Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:04,000
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,100 --> 00:00:04,000
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site.
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,450
~ Hero ~
Episode 7
4
00:00:34,500 --> 00:00:36,950
What do you want from me?
5
00:00:37,300 --> 00:00:39,610
Tell me. I'll do it.
6
00:00:40,000 --> 00:00:44,890
So you're running to become the President?
That's now possible for a murderer?
7
00:00:45,350 --> 00:00:47,500
I didn't kill anyone.
8
00:00:47,700 --> 00:00:50,600
But you did issue the order
to have someone killed.
9
00:00:51,050 --> 00:00:54,150
It would be wise for you to
not provoke me anymore.
10
00:00:54,450 --> 00:00:56,450
What was his name?
11
00:00:57,850 --> 00:00:59,350
Was it Jin Yeon?
12
00:01:00,900 --> 00:01:04,550
It wasn't anything to get rid of
a reporter like that.
13
00:01:05,000 --> 00:01:07,250
If you get in my way,
14
00:01:07,550 --> 00:01:10,285
I can do something far worse to you!
15
00:02:17,200 --> 00:02:23,250
I resolve to work towards building a stronger Korea
for a better, more peaceful life for our citizens.
16
00:02:23,450 --> 00:02:29,850
I have lived my life as a businessman,
building DAESE, a company keeping its promise
17
00:02:30,050 --> 00:02:33,300
of becoming world class, and
recognized by the rest of the world.
18
00:02:33,650 --> 00:02:39,050
My beloved and respected citizens and the leaders
of my party, those of you whose goal is a better Korea,
19
00:02:39,250 --> 00:02:41,450
{\a6}I, Choi Il Doo, Chairman of DAESE Group...
20
00:02:42,600 --> 00:02:44,700
announce my intentions today
21
00:02:44,900 --> 00:02:51,450
to run for the Presidency of Korea,
as the chosen candidate of the Progressive Korea Party.
22
00:02:51,800 --> 00:02:55,500
Without the support from every one of you,
DAESE Group wouldn't be what it is today.
23
00:02:55,800 --> 00:02:58,100
That is the reason I can stand here today
24
00:02:58,400 --> 00:03:05,300
before you, knowing our hearts are
solemn and stirring together in unison.
25
00:03:09,850 --> 00:03:17,150
He said he killed Do Hyuk's parents
with his own mouth?
26
00:03:17,500 --> 00:03:19,850
Did you record him saying it?
27
00:03:27,300 --> 00:03:30,620
Then, what about Do Hyuk?
Is Do Hyuk okay?
28
00:04:56,350 --> 00:05:00,950
You were...
just like Jung.
29
00:05:01,800 --> 00:05:05,990
You never answered me.
You never talked.
30
00:05:06,300 --> 00:05:09,950
You were like an angry person
with his mouth shut tightly...
31
00:05:12,700 --> 00:05:14,610
just like you're doing now.
32
00:05:18,250 --> 00:05:22,950
Instead of scattering their ashes,
we should've put them in a columbarium* or temple.
33
00:05:18,950 --> 00:05:22,950
{\a6}*a public holding place for urns with ashes of the deceased.
34
00:05:23,250 --> 00:05:27,620
We don't have a place to go
to bow to them.
35
00:05:28,600 --> 00:05:32,990
But then, we didn't have the money
for a columbarium.
36
00:05:36,350 --> 00:05:39,650
Kids, should we look for some sea shells?
37
00:05:39,850 --> 00:05:45,500
We'll see who finds the most.
Let's go! Let's go! Let's go!
38
00:05:51,300 --> 00:05:54,550
Uncle, do you hurt somewhere?
39
00:06:00,350 --> 00:06:02,370
Where does it hurt?
40
00:06:11,650 --> 00:06:13,750
I hurt there sometimes, too.
41
00:06:13,950 --> 00:06:17,720
But, after a while, it goes away.
42
00:06:41,800 --> 00:06:45,750
It wasn't anything to get rid of
a reporter like that.
43
00:06:46,500 --> 00:06:48,750
If you get in my way,
44
00:06:49,000 --> 00:06:52,250
I can do far worse things to you!
45
00:07:19,350 --> 00:07:26,450
{\a6}[No.1, Choi Il Doo.]
[There is no chance to regret]
46
00:07:22,300 --> 00:07:24,450
Even with the glitch of starting late,
47
00:07:24,700 --> 00:07:26,930
the press conference was a success overall.
48
00:07:31,500 --> 00:07:34,050
Chairman, where did you have to go?
49
00:07:34,600 --> 00:07:36,750
I thought I saw Young Deok Daily's reporters.
50
00:07:37,050 --> 00:07:38,750
Did it have something to do with Jo Young Deok?
51
00:07:38,900 --> 00:07:43,050
You're taking care of the company,
taking care of me, and even
52
00:07:43,350 --> 00:07:47,880
the newspaper. That's more than enough
for you to worry about.
53
00:07:48,900 --> 00:07:51,290
Don't extend your concern
to things like this.
54
00:08:00,600 --> 00:08:05,850
The reporter working for Jo Young Deok is
Reporter Jin Yeon's son?
55
00:08:06,100 --> 00:08:06,700
Yes.
56
00:08:06,950 --> 00:08:10,050
What have you been doing while things
were getting this bad?!
57
00:08:10,800 --> 00:08:11,850
I'm very sorry.
58
00:08:12,000 --> 00:08:14,600
I told you to make sure he was
under your control!
59
00:08:15,500 --> 00:08:18,200
To make sure he wasn't able
to do anything.
60
00:08:18,900 --> 00:08:20,750
How did you let him get this far?
61
00:08:22,450 --> 00:08:24,450
No matter what those two say,
62
00:08:24,700 --> 00:08:27,850
there is not a single person
who will believe them.
63
00:08:28,250 --> 00:08:33,350
It will just be seen as people
trying to marr your credibility.
64
00:08:33,600 --> 00:08:35,750
So are you saying we should just
leave them alone?
65
00:08:36,050 --> 00:08:38,350
We need to come up with a solution.
66
00:08:39,050 --> 00:08:40,600
I understand.
67
00:08:42,050 --> 00:08:45,950
If they end up finding out the truth
about President Park...
68
00:08:50,500 --> 00:08:52,050
That won't happen.
69
00:08:52,300 --> 00:08:57,050
As I said, we should have gotten rid
of Jo Yeong Deok.
70
00:08:58,000 --> 00:09:01,700
I believe it was our mistake to
just have him imprisoned.
71
00:09:03,400 --> 00:09:09,950
It's not... too late.
72
00:09:10,550 --> 00:09:12,900
We have to find a solution.
73
00:09:21,000 --> 00:09:26,350
What was my father trying to find out
about Choi Il Doo?
74
00:09:35,400 --> 00:09:37,750
15 years ago,
75
00:09:39,400 --> 00:09:44,350
Choi Il Doo was intent on re-developing an area.
76
00:09:44,500 --> 00:09:50,350
He bribed the officials to obtain
the re-development contract.
77
00:09:51,950 --> 00:09:55,550
He used violence to remove anyone...
78
00:09:57,850 --> 00:10:01,450
who opposed the re-development.
79
00:10:04,850 --> 00:10:08,500
But your father,
80
00:10:08,750 --> 00:10:14,850
who was a reporter
for DAESE Daily's,
81
00:10:15,950 --> 00:10:20,150
took an interest in the people
who were displaced by the re-development.
82
00:10:20,450 --> 00:10:27,550
And then, he started to investigate
Choi Il Doo's illegal activities.
83
00:10:33,200 --> 00:10:36,550
- You could be in danger.
- It doesn't matter.
84
00:10:37,150 --> 00:10:41,850
That Choi Il Doo...
I'll bring him down.
85
00:10:42,000 --> 00:10:44,800
What will you gain from doing that?
86
00:10:46,600 --> 00:10:53,220
Your father didn't do it
to crush Choi Il Doo.
87
00:10:57,300 --> 00:11:01,550
He did it because he wanted
to help those who were powerless.
88
00:11:03,700 --> 00:11:07,150
He wanted to tell the people the truth...
89
00:11:09,000 --> 00:11:12,250
and do his responsibility as a reporter well.
90
00:11:14,000 --> 00:11:16,800
This is the work you must do.
91
00:11:26,850 --> 00:11:30,250
{\a6}[Residents protest being relocated]
[due to DAESE Group re-development.]
92
00:11:30,350 --> 00:11:33,350
{\a6}[Residents' cries ignored,]
[govt. counters and drives citizens away.]
93
00:11:33,450 --> 00:11:37,550
{\a6}[Two dead during resident protest]
[DAESE Town confirm continuing re-development.]
94
00:11:47,000 --> 00:11:51,700
{\a6}[Jin Yeon, DAESE Daily.]
95
00:12:13,050 --> 00:12:17,100
{\a6}[Jin... Do... Hyuk.]
96
00:12:44,550 --> 00:12:47,950
What the hell...
is wrong with him?
97
00:13:17,400 --> 00:13:22,850
So, you're asking us to investigate the illegal
activities of DAESE Group's Choi Il Doo?
98
00:13:23,100 --> 00:13:31,550
Um, Do Hyuk... we fully understand
the feelings that you and the President have.
99
00:13:32,100 --> 00:13:35,500
Right. We know how you feel, Do Hyuk.
100
00:13:35,800 --> 00:13:39,250
We know you're frustrated and
in much pain right now but...
101
00:13:45,650 --> 00:13:47,450
I understand you guys being scared.
102
00:13:47,650 --> 00:13:51,750
Plus, I know that it's contrary to
Yeong Deok's stated mission.
103
00:13:52,150 --> 00:13:55,650
So then, it'll be okay for us
to stay out of it?
104
00:13:59,750 --> 00:14:02,850
It really isn't contrary to
our mission concept.
105
00:14:03,050 --> 00:14:05,050
Aren't Reporter Jin and I
106
00:14:05,550 --> 00:14:10,050
wronged parties in this situation?
107
00:14:20,350 --> 00:14:22,250
I'm not forcing you.
108
00:14:23,000 --> 00:14:25,200
It would be great to have your help,
109
00:14:26,700 --> 00:14:27,850
but I'll try to do it on my own.
110
00:14:28,200 --> 00:14:32,450
Um... even though the
statue of limitation is over,
111
00:14:32,750 --> 00:14:36,950
can't we give that recording
to other newspapers or TV stations?
112
00:14:37,550 --> 00:14:39,250
We could...
113
00:14:39,900 --> 00:14:41,750
but nobody would believe us right now.
114
00:14:42,050 --> 00:14:45,350
Of course. They could turn it around on us
and say the recording is a fake.
115
00:14:45,550 --> 00:14:50,300
Exactly! Going against DAESE Daily is difficult enough,
how much more for DAESE Group?
116
00:14:50,600 --> 00:14:52,800
Especially, when it's
a Presidential candidate!
117
00:14:53,000 --> 00:14:55,150
That'll be like "breaking a boulder with an egg"*.
118
00:14:53,200 --> 00:14:55,150
{\a6}* fighting a hopeless battle.
119
00:14:55,550 --> 00:14:58,850
But there's also the saying
"drops of water can make a hole in the boulder"*.
120
00:14:55,750 --> 00:14:58,850
{\a6}* tenacity overcomes obstacles.
121
00:15:04,550 --> 00:15:05,850
You all know me.
122
00:15:06,250 --> 00:15:08,050
The Jin Do Hyuk who never lets go.
123
00:15:08,150 --> 00:15:11,400
The words "give up" do not exist in
Jin Do Hyuk's dictionary. Don't you know?
124
00:15:23,500 --> 00:15:25,650
The material is 15 years old
125
00:15:26,150 --> 00:15:30,350
but my father had it all
pretty well organized.
126
00:15:31,500 --> 00:15:33,900
The material may be irrelevant now
127
00:15:36,300 --> 00:15:39,150
but it can serve as a compass
for the direction I need to take.
128
00:15:41,850 --> 00:15:45,950
I've looked at this before with
no special thoughts.
129
00:15:54,550 --> 00:15:55,950
What's this?
130
00:15:56,850 --> 00:16:03,350
Things that Gong Chil Sung could be doing
under orders from Choi Il Doo.
131
00:16:04,050 --> 00:16:05,950
How can they be so detailed?
132
00:16:06,650 --> 00:16:11,700
Because they're the same things
I did 15 years ago.
133
00:16:18,600 --> 00:16:21,050
You've served your time in prison.
134
00:16:21,450 --> 00:16:23,750
You can stop blaming yourself now.
135
00:16:30,600 --> 00:16:34,150
When you need to move forward,
look at this notebook.
136
00:16:35,950 --> 00:16:40,650
When you need to look backwards,
then look at this one.
137
00:16:42,400 --> 00:16:43,650
Alright.
138
00:16:44,050 --> 00:16:46,700
Be careful of Gong Chil Sung.
139
00:16:47,750 --> 00:16:50,850
You don't know who he wants to
get rid of next,
140
00:16:51,000 --> 00:16:53,890
and he'll do it
without blinking an eye.
141
00:16:56,300 --> 00:16:57,850
Jin Do Hyuk's parents...
142
00:16:58,250 --> 00:17:00,450
died in a car accident.
143
00:17:01,650 --> 00:17:04,190
Why are you looking at me that way?
144
00:17:04,400 --> 00:17:06,750
It really was a car accident.
145
00:17:07,000 --> 00:17:11,850
Of course, the reporter was a nuisance
to the Chairman,
146
00:17:12,250 --> 00:17:16,670
but, do you really think it's possible
for the Chairman to have killed someone?
147
00:17:19,600 --> 00:17:21,450
It's a misunderstanding.
148
00:17:22,200 --> 00:17:25,950
Jin Do Hyuk and Jo Young Deok
are under a baseless misunderstanding.
149
00:17:26,300 --> 00:17:29,850
Jo Young Deok committed crimes
so he was imprisoned.
150
00:17:30,300 --> 00:17:36,050
Jin Do Hyuk's parents, died in a car accident.
That's what I'm telling you.
151
00:17:38,450 --> 00:17:40,950
They'll probably clench their teeth
and charge forward.
152
00:17:42,750 --> 00:17:45,750
You must successfully block them.
153
00:17:47,900 --> 00:17:49,850
You don't need to worry.
154
00:17:50,000 --> 00:17:51,820
That's great, then.
155
00:17:53,150 --> 00:17:54,450
But...
156
00:17:55,950 --> 00:18:01,150
this President Park Su Jeong that Kang San Police
and Young Deok Newspaper is so interested in...
157
00:18:03,750 --> 00:18:05,650
Who the hell is she?
158
00:18:06,400 --> 00:18:08,750
You can wash your hands of that situation.
159
00:18:09,000 --> 00:18:12,650
You didn't show much success at
dealing with that matter.
160
00:18:13,150 --> 00:18:17,450
Just write good articles
that will help the Chairman.
161
00:18:17,850 --> 00:18:21,950
I will handle the matter with the police.
162
00:18:23,450 --> 00:18:26,850
Nothing good can come
from aggravating the police.
163
00:18:28,650 --> 00:18:31,450
Then my intuitions were correct.
164
00:18:34,150 --> 00:18:36,300
About Detective Joo Jae In, I mean.
165
00:18:37,250 --> 00:18:40,950
You really weren't getting close to her
just to get information.
166
00:18:44,400 --> 00:18:47,950
I will deal with the Chairman directly
from now on.
167
00:19:11,200 --> 00:19:14,750
Jin Do Hyuk's parents...
died in a car accident.
168
00:19:15,000 --> 00:19:19,100
Of course, the reporter was a nuisance
to the Chairman,
169
00:19:19,200 --> 00:19:23,400
but, do you really think it's possible
for the Chairman to have killed someone?
170
00:19:35,150 --> 00:19:37,900
How did you lose the bid to
DAESE Construction?
171
00:19:38,050 --> 00:19:39,050
What?
172
00:19:39,450 --> 00:19:42,450
You see, I'm really curious about it.
173
00:19:42,950 --> 00:19:45,490
What's so inadequate about your company?
174
00:19:46,250 --> 00:19:48,550
Just...
Oh, man!
175
00:19:49,800 --> 00:19:54,950
What's so great about DAESE that whenever
there's a re-development, they're given the project?
176
00:19:56,950 --> 00:19:58,750
You're asking this because
you really don't know?
177
00:19:59,150 --> 00:20:01,950
Could they be in 'cahoots' with each other?
178
00:20:02,100 --> 00:20:03,650
I told you I couldn't!
179
00:20:03,750 --> 00:20:05,000
I just want to talk to you for a few moments.
180
00:20:05,050 --> 00:20:06,100
Take care of this.
181
00:20:06,250 --> 00:20:07,350
Just a few minutes, okay?
182
00:20:07,400 --> 00:20:13,400
I just want to know, why is it that DAESE Construction
always gets the re-development projects?
183
00:20:13,550 --> 00:20:16,550
How many times do I have to tell you
I can't talk to you?
184
00:20:16,650 --> 00:20:18,700
Did you receive something from DAESE Group?
185
00:20:18,701 --> 00:20:20,400
Why... this person is really...?!
186
00:20:42,950 --> 00:20:55,350
{\a6}[Citizens against re-development.
At least provide fair compensation!]
187
00:20:43,701 --> 00:20:47,950
They destroyed our roofs and the water pipes.
188
00:20:48,250 --> 00:20:50,100
And even cut the power lines.
189
00:20:51,300 --> 00:20:55,200
Have they ever tried to force you
by using violent language or actions?
190
00:20:55,450 --> 00:20:56,850
You know them very well.
191
00:20:57,150 --> 00:20:58,400
What do the police say?
192
00:20:58,750 --> 00:21:00,350
What can they say?
193
00:21:00,750 --> 00:21:04,550
There's no proof that
DAESE Construction is behind it.
194
00:21:07,150 --> 00:21:08,650
I'm sure they used hired muscle.
195
00:21:08,850 --> 00:21:11,150
DAESE Daily keeps reporting that
196
00:21:11,400 --> 00:21:14,550
we are holding out for more compensation.
197
00:21:18,900 --> 00:21:21,100
[DAESE Daily]
198
00:21:21,500 --> 00:21:24,650
Director, you have a guest waiting for you.
199
00:21:32,200 --> 00:21:33,990
Oh. You're here?
200
00:21:35,800 --> 00:21:36,900
What brings you here?
201
00:21:37,200 --> 00:21:39,050
Sorry about my belated congrats.
202
00:21:41,350 --> 00:21:42,950
Congratulations you on your engagement
203
00:21:43,000 --> 00:21:45,350
and congratulations on you becoming a
Director of DAESE.
204
00:21:45,450 --> 00:21:47,850
I'm really here because I'm curious to find out
205
00:21:48,150 --> 00:21:49,600
how much you really know.
206
00:21:51,300 --> 00:21:53,100
And if you do know,
207
00:21:53,250 --> 00:21:56,690
what your actions are
inspite of that knowledge.
208
00:21:58,100 --> 00:22:01,790
If you have something to say, say it.
Don't play word games.
209
00:22:03,100 --> 00:22:07,850
I've been paying close attention to you
since our President was released from prison.
210
00:22:08,050 --> 00:22:08,900
What do you mean by that?
211
00:22:09,050 --> 00:22:15,050
You know the reason why Choi Il Doo
is afraid of Jo Young Deok, right?
212
00:22:17,350 --> 00:22:22,690
The Chairman of DAESE Group is afraid of the
President of a 3rd rate publication?
213
00:22:26,300 --> 00:22:28,600
What was it that you said?
214
00:22:28,950 --> 00:22:34,350
Oh, the truth is not always just what you see.
215
00:22:35,300 --> 00:22:39,450
If you know the truth and still hide it,
you're not worthy to be a reporter.
216
00:22:42,250 --> 00:22:44,150
I just want you to be on your toes.
217
00:22:47,150 --> 00:22:50,300
This it the last time
I will look you up like this.
218
00:22:50,500 --> 00:22:54,350
We were, after all, high school mates.
219
00:22:54,900 --> 00:22:57,350
Giving you this warning is the least I can do.
220
00:22:58,050 --> 00:23:02,350
You see, I'm not like you
who'll stab someone in the back.
221
00:23:03,150 --> 00:23:04,250
I'm leaving.
222
00:23:04,450 --> 00:23:05,750
Hey, Jin Do Hyuk.
223
00:23:09,100 --> 00:23:11,950
As a former school mate,
let me also give you some advice.
224
00:23:12,150 --> 00:23:16,650
I don't know what you're up to.
But don't do it.
225
00:23:17,050 --> 00:23:20,200
You're not a match for our Chairman.
226
00:23:20,300 --> 00:23:24,750
Thank you for your concern
but I can't stop.
227
00:23:27,350 --> 00:23:30,900
No matter what you do,
you'll never beat me.
228
00:23:31,050 --> 00:23:33,450
What I want is not to beat you.
229
00:23:33,750 --> 00:23:37,050
Winning or losing
is not what's important.
230
00:23:39,400 --> 00:23:43,150
Oh, let me ask you another question.
231
00:23:44,200 --> 00:23:48,300
Why did you come on to Detective Joo Jae In
when you already had a fiancee?
232
00:23:50,550 --> 00:23:52,950
I don't think that's any of your business.
233
00:23:54,500 --> 00:24:01,150
Were you, using her
to get information from her?
234
00:24:55,000 --> 00:24:56,050
{\a6}[Choi... Il... Doo]
235
00:25:01,800 --> 00:25:04,750
{\a6}[For 4th consecutive year, Choi Il Doo wins]
[outstanding businessman award.]
236
00:25:05,000 --> 00:25:07,100
{\a6}[DAESE wins major contract for re-development.]
237
00:25:07,200 --> 00:25:09,750
{\a6}[Small and Medium sized companies complain.]
238
00:25:44,100 --> 00:25:46,650
Any new developments on finding
President Park?
239
00:25:46,950 --> 00:25:49,850
Nothing new on either her or
the kidnapper.
240
00:25:49,950 --> 00:25:52,050
How can we expect to find them in a day?
241
00:25:52,800 --> 00:25:57,500
The fact that we can't find anything
leads me to believe they have her well hidden.
242
00:25:57,550 --> 00:25:59,350
Something really stinks about it,
doesn't it?
243
00:26:00,000 --> 00:26:03,850
Oh, that's nice jacket.
Where did you get it?
244
00:26:04,350 --> 00:26:07,250
Oh, this? Reporter J...
245
00:26:09,700 --> 00:26:10,800
Someone gave it to me.
246
00:26:10,900 --> 00:26:13,450
I wish I had one of those, too.
247
00:26:17,100 --> 00:26:18,300
Take this.
248
00:26:19,700 --> 00:26:21,800
This'll come in handy when you're
on stake-outs.
249
00:26:22,100 --> 00:26:23,350
You know what?
250
00:26:23,900 --> 00:26:25,350
You are...
251
00:26:25,850 --> 00:26:28,150
too good for a person like Kang Hae Seong.
252
00:26:38,900 --> 00:26:41,650
Have you heard anything from
Jin Do Hyuk?
253
00:26:41,750 --> 00:26:43,150
Not really.
254
00:26:43,850 --> 00:26:47,750
We're this busy all because of that kid
and he doesn't even give us a call.
255
00:26:49,450 --> 00:26:51,750
Well, I'm going home.
256
00:27:02,600 --> 00:27:03,500
Hey! Hey! Hey!
257
00:27:03,600 --> 00:27:04,550
What?
258
00:27:05,350 --> 00:27:07,900
Why do I think she's interested in Do Hyuk.
259
00:27:08,400 --> 00:27:10,550
Maybe she is interested.
260
00:27:14,200 --> 00:27:16,250
No way! No way!
261
00:27:29,700 --> 00:27:32,250
[Guess where I am?]
262
00:27:59,600 --> 00:28:01,570
[Why would I care?]
263
00:28:16,400 --> 00:28:18,350
Wh-what are you doing here?
264
00:28:18,650 --> 00:28:23,590
Ah... I'm... that...
I just happened to pass by.
265
00:28:28,150 --> 00:28:32,420
Ah... You came here
because you missed me, right?
266
00:28:35,400 --> 00:28:41,200
I suppose, I'm someone you miss while you're with me,
and even more so when I'm not, right?
267
00:28:41,350 --> 00:28:45,550
Hah. You're running off at the mouth.
so you must be okay.
268
00:28:45,800 --> 00:28:47,850
Why? Were you worried about me?
269
00:28:48,100 --> 00:28:52,650
I might have... a teeny bit.
270
00:28:53,300 --> 00:28:55,550
Since I see you're okay, I'll get going.
271
00:28:56,000 --> 00:28:57,550
Do you want me to see you home?
272
00:28:58,300 --> 00:28:59,350
It's okay.
273
00:29:00,500 --> 00:29:01,540
Have you had dinner?
274
00:29:01,601 --> 00:29:04,250
- Yes.
- I haven't.
275
00:29:09,500 --> 00:29:10,550
Thank you.
276
00:29:10,950 --> 00:29:12,950
Try this it's very delicious.
277
00:29:13,900 --> 00:29:16,250
I said I've eaten.
Why did you order one for me?
278
00:29:16,350 --> 00:29:18,700
How enjoyable is it to eat alone?
279
00:29:19,050 --> 00:29:22,250
Come on, just pretend to eat. Here.
280
00:29:23,150 --> 00:29:26,650
Oh brother. Why are you being so coy?
281
00:29:26,950 --> 00:29:30,450
We've already kissed and danced,
and even been on each other's back...
282
00:29:32,000 --> 00:29:32,950
Hurry! Eat!
283
00:29:39,800 --> 00:29:42,990
Nothing's happened, right?
284
00:29:47,600 --> 00:29:49,650
What have you decided to do?
285
00:29:52,300 --> 00:29:53,950
You know Choi Il Doo, right?
286
00:29:54,700 --> 00:29:56,350
Why mention him out of the blue?
287
00:29:56,600 --> 00:29:58,950
Is there anyone who doesn't know him?
288
00:29:59,700 --> 00:30:01,950
What do you think of him?
289
00:30:02,950 --> 00:30:07,250
What is there to think?
Even the grade school children know him.
290
00:30:07,600 --> 00:30:10,600
How is he?
What kind of person is he?
291
00:30:11,650 --> 00:30:14,650
An incorruptible businessman working for
the sake of the citizens...
292
00:30:15,000 --> 00:30:17,250
A 'general' who has revived the
South Korean economy...
293
00:30:17,450 --> 00:30:22,750
and... If I were to add one more,
a powerful authority figure in control.
294
00:30:24,250 --> 00:30:25,600
That's what people think?
295
00:30:27,700 --> 00:30:29,700
I used to think that way too.
296
00:30:40,400 --> 00:30:43,450
Umm... about Kang Hae Seong...
297
00:30:46,800 --> 00:30:48,670
has he contacted you?
298
00:30:51,850 --> 00:30:54,870
Would there be a reason for him to call me?
299
00:30:58,700 --> 00:31:01,320
How did the two of you meet?
300
00:31:03,650 --> 00:31:07,350
He interviewed me...
the day I joined the criminal investigation team.
301
00:31:09,800 --> 00:31:14,850
The day I was being interviewed,
I was very excited.
302
00:31:15,850 --> 00:31:20,250
Whether it was because of the interview
or Reporter Kang, I'm not really sure.
303
00:31:20,700 --> 00:31:22,750
Maybe it was both.
304
00:31:23,500 --> 00:31:26,550
Anyway, from then on, I dilligently
read all his articles.
305
00:31:26,750 --> 00:31:29,350
I'd email him when
I read an especially good one.
306
00:31:31,900 --> 00:31:35,870
But now that I think about it,
I was just a fan of his.
307
00:31:36,150 --> 00:31:38,850
Tsk. What's wrong with you?
308
00:31:39,050 --> 00:31:41,650
Even after the way he treated you,
you still defend him?
309
00:31:42,200 --> 00:31:44,500
Why the hell was he coming on to you...?
310
00:31:44,550 --> 00:31:49,890
It doesn't do me any good
to hate him, right?
311
00:31:53,600 --> 00:31:55,750
Don't hate so much.
312
00:31:56,050 --> 00:32:01,220
Hating someone is far more painful
than being hated.
313
00:32:03,494 --> 00:32:06,137
I don't want to be in pain.
314
00:32:32,377 --> 00:32:35,805
What you see may not be the truth.
315
00:32:36,535 --> 00:32:38,432
I just want you to be on your toes.
316
00:33:02,221 --> 00:33:03,817
It's mom.
317
00:33:04,091 --> 00:33:07,227
Are you really not coming for your
father's death anniversary?
318
00:33:07,347 --> 00:33:09,750
Please at least give me a call.
319
00:33:09,870 --> 00:33:12,194
Oh, Hae Seong.
320
00:33:12,613 --> 00:33:17,172
I know why you're doing what you're doing,
321
00:33:17,843 --> 00:33:21,696
but stop it before it's too late, okay?
322
00:33:22,074 --> 00:33:24,865
Don't fill your head up with unnecessary thoughts.
323
00:33:24,985 --> 00:33:28,192
I beg you, okay?
324
00:33:34,500 --> 00:33:36,357
Wow...!
325
00:33:43,276 --> 00:33:45,757
It looks delicious.
Let's eat.
326
00:33:46,105 --> 00:33:47,436
I ate already.
327
00:33:47,556 --> 00:33:49,315
Even if you did, eat some with me.
328
00:33:49,758 --> 00:33:51,418
- Should I?
- Of course.
329
00:33:53,492 --> 00:33:56,957
Ahjumma made these oyster patties
for breakfast this morning.
330
00:33:57,077 --> 00:33:59,292
They were so delicious!
331
00:33:59,412 --> 00:34:02,046
As I was eating it, I thought of you.
332
00:34:02,552 --> 00:34:04,002
Ah...
333
00:34:05,462 --> 00:34:08,266
Hurry.... Ah!
334
00:34:08,526 --> 00:34:09,859
I got it.
335
00:34:11,754 --> 00:34:14,344
How is it? Doesn't it taste as good as honey*?
336
00:34:12,754 --> 00:34:14,344
{\a6}* tastes heavenly
337
00:34:14,951 --> 00:34:16,975
How can this be honey when it's oysters*.
338
00:34:15,451 --> 00:34:16,975
{\a6}* Honey & Oysters sound similar in Korean
339
00:34:17,095 --> 00:34:21,480
Oh... don't make such corny jokes
around other people.
340
00:34:21,600 --> 00:34:24,078
- Only I'm allowed to laugh at your corny jokes.
- Okay.
341
00:34:25,968 --> 00:34:29,591
He's my friend's nephew.
He's tall and handsome.
342
00:34:29,791 --> 00:34:31,713
And I think she said he was a researcher.
343
00:34:31,833 --> 00:34:35,123
Mom, forget it.
I've told you that I'm okay.
344
00:34:37,566 --> 00:34:41,742
I really thought that
Reporter Kang was a good person.
345
00:34:41,862 --> 00:34:44,137
I thought he'd become my son-in-law.
346
00:34:44,257 --> 00:34:47,256
Mom, you want me to get married already?
347
00:34:47,376 --> 00:34:49,663
What do you mean 'already'?
348
00:34:49,783 --> 00:34:53,639
It is 'already'. There's so many things
I want to do first.
349
00:34:53,759 --> 00:34:57,292
If you want to marry of someone,
why don't you marry off my beautiful mother?
350
00:34:57,412 --> 00:34:59,900
How can you say such ghastly things?!
351
00:35:03,962 --> 00:35:05,622
Why are you guys so surprised?
352
00:35:05,742 --> 00:35:06,789
Is that for real?
353
00:35:06,909 --> 00:35:11,640
The woman who owns 'tesoro',
the one you fell in love with at first sight
354
00:35:11,760 --> 00:35:13,172
is really our Team Leader's mother?
355
00:35:13,292 --> 00:35:15,177
Didn't I just so?!
356
00:35:16,125 --> 00:35:18,532
Don't laugh! It's a serious problem for me!
357
00:35:18,652 --> 00:35:20,100
What are you going to do?
358
00:35:20,220 --> 00:35:21,954
So, you never knew?
359
00:35:22,074 --> 00:35:25,036
If they're mother and daughter,
they probably resemble each other.
360
00:35:25,156 --> 00:35:27,298
No. Not in the least.
361
00:35:27,418 --> 00:35:30,487
It's almost strange how unlike they are.
362
00:35:30,887 --> 00:35:32,747
How can fate play such a cruel joke?
363
00:35:32,867 --> 00:35:35,945
So that's why you were following
the Team Leader around like a puppy.
364
00:35:36,065 --> 00:35:37,978
But, what's even weirder is...
365
00:35:38,198 --> 00:35:42,988
once I thought she could become my daughter,
she seemed so adorable and pretty to me.
366
00:35:44,562 --> 00:35:47,079
And that Do Hyuk isn't good enough for her.
367
00:35:47,991 --> 00:35:49,304
Good Morning!
368
00:35:49,424 --> 00:35:53,152
Aigoo... our beautiful Team Leader,
you're here!
369
00:35:54,231 --> 00:35:57,896
Be quiet.
If not, I'll rip your mouths out.
370
00:35:58,016 --> 00:36:00,887
Team Leader,
have you had your breakfast?
371
00:36:01,667 --> 00:36:05,333
Officer,
what's wrong with you lately?
372
00:36:05,453 --> 00:36:06,774
What's wrong with...?
373
00:36:06,894 --> 00:36:10,512
- t...t..t.tesoro.
- Be quiet. You...
374
00:36:23,415 --> 00:36:26,735
- Good Morning!
- Good Morning...!
375
00:36:34,861 --> 00:36:37,286
He stayed up all night again?
376
00:36:43,199 --> 00:36:46,683
There's this guy who goes to the elderly
and scams them into buying
377
00:36:46,803 --> 00:36:49,327
vitamins that are
nothing more than placebos.
378
00:36:49,447 --> 00:36:52,762
Some became so upset at being conned
that they made themselves ill.
379
00:36:52,882 --> 00:36:54,658
I thought I'd check it out.
380
00:36:54,778 --> 00:36:55,868
At Yoo Ap Girls High School...
381
00:36:55,988 --> 00:36:59,004
whenever it rains, a man shows up with
nothing on but a trenchcoat.
382
00:36:59,124 --> 00:37:03,363
It affects the kids that should be
concentrating only on their studies.
383
00:37:03,483 --> 00:37:06,415
I want to find out...
384
00:37:06,535 --> 00:37:09,101
what the man's intentions are.
385
00:37:09,221 --> 00:37:11,125
There's this student...
386
00:37:11,245 --> 00:37:14,182
who is always accused whenever
there is a theft in the class.
387
00:37:14,302 --> 00:37:16,334
And, the entire class blames him.
388
00:37:16,454 --> 00:37:19,015
His family may be a bit poor,
389
00:37:19,135 --> 00:37:21,368
and because of his appearance
he's labelled a troublemaker...
390
00:37:21,488 --> 00:37:23,666
but that doesn't mean he's a thief, right?
391
00:37:23,786 --> 00:37:26,054
He strongly feels victimised!
392
00:37:28,880 --> 00:37:32,582
Oh... although I have no proof that
DAESE Construction is behind it,
393
00:37:32,702 --> 00:37:35,834
hired thugs are threatening the remaining
residents opposing the re-development.
394
00:37:35,954 --> 00:37:39,099
I was thinking of tailing Choi Il Doo and
finding out about his activities.
395
00:37:39,219 --> 00:37:41,287
- Tailing him?
- Yes.
396
00:37:41,407 --> 00:37:42,827
By yourself?
397
00:37:43,127 --> 00:37:45,008
Yeah. Any reason I can't?
398
00:37:45,298 --> 00:37:48,551
I subscribe to the theory that you must know
your enemy well to win the battle.
399
00:37:48,671 --> 00:37:49,856
So, starting today,
400
00:37:50,056 --> 00:37:52,221
I'll find out when Choi Il Doo wakes up,
what he does after he wakes up,
401
00:37:52,421 --> 00:37:54,741
whom he meets with,
and what he talks to them about.
402
00:37:54,841 --> 00:37:57,730
I'm prepared to tail him 24 hours.
403
00:37:58,454 --> 00:38:01,681
I'm sure I'll be able to find something
by doing that.
404
00:38:02,302 --> 00:38:06,386
If that is all it is,
we can help with that.
405
00:38:07,536 --> 00:38:09,214
Shall we help a little?
406
00:38:09,334 --> 00:38:11,090
Just a little?
407
00:38:13,169 --> 00:38:15,613
Sh...should we?
408
00:38:16,671 --> 00:38:18,950
How can we help, hyung?
409
00:38:19,070 --> 00:38:21,874
I don't know.
How can you help me?
410
00:38:21,994 --> 00:38:24,245
What? What do you want us to do?
411
00:38:24,365 --> 00:38:26,124
Have you all...
412
00:38:26,452 --> 00:38:29,023
forgotten what you learned during training?
413
00:38:29,143 --> 00:38:32,493
Reporters who use their legs*
are true reporters.
414
00:38:30,143 --> 00:38:32,493
{\a6}* take action
415
00:38:38,851 --> 00:38:39,836
You're right.
416
00:38:39,956 --> 00:38:42,954
We should use our legs and run.
417
00:38:44,049 --> 00:38:46,584
- Good Morning!
- Morning.
418
00:38:59,346 --> 00:39:01,973
- What are you doing?
- Sor... I'm sorry.
419
00:39:04,028 --> 00:39:07,676
{\a6}Open your eyes and hold your heads high,
420
00:39:07,796 --> 00:39:11,524
{\a6}Look to the front and don't be afraid.
This moment that you're waiting for
421
00:39:08,679 --> 00:39:10,922
Hurry up and get your water!
422
00:39:11,647 --> 00:39:18,987
{\a6}if you just give up,
it may never come back again.
423
00:39:11,666 --> 00:39:14,255
The more sweat shed in the
process of researching,
424
00:39:14,360 --> 00:39:17,169
the more information can be gathered.
425
00:39:17,651 --> 00:39:19,530
Let's just do it this way.
426
00:39:19,110 --> 00:39:26,588
{\a6}Death will not abandon you.
Pain will not forget you.
427
00:39:20,223 --> 00:39:21,791
Let's go out.
428
00:39:26,710 --> 00:39:27,768
{\a6}Take it.
429
00:39:27,888 --> 00:39:34,169
{\a6}The first time is also the last time
that you'll see the end.
430
00:39:34,289 --> 00:39:41,689
{\a6}Let your life be an unregretful life for once.
431
00:39:35,999 --> 00:39:38,771
Reporters who know how to endure
and are patient,
432
00:39:38,893 --> 00:39:41,227
can obtain special information.
433
00:39:41,792 --> 00:39:46,005
{\a6}Put those bitter mockeries
behind your brain
434
00:39:46,125 --> 00:39:48,619
{\a6}and just run!
435
00:39:48,739 --> 00:39:53,306
{\a6}Clench your teeth and persist
436
00:39:53,426 --> 00:39:57,051
{\a6}till that love becomes mine.
437
00:39:57,171 --> 00:40:03,677
{\a6}Maybe even the heaven is tired of
changing my destiny.
438
00:39:59,628 --> 00:40:03,294
Have faith and determination
that you will find out the information.
439
00:40:03,841 --> 00:40:06,449
{\a6}Move forward.
440
00:40:05,054 --> 00:40:06,385
Chairman...
441
00:40:07,798 --> 00:40:10,707
you don't need to worry about anything.
442
00:40:10,827 --> 00:40:12,148
... let's make it work.
443
00:40:12,268 --> 00:40:14,441
You're right.
444
00:40:12,617 --> 00:40:15,736
{\a6}What if I can't handle this alone?
445
00:40:15,856 --> 00:40:19,554
{\a6}What if I can't handle this without you?
446
00:40:18,033 --> 00:40:19,155
But Congressman Park...
447
00:40:19,674 --> 00:40:27,092
{\a6}Just wait. The first time is also
the last time that you'll see the end.
448
00:40:20,274 --> 00:40:21,975
can we trust that man?
449
00:40:22,395 --> 00:40:25,293
He's the one who is doing it.
You can rest assured.
450
00:40:26,027 --> 00:40:28,051
You... have a drink too.
451
00:40:27,194 --> 00:40:34,579
{\a6}Let your life be an unregretful life for once.
452
00:40:30,440 --> 00:40:32,483
You too... let's drink up.
453
00:40:34,702 --> 00:40:38,806
{\a6}Put those bitter mockeries
behind your brain
454
00:40:38,926 --> 00:40:41,468
{\a6}and just run!
455
00:40:41,588 --> 00:40:46,234
{\a6}Clench your teeth and persist
456
00:40:46,354 --> 00:40:49,936
{\a6}till that love becomes mine.
457
00:40:50,056 --> 00:40:56,564
{\a6}Maybe even the heaven is tired of
changing my destiny.
458
00:40:56,684 --> 00:41:01,330
{\a6}For the sake of finding you,
I've done my very best
459
00:41:01,450 --> 00:41:05,269
{\a6}and can't just give up like this.
460
00:41:01,986 --> 00:41:04,157
Yeah, it's me.
461
00:41:04,275 --> 00:41:06,573
I couldn't really understand
what they're were talking about.
462
00:41:05,429 --> 00:41:11,775
{\a6}Till my tears dry up and become a smile.
463
00:41:06,693 --> 00:41:09,606
Something about funding the
campaign or something.
464
00:41:09,734 --> 00:41:12,144
Anyway, I've recorded their conversation.
465
00:41:20,322 --> 00:41:26,851
{\a6}Just like a hero who finds my life
which has no retreat
466
00:41:26,971 --> 00:41:31,599
{\a6}Move forward.
467
00:41:49,255 --> 00:41:50,459
Who are you?
468
00:41:50,579 --> 00:41:52,538
Aigoo... Hello.
469
00:41:54,143 --> 00:41:56,349
I'm Young Deok Newspaper reporter...
470
00:41:56,469 --> 00:41:58,191
Jin Do Hyuk.
471
00:41:58,311 --> 00:42:00,125
Young Deok Newspaper?
472
00:42:00,245 --> 00:42:01,767
Ah... That's right, right, right!
473
00:42:01,887 --> 00:42:03,627
I'm with a new company.
474
00:42:03,747 --> 00:42:06,891
The magazine I used to work for
shut down. Hmmm...
475
00:42:07,031 --> 00:42:09,052
Oh... here.
476
00:42:09,172 --> 00:42:12,043
You're this man, right
Congressman Park?
477
00:42:12,554 --> 00:42:16,093
There are at least 2 people who know
that this article is authentic.
478
00:42:16,413 --> 00:42:17,916
You and Me!
479
00:42:18,006 --> 00:42:18,936
Ah...
480
00:42:19,296 --> 00:42:22,117
Perhaps there could be a few more.
Who could they be?
481
00:42:22,437 --> 00:42:24,896
DAESE Daily's reporter,
Kang Hae Seong? Or...
482
00:42:25,166 --> 00:42:27,551
DAESE Group's Chairman,
Choi Il Doo?
483
00:42:28,153 --> 00:42:30,670
I'm just curious.
484
00:42:30,790 --> 00:42:33,424
For them covering this up for you,
what did you promise them in return?
485
00:42:33,544 --> 00:42:36,696
To help Choi Il Doo become the President?
486
00:42:37,430 --> 00:42:39,510
Why are you so shocked?
487
00:42:39,630 --> 00:42:43,029
Yesterday at the restaurant you were boasting to
Congressman Song Bin Kyu about it.
488
00:42:43,149 --> 00:42:47,337
You said that Choi Il Doo's funding support
was the highest domestically, right?
489
00:42:49,288 --> 00:42:50,882
Why are you so shocked?
490
00:42:51,122 --> 00:42:53,701
Don't spend so much time in the sauna,
491
00:42:53,821 --> 00:42:55,582
you might get dehydrated.
492
00:42:56,147 --> 00:42:57,774
See you next time.
493
00:42:59,393 --> 00:43:02,877
Oh yeah, be careful on the road at night,
494
00:43:02,997 --> 00:43:06,093
and... watch your back, okay?
495
00:43:09,227 --> 00:43:17,000
{\a6}[~ Director Kang Hae Seong ~]
496
00:43:15,520 --> 00:43:17,533
Yes, Congressman Park?
497
00:43:18,949 --> 00:43:21,244
Someone is following you? Who?
498
00:43:22,784 --> 00:43:24,042
Jin Do Hyuk?
499
00:43:26,121 --> 00:43:27,884
Where are you going?
500
00:43:34,475 --> 00:43:37,940
Is it possible that
you're actually not ignoring me?
501
00:43:39,198 --> 00:43:41,617
Why? Are you worried about something?
502
00:43:41,817 --> 00:43:43,721
Why is your face like that?
503
00:43:43,841 --> 00:43:46,365
I told you to not do anything.
504
00:43:46,565 --> 00:43:50,484
Have I ever listened to you?
505
00:43:52,153 --> 00:43:54,906
Oh, sorry.
Let me take this call first.
506
00:43:56,328 --> 00:43:57,933
Hello?
507
00:43:59,483 --> 00:44:01,992
Oh! Officer Joo Jae In...
508
00:44:03,951 --> 00:44:05,410
Who?
509
00:44:07,735 --> 00:44:09,850
Okay. I'll be right there.
510
00:44:15,891 --> 00:44:18,220
What can I do?
511
00:44:18,554 --> 00:44:20,505
I was going to follow you,
512
00:44:20,625 --> 00:44:24,636
but I was just told they found someone
who has seen President Park's child.
513
00:44:26,037 --> 00:44:28,937
Ah! Why am I so busy?
I'm leaving.
514
00:44:37,529 --> 00:44:39,553
May I know where you were at
2:30 in the afternoon?
515
00:44:39,673 --> 00:44:41,121
Oh, you're here?
516
00:44:41,241 --> 00:44:42,727
What's wrong?
517
00:44:44,769 --> 00:44:46,082
Thanks.
518
00:44:48,392 --> 00:44:49,888
Oh, you came?
519
00:44:50,873 --> 00:44:52,332
Come in and sit down.
520
00:44:55,445 --> 00:44:59,221
Do you happen
to recognize this woman?
521
00:44:59,341 --> 00:45:00,716
That's right! It's him...
522
00:45:00,836 --> 00:45:03,871
She's his mother and
this boy is Han Kyul.
523
00:45:03,991 --> 00:45:05,585
H.. Han Kyul?
524
00:45:05,705 --> 00:45:07,424
Yes. Choi Han Kyul!
525
00:45:07,544 --> 00:45:09,904
Choi? His surname is Choi?
526
00:45:10,024 --> 00:45:11,673
Yes.
527
00:45:11,793 --> 00:45:12,512
Excuse me.
528
00:45:12,632 --> 00:45:14,956
Do you know where this boy
and his mother are?
529
00:45:15,076 --> 00:45:16,495
I don't know.
530
00:45:16,615 --> 00:45:19,577
Can you please explain to us in detail?
531
00:45:19,697 --> 00:45:24,762
I took care of Han Kyul
since almost from birth.
532
00:45:24,882 --> 00:45:27,863
It would be about 7 years.
533
00:45:27,983 --> 00:45:29,632
7 years?
534
00:45:29,752 --> 00:45:30,981
Yes.
535
00:45:31,101 --> 00:45:33,407
Recently, while I was out buying some milk,
536
00:45:33,527 --> 00:45:35,565
the child disappeared.
537
00:45:35,685 --> 00:45:37,300
Why didn't you report it to the police?
538
00:45:37,420 --> 00:45:38,886
I was going to report it to the police.
539
00:45:39,006 --> 00:45:41,919
But the man who brought the child
to me called me.
540
00:45:42,039 --> 00:45:45,421
He said that it was time for
the boy to start school
541
00:45:45,541 --> 00:45:47,669
So he was taking him home?
542
00:45:47,789 --> 00:45:49,165
The man not the mother brought
the child to you?
543
00:45:49,285 --> 00:45:52,394
The boy's mother only came
twice a month.
544
00:45:52,514 --> 00:45:55,640
Then was that man the boy's father?
545
00:45:55,760 --> 00:45:57,263
I don't think he was.
546
00:45:57,383 --> 00:46:00,995
You must tell me so I can
take care of it.
547
00:46:03,489 --> 00:46:07,676
It's a little embarrassing to tell you.
548
00:46:09,511 --> 00:46:11,647
We're family now.
549
00:46:11,947 --> 00:46:14,326
What's there that can't be shared between us?
550
00:46:18,119 --> 00:46:21,164
That President Park Su Jeong,
551
00:46:23,015 --> 00:46:25,440
was my mistress for 10 years.
552
00:46:27,775 --> 00:46:28,814
I see.
553
00:46:28,934 --> 00:46:30,273
And...
554
00:46:31,748 --> 00:46:34,828
that child is mine.
555
00:46:39,567 --> 00:46:40,935
But,
556
00:46:41,865 --> 00:46:43,378
why...?
557
00:46:44,400 --> 00:46:46,843
How long will you allow this to go on?
558
00:46:47,809 --> 00:46:50,235
You say you've done your best?
559
00:46:50,355 --> 00:46:53,299
Pretending that he's not your child
is doing your best?
560
00:46:53,419 --> 00:46:57,165
How can you do this?
Isn't he your child?
561
00:46:57,671 --> 00:47:02,139
How can you not record him in your family
registry and not even see him?
562
00:47:02,259 --> 00:47:04,820
Take care of it by the end of this month.
563
00:47:04,940 --> 00:47:06,954
If you don't,
564
00:47:07,074 --> 00:47:10,717
your wife, your daughter and your company...
565
00:47:11,392 --> 00:47:13,783
will know all about it.
566
00:47:20,439 --> 00:47:24,883
I think the person she was on the phone with
was the boy's father.
567
00:47:26,379 --> 00:47:29,670
I overheard a conversation similar to that.
568
00:47:30,155 --> 00:47:33,765
So why did the child and the mother live apart?
569
00:47:33,885 --> 00:47:36,519
I don't know the details.
570
00:47:36,639 --> 00:47:38,762
She tried to run away with him a few times
571
00:47:38,882 --> 00:47:41,333
but she was always caught and
both brought back.
572
00:47:44,867 --> 00:47:49,991
By any chance, is this the man,
who entrusted the boy to you?
573
00:47:50,958 --> 00:47:54,225
Omo! You're right! It's this man.
574
00:47:58,645 --> 00:48:03,368
At such a critical point in my life,
we can't allow this to happen.
575
00:48:03,934 --> 00:48:10,253
Of course. But why is...
Jin Do Hyuk looking for her?
576
00:48:10,634 --> 00:48:14,595
Apparently President Park and
Reporter Jin Do Hyuk knew each other.
577
00:48:16,336 --> 00:48:19,448
Where is the person who was caught on
the security camera?
578
00:48:20,038 --> 00:48:23,274
Yes, Chairman...
I understand.
579
00:48:31,692 --> 00:48:34,537
Yeah. Are you safely in hiding?
580
00:48:35,212 --> 00:48:36,598
Oh, right.
581
00:48:37,387 --> 00:48:40,755
I want to send some money to you.
Where are you right now?
582
00:48:42,403 --> 00:48:43,836
Okay.
583
00:48:46,283 --> 00:48:48,544
It seems that he's with his mother.
584
00:48:51,079 --> 00:48:53,450
It won't be good if he's discovered.
585
00:48:53,796 --> 00:48:55,000
Take care of him.
586
00:48:55,120 --> 00:48:56,520
I understand.
587
00:48:56,640 --> 00:48:59,292
Where are the two of them?
588
00:48:59,412 --> 00:49:01,115
I don't know.
589
00:49:01,235 --> 00:49:03,523
President Gong took care of it.
590
00:49:05,458 --> 00:49:08,759
Is there anyone else
who might know about this?
591
00:49:08,879 --> 00:49:10,784
No.
592
00:49:11,185 --> 00:49:15,562
President Gong, you and I
are the only three that know.
593
00:49:15,682 --> 00:49:18,773
Ho Kyung must never find out.
594
00:49:20,032 --> 00:49:21,090
Yes.
595
00:49:21,210 --> 00:49:22,986
Jo Young Deok, Jin Do Hyuk,
596
00:49:23,106 --> 00:49:26,493
and that officer in Kang San branch's
Police Station... is it Officer Joo Jae In?
597
00:49:26,933 --> 00:49:29,531
They are real nuisances.
598
00:49:30,161 --> 00:49:32,149
These people...
599
00:49:35,158 --> 00:49:36,416
Dad!
600
00:49:36,536 --> 00:49:38,474
Oh. Yeah.
601
00:49:38,594 --> 00:49:40,779
Oppa, when did you come?
602
00:49:41,410 --> 00:49:45,003
Dad, did you call oppa without my knowing
to join us for lunch?
603
00:49:45,123 --> 00:49:46,207
You're right, kiddo.
604
00:49:46,327 --> 00:49:48,623
Dad! What time is the shooting for
the poster tomorrow?
605
00:49:48,743 --> 00:49:50,903
I think it's in the morning.
606
00:49:51,023 --> 00:49:54,442
My dad needs to look great in it.
607
00:49:54,962 --> 00:49:56,930
Maybe you should get your hair trimmed?
608
00:49:57,511 --> 00:49:59,316
Okay, why not.
609
00:50:00,844 --> 00:50:04,983
Release me! Release me!
610
00:50:05,103 --> 00:50:08,126
Release me! Release me!
611
00:50:08,246 --> 00:50:11,864
Where is my child?! Where is my Han Kyul?!
612
00:50:11,984 --> 00:50:16,444
Where is my Han Kyul? Where is my child?!
613
00:50:16,564 --> 00:50:20,079
My child... Where is my Han Kyul...?
614
00:50:22,760 --> 00:50:25,204
Han Kyul...
615
00:50:35,002 --> 00:50:38,266
Let's start with who made the bank deposits
for living expenses.
616
00:50:38,386 --> 00:50:39,226
Okay.
617
00:50:40,046 --> 00:50:42,442
What kind of person doesn't record his child's
birth in his family registry?
618
00:50:42,562 --> 00:50:44,255
Isn't he a married man?
619
00:50:45,900 --> 00:50:48,783
I'm sure he was a customer at the Nightclub.
620
00:50:50,331 --> 00:50:51,444
Officer Wang,
621
00:50:51,564 --> 00:50:55,442
check President Park's phone records again and
identify all who called her.
622
00:50:55,562 --> 00:50:56,628
Okay.
623
00:50:57,413 --> 00:50:59,995
Do you think it's some powerful person?
624
00:51:22,584 --> 00:51:24,736
[Joo Jae In]
625
00:51:38,293 --> 00:51:39,644
Oppa!
626
00:51:40,299 --> 00:51:41,813
Come and take a look at this picture.
627
00:51:41,933 --> 00:51:43,637
Have you seen him before? This man...
628
00:51:43,757 --> 00:51:46,497
I don't think I've seen him.
629
00:51:46,617 --> 00:51:49,242
I've never seen him before either.
630
00:51:49,462 --> 00:51:52,242
Can we check with your recent regulars?
631
00:51:52,362 --> 00:51:54,831
I'm not sure.
We need to protect our customers.
632
00:51:55,980 --> 00:51:59,773
So much time has passed already,
it worries me.
633
00:52:00,133 --> 00:52:04,164
I know. It'd be so much easier if we could
just catch the kidnapper.
634
00:52:05,769 --> 00:52:07,692
Do you think...
635
00:52:09,161 --> 00:52:11,057
they might be dead?
636
00:52:12,426 --> 00:52:15,180
What kind of father
would do that to his own child?
637
00:52:15,709 --> 00:52:17,314
You're right.
638
00:52:34,337 --> 00:52:40,483
{\a6}You question me and said
that this isn't like me.
639
00:52:39,562 --> 00:52:41,641
Reporter Kang.
640
00:52:40,603 --> 00:52:48,677
{\a6}Are you surprised by my weeping look?
641
00:52:47,029 --> 00:52:48,677
I'm sorry.
642
00:52:48,797 --> 00:52:55,030
{\a6}What would be me? This is me.
643
00:52:55,150 --> 00:53:02,331
{\a6}A woman who'd cry because of
that one word of yours.
644
00:52:56,167 --> 00:52:58,310
Where are you going?
645
00:52:59,796 --> 00:53:02,003
He seems really drunk.
646
00:53:02,454 --> 00:53:09,640
{\a6}I can act like a spoilt brat and be jealous.
647
00:53:03,457 --> 00:53:05,114
So what?
648
00:53:09,799 --> 00:53:16,438
{\a6}I would be afraid of walking in
the dark and often lonely.
649
00:53:12,553 --> 00:53:14,578
Are you okay?
650
00:53:14,714 --> 00:53:17,322
I'm much better now that I've seen your face.
651
00:53:16,597 --> 00:53:20,901
{\a6}I can't live without you.
652
00:53:21,021 --> 00:53:24,306
{\a6}Don't leave.
653
00:53:21,337 --> 00:53:22,887
I'll go.
654
00:53:23,872 --> 00:53:26,188
Can you go home by yourself?
655
00:53:24,426 --> 00:53:31,370
{\a6}I'm afraid that the precious
you will be hurt. I often cry alone.
656
00:53:31,490 --> 00:53:38,695
{\a6}I'm afraid that it would be painstaking for you
because of me. I acted like it doesn't matter.
657
00:53:32,367 --> 00:53:34,154
Stop here.
658
00:53:34,993 --> 00:53:36,726
What?
659
00:53:38,818 --> 00:53:46,979
{\a6}This kind of love makes me cry.
Am I very frivolous?
660
00:53:39,092 --> 00:53:42,010
Stop looking for the person...
661
00:53:43,287 --> 00:53:45,313
you're trying to find.
662
00:53:46,259 --> 00:53:48,722
- What?
- It's dangerous.
663
00:53:47,102 --> 00:53:50,057
{\a6}Your love. That essential person...
664
00:53:50,177 --> 00:53:56,350
{\a6}I'm just sitting in front of you.
665
00:53:53,382 --> 00:53:54,944
For you both.
666
00:54:01,930 --> 00:54:04,199
Who are you talking about?
667
00:54:05,487 --> 00:54:07,420
By any chance,
668
00:54:07,907 --> 00:54:14,929
{\a6}If I had known earlier,
I'd ask you to please hug me more.
669
00:54:08,810 --> 00:54:11,673
are you talking about President
Park Su Jeong?
670
00:54:15,049 --> 00:54:26,429
{\a6}Call you whenever I miss you,
telling you that I miss you.
671
00:54:26,549 --> 00:54:29,557
{\a6}Don't leave.
672
00:54:27,179 --> 00:54:30,245
You go on in.
I'll take him home.
673
00:54:29,677 --> 00:54:36,753
{\a6}I'm afraid that the precious
you will be hurt. I often cry alone.
674
00:54:36,873 --> 00:54:44,106
{\a6}I'm afraid that it would be painstaking for
you because of me. I acted like it doesn't matter.
675
00:54:44,226 --> 00:54:52,314
{\a6}This kind of love makes me cry.
Am I very frivolous?
676
00:54:47,266 --> 00:54:49,561
What are you doing here?
677
00:54:52,455 --> 00:54:55,521
{\a6}Your love. That essential person...
678
00:54:52,712 --> 00:54:54,791
I don't know myself.
679
00:54:55,630 --> 00:54:58,512
{\a6}I'm just sitting in front of you...
680
00:54:58,632 --> 00:55:06,232
{\a6}Because I love you so we're in love.
Cherish and cherish you again
681
00:55:13,272 --> 00:55:21,424
{\a6}This kind of love makes me cry.
Am I very frivolous?
682
00:55:20,420 --> 00:55:22,171
I'm sorry.
683
00:55:21,544 --> 00:55:24,549
{\a6}Your love. That essential person...
684
00:55:23,921 --> 00:55:26,692
I'm much better now that I've seen your face.
685
00:55:24,669 --> 00:55:32,944
{\a6}That one and only person is me.
686
00:55:35,070 --> 00:55:37,983
I'll go to the police station,
so you take care of it.
687
00:55:38,363 --> 00:55:40,092
Yeah. We need to take care of
important matters.
688
00:55:40,212 --> 00:55:42,448
We have to find them soon.
I'm really worried.
689
00:55:42,848 --> 00:55:44,428
- Ah...!
- Hey! Hey!
690
00:55:44,433 --> 00:55:46,475
Seriously... didn't you see me pulling out?
691
00:55:46,595 --> 00:55:49,326
Ah... really... Ahjussi!
692
00:55:54,769 --> 00:55:55,918
Isn't he...
693
00:55:56,525 --> 00:55:58,034
You, this bastard!
694
00:55:58,154 --> 00:56:01,407
Catch him! Hurry! Catch him!
695
00:56:06,627 --> 00:56:11,788
So far there are about 50 to 60 people
but there are some we can't identify.
696
00:56:12,312 --> 00:56:16,124
From owners of a food company to Chairmen...
quite an impressive list.
697
00:56:16,244 --> 00:56:19,710
Of course. That Nightclub is very famous...
698
00:56:19,910 --> 00:56:22,495
the ladies there are incredibly...
699
00:56:22,615 --> 00:56:24,647
according to the rumors.
700
00:56:26,987 --> 00:56:28,993
Park Sang Hun?
701
00:56:29,764 --> 00:56:31,569
Park Sang Hun!?
702
00:56:31,879 --> 00:56:36,426
He's the man Do Hyuk reported on
in 'MONDAY SEOUL' a while back.
703
00:56:36,546 --> 00:56:41,204
DAESE Daily's Reporter Kang said
that it was photoshopped.
704
00:56:42,458 --> 00:56:46,032
But, President Park gave Do Hyuk
the lead for that story.
705
00:56:46,152 --> 00:56:50,156
So then, Do Hyuk was telling the truth?
706
00:56:50,256 --> 00:56:52,142
Of course!
707
00:56:52,262 --> 00:56:53,588
Hey!
708
00:56:53,908 --> 00:56:59,669
Don't Congressman Park Sang Hun and
Choi Il Doo call each other hyung-nim?
709
00:56:59,930 --> 00:57:03,978
You're right. Ever since Choi Il Doo
decided to run for the election,
710
00:57:04,098 --> 00:57:05,601
there've been many pictures of them together.
711
00:57:05,721 --> 00:57:07,261
Yeah.
712
00:57:09,543 --> 00:57:11,313
Choi Il Doo?
713
00:57:11,713 --> 00:57:15,761
Stop looking for the person...
714
00:57:17,603 --> 00:57:19,394
you're trying to find.
715
00:57:20,998 --> 00:57:24,682
I don't think that,
that person is missing.
716
00:57:24,802 --> 00:57:29,332
It's common for people in that kind of business
to pick up and go into hiding.
717
00:57:29,452 --> 00:57:32,347
And it's not unusual that
they would use illegal cars to do so.
718
00:57:39,235 --> 00:57:40,786
Where are you going?
719
00:57:41,106 --> 00:57:43,067
There's something I need to verify.
720
00:57:45,782 --> 00:57:48,554
Won't everything be settled if we
just hand him to the police?
721
00:57:49,175 --> 00:57:51,856
There's no need for that.
Let's just kill him.
722
00:57:51,976 --> 00:57:53,607
Then, what about our back wages?
723
00:57:53,727 --> 00:57:56,051
Isn't your car quite expensive?
Confiscate it!
724
00:57:56,171 --> 00:57:59,224
Hey kids! I didn't do it on purpose.
725
00:57:59,344 --> 00:58:01,893
- Ah! You'd better be quiet.
- Be quiet.
726
00:58:02,013 --> 00:58:05,613
Hey, it wasn't fair for me either.
I was threatened!
727
00:58:06,160 --> 00:58:07,327
Threatened?
728
00:58:07,447 --> 00:58:09,631
It was all because of you,
you rascal!
729
00:58:09,751 --> 00:58:10,160
Me?
730
00:58:10,280 --> 00:58:13,990
You were going around saying you wanted to
write an article on that man.
731
00:58:16,987 --> 00:58:17,771
So?
732
00:58:17,891 --> 00:58:20,981
They said they'd kill me if you wrote that
article on Jo Young Deok.
733
00:58:21,101 --> 00:58:24,993
But you never give up an idea.
So what else could I do but run away!
734
00:58:25,113 --> 00:58:28,038
They said that they wanted you to
stop the article on me?
735
00:58:28,652 --> 00:58:31,515
Who are they and why?
736
00:58:31,999 --> 00:58:33,174
Ch..Choi Il Doo?
737
00:58:33,294 --> 00:58:35,764
I don't know if it was Choi Il Doo
who was behind it
738
00:58:35,884 --> 00:58:38,196
but the man who threatened me...
739
00:58:38,316 --> 00:58:40,110
was him!
740
00:58:47,466 --> 00:58:52,079
Oh! Isn't he the man
who kidnapped President Park?
741
00:58:52,199 --> 00:58:56,542
So, that fellow was the one who caused
'MONDAY SEOUL' to shut down the operation?
742
00:58:56,662 --> 00:58:57,837
Wait a minute.
743
00:58:57,957 --> 00:58:58,858
So...
744
00:58:58,978 --> 00:59:01,612
MONDAY SEOUL shutting down,
745
00:59:01,732 --> 00:59:04,835
and the kidnapping of noona...
both done by Choi Il Doo.
746
00:59:08,027 --> 00:59:11,510
Then, the father of President Park's child...
747
00:59:12,030 --> 00:59:14,565
is Chairman Choi Il Doo?!
748
00:59:29,382 --> 00:59:32,209
Reporter Kang, this is Joo Jae In.
749
00:59:32,329 --> 00:59:33,911
Yesterday... I'm sorry.
750
00:59:34,031 --> 00:59:37,257
Let's meet and talk in person.
Where are you?
751
00:59:45,433 --> 00:59:49,399
Please look this way. Smile.
Very good!
752
00:59:49,519 --> 00:59:52,353
Very good!
753
00:59:52,473 --> 00:59:54,201
Very good!
754
00:59:54,321 --> 00:59:56,718
One more!
755
00:59:57,702 --> 00:59:59,216
Yes.
756
01:00:00,524 --> 01:00:03,169
Very good....
757
01:00:03,289 --> 01:00:04,850
Smile.
758
01:00:04,970 --> 01:00:07,965
Let's switch to another child.
759
01:00:08,085 --> 01:00:10,303
Okay. Sure.
760
01:00:10,601 --> 01:00:12,917
Come here. Here.
761
01:00:15,725 --> 01:00:17,531
Is it okay?
762
01:00:19,413 --> 01:00:21,438
Smile!
763
01:00:24,314 --> 01:00:27,943
Please look here. Very good.
764
01:00:43,876 --> 01:00:45,537
Officer Joo.
765
01:00:48,380 --> 01:00:51,025
There's something that I want to ask you.
766
01:01:02,937 --> 01:01:05,891
Choi Il Doo. I have a package for you.
767
01:01:06,011 --> 01:01:07,886
Oh, I'll take it.
768
01:01:08,444 --> 01:01:09,976
Let's take a break for 5 minutes.
769
01:01:10,096 --> 01:01:12,671
- What about a signature?
- I don't need it.
770
01:01:14,101 --> 01:01:15,359
What is it?
771
01:01:15,479 --> 01:01:16,380
Dad...
772
01:01:16,500 --> 01:01:18,514
- Give it to me.
- Okay.
773
01:01:27,142 --> 01:01:30,498
It would be wise for you to
not provoke me anymore.
774
01:01:30,618 --> 01:01:32,668
What was his name?
775
01:01:33,041 --> 01:01:34,190
Was it Jin Yeon?
776
01:01:34,310 --> 01:01:38,020
It wasn't anything to get rid of
a reporter like that.
777
01:01:39,169 --> 01:01:41,595
If you get in my way,
778
01:01:41,715 --> 01:01:44,482
I can do something far worse...!
779
01:01:52,267 --> 01:01:55,149
- Hello?
- Do you like the sound of your voice?
780
01:01:57,556 --> 01:01:58,522
You...
781
01:01:58,642 --> 01:02:00,583
You know who I am, right?
782
01:02:00,703 --> 01:02:03,106
I'm Jin Do Hyuk.
783
01:02:03,799 --> 01:02:06,607
I'm the son of Jin Yeon,
the DAESE Daily's reporter
784
01:02:06,727 --> 01:02:10,036
that you ordered Gong Chil Sung to kill,
that Jin Do Hyuk.
785
01:02:10,581 --> 01:02:12,861
As far as that tape I sent you,
786
01:02:12,981 --> 01:02:15,122
I apologize but that's only a copy.
787
01:02:15,242 --> 01:02:16,691
What do you want?
788
01:02:16,811 --> 01:02:19,189
Where is Park Su Jeong?
789
01:02:19,309 --> 01:02:22,769
I don't know
what you're talking about.
790
01:02:22,889 --> 01:02:25,797
Shall we make a bet?
That you really don't know?
791
01:02:25,917 --> 01:02:28,332
What's your reason for sending me the tape?
792
01:02:28,452 --> 01:02:30,295
Are you...
793
01:02:31,098 --> 01:02:33,323
still thinking of revenge?
794
01:02:33,443 --> 01:02:35,548
Revenge?!
795
01:02:37,603 --> 01:02:41,233
Revenge is easy, if you have a sharp knife
or a gun in your hands.
796
01:02:41,353 --> 01:02:43,841
I'm not that fearless.
797
01:02:43,961 --> 01:02:46,011
Nor do I want to go to prison.
798
01:02:46,131 --> 01:02:47,750
Then,
799
01:02:48,734 --> 01:02:50,740
what do you want?
800
01:02:51,069 --> 01:02:56,690
Bring Park Su Jeong and your son Choi Han Kyul
in front of me before tomorrow.
801
01:02:56,810 --> 01:03:00,702
Otherwise, the recording where you admitted
killing my parents...
802
01:03:00,822 --> 01:03:03,289
will be broadcasted on the radio
or television.
803
01:03:09,811 --> 01:03:12,593
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
804
01:03:09,811 --> 01:03:12,593
Brought to you by HaruHaruSubs
805
01:03:12,713 --> 01:03:14,544
Main Translator: icarus
Spot Translator: songbird
806
01:03:14,664 --> 01:03:16,495
Timers: semi-fly, hitomi83
807
01:03:16,615 --> 01:03:18,446
Editor/QC: la_tofu
Final QC: leesja
808
01:03:18,566 --> 01:03:20,397
Coordinators: sayroo, cute girl
809
01:03:20,517 --> 01:03:22,176
What do you mean Park disappeared?
810
01:03:22,296 --> 01:03:23,672
This is exclusive news, exclusive.
811
01:03:23,792 --> 01:03:24,766
Stop your investigation.
812
01:03:24,886 --> 01:03:27,497
Team Leader, the area involved is too big.
813
01:03:27,617 --> 01:03:29,175
You'll be in danger.
814
01:03:29,295 --> 01:03:32,500
I've been doing dangerous things all the time.
And, for other people too.
815
01:03:32,620 --> 01:03:35,819
Revenge is not what's important.
People are more important.
816
01:03:35,939 --> 01:03:37,570
That's why you'll never make it.
817
01:03:37,690 --> 01:03:40,166
You act too kind, too innocent,
too righteous.
818
01:03:40,286 --> 01:03:41,716
Did you know from the beginning?
819
01:03:41,836 --> 01:03:45,418
I liked you very much.
You're not a bad human being...
820
01:03:45,538 --> 01:03:47,187
I'll take care of it.
821
01:03:47,902 --> 01:03:51,695
It seems we live our lives being fooled.
822
01:03:52,370 --> 01:03:54,486
Noona, aren't you an expert on perverts?
823
01:03:54,606 --> 01:03:56,200
Do you want a taste of perversion?
824
01:03:56,320 --> 01:03:58,297
They said President Park is a patient
at their hospital.
825
01:03:58,417 --> 01:03:59,533
What is the relationship between you two?
826
01:03:59,653 --> 01:04:00,846
- We are...
- husband and wife.
827
01:04:00,966 --> 01:04:02,852
- Reporter Jin.
- Yeah?
828
01:04:02,972 --> 01:04:06,240
I always hide a small tool in my sleeve
in case something happens.
829
01:04:06,360 --> 01:04:10,088
It isn't being despicable.
It is protecting myself.
830
01:04:10,208 --> 01:04:13,426
You know what's missing, don't you?
831
01:04:13,546 --> 01:04:17,216
{\a6}Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com65718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.