Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,029 --> 00:00:21,688
An ex-gang leader and
2
00:00:21,800 --> 00:00:25,826
a reporter who reports fake news
have opened a new newspaper office.
3
00:00:26,799 --> 00:00:29,763
Do you know what kind of people
are the worst on this world?
4
00:00:29,835 --> 00:00:32,250
The ones that create pain to
others for their own benefit.
5
00:00:32,300 --> 00:00:35,800
Don't you feel embarrassed living like that?
6
00:02:07,838 --> 00:02:09,181
It's late, why haven't you slept yet?
7
00:02:10,461 --> 00:02:12,302
- Is this today's report?
- Yeah.
8
00:02:14,604 --> 00:02:17,150
Oh, it's raining outside.
9
00:02:17,596 --> 00:02:19,891
Did mom bring her umbrella out?
10
00:02:41,653 --> 00:02:44,312
Dad! Mom!
11
00:02:44,667 --> 00:02:46,744
Oh, Do Hyuk, stay where you are.
12
00:02:58,996 --> 00:03:02,310
Dad! Mom!
13
00:03:22,153 --> 00:03:25,668
You should at least know where your mom
went, so we can catch those bad guys.
14
00:03:25,830 --> 00:03:27,997
Only then, can we send
them to the police station.
15
00:03:28,132 --> 00:03:29,935
Wouldn't you like that?
16
00:03:30,774 --> 00:03:34,742
I get it, I get it, let me think about it.
17
00:03:34,980 --> 00:03:37,461
Don't start nagging early in the morning.
18
00:03:37,570 --> 00:03:39,080
Didn't you say you'll be
leaving for 2 days and a night?
19
00:03:39,200 --> 00:03:40,690
Have you prepared everything?
20
00:03:41,285 --> 00:03:44,233
You're the one nagging.
Are you my wife?
21
00:03:44,420 --> 00:03:46,920
Uncle, you aren't my type.
22
00:03:47,859 --> 00:03:49,202
Press the doorbell.
23
00:03:49,324 --> 00:03:50,014
All right.
24
00:03:50,917 --> 00:03:53,323
Ah, right, you know, right?
25
00:04:03,221 --> 00:04:04,015
Do well!
26
00:04:08,895 --> 00:04:09,924
Hello.
27
00:04:10,551 --> 00:04:12,423
Yeah, you are?
28
00:04:13,452 --> 00:04:14,436
It's the biscuit auntie.
29
00:04:14,491 --> 00:04:17,548
I'm here because team leader said
she would help look after the kids.
30
00:04:17,668 --> 00:04:20,433
But, I see that she has not left for work.
31
00:04:22,597 --> 00:04:23,629
Come and greet.
32
00:04:24,743 --> 00:04:26,350
Hello.
33
00:04:27,357 --> 00:04:29,029
So it's you guys.
34
00:04:29,310 --> 00:04:31,062
Where's the children grandfather?
35
00:04:31,623 --> 00:04:32,686
Grandfather?
36
00:04:33,139 --> 00:04:34,186
Come on in.
37
00:04:39,081 --> 00:04:40,687
Hello? This is Joo Jae In.
38
00:04:47,181 --> 00:04:48,171
Reporter Kang.
39
00:04:48,291 --> 00:04:50,008
I am currently outside your mom's shop.
40
00:04:51,370 --> 00:04:53,454
You're not going to work?
Let me drive you there.
41
00:04:54,109 --> 00:04:57,140
Mom, mom, my clothes.
No, no, no, I'll do it myself today.
42
00:04:57,149 --> 00:04:59,675
- Come on in.
- Ah, what am I to do this?
43
00:05:00,493 --> 00:05:02,961
Mom, reporter Kang just called...
44
00:05:03,241 --> 00:05:04,678
Why can't I take it off?
45
00:05:10,089 --> 00:05:11,704
Why don't you leave first? Don't worry.
46
00:05:11,871 --> 00:05:14,668
In a little while I'll play with you both.
47
00:05:14,700 --> 00:05:17,400
Okay, then we'll have to trouble you.
48
00:05:17,460 --> 00:05:18,443
We'll meet tomorrow.
49
00:05:18,457 --> 00:05:19,764
- Bye.
- Let's go!
50
00:05:22,548 --> 00:05:24,518
Quick! Quick!
51
00:05:53,544 --> 00:05:58,107
Ah, who is this? Isn't this reporter
Kang Hae Seong from DAESE Daily?
52
00:05:59,911 --> 00:06:01,373
Why are you here?
53
00:06:05,598 --> 00:06:06,848
Young Deok Daily?
54
00:06:08,428 --> 00:06:12,016
Oh, why? I opened a newspaper office.
55
00:06:14,325 --> 00:06:15,076
What?
56
00:06:18,862 --> 00:06:21,672
Can anyone just open a newspaper office?
57
00:06:22,902 --> 00:06:24,935
Why, are you scared?
58
00:06:27,215 --> 00:06:29,457
Even if I were to make it sound nicer,
59
00:06:29,577 --> 00:06:32,280
you are merely a third-rate news
reporter, don't expect too much.
60
00:06:42,924 --> 00:06:45,216
You are a third-rate rubbish.
61
00:06:48,437 --> 00:06:49,504
Who are you?
62
00:06:50,076 --> 00:06:51,887
Aren't we going?
63
00:06:51,949 --> 00:06:54,102
Oh, it's nothing, you guys leave first.
64
00:06:54,162 --> 00:06:55,348
I'll immediately go over.
65
00:07:18,767 --> 00:07:22,921
If Young Deok Daily manages
to surpass DAESE Daily,
66
00:07:23,041 --> 00:07:24,484
what will you do?
67
00:07:26,474 --> 00:07:27,609
Are you saying that for real?
68
00:07:29,641 --> 00:07:32,248
Do you really think you can win over me?
69
00:07:32,312 --> 00:07:34,671
If we are to do it properly,
70
00:07:35,408 --> 00:07:38,150
winning over you isn't that
great after all, right?
71
00:07:42,420 --> 00:07:44,205
I am pretty curious.
72
00:07:44,582 --> 00:07:46,936
What underhand methods will
you use this time round?
73
00:07:46,947 --> 00:07:48,074
You there!
74
00:07:55,667 --> 00:07:57,637
An edited photo together with a fake report,
75
00:07:57,689 --> 00:08:01,104
who was the one who almost
caused another life to be ruined?
76
00:08:01,137 --> 00:08:03,120
Now, who are you accusing underhand?
77
00:08:03,229 --> 00:08:04,032
That...
78
00:08:04,068 --> 00:08:07,075
You're not even clear of the
situation, stay out of it.
79
00:08:07,168 --> 00:08:08,980
What am I not clear of?
80
00:08:14,919 --> 00:08:17,410
If you are curious about
anything, just ask him.
81
00:08:17,888 --> 00:08:20,205
My niece and nephew will be under your care.
82
00:08:20,449 --> 00:08:22,295
This is the last time.
83
00:08:23,097 --> 00:08:24,983
Quickly bring back the children's mother.
84
00:08:25,035 --> 00:08:25,980
Do you understand?
85
00:08:25,989 --> 00:08:29,701
I understand, don't start
nagging early in the morning.
86
00:08:40,683 --> 00:08:42,192
What did he mean?
87
00:08:43,309 --> 00:08:45,800
What Jin Do Hyuk said just now,
88
00:08:46,950 --> 00:08:49,309
about underhand methods?
89
00:08:50,474 --> 00:08:51,530
I'm not too sure,
90
00:08:52,479 --> 00:08:56,084
it seems like he's still unsatisfied
with me since school days.
91
00:08:56,111 --> 00:08:58,297
Aigoo, what is he thinking?
92
00:08:58,504 --> 00:09:00,880
How many years has it been?
93
00:09:01,842 --> 00:09:05,295
Right, if it was that guy,
there's nothing impossible.
94
00:09:08,591 --> 00:09:11,591
Did you really think you can win over me?
95
00:09:55,286 --> 00:09:57,741
[I too can become a reporter in a week]
96
00:10:03,017 --> 00:10:04,821
- Soy sauce, soy sauce.
- Soy sauce.
97
00:10:08,813 --> 00:10:12,849
DAESE Daily... thinks I can't win?
98
00:10:13,036 --> 00:10:14,221
What happened to him?
99
00:10:15,144 --> 00:10:16,628
He's not talking about us, right?
100
00:10:17,338 --> 00:10:18,380
I am from Weekend Report.
101
00:10:18,406 --> 00:10:20,100
- I am National New.
- I am from Old Korea Daily.
102
00:10:20,174 --> 00:10:21,487
I’m from the Grand Daily.
103
00:10:21,979 --> 00:10:25,134
Everyone, cannot get exposed, understand?
104
00:10:25,892 --> 00:10:27,995
Hey, so long as you're
softer, it'll be fine.
105
00:10:28,323 --> 00:10:29,801
Really, what is he doing?
106
00:10:29,984 --> 00:10:31,708
Come on over, president.
107
00:10:36,009 --> 00:10:37,913
But, where are we going?
108
00:10:38,068 --> 00:10:40,899
If we continue going straight,
won't we reach the ocean?
109
00:10:40,946 --> 00:10:44,414
There could be a pension*
already rented by the sea.
110
00:10:40,947 --> 00:10:44,410
{\a6}*boardinghouse/bed-and-breakfast
accommodation
111
00:10:44,885 --> 00:10:47,633
This is my first time going
to a place this far.
112
00:10:48,704 --> 00:10:50,956
You're from National Geographic,
113
00:10:51,034 --> 00:10:52,533
does that make sense?
114
00:10:52,658 --> 00:10:54,555
Be more careful, be more careful.
115
00:10:55,187 --> 00:10:58,043
When we were in MONDAY SEOUL, these are
things that were beyond our imagination.
116
00:10:58,054 --> 00:11:01,703
To be able to come out and breathe in
fresh air, I am so happy, I can't explain.
117
00:11:01,895 --> 00:11:02,554
Shh.
118
00:11:03,461 --> 00:11:05,615
Ah, he's coming, he's coming.
119
00:11:06,294 --> 00:11:08,800
This is Young Deok Daily's uniform.
Quickly put them on.
120
00:11:08,820 --> 00:11:11,910
Wow, how can you also prepare this?
121
00:11:14,987 --> 00:11:16,830
I want to see the ocean, what is this?
122
00:11:17,804 --> 00:11:18,982
But where is this?
123
00:11:19,200 --> 00:11:20,451
What are we doing now?
124
00:11:22,530 --> 00:11:24,261
Who knows what we will be doing?
125
00:11:26,068 --> 00:11:27,221
Young Deok...
126
00:11:28,315 --> 00:11:29,353
Daily.
127
00:11:36,381 --> 00:11:39,515
Welcome everybody for joining this practice.
128
00:11:39,832 --> 00:11:43,890
I am your trainer-in-charge,
Hong Sang Chul. Applause please.
129
00:11:45,918 --> 00:11:48,673
Really good looking, really good.
130
00:11:49,620 --> 00:11:53,100
Everybody, now start doing Enzo shelling.
131
00:11:53,145 --> 00:11:55,355
Enzo shelling, what is that?
132
00:11:55,443 --> 00:11:57,850
Hyung, show it to us, you have not
done it in a long time, right?
133
00:11:57,908 --> 00:12:00,003
I have already forgotten it, really.
134
00:12:00,110 --> 00:12:04,096
Why don’t you show us how it should be done?
135
00:12:04,267 --> 00:12:05,315
Really handsome.
136
00:12:08,274 --> 00:12:12,800
I understand, but I will only
do it once, watch carefully.
137
00:12:12,866 --> 00:12:16,336
Enzo shelling, is done like that.
138
00:12:20,489 --> 00:12:22,103
Wow, really good.
139
00:12:36,180 --> 00:12:38,000
You can only reach this standard?
140
00:12:38,063 --> 00:12:40,533
I'm sorry, Hyung-nim, I will do it properly.
141
00:12:44,002 --> 00:12:46,157
If I was a disturbance, I am sorry.
142
00:12:46,314 --> 00:12:47,655
You guys can continue.
143
00:12:53,682 --> 00:12:56,131
Are you alright?
144
00:12:57,245 --> 00:13:03,506
It's not like that, it's because
hyung-nim's leg strength has weakened..
145
00:13:04,161 --> 00:13:07,933
If it was in the past, I would
have been a dead person.
146
00:13:24,430 --> 00:13:28,000
- Aren't I already up?
- Don't try to do it your way.
147
00:13:28,086 --> 00:13:29,932
Bring your buttocks higher up.
148
00:13:30,143 --> 00:13:34,327
How can you do this? Go up some more.
149
00:13:34,630 --> 00:13:37,870
Grab the tree properly and climb!
Grab it probably and go further up!
150
00:13:37,881 --> 00:13:40,700
Only reporters who know how to tolerate
and wait can get exclusive news.
151
00:13:40,775 --> 00:13:43,242
There are exclusive news materials up there.
152
00:13:46,183 --> 00:13:47,184
Run faster.
153
00:13:48,749 --> 00:13:51,527
What are you doing? Continue running!
154
00:13:56,040 --> 00:13:58,226
I can't do this anymore!
155
00:13:58,275 --> 00:14:01,594
No way, put me down!
156
00:14:05,713 --> 00:14:09,463
Only reporters that come out and run
by themselves are true reporters.
157
00:14:13,801 --> 00:14:16,782
The material is in front, quick pull!
What can you do if you're scared of a chicken?!
158
00:14:16,825 --> 00:14:20,900
They must have the determination
and want to find exclusive news.
159
00:14:20,912 --> 00:14:23,779
Come over here a little more, a little more.
160
00:14:34,834 --> 00:14:37,538
All of them are MONDAY SEOUL reporters.
161
00:14:49,382 --> 00:14:51,966
Just because it's a
has-been mobster and an
162
00:14:52,601 --> 00:14:57,634
insignificant reporter who started their own paper,
don't underestimate them. That'll get you in trouble.
163
00:15:00,318 --> 00:15:02,108
Acceptance of status...
164
00:15:02,920 --> 00:15:05,486
is not something that you can easily
get just because you want it.
165
00:15:05,561 --> 00:15:07,684
Whether it's Jo Young Deok or Jin Do Hyuk,
166
00:15:08,739 --> 00:15:11,083
we cannot let them do anything.
167
00:15:16,170 --> 00:15:19,467
Whether it's the Chairman, or reporter Kang,
168
00:15:19,677 --> 00:15:22,600
aren't you discussing your marriage
with the Chairman's daughter?
169
00:15:22,626 --> 00:15:27,800
Are you so idle that you can't even find
time to care about this stuff?
170
00:15:27,852 --> 00:15:30,278
So long as it's things
related to the chairman,
171
00:15:30,774 --> 00:15:32,694
I will always care.
172
00:15:37,635 --> 00:15:41,529
Manager Gong, no matter what you do,
173
00:15:42,390 --> 00:15:46,062
don't leave any form of evidence,
and do it carefully.
174
00:15:46,563 --> 00:15:50,331
This isn't the generation where
everything can be solved by violence.
175
00:16:08,650 --> 00:16:11,817
You might be frustrated
because of Jin Do Hyuk.
176
00:16:12,051 --> 00:16:14,004
Unless he has seen something...
177
00:16:14,026 --> 00:16:17,635
He has quite close connections
with the police as well.
178
00:16:19,885 --> 00:16:23,649
I do have a handsome side
despite being in the police force.
179
00:16:27,620 --> 00:16:28,885
Where did the Team Leader go?
180
00:16:29,344 --> 00:16:30,526
That person who always hangs around
in the science investigation department
181
00:16:30,569 --> 00:16:31,785
went to participate in the
team leaders meeting.
182
00:16:31,834 --> 00:16:34,693
- Really?
- But, what are you doing?
183
00:16:35,208 --> 00:16:36,541
Are you going to a match-making?
184
00:16:36,943 --> 00:16:39,602
She's definitely a woman living by herself.
185
00:16:39,837 --> 00:16:44,289
During the two times we met,
there was no male scent.
186
00:16:45,804 --> 00:16:50,200
It's the first time I drank such
delicious coffee in my whole life!
187
00:16:50,614 --> 00:16:53,200
Today, I want this lady to...
188
00:16:53,212 --> 00:16:54,148
Officer!
189
00:16:54,630 --> 00:16:55,800
Yes, team leader.
190
00:16:55,810 --> 00:16:57,217
I have something to tell you.
191
00:16:57,270 --> 00:16:58,380
Yes, okay.
192
00:17:02,236 --> 00:17:03,926
You have quite a close relationship
with Jin Do Hyuk right?
193
00:17:05,610 --> 00:17:06,381
No.
194
00:17:09,640 --> 00:17:12,398
Although we may seem very
close from certain angles,
195
00:17:12,417 --> 00:17:15,600
but if you look at it differently, you'll feel
that we don't have that sort of relationship.
196
00:17:15,700 --> 00:17:18,516
How can someone who has a close
relationship not know about this?
197
00:17:18,521 --> 00:17:19,434
What is this?
198
00:17:20,771 --> 00:17:21,895
Loan document?
199
00:17:22,448 --> 00:17:25,199
The guarantor is Jin Do Hyuk!
200
00:17:28,960 --> 00:17:32,773
There's nothing to be scared of, and
you don't have to exaggerate it.
201
00:17:32,931 --> 00:17:35,992
Even if the initial amount was 300 million won
but the interest is 8500 million won?
202
00:17:36,355 --> 00:17:37,500
Where is this person from?
203
00:17:37,517 --> 00:17:40,061
Officer Wang, what are the
results from tracking that car?
204
00:17:40,105 --> 00:17:44,520
They got off by the 2nd alley, next to the bank
in Shillim-dong, Kang San on 2nd street.
205
00:17:45,647 --> 00:17:48,177
I'm going to change my clothes
and we'll leave in 10 minutes.
206
00:17:48,286 --> 00:17:49,746
But, today, I have a meeting...
207
00:17:50,512 --> 00:17:52,239
It's not something big...
208
00:17:52,442 --> 00:17:54,271
You're coming along?
209
00:17:55,417 --> 00:17:57,710
What help is there from
just sitting at the desk?
210
00:17:58,480 --> 00:18:02,509
When we wanted to catch Do Hyuk's escaped
president, you didn't even care and now...
211
00:18:03,490 --> 00:18:05,441
Is that and this the same thing?
212
00:18:05,466 --> 00:18:07,840
The fact that there are loan sharks
roaming around under broad daylight,
213
00:18:07,918 --> 00:18:11,098
threatening and hitting the kind citizens.
214
00:18:11,407 --> 00:18:15,519
If we don't quickly catch them,
there would be more victims.
215
00:18:15,614 --> 00:18:16,390
No,
216
00:18:16,955 --> 00:18:20,311
do I have to seek for your approval for
these kind of things, and even report?
217
00:18:20,367 --> 00:18:20,962
No,
218
00:18:21,145 --> 00:18:24,692
What is this? Are we his personal police?
219
00:18:25,066 --> 00:18:27,000
A company president that
ran away, and a loan shark.
220
00:18:27,125 --> 00:18:29,279
Someone who just let's someone
else take care of his kids!
221
00:18:29,749 --> 00:18:31,545
What a funny person.
222
00:18:39,551 --> 00:18:40,507
Could it be that day?
223
00:18:40,560 --> 00:18:44,215
Oh Jung Il, you better mark
this day on the calendar.
224
00:18:45,701 --> 00:18:47,485
You must have really succeeded.
225
00:18:47,535 --> 00:18:49,742
I will treat everyone to a meal.
226
00:18:52,016 --> 00:18:53,718
We really can do everything.
227
00:18:54,514 --> 00:18:57,106
Everyone, come over here and take a look.
228
00:18:58,051 --> 00:18:59,847
In order to not hurt the flesh,
229
00:19:00,435 --> 00:19:04,186
all you have to do is twist it like this.
230
00:19:04,665 --> 00:19:06,978
So long as you guys are able to fill
two containers worth of fruits,
231
00:19:06,996 --> 00:19:08,232
I'll give them to you for free.
232
00:19:08,253 --> 00:19:09,530
Quickly pick those fruits!
233
00:19:09,563 --> 00:19:12,002
- Quick, quick!
- Quick pick them.
234
00:19:13,777 --> 00:19:17,527
The taste of this apple is really organic.
235
00:19:18,101 --> 00:19:21,819
This is neither a training nor
a research, so what is this?
236
00:19:21,913 --> 00:19:24,870
Why must we pick these apples?
237
00:19:24,874 --> 00:19:26,827
But, who is this ahjusshi?
238
00:19:28,427 --> 00:19:29,718
Okay, let me introduce him to you.
239
00:19:30,047 --> 00:19:32,034
This was my cellmate in prison.
240
00:19:34,264 --> 00:19:37,274
It's good to see that you've washed your
hands of crimes and living a clean life.
241
00:19:37,595 --> 00:19:43,188
All he did was to wave the knife around.
242
00:19:43,209 --> 00:19:44,630
Hey, I get it hyung-nim.
243
00:19:45,915 --> 00:19:49,152
Wow, there are a lot of apples...
244
00:19:49,384 --> 00:19:51,098
They look really delicious.
245
00:19:51,243 --> 00:19:52,800
Let's quickly pick them.
246
00:19:52,806 --> 00:19:55,370
We aren't too bad, quick look.
247
00:19:55,375 --> 00:19:57,559
Didn't I already like picking apples?
248
00:19:57,561 --> 00:20:00,373
The apples are really big, really big.
249
00:20:34,147 --> 00:20:37,226
That, that Young Deok Daily.
250
00:20:37,697 --> 00:20:39,539
This is okay, right?
251
00:20:41,431 --> 00:20:46,229
To be honest, how can we produce
newspapers every day?
252
00:20:46,283 --> 00:20:49,376
We have decided to only
release one every week.
253
00:20:49,502 --> 00:20:51,454
But, but, but, how, how can we,
254
00:20:51,846 --> 00:20:53,618
it is, it is, daily.
255
00:20:58,349 --> 00:21:02,640
Because it's a magazine that only prints
on Sunday, it's called Young Deok 'Ilbo'.
256
00:21:02,760 --> 00:21:04,742
Ah, so it's like that.
257
00:21:04,776 --> 00:21:10,187
So, we have to decide on
Young Deok Daily's concept.
258
00:21:10,810 --> 00:21:14,964
That, I have an idea.
259
00:21:15,332 --> 00:21:20,867
To sell and attract females,
there's only one way.
260
00:21:20,942 --> 00:21:23,588
Gaps, gaps.
261
00:21:24,033 --> 00:21:25,100
What does that mean?
262
00:21:25,122 --> 00:21:27,768
That... that...
263
00:21:27,905 --> 00:21:31,600
It's like how in many newspapers,
264
00:21:31,647 --> 00:21:33,521
if we want Young Deok Daily to survive,
265
00:21:33,827 --> 00:21:36,826
we need to target those markets
that have gaps in them, right?
266
00:21:36,993 --> 00:21:39,021
Right, right.
267
00:21:39,337 --> 00:21:43,558
But, to be honest, these days,
the newspapers aren't interesting at all.
268
00:21:45,041 --> 00:21:47,563
If you want something interesting
then it is MONDAY.
269
00:21:47,607 --> 00:21:49,379
Ah, right, interesting.
270
00:21:51,667 --> 00:21:54,040
Not just a rigid, uninteresting newspaper.
271
00:21:54,260 --> 00:21:55,650
Something that is fun and interesting.
272
00:21:55,745 --> 00:21:59,058
Reading it and thinking,
always wanted to read it.
273
00:21:59,093 --> 00:22:01,613
It would be great if we could
make a paper like that.
274
00:22:01,726 --> 00:22:03,006
Right, president?
275
00:22:03,891 --> 00:22:07,518
But, isn't this a bit too vague?
276
00:22:08,047 --> 00:22:11,446
Isn't all this stuff not really... specific?
277
00:22:14,407 --> 00:22:16,862
Although it's like that...
278
00:22:17,543 --> 00:22:18,734
What is he talking about?
279
00:22:22,077 --> 00:22:23,372
What time do you think it is now?
280
00:22:23,995 --> 00:22:25,798
There isn't much time left.
281
00:22:26,522 --> 00:22:28,000
Wait a moment.
282
00:22:28,266 --> 00:22:29,300
Remove this.
283
00:22:29,660 --> 00:22:30,521
And this, okay.
284
00:22:31,982 --> 00:22:33,598
Until now, there is still no report.
285
00:22:35,567 --> 00:22:37,022
Hello, this is DAESE Daily, Kang Hae Seong.
286
00:22:37,637 --> 00:22:39,771
Okay, I'll talk to you in a while, okay.
287
00:22:41,265 --> 00:22:43,406
Anyway, just write your
report now and send it over.
288
00:22:43,526 --> 00:22:44,533
I'm hanging up.
289
00:23:09,176 --> 00:23:10,784
Don't move, police!
290
00:23:20,236 --> 00:23:21,945
Have you eaten your
dinner before working?
291
00:23:26,901 --> 00:23:31,331
Yeah, I ate hamburger and
am now on a undercover job.
292
00:23:36,662 --> 00:23:37,553
They've appeared.
293
00:23:43,945 --> 00:23:47,163
This is the Police. Please stop
whatever you're doing.
294
00:23:47,230 --> 00:23:48,049
Don't move.
295
00:23:48,100 --> 00:23:48,971
Stop moving.
296
00:23:49,230 --> 00:23:50,680
- Catch them.
- Yeah.
297
00:24:01,947 --> 00:24:03,429
Tidy up everything.
298
00:24:30,347 --> 00:24:31,491
Put on the handcuffs.
299
00:24:31,671 --> 00:24:32,559
This brat.
300
00:24:34,831 --> 00:24:36,240
Please confirm their names.
301
00:24:36,304 --> 00:24:37,783
Yes, Lieutenant.
302
00:24:48,389 --> 00:24:50,368
Come back earlier.
303
00:24:51,570 --> 00:24:52,912
Did I go out to play?
304
00:24:53,052 --> 00:24:54,483
For that, I'm not too sure.
305
00:24:55,279 --> 00:24:59,875
This is all thanks to you,
your mother and your uncle.
306
00:25:00,368 --> 00:25:03,547
People are like that, when it's something good,
it's all thanks to their hard work.
307
00:25:03,582 --> 00:25:06,400
When it's not good, it's
all because of others.
308
00:25:14,446 --> 00:25:16,253
My daughter's home.
309
00:25:17,744 --> 00:25:22,554
Mom, why didn't you sleep
properly instead of here?
310
00:25:23,123 --> 00:25:26,593
While my daughter is working hard,
how can I sleep well?
311
00:25:27,280 --> 00:25:28,842
Mom...
312
00:25:28,859 --> 00:25:32,100
Our girl, quick change your
clothes and wash your face.
313
00:25:32,138 --> 00:25:36,300
Mom will give you hot milk and you can
definitely sleep well after drinking that.
314
00:25:36,337 --> 00:25:37,328
I understand.
315
00:25:53,479 --> 00:25:54,736
It's really cold.
316
00:25:55,169 --> 00:25:59,542
What is this place,
not even a signal.
317
00:26:04,043 --> 00:26:04,885
You frightened me!
318
00:26:12,081 --> 00:26:13,331
What are you doing here?
319
00:26:13,709 --> 00:26:15,082
I can't sleep.
320
00:26:15,908 --> 00:26:17,239
Have they all slept?
321
00:26:18,392 --> 00:26:22,499
Everyone has been discussing,
322
00:26:22,718 --> 00:26:24,845
but we still can't decide
on a suitable concept.
323
00:26:27,181 --> 00:26:28,705
And you?
324
00:26:29,462 --> 00:26:33,130
There are still so many things
young people can do,
325
00:26:33,798 --> 00:26:36,659
why must you be a reporter?
326
00:26:43,648 --> 00:26:45,815
My dad used to be a reporter.
327
00:26:47,344 --> 00:26:49,331
So simple, it's only because of this?
328
00:26:55,024 --> 00:26:59,293
There was an ahjumma who once
came to our house for a visit.
329
00:26:59,702 --> 00:27:02,085
- Although this isn't much,
- Oh, it's...
330
00:27:02,120 --> 00:27:03,100
- But it's my sincerity
- it's okay.
331
00:27:03,113 --> 00:27:03,909
It's okay.
332
00:27:04,007 --> 00:27:05,160
- But that...
- Please go back.
333
00:27:05,169 --> 00:27:06,900
- Just take it as my sincerity.
- It's really okay.
334
00:27:06,910 --> 00:27:09,970
Just take it, my heart will feel better.
335
00:27:09,975 --> 00:27:11,976
It's really okay, just take
it as I've received it.
336
00:27:12,071 --> 00:27:13,770
- It's okay.
- Although it isn't anything good.
337
00:27:13,774 --> 00:27:15,525
Just eat it.
338
00:27:16,674 --> 00:27:17,425
Father.
339
00:27:20,966 --> 00:27:22,389
This must be your son.
340
00:27:23,826 --> 00:27:26,471
I can only give you this, I'm really sorry.
341
00:27:30,419 --> 00:27:31,793
Quick thank her.
342
00:27:32,450 --> 00:27:34,232
Thank you.
343
00:27:35,481 --> 00:27:36,919
Really, thank you.
344
00:27:38,494 --> 00:27:40,130
It was all thanks to your father
345
00:27:40,250 --> 00:27:43,000
people's misunderstanding
of us was cleared.
346
00:27:43,612 --> 00:27:46,227
People like us don't have anything to give
347
00:27:46,321 --> 00:27:48,377
and don't have anybody to rely on
348
00:27:48,757 --> 00:27:51,192
to be able to win powerful people.
349
00:27:51,291 --> 00:27:53,211
Your father gave us the hope.
350
00:27:57,067 --> 00:28:00,000
The hands that were filled with creases and
the face that was filled with wrinkles,
351
00:28:00,052 --> 00:28:01,942
that smile that was filled with happiness.
352
00:28:11,819 --> 00:28:14,550
It seemed like I made my
decision at that time.
353
00:28:14,957 --> 00:28:16,040
When I grow up,
354
00:28:16,488 --> 00:28:19,760
I want to be an outstanding
reporter like my father.
355
00:28:19,863 --> 00:28:23,880
A reporter that gives hope to those
that live a hard and difficult life,
356
00:28:23,887 --> 00:28:26,206
those that have been misunderstood, hope.
357
00:28:33,557 --> 00:28:34,413
Is it very childish?
358
00:28:37,180 --> 00:28:42,799
When I was in prison,
I read some books.
359
00:28:44,720 --> 00:28:48,599
Do you know who was the
3rd king of the Joseon Dynasty?
360
00:28:49,345 --> 00:28:54,191
Taejong… Sejo… Mun…
Dan… Se… ah, it’s Taejong!
361
00:28:54,679 --> 00:28:55,615
Right.
362
00:28:57,100 --> 00:29:03,662
Taejong, in order to solve the
misunderstandings of the citizens,
363
00:29:04,366 --> 00:29:07,647
placed an interrogation
drum outside the palace.
364
00:29:09,460 --> 00:29:15,368
Are you saying that we should make a paper
similar to the interrogation drum, right?
365
00:30:07,871 --> 00:30:08,599
Senior,
366
00:30:08,944 --> 00:30:10,880
it looks like it's going to cause a scene.
367
00:30:12,897 --> 00:30:14,300
Isn't this something that we have predicted?
368
00:30:14,379 --> 00:30:16,300
But we never predicted suicide.
369
00:30:16,611 --> 00:30:17,710
What do we do?
370
00:30:19,035 --> 00:30:19,940
Just let it be.
371
00:30:50,208 --> 00:30:51,200
Grandfather, are you happy?
372
00:30:51,253 --> 00:30:53,907
Of course, the atmosphere is
good, I'm of course happy.
373
00:30:54,729 --> 00:30:56,073
What is your last name?
374
00:31:08,278 --> 00:31:09,143
How does it feel?
375
00:31:09,278 --> 00:31:11,550
- It's very comfortable.
- Is it not warm?
376
00:31:25,472 --> 00:31:28,200
Ah, I say, how great it is to stay at home.
377
00:31:28,243 --> 00:31:30,108
Why do you keep following
me and getting tired?
378
00:31:30,213 --> 00:31:32,620
Being with father the whole
day is really good as well.
379
00:31:34,437 --> 00:31:38,000
Are you happy because of me?
Or is it because it's with Reporter Kang?
380
00:31:38,006 --> 00:31:39,800
Uhh, I think both.
381
00:31:42,316 --> 00:31:43,234
Dad.
382
00:31:46,295 --> 00:31:47,516
I get it, daughter.
383
00:31:49,824 --> 00:31:53,779
When are you planning
to propose to our Ho Kyung?
384
00:31:56,152 --> 00:31:56,846
What?
385
00:31:56,966 --> 00:32:01,047
This child of mine wants to get the engagement
ceremony over with as soon as possible.
386
00:32:04,268 --> 00:32:05,836
Didn't I tell you that I will
mention that to him first?
387
00:32:05,956 --> 00:32:08,266
Aren't you always discussing
work when you're with my dad?
388
00:32:08,599 --> 00:32:11,769
Yeah. Reporter Kang is such a boring person,
who only knows how to work.
389
00:32:11,889 --> 00:32:13,890
Why are you so crazy in love with him?
390
00:32:14,010 --> 00:32:17,324
Dad, oppa is not boring at all.
391
00:32:17,768 --> 00:32:18,790
Seriously…
392
00:32:20,222 --> 00:32:21,520
How about it?
393
00:32:22,214 --> 00:32:24,722
You should discuss the
right time with your mother.
394
00:32:24,842 --> 00:32:26,962
At least both of our families
have to meet each other.
395
00:32:27,638 --> 00:32:31,348
Sure. I will decide on a time for
all of us to meet as soon as possible.
396
00:32:31,468 --> 00:32:33,046
Great. That's great.
397
00:32:34,319 --> 00:32:36,538
- Are you happy now, my daughter?
- Yes.
398
00:33:40,231 --> 00:33:43,009
Your smile is a little bit awkward.
399
00:33:49,084 --> 00:33:51,940
Can you give me a more
compassionate smile?
400
00:33:52,060 --> 00:33:52,904
Oh...
401
00:33:53,637 --> 00:33:55,817
Oh... I can't do it.
402
00:33:57,753 --> 00:34:01,631
I'm sorry. This is my first interview.
403
00:34:02,672 --> 00:34:04,447
This is also my first.
404
00:34:04,987 --> 00:34:05,875
What?
405
00:34:06,261 --> 00:34:09,268
This is also my first interview since
the day I joined the company.
406
00:34:09,565 --> 00:34:12,825
So, I'm just as nervous as you are.
407
00:34:40,649 --> 00:34:42,849
Aigoo… Hello!
408
00:34:49,286 --> 00:34:52,315
You put the kids under other people's care.
Aren't you worried at all?
409
00:34:52,435 --> 00:34:53,993
How could you not give them a call at all?
410
00:34:54,113 --> 00:34:57,381
Aihh… That's because I
can't contact you at all.
411
00:34:57,501 --> 00:34:59,535
No matter what, I'm here now, right?
412
00:35:00,187 --> 00:35:02,271
Oh yeah. This is for you.
413
00:35:02,391 --> 00:35:04,065
These are apples I picked
with my own hands.
414
00:35:04,991 --> 00:35:05,995
No thanks!
415
00:35:09,998 --> 00:35:12,564
But, have you been burning the midnight oil?
416
00:35:13,109 --> 00:35:16,519
Your dark circles are almost
reaching 10cm off your eyelid.
417
00:35:19,564 --> 00:35:20,972
Of course!
418
00:35:21,879 --> 00:35:23,943
I have been burning the midnight oil
to research some documents.
419
00:35:24,329 --> 00:35:25,352
Really?
420
00:35:25,762 --> 00:35:28,265
- Of course, I have to find the kids' mother first.
- Eh...
421
00:35:28,385 --> 00:35:30,119
It's easier than be done.
422
00:35:30,239 --> 00:35:33,650
I also want to find their mother but,
we also have to know where she is.
423
00:35:35,224 --> 00:35:38,612
So, I thought I should just leave it aside
sooner or later she should come back.
424
00:35:38,732 --> 00:35:39,885
When would that be?
425
00:35:40,005 --> 00:35:42,143
Wait for her till both kids have grown up?
426
00:35:42,657 --> 00:35:45,049
Why are you being so serious about this?
427
00:35:47,210 --> 00:35:50,046
Although my father passed
away when I was young,
428
00:35:50,972 --> 00:35:53,930
I am very fortunate that
my mother is still alive.
429
00:35:54,428 --> 00:35:57,133
They are of the age that requires
some love and care now.
430
00:35:57,175 --> 00:36:00,336
It's worrying enough that the second
child doesn't like to talk.
431
00:36:00,456 --> 00:36:02,593
I feel that it won't be a good idea
to just leave this matter aside.
432
00:36:02,713 --> 00:36:04,786
Hurry and find their mother.
433
00:36:07,584 --> 00:36:08,336
Ah.
434
00:36:08,915 --> 00:36:10,458
I know a way.
435
00:36:11,423 --> 00:36:13,215
Eat some while you guys talk.
436
00:36:13,238 --> 00:36:14,938
Yeah, okay. Thank you.
437
00:36:14,961 --> 00:36:15,887
We will finish them with gratitude.
438
00:36:15,899 --> 00:36:17,914
If it's not enough, just tell me.
439
00:36:18,172 --> 00:36:19,238
Yeah. Okay.
440
00:36:27,534 --> 00:36:32,163
You two have to listen to
uncle's words from now on.
441
00:36:33,576 --> 00:36:38,193
You also know that uncle has just joined
a new publication office lately. Right?
442
00:36:38,826 --> 00:36:44,289
But because of a special mission, uncle may have
to go to some place far to live for quite some time.
443
00:36:46,619 --> 00:36:48,190
Is it true?
444
00:36:49,420 --> 00:36:50,487
Just wait a while.
445
00:36:52,561 --> 00:36:55,730
So, uncle is asking a favor
from this big sister here,
446
00:36:56,046 --> 00:36:58,976
to let you two to stay with
her for a month. Okay?
447
00:37:00,101 --> 00:37:02,597
I will definitely take good care of you.
448
00:37:04,831 --> 00:37:06,141
If that's the case,
449
00:37:06,156 --> 00:37:10,117
both of you get to eat such
delicious cookies every day.
450
00:37:10,562 --> 00:37:12,191
You two love cookies very much, right?
451
00:37:13,468 --> 00:37:15,331
- No.
- Don't lie to me.
452
00:37:15,624 --> 00:37:19,093
Both of you have no mother and
you're living alone. Uncle is very worried.
453
00:37:19,213 --> 00:37:21,521
- But, luckily we still have this police woman.
- Wait a minute!
454
00:37:24,481 --> 00:37:27,118
I know where mother is.
455
00:37:27,598 --> 00:37:29,989
See, she knows where her mother is.
456
00:37:32,859 --> 00:37:36,726
Mom went to find that ahjussi
who cheated her of her money.
457
00:37:38,498 --> 00:37:40,499
What are your usernames?
458
00:37:44,913 --> 00:37:46,094
I'm...
459
00:37:49,313 --> 00:37:50,520
...Sylvester.
460
00:37:51,315 --> 00:37:52,839
And my partner here...
461
00:37:54,913 --> 00:37:56,155
...is Sofia.
462
00:38:14,321 --> 00:38:16,079
- Here are for two of you.
- Do you want me to help the two of you hang your jackets?
463
00:38:16,103 --> 00:38:17,374
Yeah.
464
00:38:21,390 --> 00:38:22,258
Thank you.
465
00:38:22,488 --> 00:38:25,477
Oh. That guy there is so
handsome. Am I right?
466
00:38:26,197 --> 00:38:27,181
Thank you.
467
00:38:27,580 --> 00:38:29,314
I wish the two of you have a great night.
468
00:38:29,783 --> 00:38:31,353
She has a great body.
469
00:38:33,885 --> 00:38:35,935
- Hurry and go over!
- Oh. Wait for me. I'm going too.
470
00:38:36,700 --> 00:38:40,696
I have to act like I don't recognize you.
So, if you find out something, tell me.
471
00:38:40,942 --> 00:38:41,915
I know.
472
00:38:42,454 --> 00:38:44,048
I'm sorry to disturb you.
473
00:38:44,481 --> 00:38:47,282
- Oh! You're so handsome!
- How old are you?
474
00:38:49,288 --> 00:38:50,800
Hello. My name is Anthony.
475
00:38:50,824 --> 00:38:52,640
Would you give me the honor
to dance with you?
476
00:38:52,863 --> 00:38:54,339
- Me?
- Yes.
477
00:38:55,160 --> 00:38:56,085
I'm sorry. Forget it.
478
00:38:56,109 --> 00:38:57,679
- Let's dance together…
- Wait a minute!
479
00:39:01,669 --> 00:39:03,392
She is my partner.
480
00:39:04,927 --> 00:39:06,521
I came here with him.
481
00:39:06,544 --> 00:39:08,513
Oh, it was impolite of me.
482
00:39:08,537 --> 00:39:09,252
Don't worry about it.
483
00:39:09,726 --> 00:39:11,249
You're very gentlemanly.
484
00:39:29,121 --> 00:39:30,082
Just act.
485
00:39:30,621 --> 00:39:32,110
If we are caught, that won't be good.
486
00:39:34,607 --> 00:39:35,814
Okay, let's do it.
487
00:39:45,458 --> 00:39:46,513
3 o'clock.
488
00:39:53,071 --> 00:39:54,067
That's not her.
489
00:39:55,942 --> 00:39:56,926
9 o'clock.
490
00:40:02,940 --> 00:40:04,182
That's not her either.
491
00:40:14,011 --> 00:40:15,617
Jin Do Hee...
492
00:40:16,461 --> 00:40:17,808
Where is she?
493
00:40:18,875 --> 00:40:20,761
She's near the bar there.
The one with the pink top.
494
00:40:21,330 --> 00:40:22,361
Turn me over.
495
00:40:31,850 --> 00:40:32,635
Disband.
496
00:40:34,311 --> 00:40:36,004
She will definitely run once she sees me.
497
00:40:36,028 --> 00:40:37,891
I'll guard the entrance.
498
00:40:38,436 --> 00:40:39,397
Be careful.
499
00:40:40,615 --> 00:40:42,857
Don't command me to do this and that.
500
00:40:43,353 --> 00:40:44,466
Understood.
501
00:40:54,657 --> 00:40:55,759
Thank you.
502
00:41:00,945 --> 00:41:02,211
Mrs. Jin Do Hee.
503
00:41:02,785 --> 00:41:03,980
Who are you?
504
00:41:04,351 --> 00:41:07,117
I'm Joo Jae In from the Yong Chung Police
Criminal Investigation Deptartment 2.
505
00:41:08,183 --> 00:41:09,554
Police?
506
00:41:11,695 --> 00:41:13,863
Why is the police looking for me?
507
00:41:13,887 --> 00:41:14,859
Mrs. Jin Do Hee!
508
00:41:17,092 --> 00:41:18,580
Move away! Move away!
509
00:41:18,949 --> 00:41:20,754
I didn't do anything.
510
00:41:22,663 --> 00:41:23,917
Mrs. Jin Do Hee!
511
00:41:24,890 --> 00:41:25,839
Hyuk!
512
00:41:26,920 --> 00:41:28,467
Do Hyuk… That…
513
00:41:28,587 --> 00:41:30,196
I was… that…
514
00:41:37,560 --> 00:41:39,470
What the hell are you doing here?
515
00:41:45,676 --> 00:41:50,188
Come to the police station tomorrow
morning and give us a victim's statement.
516
00:41:50,308 --> 00:41:52,133
Although the illegal interest
can be reduced,
517
00:41:52,157 --> 00:41:54,981
you still have to pay the capital
and the legal interest.
518
00:41:55,101 --> 00:41:56,980
But I didn't spend that money.
519
00:41:57,100 --> 00:42:00,179
It was that fellow who spent it.
Do I have to pay on behalf of him?
520
00:42:00,988 --> 00:42:02,968
But you're the one who
borrowed the money, right?
521
00:42:03,088 --> 00:42:05,288
If we can't catch that fellow, you are
responsible for paying every single penny of it.
522
00:42:05,313 --> 00:42:07,165
Even if that was the case…
523
00:42:08,273 --> 00:42:10,769
Do you have any money, Do Hyuk?
524
00:42:14,625 --> 00:42:16,769
How can I have money?
525
00:42:34,939 --> 00:42:36,627
Sol. Jung.
526
00:42:41,074 --> 00:42:42,340
Aigoo...
527
00:42:45,946 --> 00:42:47,587
Have you been well?
528
00:42:54,396 --> 00:42:55,181
Yes.
529
00:42:55,623 --> 00:42:57,872
Do you miss me?
530
00:43:36,549 --> 00:43:38,306
Why are you following me?
531
00:43:40,554 --> 00:43:41,398
Ah...
532
00:43:42,089 --> 00:43:45,394
Isn't it more dangerous for a lady
to be walking alone in the night?
533
00:43:48,196 --> 00:43:49,309
You mean me?
534
00:43:51,817 --> 00:43:52,778
I guess you’re right.
535
00:43:56,634 --> 00:43:58,708
Thank you. Sincerely.
536
00:44:01,667 --> 00:44:03,937
Thank you for taking care of
my niece and nephew.
537
00:44:04,057 --> 00:44:06,237
Thank you for catching the loan sharks too.
538
00:44:06,357 --> 00:44:08,616
I also want to thank you for
helping me find my sister.
539
00:44:10,385 --> 00:44:12,259
I'm just doing what I should do.
540
00:44:14,181 --> 00:44:16,091
Okay then. Be careful on your way home.
541
00:44:17,134 --> 00:44:18,670
That, Jo Young Deok…
542
00:44:20,732 --> 00:44:21,611
Yeah?
543
00:44:21,731 --> 00:44:25,355
He's much more dangerous
than you think he is.
544
00:44:25,842 --> 00:44:27,694
What do you mean by that?
545
00:44:28,350 --> 00:44:32,147
You do know why
Jo Young Deok was in jail
546
00:44:32,416 --> 00:44:35,620
and what he did before he
was put in jail, right?
547
00:44:38,187 --> 00:44:39,042
Aih...
548
00:44:39,675 --> 00:44:41,374
Those were in the past.
549
00:44:42,129 --> 00:44:45,258
But... He's an elder who has
been in jail for 15 years.
550
00:44:45,273 --> 00:44:46,685
Aren't you being too fickle?
551
00:44:46,805 --> 00:44:49,043
I'm saying this for your sake.
552
00:44:49,968 --> 00:44:52,371
I was worried for your family.
553
00:44:52,491 --> 00:44:55,957
I wish that you wouldn't associate
with someone who has a criminal record.
554
00:44:57,177 --> 00:44:58,021
That…
555
00:44:59,919 --> 00:45:02,374
I think you have some
misunderstanding about me.
556
00:45:04,026 --> 00:45:05,233
Misunderstanding?
557
00:45:05,925 --> 00:45:07,296
How should I say it?
558
00:45:08,069 --> 00:45:11,300
Being happy after you put someone
into a difficult situation…
559
00:45:11,549 --> 00:45:13,483
Compiling up some fake news…
560
00:45:13,603 --> 00:45:15,171
Having a disgraceful life…
561
00:45:18,172 --> 00:45:19,953
I'm not that kind of person.
562
00:45:20,630 --> 00:45:23,243
Aren't you? I'm still uncertain about that.
563
00:45:24,274 --> 00:45:27,028
You'll know what kind of person I am.
564
00:45:32,166 --> 00:45:33,022
Wah!
565
00:45:33,619 --> 00:45:34,891
Reporter Kang!
566
00:45:41,996 --> 00:45:44,738
You surprised me!
Are you a stalker?
567
00:45:45,137 --> 00:45:47,562
Since you're here, you should say something.
568
00:45:47,786 --> 00:45:49,672
Looks like both of you are
discussing something.
569
00:45:54,182 --> 00:45:55,448
Are both of you…
570
00:45:59,491 --> 00:46:01,155
Are both of you dating?
571
00:46:02,456 --> 00:46:04,272
Aren't you leaving?
572
00:46:04,588 --> 00:46:07,321
Aigoo… even if you'll hold
on to me, I'll still leave.
573
00:46:07,872 --> 00:46:09,044
Get going then.
574
00:46:10,614 --> 00:46:13,731
Then, I wish the both of you
a great night together.
575
00:46:32,576 --> 00:46:33,443
Ah...
576
00:46:35,448 --> 00:46:39,010
I have to do all kinds of things.
Going undercover and on stake-outs.
577
00:46:40,991 --> 00:46:43,943
You also burnt the midnight oil last night.
You should be very tired, right?
578
00:46:44,063 --> 00:46:46,442
I'm sorry for coming to
look for you this late.
579
00:46:46,811 --> 00:46:48,709
I was a little surprised.
580
00:46:49,365 --> 00:46:51,596
But, do you need my help with something?
581
00:46:54,069 --> 00:46:55,159
I just...
582
00:46:57,467 --> 00:46:59,175
...wanted to see you. That's all.
583
00:47:01,493 --> 00:47:05,126
Actually, I've been keeping your pictures.
584
00:47:09,392 --> 00:47:11,419
Because that was my first interview.
585
00:47:12,961 --> 00:47:13,981
Ah…
586
00:47:15,715 --> 00:47:20,192
That's why I often think of you
and want to see you.
587
00:47:21,527 --> 00:47:24,040
After I've been dispatched
to this neighborhood,
588
00:47:24,607 --> 00:47:27,338
I still did such a worthless
thing like this.
589
00:47:29,391 --> 00:47:31,031
I'm very glad though.
590
00:48:04,894 --> 00:48:06,490
Ah! Seriously…
591
00:48:45,767 --> 00:48:48,055
I've prepared a series of stories.
592
00:48:48,175 --> 00:48:51,399
Is there a rule which states that we can
only write news in a newspaper?
593
00:48:51,519 --> 00:48:58,749
We have to think of our readers often and write
a series of stories that have continuity.
594
00:48:59,253 --> 00:49:00,772
Ah, yes… I'm…
595
00:49:01,786 --> 00:49:03,791
Malsoon has gone missing.
596
00:49:03,911 --> 00:49:08,274
Ah… Malsoon is a dog and…
this is an unfortunate…
597
00:49:09,178 --> 00:49:10,293
This...
598
00:49:11,235 --> 00:49:13,053
It's like this, President.
599
00:49:13,173 --> 00:49:15,841
Do you know what happened last night?
600
00:49:15,918 --> 00:49:22,403
A pigeon, which flew from nowhere,
banged into a car.
601
00:49:22,523 --> 00:49:25,133
So, do you know what happened to this car?
602
00:49:27,674 --> 00:49:28,982
It overturned!
603
00:49:29,290 --> 00:49:33,540
Ahh… I should have taken
a picture of that scene.
604
00:49:33,723 --> 00:49:39,933
So, the headline would be "an attack by a
pigeon which hit the center of the path hard."
605
00:49:40,053 --> 00:49:41,553
This kind of standard…
606
00:49:51,737 --> 00:49:52,673
Oh...
607
00:49:54,404 --> 00:49:59,080
Because I went to fetch my sister back home,
608
00:49:59,446 --> 00:50:02,927
I didn't prepare anything.
609
00:50:04,163 --> 00:50:05,711
Take your time.
610
00:50:12,023 --> 00:50:12,850
Ah…
611
00:50:15,482 --> 00:50:18,731
Wages only start to be paid
after the first issue.
612
00:50:18,851 --> 00:50:20,501
Do you guys know about that?
613
00:50:22,922 --> 00:50:25,883
Don't worry. Take your time.
614
00:50:30,635 --> 00:50:32,225
Under the flag of DAESE Group,
615
00:50:32,345 --> 00:50:37,937
I think there's a problem with the progression
of the developing structure of DAESE.
616
00:50:38,057 --> 00:50:40,088
What's interesting is...
617
00:50:40,626 --> 00:50:43,450
it seems that someone has committed suicide.
618
00:50:44,338 --> 00:50:46,222
Why did he commit suicide?
619
00:50:47,236 --> 00:50:49,717
I can never figure out what
is the reason behind it.
620
00:50:50,005 --> 00:50:52,986
Isn't the news lately a little bit stingy
when it comes to these matters?
621
00:50:53,524 --> 00:50:55,544
We should be digging into these
kinds of unthinkable cases.
622
00:50:55,664 --> 00:50:56,784
Am I right?
623
00:50:58,223 --> 00:50:59,780
Then, take care of it.
624
00:51:14,822 --> 00:51:17,720
Investigate those who were wreaking havoc and
creating losses for those delayed projects just for the sake.
625
00:51:17,840 --> 00:51:20,040
Don't forget those,
626
00:51:20,160 --> 00:51:24,041
who kept their mouth shut after they've received the
compensation money, and their losses involved.
627
00:51:24,161 --> 00:51:24,811
Okay.
628
00:51:24,931 --> 00:51:26,114
Dismissed.
629
00:51:26,234 --> 00:51:27,093
Okay.
630
00:51:36,415 --> 00:51:38,131
Then, I'll be asking for your favor.
631
00:51:39,479 --> 00:51:41,492
I'm not hoping for anything.
632
00:51:41,975 --> 00:51:43,074
I only...
633
00:51:44,189 --> 00:51:46,763
...hope that people would care.
634
00:51:49,032 --> 00:51:51,974
But then, you should go to school.
635
00:51:52,381 --> 00:51:54,335
I don't have the right frame of mind.
636
00:51:58,160 --> 00:52:01,586
Think thoroughly what your
father's expectations are for you.
637
00:52:02,660 --> 00:52:04,044
Okay.
638
00:52:06,682 --> 00:52:07,734
We're leaving.
639
00:52:07,854 --> 00:52:09,463
- Ah, thank you.
- Thank you.
640
00:52:09,521 --> 00:52:11,263
- Go back in, ahjumma.
- Aigoo, thank you.
641
00:52:19,317 --> 00:52:21,717
Those casual laborers are
really such a headache.
642
00:52:21,837 --> 00:52:24,407
Running amuck everywhere.
643
00:52:27,120 --> 00:52:29,752
Aigoo. Who can this be?
644
00:52:31,784 --> 00:52:33,013
What are you doing here?
645
00:52:33,133 --> 00:52:34,043
Oh.
646
00:52:35,185 --> 00:52:37,101
We're here for an interview.
647
00:52:37,643 --> 00:52:38,717
Interview?
648
00:52:39,317 --> 00:52:40,846
Ah. That's right.
649
00:52:41,388 --> 00:52:43,498
I heard that you've established
a publication office, right?
650
00:52:43,618 --> 00:52:44,504
Yes.
651
00:52:45,655 --> 00:52:49,927
DAESE Daily's, Kang Hae Seong,
I'll officially introduce myself to you.
652
00:52:51,165 --> 00:52:53,378
I'm from Young Deok Daily,
reporter Jin Do Hyuk.
653
00:52:56,571 --> 00:52:59,803
Oh yeah. DAESE Daily is really so frightening.
654
00:53:02,968 --> 00:53:06,177
Someone passed away and
yet you didn't even blink an eye?
655
00:53:13,084 --> 00:53:15,813
Who is that arrogant fellow, hyung*?
656
00:53:19,867 --> 00:53:21,026
Let's go.
657
00:53:35,573 --> 00:53:37,450
You're so good, Do Hyuk.
658
00:53:37,807 --> 00:53:39,262
What's with me?
659
00:53:39,382 --> 00:53:41,082
You have so many interviews.
660
00:53:41,202 --> 00:53:43,917
Interviews for those ahjussi in the
police stations are all taken by you.
661
00:53:44,037 --> 00:53:47,591
And also that nightclub's President, who
specializes in giving you high-end information.
662
00:53:49,283 --> 00:53:50,260
Oh!
663
00:53:53,289 --> 00:53:55,360
What are you talking about? How can
it be that you can't contact her?
664
00:53:55,394 --> 00:53:57,847
What can I do if her phone is always
switched off and she never comes to work?
665
00:53:57,967 --> 00:53:59,221
The nightclub is in a mess now.
666
00:53:59,341 --> 00:54:01,146
All these while, she didn't even
come in for work at all?
667
00:54:01,266 --> 00:54:02,295
Yeah.
668
00:54:02,415 --> 00:54:04,366
What about the police?
Have you reported to the police yet?
669
00:54:04,486 --> 00:54:05,178
No.
670
00:54:05,198 --> 00:54:07,319
Seriously… what the hell are you...
671
00:54:09,250 --> 00:54:11,340
Oh Yeah! You know
President's address, right?
672
00:54:16,614 --> 00:54:19,904
Hello! There is an express delivery
for apartment #203 at block A.
673
00:54:32,030 --> 00:54:33,153
Sis!
674
00:54:34,934 --> 00:54:36,307
Are you at home?
675
00:54:36,427 --> 00:54:37,614
Sis!
676
00:55:03,994 --> 00:55:06,336
It seems like she's out. She's not at home.
677
00:55:06,456 --> 00:55:09,017
I don't know. I've not seen her for awhile.
678
00:55:09,362 --> 00:55:10,616
- Is it?
- Yes.
679
00:55:11,423 --> 00:55:13,843
If she comes back, can you pass this to her?
680
00:55:13,901 --> 00:55:14,854
- Okay. I got it.
- Yes.
681
00:55:14,974 --> 00:55:16,828
- Thank you for your hard work.
- Okay.
682
00:55:29,360 --> 00:55:31,179
Yes. President.
683
00:55:38,079 --> 00:55:40,227
Hello! Brothers!
684
00:55:40,347 --> 00:55:42,229
Long time no see, Jin Do Hyuk!
685
00:55:42,349 --> 00:55:44,959
What have you been up to lately, you rascal?
686
00:55:44,979 --> 00:55:46,217
Seriously, I didn't do anything.
687
00:55:46,276 --> 00:55:47,359
You know that the loan shark
matter is settled, right?
688
00:55:47,479 --> 00:55:49,217
- Your sister came here earlier.
- Oh.
689
00:55:49,237 --> 00:55:50,042
Thank you very much.
690
00:55:50,162 --> 00:55:51,599
This is an emergency!
691
00:55:51,719 --> 00:55:52,863
What is it?
692
00:55:53,222 --> 00:55:54,877
Can you help me find a person?
693
00:55:54,997 --> 00:55:56,619
She's 100% missing.
694
00:55:56,928 --> 00:55:58,651
Hey! Why are you here again!?
695
00:55:58,771 --> 00:56:02,309
Your missing persons appeal for the President
of MONDAY SEOUL was just a few days ago.
696
00:56:02,688 --> 00:56:05,592
You have to help me with that too.
But, this is even more important.
697
00:56:05,712 --> 00:56:07,401
Hey! There is a place for you
to report for missing people.
698
00:56:07,421 --> 00:56:08,969
Why do you have to come here?
699
00:56:09,089 --> 00:56:10,330
Aihh... Seriously…
700
00:56:10,522 --> 00:56:11,993
We're on the same team.
Why are you guys like this?
701
00:56:12,113 --> 00:56:13,034
Hey.
702
00:56:13,154 --> 00:56:14,683
Who is she?
703
00:56:16,178 --> 00:56:19,681
She's my informer, a nightclub's President.
704
00:56:20,174 --> 00:56:23,646
Didn't we have a dinner
party together that time?
705
00:56:23,666 --> 00:56:27,860
- Hey! Hey! Keep your mouth shut, will you?
- I know! I know!
706
00:56:28,357 --> 00:56:31,744
There was a suspicious
car near the nightclub.
707
00:56:31,864 --> 00:56:36,370
The plate number was 68, 1671. Color is Black.
708
00:56:36,490 --> 00:56:37,654
Black?!
709
00:56:38,739 --> 00:56:41,623
Forget it. Can we check that area's CCTV*?
710
00:56:38,743 --> 00:56:41,623
{\a6}*video cameras used to transmit a signal to
a specific place and displayed on monitors.
711
00:56:41,743 --> 00:56:43,888
Who gives you the permission
to check the CCTV?
712
00:56:44,008 --> 00:56:45,247
You're back!
713
00:56:45,904 --> 00:56:47,492
You should have said hi if you're back.
714
00:56:47,612 --> 00:56:48,846
It's a pleasure to see you.
715
00:56:49,409 --> 00:56:51,332
Team leader, can you please help me?
716
00:56:51,625 --> 00:56:53,986
Someone is missing.
717
00:56:54,106 --> 00:56:56,373
Didn't you hear what Detective Oh said?
718
00:56:56,749 --> 00:56:59,362
Go to the missing report booth and
officially appeal for a missing person.
719
00:56:59,482 --> 00:57:02,625
Ah... But wouldn't that take very long time?
720
00:57:04,665 --> 00:57:06,185
I've been to her house.
721
00:57:06,305 --> 00:57:09,050
Her bills and newspapers were untouched.
722
00:57:09,754 --> 00:57:11,279
My instinct is telling me
that something is not right.
723
00:57:11,399 --> 00:57:12,599
Instinct?
724
00:57:13,122 --> 00:57:15,038
Do you want me to tell you
what my instinct is?
725
00:57:16,151 --> 00:57:20,805
Isn't it normal for an informer
to move here and there?
726
00:57:22,650 --> 00:57:23,260
So?
727
00:57:23,298 --> 00:57:26,918
We don't know if she's missing
or she's hiding purposely.
728
00:57:27,510 --> 00:57:30,472
It seems like she's neither your
relative nor your guardian.
729
00:57:30,492 --> 00:57:33,010
So, don't be so nosey.
730
00:57:34,035 --> 00:57:38,290
Let me say this one more time.
An idler is not welcomed here.
731
00:57:38,619 --> 00:57:39,955
Please leave.
732
00:57:40,487 --> 00:57:42,030
Ah…
733
00:57:43,313 --> 00:57:44,508
So you're saying
734
00:57:44,528 --> 00:57:49,496
it's not a big deal that the female owner of
a nightclub is missing, right?
735
00:57:49,616 --> 00:57:51,155
Hey! Hey, you rascal!
736
00:57:51,275 --> 00:57:52,761
What sort of police are you?
737
00:57:52,819 --> 00:57:55,980
An alive person is missing now and
yet you guys didn't even blink once.
738
00:57:57,902 --> 00:58:00,147
I got it. I said I got it.
739
00:58:00,267 --> 00:58:01,871
It's okay if you guys don't help me.
740
00:58:02,646 --> 00:58:03,362
Ah.
741
00:58:04,639 --> 00:58:07,653
Aren't you being too unreasonable
for our relationship?
742
00:58:10,339 --> 00:58:11,829
- Our relationship!?
- Yes.
743
00:58:12,826 --> 00:58:14,316
What kind of relationship can we have?
744
00:58:14,436 --> 00:58:17,050
Do you need me to say it?
745
00:58:17,360 --> 00:58:19,140
Of course, it is a very
intimate relationship.
746
00:58:19,431 --> 00:58:21,405
We kissed on our first meeting.
747
00:58:21,463 --> 00:58:23,747
We live in the same area and
748
00:58:24,250 --> 00:58:29,467
didn't we dance a hot dance last night?
749
00:58:29,781 --> 00:58:31,343
Hey!
750
00:58:39,484 --> 00:58:41,207
You got back home safely, right?
751
00:58:45,010 --> 00:58:48,042
Hey! You're looking
down on people, aren't you?
752
00:58:48,326 --> 00:58:50,858
Female nightclub employees
are not humans, huh?
753
00:58:50,978 --> 00:58:53,234
Yong Chung Police Criminal
Investigation Deptartment 2.
754
00:58:53,354 --> 00:58:55,156
You choose people when it
comes to investigation, huh?
755
00:58:55,443 --> 00:58:57,504
You should taste your mistakes.
756
00:58:59,047 --> 00:59:00,364
Just you wait and see.
757
00:59:00,484 --> 00:59:04,496
- Is my Mo Sun beautiful?
- Ah, yes.
758
00:59:04,616 --> 00:59:07,813
It was missing when
I went to the market.
759
00:59:49,464 --> 00:59:51,230
Hello. This is Young Deok Daily's
reporter Park Jun Hyeong.
760
00:59:51,350 --> 00:59:54,225
Yeah! Yeah! Bad Online
Shopping Store. Okay! Okay!
761
00:59:54,511 --> 00:59:56,166
I received one pair of shoes,
both of which were for the right legs.
762
00:59:56,286 --> 00:59:57,777
From a professional's point of view...
763
00:59:57,893 --> 00:59:58,725
Yes.
764
01:00:31,070 --> 01:00:32,811
Right side! Right side!
765
01:00:37,947 --> 01:00:39,892
Oh, a bit to that side...
766
01:00:40,201 --> 01:00:41,686
Stop! Stop!
767
01:00:47,194 --> 01:00:48,694
Stand properly everyone! Stand properly!
768
01:00:48,814 --> 01:00:51,521
Be serious! Serious expressions!
769
01:00:55,662 --> 01:00:57,617
Young Deok Daily! Fighting!
770
01:01:33,326 --> 01:01:38,067
Everyone, our first issue of
Young Deok Daily is finally published!
771
01:01:44,803 --> 01:01:45,887
What is this?
772
01:01:46,197 --> 01:01:48,635
How can the Korean police do this?
773
01:01:48,755 --> 01:01:51,761
Korean Police Department chooses
who to handle cases.
774
01:01:51,881 --> 01:01:53,186
This fellow! Seriously!
775
01:01:53,306 --> 01:01:56,304
A missing female nightclub
owner is a very normal thing.
776
01:01:56,424 --> 01:02:01,001
Can they get away with this? Officer J of
K Police Dept. discriminating in picking cases.
777
01:02:06,328 --> 01:02:07,640
Jin Do Hyuk!
778
01:03:26,287 --> 01:03:29,345
What if we still can't find anything
even after we've done investigation?
779
01:03:29,467 --> 01:03:30,390
So what?
780
01:03:30,454 --> 01:03:31,726
You're dead.
781
01:03:32,757 --> 01:03:33,764
Follow me!
782
01:03:34,057 --> 01:03:38,334
It's not bad. There should be
this kind of publication.
783
01:03:39,487 --> 01:03:41,365
Is she someone that you recognize?
784
01:03:41,485 --> 01:03:43,707
Isn't that President Park's
house of resident?
785
01:03:43,827 --> 01:03:46,818
Always showing off that
she is MISS apple Jin…
786
01:03:48,298 --> 01:03:51,627
They are carrying on with the plan.
787
01:03:52,402 --> 01:03:53,950
What do you mean by that?
788
01:03:54,070 --> 01:03:55,962
I'm worried of you so I said that.
789
01:03:56,082 --> 01:03:57,319
Both of you don't seem
790
01:03:57,439 --> 01:03:59,758
to have a normal relationship.
791
01:04:00,420 --> 01:04:02,757
At the end, they are still carrying
on with the investigation?
792
01:04:03,504 --> 01:04:05,846
After looking at the CCTV, indeed,
something was suspicious.
793
01:04:06,281 --> 01:04:07,343
With who?
794
01:04:07,741 --> 01:04:08,941
With Do Hyuk?
795
01:04:09,243 --> 01:04:11,266
No matter how we looked
for her, no one knows.
796
01:04:11,386 --> 01:04:14,493
Is it because the case was too long?
797
01:04:14,613 --> 01:04:15,460
Aigoo!
798
01:04:15,580 --> 01:04:17,216
Isn't that Soon Geum?
799
01:04:18,370 --> 01:04:19,628
Do you know her?
60650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.