All language subtitles for House with a Clock in Its Wall cam-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Conectați-vă astăzi la www.OpenSubtitles.org și faceți publicitate aici pentru produsul sau marca dvs. 2 00:00:12,245 --> 00:00:20,275 Traducere: domn 3 00:00:22,355 --> 00:00:23,379 Lewis draga, 4 00:00:24,257 --> 00:00:27,454 Înăuntru, acceptați un autobuz de bilete Argint la Michigan pentru călătoria dvs. în doi dolari 5 00:00:29,295 --> 00:00:31,456 Îmi pare rău familia ta de moarte 6 00:00:32,432 --> 00:00:34,366 mama ta este sora mea, 7 00:00:35,268 --> 00:00:36,292 Adică, tu și cu mine suntem din aceeași familie. 8 00:00:36,503 --> 00:00:38,494 Și voi încerca pentru a te face să te simți acasă cât poți 9 00:00:39,506 --> 00:00:41,269 După cum a spus Einstein, 10 00:00:41,508 --> 00:00:43,271 Viața este ca o bicicletă, 11 00:00:43,543 --> 00:00:46,341 pentru a rămâne echilibrat, continuă să progreseze 12 00:00:46,546 --> 00:00:48,309 și așa și cu noi 13 00:00:48,548 --> 00:00:50,243 Nu pot să aștept Pe măsură ce vă satisfaceți dorința voastră 14 00:00:50,450 --> 00:00:52,315 Unchiul tău, Jonathan 15 00:00:52,485 --> 00:00:55,249 PS: O pată trista Este ciocolata disurat 16 00:01:00,460 --> 00:01:01,427 mama, tată 17 00:01:02,262 --> 00:01:02,523 Cineva acolo? 18 00:01:03,430 --> 00:01:04,419 Voi fi bine? 19 00:01:10,236 --> 00:01:12,363 Nu se poate spune 20 00:01:23,283 --> 00:01:27,413 - Iubeste asta! - Emma Jean! Autobuzul a sosit! 21 00:01:31,458 --> 00:01:33,426 Următoarea oprire, New Zebede 22 00:02:03,389 --> 00:02:06,290 Nu întârzia 23 00:02:07,393 --> 00:02:09,452 Lewis, unchiul tău, sunt Jonathan. 24 00:02:12,332 --> 00:02:15,358 - Ai o rochie? - acest kimono 25 00:02:17,504 --> 00:02:19,335 Lasă-mă să te ajut 26 00:02:20,373 --> 00:02:24,309 - Oh, Doamne, care este greutatea? Enciclopedia? - dicționar 27 00:02:26,446 --> 00:02:27,470 Ești serios? 28 00:02:28,515 --> 00:02:29,447 Îmi plac cuvinte noi 29 00:02:30,250 --> 00:02:33,242 - Cred că e interesant. - Bine ați venit la New Zebede 30 00:02:33,453 --> 00:02:35,318 Acesta este un dar. 31 00:02:35,455 --> 00:02:36,422 Te vei obișnui cu asta 32 00:02:37,290 --> 00:02:38,416 Știu ce înseamnă onoarea. 33 00:02:38,525 --> 00:02:40,390 Smart Boy 34 00:02:42,462 --> 00:02:46,262 Curând ne ducem acasă? deoarece evenimentul Căpitanul Midnight va începe în curând 35 00:02:46,399 --> 00:02:48,390 Nu trebuie să vă faceți griji, Nu avem un televizor, 36 00:02:48,501 --> 00:02:51,436 Dar jocul Mare va fi noaptea Dacă vrei să vii, poți să joci poker? 37 00:02:52,372 --> 00:02:53,498 Nu, aveam 10 ani. 38 00:02:55,308 --> 00:02:57,299 În curând veți afla 39 00:03:14,427 --> 00:03:16,452 Începem, îmi pare rău 40 00:03:18,464 --> 00:03:19,488 Magen Semulin, 41 00:03:20,466 --> 00:03:23,230 Trebuie să deschideți ușa dinăuntru, vino 42 00:03:25,271 --> 00:03:27,262 - stai bine 43 00:03:32,345 --> 00:03:33,277 Am ajuns la 44 00:03:35,515 --> 00:03:37,278 Vom fi aici 45 00:03:38,451 --> 00:03:39,418 Hai! 46 00:03:54,400 --> 00:03:55,367 Casa mea e stiloul meu 47 00:03:58,404 --> 00:04:03,364 - Îți place Haloween? - Nu, lasă-mă să mă duc tot timpul anului. 48 00:04:04,444 --> 00:04:06,275 Dl. Barnavelt 49 00:04:08,448 --> 00:04:09,380 Dl. Barnavelt 50 00:04:10,383 --> 00:04:11,475 Doamna Hanchett 51 00:04:12,318 --> 00:04:13,285 în Mermala 52 00:04:13,419 --> 00:04:15,512 - Ce rochie? - acest kimono 53 00:04:16,522 --> 00:04:18,387 Nu e mai bine? joacă saxofon-repeta 54 00:04:18,524 --> 00:04:20,389 Doamnă, totul Oamenii apreciază, 55 00:04:20,460 --> 00:04:25,397 - muzica jazz gratuit dak îi pasă de joc, dar ceasul se joacă 56 00:04:25,531 --> 00:04:27,328 Te implor. 57 00:04:28,334 --> 00:04:29,301 acesta este Lewis 58 00:04:29,435 --> 00:04:30,299 nepoata mea 59 00:04:30,470 --> 00:04:32,495 - Va rămâne cu mine. - Ești responsabil. 60 00:04:33,339 --> 00:04:35,239 Îngrijind fiul uman care este încă în viață? 61 00:04:35,475 --> 00:04:36,442 real 62 00:04:37,277 --> 00:04:38,437 Noapte bună, Lewis Gel 63 00:04:41,247 --> 00:04:42,441 Tocmai mi-am tăiat vocea. vocea lui la 3 dimineața 64 00:04:43,349 --> 00:04:46,409 Dar timpul cel mai bun pentru muzică 65 00:04:50,490 --> 00:04:52,253 Am ajuns la 66 00:05:10,410 --> 00:05:13,277 Dumnezeule. 67 00:05:13,546 --> 00:05:15,275 Multe ore 68 00:05:15,348 --> 00:05:17,509 Identitate și gust el este important, 69 00:05:18,351 --> 00:05:19,443 perfect pentru mine Au multe ore. 70 00:05:22,455 --> 00:05:24,423 Ne pare rău, există un citat 71 00:05:26,359 --> 00:05:29,328 Lasă-ți lucrurile în spate 72 00:05:31,531 --> 00:05:33,431 Bună, sunt sigur că Lewis 73 00:05:34,367 --> 00:05:35,231 Cum a fost calatoria ta? 74 00:05:35,435 --> 00:05:37,300 Vrăjitoarea veche este vecinul meu, 75 00:05:37,437 --> 00:05:38,335 Numele din Florența Zimmerman 76 00:05:38,504 --> 00:05:43,373 Mă bucur să nu preiau capul un unchi atât de mare și ciudat 77 00:05:44,243 --> 00:05:45,505 Cine a spus femeia arata ca liliput 78 00:05:46,346 --> 00:05:48,337 Un monstru supărat, șeful 79 00:05:49,349 --> 00:05:51,510 Doamne, ce rochie de craniu violet a vorbit doar. 80 00:05:52,452 --> 00:05:55,478 Crede că e mai inteligent Din cauza meșterilor absolvenți 81 00:05:56,289 --> 00:05:58,280 Nu, cred că sunt mai deștept decât tine. Pentru că sunt mai deștept decât tine ... 82 00:06:01,461 --> 00:06:02,450 Unchiul Jonathan 83 00:06:03,296 --> 00:06:05,287 Dacă mâncăm atât de multe prăjituri pe care le-a făcut în noaptea trecută? 84 00:06:06,265 --> 00:06:08,324 Puteți lua masa cu prăjituri dacă este mai delicios 85 00:06:08,534 --> 00:06:11,264 Știu, dar noi Există reguli în casă, 86 00:06:11,404 --> 00:06:15,238 nu o casă, nu aici timp de somn, baie sau masă 87 00:06:15,475 --> 00:06:17,500 Vom mânca tort vărsături și nu-mi pasă 88 00:06:18,478 --> 00:06:21,538 Uite, e puțin diferit de aici. 89 00:06:47,373 --> 00:06:48,362 Dumnezeule. 90 00:06:48,541 --> 00:06:50,406 Cel mai rău 91 00:06:51,511 --> 00:06:54,378 Nu știu de ce ești aici, 92 00:06:54,480 --> 00:06:56,471 acest farmec naturale inversă 93 00:06:58,384 --> 00:07:00,249 ultimul lucru ceea ce mi-a dat familia mea, 94 00:07:00,353 --> 00:07:01,445 în urmă 95 00:07:03,356 --> 00:07:04,323 accident de mașină 96 00:07:06,426 --> 00:07:10,328 Îmi pare rău, du-o înapoi, 97 00:07:12,365 --> 00:07:13,354 Există o textură, 98 00:07:14,333 --> 00:07:15,391 undeva în jur 99 00:07:21,507 --> 00:07:23,270 Îmi pare rău, 100 00:07:23,476 --> 00:07:25,239 Nu am vrut să spun asta, 101 00:07:26,312 --> 00:07:29,304 Nu am putut. o te topesc 102 00:07:29,482 --> 00:07:30,449 aproape 103 00:07:33,286 --> 00:07:35,311 Nu ai nevoie de textura colorate, toate la fel 104 00:07:36,389 --> 00:07:39,415 Hei, mare cap, de aceea ne jucăm Jucați poker pe bază de solitaire? 105 00:07:39,525 --> 00:07:41,425 Stai puțin, sperietoare! 106 00:07:42,361 --> 00:07:44,295 real 107 00:07:49,469 --> 00:07:52,461 Fața de poker este pronunțată ca " o insultă la jocul de poker 108 00:07:56,476 --> 00:07:58,307 Pierderea politicii 109 00:08:02,448 --> 00:08:03,506 Ai pierdut deja 110 00:08:12,258 --> 00:08:14,249 Din nou, el câștigă 111 00:08:14,460 --> 00:08:16,485 să jocul precedent 112 00:08:17,363 --> 00:08:19,331 Niciodată, nu jur 113 00:08:20,533 --> 00:08:22,296 cred că începătorii foarte norocoși 114 00:08:22,502 --> 00:08:25,369 Voi face ciocolată caldă, nu-i așa? 115 00:08:25,471 --> 00:08:26,369 - Da, mulțumesc. - Florența? 116 00:08:26,506 --> 00:08:27,473 - E distractiv. - Creați-vă propriul 117 00:08:28,274 --> 00:08:29,263 Politica e nebună! 118 00:08:31,344 --> 00:08:33,278 cât de mult timp Cu unchiul său Jonathan 119 00:08:33,379 --> 00:08:36,246 Cu mult timp în urmă în Franța, De când am venit aici, 120 00:08:36,349 --> 00:08:37,316 deja aici 121 00:08:37,450 --> 00:08:39,441 De fapt, de la Paris 122 00:08:40,419 --> 00:08:41,317 după război 123 00:08:45,491 --> 00:08:49,257 Și nu, răspunsul ochi, 124 00:08:49,362 --> 00:08:51,353 a face unchiul și cu mine are o relație specială 125 00:08:51,497 --> 00:08:52,464 Bineînțeles că nu! 126 00:08:53,366 --> 00:08:54,298 plutonice, 127 00:08:54,534 --> 00:08:55,501 real 128 00:08:58,337 --> 00:09:00,305 Uite, unchiul tău mă înnebunește 129 00:09:00,406 --> 00:09:02,306 și miroase doar fault, 130 00:09:02,508 --> 00:09:06,205 Dar mă face nebun și eu el vorbește despre asta 131 00:09:07,446 --> 00:09:12,474 Am gasit-o, această lume este un bun prieten 132 00:09:14,387 --> 00:09:15,479 Sunt sigur că are mulți prieteni. 133 00:09:17,323 --> 00:09:19,257 Da, de multe ori 134 00:09:20,259 --> 00:09:21,521 Și prietenii mei sunt atât de buni 135 00:09:28,534 --> 00:09:30,434 Noapte bună, mamă, noapte bună 136 00:09:32,371 --> 00:09:33,429 Mi-e dor de tine atât de mult 137 00:09:34,540 --> 00:09:36,269 Te iubesc 138 00:11:12,405 --> 00:11:13,394 Unchiul Jonathan? 139 00:11:17,510 --> 00:11:19,307 Poți intra în perete 140 00:11:19,412 --> 00:11:21,471 - O să-l iau în perete. - Poate so ia ieri pe zid 141 00:11:22,348 --> 00:11:23,372 Alo? 142 00:11:24,250 --> 00:11:24,477 Lewis, nu văd acolo 143 00:11:25,484 --> 00:11:27,384 Prima zi de școală, cum ai dormit? 144 00:11:27,520 --> 00:11:29,351 bun, 145 00:11:29,522 --> 00:11:33,253 - Cum ai dormit? - Să dormi ca un copil 146 00:11:33,359 --> 00:11:34,451 Bine, poți merge 147 00:12:05,357 --> 00:12:06,381 Clark, să luăm o decizie 148 00:12:14,433 --> 00:12:15,491 Hermione 149 00:12:31,350 --> 00:12:32,282 Noroc, Hermone 150 00:12:32,485 --> 00:12:33,452 Mulțumesc Berbecului 151 00:12:37,523 --> 00:12:40,287 Oil? - Echipa noastră este completată 152 00:12:41,427 --> 00:12:44,260 - Să jucăm minge. - Poate alt timp, puști ciudat. 153 00:12:44,463 --> 00:12:47,261 Antrenorul, să-l luăm 154 00:12:47,433 --> 00:12:48,457 Selectați-l 155 00:12:49,502 --> 00:12:50,491 haide 156 00:12:51,537 --> 00:12:54,404 OK, Merge joc, nu? 157 00:12:57,543 --> 00:12:58,532 lecție 158 00:13:09,255 --> 00:13:11,416 Deschide ușa, haide! 159 00:13:12,324 --> 00:13:13,313 Hai! Hai! Hai! 160 00:13:14,260 --> 00:13:16,524 Ce sa întâmplat? 161 00:13:17,429 --> 00:13:20,489 Haide, trage! 162 00:13:21,333 --> 00:13:22,357 haide! 163 00:13:23,269 --> 00:13:24,463 La naiba! Trage coșul! 164 00:13:25,337 --> 00:13:27,237 Dă-mi-o! 165 00:13:27,540 --> 00:13:30,236 Îmi pare rău 166 00:13:31,377 --> 00:13:33,436 Hai! Hai! 167 00:13:34,380 --> 00:13:35,347 Foc! 168 00:13:39,385 --> 00:13:40,317 O lovitură frumoasă! 169 00:13:46,358 --> 00:13:49,350 Acesta este un copil talentat. Minneapolis, cum ești prietenul meu? 170 00:13:51,297 --> 00:13:53,424 Venind la Tarby fântână de apă pentru o băutură 171 00:13:53,532 --> 00:13:56,399 Hei, alege-l pe Tarby și pe noi era o fantă pentru o băutură 172 00:13:57,269 --> 00:13:59,362 Dumnezeule, cum e asta? Ideea unei fântâni de băut? 173 00:14:15,521 --> 00:14:17,284 Nu te opri acolo 174 00:14:17,423 --> 00:14:18,390 Îl puteți prinde? 175 00:14:19,525 --> 00:14:21,288 Nu, nu foarte bine 176 00:14:22,494 --> 00:14:23,483 Nu pot să accept I a lua 177 00:14:24,396 --> 00:14:25,328 Lasă-mă să iau 178 00:14:27,299 --> 00:14:28,266 Hai! 179 00:14:37,276 --> 00:14:38,243 Ce cauți aici? 180 00:14:38,444 --> 00:14:39,342 Unde sunt prietenii tăi? 181 00:14:40,279 --> 00:14:41,303 Formarea din nou 182 00:14:41,480 --> 00:14:42,378 Nu pot juca 183 00:14:43,249 --> 00:14:44,216 Nu pot face nimic 184 00:14:45,251 --> 00:14:46,343 Corpul meu nu este capabil 185 00:14:49,355 --> 00:14:51,220 Deci, ești nou aici? 186 00:14:51,523 --> 00:14:52,421 Unde locuiesti? 187 00:14:53,259 --> 00:14:55,318 Pinul antic într-un loc pe stradă 188 00:14:57,263 --> 00:15:00,255 așteptați, trăiți abatoare? 189 00:15:01,300 --> 00:15:02,494 Îmi pare rău, ce? 190 00:15:03,335 --> 00:15:04,302 Unul a murit 191 00:15:04,436 --> 00:15:05,300 Acum casa este bântuită 192 00:15:05,471 --> 00:15:06,495 Toată lumea spune așa 193 00:15:07,373 --> 00:15:08,340 Ai văzut ceva teribil? 194 00:15:08,507 --> 00:15:10,407 Nu, 195 00:15:11,310 --> 00:15:12,470 Cred că aseară Am auzit ceva, 196 00:15:13,312 --> 00:15:14,370 Dar acesta este ceea ce este, el este doar unchiul meu 197 00:15:14,513 --> 00:15:15,377 Ce face? 198 00:15:15,547 --> 00:15:17,481 Doar în jur 199 00:15:18,350 --> 00:15:19,374 Cred că caută ceva 200 00:15:20,352 --> 00:15:21,410 Poate cauta un topor, 201 00:15:22,288 --> 00:15:23,220 casa lui 202 00:15:23,522 --> 00:15:25,319 Știu de ce ai făcut-o. Unde este toporul deținut? 203 00:15:25,524 --> 00:15:28,288 Poate că a ascuns-o. după crimă, poliția 204 00:15:30,462 --> 00:15:32,396 Uite, doar încerc să ajut. 205 00:15:33,465 --> 00:15:35,296 Puteți încerca acest hit minge daca vrei 206 00:15:37,303 --> 00:15:39,271 haide 207 00:16:00,326 --> 00:16:02,351 Lewis, iubito 208 00:16:04,530 --> 00:16:08,227 Fiul meu, mi-e dor de tine 209 00:16:10,369 --> 00:16:11,393 De asemenea, dor de mama ta 210 00:16:12,371 --> 00:16:13,338 foarte 211 00:16:13,505 --> 00:16:16,406 Tatăl tău și cu mine, noi tot 212 00:16:17,276 --> 00:16:19,369 fi cu tine Din nou, știi asta, nu? 213 00:16:22,281 --> 00:16:24,272 Adică, ce mai faci? 214 00:16:25,351 --> 00:16:26,409 Îți place unchiul său Jonathan? 215 00:16:27,353 --> 00:16:28,377 Arată bine 216 00:16:28,554 --> 00:16:30,249 numai 217 00:16:31,390 --> 00:16:32,322 Ce? 218 00:16:33,292 --> 00:16:35,453 Hei, nu pentru nimic, poți să-mi spui 219 00:16:37,429 --> 00:16:38,293 Casa asta e înfricoșătoare 220 00:16:38,464 --> 00:16:39,488 Scările erau oribile, 221 00:16:40,265 --> 00:16:41,323 și în fiecare oră, 222 00:16:41,467 --> 00:16:43,367 mă deranjează 223 00:16:44,470 --> 00:16:48,304 Mă simt, unchiul Jonathan ascunde ceva 224 00:16:49,375 --> 00:16:50,433 dreapta. 225 00:16:52,277 --> 00:16:53,301 Ascunde ceva 226 00:16:55,280 --> 00:16:56,247 tu 227 00:16:57,316 --> 00:16:58,283 Îmi pare rău dragă 228 00:16:59,351 --> 00:17:00,340 Dar sunteți în pericol 229 00:17:00,486 --> 00:17:03,421 Pericolul? Ce pericol? Ce vrei să spui? 230 00:17:04,390 --> 00:17:08,292 - Trebuie să fii curajos. - Mamă, eu 231 00:17:08,427 --> 00:17:10,292 Nu sunt curajos 232 00:17:15,434 --> 00:17:16,458 Mai întâi, ia-ți cartea 233 00:17:18,303 --> 00:17:19,361 Apoi, adu cheile 234 00:17:20,439 --> 00:17:23,499 Cheia? Despre ce vorbești? 235 00:17:29,248 --> 00:17:30,237 Ai auzit vocea ei? 236 00:19:30,435 --> 00:19:33,302 Haide, haide, unde ești? 237 00:19:35,440 --> 00:19:38,238 Nu poți să te ascunzi pentru totdeauna 238 00:20:57,389 --> 00:21:00,256 Vă rog! Te rog ajută-mă! 239 00:21:00,392 --> 00:21:01,381 Te rog ajută-mă! 240 00:21:03,295 --> 00:21:04,421 mea! 241 00:21:05,430 --> 00:21:09,264 Hai! I-am spus Du-te înapoi în camera ta! Hai! 242 00:21:12,304 --> 00:21:13,362 Trebuia să-mi pare rău 243 00:21:13,505 --> 00:21:16,235 Nu, te va ataca 244 00:21:16,375 --> 00:21:18,502 Va ataca și tu De ce-l tratezi? 245 00:21:20,312 --> 00:21:22,337 Mengapakk de gând să faci? 246 00:21:22,447 --> 00:21:24,415 - Ce? nu - Mă omoriți cu toporul, nu? 247 00:21:25,284 --> 00:21:26,376 Nu te voi ucide cu un topor 248 00:21:26,485 --> 00:21:27,349 Ce se întâmplă în continuare? 249 00:21:29,288 --> 00:21:31,381 Categoric unul, această casă te iubește 250 00:21:31,523 --> 00:21:33,423 Nu ca acasă Oricum, acasă 251 00:22:15,500 --> 00:22:17,365 Chei, știi unde este Lewis? 252 00:22:17,502 --> 00:22:20,335 Empty Witch Son 253 00:22:22,240 --> 00:22:26,301 Cred că acolo vrăjitoare mai mult decât bărbații 254 00:22:27,245 --> 00:22:29,236 Acum suntem norocoși 255 00:22:29,514 --> 00:22:31,311 Bărbați practicieni magicieni 256 00:22:32,484 --> 00:22:33,451 Witch Men 257 00:22:37,522 --> 00:22:39,285 Ce vrei să spui? 258 00:22:39,491 --> 00:22:41,288 Ai cheia? 259 00:22:41,426 --> 00:22:42,415 Mi-e teamă dacă e adevărat? 260 00:22:46,465 --> 00:22:48,262 esti bun la ghicit? 261 00:22:48,533 --> 00:22:52,367 - Sau rău - Înțelesul a ceea ce depinde de rău 262 00:22:52,537 --> 00:22:54,402 Nu sunt bine 263 00:22:54,539 --> 00:22:55,471 de asemenea, nu rău 264 00:22:56,508 --> 00:22:58,476 o parte din vrăjitorie, 265 00:22:59,311 --> 00:23:01,245 Doamna Zimmerman, e în regulă. 266 00:23:01,346 --> 00:23:02,278 și, de asemenea, plăcut 267 00:23:02,481 --> 00:23:03,379 Foarte bine 268 00:23:04,383 --> 00:23:07,318 A primit doctoratul Universitatea Magic Goddinggum 269 00:23:08,320 --> 00:23:10,254 de ce faceți întotdeauna Când vom fi noaptea? 270 00:23:10,522 --> 00:23:12,285 Ce face el pe perete? 271 00:23:12,457 --> 00:23:13,389 Ai auzit? 272 00:23:16,495 --> 00:23:19,259 obișnuia să dețină această casă de o vrăjitoare 273 00:23:20,332 --> 00:23:21,390 isaac lzard 274 00:23:21,533 --> 00:23:22,500 Și soția lui Selena 275 00:23:24,269 --> 00:23:25,361 ea 276 00:23:26,304 --> 00:23:27,362 decedat 277 00:23:27,506 --> 00:23:29,474 Și lăsați orele magie pe perete 278 00:23:30,375 --> 00:23:32,434 - De ce? - Pentru că sunt oameni răi 279 00:23:35,313 --> 00:23:36,371 Escrocheriile, 280 00:23:36,548 --> 00:23:37,515 Foarte viclean 281 00:23:38,517 --> 00:23:40,382 Ceasul cu ceas de perete mă face nebun 282 00:23:41,420 --> 00:23:44,287 Încercarea de a coborî și de a schimba alte ceasuri, dar fără nici un folos 283 00:23:45,357 --> 00:23:48,326 astfel încât în ​​fiecare seară i În această casă, 284 00:23:49,361 --> 00:23:52,228 - și ce a găsit - Un topor? 285 00:23:54,499 --> 00:23:57,297 Uneori uit 286 00:24:02,507 --> 00:24:04,372 La fel de născut. 287 00:24:05,277 --> 00:24:06,403 - sau norocos? - 288 00:24:07,279 --> 00:24:09,440 Oricine poate învăța și aplica 289 00:24:10,348 --> 00:24:11,372 - Pot să aflu? - 290 00:24:11,483 --> 00:24:13,383 - Ai spus toată lumea. - Oricine cu un adult deja, 291 00:24:14,252 --> 00:24:17,312 diagrama și hieroglifele, realizat de profesorul Harvard, 292 00:24:17,456 --> 00:24:18,423 - Nu am timp să-ți explic - Vă rog 293 00:24:19,291 --> 00:24:23,387 Te rog, te rog, spune-mi 294 00:24:23,495 --> 00:24:25,429 Depinde de tine 295 00:24:44,249 --> 00:24:45,477 Dacă-mi spui ați terminat deja să citiți acest lucru 296 00:24:47,252 --> 00:24:48,276 acest lucru este mai mult de plecare 297 00:25:01,433 --> 00:25:03,230 - Jack vânător - Diavolul e teribil 298 00:25:03,335 --> 00:25:04,267 Și am citit, 299 00:25:04,402 --> 00:25:06,302 - pot fi modificate, 300 00:25:06,438 --> 00:25:07,496 Cai de fier acolo 301 00:25:08,340 --> 00:25:09,534 mai puternic pentru a face fier 302 00:25:12,310 --> 00:25:14,471 Și cum sunt oamenii Este un adevărat magician? 303 00:25:15,313 --> 00:25:17,440 Trebuie să învingi diavolul cu puterea ta 304 00:25:19,284 --> 00:25:20,376 o dată corectă 305 00:25:25,423 --> 00:25:27,254 Ce miros? 306 00:25:30,462 --> 00:25:31,451 Bad băiat! 307 00:25:35,267 --> 00:25:36,461 Dacă vă voi putea învinge spiritele într-o zi proastă? 308 00:25:37,302 --> 00:25:40,362 Nu-ți face griji, nu este complet sigur cât mai curând posibil 309 00:25:43,508 --> 00:25:44,475 Este un loc liniștit? 310 00:25:48,446 --> 00:25:49,378 Poți să te duci rapid 311 00:25:50,448 --> 00:25:53,440 odată a fost un animal în Florența, Animal Snake Garden, William Snakespeare 312 00:25:54,519 --> 00:25:57,283 Încercarea de ao schimba va fi violet, dar nu a reușit, 313 00:25:57,422 --> 00:26:00,357 Și în nevoie este acum? 314 00:26:00,458 --> 00:26:03,222 - De ce? - Trebuie să-l întrebi singur 315 00:26:04,396 --> 00:26:05,328 Ce sa întâmplat? 316 00:26:06,364 --> 00:26:08,423 Salvați, vrăji, magie, 317 00:26:09,267 --> 00:26:10,234 La naiba, 318 00:26:10,368 --> 00:26:13,303 diavolul pe cine să se apropie Distanța de 25 de metri, mai ales atunci când este deschisă 319 00:26:14,506 --> 00:26:15,473 Ce spune el? 320 00:26:18,276 --> 00:26:19,402 Nu știu el nu a spus nici o regulă. 321 00:26:20,512 --> 00:26:22,275 De fapt, există o regulă, 322 00:26:22,547 --> 00:26:24,276 Deschizând dulapul 323 00:26:24,449 --> 00:26:25,381 Nu-i! 324 00:26:26,418 --> 00:26:28,409 Cum rămâne cu filmul? urechile tale, înțelegi? 325 00:26:31,356 --> 00:26:34,348 este ceva serios, deci Da, dacă spui că vrei să auzi 326 00:26:36,394 --> 00:26:37,452 înţeleg 327 00:26:59,484 --> 00:27:00,382 ýsaac! 328 00:27:01,286 --> 00:27:02,344 ýsaac! Hai! 329 00:27:15,266 --> 00:27:16,358 Isaac, hai să intrăm! 330 00:27:24,509 --> 00:27:25,407 ýsaac 331 00:27:34,319 --> 00:27:36,446 la cap și la sfârșit, 332 00:27:38,523 --> 00:27:41,253 Alpha și Omega, 333 00:27:44,262 --> 00:27:45,354 Ai auzit sunetul ăsta? 334 00:27:51,369 --> 00:27:53,428 Trebuie să Memanterainy, 335 00:27:54,339 --> 00:27:55,363 Cred că e mort 336 00:27:56,374 --> 00:27:57,272 Dar a apărut ceasul 337 00:28:00,412 --> 00:28:03,347 Cred că nu este momentul potrivit să facă ceva nou 338 00:28:03,515 --> 00:28:04,504 Nu, deloc. 339 00:28:05,417 --> 00:28:07,510 Așa că ați învățat Lewis totul? 340 00:28:09,354 --> 00:28:10,343 Nu toți, 341 00:28:11,289 --> 00:28:12,221 Spune-mi totul mai mult decât cred 342 00:28:13,525 --> 00:28:16,323 Poate că eu cred asta încă periculos 343 00:28:16,494 --> 00:28:17,483 Dacă Lewis știa adevărul, 344 00:28:18,363 --> 00:28:20,331 Nu știm adevărul Nu știm unde era atunci, 345 00:28:20,432 --> 00:28:22,297 ce a făcut el, ceva teribil, desigur 346 00:28:23,401 --> 00:28:25,266 Acum, ce trebuie să facem responsabil pentru ceva 347 00:28:26,271 --> 00:28:27,238 Copil mincinos 348 00:28:45,323 --> 00:28:46,312 Hei, Lewis 349 00:28:46,491 --> 00:28:48,391 De ce purtați ochelarii? 350 00:28:49,294 --> 00:28:50,488 Căpitanul e în miezul nopții așa cum o poartă 351 00:28:51,362 --> 00:28:54,331 Vedeți spectacolul? Foarte misto. 352 00:28:57,335 --> 00:28:59,326 Cred că e imposibil să batăm 353 00:29:00,271 --> 00:29:01,238 Ei spun asta 354 00:29:01,406 --> 00:29:02,532 Căpitane la miezul nopții Am fost învins 355 00:29:04,509 --> 00:29:06,477 Cred că ar fi mai ușor 356 00:29:07,412 --> 00:29:08,344 pierde ochelari, 357 00:29:09,314 --> 00:29:12,306 mai mult 358 00:29:13,351 --> 00:29:14,249 regulat 359 00:29:17,489 --> 00:29:19,423 Într-adevăr? 360 00:29:19,524 --> 00:29:21,287 Spun doar ca prieten 361 00:29:24,329 --> 00:29:26,263 prietenul meu 362 00:29:27,332 --> 00:29:28,264 Avem un prieten 363 00:29:30,335 --> 00:29:31,359 Lewis! 364 00:29:33,304 --> 00:29:34,271 Lewis! 365 00:29:35,373 --> 00:29:37,432 Nu m-ai văzut? Aici! Aici! 366 00:29:38,476 --> 00:29:39,443 Lewis! 367 00:29:40,311 --> 00:29:41,505 - Unchiul tău vine - Trebuie să plec. 368 00:29:43,281 --> 00:29:43,508 poate 369 00:29:45,383 --> 00:29:46,350 Hai! Mergem! 370 00:29:46,518 --> 00:29:48,281 Unde sunt ochelarii? 371 00:29:48,386 --> 00:29:50,445 - Ce faci aici? - Am o surpriză pentru tine. 372 00:29:52,323 --> 00:29:54,257 Semiluna din seara asta, e perfectă 373 00:29:54,359 --> 00:29:57,385 - Ce este perfect? - mai întâi pentru magie 374 00:29:58,296 --> 00:30:00,457 Nu va crede face, 375 00:30:01,266 --> 00:30:01,493 Putem merge acum? 376 00:30:02,333 --> 00:30:03,493 Jack Lonal, mergi săptămâna viitoare, 377 00:30:04,335 --> 00:30:05,324 eclipsa lunară când 378 00:30:05,436 --> 00:30:07,267 este distractiv 379 00:30:07,505 --> 00:30:09,530 Umbra, soare 380 00:30:10,408 --> 00:30:12,433 Fii un aristocrat 381 00:30:13,278 --> 00:30:15,269 Birkan alcamisterboat 382 00:30:15,446 --> 00:30:18,415 aur transforma această afacere 383 00:30:20,251 --> 00:30:23,414 Wow, asta-i adevărat 384 00:30:24,289 --> 00:30:25,517 real 385 00:30:27,292 --> 00:30:30,261 suge, deci e de rahat 386 00:30:30,395 --> 00:30:32,488 - Hei! - Cartea citește un indiciu 387 00:30:33,364 --> 00:30:35,389 Nu asta spui, Lewis. 388 00:30:36,367 --> 00:30:37,425 Dar cum spui. 389 00:30:38,403 --> 00:30:41,372 Ești singurul în întregul univers, 390 00:30:41,539 --> 00:30:45,270 Acest stil de vrajă înseamnă nebun și unic 391 00:30:45,476 --> 00:30:47,444 înregistrând un semilar 392 00:30:48,279 --> 00:30:49,303 așa că nu pot da carte reala, 393 00:30:49,514 --> 00:30:50,481 învață mantra care este adevărată, 394 00:30:51,349 --> 00:30:52,338 Dar ultimul% 1, 395 00:30:53,418 --> 00:30:54,442 depinde de tine 396 00:30:55,353 --> 00:31:00,518 Cum găsesc Am crescut sau orice, 397 00:31:01,292 --> 00:31:04,386 loc, taci și ascultă-mă 398 00:31:09,367 --> 00:31:11,335 - Acum arată - Nu știu. 399 00:31:11,502 --> 00:31:14,335 - Acest sentiment este atât de ciudat. - Cât de ciudat? 400 00:31:15,406 --> 00:31:18,466 Ciudate la fel ca bikinanku patiserie, important odată ce facem ceva interesant, 401 00:31:19,544 --> 00:31:22,308 Evident, trebuie va fi un pic ciudat 402 00:31:34,425 --> 00:31:38,361 Închideți urechile. 403 00:32:38,423 --> 00:32:40,391 Wow, pentru un copil ca și cu cuvintele, 404 00:32:40,525 --> 00:32:42,356 găsiți-le într-adevăr rapid, 405 00:32:44,429 --> 00:32:45,361 Unchiul Jonathan? 406 00:32:46,331 --> 00:32:48,390 Nu ești vrăjitoare obișnuită 407 00:32:51,469 --> 00:32:52,493 Uită-te în jur 408 00:33:39,283 --> 00:33:40,443 În cele din urmă, un zâmbet 409 00:33:41,419 --> 00:33:43,284 Cred că nu ești talentat 410 00:33:48,493 --> 00:33:49,425 Pussy obraznic! 411 00:33:50,294 --> 00:33:51,454 Utilizați pispotmu! 412 00:33:53,464 --> 00:33:55,398 În regulă, o să dorm. 413 00:33:55,533 --> 00:33:58,229 Poți să stai toată noaptea după cum doriți, 414 00:33:59,404 --> 00:34:00,462 Unchiul Jonathan 415 00:34:01,372 --> 00:34:05,331 la noapte 416 00:34:06,444 --> 00:34:09,277 Încă nu știu, a spus ea. 417 00:34:09,547 --> 00:34:12,414 dar, mulțumesc 418 00:34:14,285 --> 00:34:15,513 dacă numai ai întâlnit cu mult timp în urmă, 419 00:34:16,554 --> 00:34:18,351 Da, și eu sunt aici. 420 00:34:19,323 --> 00:34:20,312 Noapte bună 421 00:34:20,525 --> 00:34:22,459 De ce nu sunt eu? 422 00:34:24,295 --> 00:34:25,387 De ce nu-mi spui? 423 00:34:29,434 --> 00:34:31,334 De fapt, tatăl meu 424 00:34:31,469 --> 00:34:32,436 bunicul, 425 00:34:33,371 --> 00:34:34,395 nu ca magia 426 00:34:35,306 --> 00:34:37,274 și cu siguranță nu vreau să fac jucați cu el 427 00:34:38,276 --> 00:34:39,300 Voi lupta 428 00:34:39,544 --> 00:34:43,275 la sfârșit, doar eu 429 00:34:44,382 --> 00:34:45,440 merge 430 00:34:47,285 --> 00:34:49,253 Familie într-o lebădă neagră 431 00:34:51,456 --> 00:34:53,219 vrei să spui oaia neagră 432 00:34:55,359 --> 00:34:57,327 Sunt sigur că eo gâscă 433 00:34:58,463 --> 00:35:00,454 De ce nu vii Înmormântarea tatălui și a mamei ei? 434 00:35:05,303 --> 00:35:07,294 Nu cred Aș vrea să fi avut 435 00:35:10,308 --> 00:35:11,297 nu știu 436 00:35:11,542 --> 00:35:12,509 Ți-a pierdut atât de mult 437 00:35:14,345 --> 00:35:15,403 Vă spune mereu 438 00:35:21,486 --> 00:35:22,510 Noapte bună 439 00:35:27,425 --> 00:35:28,449 Unchiul Jonathan 440 00:35:30,328 --> 00:35:31,352 în opinia mea 441 00:35:32,263 --> 00:35:33,491 Cred că nu sunt o lebădă neagră 442 00:35:36,501 --> 00:35:39,402 Cred că eo frumoasă lebădă 443 00:35:40,438 --> 00:35:41,427 Beavy, 444 00:35:42,306 --> 00:35:43,466 Acest Swan Beavy a sunat. 445 00:35:44,475 --> 00:35:46,409 real 446 00:36:23,381 --> 00:36:26,316 - Băieți, Ben. acoperi - nu te misca! 447 00:36:27,251 --> 00:36:28,309 Magie alternativă 448 00:36:29,253 --> 00:36:31,244 - Distracție! Cruță! - Nu, nu pot. 449 00:36:31,422 --> 00:36:33,322 Copii, 450 00:36:34,358 --> 00:36:36,292 Nu, nu, 451 00:36:56,514 --> 00:36:59,244 Taci! Taci! Nu mai râde! 452 00:37:05,523 --> 00:37:07,320 Poți să te ocupi de energie 453 00:37:07,525 --> 00:37:10,289 Dacă există focalizare, 454 00:37:10,461 --> 00:37:12,361 - Cât de fierbinte? - te concentrezi 455 00:37:13,297 --> 00:37:14,525 Atunci veți vedea 456 00:37:19,337 --> 00:37:20,269 Arată-mi ce se întâmplă 457 00:37:27,445 --> 00:37:28,434 - Rahat! - E locul meu! 458 00:37:32,450 --> 00:37:33,417 acoperit cu zăpadă 459 00:38:18,429 --> 00:38:21,455 Trei gong, Florence Ultima de patru ori, acum trei 460 00:38:22,366 --> 00:38:23,458 indiferent de doar bătut o dată? 461 00:38:24,435 --> 00:38:26,403 Ascundeți acest fund teren, ca toată lumea 462 00:38:26,504 --> 00:38:28,495 Bine, nu e timp glumă, gândește-te la ceva 463 00:38:30,508 --> 00:38:31,440 ştiu 464 00:38:32,376 --> 00:38:33,274 Lewis 465 00:38:35,313 --> 00:38:36,473 Ce se întâmplă dacă focul moare? 466 00:38:37,315 --> 00:38:39,374 Nu, pentru că descoperim 467 00:38:40,518 --> 00:38:42,509 Trebuie doar să rămânem împreună 468 00:38:45,256 --> 00:38:46,314 bun 469 00:38:51,329 --> 00:38:52,421 bun 470 00:38:53,531 --> 00:38:54,498 Voi lua untul 471 00:39:10,414 --> 00:39:11,403 Te rog invers 472 00:39:19,390 --> 00:39:21,415 În cele din urmă, nu poți invincibil, Căpitanul Mldnight, 473 00:39:22,259 --> 00:39:24,227 va fi liderul 474 00:39:24,395 --> 00:39:25,327 Să ne întâlnim mai târziu, bine? 475 00:39:30,401 --> 00:39:33,268 - Voi întârzia să te văd! - Du-te! 476 00:39:39,510 --> 00:39:41,273 Stai acolo 477 00:39:51,288 --> 00:39:52,255 Da! 478 00:39:55,426 --> 00:39:59,294 Câștigător al alegerilor șeful celor patru clase 479 00:39:59,530 --> 00:40:01,464 Tarby Corrigan 480 00:40:05,436 --> 00:40:06,368 mulțumesc 481 00:40:08,472 --> 00:40:11,464 Tarby! Sigur, Tarby! 482 00:40:12,343 --> 00:40:15,278 - Mulțumesc, Lewis. - Am adus un tort, vrei să sărbătoriți? 483 00:40:15,413 --> 00:40:18,280 - Da, desigur. - De ce sunteți prieteni cu acest mouse? 484 00:40:18,516 --> 00:40:22,452 Codie, ne vedem mai târziu 485 00:40:25,389 --> 00:40:26,378 Hei, dă-ți jacheta 486 00:40:27,258 --> 00:40:27,519 Vrei să lovești mingea? 487 00:40:29,326 --> 00:40:32,489 Îmi pare rău, ceilalți prieteni vin cu ei, 488 00:40:33,464 --> 00:40:34,431 Poate altă dată 489 00:40:35,399 --> 00:40:36,491 Există ceva mai bine decât asta 490 00:40:39,537 --> 00:40:41,266 Într-adevăr? 491 00:40:41,405 --> 00:40:44,397 Casa mea, sfârșitul meu nu bântuit 492 00:40:45,509 --> 00:40:47,374 magic 493 00:40:50,448 --> 00:40:51,506 magic 494 00:40:52,416 --> 00:40:53,348 Magia nu este reală 495 00:40:54,351 --> 00:40:55,215 real 496 00:40:56,287 --> 00:40:58,414 Unchiul meu, un magician 497 00:40:59,290 --> 00:41:00,348 Are un membru 498 00:41:00,491 --> 00:41:02,516 Și vă pot învăța o vrajă, 499 00:41:03,527 --> 00:41:07,463 Escaped și frica de fiecare moment 500 00:41:08,432 --> 00:41:11,299 Îți promit, tu vezi pentru tine 501 00:41:49,340 --> 00:41:51,467 Deci, tu ești diavolul 502 00:42:01,485 --> 00:42:03,476 mânere 503 00:42:35,519 --> 00:42:37,419 Porcărie! 504 00:43:27,504 --> 00:43:29,472 Acolo! 505 00:43:30,341 --> 00:43:31,399 Îmi găsesc magie pentru tine 506 00:43:32,343 --> 00:43:33,310 Stai puțin. 507 00:43:36,313 --> 00:43:38,247 Ce pot spune? 508 00:43:41,418 --> 00:43:42,385 Nu ai permisiunea de a deschide 509 00:43:43,354 --> 00:43:45,379 Într-adevăr? De ce nu? 510 00:43:46,256 --> 00:43:47,484 Nu știu, dar există doar unul. regulile date unchiului meu 511 00:43:48,492 --> 00:43:50,255 De asemenea, este blocat. 512 00:43:53,364 --> 00:43:55,389 nu 513 00:44:00,437 --> 00:44:02,302 Torby, nu sunt serios Ea nu se deschide. 514 00:44:04,475 --> 00:44:05,533 Nu te speria 515 00:44:07,478 --> 00:44:10,276 Asta ar fi mantra sunteți în căutarea 516 00:44:11,382 --> 00:44:12,440 Nu! 517 00:44:30,501 --> 00:44:33,334 Ce este vrăjitoria? 518 00:44:33,470 --> 00:44:37,304 Acum vom comunica Sunt mort și m-am trezit 519 00:44:37,508 --> 00:44:38,475 Dă-i înapoi! 520 00:44:40,277 --> 00:44:42,336 Executați oamenii este deja mort? nu este posibil 521 00:44:50,320 --> 00:44:52,379 Dă-i înapoi! 522 00:44:55,392 --> 00:44:58,452 Nu-l cunosc vrei să știi, e ciudat 523 00:44:59,396 --> 00:45:00,328 Și tu ești ciudat. 524 00:45:09,440 --> 00:45:10,372 Oare el spune Carrigan? 525 00:45:11,375 --> 00:45:13,366 - A plecat. - Ce faci? 526 00:45:14,311 --> 00:45:16,302 Unchiul Jonathan pentru nimic. 527 00:45:16,413 --> 00:45:19,473 - Vrei să joci cu mine? - Nu acum, caut ceva. 528 00:45:21,385 --> 00:45:22,443 - Mai târziu, bine? - OK 529 00:45:29,426 --> 00:45:30,518 Când eram copil, eu ascunde în această cameră 530 00:45:31,328 --> 00:45:32,295 și nimeni nu mi-a spus ... 531 00:45:32,429 --> 00:45:34,329 și eu aceasta este o poveste 532 00:45:34,465 --> 00:45:36,433 Magia cunoaște fiecare limbă 533 00:45:36,533 --> 00:45:39,297 și nimeni nu a observat nici măcar, 534 00:45:40,304 --> 00:45:41,532 acest - Incredibil 535 00:45:43,307 --> 00:45:46,299 Nu cred că diavolul purpuriu că maestru, 536 00:45:46,443 --> 00:45:49,310 Nu știu cât de mult mai mult unul dintre noi va merge, j ciudat, 537 00:45:49,413 --> 00:45:50,380 - Balustrade zone urâte - Zulan 538 00:45:50,514 --> 00:45:52,345 - Vrăjitoare de față - Nu fi prea arogant în fața ta. 539 00:45:52,483 --> 00:45:54,474 Ți-am dat o porecla, dar există precedent 540 00:45:55,452 --> 00:45:57,477 Bine, ești nebun 541 00:45:58,422 --> 00:45:59,480 Uite, 542 00:46:02,426 --> 00:46:05,395 - Ce crezi, ce-i asta? - Omega 543 00:46:06,330 --> 00:46:07,456 Spune Isaac când vei muri, 544 00:46:08,432 --> 00:46:10,366 Dă-mi ultima ta scrisoare 545 00:46:11,401 --> 00:46:13,426 Și creștinismul timpuriu, 546 00:46:16,406 --> 00:46:17,464 înseamnă acea zi 547 00:46:32,422 --> 00:46:33,446 Ești bine, fiule? 548 00:46:36,293 --> 00:46:36,520 Sunt bine 549 00:46:39,329 --> 00:46:40,421 Doar sugeți să citiți 550 00:46:46,503 --> 00:46:48,334 Ești singur, nu-i așa? 551 00:46:49,406 --> 00:46:51,374 dacă numai E ca și Jonathan 552 00:46:53,343 --> 00:46:55,334 Vreau să treacă mai mult timp cu tine 553 00:47:01,385 --> 00:47:02,352 Cum e Tarby? 554 00:47:02,553 --> 00:47:05,249 Terby mă urăște 555 00:47:05,422 --> 00:47:06,446 puteți rezolva 556 00:47:07,324 --> 00:47:12,261 - Ușor, arătați-i averile sale naturale - Magia adevărată nu pot 557 00:47:12,429 --> 00:47:13,418 Da, poți 558 00:47:14,331 --> 00:47:15,355 carte, 559 00:47:16,400 --> 00:47:18,265 Îți cer să găsesc 560 00:47:19,303 --> 00:47:21,294 Găsiți-o, bine? 561 00:47:21,438 --> 00:47:24,373 Cărți? Vrei să spui cărți magie în bibliotecă? 562 00:47:25,375 --> 00:47:27,343 A spus unchiul Jonathan nu atingeți 563 00:47:27,444 --> 00:47:29,241 Am spus că nu te superi 564 00:47:29,446 --> 00:47:31,209 De asemenea, foarte ocupat 565 00:47:33,450 --> 00:47:34,417 ia o carte 566 00:47:35,419 --> 00:47:37,284 Tarby spectacol real magic 567 00:47:38,355 --> 00:47:39,413 Va fi din nou prietenul tău 568 00:47:40,457 --> 00:47:42,220 ştiu 569 00:47:48,365 --> 00:47:49,389 Tarby un brat 570 00:47:50,334 --> 00:47:51,392 El a devenit Președinte în fiecare an, 571 00:47:51,501 --> 00:47:53,332 și ea întotdeauna minte selecție 572 00:47:55,372 --> 00:47:56,361 După asta 573 00:47:57,441 --> 00:47:59,409 Se va repeta 574 00:48:00,510 --> 00:48:01,408 Nu e nevoie de asta 575 00:48:02,412 --> 00:48:04,380 Du-te găsi un păianjen 576 00:48:05,382 --> 00:48:06,406 Dacă doriți, 577 00:48:09,286 --> 00:48:10,446 Nu mă deranja, bine? 578 00:48:18,262 --> 00:48:19,251 Tarby! 579 00:48:21,498 --> 00:48:23,489 Bine, vrei să vezi o adevărată magie? 580 00:48:24,468 --> 00:48:25,366 Îți arăt 581 00:48:26,236 --> 00:48:28,329 Da? va exista un ferăstrău femei în două părți? 582 00:48:30,307 --> 00:48:31,296 Eu cresc mortii 583 00:48:32,342 --> 00:48:33,309 Ești un mincinos 584 00:48:33,443 --> 00:48:35,308 ridic oamenii mor, uita-te la mine 585 00:48:36,380 --> 00:48:37,369 F? r? 586 00:48:38,315 --> 00:48:39,282 Doar dacă nu ți-e frică 587 00:48:41,385 --> 00:48:42,317 Ai nevoie de un babysitter? 588 00:48:42,486 --> 00:48:45,353 Bine, dar asta e doar pierderea timpului 589 00:48:48,392 --> 00:48:50,519 Când? 590 00:49:19,356 --> 00:49:20,448 Tarby! 591 00:49:21,491 --> 00:49:23,220 Tarby! 592 00:49:42,312 --> 00:49:43,301 Tarby, nu e amuzant! 593 00:49:45,248 --> 00:49:46,272 Cel puțin aici, 594 00:49:48,285 --> 00:49:50,276 Haide, oamenii inteligenți 595 00:49:53,323 --> 00:49:54,347 Cine se va trezi? 596 00:49:56,393 --> 00:49:57,417 Dacă se întâmplă asta? 597 00:49:58,528 --> 00:50:01,429 acest mormânt arata ca un copil, nu vreau să excită copiii 598 00:50:03,433 --> 00:50:05,298 Știți că este un lucru teribil 599 00:50:11,475 --> 00:50:12,499 Cred că am întârziat aici 600 00:50:17,280 --> 00:50:18,338 Marele tribut carte, pentru Lewis 601 00:50:18,482 --> 00:50:20,473 - Știu că ești tu. - Nu, nu sunt 602 00:50:23,520 --> 00:50:25,317 Este? 603 00:50:25,489 --> 00:50:27,354 Da, cred că da 604 00:50:30,260 --> 00:50:31,227 haide 605 00:51:11,301 --> 00:51:12,359 Pentru cei care doresc să doarmă 606 00:51:12,502 --> 00:51:14,333 piatră și lut 607 00:51:15,238 --> 00:51:17,297 El a spus, ridică-te și asculți 608 00:51:18,241 --> 00:51:19,503 Mergând spre ușa de ieșire 609 00:51:20,343 --> 00:51:23,278 organismul aranja și merge din nou 610 00:51:27,517 --> 00:51:28,484 Ce se va întâmpla acum? 611 00:51:30,420 --> 00:51:32,411 tocmai a spus 612 00:51:45,268 --> 00:51:46,496 Tarby! 613 00:51:47,370 --> 00:51:48,394 Tarby! 614 00:53:01,278 --> 00:53:02,404 Poți repara asta? 615 00:53:36,279 --> 00:53:37,439 Cel puțin nu teribil 616 00:53:51,394 --> 00:53:54,227 Asta eo nebunie Isaac lzard să învioreze? 617 00:53:54,397 --> 00:53:55,489 O persoană care sa sinucis, 618 00:54:00,270 --> 00:54:01,430 Știe că această casă este înapoi o simți? 619 00:54:02,472 --> 00:54:04,269 Nu pot să vorbesc cu ei. 620 00:54:04,474 --> 00:54:06,305 casa maestrilor 621 00:54:07,410 --> 00:54:09,344 Voi avea nevoie ajutați de data aceasta, Florența 622 00:54:09,479 --> 00:54:12,414 - Creșterea mea nu va fi suficient de bună pentru a face față acestei situații - Nu știu. 623 00:54:13,350 --> 00:54:14,374 Doar încerc să fiu 624 00:54:15,385 --> 00:54:17,376 - Nu pot face asta singură. - Nu ești singur, nici Lewis. 625 00:54:17,520 --> 00:54:18,350 Cu Lewis 626 00:54:18,455 --> 00:54:19,387 Știi că e mai puternică. 627 00:54:19,489 --> 00:54:21,320 și este mai bine nimic, 628 00:54:22,259 --> 00:54:24,250 - Spune-mi adevărul. - Nu! Încă un copil. 629 00:54:24,361 --> 00:54:25,350 ai vrăjitoare inteligent întâlnit 630 00:54:25,495 --> 00:54:28,362 Spell vraja nu știu seb - Ți-am spus, nu pot 631 00:54:33,436 --> 00:54:34,494 Nu pot 632 00:54:36,506 --> 00:54:37,473 Îmi pare rău 633 00:54:39,409 --> 00:54:41,400 Uite, isaacul se va întoarce 634 00:54:41,511 --> 00:54:43,308 Și nu-l putem lăsa să intre. 635 00:54:45,515 --> 00:54:49,349 Dacă vraja nu este bună planul nostru este suficient de puternic, apoi ce? 636 00:54:50,420 --> 00:54:52,388 Nu pot să o țin cu un ciocan 637 00:55:09,372 --> 00:55:10,498 Oameni nebuni, Mermalade 638 00:55:12,309 --> 00:55:13,298 Oameni nebuni 639 00:55:16,479 --> 00:55:18,504 - Vrei să evacuezi această perlă? - Da, da 640 00:55:20,283 --> 00:55:21,272 poate 641 00:55:21,451 --> 00:55:22,475 Vom adăuga mai multe 642 00:55:45,308 --> 00:55:47,242 - Unchiul Jonathan? - Nu călăriți, 643 00:55:47,510 --> 00:55:48,477 Plec. 644 00:55:56,553 --> 00:55:57,520 Vreau să vorbesc cu tine 645 00:55:58,321 --> 00:55:59,379 Momentul potrivit, Lewis 646 00:55:59,489 --> 00:56:01,286 Încerc această vrajă de apărare 647 00:56:01,524 --> 00:56:03,492 Vreau să stați acasă Câteva zile Ziiz 648 00:56:04,361 --> 00:56:06,488 Haide, am văzut potcoava calului, Știu că e ceva în neregulă 649 00:56:07,330 --> 00:56:08,388 Ce vrei să spui? totul este bine 650 00:56:08,531 --> 00:56:09,498 nu 651 00:56:10,433 --> 00:56:11,331 Adevărat, tu ești Lewis 652 00:56:12,268 --> 00:56:13,235 ceva rău 653 00:56:13,470 --> 00:56:14,459 Ceva este atât de greșit 654 00:56:15,271 --> 00:56:16,329 - Florența. - Jonathan are ochii 655 00:56:17,507 --> 00:56:18,405 Prietenul nostru, 656 00:56:19,509 --> 00:56:20,407 Nu e chiar prietenul nostru. 657 00:56:20,510 --> 00:56:22,444 Foarte prost și foarte puternic 658 00:56:23,279 --> 00:56:24,473 Și cred că el locuri înapoi 659 00:56:26,282 --> 00:56:30,446 Despre ce vorbesc - Da. vom învăța să-l ridicăm 660 00:56:31,254 --> 00:56:32,312 vei regreta foarte mult 661 00:56:32,489 --> 00:56:33,421 Îmi pare rău 662 00:56:34,391 --> 00:56:37,417 Da, desigur 663 00:56:39,262 --> 00:56:40,229 Uite, 664 00:56:40,363 --> 00:56:42,456 De fapt, nu? pacea este aici, 665 00:56:43,333 --> 00:56:44,265 Cel puțin pentru moment 666 00:56:45,268 --> 00:56:46,292 Așa că o să rămânem Florence partea comună 667 00:56:47,303 --> 00:56:48,497 În regulă, bine? totul va fi foarte frumos 668 00:57:06,322 --> 00:57:07,346 haide 669 00:57:08,291 --> 00:57:08,518 Doamna Zimmerman 670 00:57:09,459 --> 00:57:11,256 Îmi pare rău dragă 671 00:57:11,528 --> 00:57:14,497 - Ce faci? - Lucrez 672 00:57:19,402 --> 00:57:20,369 nu 673 00:57:27,310 --> 00:57:28,368 aștepta 674 00:57:29,245 --> 00:57:31,372 įsaac și unchiul său Jonathan până acum? 675 00:57:32,449 --> 00:57:33,473 Buni prieteni 676 00:57:36,486 --> 00:57:38,249 prieteni 677 00:57:38,421 --> 00:57:39,388 Într-adevăr? 678 00:57:40,457 --> 00:57:42,220 vreodată 679 00:57:48,298 --> 00:57:49,265 isaac este orfan 680 00:57:50,333 --> 00:57:51,425 Jonathan este la fel 681 00:57:53,436 --> 00:57:55,301 Nu am familie 682 00:57:56,473 --> 00:57:58,338 Doar magie 683 00:58:02,312 --> 00:58:03,438 Și unul pe celălalt 684 00:58:04,481 --> 00:58:06,346 Și urmați războiul, apoi isaacul 685 00:58:07,317 --> 00:58:09,376 Germanii s-au luptat în drum spre MLA 686 00:58:10,420 --> 00:58:11,387 Au trecut câteva luni, 687 00:58:12,355 --> 00:58:14,289 Și dintr-o dată casa lui Isaac 688 00:58:16,392 --> 00:58:18,223 Dar Isaac nu era același lucru 689 00:58:20,463 --> 00:58:21,452 la modificat 690 00:58:23,399 --> 00:58:24,331 Și răgușit 691 00:58:25,502 --> 00:58:28,471 Și mai puternic decât oricând 692 00:58:30,306 --> 00:58:31,364 Ce ar putea fi? 693 00:58:32,275 --> 00:58:33,242 Ce sa întâmplat cu el? 694 00:58:34,277 --> 00:58:35,266 Nu știm 695 00:58:35,512 --> 00:58:38,447 Nimic altceva decât el a spus, a fost pierdut în pădurea neagră 696 00:58:40,350 --> 00:58:45,219 Acum mult vechi, cu o magie foarte veche 697 00:58:46,322 --> 00:58:48,290 Unde e sora? Acest hotel a fost istorie 698 00:58:48,491 --> 00:58:50,391 Gândiți-vă la acest fertil 699 00:58:52,295 --> 00:58:56,322 acum, credem, isaac faceți magie în pădure 700 00:58:57,267 --> 00:59:01,397 Cine a dat un profesor această carte este foarte ilegală 701 00:59:02,438 --> 00:59:07,466 atât de periculos, atât de mult că unchiul tău este încuiat în dulapul lui 702 00:59:09,345 --> 00:59:11,506 După Isaac Jonathan Ignore 703 00:59:13,349 --> 00:59:14,338 Fără explicație 704 00:59:15,251 --> 00:59:17,344 Și apoi întâlniți-vă un penyhir numit Selena 705 00:59:18,254 --> 00:59:20,347 Apoi se căsătorește, 706 00:59:21,291 --> 00:59:22,451 S-au închis peste tot în casă 707 00:59:24,460 --> 00:59:26,360 Într-o seară, cu mulți ani în urmă 708 00:59:27,430 --> 00:59:30,456 este o imagine magică neagră în cele din urmă ucis 709 00:59:31,467 --> 00:59:32,434 Pentru ce este ritualul? 710 00:59:33,503 --> 00:59:34,470 Pentru a crea o cheie 711 00:59:36,306 --> 00:59:37,273 Cheia h Guavaberry 712 00:59:37,440 --> 00:59:38,532 om osos 713 00:59:39,542 --> 00:59:41,271 credem 714 00:59:41,377 --> 00:59:42,469 soția osoasă 715 00:59:44,380 --> 00:59:47,247 În opinia noastră, ucide isaacul Selena să facă 716 00:59:51,421 --> 00:59:53,480 I-ai spus unchiului Jonathan. o vrăjitoare este foarte bună 717 00:59:54,357 --> 00:59:55,346 Ai fost mai bine de pe ea 718 00:59:56,326 --> 00:59:57,350 Și eu cred asta. 719 00:59:59,262 --> 01:00:00,286 vreodată 720 01:00:02,432 --> 01:00:05,230 Creșteți la stânga în Paris 721 01:00:05,468 --> 01:00:07,333 ai invenției înainte de a mă lupta 722 01:00:07,503 --> 01:00:11,405 Niciodată nu o fac falcile oamenilor apar 723 01:00:13,409 --> 01:00:14,398 Atunci de ce nu ne ajuți? 724 01:00:21,384 --> 01:00:24,478 De unde știi? scoate în evidență 725 01:00:26,289 --> 01:00:29,383 Da, am rănit o dată, 726 01:00:30,360 --> 01:00:31,384 Păcat 727 01:00:32,362 --> 01:00:35,229 Și chiar dacă o bucată de lark este mai bună, 728 01:00:36,265 --> 01:00:38,324 Nu fac parte din mine 729 01:00:39,369 --> 01:00:43,237 Și până acum am lucrat întotdeauna De fapt, pentru care aplicația magică, 730 01:00:44,407 --> 01:00:46,272 Ia, 731 01:00:47,310 --> 01:00:48,299 ruinat 732 01:00:53,249 --> 01:00:54,307 acum 733 01:00:55,318 --> 01:00:58,378 Aceasta este o problemă în lume, doar un pic, 734 01:00:59,255 --> 01:01:03,487 Cel puțin poate fi rezolvată ciocolată cu ciocolată 735 01:01:10,433 --> 01:01:12,333 Tarby! Tarby! 736 01:01:13,236 --> 01:01:14,294 Sunt prea târziu 737 01:01:14,470 --> 01:01:15,494 Trebuie să vorbim acum. 738 01:01:16,339 --> 01:01:17,271 Ce? 739 01:01:18,307 --> 01:01:20,275 Noaptea trecuta, noi faceți ca înmormântare 740 01:01:20,410 --> 01:01:23,311 Dacă facem ceva rău, Și acum avem probleme 741 01:01:23,446 --> 01:01:25,277 - A trecut o oră. - Lewis. 742 01:01:26,315 --> 01:01:27,282 Opriți-vă! 743 01:01:27,517 --> 01:01:29,382 Fără înmormântare 744 01:01:30,286 --> 01:01:32,311 Uite, știu teama, de asemenea ... 745 01:01:33,389 --> 01:01:34,413 Stai! 746 01:01:35,525 --> 01:01:37,254 Să plecăm de aici! 747 01:01:41,397 --> 01:01:42,421 - Dimineața, domnișoară Misha. - Bună dimineața 748 01:01:42,532 --> 01:01:43,464 Nu mă tem! 749 01:01:44,333 --> 01:01:45,322 Dacă spui alte persoane acolo 750 01:01:46,302 --> 01:01:47,291 Îți voi sparge ambele mâini 751 01:01:54,310 --> 01:01:55,334 Ești nebun! 752 01:02:07,356 --> 01:02:08,380 Poate fi înfrânt 753 01:02:29,412 --> 01:02:30,379 Unchiul Jonathan? 754 01:02:31,514 --> 01:02:33,277 Sunteți aici? 755 01:02:46,529 --> 01:02:48,326 Nu este posibil! 756 01:03:24,300 --> 01:03:25,392 Luați o hârtie! 757 01:03:32,275 --> 01:03:33,435 Esti bine? 758 01:03:34,310 --> 01:03:35,436 ce faci aici? eu Ți-am spus deja că locul ăsta nu e în siguranță 759 01:03:37,446 --> 01:03:39,380 Oamenii au pot fi înfrânți 760 01:03:40,416 --> 01:03:42,384 Cred că ai dreptate 761 01:03:43,352 --> 01:03:44,319 nu poți face-o singur 762 01:03:44,487 --> 01:03:46,455 - Am nevoie de ajutor, te pot ajuta. - Nu, nu poți face asta. 763 01:03:48,391 --> 01:03:49,380 ştiu Cum se pronunță bu 764 01:03:52,361 --> 01:03:53,453 Dar trebuie să fiu trist. 765 01:03:55,364 --> 01:03:57,457 Nu înțeleg niciodată Vedeți mai înainte acest cod? 766 01:03:58,267 --> 01:04:01,361 Da, chiar dacă nu o folosesc De asemenea, ca și jocul 767 01:04:01,470 --> 01:04:04,234 - Cine e comandantul? - Văd o emisiune TV. 768 01:04:04,340 --> 01:04:06,467 Căpitanul ți-a spus să o faci 769 01:04:07,476 --> 01:04:09,273 cu 770 01:04:09,545 --> 01:04:12,241 aceasta va fi arma noastră secretă 771 01:04:13,316 --> 01:04:14,442 Nu cred că, 772 01:04:15,251 --> 01:04:16,240 Nu pot să cred, 773 01:04:16,519 --> 01:04:18,248 Cereți trei plute ovaltine 774 01:04:29,332 --> 01:04:33,291 Vezi ceasul ăsta, eu și Selena să fii curat în lumea asta murdară 775 01:04:35,471 --> 01:04:37,302 Se spune că lumea este încuiată 776 01:04:39,475 --> 01:04:43,377 Cu alte cuvinte, distruge totul, dar lumea care se termină 777 01:04:43,512 --> 01:04:45,343 ci prin trimiterea mai devreme 778 01:04:45,514 --> 01:04:49,450 Dacă aveți planeta, această planetă este a gigant, iar acest lucru este un jucător 779 01:04:51,354 --> 01:04:53,322 Se întoarce mai devreme 780 01:04:54,357 --> 01:04:55,221 Dacă este adevărat, 781 01:04:55,391 --> 01:04:58,360 Va fi tânăr, până la capăt a dispărut și nimeni nu a plecat 782 01:05:00,496 --> 01:05:02,327 Știu că creșterea mea nu este puternică 783 01:05:02,531 --> 01:05:05,329 dar știu această fantomă tot ce vrea 784 01:05:06,435 --> 01:05:07,333 Ce s-ar întâmpla atunci? 785 01:05:08,471 --> 01:05:10,405 Noaptea sa schimbat Cele mai multe dintre ele fiind negre, 786 01:05:12,508 --> 01:05:14,476 Moon Eclipse It Night Night 787 01:05:15,378 --> 01:05:16,436 Pot vedea luni de la camera mea, 788 01:05:17,313 --> 01:05:19,474 Ce fac eu aflați și așteptați timpul potrivit, 789 01:05:20,349 --> 01:05:22,249 ce ar trebui să facem, 790 01:05:31,427 --> 01:05:32,485 Vom primi, de asemenea arma mingea 791 01:05:43,339 --> 01:05:45,307 isaac este aici 792 01:05:47,243 --> 01:05:49,404 tot - isaac? - Închideți trageți 793 01:05:50,313 --> 01:05:52,440 - Unul câte unul - Pentru a răspunde la întrebări 794 01:05:54,250 --> 01:05:55,444 Unde este acum 795 01:05:56,352 --> 01:05:58,411 Te poți ajuta, nu-i așa? 796 01:06:12,335 --> 01:06:14,496 - Jerry! - nimic, 797 01:06:15,338 --> 01:06:16,430 este 798 01:06:21,243 --> 01:06:22,403 Odată a fost rău 799 01:06:23,446 --> 01:06:25,243 Trebuie să caute ceva 800 01:06:26,415 --> 01:06:28,315 Și cred că știu ce este 801 01:06:30,519 --> 01:06:32,282 Ce altceva vă așteptați? 802 01:06:32,455 --> 01:06:33,422 Nu lăsați asta ... 803 01:06:39,495 --> 01:06:41,258 nu ar trebui să fie Acum se topeste? 804 01:06:41,530 --> 01:06:43,327 Prea multe greșeli 805 01:06:44,433 --> 01:06:46,458 Nu, nu este suficient praf praf 806 01:06:52,241 --> 01:06:54,368 Unchiul Jonathan 807 01:06:56,445 --> 01:06:57,412 Unchiul Jonathan 808 01:06:58,514 --> 01:07:00,209 vina mea 809 01:07:00,416 --> 01:07:02,213 Lewis, ajută-ne. 810 01:07:02,518 --> 01:07:04,315 Decodați acest plan 811 01:07:05,254 --> 01:07:06,346 Nu, 812 01:07:07,323 --> 01:07:09,314 Vreau să spun, omul meu isaac se mărește 813 01:07:11,327 --> 01:07:12,453 - Lewis? - Ce? 814 01:07:13,329 --> 01:07:14,318 Ce vrei să spui? 815 01:07:16,432 --> 01:07:18,423 Am deschis dulapul, Îți folosesc cartea 816 01:07:20,302 --> 01:07:25,262 - Îmi pare rău. - Nu, nu știi cum să citești mantrele. 817 01:07:25,408 --> 01:07:26,466 Am găsit un indiciu 818 01:07:28,377 --> 01:07:29,435 în cartea 819 01:07:30,446 --> 01:07:32,346 Dumnezeule, Lewis 820 01:07:33,549 --> 01:07:38,316 - Magia neagră? - este doar unul. Eu o conduc 821 01:07:39,288 --> 01:07:40,380 Știu, îmi pare rău. 822 01:07:41,257 --> 01:07:42,417 - Este rupt? - Vreau să spun că nu am făcut-o 823 01:07:43,292 --> 01:07:45,260 Deci, deschideți interdicția pe dulap 824 01:07:45,361 --> 01:07:47,295 și sacramentul nu este sacru 825 01:07:47,430 --> 01:07:48,454 - accidental? - Jonathan! 826 01:07:49,265 --> 01:07:50,232 Nu știu prea rău 827 01:07:50,399 --> 01:07:51,263 spune-mi nu 828 01:07:51,400 --> 01:07:52,367 Deci asta e vina mea? 829 01:07:52,468 --> 01:07:53,332 Nu asta am spus. 830 01:07:53,469 --> 01:07:55,300 Atunci ce vrei să spui? 831 01:07:55,504 --> 01:07:57,335 Ce crezi? 832 01:07:57,473 --> 01:07:59,373 Vreau doar pe Tarby fi prietenul meu din nou 833 01:08:01,277 --> 01:08:02,403 Vreau să mă întorc acasă la părinții mei 834 01:08:03,312 --> 01:08:06,281 Dacă se întorc, cred Mă duc acasă, 835 01:08:08,384 --> 01:08:09,373 Vreau doar mama mea 836 01:08:14,290 --> 01:08:14,517 Îmi pare rău 837 01:08:16,392 --> 01:08:17,359 aceasta este o greșeală 838 01:08:18,427 --> 01:08:19,416 Vino aici 839 01:08:20,296 --> 01:08:24,426 - Stai puțin, Jonathan. - Nu, întreb, o să mă descurc. 840 01:08:25,434 --> 01:08:26,366 Te implor 841 01:08:27,269 --> 01:08:28,497 Nu, nu este loc pentru copii 842 01:08:30,339 --> 01:08:31,328 nu sunteți în siguranță aici 843 01:08:32,408 --> 01:08:34,273 Am greșit de la început. 844 01:08:34,510 --> 01:08:37,445 Dar am fost Swans 845 01:08:39,248 --> 01:08:39,509 Îmi pare rău 846 01:08:42,451 --> 01:08:46,285 Stai aici, eu el va vorbi 847 01:08:56,398 --> 01:08:59,333 Este ceva aici, 848 01:09:00,336 --> 01:09:01,394 Blocarea vă va ajuta 849 01:09:03,506 --> 01:09:05,474 Continuă, țipi la mine, sună-mă cu porecla pe care o vrei 850 01:09:07,276 --> 01:09:07,503 Nici un nume 851 01:09:12,381 --> 01:09:13,348 Jonathan 852 01:09:14,383 --> 01:09:15,509 Băiatul ăsta are nevoie de tine. 853 01:09:16,318 --> 01:09:17,342 Dar ce a făcut? 854 01:09:17,453 --> 01:09:18,442 E doar un copil 855 01:09:19,455 --> 01:09:21,480 Copiii fac greșeli, nici o problemă 856 01:09:22,291 --> 01:09:23,417 asta spun copiii 857 01:09:23,526 --> 01:09:26,393 Nu, nu este vorba de deschidere. cărți de benzi desenate, Florența 858 01:09:27,329 --> 01:09:29,456 asta nu sunt eu aveți posibilitatea de a alege aici 859 01:09:30,332 --> 01:09:31,299 Desigur, acolo 860 01:09:32,401 --> 01:09:33,368 Puteți rămâne împreună 861 01:09:34,436 --> 01:09:38,395 Problema de greutate, nu, veți vedea ușa imediat 862 01:09:39,441 --> 01:09:43,343 să scape din familia ta ca de obicei - Nu! Tatăl meu ma dat afară din casă. 863 01:09:43,479 --> 01:09:45,242 Ce sa întâmplat cu sora ta? 864 01:09:45,481 --> 01:09:47,244 Ea are încredere în tine. 865 01:09:47,383 --> 01:09:49,351 Are nevoie de tine, și Acum a dispărut. 866 01:09:49,518 --> 01:09:51,486 Și ignoră singur fiu 867 01:09:52,288 --> 01:09:53,448 Uite, nu știu copiii care gestionează 868 01:09:54,323 --> 01:09:55,483 Cum să vorbim cu ei, cum să le păstrați în siguranță de la ei 869 01:09:56,292 --> 01:09:57,224 Mai ales acum 870 01:09:57,459 --> 01:09:59,222 - Doar pe mine. - Ești speriată 871 01:09:59,361 --> 01:10:02,330 Da, bine, pentru că Lewis era speriat. 872 01:10:02,498 --> 01:10:03,430 Mă tem că e rănit. 873 01:10:04,233 --> 01:10:05,222 Ghici ce, Genius 874 01:10:06,268 --> 01:10:07,257 asta e subiectul 875 01:10:07,503 --> 01:10:12,270 Uite, înseamnă un copil Ar trebui să vă fie frică de 24 de ore 876 01:10:12,374 --> 01:10:13,272 și continuați să faceți acest lucru 877 01:10:13,475 --> 01:10:15,443 Este o prezentare generală a angajării persoanelor în vârstă 878 01:10:16,512 --> 01:10:19,242 Și aș da orice pentru a-și relua slujba 879 01:10:19,481 --> 01:10:21,312 Pentru a obține fiica turnului 880 01:10:25,487 --> 01:10:26,476 Știi ce? 881 01:10:27,489 --> 01:10:29,423 Am un nume pentru tine 882 01:10:30,326 --> 01:10:31,350 Jonathan Barnavelt, 883 01:10:31,493 --> 01:10:33,518 Ești un laș! 884 01:10:57,253 --> 01:10:59,312 Doamna Hanchet! 885 01:11:01,357 --> 01:11:03,416 - Lewis! - Trebuie să plecăm acum! 886 01:11:03,525 --> 01:11:04,492 Cine? Ce vrei să spui? 887 01:11:05,327 --> 01:11:06,351 - Cineva e acasă! - Cine? 888 01:11:07,329 --> 01:11:08,489 - Haide! - Aduceți Jam 889 01:11:10,332 --> 01:11:13,392 - Să mergem! - Lewis, așteaptă! 890 01:11:13,535 --> 01:11:17,471 Oh, Dumnezeule, Lewis! Stai! 891 01:11:23,512 --> 01:11:26,379 Lewis! Ce sa întâmplat exact? 892 01:11:27,316 --> 01:11:31,252 - Isaac Lzard! - Lewis, e mort. 893 01:11:31,420 --> 01:11:32,444 A murit cu ani în urmă. 894 01:11:34,456 --> 01:11:38,449 E unchiule Jonathan! Doamna Zimmermen 895 01:11:42,398 --> 01:11:44,298 Blocat! 896 01:11:45,467 --> 01:11:47,435 cu siguranta isaac, stiu! 897 01:11:54,443 --> 01:11:55,432 Doamna Hanchet, intrați în ușa aceea. 898 01:11:56,278 --> 01:11:57,438 - Nu fi nebun! - Nu! 899 01:12:14,363 --> 01:12:16,331 Bună, Lewis! 900 01:12:25,374 --> 01:12:26,432 Nu-l deranjează! 901 01:12:28,444 --> 01:12:35,316 De ce ar trebui să stau departe? frumoasa mea soție? 902 01:12:44,259 --> 01:12:46,227 Selena, nu? 903 01:13:22,398 --> 01:13:24,332 În corpul uman 904 01:13:25,367 --> 01:13:27,358 - Unchiul Jonathan! - Lewis! 905 01:13:29,271 --> 01:13:31,330 - Trebuia să fii mort. Cine a spus că sunt mort? 906 01:13:32,441 --> 01:13:35,376 - Isaac! - Isaac! 907 01:13:47,356 --> 01:13:48,323 Este un os? 908 01:13:49,324 --> 01:13:53,283 Oasele oaselor, o să o omoare pentru ea 909 01:13:53,395 --> 01:13:57,354 - Cred că e făcut din oase. - Nu oasele mele 910 01:13:58,367 --> 01:14:00,335 Bones Ny Hanchet 911 01:14:01,303 --> 01:14:02,270 O femeie frumoasă 912 01:14:02,504 --> 01:14:04,369 L-am ucis înainte ... și să-și schimbe poziția 913 01:14:06,341 --> 01:14:07,501 soția mea 914 01:14:08,410 --> 01:14:11,277 A fost un talent 915 01:14:12,281 --> 01:14:14,306 Am învățat cele mai bune 916 01:14:25,427 --> 01:14:27,292 Vino mama, sărutându-ți fiul 917 01:14:27,529 --> 01:14:30,327 Acolo visez la tine 918 01:14:31,366 --> 01:14:33,300 Nu pot dulap blocat, 919 01:14:33,469 --> 01:14:35,494 puternice amulete 920 01:14:36,371 --> 01:14:38,532 Dar puteți obține carte pentru mine vechi 921 01:14:39,508 --> 01:14:41,305 Înviați pentru mine isaac 922 01:14:42,277 --> 01:14:43,471 Ce pot face? vreau 923 01:14:45,314 --> 01:14:50,479 Acum, veți obține Blocarea noastră pentru ceas 924 01:14:55,324 --> 01:14:56,416 Nu! 925 01:14:59,528 --> 01:15:02,292 Nu! Nu acum! 926 01:15:15,277 --> 01:15:16,301 Hai! 927 01:15:16,545 --> 01:15:19,309 - Afișare politică! - Lewis! 928 01:15:20,382 --> 01:15:21,406 - Lewis! - Lewis! Unde ești? 929 01:15:25,420 --> 01:15:26,409 - Isaac la luat - Da, dar unde? 930 01:15:27,523 --> 01:15:28,421 ştiu 931 01:15:45,440 --> 01:15:46,464 - Unchiul Jonathan! - Lewis! 932 01:15:47,342 --> 01:15:49,367 - Vino aici! - Sunt aici! Sunt aici! 933 01:15:53,348 --> 01:15:56,283 Unchiul Jonathan! Aici! Aici! 934 01:16:03,325 --> 01:16:07,227 Toată viața mea Pot fi apărat 935 01:16:07,429 --> 01:16:12,264 Mă bucur că ne putem recupera. 936 01:16:13,502 --> 01:16:16,403 Sunt sigur că vă amintiți Trucul este următorul meu 937 01:16:21,243 --> 01:16:23,438 - Nu! ýsaac! Nu face asta! - Unchiul Jonathan! 938 01:16:25,414 --> 01:16:30,249 Îmi place acest copil și el Uita-te la Căpitanul Midnight 939 01:16:31,453 --> 01:16:33,353 mă face fericită 940 01:16:34,489 --> 01:16:37,356 Te rog, nu-mi face asta dă-i drumul 941 01:16:38,327 --> 01:16:39,316 Dă-mi cheile. 942 01:16:39,461 --> 01:16:41,452 Nu trebuie să faceți nimic Toată lumea, spune-mi, 943 01:16:42,264 --> 01:16:43,231 Unde e ceasul? 944 01:16:43,332 --> 01:16:45,357 Acest ceas este sub mantra o vrăjitoare 945 01:16:46,335 --> 01:16:47,393 Nu vei găsi niciodată 946 01:16:48,270 --> 01:16:48,497 sa încheiat deja. 947 01:16:49,304 --> 01:16:50,236 Isaac, te rog 948 01:16:50,539 --> 01:16:53,303 Sunteți sigur că vă despărțiți nu doresc acest lucru, 949 01:16:54,276 --> 01:16:55,436 sigur parte nu a murit complet 950 01:16:56,378 --> 01:16:58,312 Eu mor cu mult timp în urmă, eu mor 951 01:16:58,513 --> 01:17:01,243 Știm că ești în viață un lucru teribil 952 01:17:01,350 --> 01:17:02,442 în timpul războiului noi toți 953 01:17:03,318 --> 01:17:04,444 Care? 954 01:17:07,356 --> 01:17:08,482 Am fost profesor 955 01:17:10,392 --> 01:17:12,326 Am rămas în ceața întunecată 956 01:17:13,295 --> 01:17:14,284 oamenii mor 957 01:17:15,297 --> 01:17:16,286 Un stat a rămas să moară 958 01:17:16,531 --> 01:17:19,295 Sunt blocat în pădure acea zi 959 01:17:19,501 --> 01:17:23,267 Eu numesc fiecare mantra Știu, cu o speranță 960 01:17:23,472 --> 01:17:25,531 împuterniciți-mă 961 01:17:26,341 --> 01:17:27,308 în acest scop, 962 01:17:27,509 --> 01:17:30,478 Ștergeți groaza înțeleg 963 01:17:33,548 --> 01:17:35,311 Când îmi deschid ochii 964 01:17:37,352 --> 01:17:38,250 înțeleg 965 01:17:40,489 --> 01:17:42,423 A oferit ceva să mă bea 966 01:17:45,260 --> 01:17:47,353 Reveniți cursul 967 01:17:53,502 --> 01:17:54,469 dintr-o dată, 968 01:17:55,404 --> 01:17:56,462 Bente 969 01:17:58,340 --> 01:17:59,466 Planul de timp, 970 01:18:02,244 --> 01:18:03,233 alertarea 971 01:18:07,449 --> 01:18:08,473 Foarte clar 972 01:18:10,519 --> 01:18:11,486 Dar veți avea nevoie de cheia 973 01:18:12,454 --> 01:18:15,321 nu uman, Devil, prost! 974 01:18:15,457 --> 01:18:18,358 - diavolul - Da, da, 975 01:18:18,527 --> 01:18:20,427 Aveți absolut dreptate 976 01:18:21,396 --> 01:18:22,454 Este Prințul Iadului 977 01:18:23,498 --> 01:18:25,363 Dar mi-a dat-o un talent incredibil 978 01:18:27,335 --> 01:18:28,393 Cel mai magic ucigaș mare 979 01:18:29,438 --> 01:18:32,305 Voi face oamenii dispar 980 01:18:33,375 --> 01:18:38,244 Înapoi totul până nu rămâne nimic 981 01:18:39,281 --> 01:18:40,407 De asemenea, Selena și eu 982 01:18:41,283 --> 01:18:43,251 Ce? Dacă vă întoarceți devreme, 983 01:18:43,485 --> 01:18:46,386 Aceasta va distruge umanitatea, dar va începe din nou 984 01:18:47,289 --> 01:18:50,452 Nu, aș fi sigur că de data asta omul na fost născut niciodată 985 01:18:51,460 --> 01:18:54,258 Calmează-te, omule 986 01:18:54,396 --> 01:18:56,489 Familia ta nu a murit din cauza unui accident, 987 01:18:57,499 --> 01:19:00,263 Soț și fiică să nu ucidă 988 01:19:00,435 --> 01:19:02,300 Nu vei fi niciodată 989 01:19:03,238 --> 01:19:04,262 Nici o schimbare, 990 01:19:04,406 --> 01:19:05,395 Nici un război, 991 01:19:06,308 --> 01:19:07,297 Acum, Jonathan 992 01:19:09,311 --> 01:19:10,369 comutator 993 01:19:13,315 --> 01:19:14,339 Florența! 994 01:19:15,283 --> 01:19:16,409 Chiar acum 995 01:19:17,252 --> 01:19:19,220 magic 996 01:19:20,455 --> 01:19:23,356 Pentru Florența, Cred că o vrei 997 01:19:23,525 --> 01:19:25,425 Ți-ai pierdut familia, nu-i așa? 998 01:19:26,528 --> 01:19:30,430 Era foarte supărată și magie pentru a face omletă 999 01:19:34,269 --> 01:19:35,236 Poate la fel de mult ca înainte 1000 01:19:37,239 --> 01:19:38,297 Dar acum, 1001 01:19:39,307 --> 01:19:41,275 Eu voi fi învins 1002 01:19:53,321 --> 01:19:55,448 În Mermala! Acum! 1003 01:20:23,385 --> 01:20:24,352 Unde sunt ei? 1004 01:20:25,253 --> 01:20:26,242 au mers 1005 01:20:45,440 --> 01:20:48,273 Deci poate fi? 1006 01:21:00,355 --> 01:21:02,323 Unchiul Jonathan! 1007 01:21:03,458 --> 01:21:06,291 Nu! Lewis! Nu renunta! 1008 01:21:25,447 --> 01:21:28,382 Dumnezeule! 1009 01:21:29,351 --> 01:21:32,479 Te rog ajută-mă! Unchiul Jonathan! 1010 01:21:33,388 --> 01:21:34,412 Unde ești? 1011 01:21:35,290 --> 01:21:37,258 Unchiul Jonathan! Unde ești? 1012 01:21:41,329 --> 01:21:42,318 Lewis! Esti bine? 1013 01:21:43,398 --> 01:21:44,387 Nu vezi asta? 1014 01:21:45,333 --> 01:21:46,322 Bine, hai să intrăm înăuntru. 1015 01:21:57,312 --> 01:21:58,279 înţeleg 1016 01:21:58,413 --> 01:22:00,278 Deci, noi doar ședem jos și Ce este? 1017 01:22:00,415 --> 01:22:01,507 Copii! 1018 01:22:11,293 --> 01:22:15,389 - Oh, Dumnezeule, de multe ori - Doar nu ucizi dovleacul 1019 01:22:23,305 --> 01:22:24,431 Bine, i-am subestimat 1020 01:22:32,447 --> 01:22:34,244 Le-am judecat greșit. 1021 01:22:35,350 --> 01:22:36,374 Sunt blocat! 1022 01:22:37,252 --> 01:22:38,446 și eu! 1023 01:22:39,321 --> 01:22:41,255 Nu vreau să mor așa 1024 01:22:43,291 --> 01:22:45,225 - Doamna Zimmer, picioarele mele. - Te-am prins 1025 01:22:47,495 --> 01:22:50,362 Grăbește-te! 1026 01:22:56,237 --> 01:22:57,329 Politica cap de dovleac! 1027 01:23:03,411 --> 01:23:04,378 Acesta este Lewis, vezi? 1028 01:23:04,479 --> 01:23:06,447 am rupt cum ar fi plastic 1029 01:23:07,248 --> 01:23:09,341 Da, Jonathan! Sunt atât de mândru de tine! 1030 01:23:09,484 --> 01:23:11,418 de evaluat Numele meu este funky? 1031 01:23:11,519 --> 01:23:13,316 Da, desigur 1032 01:23:20,328 --> 01:23:22,228 Unchiul Jonathan, trezește-te 1033 01:23:22,330 --> 01:23:25,322 - Unchiul Jonathan! - Jonathan, trezește-te! 1034 01:23:27,469 --> 01:23:29,437 la ce te uiți, lopată veche! 1035 01:23:30,338 --> 01:23:32,499 Mă uit la tine, copil mic un inutil! 1036 01:23:34,409 --> 01:23:36,502 Lewis ar trebui să fie greșit citit Mantra 1037 01:23:38,313 --> 01:23:41,339 Lewis, îmi pare rău pentru tot. 1038 01:23:42,283 --> 01:23:43,307 orice 1039 01:23:43,451 --> 01:23:45,316 - Și eu. - Nu mă înțelege greșit, 1040 01:23:45,520 --> 01:23:48,512 foarte frumos, dar la stânga Cu 10 minute înainte de eclipsa, 1041 01:23:50,258 --> 01:23:52,351 - Și tu ești cheia. - Cum o să găsim ceasul ăsta? 1042 01:23:55,263 --> 01:23:59,256 are nevoie de atâta putere. Ceas de perete mare pentru a deconecta 1043 01:23:59,501 --> 01:24:01,264 Nici nu pot găsi Florența 1044 01:24:02,270 --> 01:24:04,261 Trebuie să existe ceva. de neimaginat pentru noi 1045 01:24:09,511 --> 01:24:11,376 Poate o găsesc 1046 01:24:12,280 --> 01:24:13,338 Pot încerca pentru Peruntunganku 1047 01:24:14,249 --> 01:24:15,307 Nu încă, dar 1048 01:24:16,351 --> 01:24:17,375 Poate că dacă am încercat magie, 1049 01:24:18,420 --> 01:24:19,352 la locul de muncă 1050 01:24:25,393 --> 01:24:27,452 Bine, sunt gata 1051 01:24:28,329 --> 01:24:30,229 Lewis, nu înțeleg Cu aceste bile, 1052 01:24:30,398 --> 01:24:31,330 aceasta este vraja mea 1053 01:24:31,499 --> 01:24:33,262 nu magic 1054 01:24:35,370 --> 01:24:36,337 Hai! 1055 01:24:40,375 --> 01:24:42,468 Căutați și găsiți, 1056 01:24:43,311 --> 01:24:45,279 locație și locație 1057 01:24:45,513 --> 01:24:49,449 învăluită, nu învăluită necunoscut și invizibil, 1058 01:24:50,285 --> 01:24:52,344 ore, acum cu acest instrument, 1059 01:24:52,520 --> 01:24:53,452 Va fi PES 1060 01:24:54,289 --> 01:24:57,417 este timpul 1061 01:24:58,426 --> 01:25:01,395 - Dumnezeule, fiule. ciudat - da, într-adevăr ciudat 1062 01:25:02,330 --> 01:25:03,490 În acea oră, 1063 01:25:04,532 --> 01:25:07,330 Găsiți timpul ascuns! 1064 01:25:10,405 --> 01:25:11,463 Tu, tatăl meu și mama mea, 1065 01:25:12,373 --> 01:25:14,238 Spune-mi unde e ceasul 1066 01:25:14,409 --> 01:25:15,433 Te implor 1067 01:25:26,387 --> 01:25:27,354 Sub boiler 1068 01:25:28,356 --> 01:25:29,345 Lewis! Esti un geniu! 1069 01:25:42,504 --> 01:25:44,301 Putem începe? 1070 01:26:08,296 --> 01:26:09,354 La dracu! 1071 01:26:26,281 --> 01:26:29,444 Doamna Zimmerman? Ce sa întâmplat? 1072 01:26:32,320 --> 01:26:33,446 Jonathan! 1073 01:26:34,322 --> 01:26:35,414 - Deschide ușa! - Lucrez! 1074 01:26:37,425 --> 01:26:38,517 Jonathan! 1075 01:26:40,428 --> 01:26:42,487 - Jonathan! - Mai mult! 1076 01:26:55,443 --> 01:26:58,435 Deschis larg! 1077 01:27:12,493 --> 01:27:16,452 Deși mort, rămâne oribil 1078 01:28:04,379 --> 01:28:07,348 - Florența, trebuie să fiu - Timp, Jonathan! 1079 01:28:39,380 --> 01:28:40,438 - Doamna Zimmerman. - Florența! 1080 01:28:41,316 --> 01:28:42,442 Du-te! 1081 01:28:43,484 --> 01:28:47,215 Pentru nimic, știe așa. Speranța față! Hai! rapid! 1082 01:28:49,490 --> 01:28:51,321 ýsaac! 1083 01:28:52,427 --> 01:28:54,327 Opriți-vă! 1084 01:28:58,399 --> 01:29:02,460 Te rog, te-am învățat Știi totul, Jonathan. 1085 01:29:03,538 --> 01:29:05,506 Dar nu te învăț ştiu 1086 01:29:28,329 --> 01:29:29,455 pot 1087 01:29:32,433 --> 01:29:34,298 Nu! 1088 01:29:47,348 --> 01:29:48,337 - Nu, voi merge cu tine! - Nu! 1089 01:29:50,385 --> 01:29:51,443 ştiu 1090 01:30:08,269 --> 01:30:09,293 Am simțit ceva 1091 01:30:10,371 --> 01:30:11,429 Capabil. 1092 01:30:16,344 --> 01:30:17,368 Unchiul Jonathan! 1093 01:30:36,431 --> 01:30:39,298 Unchiul Jonathan? 1094 01:30:41,269 --> 01:30:42,395 Orice, 1095 01:30:43,304 --> 01:30:45,465 Eu sunt, Lewis! nepot 1096 01:30:47,442 --> 01:30:49,433 Lewis, vino cu noi! 1097 01:30:50,378 --> 01:30:51,276 Uită-te la asta, 1098 01:30:51,479 --> 01:30:53,242 privat, 1099 01:30:53,381 --> 01:30:54,370 ne protejează, 1100 01:30:54,515 --> 01:30:55,482 Lewis te iubesc 1101 01:30:56,384 --> 01:30:57,442 Îmi place să fiu mama ta 1102 01:30:58,286 --> 01:30:59,310 Las-o pe unchiul tău 1103 01:30:59,487 --> 01:31:02,354 Acesta va dispărea, ca alții 1104 01:31:03,458 --> 01:31:06,256 Unchiul Jonathan! 1105 01:31:58,479 --> 01:32:00,447 Tată, mamă, ce ar trebui să fac? 1106 01:32:04,318 --> 01:32:07,446 Este Vedele? Ce vrei să spui? 1107 01:32:15,329 --> 01:32:17,320 Bine, la revedere 1108 01:32:18,299 --> 01:32:19,231 Te iubesc 1109 01:32:27,375 --> 01:32:29,468 Draga mea, a început deja. 1110 01:32:34,315 --> 01:32:37,250 Victoria este a noastră 1111 01:33:03,377 --> 01:33:04,469 Grăbește-te! 1112 01:33:05,413 --> 01:33:07,278 - nu este nimic rău - Ce sa întâmplat? 1113 01:33:07,448 --> 01:33:09,245 Ajută-mă! 1114 01:33:32,273 --> 01:33:34,400 Ce vă pot arăta făcut de un fiu ciudat 1115 01:34:13,381 --> 01:34:14,370 Unchiul Jonathan 1116 01:34:15,349 --> 01:34:16,509 M-am întors 1117 01:34:17,451 --> 01:34:18,509 Asigurați-vă 1118 01:34:19,387 --> 01:34:20,445 Opriți ceasul 1119 01:34:22,423 --> 01:34:24,391 - Nu spune Florența. copilul se întoarce 1120 01:34:25,259 --> 01:34:26,283 Putem vorbi despre asta din nou. 1121 01:34:26,494 --> 01:34:27,518 - - Promiți? 1122 01:34:28,329 --> 01:34:29,227 Jur 1123 01:34:29,397 --> 01:34:30,489 - Nici o poveste a copilului - Poți păstra un secret? 1124 01:34:31,332 --> 01:34:32,321 Deloc 1125 01:34:33,401 --> 01:34:34,425 Ești cel mai bun 1126 01:34:35,302 --> 01:34:37,463 Ai făcut-o! Dă-mi pantalonii! 1127 01:34:40,508 --> 01:34:43,272 - Nu sunt serios. - Da, da, da. 1128 01:34:43,511 --> 01:34:45,274 Vedeți această pisică vărsată 1129 01:34:51,419 --> 01:34:52,408 Îmbunătățiți performanțele 1130 01:34:53,254 --> 01:34:54,380 Opriți ceasul 1131 01:34:54,522 --> 01:34:56,387 Nu, tocmai mi-am udat pantalonii. 1132 01:34:57,358 --> 01:35:00,225 De fapt, cine este Lewis? Oprire la timp 1133 01:35:00,494 --> 01:35:02,462 Lewis 1134 01:35:03,364 --> 01:35:04,524 Ești chiar uimitor să fie înfrânți 1135 01:35:08,436 --> 01:35:10,199 Doamna Zimmerman 1136 01:35:10,504 --> 01:35:12,335 De asemenea, pentru că sunt îngrijorat ți-ai pierdut familia 1137 01:35:13,374 --> 01:35:14,500 Și îmi pare rău. pierde familia ta 1138 01:35:17,278 --> 01:35:19,303 Poate vreau să fiu Black Swan? 1139 01:35:26,253 --> 01:35:27,311 Pot fi o culoare purpurie? 1140 01:35:28,322 --> 01:35:29,289 Sunt de acord 1141 01:35:29,490 --> 01:35:31,458 Vreau atât de mult 1142 01:35:40,434 --> 01:35:41,492 Nu vreau să aleg pe cei potriviți 1143 01:35:42,369 --> 01:35:43,267 Crezi că vreau asta? 1144 01:35:44,371 --> 01:35:45,303 Știi ce, băieți? 1145 01:35:46,273 --> 01:35:47,262 Nu vreau să joc 1146 01:35:49,410 --> 01:35:51,435 O minge tare fata si lovituri 1147 01:35:59,353 --> 01:36:01,344 Noroc - Vrem pe el în echipa noastră. 1148 01:36:01,522 --> 01:36:03,285 Nu! Vrem asta! 1149 01:36:13,300 --> 01:36:15,291 Nu-i numele ei? 1150 01:36:15,469 --> 01:36:16,401 Pot vedea cartea lăcuste? 1151 01:36:17,471 --> 01:36:19,268 Adu un dicționar pe care îl văd 1152 01:36:19,406 --> 01:36:21,271 Știi sensul cuvântului 1153 01:36:22,376 --> 01:36:24,310 vă rog 1154 01:36:28,482 --> 01:36:30,473 Wow, asta ai desenat? 1155 01:36:32,353 --> 01:36:33,411 foarte frumos 1156 01:36:36,290 --> 01:36:37,348 Nu-mi plac insectele 1157 01:36:38,292 --> 01:36:39,486 Așa este lauda cea mai mare 1158 01:36:43,397 --> 01:36:44,455 L-am cumpărat 1159 01:36:52,273 --> 01:36:53,262 - Vezi tu - Vezi tu 1160 01:36:54,241 --> 01:36:56,436 - Cine este el? Nu mă înțelege greșit, este prietenul meu 1161 01:36:57,278 --> 01:36:59,405 Într-adevăr? prietenul tău? - Nu! plutonice 1162 01:37:00,314 --> 01:37:03,306 Dintr-o dată există se răcească un membru al planetei 1163 01:37:07,354 --> 01:37:08,514 Unchiul lui Gaza Jonathan, pas! 1164 01:37:09,390 --> 01:37:10,414 Să vedem ce poate face această mașină 1165 01:37:29,543 --> 01:37:31,374 - Ești gata? - Da 1166 01:37:32,313 --> 01:37:35,476 - Stai acolo! - Știi ceva, Jonathan? Bunica mea foloseste ca vechiul 1167 01:37:36,383 --> 01:37:37,350 Amuzant, în fața ta arată ca o bunică veche, 1168 01:37:37,451 --> 01:37:38,383 Băieți, opriți-vă! 1169 01:37:38,519 --> 01:37:39,508 Ambii sunteți atât de bătrâni 1170 01:37:40,421 --> 01:37:42,321 - Cuvintele mărețe, Lewis! - Opreste-te! 1171 01:37:50,331 --> 01:37:53,323 Pussy obraznic! Purtați o toaletă! 1172 01:37:54,305 --> 01:38:00,491 Evaluați această subtitrare la www.osdb.link/6uggg. Ajutați alți utilizatori să aleagă cea mai bună subtitrare. 78722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.