All language subtitles for Informer.S01E04.Ruby.Tuesday.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-GBone_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,760 ALARM BLEEPS Jin. Jin! 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,480 ALARM STOPS 4 00:00:11,480 --> 00:00:14,360 HE HUMS TO MUSIC 5 00:00:19,840 --> 00:00:22,480 BIKE BRAKES SQUEAK Whoa! Bastard! Piss off! 6 00:00:28,720 --> 00:00:33,360 HE SINGS 7 00:00:33,360 --> 00:00:38,520 At 6:07am on the morning of November 29, Jin Weijun 8 00:00:38,520 --> 00:00:42,320 started his shift at the Eldon Street branch of Cafe 66. 9 00:00:51,360 --> 00:00:56,280 Er, boss, it's after ten, boss. It's morning rush, Jin. OK? 10 00:00:56,280 --> 00:00:59,120 Give me 15 more minutes and then you can break. 11 00:01:20,320 --> 00:01:23,280 Come on. Hurry up. 12 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 Are the loos back here? For customers only. 13 00:01:27,960 --> 00:01:29,600 Yeah, I'll buy something after. 14 00:01:36,760 --> 00:01:39,360 I'm Emily. Sorry, I didn't get your name. 15 00:01:39,360 --> 00:01:41,120 GUNFIRE SMASHING 16 00:01:42,320 --> 00:01:44,080 SCREAMING GUNSHOTS 17 00:01:44,080 --> 00:01:45,520 MAN: Get out! 18 00:01:47,640 --> 00:01:50,720 Boss! Boss! Fire escape. 19 00:01:50,720 --> 00:01:53,400 OK, come, come, come. Fire escape, go, now. 20 00:01:53,400 --> 00:01:56,200 ALARM SOUNDS SCREAMING 21 00:01:57,560 --> 00:01:59,720 GUNSHOTS SCREAMING 22 00:02:02,720 --> 00:02:04,600 Go, go, go. 23 00:02:06,240 --> 00:02:07,720 Fire escape. 24 00:02:11,480 --> 00:02:14,560 It's OK. Come on, fire escape there. 25 00:02:14,560 --> 00:02:16,560 BANGING FROM INSIDE TOILET 26 00:02:18,440 --> 00:02:22,080 Hey. Hey. 27 00:02:22,080 --> 00:02:23,320 Bastard. 28 00:02:26,560 --> 00:02:28,000 GUNSHOT 29 00:02:28,000 --> 00:02:32,480 At approximately 10:33am, Jin Weijun was shot. 30 00:02:33,440 --> 00:02:39,320 He was pronounced dead at 11:47am by doctors at London City Hospital. 31 00:02:41,080 --> 00:02:46,320 I should like to state, for the record, that Mr Jin's 32 00:02:46,320 --> 00:02:50,320 selfless action that day saved multiple lives. 33 00:03:01,960 --> 00:03:03,760 Yeah, I see Nige now and again. Mm-hm? 34 00:03:03,760 --> 00:03:06,440 Zipping past in that little lorry of his. Yeah? 35 00:03:06,440 --> 00:03:09,320 Skittle says he'd rather spend another ten years inside 36 00:03:09,320 --> 00:03:10,640 than get in a car with him. 37 00:03:10,640 --> 00:03:12,400 Is Skittles still right, yeah? 38 00:03:12,400 --> 00:03:14,480 Yeah, when he remembers. 39 00:03:14,480 --> 00:03:17,480 I wish I could get down there and see him. 40 00:03:17,480 --> 00:03:19,560 He's always asking after you. 41 00:03:20,560 --> 00:03:22,000 Yeah? Yeah. 42 00:03:22,000 --> 00:03:25,320 He reckons all that sunshine must have baked your head by now. 43 00:03:25,320 --> 00:03:27,280 I told him Charlie's still Charlie. 44 00:03:27,280 --> 00:03:29,400 Still likes to check in on everybody. 45 00:03:29,400 --> 00:03:30,920 What else could I tell you? 46 00:03:30,920 --> 00:03:33,880 Oh, you know Dom went and got gay married. 47 00:03:33,880 --> 00:03:35,280 I'm not surprised. He was always 48 00:03:35,280 --> 00:03:37,120 a bit of a snappy dresser, wasn't he? 49 00:03:38,840 --> 00:03:40,160 The Queen shits in the woods, 50 00:03:40,160 --> 00:03:42,320 and you're still an half decent shag, in't you? 51 00:03:42,320 --> 00:03:43,720 Shut up. 52 00:03:43,720 --> 00:03:44,880 What time's your flight? 53 00:03:44,880 --> 00:03:46,280 It's early. 54 00:03:46,280 --> 00:03:48,960 I get straight off the plane and straight to work. 55 00:03:48,960 --> 00:03:51,800 I'll be back in a couple of months. Mm... 56 00:03:51,800 --> 00:03:55,000 I think I'd do all right in Florida. Yeah. 57 00:03:55,000 --> 00:03:56,560 I wish, babe. 58 00:04:33,640 --> 00:04:34,880 Hey, Nige. 59 00:04:36,760 --> 00:04:38,480 Oh, don't cack yourself. 60 00:04:39,720 --> 00:04:41,120 I ain't stalking you. 61 00:04:41,120 --> 00:04:43,600 Sharon told me you was here. Couldn't resist. 62 00:04:43,600 --> 00:04:47,720 Little gossip, in't she? People don't change, do they? 63 00:04:47,720 --> 00:04:52,600 No, they don't, no. What can I do for? 64 00:04:52,600 --> 00:04:54,240 I don't know. 65 00:04:54,240 --> 00:04:57,480 Bumping into you the other day, 66 00:04:57,480 --> 00:05:00,760 it was like kicking over an old stone. 67 00:05:00,760 --> 00:05:05,120 A lot of bad memories that hadn't seen daylight in donkeys. Yeah. 68 00:05:05,120 --> 00:05:07,400 Everything that went down back then, you know? 69 00:05:07,400 --> 00:05:11,440 Me and you. I just never got the chance to put it right. 70 00:05:13,480 --> 00:05:15,920 It's no bother, you know? The show has got to go on. 71 00:05:15,920 --> 00:05:18,080 Yeah. It bothers me. 72 00:05:18,080 --> 00:05:20,000 We shared a lot of spit. 73 00:05:20,000 --> 00:05:21,800 I just wanted to say I'm sorry. 74 00:05:23,400 --> 00:05:25,800 All right. 75 00:05:25,800 --> 00:05:27,320 I hope that's enough for you. 76 00:05:34,720 --> 00:05:37,360 Many thanks, mate. 77 00:05:37,360 --> 00:05:39,720 What a shithole. 78 00:05:42,320 --> 00:05:46,360 Hey, I managed to sneak this past the old guard down there. 79 00:05:46,360 --> 00:05:48,400 Are you still a scotch man? 80 00:05:48,400 --> 00:05:50,800 Mardy Charlie, always a bad influence, hey? 81 00:05:50,800 --> 00:05:53,480 I told you, I've not touched a drop for seven year now. 82 00:05:53,480 --> 00:05:55,960 Oh, I thought you just meant the skag, like. 83 00:05:55,960 --> 00:05:59,160 Well, you know. One to the other. That's what we say on the programme. 84 00:05:59,160 --> 00:06:01,720 They've got you on the good book instead. 85 00:06:01,720 --> 00:06:04,280 Comes with the room. Oh, yeah? 86 00:06:04,280 --> 00:06:06,800 You marked out all your favourite bits? Piss off. 87 00:06:06,800 --> 00:06:09,080 Need something to put me asleep, you know? 88 00:06:09,080 --> 00:06:12,800 Lord be praised, for I see before me a new man. 89 00:06:12,800 --> 00:06:16,920 Well, you know. Five years inside do that to you, you know? Yeah. 90 00:06:16,920 --> 00:06:20,560 It was smart enough to get out when you did. 91 00:06:20,560 --> 00:06:22,960 Hey, I was just lucky. 92 00:06:22,960 --> 00:06:25,840 Yeah, well some men got luck born in them. 93 00:06:28,440 --> 00:06:31,120 What was it they used to call you down in Keighley? 94 00:06:31,120 --> 00:06:34,160 Oh, yeah, Nigel Theresa, yeah. 95 00:06:34,160 --> 00:06:38,080 Not for a long time now, though. No. The Saint of Skag Heads. 96 00:06:38,080 --> 00:06:40,120 Yeah, that's right. Yeah. 97 00:06:40,120 --> 00:06:42,080 Ah, they all knew, hey? 98 00:06:43,800 --> 00:06:45,520 You see Nige, he'll sort you out 99 00:06:45,520 --> 00:06:47,560 with a dose no matter how skint you was. 100 00:06:47,560 --> 00:06:49,240 Yeah. Yeah. 101 00:06:49,240 --> 00:06:51,560 I remember Skittles going mental when he found out 102 00:06:51,560 --> 00:06:54,600 you was over there, sharing needles with them brown boys. 103 00:06:57,200 --> 00:06:59,400 I stood up for you. 104 00:06:59,400 --> 00:07:01,960 I told him. I said, "This is a junkie thing. 105 00:07:01,960 --> 00:07:03,840 "It's nothing to do with race." 106 00:07:03,840 --> 00:07:06,920 You want to fix Nigel, you got to get him cleaned up. 107 00:07:06,920 --> 00:07:09,440 Yeah, yeah, man... Wouldn't let it go, would he? 108 00:07:09,440 --> 00:07:11,960 Well, weren't in his nature and all, so... 109 00:07:12,920 --> 00:07:13,960 Yeah. 110 00:07:15,440 --> 00:07:19,400 Whose idea was it to cut them doses with battery acid? 111 00:07:20,680 --> 00:07:21,960 Come on. 112 00:07:23,160 --> 00:07:25,520 You don't think Skittles was bragging about it the minute 113 00:07:25,520 --> 00:07:26,960 them bodies started popping up? 114 00:07:26,960 --> 00:07:28,400 That were all him, it weren't me. 115 00:07:28,400 --> 00:07:30,320 Never proved owt, anyway, did they? So... 116 00:07:30,320 --> 00:07:34,760 Yeah, well, someone had to go down there and give it to 'em. 117 00:07:34,760 --> 00:07:39,160 No Paki was buying off Skittles, not with this reputation. 118 00:07:39,160 --> 00:07:42,080 You want a hot dose, you got to see the Saint. 119 00:07:42,080 --> 00:07:43,720 Nigel Theresa. 120 00:07:43,720 --> 00:07:46,120 Rolling round Keighley with a smile on his face, 121 00:07:46,120 --> 00:07:48,920 doling out the 10p pistols. 122 00:07:48,920 --> 00:07:51,920 Nothing in the good book's going to save you from that. 123 00:07:51,920 --> 00:07:53,960 Get out. 124 00:07:53,960 --> 00:07:55,520 It's just a trip down memory lane. 125 00:07:55,520 --> 00:07:56,560 Get out! 126 00:08:04,520 --> 00:08:06,160 There he is. 127 00:08:09,200 --> 00:08:10,480 I'll see you round. 128 00:08:28,200 --> 00:08:31,080 OVER HEADPHONES: Come on, man! GAME SOUND EFFECTS 129 00:08:31,080 --> 00:08:32,800 Yo, wait for me to re-spawn. 130 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 Kash, stop. No, no, no... 131 00:08:36,200 --> 00:08:39,600 I'll shoot at what I want, bro! Great, now I'm down half a life. 132 00:08:39,600 --> 00:08:41,720 Shoot, team! Shoot, team! Seen my hoodie? 133 00:08:41,720 --> 00:08:43,680 Have you seen me shooting? 134 00:08:43,680 --> 00:08:45,000 Get up. 135 00:08:45,000 --> 00:08:47,320 Are you blind? Can you not see I'm playing a game? 136 00:08:47,320 --> 00:08:50,360 Don't sit on my clothes, then. Dickhead. 137 00:08:50,360 --> 00:08:52,080 Checkpoint B! 138 00:08:56,080 --> 00:08:57,800 What's going on in the world? 139 00:08:59,520 --> 00:09:01,040 Where are you off to? 140 00:09:02,920 --> 00:09:04,720 Late shift. 141 00:09:04,720 --> 00:09:06,800 They work you too hard there. 142 00:09:06,800 --> 00:09:09,320 Remember, it's a job, not a career. 143 00:09:11,080 --> 00:09:14,360 Anyway, Dadir said Gram was to text him in the morning, 144 00:09:14,360 --> 00:09:16,000 then he's going to tell me where to meet. 145 00:09:16,000 --> 00:09:19,120 Any ideas what they want you to do? Bring a passport. 146 00:09:19,120 --> 00:09:22,720 That's all I was told. Just a passport? Not a change of clothes? 147 00:09:22,720 --> 00:09:24,640 Nope. Bruv, what do I do if they 148 00:09:24,640 --> 00:09:26,920 want to put me on a plane to Albania? 149 00:09:26,920 --> 00:09:30,960 You get on it. For real? Like, are you serious? 150 00:09:30,960 --> 00:09:35,960 OK, so, say if they hand me a suicide vest, 151 00:09:35,960 --> 00:09:39,320 you want me to put it on? That's not going to happen. 152 00:09:39,320 --> 00:09:42,920 You don't know that. You just focus on the task at hand. 153 00:09:42,920 --> 00:09:44,520 Focus on tomorrow. 154 00:09:44,520 --> 00:09:47,960 Focus on whether or not your mum stays in this country. 155 00:09:50,040 --> 00:09:52,320 You're, like, a deeply unpleasant person. 156 00:09:52,320 --> 00:09:54,920 Anybody ever told you that? Plenty. 157 00:09:54,920 --> 00:09:57,000 Most of them are behind bars. 158 00:10:08,440 --> 00:10:09,960 Wearing a wedding ring? 159 00:10:09,960 --> 00:10:11,400 Yeah, I am married. 160 00:10:12,600 --> 00:10:14,640 I thought you only wore it at home. 161 00:10:14,640 --> 00:10:16,600 Well, that's that theory busted. 162 00:10:16,600 --> 00:10:18,040 You think the DAC will respect 163 00:10:18,040 --> 00:10:20,080 you more if you project a stable home life? 164 00:10:21,600 --> 00:10:23,360 It's not complicated. 165 00:10:23,360 --> 00:10:26,480 There's the me that's on the job, and there's the me that's at home. 166 00:10:26,480 --> 00:10:28,080 Except today you're both. 167 00:10:28,080 --> 00:10:30,200 DS Waters, DC Morton. 168 00:10:31,440 --> 00:10:32,480 Thank you. 169 00:10:35,200 --> 00:10:38,280 Hey, the DAC, he's old school, so when you first speak, 170 00:10:38,280 --> 00:10:40,640 stand and introduce yourself. 171 00:10:40,640 --> 00:10:41,720 Cheers. 172 00:10:45,360 --> 00:10:47,000 Meet the Albanians. 173 00:10:47,000 --> 00:10:48,840 The Gramos family. 174 00:10:48,840 --> 00:10:50,840 Except none of them are Gramos. 175 00:10:50,840 --> 00:10:53,040 And we can presume none of them are family. 176 00:10:53,040 --> 00:10:54,560 All aliases. 177 00:10:54,560 --> 00:10:58,560 Their names trace back to a cemetery in Pristina. 178 00:10:58,560 --> 00:11:00,920 We don't know when they set up shop in London, 179 00:11:00,920 --> 00:11:03,440 but they arrived on FC's radar last year, 180 00:11:03,440 --> 00:11:06,200 when they muscled the Turks out the East End. 181 00:11:06,200 --> 00:11:08,440 Were they active during Kosovo? 182 00:11:10,560 --> 00:11:13,120 I'm DC Holly Morton, Sir, from CTSU. 183 00:11:13,120 --> 00:11:16,000 I prepared the background sweep on the subjects. 184 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Good for you. Sit down and answer the question. 185 00:11:21,640 --> 00:11:24,720 We matched the tattoo on one of their subjects to an insignia 186 00:11:24,720 --> 00:11:26,880 popular with the Kosovo Liberation Army. 187 00:11:26,880 --> 00:11:29,440 Half of that force was mujahideen. 188 00:11:29,440 --> 00:11:31,960 El Adoua preyed on the young and hopeless. 189 00:11:31,960 --> 00:11:34,680 Your man here don't match the profile. 190 00:11:36,880 --> 00:11:40,000 Thus far we've been operating under the belief that El Adoua came 191 00:11:40,000 --> 00:11:41,880 to London to establish a cell, 192 00:11:41,880 --> 00:11:44,440 but the alias we have to go on is Big Shot. 193 00:11:44,440 --> 00:11:49,400 It is possible his contact here runs up the ladder, not down. 194 00:11:49,400 --> 00:11:52,640 And Mr Igli Gramos is certainly a rung above. 195 00:11:52,640 --> 00:11:55,040 Based on SC's intel, the Gramos family have 196 00:11:55,040 --> 00:11:57,000 cornered the market on prostitution, 197 00:11:57,000 --> 00:11:59,200 trafficking and narcotics in East London. 198 00:11:59,200 --> 00:12:02,800 Where's the penthouse? Where's the Ferrari and the models? 199 00:12:02,800 --> 00:12:05,360 The business is dirty, but they're living clean. 200 00:12:05,360 --> 00:12:06,960 That money's going elsewhere. 201 00:12:06,960 --> 00:12:10,960 DC Morton has gathered some solid intel on this, sir. 202 00:12:10,960 --> 00:12:13,880 We tracked an account linked to their shell company, 203 00:12:13,880 --> 00:12:15,120 DDLM Consulting. 204 00:12:16,760 --> 00:12:19,160 It has a standing balance of £300, 205 00:12:19,160 --> 00:12:22,600 but every week there's a cash deposit of 50,000. 206 00:12:22,600 --> 00:12:26,080 Sits in the account for 24 hours before it disappears. 207 00:12:26,080 --> 00:12:31,000 Money men. Yes, sir. 2.5 million a year. 208 00:12:31,000 --> 00:12:33,440 Judging by the Turin and Rotterdam attack cells, 209 00:12:33,440 --> 00:12:36,000 that's enough to fund five El Adouas. 210 00:12:36,000 --> 00:12:39,040 If they stay true to form, their next outgoing will be tomorrow. 211 00:12:39,040 --> 00:12:40,720 We'll need to make an application 212 00:12:40,720 --> 00:12:42,960 for financials and directed surveillance. 213 00:12:42,960 --> 00:12:45,480 You get it on my desk, I'll authorise. 214 00:12:45,480 --> 00:12:46,560 Thank you, sir. 215 00:12:49,120 --> 00:12:50,360 Follow the money. 216 00:12:52,080 --> 00:12:54,640 "Stand up and introduce yourself?" 217 00:12:54,640 --> 00:12:57,520 Well, at least now he knows who you are. 218 00:12:57,520 --> 00:13:00,760 I'll be honest, I think your case is dog shit. 219 00:13:00,760 --> 00:13:03,400 OK. Suppositions on suppositions. 220 00:13:03,400 --> 00:13:05,520 The Gramos family traced back to the KLA - 221 00:13:05,520 --> 00:13:07,000 maybe they're mujahid. 222 00:13:07,000 --> 00:13:08,680 They're sending money overseas - 223 00:13:08,680 --> 00:13:10,560 maybe they're funding terror networks. 224 00:13:10,560 --> 00:13:12,200 All you actually have to connect 225 00:13:12,200 --> 00:13:14,280 them to is El Adoua is a shoddy nickname. 226 00:13:14,280 --> 00:13:15,720 Big Shot? 227 00:13:15,720 --> 00:13:17,680 I call my hubby that after a good shag. 228 00:13:17,680 --> 00:13:19,680 Doesn't make him cosy with terrorists. 229 00:13:19,680 --> 00:13:22,560 Well, maybe we should put a warrant out on your husband. 230 00:13:22,560 --> 00:13:27,040 Naeemah. Six. I thought you couldn't run domestic ops? 231 00:13:27,040 --> 00:13:29,600 They let me in the room, if I promise to behave. 232 00:13:29,600 --> 00:13:31,480 Takes a hefty pair of bollocks 233 00:13:31,480 --> 00:13:34,560 to have the DAC sign off on the word of one source. 234 00:13:34,560 --> 00:13:37,480 We didn't mention a source. Oh, come on. 235 00:13:37,480 --> 00:13:40,000 CTSU can't tell the time of day without asking an asset first. 236 00:13:40,000 --> 00:13:43,760 Where did you find him? A pop-up mosque above a kebab shop? 237 00:13:43,760 --> 00:13:46,800 What does it matter? Our source is reliable. 238 00:13:46,800 --> 00:13:48,480 Let's hope so. 239 00:13:48,480 --> 00:13:50,200 If you want, I can have my analyst 240 00:13:50,200 --> 00:13:52,440 run him or her or whoever through our grid. 241 00:13:52,440 --> 00:13:55,160 That's very charitable of you. What do you think, Holly? 242 00:13:55,160 --> 00:13:58,000 Yeah, sure, whatever you want. Name, NI number. 243 00:13:58,000 --> 00:13:59,600 As a matter of fact, we're meeting 244 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 the source later if you want to tag along. 245 00:14:01,600 --> 00:14:02,840 Admit it. 246 00:14:02,840 --> 00:14:04,600 Almost had you. 247 00:14:04,600 --> 00:14:06,200 Find your own assets. 248 00:14:11,720 --> 00:14:14,600 Why are we starting so early for? 249 00:14:14,600 --> 00:14:17,960 He said be here at this time. We're here at this time. 250 00:14:19,000 --> 00:14:21,560 Did he say to look out for anything? 251 00:14:21,560 --> 00:14:24,520 Don't know, just said look for a black cab. 252 00:14:24,520 --> 00:14:26,040 A black cab. 253 00:14:26,040 --> 00:14:27,200 Helpful. 254 00:14:28,360 --> 00:14:31,320 And what have we got these passports for, anyway? We're in carwash. 255 00:14:31,320 --> 00:14:33,360 Rizla, you begged me to bring you here. 256 00:14:33,360 --> 00:14:35,240 I brought you here. Calm yourself. 257 00:14:36,800 --> 00:14:39,240 Thank you. 258 00:14:39,240 --> 00:14:41,920 HORN BEEPS 259 00:14:41,920 --> 00:14:44,640 Right, here we go. Don't talk or anything, yeah? 260 00:14:48,720 --> 00:14:51,920 Bring your passport? Yeah, where we going? France or some shit? 261 00:14:51,920 --> 00:14:54,200 Not you. Him. 262 00:14:54,200 --> 00:14:56,400 What, he's going to France and I'm not? 263 00:14:56,400 --> 00:14:59,760 No-one's going to France. Raza, get in the car. 264 00:14:59,760 --> 00:15:02,360 He in't going nowhere with you. You're rude, man. 265 00:15:02,360 --> 00:15:03,760 What's the passports for? 266 00:15:03,760 --> 00:15:07,200 You want to play with your friend or you want to make money? 267 00:15:07,200 --> 00:15:10,120 It's both of us or it's neither of us. 268 00:15:11,400 --> 00:15:14,640 Yo! Oi! 269 00:15:14,640 --> 00:15:17,520 Rizla! Bruv, what are you doing? Sorry, bruv, I need the work. 270 00:15:17,520 --> 00:15:21,120 Rizla! Rizla! 271 00:15:21,120 --> 00:15:22,720 Whoa, whoa! 272 00:15:22,720 --> 00:15:24,400 What's wrong with you?! 273 00:15:27,040 --> 00:15:29,920 Whoa, easy, bruv. Hey, what's he doing? 274 00:15:29,920 --> 00:15:32,040 I don't have nothing. There's nothing in there. 275 00:15:32,040 --> 00:15:34,320 Bruv, what is he doing? 276 00:15:34,320 --> 00:15:36,680 That's my phone, that's my phone. Hey! 277 00:15:38,080 --> 00:15:41,360 Hey, hey, look, there's nothing on there, yeah? What you doing? 278 00:15:43,400 --> 00:15:45,840 Bruv, that's my fucking phone! 279 00:15:45,840 --> 00:15:48,400 No-one's calling you today. 280 00:15:48,400 --> 00:15:50,440 We buy you a better one. 281 00:15:50,440 --> 00:15:52,680 SOFT FLUTE MUSIC PLAYS 282 00:15:54,760 --> 00:15:56,880 So, what are we doing anyway? 283 00:15:56,880 --> 00:15:58,600 Do you know what is hawala? 284 00:16:01,680 --> 00:16:03,640 What, like, them dodgy banks? 285 00:16:03,640 --> 00:16:06,200 Yeah, my mum uses them to send eidi back to Pakistan. 286 00:16:06,200 --> 00:16:09,440 Today you're going to send a lot of eidis. 287 00:16:09,440 --> 00:16:13,400 We go to the hawala, I give you the money and number, 288 00:16:13,400 --> 00:16:15,080 you go inside, make a deposit. 289 00:16:20,120 --> 00:16:22,480 Can you do it, Chessmaster? 290 00:16:26,320 --> 00:16:28,920 HE HUMS 291 00:16:47,560 --> 00:16:51,920 Looking for a phone? I've got Samsung, iPhone refurbs. 292 00:16:51,920 --> 00:16:54,240 Better than brand-new. 293 00:16:54,240 --> 00:16:55,960 I need to send some money. 294 00:16:55,960 --> 00:16:58,480 Let me put on my hawala hat. 295 00:16:58,480 --> 00:17:00,560 Domestic or international? 296 00:17:00,560 --> 00:17:02,000 Uh... 297 00:17:02,000 --> 00:17:03,200 Here. 298 00:17:09,440 --> 00:17:10,680 International? 299 00:17:10,680 --> 00:17:13,360 Right, I'm going to need to see your passport. 300 00:17:13,360 --> 00:17:14,800 How much we sending? 301 00:17:16,400 --> 00:17:18,920 Um, I actually forgot. 302 00:17:18,920 --> 00:17:21,080 Anything over 1,000 has to go through compliance. 303 00:17:32,240 --> 00:17:36,440 Well, look at that, £999. 304 00:17:52,160 --> 00:17:55,720 Echo one. Stay with the subject. We'll wait with the UC. 305 00:17:55,720 --> 00:17:58,840 OVER RADIO: Roger that. See you in a few. 306 00:17:58,840 --> 00:18:00,920 Echo one to kilo one, you're clear. 307 00:18:02,920 --> 00:18:05,760 Find out what denomination the source's deposit was in. 308 00:18:05,760 --> 00:18:08,960 My dear, this isn't HSBC. Hawalas are very secretive. 309 00:18:08,960 --> 00:18:11,360 They don't give up information easily. 310 00:18:11,360 --> 00:18:13,880 Kilo one - just buy something. 311 00:18:13,880 --> 00:18:15,840 What do you think that will achieve? 312 00:18:15,840 --> 00:18:17,840 It gets you a look in the cash register. 313 00:18:17,840 --> 00:18:19,120 It'll be the notes on top. 314 00:18:28,920 --> 00:18:31,160 Subject leaving the premises. 315 00:18:31,160 --> 00:18:32,960 I'm eyes on. 316 00:18:37,520 --> 00:18:39,240 Subject making the transfer now. 317 00:18:40,520 --> 00:18:43,600 Let's get a background on Almaz Electronics. 318 00:18:49,040 --> 00:18:52,400 Hotel one, we have the money ready for pick-up. 319 00:18:54,320 --> 00:18:56,480 Echo one, heading east on Hackney Road. 320 00:18:56,480 --> 00:18:59,040 Subject pulling over. Yeah, roger that. 321 00:19:09,840 --> 00:19:11,560 So, what, they got hawala in here? 322 00:19:11,560 --> 00:19:13,040 No, they have good kebabs. 323 00:19:19,400 --> 00:19:21,560 GABE: Hey, is your waitress on her shift today? 324 00:19:28,040 --> 00:19:30,280 Two chicken doners and one mixed grill. 325 00:19:30,280 --> 00:19:32,280 Oh, I'm so sorry! 326 00:19:32,280 --> 00:19:35,280 WHISPERS: Follow me. 327 00:19:35,280 --> 00:19:38,480 It's fine, it's fine, it's fine. Really need to... 328 00:19:38,480 --> 00:19:41,240 Yeah, you need fizzy water, for your shirt. 329 00:19:41,240 --> 00:19:44,400 Come, I will do it for you. Hey...! 330 00:19:44,400 --> 00:19:46,360 Where are you going? 331 00:19:46,360 --> 00:19:48,920 I really need to clean his shirt. 332 00:19:50,160 --> 00:19:52,760 What, you want me smelling like kebab all day? 333 00:19:52,760 --> 00:19:55,080 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 334 00:20:02,000 --> 00:20:04,560 Come in here. Don't I know you? 335 00:20:04,560 --> 00:20:08,320 You were Yousef's girl, right? At the funeral? 336 00:20:08,320 --> 00:20:12,880 Yo, Raza, Assalaamu Alaikum, bruv. Wa-alaikum salaam. 337 00:20:12,880 --> 00:20:14,560 How you doing? 338 00:20:14,560 --> 00:20:16,880 Yeah, good. 339 00:20:16,880 --> 00:20:18,840 What you doing in here? 340 00:20:18,840 --> 00:20:20,800 I'm just grabbing a bite to eat, man. 341 00:20:20,800 --> 00:20:22,560 Look, don't worry about them, darling. 342 00:20:22,560 --> 00:20:24,400 Just keep your eyes on the girl. 343 00:20:25,360 --> 00:20:27,440 Your handler sent me. 344 00:20:27,440 --> 00:20:29,920 So they got you running around hawalas all day, have they? 345 00:20:29,920 --> 00:20:32,120 How many more drops? 346 00:20:32,120 --> 00:20:35,240 Are you a cop? I don't know. 347 00:20:35,240 --> 00:20:37,320 Are you a snitch? 348 00:20:37,320 --> 00:20:39,680 How many more deposits? 349 00:20:39,680 --> 00:20:43,040 I don't know. A bunch. Hazard a guess. What, say, 50? 350 00:20:43,040 --> 00:20:45,400 Yeah, about that. OK. 351 00:20:45,400 --> 00:20:47,040 20s. 352 00:20:47,040 --> 00:20:50,120 You put one of those into each deposit, you swap like-for-like. 353 00:20:50,120 --> 00:20:52,800 The amount doesn't change - 999 every time. 354 00:20:55,440 --> 00:20:58,960 Raza, let's go. Easy, bruv. It was good to see you, yeah? 355 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 Take care. Next time get it in your mouth. 356 00:21:01,960 --> 00:21:04,920 One sec, it's nearly out. I buy you a new shirt. 357 00:21:04,920 --> 00:21:08,680 No, bruv, I like this one. No, you like her touching you. 358 00:21:08,680 --> 00:21:10,280 But she's spoken for. 359 00:21:12,120 --> 00:21:14,960 You're going to have beautiful child. 360 00:21:14,960 --> 00:21:17,360 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 361 00:21:18,520 --> 00:21:21,040 It's a boy. Oh. 362 00:21:21,040 --> 00:21:23,040 You already know. 363 00:21:23,040 --> 00:21:26,560 Amazing what these doctors can do now. 364 00:21:26,560 --> 00:21:28,400 Let's go, Raza. 365 00:21:28,400 --> 00:21:30,360 Right, just one sec. 366 00:21:30,360 --> 00:21:32,600 OTHERS SPEAK OWN LANGUAGE 367 00:21:38,240 --> 00:21:42,400 Is that...Yousef's? Don't forget your money. 368 00:21:55,000 --> 00:21:57,680 How's he getting on? 369 00:21:57,680 --> 00:22:00,080 Well, how to put this, um... 370 00:22:00,080 --> 00:22:02,680 The boy is shitting himself. 371 00:22:02,680 --> 00:22:06,120 I suppose touching cloth's the name of the game. 372 00:22:06,120 --> 00:22:09,160 Echo one. They're on the move. 373 00:22:11,360 --> 00:22:13,120 Echo one. You stay with him. 374 00:22:13,120 --> 00:22:16,640 We're taking kilo one back to the station. Foxtrot one. We're eyes on. 375 00:22:22,800 --> 00:22:25,000 BELL RINGS 376 00:22:26,640 --> 00:22:30,480 Have some shame, sisters. No-one wants to be seeing all that. 377 00:22:30,480 --> 00:22:33,480 Weirdo! Whatever! 378 00:22:33,480 --> 00:22:34,920 You'll know about it. 379 00:22:36,280 --> 00:22:39,840 What's up, bro? What you saying, bruv? 380 00:22:39,840 --> 00:22:43,320 This lady called me, yeah? They've put one out by QuickFit. 381 00:22:43,320 --> 00:22:46,600 We have got to replace the crank shaft, innit? Let's go. 382 00:22:46,600 --> 00:22:49,280 Nasy! What you doing here? 383 00:22:49,280 --> 00:22:50,960 I finished work early. 384 00:22:50,960 --> 00:22:52,400 I was talking to your form teacher. 385 00:22:52,400 --> 00:22:55,240 What you doing that for? Checking up on my son. 386 00:22:55,240 --> 00:22:57,600 Actually, she said you're not doing so bad, 387 00:22:57,600 --> 00:22:59,920 so I thought I'd treat you to see a film. 388 00:22:59,920 --> 00:23:01,960 Can't, got to fix this crank shaft. 389 00:23:01,960 --> 00:23:04,120 Hey, your mum's asked you to the cinema, 390 00:23:04,120 --> 00:23:05,760 that's where you've got to go. 391 00:23:05,760 --> 00:23:08,040 You better introduce me to your friend. 392 00:23:08,040 --> 00:23:10,280 Hello. 393 00:23:10,280 --> 00:23:11,960 Akash. 394 00:23:14,040 --> 00:23:15,840 Me and Kash got some work to do. 395 00:23:15,840 --> 00:23:19,200 Well, why don't you join us? I can't be going to the cinema. 396 00:23:20,160 --> 00:23:23,240 All the dancing girls, it's haram, innit? 397 00:23:25,040 --> 00:23:28,400 Right, this crankshaft ain't going to find itself. 398 00:23:28,400 --> 00:23:29,880 In a bit. 399 00:23:31,520 --> 00:23:33,640 Akash seems quite a character. 400 00:23:33,640 --> 00:23:35,440 How old is he? 401 00:23:35,440 --> 00:23:37,680 What's that matter? He's my mate. 402 00:23:37,680 --> 00:23:40,120 Tell your mate it isn't the dancing girls that'll kill him, 403 00:23:40,120 --> 00:23:41,520 it'll be the bloody cigarettes. 404 00:23:41,520 --> 00:23:44,680 I hope you're not smoking. Akash is old enough to smoke. 405 00:23:44,680 --> 00:23:46,760 I'm not trying to stop him. 406 00:23:46,760 --> 00:23:49,040 Well, you should invite him over for dinner, maybe. 407 00:23:49,040 --> 00:23:52,880 Dinner? Yeah. With you? Oh, you're embarrassed of me? Ha! 408 00:23:52,880 --> 00:23:55,000 I'm way cooler than you, sunshine. 409 00:24:18,440 --> 00:24:20,480 Last one, Chessmaster. 410 00:24:20,480 --> 00:24:23,320 OTHER MAN SPEAKS OWN LANGUAGE 411 00:24:23,320 --> 00:24:24,400 Let's go. 412 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 Be quick. 413 00:24:39,400 --> 00:24:41,280 I want a deposit. 414 00:24:41,280 --> 00:24:42,560 OK. 415 00:25:16,160 --> 00:25:18,280 Raza Shar. 416 00:25:18,280 --> 00:25:20,280 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 417 00:25:23,000 --> 00:25:25,440 You play backgammon? 418 00:25:25,440 --> 00:25:27,160 Or only chess? 419 00:25:30,040 --> 00:25:33,080 I don't really even play chess, Mr Gramos. 420 00:25:35,120 --> 00:25:41,640 This game, you roll high, it's easy to win. 421 00:25:41,640 --> 00:25:44,640 You roll low, it's easy to lose. 422 00:25:46,120 --> 00:25:48,160 But luck only lasts so long. 423 00:25:49,360 --> 00:25:51,520 In the end, you need strategy. 424 00:25:52,600 --> 00:25:58,160 Your friend, Dadir, I know what he wants. 425 00:25:58,160 --> 00:26:01,160 But he has no strategy. He's going to lose. 426 00:26:02,920 --> 00:26:06,120 But you, you have strategy. 427 00:26:07,160 --> 00:26:09,400 But I don't know what you want. 428 00:26:13,720 --> 00:26:16,240 Why are you playing the game, Raza? 429 00:26:17,520 --> 00:26:20,320 It's not really a choice, is it? 430 00:26:20,320 --> 00:26:23,840 Just trying to make it through the days. 431 00:26:34,880 --> 00:26:36,600 It's been a long day. 432 00:26:39,440 --> 00:26:40,640 Go home. 433 00:26:44,600 --> 00:26:46,520 What about the last deposit? 434 00:26:46,520 --> 00:26:48,240 It is for you. 435 00:27:09,240 --> 00:27:12,360 PHONE RINGS 436 00:27:12,360 --> 00:27:16,160 RECORDED VOICE: This is Redwood Virtual office, Orlando. 437 00:27:16,160 --> 00:27:19,120 We have a message for... Charlie Goodman. 438 00:27:19,120 --> 00:27:22,200 SHARON: Charlie, I'm so sorry. 439 00:27:22,200 --> 00:27:26,080 It's Nigel. They... They found him. 440 00:27:26,080 --> 00:27:29,840 And, well... Well, there was nothing I could do. 441 00:27:29,840 --> 00:27:32,280 I'm so sorry, sweetheart. CALL ENDS 442 00:28:06,080 --> 00:28:10,240 Do you want a cup of tea? Lovely, thank you. 443 00:28:10,240 --> 00:28:12,640 Lori, look who's here. 444 00:28:12,640 --> 00:28:16,280 Oh, good morning, Auntie Rose. Don't mind me, precious one. 445 00:28:21,960 --> 00:28:25,800 The house is coming along. Slow and steady. 446 00:28:25,800 --> 00:28:27,560 Gabe's still asleep. 447 00:28:27,560 --> 00:28:31,000 Didn't get in till late. Thought he could use a lie-in. 448 00:28:31,000 --> 00:28:33,520 Thanks for letting me borrow him. 449 00:28:35,600 --> 00:28:38,000 More like the other way around, isn't it? 450 00:28:38,000 --> 00:28:43,080 Do I let him know you're here? No, don't bother. 451 00:28:43,080 --> 00:28:45,440 I'll take it up. 452 00:28:45,440 --> 00:28:46,840 Sure. 453 00:28:47,920 --> 00:28:49,440 You know where he is. 454 00:28:52,520 --> 00:28:53,800 KNOCK AT DOOR 455 00:28:59,960 --> 00:29:01,880 Hey, hello. 456 00:29:07,640 --> 00:29:09,560 What was the name of that dog you had? 457 00:29:12,920 --> 00:29:13,960 Ruby? 458 00:29:16,200 --> 00:29:20,600 Remember how upset you were when I told you you had to give her up? 459 00:29:20,600 --> 00:29:22,640 Yeah, well, you were right. 460 00:29:22,640 --> 00:29:25,440 I could hardly go undercover plastered in dog hair. 461 00:29:25,440 --> 00:29:26,960 The less they know... 462 00:29:29,840 --> 00:29:31,680 Anyway, it worked out in the end. 463 00:29:31,680 --> 00:29:33,640 I found him a good home. 464 00:29:33,640 --> 00:29:35,680 No, Gabriel, you didn't. 465 00:29:37,600 --> 00:29:39,680 I saw you walking her once. 466 00:29:39,680 --> 00:29:43,280 About two years after you told me you gave her up. 467 00:29:44,880 --> 00:29:47,920 Four in the morning, I remember. 468 00:29:47,920 --> 00:29:51,040 I was driving home from an all-nighter. 469 00:29:51,040 --> 00:29:55,040 I thought about mowing you and bloody Ruby down. 470 00:29:55,040 --> 00:29:58,680 Then it struck me - for two years, you must have 471 00:29:58,680 --> 00:30:02,240 walked her every morning before sun up, 472 00:30:02,240 --> 00:30:06,040 picked every tuft of hair off your uniform. 473 00:30:06,040 --> 00:30:08,000 I'd been in that little flat you had. 474 00:30:08,000 --> 00:30:12,320 Not a stray bone, tennis ball, nothing. 475 00:30:12,320 --> 00:30:16,040 I still can't wrap my head around where you hid the bitch. 476 00:30:16,040 --> 00:30:19,760 So, instead of hitting you with my Volvo, 477 00:30:19,760 --> 00:30:24,360 I went home and wrote a recommendation for you to level one. 478 00:30:24,360 --> 00:30:26,400 If you could hide that dog from me, 479 00:30:26,400 --> 00:30:28,800 you could hide anything from anybody. 480 00:30:31,840 --> 00:30:34,720 I built her a kennel on the fire escape. 481 00:30:37,160 --> 00:30:38,960 Nigel Briggs passed away. 482 00:30:40,640 --> 00:30:43,920 Nige? How did that happen? 483 00:30:43,920 --> 00:30:48,720 Overdose. I thought it better you hear it from me. 484 00:30:48,720 --> 00:30:50,080 That's so weird. 485 00:30:51,240 --> 00:30:53,880 I ran into him the other day. He looked clean. 486 00:30:53,880 --> 00:30:56,280 You didn't mention that in your duty state. 487 00:30:56,280 --> 00:30:58,440 I didn't want to worry you. 488 00:30:58,440 --> 00:31:00,400 I'm paid to worry. 489 00:31:00,400 --> 00:31:02,360 You're paid to lie. 490 00:31:02,360 --> 00:31:03,840 But not to me. 491 00:31:05,200 --> 00:31:06,520 Yes, guv. 492 00:31:08,080 --> 00:31:10,080 They're not your friends. 493 00:31:41,200 --> 00:31:43,680 CLOCK WHIRS AND BLEEPS 494 00:31:48,720 --> 00:31:50,400 MAN: See you tomorrow! 495 00:32:18,760 --> 00:32:21,360 The fuck you doing, man? Shut up, Rizla! Where you going? 496 00:32:21,360 --> 00:32:23,880 To the shop. Shit, not now, you're not. 497 00:32:23,880 --> 00:32:26,560 You're taking me to Gramos. Thanks to you, they've shut me out. 498 00:32:26,560 --> 00:32:28,560 I thought it was better one of us take the work. 499 00:32:28,560 --> 00:32:30,600 We can split the money, no worries. 500 00:32:30,600 --> 00:32:34,640 I don't want that prick's money, Rizla. That man killed Yousef. 501 00:32:36,960 --> 00:32:38,360 Igli killed Yousef? 502 00:32:38,360 --> 00:32:41,400 Why else you think I'm trying to get close to them Albanians? 503 00:32:41,400 --> 00:32:43,640 Except you keep kamikaze-ing my moves, don't you? 504 00:32:43,640 --> 00:32:47,880 Bruv, I thought... I just thought you were a dealer. 505 00:32:47,880 --> 00:32:50,360 Do I look like some roadman to you?! 506 00:32:53,040 --> 00:32:55,320 Rizla! Yes. Oh, my days! 507 00:32:55,320 --> 00:32:57,760 Like, when we met you got busted for dealing. 508 00:32:57,760 --> 00:33:00,720 Wasn't dealing, I was on a night out, sharking, like you. 509 00:33:01,920 --> 00:33:03,600 Shit! Sorry, Bruv. 510 00:33:03,600 --> 00:33:06,200 I don't want your fucking sorry. Take me to Gramos. 511 00:33:06,200 --> 00:33:07,480 What are you going to do? 512 00:33:07,480 --> 00:33:09,360 What you think I'm going to do? Huh? 513 00:33:09,360 --> 00:33:11,320 Bruv, that's a bad idea, right there. 514 00:33:11,320 --> 00:33:14,120 Rizla, I'm not here for your dead input, a'ight? 515 00:33:14,120 --> 00:33:15,720 You need to start walking, now. 516 00:33:16,840 --> 00:33:19,400 Bruv, he's legit. 517 00:33:19,400 --> 00:33:22,600 He'll be ready for you. 518 00:33:22,600 --> 00:33:26,120 You're either helping him, or you're helping me, Rizla, which one is it? 519 00:33:31,120 --> 00:33:32,960 I think I know where we can go. 520 00:33:32,960 --> 00:33:34,360 OK. But you need to trust, 521 00:33:34,360 --> 00:33:36,480 definitely not be waving that around. 522 00:33:36,480 --> 00:33:37,640 Come on. 523 00:33:45,280 --> 00:33:47,200 What are we doing? 524 00:33:47,200 --> 00:33:50,000 Igli Gramos is not going to be coming into here. 525 00:33:50,000 --> 00:33:51,560 Hey. 526 00:33:51,560 --> 00:33:53,200 Can I take your order? 527 00:33:53,200 --> 00:33:55,600 Why are you bringing me to her? What's wrong with you? 528 00:33:55,600 --> 00:33:58,320 Champagne, please. Three glasses. 529 00:33:58,320 --> 00:34:00,000 You have one more joining you? 530 00:34:00,000 --> 00:34:03,240 Yeah, you. Come, sit down, join us. 531 00:34:03,240 --> 00:34:06,040 I can't. Yeah, I don't think that's a good idea. Shh. 532 00:34:07,520 --> 00:34:09,840 Why can't you drink with us? 533 00:34:09,840 --> 00:34:12,000 Because I'm at work. 534 00:34:12,000 --> 00:34:14,320 Tell him why you can't drink. 535 00:34:17,160 --> 00:34:18,960 And I'm pregnant. 536 00:34:18,960 --> 00:34:20,000 La de da! 537 00:34:21,200 --> 00:34:23,760 Name in the hat for the dad, is it? 538 00:34:23,760 --> 00:34:25,480 Yeah. 539 00:34:34,440 --> 00:34:36,120 Yousef? 540 00:34:36,120 --> 00:34:38,920 Yeah. You're going to be an uncle. 541 00:34:40,880 --> 00:34:42,840 HE WHOOPS LOUDLY 542 00:34:42,840 --> 00:34:45,000 SILENCE 543 00:34:45,000 --> 00:34:47,240 I'm going to be an uncle! 544 00:34:47,240 --> 00:34:50,760 APPLAUSE AND CHEERING 545 00:34:52,080 --> 00:34:54,600 DADIR LAUGHS 546 00:35:49,320 --> 00:35:52,280 Are you serious? I've just waved Laurie off. 547 00:35:52,280 --> 00:35:54,360 I know, I'm sorry. 548 00:35:56,880 --> 00:35:59,040 This is a tired routine, isn't it? 549 00:35:59,040 --> 00:36:02,320 When the bat signal goes off, there's nothing I can say about it. 550 00:36:02,320 --> 00:36:04,240 You could say, "Sorry, mister terrorist, 551 00:36:04,240 --> 00:36:07,200 "my wife cleared her whole weekend, she even bought a new top. 552 00:36:07,200 --> 00:36:09,760 "Now she's going to look fucking fantastic all by herself." 553 00:36:09,760 --> 00:36:12,000 Well, that's not going to work, is it? Eh? 554 00:36:12,000 --> 00:36:13,360 You always look fantastic. 555 00:36:13,360 --> 00:36:14,720 Oh, God! 556 00:36:17,120 --> 00:36:18,320 Ems... 557 00:36:22,080 --> 00:36:24,680 I'll be back as quick as I can. 558 00:36:24,680 --> 00:36:26,680 Oh, take your time. 559 00:36:26,680 --> 00:36:28,840 Mum won't want to give her back. 560 00:36:28,840 --> 00:36:30,120 I'm going to get drunk. 561 00:36:38,080 --> 00:36:39,200 Don't! 562 00:37:07,320 --> 00:37:11,160 Gabe? No, Gabe's out. You just missed him, I'm afraid. 563 00:37:11,160 --> 00:37:14,040 Have you tried him on his mobile? 564 00:37:14,040 --> 00:37:15,920 Me? Just this and that. 565 00:37:18,520 --> 00:37:19,640 To yours? 566 00:37:20,640 --> 00:37:22,840 Yeah, why don't we do that. 567 00:37:43,280 --> 00:37:45,080 Have you just got these developed? 568 00:37:45,080 --> 00:37:47,960 Don't bother with those. Probably shit. 569 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 No, they're pretty skilled when they're not blurry. 570 00:37:54,880 --> 00:37:58,080 The lens has got no autofocus. Have to eyeball it. 571 00:38:05,120 --> 00:38:07,520 No way. 572 00:38:07,520 --> 00:38:10,800 What is it? I know this one. 573 00:38:10,800 --> 00:38:12,280 Did she come visit you, too? 574 00:38:12,280 --> 00:38:14,640 Yeah, she was on about Raza getting molested. 575 00:38:14,640 --> 00:38:18,080 What you talking about, bro? No-one got molested. She's a cop. 576 00:38:18,080 --> 00:38:20,600 Yo. Food's ready. 577 00:38:20,600 --> 00:38:24,000 Raza, remember that ex-girlfriend you was on about? 578 00:38:24,000 --> 00:38:26,920 The one that scared the shit out of Ummi. 579 00:38:26,920 --> 00:38:29,160 Was she a cop? 580 00:38:29,160 --> 00:38:31,000 What? Give me that. 581 00:38:33,080 --> 00:38:34,760 No, she's not a cop. 582 00:38:34,760 --> 00:38:36,680 She didn't even work at the school. 583 00:38:36,680 --> 00:38:38,960 Well, she came to my house with another cop, 584 00:38:38,960 --> 00:38:40,840 trying to recruit me. I told her, 585 00:38:40,840 --> 00:38:42,320 "No way. I don't snitch." 586 00:38:42,320 --> 00:38:44,040 Oh, that right, Kash? 587 00:38:44,040 --> 00:38:47,240 Are they the same cops that watch you jerk off through your TV? 588 00:38:48,800 --> 00:38:52,440 Forget about her. Don't worry about that. 589 00:38:52,440 --> 00:38:56,040 He's like a dick all the time now. Dinner's ready! Come on! 590 00:38:56,040 --> 00:38:59,120 Are you hungry? I can't be eating at your table. 591 00:38:59,120 --> 00:39:02,120 What do you mean? I don't break bread with kuffars. 592 00:39:02,120 --> 00:39:03,760 What? 593 00:39:03,760 --> 00:39:06,000 Your dad is always drinking. 594 00:39:06,000 --> 00:39:09,840 Raza is like a straight up roadman. Everyone knows it in Bridgetown. 595 00:39:09,840 --> 00:39:13,000 And that woman, pretending to be your mum, 596 00:39:13,000 --> 00:39:16,320 living with three unmarried men. That's a whore, bro. 597 00:39:16,320 --> 00:39:18,320 Don't take it personal. 598 00:39:19,400 --> 00:39:21,440 She's not even your family. 599 00:39:22,800 --> 00:39:24,280 Later, yeah? 600 00:39:30,120 --> 00:39:31,880 Goodnight, Mrs Shar. 601 00:39:31,880 --> 00:39:35,000 I thought you were staying to eat with us. 602 00:39:35,000 --> 00:39:37,280 I was going to interrogate you. 603 00:39:37,280 --> 00:39:40,360 My nan needs me back. Thanks, anyway. 604 00:39:40,360 --> 00:39:41,960 OK. 605 00:39:41,960 --> 00:39:44,200 Bye. 606 00:39:44,200 --> 00:39:46,760 Nas shouldn't be hanging out with him. 607 00:39:46,760 --> 00:39:49,480 He's got funny ideas. 608 00:39:49,480 --> 00:39:52,120 Nasir, your food's getting cold. I'm not hungry. 609 00:39:52,120 --> 00:39:54,080 I didn't ask if you were bloody hungry. 610 00:40:00,800 --> 00:40:03,480 What's going on with you, huh? 611 00:40:03,480 --> 00:40:06,320 When are we going to meet this girl you're seeing? 612 00:40:06,320 --> 00:40:08,200 Never. She dumped me. 613 00:40:10,840 --> 00:40:13,360 I can't see why. You're so charming. 614 00:40:21,240 --> 00:40:22,440 LOCK BLEEPS 615 00:40:47,360 --> 00:40:50,840 I was surprised you weren't on call with Gabe today. 616 00:40:50,840 --> 00:40:54,960 Some assets he runs alone. He likes to keep me in the dark. 617 00:40:58,560 --> 00:41:00,440 You're sure you don't mind? 618 00:41:00,440 --> 00:41:02,880 No, at least you open the window. 619 00:41:02,880 --> 00:41:05,880 My sister smokes in bed sometimes. 620 00:41:05,880 --> 00:41:09,120 The sad thing is, when I get home, I will sneak in the back, 621 00:41:09,120 --> 00:41:12,520 throw my clothes in the laundry, shower, mouthwash, 622 00:41:12,520 --> 00:41:15,200 then I will douse my hands in vinegar. 623 00:41:15,200 --> 00:41:18,960 The lengths we go to lie to the ones we love. 624 00:41:18,960 --> 00:41:20,400 But he still knows you smoke. 625 00:41:22,800 --> 00:41:25,000 Are you asking me why do I fucking bother? 626 00:41:26,200 --> 00:41:27,480 I don't know. 627 00:41:27,480 --> 00:41:30,080 Sometimes I think, "Why does he get to hoard all the truth?" 628 00:41:30,080 --> 00:41:32,520 Don't you mind how much he keeps from you? 629 00:41:34,560 --> 00:41:36,920 I would, but for my sins, I married him. 630 00:41:36,920 --> 00:41:38,600 Am I the only one that's drinking? 631 00:41:38,600 --> 00:41:40,920 Hey, Holls, do we have anything to eat? 632 00:41:40,920 --> 00:41:42,600 I need sustenance. 633 00:41:42,600 --> 00:41:44,280 Hey, Holl's friend. 634 00:41:44,280 --> 00:41:47,080 Emily, this is my sister, Megan. 635 00:41:47,080 --> 00:41:49,600 What are you guys up to? 636 00:41:49,600 --> 00:41:51,680 Your sister's interrogating me. 637 00:41:51,680 --> 00:41:54,440 I can imagine. What about? My husband. 638 00:41:55,720 --> 00:41:57,480 Be careful. 639 00:41:57,480 --> 00:41:59,480 I used to call her the bloodhound. 640 00:41:59,480 --> 00:42:01,520 One sniff, and she'd bark you out of the tree. 641 00:42:01,520 --> 00:42:03,720 She's exaggerating. Definitely not. 642 00:42:03,720 --> 00:42:05,520 What was it? The miles on dad's car? 643 00:42:05,520 --> 00:42:07,960 If you're hungry, there are some leftover noodles in the... 644 00:42:07,960 --> 00:42:10,240 Wait. What's this about miles on the car? 645 00:42:10,240 --> 00:42:12,680 Our dad... I'm telling it now! 646 00:42:12,680 --> 00:42:17,120 Our dad had an affair on Mum for, literally, most of our childhood. 647 00:42:17,120 --> 00:42:22,680 He went all in - two phones, two bank accounts, PO box. 648 00:42:22,680 --> 00:42:27,200 Sophisticated, but he wasn't counting on the bloodhound. 649 00:42:27,200 --> 00:42:30,320 11 years old, Holly sniffed him out. 650 00:42:30,320 --> 00:42:31,800 11? 651 00:42:31,800 --> 00:42:33,200 It wasn't complicated. 652 00:42:33,200 --> 00:42:35,680 The miles on his car didn't make sense. 653 00:42:35,680 --> 00:42:39,000 His office was only down the street. 654 00:42:39,000 --> 00:42:40,600 Jesus. 655 00:42:41,960 --> 00:42:44,280 How did you tell your mum? 656 00:42:44,280 --> 00:42:45,800 We didn't. 657 00:42:45,800 --> 00:42:47,840 Megan didn't think it was a good idea. 658 00:42:47,840 --> 00:42:50,480 To be fair, I was only 15. 659 00:42:50,480 --> 00:42:52,960 I thought she was better off not knowing. 660 00:42:52,960 --> 00:42:55,080 What, she still doesn't know? She found out. 661 00:42:55,080 --> 00:42:57,040 When he left her, six years later. 662 00:42:57,040 --> 00:43:00,640 Six years didn't change the truth, what did it matter? 663 00:43:00,640 --> 00:43:01,880 You said noodles. 664 00:43:04,280 --> 00:43:05,520 All right. 665 00:43:05,520 --> 00:43:06,720 I'm out again. 666 00:43:07,720 --> 00:43:10,080 Stay in the tree, Holly's friend. 667 00:43:12,600 --> 00:43:15,280 Sorry about her. No. 668 00:43:17,200 --> 00:43:19,320 At least I know now why you invited me over. 669 00:43:24,960 --> 00:43:27,360 You don't think my husband's at work, do you? 670 00:43:29,440 --> 00:43:31,440 No. 671 00:43:31,440 --> 00:43:32,720 Do you? 672 00:43:35,360 --> 00:43:37,520 Do you think he's having an affair? 673 00:43:37,520 --> 00:43:39,360 Is that what you're afraid of? 674 00:43:41,080 --> 00:43:42,440 No. 675 00:43:46,240 --> 00:43:50,200 What I'm afraid of is I don't think I know who he is. 676 00:43:51,280 --> 00:43:52,800 Who else would he be? 677 00:43:54,720 --> 00:43:57,480 I think today he's... 678 00:43:59,720 --> 00:44:01,000 ..Charlie. 679 00:44:03,600 --> 00:44:05,880 How do you know that name? 680 00:44:05,880 --> 00:44:07,880 I overheard it. 681 00:44:07,880 --> 00:44:10,720 Some woman on the phone, calling him her Charlie. 682 00:44:10,720 --> 00:44:11,760 Recently? 683 00:44:13,960 --> 00:44:15,080 The other day. 684 00:44:16,160 --> 00:44:17,320 Why? 685 00:44:19,920 --> 00:44:22,080 I don't know what I can say. Don't do that! 686 00:44:27,600 --> 00:44:29,480 I'm not like you. 687 00:44:29,480 --> 00:44:31,040 I can't see the miles on the car, 688 00:44:31,040 --> 00:44:33,840 and maybe I don't want to fucking see them, I don't know. 689 00:44:34,920 --> 00:44:39,160 But whoever Charlie is, I do not want my daughter finding out first. 690 00:44:50,040 --> 00:44:51,920 CHATTER 691 00:44:51,920 --> 00:44:53,760 FEEDBACK 692 00:44:53,760 --> 00:44:57,040 Nigel was dear to many of us. 693 00:44:57,040 --> 00:45:00,760 But none among you knew him like this young man. 694 00:45:00,760 --> 00:45:06,760 Next up on stage, he's steps across the pond, into our hearts, 695 00:45:06,760 --> 00:45:10,120 the master of disaster himself, 696 00:45:10,120 --> 00:45:14,120 I give you Mr Charlie Goodman. 697 00:45:14,120 --> 00:45:18,320 RAUCOUS CHEERING AND APPLAUSE 698 00:45:27,640 --> 00:45:28,920 Cheers, Pat. 699 00:45:31,120 --> 00:45:33,240 I know that Nige is up there, watching us. 700 00:45:34,640 --> 00:45:38,760 And he'd want us to have a fucking riot! CHEERING 701 00:45:38,760 --> 00:45:42,760 So lets give him one! CHEERING 702 00:45:42,760 --> 00:45:44,960 Go on, Pat. 703 00:45:44,960 --> 00:45:50,840 PUNK MUSIC PLAYS 704 00:46:06,040 --> 00:46:09,800 PHONE RINGS 705 00:46:14,840 --> 00:46:16,680 GABE: Post office, leave a message. 706 00:46:16,680 --> 00:46:17,720 Bruv, where are you? 707 00:46:19,640 --> 00:46:22,120 I've been calling you all night. I'm at the car wash. 708 00:46:22,120 --> 00:46:24,120 Gramos is literally about to pick me up. 709 00:46:41,960 --> 00:46:44,720 Your phone. You just gave me this one. 710 00:46:44,720 --> 00:46:47,080 You want him to search you again? 711 00:46:50,640 --> 00:46:54,800 Yo. It's late. You making more deposits? 712 00:46:54,800 --> 00:46:55,840 Just one. 713 00:46:58,840 --> 00:47:01,120 What the fuck is this? Get in. 714 00:47:01,120 --> 00:47:02,960 What are we doing? 715 00:47:04,560 --> 00:47:07,240 No, man, I'm not getting involved in this, man. 716 00:47:07,240 --> 00:47:08,640 I'm not getting involved. 717 00:47:08,640 --> 00:47:14,320 OPERA MUSIC PLAYS 718 00:47:26,640 --> 00:47:29,680 Where are we? Where the hell are we? 719 00:47:29,680 --> 00:47:31,960 What are you doing to him? 720 00:47:31,960 --> 00:47:34,440 MUFFLED SPEECH FROM HOOD 721 00:47:34,440 --> 00:47:37,120 We found your friend under a rock. 722 00:47:38,400 --> 00:47:41,360 Gramos, this is mental. What are we doing out here? 723 00:47:41,360 --> 00:47:43,480 Your friend is a rat. 724 00:47:43,480 --> 00:47:46,440 Snitch? Nah, Dadir's no snitch. 725 00:47:46,440 --> 00:47:48,160 Believe me, it's not possible. 726 00:47:48,160 --> 00:47:50,680 Someone has been talking to police. 727 00:47:50,680 --> 00:47:53,600 If it's not him, tell me who? 728 00:47:53,600 --> 00:47:54,840 Huh? 729 00:47:55,920 --> 00:48:00,480 His brother is killed, he's angry, he wants to hurt me. 730 00:48:00,480 --> 00:48:02,880 Then he starts talking. 731 00:48:02,880 --> 00:48:04,120 Now he stops. 732 00:48:07,760 --> 00:48:09,960 What is this, bruv? 733 00:48:09,960 --> 00:48:12,920 No way! No, no fucking way! 734 00:48:12,920 --> 00:48:15,880 You are on the board. You play the game. 735 00:48:15,880 --> 00:48:18,840 MUFFLED SOBS 736 00:48:20,040 --> 00:48:21,960 Behind ear, he feels nothing. 737 00:48:25,840 --> 00:48:29,640 Oh, come on. Come on. This is fucked! 738 00:48:31,240 --> 00:48:33,880 No, I'm not doing this. 739 00:48:33,880 --> 00:48:35,760 Then kill them both. 740 00:48:35,760 --> 00:48:37,400 Wait, wait, wait. 741 00:48:37,400 --> 00:48:38,920 Oh! 742 00:48:40,040 --> 00:48:42,560 Don't do that. Put your hand down. 743 00:48:42,560 --> 00:48:44,000 Put your hand down. 744 00:48:47,360 --> 00:48:49,040 Are you going to shoot me? 745 00:48:49,040 --> 00:48:51,480 I don't want to shoot anybody. 746 00:48:51,480 --> 00:48:53,600 This is not wise strategy. 747 00:48:54,600 --> 00:48:56,760 Look, we can all just go home. 748 00:48:56,760 --> 00:48:59,520 All we want to do is just go home. 749 00:48:59,520 --> 00:49:00,760 No. 750 00:49:03,480 --> 00:49:05,520 Only killers can go home. 751 00:49:07,320 --> 00:49:08,760 GUN CLICKS 752 00:49:08,760 --> 00:49:10,920 LAUGHTER 753 00:49:11,920 --> 00:49:14,000 Wow! 754 00:49:14,000 --> 00:49:17,920 LAUGHTER OTHERS SPEAK OWN LANGAUGE 755 00:49:20,440 --> 00:49:24,040 Next time I see you, the gun will have bullets. 756 00:49:26,480 --> 00:49:29,240 We didn't kill your brother. Huh? 757 00:49:33,000 --> 00:49:37,000 Luck will only last you for so long. 758 00:49:41,200 --> 00:49:45,240 Hey! Your phone. Goodbye, Chessmaster. 759 00:49:45,240 --> 00:49:46,800 HE CHUCKLES 760 00:49:54,720 --> 00:49:56,920 MUFFLED SPEECH FROM DADIR 761 00:49:56,920 --> 00:49:58,280 Rizla! 762 00:50:01,440 --> 00:50:03,440 I thought you were going to bury me, brother! 763 00:50:03,440 --> 00:50:06,000 I thought you were going to shoot me. 764 00:50:06,000 --> 00:50:07,760 Are you laughing? Are you serious? 765 00:50:09,200 --> 00:50:11,760 I can't be carrying you, bruv. I've got my own shit. 766 00:50:13,280 --> 00:50:14,840 I should have clapped you. 767 00:50:16,480 --> 00:50:19,200 What you saying? You all right, yeah? 768 00:50:21,320 --> 00:50:24,400 Rizla? No, not really. 769 00:50:32,160 --> 00:50:37,640 MUSIC PLAYS: December Day by Willie Nelson 770 00:50:41,480 --> 00:50:44,440 What you sniffing at? My deodorant run out? 771 00:50:44,440 --> 00:50:46,520 No. Well, yeah, but I like it. 772 00:50:48,160 --> 00:50:51,400 I know it. Never changes. 773 00:50:51,400 --> 00:50:56,000 You could put a blindfold on me, I could sniff you out under water. 774 00:50:56,000 --> 00:50:58,800 You'd have to learn to swim first. 775 00:50:58,800 --> 00:51:01,920 Shut up! Let me enjoy the moment while I've got you. 776 00:51:01,920 --> 00:51:04,000 I never know when I'll get you back again. 777 00:51:08,520 --> 00:51:11,640 I thought we ordered pizzas, not bloody curries! 778 00:51:11,640 --> 00:51:14,960 LAUGHTER Oh, Jesus. 779 00:51:14,960 --> 00:51:17,920 I've got a plain, and an Hawaiian for Charlie. 780 00:51:17,920 --> 00:51:19,520 Yeah, over here, mate. 781 00:51:19,520 --> 00:51:22,920 Here, check that gupta for TNT before he gets too close. 782 00:51:22,920 --> 00:51:24,440 LAUGHTER 783 00:51:25,600 --> 00:51:27,560 How much is it, mate? 784 00:51:27,560 --> 00:51:29,280 Eight, nine quid. 785 00:51:29,280 --> 00:51:31,840 Well, what is it, eight or fucking nine? 786 00:51:31,840 --> 00:51:33,200 Er... Eight. 787 00:51:37,800 --> 00:51:40,960 Do you want me to put it in your pocket for you? 788 00:51:40,960 --> 00:51:42,680 LAUGHTER Put your pizza down. 789 00:51:43,920 --> 00:51:45,680 Take your money. 790 00:51:45,680 --> 00:51:48,680 There you go, step by step, we'll get there, won't we? 791 00:51:48,680 --> 00:51:51,320 I thought this lot were supposed to be good at maths. 792 00:51:51,320 --> 00:51:53,160 LAUGHTER 793 00:51:53,160 --> 00:51:55,200 Oi, you forgot your tip. 794 00:51:55,200 --> 00:51:57,880 Don't worry about it. Come on, you've been a good sport. 795 00:51:57,880 --> 00:51:59,920 I don't need your fucking money, bruv. 796 00:51:59,920 --> 00:52:03,080 MAN: Ooooh! What did he just say? 797 00:52:03,080 --> 00:52:04,680 What did you call me? 798 00:52:04,680 --> 00:52:07,240 MAN: Shit. The nuts on him. 799 00:52:07,240 --> 00:52:09,280 You going to let him walk away like that? 800 00:52:17,120 --> 00:52:19,560 SHE WHISPERS: Fucking sort him out. 801 00:52:19,560 --> 00:52:21,520 Lock that fucking door! 802 00:52:21,520 --> 00:52:23,960 UNDER BREATH: Fucking hell. 803 00:52:23,960 --> 00:52:28,960 # And as my memories race back to love's eager beginning 804 00:52:30,840 --> 00:52:34,920 # Reluctant to play with the thoughts of the ending 805 00:52:36,880 --> 00:52:40,560 # The ending that won't go away 806 00:52:44,640 --> 00:52:51,560 # And this looks like a December day. # 807 00:53:17,120 --> 00:53:20,680 It's clean? What's clean? 808 00:53:20,680 --> 00:53:24,640 We don't know where it's headed, but now know where it's from. 809 00:53:24,640 --> 00:53:26,920 Are you asking me to guess? Royal Mint. 810 00:53:28,520 --> 00:53:31,200 This serial numbers from the hawala deposits came back. 811 00:53:31,200 --> 00:53:34,640 No history, never even been in circulation. 812 00:53:34,640 --> 00:53:36,160 That doesn't make sense. 813 00:53:36,160 --> 00:53:39,080 It's money-laundering. The miles don't add up. 814 00:53:39,080 --> 00:53:41,640 The money's getting dirty, not clean. 815 00:53:41,640 --> 00:53:43,280 Who would do that? 816 00:53:53,640 --> 00:53:54,960 LOCK BLEEPS 817 00:54:10,200 --> 00:54:12,160 Igli Gramos is her asset. 818 00:54:12,160 --> 00:54:15,120 MI6 sending money to Syria to finance... 819 00:54:15,120 --> 00:54:17,160 What faction's in favour at the moment? 820 00:54:17,160 --> 00:54:19,000 Don't gloat. It's gauche. 821 00:54:19,000 --> 00:54:20,320 Why are you getting in our way? 822 00:54:20,320 --> 00:54:22,240 Who do you think I'm fighting over there? 823 00:54:22,240 --> 00:54:25,200 Say what you will about Igli Gramos, but he's not Daesh. 824 00:54:25,200 --> 00:54:27,880 He doesn't go anywhere near my source again, understood? 825 00:54:27,880 --> 00:54:29,960 You don't have to worry about Raza. 826 00:54:29,960 --> 00:54:33,680 From what I understand, he can handle himself. 827 00:54:36,040 --> 00:54:38,320 You know what the problem with counterterror is? 828 00:54:38,320 --> 00:54:41,680 We're big and robust, so we look for equal and opposite. 829 00:54:41,680 --> 00:54:42,920 And then you have Daesh 830 00:54:42,920 --> 00:54:46,000 ordering followers to stab any passer-by on the street. 831 00:54:46,000 --> 00:54:47,360 Big... 832 00:54:47,360 --> 00:54:49,400 doesn't always mean big. 833 00:54:55,080 --> 00:54:57,960 Are we not going to stop her? Stop what? 834 00:54:57,960 --> 00:55:00,880 El Adoua's got nothing to do with that money. 835 00:55:00,880 --> 00:55:05,320 All I heard was that Igli Gramos isn't our big shot. 836 00:55:05,320 --> 00:55:08,080 RAZA EXHALES SHARPLY One, two. One, two. 837 00:55:08,080 --> 00:55:10,560 One, two, three. One, two, three. 838 00:55:10,560 --> 00:55:12,320 Add some rolls. 839 00:55:12,320 --> 00:55:13,480 There you go. 840 00:55:14,800 --> 00:55:16,600 Let's go. Some hooks. 841 00:55:17,600 --> 00:55:20,360 One more of those. RAZA GRUNTS 842 00:55:20,360 --> 00:55:22,360 There you go! There you go! 843 00:55:22,360 --> 00:55:24,840 HE GASPS Well done. 844 00:55:24,840 --> 00:55:27,640 Woo! Getting it all out this morning! 845 00:55:27,640 --> 00:55:29,440 You've got to shorten that hook, though. 846 00:55:29,440 --> 00:55:31,360 Come in closer, create that talk. All right? 847 00:55:31,360 --> 00:55:34,160 Your footwork is getting sloppy in the end, there. 848 00:55:34,160 --> 00:55:37,480 Right, three minutes, every second counts. TRAINER'S VOICES FADES OUT 849 00:55:43,000 --> 00:55:45,880 Wake up! Let's go. You thought you were done? 850 00:55:45,880 --> 00:55:48,120 Ready when you are...Big Shot. 851 00:55:48,120 --> 00:55:51,800 Ain't been called that in a while. When did you hang up your gloves? 852 00:55:51,800 --> 00:55:54,560 I know what you're doing here. 853 00:55:54,560 --> 00:55:56,240 You're stalling. 854 00:55:56,240 --> 00:55:58,480 Come on. Let's go. 855 00:55:58,480 --> 00:55:59,800 There you go. 856 00:56:01,920 --> 00:56:03,000 And again. 857 00:56:04,080 --> 00:56:05,280 There you go. 858 00:56:07,720 --> 00:56:08,800 Good man. 859 00:56:09,880 --> 00:56:11,160 And again, one more. 860 00:56:13,560 --> 00:56:17,600 UPTEMPO MUSIC 861 00:56:47,320 --> 00:56:49,400 INAUDIBLE 63472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.