är bra på.
395
00:41:00,084 --> 00:41:05,208
Jag försöker läsa av dina vibbar.
Det går inte jättebra för mig.
396
00:41:05,368 --> 00:41:07,373
Jag förstår det.
397
00:41:13,678 --> 00:41:18,008
När du bjöd mig på middag...
Varför gjorde du det?
398
00:41:22,648 --> 00:41:26,968
Ja, det blev ju dumt, men...
399
00:41:27,240 --> 00:41:29,768
Det var inte...
400
00:41:30,663 --> 00:41:34,088
Har inte vi något här?
401
00:41:35,274 --> 00:41:36,570
Nej...
402
00:41:36,778 --> 00:41:42,848
"Nej", som i "det har vi inte"
eller "det är bara jag".
403
00:41:45,224 --> 00:41:48,408
Okej, så här... Tro mig nu.
404
00:41:48,788 --> 00:41:52,592
Jag vill...
405
00:41:54,045 --> 00:41:55,666
Du vill...?
406
00:41:56,734 --> 00:41:58,905
Jag vill känna...
407
00:42:01,047 --> 00:42:02,899
Vill känna?
408
00:42:05,119 --> 00:42:07,134
Maria, jag är här.
409
00:42:07,234 --> 00:42:12,168
Ja, men kanske inte här och nu.
Vi jobbar, typ.
410
00:42:13,303 --> 00:42:16,237
Men jag...
411
00:42:16,932 --> 00:42:21,968
Äh! Jag är trött. Jag ska ta kaffe.
Vill du ha?
412
00:42:22,627 --> 00:42:24,354
Nej tack, det är bra.
413
00:43:22,161 --> 00:43:24,328
Hallå?
414
00:43:27,934 --> 00:43:29,623
Hallå? Vem här?
415
00:43:45,768 --> 00:43:49,488
Textning: Tove Gustafsson
www.sdimedia.com
34176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.