All language subtitles for Hero.E01.KOR.091118.HDTV.XviD-HAN.Haru2subS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,430 --> 00:01:19,700 Which team do you belong to? 2 00:01:45,900 --> 00:01:47,300 Did your side end already? 3 00:01:48,510 --> 00:01:49,420 Oh, you are...? 4 00:01:49,610 --> 00:01:51,870 You don't know the singer Monday Morning? 5 00:01:52,300 --> 00:01:53,270 Who? 6 00:01:53,370 --> 00:01:55,200 Monday Morning, how can you not know... 7 00:01:56,800 --> 00:02:00,120 Don't block me and don't grab on to me. 8 00:02:02,550 --> 00:02:05,030 Air! I can't breathe. 9 00:02:05,080 --> 00:02:08,860 119! Call 119 immediately. 10 00:02:31,610 --> 00:02:32,620 Hey! 11 00:02:34,740 --> 00:02:35,450 Yes? 12 00:02:37,470 --> 00:02:38,430 Who are you? 13 00:02:38,630 --> 00:02:42,070 I keep the VIP's safe. 14 00:02:54,970 --> 00:02:55,660 Leave. 15 00:03:00,410 --> 00:03:02,060 Who is she? 16 00:03:04,530 --> 00:03:07,140 That person gives me a bad feeling, a very bad feeling... 17 00:03:10,370 --> 00:03:13,800 I am saying our van that was parked here disappeared. 18 00:03:13,840 --> 00:03:15,660 - Here you are. - Huh? 19 00:03:16,860 --> 00:03:17,910 It's over there. 20 00:03:18,210 --> 00:03:19,590 - What? - Do you know them? 21 00:03:19,790 --> 00:03:20,920 What is he doing? 22 00:03:28,330 --> 00:03:30,330 Please stop at the nearest bus stop. 23 00:03:30,530 --> 00:03:32,400 Won't the subway be better? 24 00:03:32,570 --> 00:03:33,190 Really? 25 00:03:37,910 --> 00:03:40,660 Ah, this is definitely exclusive. 26 00:03:41,300 --> 00:03:42,750 Where are they? 27 00:03:45,850 --> 00:03:47,460 I found them, I found them! 28 00:03:47,990 --> 00:03:49,990 They're finally caught by me! 29 00:03:54,750 --> 00:03:56,890 Lean to the left. Lean to the left a little. 30 00:03:58,100 --> 00:03:59,670 Just lean to the left a little. 31 00:04:02,810 --> 00:04:03,640 Hey... 32 00:04:04,340 --> 00:04:05,540 What is he doing? 33 00:04:23,760 --> 00:04:26,810 Aigoo, it'd better if their heads were in the center. 34 00:04:30,930 --> 00:04:32,630 Who are you? Who?! 35 00:04:32,890 --> 00:04:34,090 I am... 36 00:04:35,740 --> 00:04:37,980 That person told you to not come.... 37 00:05:09,600 --> 00:05:10,990 Stop following me! 38 00:05:12,590 --> 00:05:14,530 Aigoo. Wait a minute, wait a minute. 39 00:05:14,870 --> 00:05:16,220 Aigoo, geez! 40 00:05:17,160 --> 00:05:18,720 Stop following me! 41 00:05:22,160 --> 00:05:25,620 Aigoo...! 42 00:05:28,250 --> 00:05:29,650 Are you okay? 43 00:05:30,560 --> 00:05:32,040 Don't follow. 44 00:05:37,860 --> 00:05:39,040 Stop! 45 00:05:43,050 --> 00:05:44,120 Stay still! 46 00:06:06,460 --> 00:06:08,420 Why do you keep following me? 47 00:06:09,220 --> 00:06:11,150 I...I am going to jump from here. 48 00:06:11,200 --> 00:06:12,000 Stop. 49 00:06:12,050 --> 00:06:14,920 Then don't come near. I...I am going to jump. 50 00:06:16,270 --> 00:06:17,210 Stop. 51 00:06:44,360 --> 00:06:45,760 So there you are. 52 00:06:45,960 --> 00:06:47,780 Caught by me again. 53 00:07:05,630 --> 00:07:08,610 The words 'give up' do not exist in Jin Do Hyuk's dictionary. 54 00:07:22,310 --> 00:07:23,380 What? 55 00:07:28,920 --> 00:07:30,350 I finally got a good shot! 56 00:07:31,190 --> 00:07:33,140 I can't hear you. 57 00:07:33,840 --> 00:07:34,540 What are you saying? 58 00:07:35,210 --> 00:07:37,650 Get out of the way! Get out of the way fast! 59 00:07:55,320 --> 00:07:57,160 Everyone please evacuate this way. 60 00:08:14,130 --> 00:08:19,930 Hey, wake up. Are you okay? Wake up. 61 00:08:32,800 --> 00:08:34,540 What should I do? 62 00:08:36,470 --> 00:08:38,440 CPR.* 63 00:08:36,570 --> 00:08:39,440 {\a6}*an emergency procedure for people in cardiac or respiratory arrest. 64 00:09:12,450 --> 00:09:14,420 What were you doing, you bastard? 65 00:09:21,310 --> 00:09:22,570 Don't be like this. 66 00:09:22,750 --> 00:09:24,770 What did I do wrong for you to arrest me? 67 00:09:24,810 --> 00:09:25,830 Punk! 68 00:09:26,410 --> 00:09:29,330 It really hurts. Just let me go for a little bit. 69 00:09:29,390 --> 00:09:30,480 Hey... 70 00:09:32,390 --> 00:09:34,580 Did you send this? Well? 71 00:09:34,720 --> 00:09:36,850 Are you the one planning to kidnap KARA today?! 72 00:09:37,320 --> 00:09:38,000 Kidnap? 73 00:09:38,150 --> 00:09:43,020 I'm only here because the milky skin star is having a date with a married... 74 00:09:43,280 --> 00:09:45,000 Explain it to the police. 75 00:09:45,040 --> 00:09:46,270 Hey! Wait a minute. 76 00:09:46,740 --> 00:09:51,300 Look at my face carefully. Do I look like that kind of a person? 77 00:09:52,460 --> 00:09:54,070 Yes, I think you do. 78 00:09:54,510 --> 00:09:56,540 H... have your eyes gone crooked? 79 00:09:57,070 --> 00:09:58,100 Quiet down. 80 00:09:58,500 --> 00:10:01,440 You are dead. Who do you think you are? 81 00:10:02,140 --> 00:10:04,530 Hey! I’m a reporter! A reporter! 82 00:10:04,830 --> 00:10:06,950 Reporter? 83 00:10:08,670 --> 00:10:10,840 Oh, geez. How can you accuse me of kidnapping KARA? 84 00:10:10,880 --> 00:10:13,620 - I have no interest in them. - Check the safety of KARA, 85 00:10:13,720 --> 00:10:15,250 then talk to the witnesses. 86 00:10:15,270 --> 00:10:16,090 Alright. 87 00:10:21,430 --> 00:10:23,280 Do you know who I am? 88 00:10:25,880 --> 00:10:27,240 That... that... 89 00:10:27,710 --> 00:10:29,590 It's all my fault. 90 00:10:29,990 --> 00:10:31,540 Just forgive me this once, this once. 91 00:10:31,670 --> 00:10:33,380 Hey, hey, be quiet! 92 00:10:33,550 --> 00:10:36,730 MONDAY SEOUL Magazine. 93 00:10:44,100 --> 00:10:45,400 MONDAY SEOUL Magazine. 94 00:10:49,360 --> 00:10:51,510 I even took the slap. 95 00:10:52,170 --> 00:10:54,990 I drank pain relieving spray and threw up white foam like a crab. 96 00:10:55,370 --> 00:10:59,330 It was so hard to even have a chance at such a huge story. 97 00:11:00,130 --> 00:11:04,150 Ah... and it was the best camera in this place. 98 00:11:05,770 --> 00:11:09,110 - You come over here, over here! - First let go of me, then talk. 99 00:11:09,200 --> 00:11:11,650 You lost the special story. You broke the camera. 100 00:11:11,910 --> 00:11:15,240 You let all of the other newspapers report such a big story. 101 00:11:15,300 --> 00:11:18,730 All you have done is help our enemies. 102 00:11:18,810 --> 00:11:22,490 And you still had the face to be arrested and held at the police station. 103 00:11:22,550 --> 00:11:23,790 Get over here! 104 00:11:23,830 --> 00:11:27,650 Did you know how much efforts I wasted to get you out of jail? You're dead. 105 00:11:30,020 --> 00:11:30,610 Get out! 106 00:11:30,670 --> 00:11:32,820 - Let's go. Let's go. - Get out and get something. 107 00:11:32,970 --> 00:11:35,000 - What do you want? - It doesn't matter, bring something back. 108 00:11:35,040 --> 00:11:36,630 - Get out. Get out now! - I'm leaving. I'm leaving, okay. 109 00:11:36,930 --> 00:11:40,440 We're all working to survive. Why are you like this? You still owe us 4 months salary. 110 00:11:40,540 --> 00:11:41,230 Yeah! 111 00:11:41,430 --> 00:11:44,880 Even if you join the military, you still get paid monthly. 112 00:11:44,940 --> 00:11:47,460 The only one that is really working is Do Hyuk. 113 00:11:47,520 --> 00:11:48,270 So?! 114 00:11:48,310 --> 00:11:50,270 - Are all of you going out or not?! - Let's all leave. Leave quickly. 115 00:11:50,310 --> 00:11:52,740 - Leave! Leave! - Let's go. Let's leave. 116 00:11:52,790 --> 00:11:54,710 Can't you see that I am walking out? I'm walking... 117 00:11:55,510 --> 00:11:56,590 - Let's leave. Let's leave. 118 00:11:56,970 --> 00:11:57,800 - What happened? What, what? 119 00:11:57,870 --> 00:12:00,390 - What happened? What happened? - Are you okay? 120 00:12:01,230 --> 00:12:03,600 - Really, if it wasn't for that woman... - Who...? 121 00:12:03,800 --> 00:12:05,170 Woman, woman...? Ahh... 122 00:12:05,570 --> 00:12:08,510 the background dancer of KARA with the nice body? 123 00:12:08,740 --> 00:12:09,740 What about her? 124 00:12:45,990 --> 00:12:49,600 The trouble you caused this time is now known throughout the country. 125 00:12:49,630 --> 00:12:51,610 I got to ask, is this really you? 126 00:12:51,800 --> 00:12:53,100 Of course. 127 00:12:53,800 --> 00:12:58,010 Honestly, with that profile and jaw line, who else can it be? 128 00:12:58,050 --> 00:13:00,130 It was captured well, captured well. 129 00:13:00,160 --> 00:13:01,010 The picture... 130 00:13:01,170 --> 00:13:04,050 Oh, Detective, you did a good job. 131 00:13:04,400 --> 00:13:06,200 ...I'd be sad if you don't remember me. 132 00:13:06,240 --> 00:13:07,670 Alright, then go back to work. 133 00:13:07,710 --> 00:13:08,730 Oh, Detective! 134 00:13:08,890 --> 00:13:10,630 How long is it since we last saw each other? 135 00:13:10,700 --> 00:13:12,700 I heard you've been on a stake-out for 3 days straight. 136 00:13:12,880 --> 00:13:14,060 I am tired to death, seriously. 137 00:13:14,260 --> 00:13:16,270 Wait a sec. Present, present. 138 00:13:16,460 --> 00:13:17,550 Ta-da! 139 00:13:17,900 --> 00:13:20,270 You should change them sometimes. They're starting to smell. 140 00:13:20,500 --> 00:13:20,940 Thanks. 141 00:13:20,990 --> 00:13:22,840 But if you have any breaking news, give it to me first! 142 00:13:22,910 --> 00:13:24,250 - I know. - Tell me first. Okay. 143 00:13:24,300 --> 00:13:26,890 - Okay. - This. He said this is him. 144 00:13:26,980 --> 00:13:28,510 Good morning. 145 00:13:28,910 --> 00:13:31,570 What about we all have a cup of coffee together? 146 00:13:31,870 --> 00:13:34,230 How can we have you buy us coffee every morning? 147 00:13:34,450 --> 00:13:39,150 Hey... pretend you can't beat him and accept it. It doesn't cost a lot. 148 00:13:41,170 --> 00:13:44,690 Here. Morning coffee delivered. 149 00:13:44,730 --> 00:13:46,480 - Thank you. - Thanks a lot. 150 00:13:46,570 --> 00:13:47,940 Drink, drink. 151 00:13:50,400 --> 00:13:52,060 Is there anything good today? 152 00:13:52,870 --> 00:13:55,540 Do you want to know about affairs or incest? 153 00:13:55,660 --> 00:13:58,010 You sure understand me well. 154 00:13:58,090 --> 00:14:01,250 Hey! The new Team Leader might not be as easily persuaded. 155 00:14:01,400 --> 00:14:02,750 You'd better behave yourself. 156 00:14:03,810 --> 00:14:05,710 Every day I give you two morning coffee, 157 00:14:05,760 --> 00:14:08,440 shine your leather shoes, and give you our magazines for free to read. 158 00:14:08,480 --> 00:14:09,610 This person, really... 159 00:14:09,650 --> 00:14:11,410 Not only that. At times I... 160 00:14:12,270 --> 00:14:15,860 take you out for a few. How better do you want me to be? 161 00:14:15,890 --> 00:14:19,250 Hey. You better not spread that nonsense around. 162 00:14:19,650 --> 00:14:21,710 I understand. I know. 163 00:14:22,440 --> 00:14:25,550 When the new Team Leader comes, pass on some good words about me. 164 00:14:25,640 --> 00:14:29,020 You are just like a fox vixen. You low-life trash! 165 00:14:29,830 --> 00:14:31,900 Aigoo, what about you? 166 00:14:32,830 --> 00:14:33,830 Oh, Detective! 167 00:14:34,130 --> 00:14:36,260 Give me a chance. What do you think about dinner with the new Leader? 168 00:14:36,300 --> 00:14:37,600 Didn't I tell you to be careful? 169 00:14:37,670 --> 00:14:38,900 I was just... hello. 170 00:14:38,970 --> 00:14:40,690 - Then let's chat later. - I know. 171 00:14:40,880 --> 00:14:42,090 Okay. 172 00:14:45,330 --> 00:14:47,330 Aigoo. Hello everyone. 173 00:15:10,890 --> 00:15:12,620 {\a6}[Criminal Investigation 2.] 174 00:15:13,580 --> 00:15:16,040 Our new Leader is coming today. Come on, get up. 175 00:15:16,070 --> 00:15:20,460 Just leave him alone and pay no attention. Let things be as they normally are. 176 00:15:22,770 --> 00:15:25,780 Open the windows, let in some fresh air, and clean up this mess. 177 00:15:26,140 --> 00:15:28,520 Who are you, miss? 178 00:15:29,930 --> 00:15:32,850 Finish the cleaning in 10 minutes then we will start our meeting. 179 00:15:33,180 --> 00:15:34,590 What? 180 00:15:35,030 --> 00:15:37,730 You, who are you? 181 00:15:38,910 --> 00:15:41,880 Didn't you hear there would be a new Leader coming in today? 182 00:15:42,590 --> 00:15:45,990 I'm your new Leader, Lieutenant Joo Jae In. 183 00:15:46,340 --> 00:15:47,990 Lead...Leader? 184 00:15:52,570 --> 00:15:54,790 Quickly, quickly! Move quickly! 185 00:15:55,100 --> 00:15:58,180 It was a clear blue morning, how did thunder suddenly show up? 186 00:16:00,230 --> 00:16:03,140 From today, if you need to sleep, do so in the designated office. 187 00:16:03,210 --> 00:16:05,100 If you are going to eat, eat in the cafeteria. 188 00:16:05,140 --> 00:16:06,090 Yes. 189 00:16:06,670 --> 00:16:07,880 Wait. 190 00:16:08,540 --> 00:16:09,650 I say... 191 00:16:10,670 --> 00:16:12,220 doesn't she look familiar? 192 00:16:12,460 --> 00:16:15,310 Don't you think that we have met her somewhere before? 193 00:16:15,410 --> 00:16:16,550 I think you're right. 194 00:16:16,640 --> 00:16:19,850 Stop saying rubbish. Hurry up and get ready! 195 00:16:20,050 --> 00:16:22,170 Yes, of course. Get ready, get ready. 196 00:16:23,910 --> 00:16:26,720 Oh, the delicious aroma of Ramen. 197 00:16:27,020 --> 00:16:29,440 Detective, share your noodle soup with me. 198 00:16:29,870 --> 00:16:31,010 Just half the packet of seasoning... 199 00:16:31,040 --> 00:16:33,040 Do you know what the time is and you're just...? 200 00:16:38,860 --> 00:16:39,890 You...? 201 00:16:41,380 --> 00:16:43,720 You, why are you here? 202 00:16:46,860 --> 00:16:48,220 You?! 203 00:16:48,760 --> 00:16:50,220 Yes, you! 204 00:16:51,060 --> 00:16:52,280 We meet again. 205 00:16:52,410 --> 00:16:53,990 As it says, "If you have rice cakes, put on a prayer ceremony." 206 00:16:54,180 --> 00:16:55,410 Since we've met again, please apologize. 207 00:16:55,540 --> 00:16:56,370 Apologize?! 208 00:16:56,680 --> 00:16:57,460 Me?! 209 00:16:57,660 --> 00:16:58,670 To you?! 210 00:16:58,880 --> 00:17:00,660 This woman... 211 00:17:01,390 --> 00:17:03,390 Me? Because of you... 212 00:17:03,590 --> 00:17:06,790 the camera broke, I got scolded by the President, and spent the night in jail. 213 00:17:06,910 --> 00:17:10,700 And that's not all... I missed the biggest article of my life. 214 00:17:10,900 --> 00:17:11,840 Special article? 215 00:17:12,250 --> 00:17:15,950 Oh... you're a tabloid reporter. 216 00:17:16,240 --> 00:17:19,150 You're the reporter that writes about affairs in MONDAY SEOUL Magazine. 217 00:17:19,340 --> 00:17:20,860 I can't believe you consider that trash, articles. 218 00:17:21,000 --> 00:17:21,990 Look here... 219 00:17:22,420 --> 00:17:24,310 no matter what the story is about 220 00:17:24,470 --> 00:17:27,600 as long as there are readers that are interested, then it's worth it to write the story. 221 00:17:27,620 --> 00:17:32,720 Oh, then you must be very happy to be so satisfied with your job. 222 00:17:34,080 --> 00:17:37,090 Don't make me keep repeating. Please apologize. 223 00:17:37,890 --> 00:17:39,160 Hurry up! 224 00:17:39,560 --> 00:17:40,620 You look here! 225 00:17:40,820 --> 00:17:42,970 Thanks to you, the case I was working on was ruined! 226 00:17:43,020 --> 00:17:44,700 Because of you, I injured the back of my head! 227 00:17:44,760 --> 00:17:46,920 Even now, it's still painful! 228 00:17:49,720 --> 00:17:51,410 This woman really... 229 00:17:51,910 --> 00:17:52,930 You.... 230 00:17:53,110 --> 00:17:54,660 You.... 231 00:17:55,240 --> 00:17:58,290 you almost ruined my life. 232 00:18:02,280 --> 00:18:05,270 Hey. Are you crazy? 233 00:18:05,320 --> 00:18:06,280 Can't you see? 234 00:18:06,460 --> 00:18:10,120 Hey kid, she's our new Team Leader. 235 00:18:11,260 --> 00:18:12,120 Le... leader? 236 00:18:16,970 --> 00:18:18,880 Why did you come here? 237 00:18:19,430 --> 00:18:21,390 What business do you have here? 238 00:18:21,760 --> 00:18:24,740 Ah... do you have your visitor pass? 239 00:18:24,950 --> 00:18:28,240 As you can see, this is personnel only and off limits to outsiders, 240 00:18:28,310 --> 00:18:29,990 so please leave. 241 00:18:31,740 --> 00:18:33,280 G..g..get out? 242 00:18:36,380 --> 00:18:40,520 I say, accusing an innocent civilian and arresting him is not enough. 243 00:18:40,570 --> 00:18:42,990 That... what is it called...? 244 00:18:43,220 --> 00:18:46,630 You are now trying to use the law to get revenge and make me leave! 245 00:18:47,430 --> 00:18:50,090 Everyone listen to me carefully. 246 00:18:51,660 --> 00:18:53,280 Since I am the Leader here now, 247 00:18:53,590 --> 00:18:57,310 until they are solved, every case will be kept strictly confidential! 248 00:18:57,650 --> 00:18:58,430 Yes. 249 00:18:58,930 --> 00:19:00,080 So, from now on 250 00:19:00,250 --> 00:19:02,990 - I will not allow what happened here to... - I will just leave, okay? 251 00:19:03,260 --> 00:19:04,770 You still haven't left? 252 00:19:05,070 --> 00:19:07,260 I really can't take it. 253 00:19:07,760 --> 00:19:10,450 I understand. I will leave, I will leave. 254 00:19:10,480 --> 00:19:11,470 Start the meeting. 255 00:19:11,600 --> 00:19:12,660 Yes. 256 00:19:25,390 --> 00:19:26,750 - Detective! - Yes. 257 00:19:26,950 --> 00:19:29,550 The newspaper photo I showed you a little while ago... 258 00:19:29,750 --> 00:19:31,010 do you know the woman pictured here? 259 00:19:31,180 --> 00:19:32,450 - The one that fell over? - Yeah. 260 00:19:32,850 --> 00:19:39,990 It is said that she is an undercover police officer that was going after the kidnappers of KARA. 261 00:19:40,030 --> 00:19:41,000 Police officer? 262 00:19:41,370 --> 00:19:42,310 Who? Which section? 263 00:19:42,500 --> 00:19:45,300 Oh, this image just wants to make people throw up. 264 00:19:45,860 --> 00:19:50,050 Right here, she fell to the floor and met me lip to lip. 265 00:19:50,080 --> 00:19:51,250 Did the kiss feel good? 266 00:19:51,290 --> 00:19:52,850 Well, not really. Anyway, 267 00:19:53,050 --> 00:19:58,380 this officer is said to be a new Team Leader in the Yong Chung Police Criminal Investigation Department. 268 00:19:58,410 --> 00:19:59,280 Hey, hey! 269 00:20:05,430 --> 00:20:06,550 This is the one. 270 00:20:06,980 --> 00:20:08,170 Hey, you! 271 00:20:11,380 --> 00:20:14,520 No wonder, I thought she looked familiar. 272 00:20:25,580 --> 00:20:26,520 {\a6}[KARA Concert Back Dancer Stalker Incident] 273 00:20:27,570 --> 00:20:29,710 Is DAESE Daily a gossip magazine? 274 00:20:29,930 --> 00:20:31,740 And why is the photo so provocative? 275 00:20:32,110 --> 00:20:36,110 This is a story unsuitable for the company. Please keep it under better control. 276 00:20:39,980 --> 00:20:41,600 This punk, he... 277 00:20:42,000 --> 00:20:44,600 {\a6}[MONDAY SEOUL] 278 00:20:49,400 --> 00:20:53,600 {\a6}[Congressman "P" caught in acts of indulgence] 279 00:20:54,180 --> 00:20:58,180 Please help me out of this mess, Reporter Kang. 280 00:21:04,250 --> 00:21:05,570 Congressmen Park... 281 00:21:09,220 --> 00:21:11,310 how can a man who's in politics 282 00:21:12,190 --> 00:21:14,780 clean up the same mess over and over? 283 00:21:14,950 --> 00:21:15,940 What?! 284 00:21:16,150 --> 00:21:18,920 You think you're better than everyone now you're on the Chairman's good side? 285 00:21:19,120 --> 00:21:21,520 Find yourself fortunate 286 00:21:21,820 --> 00:21:24,860 that your wrinkled face didn't get on the front page of DAESE Daily. 287 00:21:25,160 --> 00:21:26,820 Hey, Kang Hae Seong! 288 00:21:42,230 --> 00:21:42,990 Hey. 289 00:21:43,690 --> 00:21:48,690 Are you aware that Jo Young Deok's being released from jail today? 290 00:21:49,330 --> 00:21:50,850 Of course I know. 291 00:21:53,820 --> 00:21:56,250 Looks like I will have to deal with this. 292 00:21:58,600 --> 00:22:02,680 I will deal with my own problems so you don't have to worry. 293 00:22:04,710 --> 00:22:06,950 Of course, I'm sure you'll take care of it. 294 00:22:12,770 --> 00:22:14,230 5384. You can leave now. 295 00:22:30,340 --> 00:22:30,910 Take care. 296 00:22:31,060 --> 00:22:32,970 Hyung-nim, take care of your health. 297 00:22:33,030 --> 00:22:34,510 I will find you soon. 298 00:22:54,310 --> 00:22:55,750 - Mother! - Aigoo, my son. 299 00:22:55,910 --> 00:22:58,110 How hard it must have been for you! 300 00:23:00,480 --> 00:23:01,360 Hyung-nim! 301 00:23:01,450 --> 00:23:02,710 You have suffered. 302 00:23:10,010 --> 00:23:11,620 This way, hyung-nim. 303 00:23:30,830 --> 00:23:31,760 Hyung-nim! 304 00:23:32,820 --> 00:23:33,690 Hyung-nim! 305 00:23:42,440 --> 00:23:43,460 Hyung-nim. 306 00:23:44,860 --> 00:23:46,340 Who are you? 307 00:23:49,500 --> 00:23:51,310 It's me, Sang Chul. 308 00:23:52,310 --> 00:23:53,650 Why did you come? 309 00:23:53,750 --> 00:23:55,720 What do you mean why, hyung-nim? 310 00:23:56,980 --> 00:23:59,360 I counted the days to your release on my fingers, hyung-nim. 311 00:24:03,260 --> 00:24:04,540 Are you cold? 312 00:24:16,950 --> 00:24:18,100 I stopped smoking. 313 00:24:18,410 --> 00:24:20,220 Good for you, hyung-nim. 314 00:24:21,620 --> 00:24:22,690 Let's go. 315 00:24:22,880 --> 00:24:23,730 Yes. 316 00:24:29,820 --> 00:24:30,790 But hyung-nim, 317 00:24:31,180 --> 00:24:32,710 by the way... 318 00:24:33,630 --> 00:24:34,510 What? 319 00:24:35,800 --> 00:24:40,190 If you don't wear a helmet nowadays, you get a ticket, hyung-nim. 320 00:24:44,570 --> 00:24:46,550 - Put it on. - Yes. 321 00:24:56,750 --> 00:25:00,220 When something isn't working, there's only one thing to do. 322 00:25:00,420 --> 00:25:05,050 For television, radio, and even vending machines. 323 00:25:07,880 --> 00:25:08,960 Hit it. 324 00:25:09,170 --> 00:25:10,110 Yes. 325 00:25:19,290 --> 00:25:19,980 Excuse me, 326 00:25:20,110 --> 00:25:21,470 just a second, wait a second. 327 00:25:21,580 --> 00:25:24,880 Are you... Double Axe's boss, Jo Young Deok? 328 00:25:26,150 --> 00:25:27,320 What is it? 329 00:25:27,610 --> 00:25:29,550 Okay, bravo. Wait a minute. 330 00:25:33,980 --> 00:25:34,990 Hello. 331 00:25:35,560 --> 00:25:37,790 I am MONDAY SEOUL Magazine's reporter, Jin Do Hyuk. 332 00:25:37,990 --> 00:25:38,910 - A reporter? - Yes. 333 00:25:39,110 --> 00:25:43,590 Jo Young Deok, I've waited 15 long years just to interview you. 334 00:25:44,920 --> 00:25:45,430 Let's go. 335 00:25:45,730 --> 00:25:47,640 Just a small interview. 336 00:25:47,840 --> 00:25:50,250 It will be over quickly. Boss, boss. 337 00:25:50,350 --> 00:25:52,640 Please do the interview. Let's go together. 338 00:25:52,740 --> 00:25:54,330 Hey, geez. Hey... 339 00:26:07,670 --> 00:26:10,360 Congressmen Park, came to see you? 340 00:26:10,660 --> 00:26:11,630 Yes. 341 00:26:11,930 --> 00:26:15,770 He's a person that doesn't know shame, why wouldn't you have helped him? 342 00:26:16,060 --> 00:26:19,850 But you have a close relationship with him so I was a bit heavy hearted. 343 00:26:20,030 --> 00:26:21,090 Don't feel that way. 344 00:26:21,390 --> 00:26:23,030 We live in different times now. 345 00:26:23,600 --> 00:26:24,650 Relax your face. 346 00:26:24,800 --> 00:26:25,260 Yes. 347 00:26:25,830 --> 00:26:27,310 - Then see you later. - Alright. 348 00:26:29,610 --> 00:26:30,730 Choi Il Doo! 349 00:26:33,620 --> 00:26:35,140 Hey! Choi Il Doo! 350 00:26:37,330 --> 00:26:38,310 Let go of me! 351 00:26:38,700 --> 00:26:40,140 Boss, what are you trying to do? 352 00:26:40,200 --> 00:26:42,780 Hyung-nim, if you act like this, you will get in trouble. 353 00:26:42,830 --> 00:26:43,800 Choi Il Doo. 354 00:26:43,890 --> 00:26:45,850 I am Jo Young Deok. You punk! 355 00:26:46,760 --> 00:26:47,710 You are... 356 00:26:47,800 --> 00:26:49,690 What? You scum! 357 00:26:53,600 --> 00:26:55,300 Aigoo. Ouch. Ow! 358 00:26:59,870 --> 00:27:01,410 Leave first. I will take care of this. 359 00:27:04,040 --> 00:27:05,160 Let go of me! 360 00:27:05,210 --> 00:27:06,010 Choi Il Doo! 361 00:27:11,490 --> 00:27:13,440 Hyung-nim, what is this? 362 00:27:14,070 --> 00:27:14,900 Let go of me. 363 00:27:15,910 --> 00:27:16,980 Get in the car quickly. 364 00:27:17,060 --> 00:27:19,050 I need to take the motorcycle away. 365 00:27:19,090 --> 00:27:20,810 Alright, I know. 366 00:27:20,850 --> 00:27:23,960 Hey, thinking about it, what did you come here for? 367 00:27:24,320 --> 00:27:26,050 I said, it really wasn't me. 368 00:27:26,130 --> 00:27:27,760 Whatever you have to say, say it at the police station. 369 00:27:27,820 --> 00:27:30,020 Why? Why? Why do I have to go to the police station to say it? 370 00:27:30,050 --> 00:27:31,860 I really am innocent. 371 00:27:31,930 --> 00:27:35,260 I really only came here to interview Jo Young Deok. 372 00:27:35,460 --> 00:27:36,970 Alright, we know. Just get in. 373 00:27:37,010 --> 00:27:37,750 - Geez. - Get in. 374 00:27:38,140 --> 00:27:38,910 I am going crazy. 375 00:27:38,960 --> 00:27:41,830 Why do you treat me like this? Why is it always like this? 376 00:27:41,850 --> 00:27:44,330 - Stop talking so much. - How many times has this happen? 377 00:27:50,330 --> 00:27:51,350 Lieutenant Joo. 378 00:27:51,750 --> 00:27:53,810 Oh, Reporter Kang. 379 00:27:54,640 --> 00:27:58,130 I feel guilty for calling you for such a small matter. What should I do? 380 00:27:58,830 --> 00:28:00,170 This is our job. 381 00:28:00,470 --> 00:28:02,050 First come to the police station to fill out a report... 382 00:28:02,070 --> 00:28:03,360 It is not a big matter, 383 00:28:03,560 --> 00:28:05,290 so just let him go. 384 00:28:05,880 --> 00:28:06,760 Huh? 385 00:28:06,990 --> 00:28:08,240 Just do it like that. 386 00:28:08,540 --> 00:28:11,850 I think that person misunderstood something. 387 00:28:14,260 --> 00:28:16,060 Alright. I understand. 388 00:28:16,330 --> 00:28:18,220 Since you are so busy, you should go back. 389 00:28:20,960 --> 00:28:24,560 If I know beforehand, I could've taken some measures. 390 00:28:24,960 --> 00:28:25,770 Huh? 391 00:28:25,970 --> 00:28:28,490 That... story. 392 00:28:29,010 --> 00:28:31,680 Oh... that... 393 00:28:33,470 --> 00:28:35,580 Please take care of your health. 394 00:28:37,250 --> 00:28:38,390 Thank you. 395 00:28:38,690 --> 00:28:39,450 See you. 396 00:28:41,280 --> 00:28:44,990 By any chance, do you know that young man? 397 00:28:45,670 --> 00:28:46,920 Who? 398 00:28:47,260 --> 00:28:49,950 I heard he said something about interviewing or something? 399 00:28:50,250 --> 00:28:51,380 Oh... 400 00:28:51,780 --> 00:28:53,830 I heard he's a reporter for MONDAY SEOUL magazine. 401 00:28:54,590 --> 00:28:55,920 MONDAY SEOUL... 402 00:28:56,220 --> 00:28:59,050 Do you know that magazine? 403 00:29:06,210 --> 00:29:07,330 Do you two know each other? 404 00:29:07,630 --> 00:29:09,450 I did an interview on her before. 405 00:29:10,820 --> 00:29:12,010 Jin Do Hyuk... 406 00:29:12,200 --> 00:29:15,520 acting so high and mighty when it's just MONDAY SEOUL you're with. 407 00:29:20,150 --> 00:29:23,150 Hyung-nim... 408 00:29:23,670 --> 00:29:26,660 Aigoo, he's not even a child. 409 00:29:27,320 --> 00:29:28,590 Hyung-nim... 410 00:29:33,090 --> 00:29:35,780 Don't you know Jo Young Deok? 411 00:29:36,050 --> 00:29:37,440 Jo Young Deok? 412 00:29:37,720 --> 00:29:40,700 - Oh, it's cloudy. - Oh, geez. 413 00:29:40,770 --> 00:29:43,650 Jo Young Deok, the internationally famous boss of Double Axe gang. 414 00:29:43,850 --> 00:29:45,800 There was no mafia group here he couldn't take on. 415 00:29:45,840 --> 00:29:47,890 He's the most powerful person in that world. 416 00:29:47,940 --> 00:29:48,740 He was? 417 00:29:48,830 --> 00:29:50,550 What are you two doing there? 418 00:29:51,650 --> 00:29:52,510 Yes. 419 00:29:52,560 --> 00:29:54,250 Detective Na! 420 00:29:54,510 --> 00:29:57,050 I am thoroughly investigating him. 421 00:29:57,220 --> 00:29:58,880 This punk got in the way... 422 00:29:58,940 --> 00:29:59,890 so these people... 423 00:29:59,920 --> 00:30:00,870 Let them go. 424 00:30:01,040 --> 00:30:02,200 All three of them. 425 00:30:02,490 --> 00:30:03,670 What? 426 00:30:04,850 --> 00:30:07,120 Alright. Here, let's go. 427 00:30:07,190 --> 00:30:10,080 Boss, let's go. Let's go. 428 00:30:11,980 --> 00:30:14,270 Tell Choi Il Doo... 429 00:30:15,130 --> 00:30:17,770 that I will definitely come see him again. 430 00:30:18,210 --> 00:30:20,330 Tell him I'll definitely take my revenge. 431 00:30:20,400 --> 00:30:21,060 Go. 432 00:30:21,800 --> 00:30:22,540 Go... 433 00:30:22,640 --> 00:30:23,870 Don't push me. 434 00:30:24,270 --> 00:30:25,960 I can leave on my own. 435 00:30:26,160 --> 00:30:27,320 Boss, leave first. 436 00:30:27,420 --> 00:30:28,870 You two leave first. 437 00:30:30,022 --> 00:30:32,685 Wow, that's a true relic. 438 00:30:32,805 --> 00:30:35,923 He's just a semblance of his former self. 439 00:30:36,043 --> 00:30:38,259 Hey... what do you mean semblance? 440 00:30:38,379 --> 00:30:43,049 Even now, he is in total control of this entire territory. That's the way I see it. 441 00:30:43,249 --> 00:30:45,623 You twinkle in the East, twinkle in the West. 442 00:30:45,743 --> 00:30:47,379 You're certainly all over the place. 443 00:30:47,499 --> 00:30:51,301 My word, I'm actually hearing praise from our Team Leader? 444 00:30:51,421 --> 00:30:53,883 Do you wish to spend the night in the holding cell again? 445 00:30:54,003 --> 00:30:56,253 'Do you wish to spend the night in the holding cell again?' 446 00:30:56,373 --> 00:30:57,440 No! 447 00:30:58,307 --> 00:31:00,242 Let's not see each other again. 448 00:31:00,762 --> 00:31:02,098 Everyone keep up the good work. 449 00:31:04,665 --> 00:31:05,739 So... 450 00:31:05,859 --> 00:31:10,060 without a special pardon, how did he get released so soon? 451 00:31:15,813 --> 00:31:19,052 Violence, participation in a criminal organization. 452 00:31:19,172 --> 00:31:22,763 Isn't it usually normal for them to quietly serve their time 453 00:31:22,963 --> 00:31:24,763 and then get paroled out? 454 00:31:36,254 --> 00:31:38,862 So, would you like another bowl? 455 00:31:38,982 --> 00:31:40,038 Make it large. 456 00:31:40,158 --> 00:31:42,970 Then that means you'll grant the interview, okay? 457 00:31:43,618 --> 00:31:45,033 - Let's go. - Ah, wait... 458 00:31:45,868 --> 00:31:48,936 Aigoo, why is the Axe Gang Boss' temperament so quick? 459 00:31:49,056 --> 00:31:50,454 I'm not the boss anymore. 460 00:31:50,574 --> 00:31:51,664 Hey, what do you mean not the boss? 461 00:31:51,784 --> 00:31:54,988 All you need is to put your hand out and make this your territory again. 462 00:31:55,108 --> 00:31:57,664 Oh man! I need to get a story in the bag today. 463 00:31:57,784 --> 00:31:59,079 Hey, Axe boss! 464 00:32:01,909 --> 00:32:03,469 Axe boss. 465 00:32:03,827 --> 00:32:05,599 Move aside. 466 00:32:11,347 --> 00:32:14,347 Yes, the one who cuts the wind, the Double Axe gang. 467 00:32:16,324 --> 00:32:19,852 Ah, yes hyung-nim. Yes. 468 00:32:23,568 --> 00:32:27,744 Hyung, we're not a newspaper but a magazine. 469 00:32:27,864 --> 00:32:29,687 We'll put your interview in a 6 page spread. 470 00:32:29,807 --> 00:32:32,381 We'll talk about your time in prison, your plans for your next life... 471 00:32:32,501 --> 00:32:34,921 I don't have anything like plans. 472 00:32:35,041 --> 00:32:36,665 Reporters? 473 00:32:36,985 --> 00:32:39,660 I don't trust things like reporters. 474 00:32:43,620 --> 00:32:45,836 It's because I'm really curious. 475 00:32:45,956 --> 00:32:50,388 What's your association with DAESE Group's Chairman, Choi Il Doo? 476 00:32:51,955 --> 00:32:55,330 You said you don't trust reporters, 477 00:32:55,450 --> 00:32:58,347 so did something happen between you and DAESE Daily? Right? 478 00:32:58,467 --> 00:33:00,393 Be quiet. 479 00:33:04,704 --> 00:33:06,221 These are my contact numbers. 480 00:33:06,341 --> 00:33:08,897 Cell phone, home address, and office number, are all here. 481 00:33:09,017 --> 00:33:11,335 Anytime you change your mind please call. Alright? 482 00:33:11,898 --> 00:33:13,726 You must contact me, alright? 483 00:33:15,937 --> 00:33:18,582 Contact me, alright? You must, alright? 484 00:33:22,500 --> 00:33:27,799 Hyung-nim... Chil Sung hyung-nim is asking to see you. 485 00:33:30,234 --> 00:33:32,330 I'll go alone... 486 00:33:32,450 --> 00:33:34,462 you can go on, I'm sure you're busy. 487 00:33:34,582 --> 00:33:36,132 Yes, Hyung-nim. 488 00:33:37,854 --> 00:33:40,706 Call me and I'll be right there to pick you up. 489 00:33:40,906 --> 00:33:42,098 Okay. 490 00:33:42,218 --> 00:33:43,837 That... 491 00:33:43,957 --> 00:33:45,593 Well... Hyung... 492 00:33:45,713 --> 00:33:48,098 I've told you not to worry. 493 00:33:48,658 --> 00:33:52,323 That's not it... the jacket... 494 00:34:05,116 --> 00:34:07,792 One Sanghwa Tea, please. 495 00:34:08,835 --> 00:34:13,333 Sir, this is self-service here. And also, we don't serve Sanghwa Tea. 496 00:34:21,319 --> 00:34:22,702 Ay, Hyung-nim. 497 00:34:22,922 --> 00:34:25,756 I was so busy, I was unable to come to greet you. 498 00:34:25,956 --> 00:34:28,540 You've become quite big for your britches. 499 00:34:28,760 --> 00:34:31,876 Ordering your Hyung-nim to come and go. 500 00:34:40,021 --> 00:34:41,882 What did you want to see me for? 501 00:34:41,982 --> 00:34:43,515 Hyung-nim... 502 00:34:43,857 --> 00:34:47,113 our kids have all washed their hands and now live good lives. 503 00:34:47,233 --> 00:34:50,915 You now have no underlings that will stand behind you with unconditional loyalty. 504 00:34:51,035 --> 00:34:54,392 The world... has changed greatly. 505 00:34:57,923 --> 00:35:01,598 You will not survive with your formal mindset. 506 00:35:09,100 --> 00:35:10,768 This isn't much. 507 00:35:28,616 --> 00:35:30,576 Hyung-nim, you're still the same. 508 00:35:30,696 --> 00:35:33,389 But I did warn you. If you, once more... 509 00:35:50,944 --> 00:35:53,912 He has on short sleeves, isn't he cold? 510 00:35:54,012 --> 00:35:55,651 He must be freezing! 511 00:35:55,751 --> 00:35:57,134 What's going on, he must be so cold. 512 00:35:57,234 --> 00:35:59,402 How can he dress like this in such weather. 513 00:35:59,502 --> 00:36:02,947 - Is he not afraid of the cold? - Formidable, too formidable! 514 00:37:17,051 --> 00:37:19,284 - Welcome. - Thanks. 515 00:37:20,380 --> 00:37:22,170 3000 won. 516 00:37:26,517 --> 00:37:28,136 Welcome. 517 00:37:28,613 --> 00:37:29,823 Welcome. 518 00:37:29,943 --> 00:37:33,005 Ahjussi, ahjussi! Please do it properly. 519 00:37:37,119 --> 00:37:39,659 Properly, do it again properly. 520 00:37:45,305 --> 00:37:46,941 Ahjussi! 521 00:37:54,245 --> 00:37:57,566 Are you thinking I'm asking for too much? 522 00:38:03,024 --> 00:38:04,888 I won't take it lying it down either. 523 00:38:05,257 --> 00:38:06,798 Good bye. 524 00:38:08,257 --> 00:38:10,285 - Hey! Sang Dong! - Hey, Do Hyuk, long time no see. 525 00:38:10,405 --> 00:38:11,377 Is the President here? 526 00:38:11,497 --> 00:38:13,932 She should be in the room. I think she's waiting for you. 527 00:38:14,258 --> 00:38:14,888 Really? 528 00:38:15,008 --> 00:38:18,870 I'll look for you after I'm finished work. Wait a while more, a while more. 529 00:38:21,812 --> 00:38:25,649 I have no intention of yielding this time, so keep that in mind! 530 00:38:34,618 --> 00:38:36,105 Sis... 531 00:38:37,370 --> 00:38:39,488 Who were you talking to that's upset you? 532 00:38:40,293 --> 00:38:41,866 Are you crying? 533 00:38:42,356 --> 00:38:44,381 Who's crying. 534 00:38:45,611 --> 00:38:48,287 What happened? Did you get anything? 535 00:38:48,935 --> 00:38:53,026 Oh, I don't know. It's so irritating. 536 00:38:53,640 --> 00:38:58,371 Hey, I gave you a lead that was 100% certain and you couldn't get it? 537 00:38:59,504 --> 00:39:02,674 Hey sis, do you have anything else? 538 00:39:02,794 --> 00:39:04,876 Aigoo, aigoo. 539 00:39:04,996 --> 00:39:09,529 That job has you running all over the place without paying you, quit it and come work here. 540 00:39:09,649 --> 00:39:13,092 The kids keep quitting and it's driving me crazy. 541 00:39:13,212 --> 00:39:14,637 Kids nowadays... 542 00:39:14,757 --> 00:39:17,194 they just have no sense of responsibility. 543 00:39:17,314 --> 00:39:19,563 So are you helping me or not? 544 00:39:19,683 --> 00:39:21,915 If nothing else, you can just come help me in the evenings. 545 00:39:22,035 --> 00:39:26,279 I don't want to. I'm a person with will power. 546 00:39:26,399 --> 00:39:29,842 I'm going to go straight down this path of mine. 547 00:39:29,962 --> 00:39:31,887 Then I don't want to either. 548 00:39:32,007 --> 00:39:35,771 Don't ever come to me again asking for leads. 549 00:39:49,702 --> 00:39:50,834 What's this? 550 00:39:52,105 --> 00:39:53,522 If you're not getting paid, 551 00:39:53,742 --> 00:39:55,463 you must be behind on your rent. 552 00:39:55,583 --> 00:39:58,799 Aww Sis, do you take me for a freeloader? 553 00:39:59,418 --> 00:40:03,680 Then come work here whenever you're free. We can consider that an advance. 554 00:40:06,544 --> 00:40:09,715 How can I take money that you've worked hard to earn. 555 00:40:09,835 --> 00:40:12,664 - Let's consider that I accepted it. - Take it. 556 00:40:12,784 --> 00:40:14,331 I really don't want it. 557 00:40:14,471 --> 00:40:18,255 I will work when I'm free, so you can pay me then, okay? 558 00:40:18,375 --> 00:40:20,727 Aigoo... really. 559 00:40:20,847 --> 00:40:22,829 Are you eating well? 560 00:40:23,029 --> 00:40:24,811 Do you even need to ask. 561 00:40:28,524 --> 00:40:31,524 The more I think of it, the more it burns me up. 562 00:40:31,644 --> 00:40:35,445 If it wasn't for that woman, I really would've gotten something special. 563 00:40:35,786 --> 00:40:37,067 Woman? 564 00:40:37,439 --> 00:40:40,130 Yeah... there's someone. 565 00:40:40,699 --> 00:40:43,699 The kind that don't bleed even when pricked with needle. 566 00:40:43,819 --> 00:40:45,489 A very wicked woman. 567 00:40:59,996 --> 00:41:01,673 Also read as 'tezoro'. 568 00:41:02,093 --> 00:41:05,859 It's a name from Treasure Island and it means treasure. 569 00:41:06,219 --> 00:41:09,457 To me, our Jae In is a treasure. 570 00:41:09,577 --> 00:41:12,184 And mom is my treasure. 571 00:41:12,944 --> 00:41:14,921 - Let's go in. - Let's go. 572 00:41:19,660 --> 00:41:21,586 You guys tired? 573 00:41:23,717 --> 00:41:26,580 Our shop is really wonderful! 574 00:41:27,722 --> 00:41:29,989 - Thanks for your hard work. - Yes. 575 00:41:30,109 --> 00:41:33,142 Tomorrow's the opening celebrations, and in commemoration of our move here, 576 00:41:33,262 --> 00:41:35,819 what do you think if I bake some cookies and pies to give to our neighbors? 577 00:41:35,939 --> 00:41:37,439 Mom, 578 00:41:37,933 --> 00:41:41,087 instead of that, how about rice cakes? 579 00:41:41,207 --> 00:41:44,292 If we give them the cookies we'll sell here, won't we get more customers? 580 00:41:44,412 --> 00:41:46,321 Mom, you're going to sell cookies? 581 00:41:46,764 --> 00:41:48,758 - Please sign here. - Sure. 582 00:41:50,814 --> 00:41:53,268 - Please try these. - Okay, thanks. 583 00:41:55,825 --> 00:41:57,649 Hey, hey. 584 00:42:01,689 --> 00:42:03,224 We'll be leaving then. 585 00:42:03,344 --> 00:42:05,064 Why aren't you having more? 586 00:42:05,184 --> 00:42:06,633 - Do you want coffee? - No thanks. 587 00:42:06,753 --> 00:42:08,354 How about some pie? 588 00:42:08,474 --> 00:42:10,519 - Mom, mom, mom, mom! - What's wrong with them? 589 00:42:10,639 --> 00:42:12,684 I met Reporter Kang. 590 00:42:12,965 --> 00:42:15,318 Reporter Kang? DAESE Group's Reporter Kang? 591 00:42:15,438 --> 00:42:15,982 Yes. 592 00:42:16,102 --> 00:42:19,204 Ah, how did you manage that? Did you make arrangements to meet? 593 00:42:19,324 --> 00:42:21,761 Nah, we meet by coincidence. 594 00:42:21,881 --> 00:42:23,575 Coincidence, what coincidence? 595 00:42:23,695 --> 00:42:25,194 So then what happened? 596 00:42:25,314 --> 00:42:27,001 Mom... 597 00:42:27,785 --> 00:42:31,153 I'm off to the convenience store. Didn't you say you needed something? 598 00:42:32,504 --> 00:42:34,733 That Kang... Reporter Kang... 599 00:42:46,543 --> 00:42:48,264 Welcome. 600 00:42:49,065 --> 00:42:51,707 Unni, does MONDAY SEOUL sell well? 601 00:42:51,827 --> 00:42:53,207 No. 602 00:42:54,567 --> 00:42:59,238 Hey, this isn't suitable for kids. This is real garbage. 603 00:42:59,358 --> 00:43:00,243 Give it back! 604 00:43:00,363 --> 00:43:02,885 If you read this, you'll become stupid. 605 00:43:03,005 --> 00:43:06,482 I'm really smart so it's okay for me to become a little stupid. 606 00:43:06,602 --> 00:43:08,408 Stop interfering. 607 00:43:08,528 --> 00:43:12,056 Oh, look kid! An adult is saying this to you out of concern. 608 00:43:12,176 --> 00:43:14,817 - How old are you? - How old are you, ahjumma? 609 00:43:15,198 --> 00:43:17,640 Hey! I'm no ahjumma! 610 00:43:17,960 --> 00:43:20,039 Besides, I asked you first. 611 00:43:20,159 --> 00:43:24,111 It's polite to ask a question only after you've finished talking, ahjumma. 612 00:43:24,539 --> 00:43:27,011 Hey, I've already told you I'm no ahjumma. 613 00:43:27,131 --> 00:43:28,460 You're doing this on purpose? 614 00:43:28,580 --> 00:43:30,096 You can see I don't look like an ahjumma 615 00:43:30,216 --> 00:43:32,653 but you're doing this on purpose to anger me, right? 616 00:43:37,926 --> 00:43:39,699 But... 617 00:43:40,960 --> 00:43:43,977 I seemed to have seen this big ahjumma before. 618 00:43:46,991 --> 00:43:50,383 Oh, it's the backup dancer ahjumma, right? 619 00:43:52,513 --> 00:43:55,548 Unni, this ahjumma has crumpled the book. 620 00:43:55,890 --> 00:43:58,345 You'll need to buy it if you've crumpled it. 621 00:43:59,453 --> 00:44:01,447 It's 5500 won. 622 00:44:02,487 --> 00:44:05,368 - Goodbye. - Goodbye. 623 00:44:21,682 --> 00:44:24,288 Sol! Jung! 624 00:44:25,943 --> 00:44:27,477 Uncle! 625 00:44:30,443 --> 00:44:31,991 Why are you all here? 626 00:44:33,051 --> 00:44:34,040 Why are you here? 627 00:44:34,160 --> 00:44:36,081 Do Hyuk! 628 00:44:37,286 --> 00:44:38,622 Noona. 629 00:44:39,263 --> 00:44:40,996 You're in for it. Come here. 630 00:44:41,116 --> 00:44:43,242 - Sis, you're caught! I've got you now! - No, Do Hyuk. No... 631 00:44:43,542 --> 00:44:44,513 Why the hell are you here! 632 00:44:44,633 --> 00:44:45,800 Wanted to run away with the insurance payout, right?! 633 00:44:45,920 --> 00:44:47,624 No, no, it's not like that! 634 00:44:47,744 --> 00:44:48,800 Let go of me! 635 00:44:48,920 --> 00:44:50,486 Hold on, hold on! 636 00:44:50,606 --> 00:44:54,986 - Nothing can go right with you around. - These fellas are playing catch, huh? 637 00:44:55,344 --> 00:44:56,793 You come over here, come over here! 638 00:44:56,913 --> 00:44:59,793 Do you think you wouldn't get caught just by running over here? 639 00:44:59,913 --> 00:45:01,703 What, what, who are? 640 00:45:01,823 --> 00:45:04,413 - Who... who are you both? - Do Hyuk, about that... 641 00:45:05,402 --> 00:45:08,824 Jin Do Hyuk? This name sounds so familiar. 642 00:45:08,944 --> 00:45:12,403 Let me see... Oh, he's the guarantor, guarantor. 643 00:45:13,545 --> 00:45:15,403 Again, again, again! 644 00:45:15,523 --> 00:45:17,943 Guarantor? Who? Me? 645 00:45:18,063 --> 00:45:21,336 That... don't be like this. 646 00:45:23,739 --> 00:45:26,415 Do Hyuk! I'm sorry! Help me okay?! 647 00:45:26,535 --> 00:45:29,245 What do you mean help you! What the hell is going on! 648 00:45:29,365 --> 00:45:30,949 Hey, wait. 649 00:45:32,466 --> 00:45:35,091 Ahjussi what are you doing? Move aside! 650 00:45:36,932 --> 00:45:38,500 Jin Do Hyuk, come with us. 651 00:45:38,620 --> 00:45:39,881 Come here, come here! 652 00:45:40,001 --> 00:45:41,568 Why... what are you doing. 653 00:45:41,688 --> 00:45:42,473 Wait, wait a minute. 654 00:45:42,593 --> 00:45:44,281 Where are you taking me, where? 655 00:45:44,981 --> 00:45:46,481 Let go of me. 656 00:45:46,601 --> 00:45:48,645 Let go. 657 00:45:50,384 --> 00:45:52,208 Spare me. 658 00:45:53,503 --> 00:45:55,719 Didn't you hear us asking you to move aside? 659 00:46:05,782 --> 00:46:08,988 - Who... who's this? - I'm Jo Young Deok. 660 00:46:09,209 --> 00:46:10,317 Who? 661 00:46:10,437 --> 00:46:11,442 No idea. 662 00:46:11,562 --> 00:46:13,992 I'm the Double Axe Gang's Jo Young Deok. 663 00:46:14,818 --> 00:46:17,955 Ahjussi, Double Axe or whatever... 664 00:46:18,075 --> 00:46:21,193 who draws on themselves these days? Eh? 665 00:46:21,313 --> 00:46:22,762 Ah, really. 666 00:46:22,882 --> 00:46:24,568 Ahjussi, 667 00:46:25,510 --> 00:46:27,658 go on your way, okay? 668 00:46:47,357 --> 00:46:50,431 Jin Do Hyuk... we shall see. 669 00:46:52,283 --> 00:46:53,811 See what? 670 00:47:00,317 --> 00:47:01,744 Hyung-nim. 671 00:47:03,589 --> 00:47:05,294 Are you okay? 672 00:47:06,455 --> 00:47:07,733 Yes. 673 00:47:08,228 --> 00:47:11,074 But, what brings you here? 674 00:47:12,779 --> 00:47:15,506 Ah, is it for the interview? The interview. 675 00:47:15,626 --> 00:47:16,955 No. 676 00:47:18,183 --> 00:47:20,604 Let me sleep here for a night. 677 00:47:21,507 --> 00:47:24,831 Sure. Then the interview shall be in exchange for the sleepover, okay? 678 00:47:24,951 --> 00:47:27,595 Didn't I save you just now? 679 00:47:28,546 --> 00:47:30,255 1 - 0. 680 00:47:30,585 --> 00:47:34,317 Uncle, seems like you have to let him sleep for a night. 681 00:47:38,660 --> 00:47:40,432 You're really going to treat me like this?! 682 00:47:40,552 --> 00:47:42,052 What? Loan shark?! 683 00:47:42,172 --> 00:47:42,921 So... 684 00:47:43,041 --> 00:47:45,768 if I don't pay up, they'll remove eyeballs, hair-nose, and everything else? 685 00:47:45,888 --> 00:47:48,410 And they're not talking about yours but about mine! 686 00:47:48,530 --> 00:47:50,013 How can this be? 687 00:47:50,133 --> 00:47:53,332 And what else... w..without anesthesia? 688 00:47:54,152 --> 00:47:55,590 My gosh! 689 00:47:56,681 --> 00:47:59,852 Noona, you'd better call me back immediately while I'm asking nicely. 690 00:47:59,972 --> 00:48:02,340 Call me if you don't want to see me go crazy! 691 00:48:06,861 --> 00:48:09,964 Message recorded. 692 00:48:10,237 --> 00:48:12,913 I'm about to go crazy! 693 00:48:19,204 --> 00:48:22,830 Hey, you know where your mom is, right? 694 00:48:23,737 --> 00:48:25,151 Nope. 695 00:48:25,834 --> 00:48:28,595 Hey, I haven't been paid for 4 months, 696 00:48:28,715 --> 00:48:30,522 I'm 2 months behind on my rent, 697 00:48:30,642 --> 00:48:33,368 how am I supposed to repay that sum of money?! 698 00:48:33,488 --> 00:48:36,318 And what's this, leaving both of you in my care? 699 00:48:36,438 --> 00:48:38,908 - Hey, what am I... - Sorry Uncle. 700 00:48:39,488 --> 00:48:44,789 I also knew you might not be able to care for us. 701 00:48:46,102 --> 00:48:49,745 Jung, get up. Take your bag. 702 00:48:55,074 --> 00:48:58,433 We might not be able to see Uncle again so make your greetings. 703 00:49:01,333 --> 00:49:05,680 Uncle, we'll go to the orphanage so don't worry. 704 00:49:06,106 --> 00:49:07,413 Jung, let's go. 705 00:49:08,509 --> 00:49:10,265 Stop right there. 706 00:49:12,791 --> 00:49:15,194 Go wash your hands so we can eat. 707 00:49:29,129 --> 00:49:31,243 Here, Sol. 708 00:49:34,156 --> 00:49:37,138 Your uncle won't let you starve. 709 00:49:37,838 --> 00:49:40,804 Although there's not many side dishes, eat up. 710 00:49:41,264 --> 00:49:43,020 Jung. 711 00:49:45,815 --> 00:49:47,452 Let's eat up. 712 00:49:54,111 --> 00:49:55,629 Would you like to eat with us? 713 00:49:55,749 --> 00:49:57,955 If you want to eat, give him the interview. 714 00:49:59,635 --> 00:50:03,095 Hey Jung, is your uncle being petty? 715 00:50:16,986 --> 00:50:18,131 Oh really... 716 00:50:18,331 --> 00:50:21,916 just go ahead and eat. I won't make you give the interview. 717 00:50:22,900 --> 00:50:24,354 I'm fine. 718 00:50:26,088 --> 00:50:31,526 What's your grudge against reporters that you don't trust a single thing they say. 719 00:50:33,458 --> 00:50:36,697 Fine, fine. Let's just eat. 720 00:50:49,484 --> 00:50:53,012 Aigoo, when will your mom come to her senses? 721 00:50:53,760 --> 00:50:56,129 Why doesn't this kid talk? 722 00:50:57,374 --> 00:50:58,908 I have no idea either, 723 00:50:59,028 --> 00:51:02,351 whether it's because he's angry or can't speak well. 724 00:51:03,203 --> 00:51:05,896 Anyhow, he's always just kept his mouth shut. 725 00:51:07,089 --> 00:51:10,464 It's sad enough without a dad, without their mom being the way she is. 726 00:51:11,129 --> 00:51:12,868 Aren't you going to sleep? 727 00:51:12,988 --> 00:51:15,629 You should have developed a habit of sleeping early and waking up early. 728 00:51:16,703 --> 00:51:18,755 Go rest. 729 00:52:15,936 --> 00:52:19,992 After this has been completed, please let me leave. 730 00:52:22,124 --> 00:52:24,677 This is really the last time. 731 00:52:38,925 --> 00:52:41,618 Hubby, you're getting home now? 732 00:52:42,351 --> 00:52:45,828 - It's pouring why are you here? - It's precisely because it's raining. 733 00:52:53,087 --> 00:52:54,859 Dad! 734 00:53:21,181 --> 00:53:21,948 Aigoo. 735 00:53:22,068 --> 00:53:23,669 Aigoo, really... 736 00:53:23,789 --> 00:53:27,999 Wow, just like a child in a New World! 737 00:53:30,556 --> 00:53:32,346 Let's eat. 738 00:53:32,917 --> 00:53:35,457 Then agree to the interview alright? 739 00:53:36,420 --> 00:53:37,886 Oh really... 740 00:53:38,193 --> 00:53:41,822 Didn't we say you have to agree to the interview if you want to eat? 741 00:53:43,136 --> 00:53:44,960 Uncle! 742 00:53:45,080 --> 00:53:45,744 Yes? 743 00:53:45,864 --> 00:53:48,216 When did you wash and mend these? 744 00:53:49,723 --> 00:53:50,950 What? 745 00:53:51,581 --> 00:53:53,948 I didn't mend it. Let me see. 746 00:53:55,995 --> 00:53:58,737 - What? - Can I eat breakfast now? 747 00:54:00,032 --> 00:54:01,583 2 - 0. 748 00:54:01,703 --> 00:54:03,185 Oh, seriously... 749 00:54:06,774 --> 00:54:09,962 Mom, don't come out. I'm going off to work. 750 00:54:10,371 --> 00:54:12,314 It's so dangerous, why don't you take your car? 751 00:54:12,434 --> 00:54:15,383 Why drive in a country where oil is more expensive than jewels? 752 00:54:15,503 --> 00:54:18,025 It's not too far. Hurry up and go inside. 753 00:54:40,006 --> 00:54:41,699 Did they just move in? 754 00:54:42,682 --> 00:54:44,864 Hey, don't worry okay. 755 00:54:44,984 --> 00:54:49,040 Even if your uncle has to take up a second job, I won't let you starve. 756 00:54:49,586 --> 00:54:52,722 Uncle, I'm okay since I'll be in school. 757 00:54:52,842 --> 00:54:53,370 Yes. 758 00:54:53,490 --> 00:54:55,228 But what about Jung? 759 00:54:55,348 --> 00:54:56,421 Don't worry! 760 00:54:56,541 --> 00:54:59,780 Even if your uncle has to take up a second job, I'll send Jung to kindergarten. 761 00:54:59,900 --> 00:55:00,768 Understand? 762 00:55:00,888 --> 00:55:02,796 Then what about the loan sharks? 763 00:55:03,787 --> 00:55:07,452 Hey, do you know where your mom... 764 00:55:12,224 --> 00:55:14,766 Oh, it's that backup dancer ahjumma. 765 00:55:15,275 --> 00:55:16,417 You... 766 00:55:16,537 --> 00:55:18,804 Aigoo, who is this? 767 00:55:19,230 --> 00:55:21,258 Hello. Really... 768 00:55:21,378 --> 00:55:23,766 Such bad luck so early in the morning. 769 00:55:23,886 --> 00:55:25,436 Look who's talking. 770 00:55:25,556 --> 00:55:27,550 What are you doing now? 771 00:55:28,351 --> 00:55:30,141 This is our neighborhood. 772 00:55:30,261 --> 00:55:32,220 What about you, what are you doing here? 773 00:55:32,340 --> 00:55:34,321 I moved here too. 774 00:55:34,628 --> 00:55:38,224 No wonder, I keep having these weird dreams. 775 00:55:38,650 --> 00:55:40,491 I can't sleep. 776 00:55:43,296 --> 00:55:46,057 Why don't you get a decent job? 777 00:55:46,177 --> 00:55:49,313 Why is the father of children working for such a lousy magazine? 778 00:55:49,433 --> 00:55:51,034 He's not our dad, he's our uncle. 779 00:55:51,154 --> 00:55:52,722 I wasn't talking to you. 780 00:55:52,842 --> 00:55:54,963 This ahjumma is really an unpleasant ahjumma. 781 00:55:55,083 --> 00:55:58,210 Hey, I don't like you very much either. 782 00:55:58,330 --> 00:56:00,972 Why are you treating kids like that? 783 00:56:05,625 --> 00:56:07,244 Gosh, why? 784 00:56:08,165 --> 00:56:11,523 - Hey, kid. Don't cry. - Hey, what are you going to do now? 785 00:56:11,643 --> 00:56:12,801 Take responsibility! 786 00:56:12,921 --> 00:56:15,520 - What did I do? - You made a kid cry just now! 787 00:56:19,983 --> 00:56:21,705 This way, this way... 788 00:56:24,202 --> 00:56:25,276 And then fall over and roll... 789 00:56:25,396 --> 00:56:29,885 Aigoo our Team Leader is more loving that she lets on. 790 00:56:31,650 --> 00:56:33,610 Aigoo, aigoo. 791 00:56:33,730 --> 00:56:38,311 MONDAY SEOUL's Jin Do Hyuk... I hope it closes down. 792 00:56:41,844 --> 00:56:43,821 {\a6}[I'm sorry. We had to shut down] 793 00:56:44,135 --> 00:56:45,890 Are you kidding me?! 794 00:56:46,010 --> 00:56:47,612 This crazy...! 795 00:56:48,737 --> 00:56:50,782 What's going on? 796 00:56:53,936 --> 00:56:55,300 It's real. 797 00:56:55,420 --> 00:56:56,612 What the hell? 798 00:56:56,732 --> 00:57:00,107 He really blindsided all of us! 799 00:57:00,414 --> 00:57:03,243 How can anyone do this? 800 00:57:03,363 --> 00:57:07,914 Everything's been taken! Oh gosh, really... 801 00:57:08,955 --> 00:57:10,621 What should we do with the delayed salary payout? 802 00:57:10,921 --> 00:57:12,721 Our retirement fund? 803 00:57:12,841 --> 00:57:15,027 That bastard! 804 00:57:16,374 --> 00:57:17,499 Where are you going? 805 00:57:17,619 --> 00:57:19,629 To his house to look for him! 806 00:57:20,124 --> 00:57:21,896 I've already been. 807 00:57:22,561 --> 00:57:23,925 {\a6}[I'm sorry. I moved] 808 00:57:24,266 --> 00:57:25,578 That bastard will be ruined... 809 00:57:25,698 --> 00:57:27,760 Clearly he planned this. 810 00:57:28,527 --> 00:57:32,362 He's already ruined. 811 00:57:32,771 --> 00:57:37,885 Anyone have any money? My housing expenses have been owed for a long time. 812 00:57:38,005 --> 00:57:39,896 I've been staying in a hostel room since last month. 813 00:57:40,016 --> 00:57:43,152 Well, I do have some money. 814 00:57:43,272 --> 00:57:45,010 Oh, really? 815 00:57:45,675 --> 00:57:48,828 But the thing about money... you guys know too, 816 00:57:48,948 --> 00:57:52,647 if it's carelessly lent, relationships get damaged... 817 00:57:52,767 --> 00:57:56,325 Lend me some. And then let's end our relationship. 818 00:57:56,875 --> 00:57:59,789 First, let's go report this to the police. 819 00:58:00,601 --> 00:58:04,189 How would we find someone who's planned to take off like this? 820 00:58:04,309 --> 00:58:07,062 And if we do, does that mean he'll have the money?! 821 00:58:07,182 --> 00:58:09,602 Even so, we must find him. Maybe we can sell his body. 822 00:58:09,722 --> 00:58:12,841 One kilogram should be worth... 10,000 won. 823 00:58:12,961 --> 00:58:15,193 Oh my, seriously... 824 00:58:16,852 --> 00:58:19,494 I'm really going crazy. 825 00:58:19,614 --> 00:58:21,164 Aigoo...! 826 00:58:53,842 --> 00:58:55,325 You... 827 00:58:55,445 --> 00:58:56,740 Honey. 828 00:58:58,052 --> 00:59:01,836 How dare you come here looking for me? I'm already remarried and living well, 829 00:59:02,177 --> 00:59:04,632 so don't come near here again. 830 00:59:04,752 --> 00:59:06,438 What about Yoo Ri? 831 00:59:06,933 --> 00:59:08,842 If you truly cared about Yoo Ri... 832 00:59:11,177 --> 00:59:13,308 would you have allowed yourself to be in this situation? 833 00:59:13,428 --> 00:59:15,591 Get lost, you piece of trash. 834 00:59:26,315 --> 00:59:30,500 {\a6}[15 years in prison fails to destroy the weapons that are his fists] 835 00:59:44,009 --> 00:59:46,396 I was coming in to get you but you came out? 836 00:59:46,516 --> 00:59:47,661 Yes. 837 00:59:47,981 --> 00:59:50,879 Thank you for accepting my sudden invitation to go out for a meal. 838 00:59:50,999 --> 00:59:52,860 You're too polite. 839 00:59:53,480 --> 00:59:56,433 Where shall we eat? I'm not too familiar with this area. 840 00:59:57,636 --> 01:00:00,193 There a place nearby that makes good Cod Fish Stew. 841 01:00:00,313 --> 01:00:02,580 I'll go get the car so wait here a moment. 842 01:00:09,295 --> 01:00:10,556 Where are you going? 843 01:00:12,636 --> 01:00:14,187 Who's looking after our Jung. 844 01:00:14,307 --> 01:00:17,050 Am I the babysitter for your family's niece and nephew? 845 01:00:17,580 --> 01:00:19,704 The detective is there with him. 846 01:00:19,984 --> 01:00:23,128 My gosh, really no sense of responsibility... 847 01:00:23,596 --> 01:00:26,339 Can anyone want to marry someone like you? 848 01:00:36,726 --> 01:00:38,209 Jin Do Hyuk. 849 01:00:44,073 --> 01:00:46,034 K..Kang Hae Seong? 850 01:00:47,943 --> 01:00:49,443 You know him? 851 01:00:50,346 --> 01:00:53,202 Ah... we were high school mates. 852 01:00:53,482 --> 01:00:55,170 Oh. 853 01:00:57,266 --> 01:01:00,995 Would you excuse us for a just a moment? Go ahead and get in the car. 854 01:01:01,373 --> 01:01:02,787 Okay. 855 01:01:11,646 --> 01:01:13,197 Haven't seen you in ages. 856 01:01:13,640 --> 01:01:15,856 Yeah, it's been ages. 857 01:01:16,981 --> 01:01:20,100 Oh, I heard you've become a reporter? 858 01:01:20,492 --> 01:01:22,350 Was it MONDAY SEOUL? 859 01:01:22,470 --> 01:01:26,388 I heard that MONDAY SEOUL went bankrupt. 860 01:01:28,732 --> 01:01:30,454 News travel fast. 861 01:01:32,636 --> 01:01:34,671 Such is the world we live in. 862 01:01:40,800 --> 01:01:42,751 {\a6}[Kang Hae Seong, Team Manager. DAESE Daily] 863 01:01:46,193 --> 01:01:48,602 You're... working at DAESE Daily? 864 01:01:48,802 --> 01:01:51,411 Why? Am I not allowed to work there? 865 01:01:52,329 --> 01:01:55,381 When you have time contact me, I'll treat you to some soju. 866 01:01:55,501 --> 01:01:57,603 I'm going, someone's waiting. 867 01:01:57,723 --> 01:01:59,138 Okay. 868 01:02:17,448 --> 01:02:18,978 {\a6}[Kang Hae Seong, Team Manager, DAESE Daily] 869 01:02:19,778 --> 01:02:22,557 That guy got into DAESE Daily? 870 01:02:23,989 --> 01:02:26,091 Ahh. Really... 871 01:02:29,921 --> 01:02:31,916 I'm here to be interviewed. 872 01:02:34,916 --> 01:02:36,313 What? 873 01:02:40,307 --> 01:02:44,891 Aigoo... it's no use. Our company went bankrupt. 874 01:02:45,455 --> 01:02:47,977 Then you just have to start your own newspaper. 875 01:02:51,717 --> 01:02:52,808 What? 876 01:02:52,928 --> 01:02:55,161 I said let's start our own newspaper. 877 01:02:55,281 --> 01:02:57,317 Brought to you by HaruHaruSubs 878 01:03:04,365 --> 01:03:07,569 With his organization's record, you didn't need to actually find him guilty, 879 01:03:07,689 --> 01:03:10,399 just the idea should have put him away for life. 880 01:03:10,519 --> 01:03:13,253 Jo Young Deok and Jin Do Hyuk, what did they discuss? 881 01:03:13,373 --> 01:03:15,241 ...you should know you need money to start a newspaper. 882 01:03:15,461 --> 01:03:16,390 I have money. 883 01:03:16,510 --> 01:03:17,580 Ah, ah! 884 01:03:18,300 --> 01:03:18,964 Hurry. 885 01:03:19,084 --> 01:03:22,664 Hyung-nim, I'm not the President here, I'm just an employee. 886 01:03:22,784 --> 01:03:24,259 It seems just anyone can become a reporter... 887 01:03:24,459 --> 01:03:25,459 Scout. 888 01:03:25,579 --> 01:03:26,546 ...and anyone can start their own newspaper. 889 01:03:26,666 --> 01:03:28,143 - Oh! - Scout? 890 01:03:28,263 --> 01:03:30,436 Oh yes, that person named Jo Young Deok, 891 01:03:30,556 --> 01:03:32,536 do you think it's true that there's nothing 892 01:03:32,636 --> 01:03:35,261 between him and DAESE Daily's, Choi Il Doo? 893 01:03:35,381 --> 01:03:37,749 I'm worried you'll start a newspaper to instigate something 894 01:03:37,869 --> 01:03:41,389 and then get into trouble because of those people at DAESE Group, hyung-nim. 895 01:03:41,509 --> 01:03:44,094 Do you think I will let them beat me? 896 01:03:45,555 --> 01:03:46,390 Is the offer still on? 897 01:03:46,510 --> 01:03:47,610 Are you confident? 898 01:03:47,810 --> 01:03:50,055 Confident enough to beat DAESE Daily? 899 01:03:50,175 --> 01:03:53,376 Long or short, don't you have to put it up to see? 64983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.