Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,430 --> 00:01:19,700
Which team do you belong to?
2
00:01:45,900 --> 00:01:47,300
Did your side end already?
3
00:01:48,510 --> 00:01:49,420
Oh, you are...?
4
00:01:49,610 --> 00:01:51,870
You don't know the singer Monday Morning?
5
00:01:52,300 --> 00:01:53,270
Who?
6
00:01:53,370 --> 00:01:55,200
Monday Morning, how can you not know...
7
00:01:56,800 --> 00:02:00,120
Don't block me and don't grab on to me.
8
00:02:02,550 --> 00:02:05,030
Air! I can't breathe.
9
00:02:05,080 --> 00:02:08,860
119! Call 119 immediately.
10
00:02:31,610 --> 00:02:32,620
Hey!
11
00:02:34,740 --> 00:02:35,450
Yes?
12
00:02:37,470 --> 00:02:38,430
Who are you?
13
00:02:38,630 --> 00:02:42,070
I keep the VIP's safe.
14
00:02:54,970 --> 00:02:55,660
Leave.
15
00:03:00,410 --> 00:03:02,060
Who is she?
16
00:03:04,530 --> 00:03:07,140
That person gives me a bad feeling,
a very bad feeling...
17
00:03:10,370 --> 00:03:13,800
I am saying our van that was
parked here disappeared.
18
00:03:13,840 --> 00:03:15,660
- Here you are.
- Huh?
19
00:03:16,860 --> 00:03:17,910
It's over there.
20
00:03:18,210 --> 00:03:19,590
- What?
- Do you know them?
21
00:03:19,790 --> 00:03:20,920
What is he doing?
22
00:03:28,330 --> 00:03:30,330
Please stop at the nearest bus stop.
23
00:03:30,530 --> 00:03:32,400
Won't the subway be better?
24
00:03:32,570 --> 00:03:33,190
Really?
25
00:03:37,910 --> 00:03:40,660
Ah, this is definitely exclusive.
26
00:03:41,300 --> 00:03:42,750
Where are they?
27
00:03:45,850 --> 00:03:47,460
I found them, I found them!
28
00:03:47,990 --> 00:03:49,990
They're finally caught by me!
29
00:03:54,750 --> 00:03:56,890
Lean to the left.
Lean to the left a little.
30
00:03:58,100 --> 00:03:59,670
Just lean to the left a little.
31
00:04:02,810 --> 00:04:03,640
Hey...
32
00:04:04,340 --> 00:04:05,540
What is he doing?
33
00:04:23,760 --> 00:04:26,810
Aigoo, it'd better if their heads
were in the center.
34
00:04:30,930 --> 00:04:32,630
Who are you? Who?!
35
00:04:32,890 --> 00:04:34,090
I am...
36
00:04:35,740 --> 00:04:37,980
That person told you to not come....
37
00:05:09,600 --> 00:05:10,990
Stop following me!
38
00:05:12,590 --> 00:05:14,530
Aigoo. Wait a minute,
wait a minute.
39
00:05:14,870 --> 00:05:16,220
Aigoo, geez!
40
00:05:17,160 --> 00:05:18,720
Stop following me!
41
00:05:22,160 --> 00:05:25,620
Aigoo...!
42
00:05:28,250 --> 00:05:29,650
Are you okay?
43
00:05:30,560 --> 00:05:32,040
Don't follow.
44
00:05:37,860 --> 00:05:39,040
Stop!
45
00:05:43,050 --> 00:05:44,120
Stay still!
46
00:06:06,460 --> 00:06:08,420
Why do you keep following me?
47
00:06:09,220 --> 00:06:11,150
I...I am going to jump from here.
48
00:06:11,200 --> 00:06:12,000
Stop.
49
00:06:12,050 --> 00:06:14,920
Then don't come near.
I...I am going to jump.
50
00:06:16,270 --> 00:06:17,210
Stop.
51
00:06:44,360 --> 00:06:45,760
So there you are.
52
00:06:45,960 --> 00:06:47,780
Caught by me again.
53
00:07:05,630 --> 00:07:08,610
The words 'give up' do not exist
in Jin Do Hyuk's dictionary.
54
00:07:22,310 --> 00:07:23,380
What?
55
00:07:28,920 --> 00:07:30,350
I finally got a good shot!
56
00:07:31,190 --> 00:07:33,140
I can't hear you.
57
00:07:33,840 --> 00:07:34,540
What are you saying?
58
00:07:35,210 --> 00:07:37,650
Get out of the way!
Get out of the way fast!
59
00:07:55,320 --> 00:07:57,160
Everyone please evacuate this way.
60
00:08:14,130 --> 00:08:19,930
Hey, wake up.
Are you okay? Wake up.
61
00:08:32,800 --> 00:08:34,540
What should I do?
62
00:08:36,470 --> 00:08:38,440
CPR.*
63
00:08:36,570 --> 00:08:39,440
{\a6}*an emergency procedure for people in
cardiac or respiratory arrest.
64
00:09:12,450 --> 00:09:14,420
What were you doing, you bastard?
65
00:09:21,310 --> 00:09:22,570
Don't be like this.
66
00:09:22,750 --> 00:09:24,770
What did I do wrong for you to arrest me?
67
00:09:24,810 --> 00:09:25,830
Punk!
68
00:09:26,410 --> 00:09:29,330
It really hurts.
Just let me go for a little bit.
69
00:09:29,390 --> 00:09:30,480
Hey...
70
00:09:32,390 --> 00:09:34,580
Did you send this? Well?
71
00:09:34,720 --> 00:09:36,850
Are you the one planning to kidnap KARA today?!
72
00:09:37,320 --> 00:09:38,000
Kidnap?
73
00:09:38,150 --> 00:09:43,020
I'm only here because the milky skin
star is having a date with a married...
74
00:09:43,280 --> 00:09:45,000
Explain it to the police.
75
00:09:45,040 --> 00:09:46,270
Hey! Wait a minute.
76
00:09:46,740 --> 00:09:51,300
Look at my face carefully.
Do I look like that kind of a person?
77
00:09:52,460 --> 00:09:54,070
Yes, I think you do.
78
00:09:54,510 --> 00:09:56,540
H... have your eyes gone crooked?
79
00:09:57,070 --> 00:09:58,100
Quiet down.
80
00:09:58,500 --> 00:10:01,440
You are dead.
Who do you think you are?
81
00:10:02,140 --> 00:10:04,530
Hey! I’m a reporter! A reporter!
82
00:10:04,830 --> 00:10:06,950
Reporter?
83
00:10:08,670 --> 00:10:10,840
Oh, geez. How can you accuse me
of kidnapping KARA?
84
00:10:10,880 --> 00:10:13,620
- I have no interest in them.
- Check the safety of KARA,
85
00:10:13,720 --> 00:10:15,250
then talk to the witnesses.
86
00:10:15,270 --> 00:10:16,090
Alright.
87
00:10:21,430 --> 00:10:23,280
Do you know who I am?
88
00:10:25,880 --> 00:10:27,240
That... that...
89
00:10:27,710 --> 00:10:29,590
It's all my fault.
90
00:10:29,990 --> 00:10:31,540
Just forgive me this once,
this once.
91
00:10:31,670 --> 00:10:33,380
Hey, hey, be quiet!
92
00:10:33,550 --> 00:10:36,730
MONDAY SEOUL Magazine.
93
00:10:44,100 --> 00:10:45,400
MONDAY SEOUL Magazine.
94
00:10:49,360 --> 00:10:51,510
I even took the slap.
95
00:10:52,170 --> 00:10:54,990
I drank pain relieving spray and
threw up white foam like a crab.
96
00:10:55,370 --> 00:10:59,330
It was so hard to even have a chance
at such a huge story.
97
00:11:00,130 --> 00:11:04,150
Ah... and it was the best camera
in this place.
98
00:11:05,770 --> 00:11:09,110
- You come over here, over here!
- First let go of me, then talk.
99
00:11:09,200 --> 00:11:11,650
You lost the special story.
You broke the camera.
100
00:11:11,910 --> 00:11:15,240
You let all of the other newspapers
report such a big story.
101
00:11:15,300 --> 00:11:18,730
All you have done is help our enemies.
102
00:11:18,810 --> 00:11:22,490
And you still had the face to be arrested
and held at the police station.
103
00:11:22,550 --> 00:11:23,790
Get over here!
104
00:11:23,830 --> 00:11:27,650
Did you know how much efforts I wasted
to get you out of jail? You're dead.
105
00:11:30,020 --> 00:11:30,610
Get out!
106
00:11:30,670 --> 00:11:32,820
- Let's go. Let's go.
- Get out and get something.
107
00:11:32,970 --> 00:11:35,000
- What do you want?
- It doesn't matter, bring something back.
108
00:11:35,040 --> 00:11:36,630
- Get out. Get out now!
- I'm leaving. I'm leaving, okay.
109
00:11:36,930 --> 00:11:40,440
We're all working to survive. Why are you
like this? You still owe us 4 months salary.
110
00:11:40,540 --> 00:11:41,230
Yeah!
111
00:11:41,430 --> 00:11:44,880
Even if you join the military,
you still get paid monthly.
112
00:11:44,940 --> 00:11:47,460
The only one that is really working
is Do Hyuk.
113
00:11:47,520 --> 00:11:48,270
So?!
114
00:11:48,310 --> 00:11:50,270
- Are all of you going out or not?!
- Let's all leave. Leave quickly.
115
00:11:50,310 --> 00:11:52,740
- Leave! Leave!
- Let's go. Let's leave.
116
00:11:52,790 --> 00:11:54,710
Can't you see that I am walking out?
I'm walking...
117
00:11:55,510 --> 00:11:56,590
- Let's leave. Let's leave.
118
00:11:56,970 --> 00:11:57,800
- What happened? What, what?
119
00:11:57,870 --> 00:12:00,390
- What happened? What happened?
- Are you okay?
120
00:12:01,230 --> 00:12:03,600
- Really, if it wasn't for that woman...
- Who...?
121
00:12:03,800 --> 00:12:05,170
Woman, woman...? Ahh...
122
00:12:05,570 --> 00:12:08,510
the background dancer of KARA
with the nice body?
123
00:12:08,740 --> 00:12:09,740
What about her?
124
00:12:45,990 --> 00:12:49,600
The trouble you caused this time is now
known throughout the country.
125
00:12:49,630 --> 00:12:51,610
I got to ask, is this really you?
126
00:12:51,800 --> 00:12:53,100
Of course.
127
00:12:53,800 --> 00:12:58,010
Honestly, with that profile and jaw line,
who else can it be?
128
00:12:58,050 --> 00:13:00,130
It was captured well, captured well.
129
00:13:00,160 --> 00:13:01,010
The picture...
130
00:13:01,170 --> 00:13:04,050
Oh, Detective,
you did a good job.
131
00:13:04,400 --> 00:13:06,200
...I'd be sad if you don't remember me.
132
00:13:06,240 --> 00:13:07,670
Alright, then go back to work.
133
00:13:07,710 --> 00:13:08,730
Oh, Detective!
134
00:13:08,890 --> 00:13:10,630
How long is it since we last
saw each other?
135
00:13:10,700 --> 00:13:12,700
I heard you've been on a stake-out
for 3 days straight.
136
00:13:12,880 --> 00:13:14,060
I am tired to death, seriously.
137
00:13:14,260 --> 00:13:16,270
Wait a sec. Present, present.
138
00:13:16,460 --> 00:13:17,550
Ta-da!
139
00:13:17,900 --> 00:13:20,270
You should change them sometimes.
They're starting to smell.
140
00:13:20,500 --> 00:13:20,940
Thanks.
141
00:13:20,990 --> 00:13:22,840
But if you have any breaking news,
give it to me first!
142
00:13:22,910 --> 00:13:24,250
- I know.
- Tell me first. Okay.
143
00:13:24,300 --> 00:13:26,890
- Okay.
- This. He said this is him.
144
00:13:26,980 --> 00:13:28,510
Good morning.
145
00:13:28,910 --> 00:13:31,570
What about we all have
a cup of coffee together?
146
00:13:31,870 --> 00:13:34,230
How can we have you buy us
coffee every morning?
147
00:13:34,450 --> 00:13:39,150
Hey... pretend you can't beat him and
accept it. It doesn't cost a lot.
148
00:13:41,170 --> 00:13:44,690
Here. Morning coffee delivered.
149
00:13:44,730 --> 00:13:46,480
- Thank you.
- Thanks a lot.
150
00:13:46,570 --> 00:13:47,940
Drink, drink.
151
00:13:50,400 --> 00:13:52,060
Is there anything good today?
152
00:13:52,870 --> 00:13:55,540
Do you want to know about
affairs or incest?
153
00:13:55,660 --> 00:13:58,010
You sure understand me well.
154
00:13:58,090 --> 00:14:01,250
Hey! The new Team Leader might not be
as easily persuaded.
155
00:14:01,400 --> 00:14:02,750
You'd better behave yourself.
156
00:14:03,810 --> 00:14:05,710
Every day I give you two morning coffee,
157
00:14:05,760 --> 00:14:08,440
shine your leather shoes, and give you
our magazines for free to read.
158
00:14:08,480 --> 00:14:09,610
This person, really...
159
00:14:09,650 --> 00:14:11,410
Not only that. At times I...
160
00:14:12,270 --> 00:14:15,860
take you out for a few.
How better do you want me to be?
161
00:14:15,890 --> 00:14:19,250
Hey. You better not spread
that nonsense around.
162
00:14:19,650 --> 00:14:21,710
I understand. I know.
163
00:14:22,440 --> 00:14:25,550
When the new Team Leader comes,
pass on some good words about me.
164
00:14:25,640 --> 00:14:29,020
You are just like a fox vixen.
You low-life trash!
165
00:14:29,830 --> 00:14:31,900
Aigoo, what about you?
166
00:14:32,830 --> 00:14:33,830
Oh, Detective!
167
00:14:34,130 --> 00:14:36,260
Give me a chance. What do you think about
dinner with the new Leader?
168
00:14:36,300 --> 00:14:37,600
Didn't I tell you to be careful?
169
00:14:37,670 --> 00:14:38,900
I was just... hello.
170
00:14:38,970 --> 00:14:40,690
- Then let's chat later.
- I know.
171
00:14:40,880 --> 00:14:42,090
Okay.
172
00:14:45,330 --> 00:14:47,330
Aigoo. Hello everyone.
173
00:15:10,890 --> 00:15:12,620
{\a6}[Criminal Investigation 2.]
174
00:15:13,580 --> 00:15:16,040
Our new Leader is coming today.
Come on, get up.
175
00:15:16,070 --> 00:15:20,460
Just leave him alone and pay no attention.
Let things be as they normally are.
176
00:15:22,770 --> 00:15:25,780
Open the windows, let in some fresh air,
and clean up this mess.
177
00:15:26,140 --> 00:15:28,520
Who are you, miss?
178
00:15:29,930 --> 00:15:32,850
Finish the cleaning in 10 minutes
then we will start our meeting.
179
00:15:33,180 --> 00:15:34,590
What?
180
00:15:35,030 --> 00:15:37,730
You, who are you?
181
00:15:38,910 --> 00:15:41,880
Didn't you hear there would be
a new Leader coming in today?
182
00:15:42,590 --> 00:15:45,990
I'm your new Leader,
Lieutenant Joo Jae In.
183
00:15:46,340 --> 00:15:47,990
Lead...Leader?
184
00:15:52,570 --> 00:15:54,790
Quickly, quickly! Move quickly!
185
00:15:55,100 --> 00:15:58,180
It was a clear blue morning,
how did thunder suddenly show up?
186
00:16:00,230 --> 00:16:03,140
From today, if you need to sleep,
do so in the designated office.
187
00:16:03,210 --> 00:16:05,100
If you are going to eat,
eat in the cafeteria.
188
00:16:05,140 --> 00:16:06,090
Yes.
189
00:16:06,670 --> 00:16:07,880
Wait.
190
00:16:08,540 --> 00:16:09,650
I say...
191
00:16:10,670 --> 00:16:12,220
doesn't she look familiar?
192
00:16:12,460 --> 00:16:15,310
Don't you think that we have
met her somewhere before?
193
00:16:15,410 --> 00:16:16,550
I think you're right.
194
00:16:16,640 --> 00:16:19,850
Stop saying rubbish.
Hurry up and get ready!
195
00:16:20,050 --> 00:16:22,170
Yes, of course.
Get ready, get ready.
196
00:16:23,910 --> 00:16:26,720
Oh, the delicious aroma of Ramen.
197
00:16:27,020 --> 00:16:29,440
Detective,
share your noodle soup with me.
198
00:16:29,870 --> 00:16:31,010
Just half the packet of seasoning...
199
00:16:31,040 --> 00:16:33,040
Do you know what the time is and
you're just...?
200
00:16:38,860 --> 00:16:39,890
You...?
201
00:16:41,380 --> 00:16:43,720
You, why are you here?
202
00:16:46,860 --> 00:16:48,220
You?!
203
00:16:48,760 --> 00:16:50,220
Yes, you!
204
00:16:51,060 --> 00:16:52,280
We meet again.
205
00:16:52,410 --> 00:16:53,990
As it says, "If you have rice cakes,
put on a prayer ceremony."
206
00:16:54,180 --> 00:16:55,410
Since we've met again,
please apologize.
207
00:16:55,540 --> 00:16:56,370
Apologize?!
208
00:16:56,680 --> 00:16:57,460
Me?!
209
00:16:57,660 --> 00:16:58,670
To you?!
210
00:16:58,880 --> 00:17:00,660
This woman...
211
00:17:01,390 --> 00:17:03,390
Me? Because of you...
212
00:17:03,590 --> 00:17:06,790
the camera broke, I got scolded by
the President, and spent the night in jail.
213
00:17:06,910 --> 00:17:10,700
And that's not all... I missed the
biggest article of my life.
214
00:17:10,900 --> 00:17:11,840
Special article?
215
00:17:12,250 --> 00:17:15,950
Oh... you're a tabloid reporter.
216
00:17:16,240 --> 00:17:19,150
You're the reporter that writes about affairs
in MONDAY SEOUL Magazine.
217
00:17:19,340 --> 00:17:20,860
I can't believe you consider
that trash, articles.
218
00:17:21,000 --> 00:17:21,990
Look here...
219
00:17:22,420 --> 00:17:24,310
no matter what the story is about
220
00:17:24,470 --> 00:17:27,600
as long as there are readers that are interested,
then it's worth it to write the story.
221
00:17:27,620 --> 00:17:32,720
Oh, then you must be very happy
to be so satisfied with your job.
222
00:17:34,080 --> 00:17:37,090
Don't make me keep repeating.
Please apologize.
223
00:17:37,890 --> 00:17:39,160
Hurry up!
224
00:17:39,560 --> 00:17:40,620
You look here!
225
00:17:40,820 --> 00:17:42,970
Thanks to you,
the case I was working on was ruined!
226
00:17:43,020 --> 00:17:44,700
Because of you,
I injured the back of my head!
227
00:17:44,760 --> 00:17:46,920
Even now, it's still painful!
228
00:17:49,720 --> 00:17:51,410
This woman really...
229
00:17:51,910 --> 00:17:52,930
You....
230
00:17:53,110 --> 00:17:54,660
You....
231
00:17:55,240 --> 00:17:58,290
you almost ruined my life.
232
00:18:02,280 --> 00:18:05,270
Hey. Are you crazy?
233
00:18:05,320 --> 00:18:06,280
Can't you see?
234
00:18:06,460 --> 00:18:10,120
Hey kid,
she's our new Team Leader.
235
00:18:11,260 --> 00:18:12,120
Le... leader?
236
00:18:16,970 --> 00:18:18,880
Why did you come here?
237
00:18:19,430 --> 00:18:21,390
What business do you have here?
238
00:18:21,760 --> 00:18:24,740
Ah... do you have your visitor pass?
239
00:18:24,950 --> 00:18:28,240
As you can see, this is personnel only
and off limits to outsiders,
240
00:18:28,310 --> 00:18:29,990
so please leave.
241
00:18:31,740 --> 00:18:33,280
G..g..get out?
242
00:18:36,380 --> 00:18:40,520
I say, accusing an innocent civilian
and arresting him is not enough.
243
00:18:40,570 --> 00:18:42,990
That... what is it called...?
244
00:18:43,220 --> 00:18:46,630
You are now trying to use the law to
get revenge and make me leave!
245
00:18:47,430 --> 00:18:50,090
Everyone listen to me carefully.
246
00:18:51,660 --> 00:18:53,280
Since I am the Leader here now,
247
00:18:53,590 --> 00:18:57,310
until they are solved, every case
will be kept strictly confidential!
248
00:18:57,650 --> 00:18:58,430
Yes.
249
00:18:58,930 --> 00:19:00,080
So, from now on
250
00:19:00,250 --> 00:19:02,990
- I will not allow what happened here to...
- I will just leave, okay?
251
00:19:03,260 --> 00:19:04,770
You still haven't left?
252
00:19:05,070 --> 00:19:07,260
I really can't take it.
253
00:19:07,760 --> 00:19:10,450
I understand.
I will leave, I will leave.
254
00:19:10,480 --> 00:19:11,470
Start the meeting.
255
00:19:11,600 --> 00:19:12,660
Yes.
256
00:19:25,390 --> 00:19:26,750
- Detective!
- Yes.
257
00:19:26,950 --> 00:19:29,550
The newspaper photo I showed you
a little while ago...
258
00:19:29,750 --> 00:19:31,010
do you know the woman pictured here?
259
00:19:31,180 --> 00:19:32,450
- The one that fell over?
- Yeah.
260
00:19:32,850 --> 00:19:39,990
It is said that she is an undercover police officer
that was going after the kidnappers of KARA.
261
00:19:40,030 --> 00:19:41,000
Police officer?
262
00:19:41,370 --> 00:19:42,310
Who? Which section?
263
00:19:42,500 --> 00:19:45,300
Oh, this image just wants to
make people throw up.
264
00:19:45,860 --> 00:19:50,050
Right here, she fell to the floor
and met me lip to lip.
265
00:19:50,080 --> 00:19:51,250
Did the kiss feel good?
266
00:19:51,290 --> 00:19:52,850
Well, not really. Anyway,
267
00:19:53,050 --> 00:19:58,380
this officer is said to be a new Team Leader in the Yong Chung Police Criminal Investigation Department.
268
00:19:58,410 --> 00:19:59,280
Hey, hey!
269
00:20:05,430 --> 00:20:06,550
This is the one.
270
00:20:06,980 --> 00:20:08,170
Hey, you!
271
00:20:11,380 --> 00:20:14,520
No wonder, I thought she looked familiar.
272
00:20:25,580 --> 00:20:26,520
{\a6}[KARA Concert
Back Dancer Stalker Incident]
273
00:20:27,570 --> 00:20:29,710
Is DAESE Daily a gossip magazine?
274
00:20:29,930 --> 00:20:31,740
And why is the photo so provocative?
275
00:20:32,110 --> 00:20:36,110
This is a story unsuitable for the company.
Please keep it under better control.
276
00:20:39,980 --> 00:20:41,600
This punk, he...
277
00:20:42,000 --> 00:20:44,600
{\a6}[MONDAY SEOUL]
278
00:20:49,400 --> 00:20:53,600
{\a6}[Congressman "P" caught
in acts of indulgence]
279
00:20:54,180 --> 00:20:58,180
Please help me out of this mess,
Reporter Kang.
280
00:21:04,250 --> 00:21:05,570
Congressmen Park...
281
00:21:09,220 --> 00:21:11,310
how can a man who's in politics
282
00:21:12,190 --> 00:21:14,780
clean up the same mess over and over?
283
00:21:14,950 --> 00:21:15,940
What?!
284
00:21:16,150 --> 00:21:18,920
You think you're better than everyone
now you're on the Chairman's good side?
285
00:21:19,120 --> 00:21:21,520
Find yourself fortunate
286
00:21:21,820 --> 00:21:24,860
that your wrinkled face didn't get on the
front page of DAESE Daily.
287
00:21:25,160 --> 00:21:26,820
Hey, Kang Hae Seong!
288
00:21:42,230 --> 00:21:42,990
Hey.
289
00:21:43,690 --> 00:21:48,690
Are you aware that Jo Young Deok's being
released from jail today?
290
00:21:49,330 --> 00:21:50,850
Of course I know.
291
00:21:53,820 --> 00:21:56,250
Looks like I will have to deal with this.
292
00:21:58,600 --> 00:22:02,680
I will deal with my own problems
so you don't have to worry.
293
00:22:04,710 --> 00:22:06,950
Of course, I'm sure you'll take care of it.
294
00:22:12,770 --> 00:22:14,230
5384. You can leave now.
295
00:22:30,340 --> 00:22:30,910
Take care.
296
00:22:31,060 --> 00:22:32,970
Hyung-nim,
take care of your health.
297
00:22:33,030 --> 00:22:34,510
I will find you soon.
298
00:22:54,310 --> 00:22:55,750
- Mother!
- Aigoo, my son.
299
00:22:55,910 --> 00:22:58,110
How hard it must have been for you!
300
00:23:00,480 --> 00:23:01,360
Hyung-nim!
301
00:23:01,450 --> 00:23:02,710
You have suffered.
302
00:23:10,010 --> 00:23:11,620
This way, hyung-nim.
303
00:23:30,830 --> 00:23:31,760
Hyung-nim!
304
00:23:32,820 --> 00:23:33,690
Hyung-nim!
305
00:23:42,440 --> 00:23:43,460
Hyung-nim.
306
00:23:44,860 --> 00:23:46,340
Who are you?
307
00:23:49,500 --> 00:23:51,310
It's me, Sang Chul.
308
00:23:52,310 --> 00:23:53,650
Why did you come?
309
00:23:53,750 --> 00:23:55,720
What do you mean why, hyung-nim?
310
00:23:56,980 --> 00:23:59,360
I counted the days to your release
on my fingers, hyung-nim.
311
00:24:03,260 --> 00:24:04,540
Are you cold?
312
00:24:16,950 --> 00:24:18,100
I stopped smoking.
313
00:24:18,410 --> 00:24:20,220
Good for you, hyung-nim.
314
00:24:21,620 --> 00:24:22,690
Let's go.
315
00:24:22,880 --> 00:24:23,730
Yes.
316
00:24:29,820 --> 00:24:30,790
But hyung-nim,
317
00:24:31,180 --> 00:24:32,710
by the way...
318
00:24:33,630 --> 00:24:34,510
What?
319
00:24:35,800 --> 00:24:40,190
If you don't wear a helmet nowadays,
you get a ticket, hyung-nim.
320
00:24:44,570 --> 00:24:46,550
- Put it on.
- Yes.
321
00:24:56,750 --> 00:25:00,220
When something isn't working,
there's only one thing to do.
322
00:25:00,420 --> 00:25:05,050
For television, radio,
and even vending machines.
323
00:25:07,880 --> 00:25:08,960
Hit it.
324
00:25:09,170 --> 00:25:10,110
Yes.
325
00:25:19,290 --> 00:25:19,980
Excuse me,
326
00:25:20,110 --> 00:25:21,470
just a second, wait a second.
327
00:25:21,580 --> 00:25:24,880
Are you... Double Axe's boss,
Jo Young Deok?
328
00:25:26,150 --> 00:25:27,320
What is it?
329
00:25:27,610 --> 00:25:29,550
Okay, bravo.
Wait a minute.
330
00:25:33,980 --> 00:25:34,990
Hello.
331
00:25:35,560 --> 00:25:37,790
I am MONDAY SEOUL Magazine's
reporter, Jin Do Hyuk.
332
00:25:37,990 --> 00:25:38,910
- A reporter?
- Yes.
333
00:25:39,110 --> 00:25:43,590
Jo Young Deok, I've waited 15 long years
just to interview you.
334
00:25:44,920 --> 00:25:45,430
Let's go.
335
00:25:45,730 --> 00:25:47,640
Just a small interview.
336
00:25:47,840 --> 00:25:50,250
It will be over quickly.
Boss, boss.
337
00:25:50,350 --> 00:25:52,640
Please do the interview.
Let's go together.
338
00:25:52,740 --> 00:25:54,330
Hey, geez. Hey...
339
00:26:07,670 --> 00:26:10,360
Congressmen Park, came to see you?
340
00:26:10,660 --> 00:26:11,630
Yes.
341
00:26:11,930 --> 00:26:15,770
He's a person that doesn't know shame,
why wouldn't you have helped him?
342
00:26:16,060 --> 00:26:19,850
But you have a close relationship with him
so I was a bit heavy hearted.
343
00:26:20,030 --> 00:26:21,090
Don't feel that way.
344
00:26:21,390 --> 00:26:23,030
We live in different times now.
345
00:26:23,600 --> 00:26:24,650
Relax your face.
346
00:26:24,800 --> 00:26:25,260
Yes.
347
00:26:25,830 --> 00:26:27,310
- Then see you later.
- Alright.
348
00:26:29,610 --> 00:26:30,730
Choi Il Doo!
349
00:26:33,620 --> 00:26:35,140
Hey! Choi Il Doo!
350
00:26:37,330 --> 00:26:38,310
Let go of me!
351
00:26:38,700 --> 00:26:40,140
Boss, what are you trying to do?
352
00:26:40,200 --> 00:26:42,780
Hyung-nim, if you act like this,
you will get in trouble.
353
00:26:42,830 --> 00:26:43,800
Choi Il Doo.
354
00:26:43,890 --> 00:26:45,850
I am Jo Young Deok. You punk!
355
00:26:46,760 --> 00:26:47,710
You are...
356
00:26:47,800 --> 00:26:49,690
What? You scum!
357
00:26:53,600 --> 00:26:55,300
Aigoo. Ouch. Ow!
358
00:26:59,870 --> 00:27:01,410
Leave first.
I will take care of this.
359
00:27:04,040 --> 00:27:05,160
Let go of me!
360
00:27:05,210 --> 00:27:06,010
Choi Il Doo!
361
00:27:11,490 --> 00:27:13,440
Hyung-nim, what is this?
362
00:27:14,070 --> 00:27:14,900
Let go of me.
363
00:27:15,910 --> 00:27:16,980
Get in the car quickly.
364
00:27:17,060 --> 00:27:19,050
I need to take the motorcycle away.
365
00:27:19,090 --> 00:27:20,810
Alright, I know.
366
00:27:20,850 --> 00:27:23,960
Hey, thinking about it,
what did you come here for?
367
00:27:24,320 --> 00:27:26,050
I said, it really wasn't me.
368
00:27:26,130 --> 00:27:27,760
Whatever you have to say,
say it at the police station.
369
00:27:27,820 --> 00:27:30,020
Why? Why? Why do I have to go to the
police station to say it?
370
00:27:30,050 --> 00:27:31,860
I really am innocent.
371
00:27:31,930 --> 00:27:35,260
I really only came here
to interview Jo Young Deok.
372
00:27:35,460 --> 00:27:36,970
Alright, we know. Just get in.
373
00:27:37,010 --> 00:27:37,750
- Geez.
- Get in.
374
00:27:38,140 --> 00:27:38,910
I am going crazy.
375
00:27:38,960 --> 00:27:41,830
Why do you treat me like this?
Why is it always like this?
376
00:27:41,850 --> 00:27:44,330
- Stop talking so much.
- How many times has this happen?
377
00:27:50,330 --> 00:27:51,350
Lieutenant Joo.
378
00:27:51,750 --> 00:27:53,810
Oh, Reporter Kang.
379
00:27:54,640 --> 00:27:58,130
I feel guilty for calling you for such a
small matter. What should I do?
380
00:27:58,830 --> 00:28:00,170
This is our job.
381
00:28:00,470 --> 00:28:02,050
First come to the police station to
fill out a report...
382
00:28:02,070 --> 00:28:03,360
It is not a big matter,
383
00:28:03,560 --> 00:28:05,290
so just let him go.
384
00:28:05,880 --> 00:28:06,760
Huh?
385
00:28:06,990 --> 00:28:08,240
Just do it like that.
386
00:28:08,540 --> 00:28:11,850
I think that person
misunderstood something.
387
00:28:14,260 --> 00:28:16,060
Alright.
I understand.
388
00:28:16,330 --> 00:28:18,220
Since you are so busy,
you should go back.
389
00:28:20,960 --> 00:28:24,560
If I know beforehand,
I could've taken some measures.
390
00:28:24,960 --> 00:28:25,770
Huh?
391
00:28:25,970 --> 00:28:28,490
That... story.
392
00:28:29,010 --> 00:28:31,680
Oh... that...
393
00:28:33,470 --> 00:28:35,580
Please take care of your health.
394
00:28:37,250 --> 00:28:38,390
Thank you.
395
00:28:38,690 --> 00:28:39,450
See you.
396
00:28:41,280 --> 00:28:44,990
By any chance,
do you know that young man?
397
00:28:45,670 --> 00:28:46,920
Who?
398
00:28:47,260 --> 00:28:49,950
I heard he said something about
interviewing or something?
399
00:28:50,250 --> 00:28:51,380
Oh...
400
00:28:51,780 --> 00:28:53,830
I heard he's a reporter for
MONDAY SEOUL magazine.
401
00:28:54,590 --> 00:28:55,920
MONDAY SEOUL...
402
00:28:56,220 --> 00:28:59,050
Do you know that magazine?
403
00:29:06,210 --> 00:29:07,330
Do you two know each other?
404
00:29:07,630 --> 00:29:09,450
I did an interview on her before.
405
00:29:10,820 --> 00:29:12,010
Jin Do Hyuk...
406
00:29:12,200 --> 00:29:15,520
acting so high and mighty when
it's just MONDAY SEOUL you're with.
407
00:29:20,150 --> 00:29:23,150
Hyung-nim...
408
00:29:23,670 --> 00:29:26,660
Aigoo, he's not even a child.
409
00:29:27,320 --> 00:29:28,590
Hyung-nim...
410
00:29:33,090 --> 00:29:35,780
Don't you know Jo Young Deok?
411
00:29:36,050 --> 00:29:37,440
Jo Young Deok?
412
00:29:37,720 --> 00:29:40,700
- Oh, it's cloudy.
- Oh, geez.
413
00:29:40,770 --> 00:29:43,650
Jo Young Deok, the internationally
famous boss of Double Axe gang.
414
00:29:43,850 --> 00:29:45,800
There was no mafia group here
he couldn't take on.
415
00:29:45,840 --> 00:29:47,890
He's the most powerful person
in that world.
416
00:29:47,940 --> 00:29:48,740
He was?
417
00:29:48,830 --> 00:29:50,550
What are you two doing there?
418
00:29:51,650 --> 00:29:52,510
Yes.
419
00:29:52,560 --> 00:29:54,250
Detective Na!
420
00:29:54,510 --> 00:29:57,050
I am thoroughly investigating him.
421
00:29:57,220 --> 00:29:58,880
This punk got in the way...
422
00:29:58,940 --> 00:29:59,890
so these people...
423
00:29:59,920 --> 00:30:00,870
Let them go.
424
00:30:01,040 --> 00:30:02,200
All three of them.
425
00:30:02,490 --> 00:30:03,670
What?
426
00:30:04,850 --> 00:30:07,120
Alright.
Here, let's go.
427
00:30:07,190 --> 00:30:10,080
Boss, let's go. Let's go.
428
00:30:11,980 --> 00:30:14,270
Tell Choi Il Doo...
429
00:30:15,130 --> 00:30:17,770
that I will definitely come see him again.
430
00:30:18,210 --> 00:30:20,330
Tell him I'll definitely take my revenge.
431
00:30:20,400 --> 00:30:21,060
Go.
432
00:30:21,800 --> 00:30:22,540
Go...
433
00:30:22,640 --> 00:30:23,870
Don't push me.
434
00:30:24,270 --> 00:30:25,960
I can leave on my own.
435
00:30:26,160 --> 00:30:27,320
Boss, leave first.
436
00:30:27,420 --> 00:30:28,870
You two leave first.
437
00:30:30,022 --> 00:30:32,685
Wow, that's a true relic.
438
00:30:32,805 --> 00:30:35,923
He's just a semblance of his former self.
439
00:30:36,043 --> 00:30:38,259
Hey... what do you mean semblance?
440
00:30:38,379 --> 00:30:43,049
Even now, he is in total control of this
entire territory. That's the way I see it.
441
00:30:43,249 --> 00:30:45,623
You twinkle in the East,
twinkle in the West.
442
00:30:45,743 --> 00:30:47,379
You're certainly all over the place.
443
00:30:47,499 --> 00:30:51,301
My word, I'm actually hearing praise
from our Team Leader?
444
00:30:51,421 --> 00:30:53,883
Do you wish to spend the night in
the holding cell again?
445
00:30:54,003 --> 00:30:56,253
'Do you wish to spend the night in
the holding cell again?'
446
00:30:56,373 --> 00:30:57,440
No!
447
00:30:58,307 --> 00:31:00,242
Let's not see each other again.
448
00:31:00,762 --> 00:31:02,098
Everyone keep up the good work.
449
00:31:04,665 --> 00:31:05,739
So...
450
00:31:05,859 --> 00:31:10,060
without a special pardon,
how did he get released so soon?
451
00:31:15,813 --> 00:31:19,052
Violence, participation in a
criminal organization.
452
00:31:19,172 --> 00:31:22,763
Isn't it usually normal for them to
quietly serve their time
453
00:31:22,963 --> 00:31:24,763
and then get paroled out?
454
00:31:36,254 --> 00:31:38,862
So, would you like another bowl?
455
00:31:38,982 --> 00:31:40,038
Make it large.
456
00:31:40,158 --> 00:31:42,970
Then that means you'll
grant the interview, okay?
457
00:31:43,618 --> 00:31:45,033
- Let's go.
- Ah, wait...
458
00:31:45,868 --> 00:31:48,936
Aigoo, why is the Axe Gang Boss'
temperament so quick?
459
00:31:49,056 --> 00:31:50,454
I'm not the boss anymore.
460
00:31:50,574 --> 00:31:51,664
Hey, what do you mean not the boss?
461
00:31:51,784 --> 00:31:54,988
All you need is to put your hand out and
make this your territory again.
462
00:31:55,108 --> 00:31:57,664
Oh man! I need to get a story
in the bag today.
463
00:31:57,784 --> 00:31:59,079
Hey, Axe boss!
464
00:32:01,909 --> 00:32:03,469
Axe boss.
465
00:32:03,827 --> 00:32:05,599
Move aside.
466
00:32:11,347 --> 00:32:14,347
Yes, the one who cuts the wind,
the Double Axe gang.
467
00:32:16,324 --> 00:32:19,852
Ah, yes hyung-nim. Yes.
468
00:32:23,568 --> 00:32:27,744
Hyung, we're not a newspaper
but a magazine.
469
00:32:27,864 --> 00:32:29,687
We'll put your interview in a 6 page spread.
470
00:32:29,807 --> 00:32:32,381
We'll talk about your time in prison,
your plans for your next life...
471
00:32:32,501 --> 00:32:34,921
I don't have anything like plans.
472
00:32:35,041 --> 00:32:36,665
Reporters?
473
00:32:36,985 --> 00:32:39,660
I don't trust things like reporters.
474
00:32:43,620 --> 00:32:45,836
It's because I'm really curious.
475
00:32:45,956 --> 00:32:50,388
What's your association with
DAESE Group's Chairman, Choi Il Doo?
476
00:32:51,955 --> 00:32:55,330
You said you don't trust reporters,
477
00:32:55,450 --> 00:32:58,347
so did something happen between you
and DAESE Daily? Right?
478
00:32:58,467 --> 00:33:00,393
Be quiet.
479
00:33:04,704 --> 00:33:06,221
These are my contact numbers.
480
00:33:06,341 --> 00:33:08,897
Cell phone, home address,
and office number, are all here.
481
00:33:09,017 --> 00:33:11,335
Anytime you change your mind
please call. Alright?
482
00:33:11,898 --> 00:33:13,726
You must contact me, alright?
483
00:33:15,937 --> 00:33:18,582
Contact me, alright?
You must, alright?
484
00:33:22,500 --> 00:33:27,799
Hyung-nim... Chil Sung hyung-nim
is asking to see you.
485
00:33:30,234 --> 00:33:32,330
I'll go alone...
486
00:33:32,450 --> 00:33:34,462
you can go on, I'm sure you're busy.
487
00:33:34,582 --> 00:33:36,132
Yes, Hyung-nim.
488
00:33:37,854 --> 00:33:40,706
Call me and I'll be right there
to pick you up.
489
00:33:40,906 --> 00:33:42,098
Okay.
490
00:33:42,218 --> 00:33:43,837
That...
491
00:33:43,957 --> 00:33:45,593
Well... Hyung...
492
00:33:45,713 --> 00:33:48,098
I've told you not to worry.
493
00:33:48,658 --> 00:33:52,323
That's not it... the jacket...
494
00:34:05,116 --> 00:34:07,792
One Sanghwa Tea, please.
495
00:34:08,835 --> 00:34:13,333
Sir, this is self-service here.
And also, we don't serve Sanghwa Tea.
496
00:34:21,319 --> 00:34:22,702
Ay, Hyung-nim.
497
00:34:22,922 --> 00:34:25,756
I was so busy, I was unable to
come to greet you.
498
00:34:25,956 --> 00:34:28,540
You've become quite big for your britches.
499
00:34:28,760 --> 00:34:31,876
Ordering your Hyung-nim to come and go.
500
00:34:40,021 --> 00:34:41,882
What did you want to see me for?
501
00:34:41,982 --> 00:34:43,515
Hyung-nim...
502
00:34:43,857 --> 00:34:47,113
our kids have all washed their hands
and now live good lives.
503
00:34:47,233 --> 00:34:50,915
You now have no underlings that will
stand behind you with unconditional loyalty.
504
00:34:51,035 --> 00:34:54,392
The world... has changed greatly.
505
00:34:57,923 --> 00:35:01,598
You will not survive with your
formal mindset.
506
00:35:09,100 --> 00:35:10,768
This isn't much.
507
00:35:28,616 --> 00:35:30,576
Hyung-nim, you're still the same.
508
00:35:30,696 --> 00:35:33,389
But I did warn you.
If you, once more...
509
00:35:50,944 --> 00:35:53,912
He has on short sleeves, isn't he cold?
510
00:35:54,012 --> 00:35:55,651
He must be freezing!
511
00:35:55,751 --> 00:35:57,134
What's going on,
he must be so cold.
512
00:35:57,234 --> 00:35:59,402
How can he dress like this
in such weather.
513
00:35:59,502 --> 00:36:02,947
- Is he not afraid of the cold?
- Formidable, too formidable!
514
00:37:17,051 --> 00:37:19,284
- Welcome.
- Thanks.
515
00:37:20,380 --> 00:37:22,170
3000 won.
516
00:37:26,517 --> 00:37:28,136
Welcome.
517
00:37:28,613 --> 00:37:29,823
Welcome.
518
00:37:29,943 --> 00:37:33,005
Ahjussi, ahjussi!
Please do it properly.
519
00:37:37,119 --> 00:37:39,659
Properly, do it again properly.
520
00:37:45,305 --> 00:37:46,941
Ahjussi!
521
00:37:54,245 --> 00:37:57,566
Are you thinking
I'm asking for too much?
522
00:38:03,024 --> 00:38:04,888
I won't take it lying it down either.
523
00:38:05,257 --> 00:38:06,798
Good bye.
524
00:38:08,257 --> 00:38:10,285
- Hey! Sang Dong!
- Hey, Do Hyuk, long time no see.
525
00:38:10,405 --> 00:38:11,377
Is the President here?
526
00:38:11,497 --> 00:38:13,932
She should be in the room.
I think she's waiting for you.
527
00:38:14,258 --> 00:38:14,888
Really?
528
00:38:15,008 --> 00:38:18,870
I'll look for you after I'm finished work.
Wait a while more, a while more.
529
00:38:21,812 --> 00:38:25,649
I have no intention of yielding this time,
so keep that in mind!
530
00:38:34,618 --> 00:38:36,105
Sis...
531
00:38:37,370 --> 00:38:39,488
Who were you talking to
that's upset you?
532
00:38:40,293 --> 00:38:41,866
Are you crying?
533
00:38:42,356 --> 00:38:44,381
Who's crying.
534
00:38:45,611 --> 00:38:48,287
What happened?
Did you get anything?
535
00:38:48,935 --> 00:38:53,026
Oh, I don't know.
It's so irritating.
536
00:38:53,640 --> 00:38:58,371
Hey, I gave you a lead that was
100% certain and you couldn't get it?
537
00:38:59,504 --> 00:39:02,674
Hey sis, do you have anything else?
538
00:39:02,794 --> 00:39:04,876
Aigoo, aigoo.
539
00:39:04,996 --> 00:39:09,529
That job has you running all over the place
without paying you, quit it and come work here.
540
00:39:09,649 --> 00:39:13,092
The kids keep quitting and
it's driving me crazy.
541
00:39:13,212 --> 00:39:14,637
Kids nowadays...
542
00:39:14,757 --> 00:39:17,194
they just have no sense of responsibility.
543
00:39:17,314 --> 00:39:19,563
So are you helping me or not?
544
00:39:19,683 --> 00:39:21,915
If nothing else, you can
just come help me in the evenings.
545
00:39:22,035 --> 00:39:26,279
I don't want to.
I'm a person with will power.
546
00:39:26,399 --> 00:39:29,842
I'm going to go straight down
this path of mine.
547
00:39:29,962 --> 00:39:31,887
Then I don't want to either.
548
00:39:32,007 --> 00:39:35,771
Don't ever come to me again
asking for leads.
549
00:39:49,702 --> 00:39:50,834
What's this?
550
00:39:52,105 --> 00:39:53,522
If you're not getting paid,
551
00:39:53,742 --> 00:39:55,463
you must be behind on your rent.
552
00:39:55,583 --> 00:39:58,799
Aww Sis, do you take me for a freeloader?
553
00:39:59,418 --> 00:40:03,680
Then come work here whenever you're free.
We can consider that an advance.
554
00:40:06,544 --> 00:40:09,715
How can I take money that you've
worked hard to earn.
555
00:40:09,835 --> 00:40:12,664
- Let's consider that I accepted it.
- Take it.
556
00:40:12,784 --> 00:40:14,331
I really don't want it.
557
00:40:14,471 --> 00:40:18,255
I will work when I'm free,
so you can pay me then, okay?
558
00:40:18,375 --> 00:40:20,727
Aigoo... really.
559
00:40:20,847 --> 00:40:22,829
Are you eating well?
560
00:40:23,029 --> 00:40:24,811
Do you even need to ask.
561
00:40:28,524 --> 00:40:31,524
The more I think of it,
the more it burns me up.
562
00:40:31,644 --> 00:40:35,445
If it wasn't for that woman, I really
would've gotten something special.
563
00:40:35,786 --> 00:40:37,067
Woman?
564
00:40:37,439 --> 00:40:40,130
Yeah... there's someone.
565
00:40:40,699 --> 00:40:43,699
The kind that don't bleed even
when pricked with needle.
566
00:40:43,819 --> 00:40:45,489
A very wicked woman.
567
00:40:59,996 --> 00:41:01,673
Also read as 'tezoro'.
568
00:41:02,093 --> 00:41:05,859
It's a name from Treasure Island
and it means treasure.
569
00:41:06,219 --> 00:41:09,457
To me, our Jae In is a treasure.
570
00:41:09,577 --> 00:41:12,184
And mom is my treasure.
571
00:41:12,944 --> 00:41:14,921
- Let's go in.
- Let's go.
572
00:41:19,660 --> 00:41:21,586
You guys tired?
573
00:41:23,717 --> 00:41:26,580
Our shop is really wonderful!
574
00:41:27,722 --> 00:41:29,989
- Thanks for your hard work.
- Yes.
575
00:41:30,109 --> 00:41:33,142
Tomorrow's the opening celebrations,
and in commemoration of our move here,
576
00:41:33,262 --> 00:41:35,819
what do you think if I bake some cookies
and pies to give to our neighbors?
577
00:41:35,939 --> 00:41:37,439
Mom,
578
00:41:37,933 --> 00:41:41,087
instead of that,
how about rice cakes?
579
00:41:41,207 --> 00:41:44,292
If we give them the cookies we'll sell here,
won't we get more customers?
580
00:41:44,412 --> 00:41:46,321
Mom, you're going to sell cookies?
581
00:41:46,764 --> 00:41:48,758
- Please sign here.
- Sure.
582
00:41:50,814 --> 00:41:53,268
- Please try these.
- Okay, thanks.
583
00:41:55,825 --> 00:41:57,649
Hey, hey.
584
00:42:01,689 --> 00:42:03,224
We'll be leaving then.
585
00:42:03,344 --> 00:42:05,064
Why aren't you having more?
586
00:42:05,184 --> 00:42:06,633
- Do you want coffee?
- No thanks.
587
00:42:06,753 --> 00:42:08,354
How about some pie?
588
00:42:08,474 --> 00:42:10,519
- Mom, mom, mom, mom!
- What's wrong with them?
589
00:42:10,639 --> 00:42:12,684
I met Reporter Kang.
590
00:42:12,965 --> 00:42:15,318
Reporter Kang?
DAESE Group's Reporter Kang?
591
00:42:15,438 --> 00:42:15,982
Yes.
592
00:42:16,102 --> 00:42:19,204
Ah, how did you manage that?
Did you make arrangements to meet?
593
00:42:19,324 --> 00:42:21,761
Nah, we meet by coincidence.
594
00:42:21,881 --> 00:42:23,575
Coincidence, what coincidence?
595
00:42:23,695 --> 00:42:25,194
So then what happened?
596
00:42:25,314 --> 00:42:27,001
Mom...
597
00:42:27,785 --> 00:42:31,153
I'm off to the convenience store.
Didn't you say you needed something?
598
00:42:32,504 --> 00:42:34,733
That Kang... Reporter Kang...
599
00:42:46,543 --> 00:42:48,264
Welcome.
600
00:42:49,065 --> 00:42:51,707
Unni, does MONDAY SEOUL sell well?
601
00:42:51,827 --> 00:42:53,207
No.
602
00:42:54,567 --> 00:42:59,238
Hey, this isn't suitable for kids.
This is real garbage.
603
00:42:59,358 --> 00:43:00,243
Give it back!
604
00:43:00,363 --> 00:43:02,885
If you read this,
you'll become stupid.
605
00:43:03,005 --> 00:43:06,482
I'm really smart so it's okay for me
to become a little stupid.
606
00:43:06,602 --> 00:43:08,408
Stop interfering.
607
00:43:08,528 --> 00:43:12,056
Oh, look kid! An adult is saying
this to you out of concern.
608
00:43:12,176 --> 00:43:14,817
- How old are you?
- How old are you, ahjumma?
609
00:43:15,198 --> 00:43:17,640
Hey! I'm no ahjumma!
610
00:43:17,960 --> 00:43:20,039
Besides, I asked you first.
611
00:43:20,159 --> 00:43:24,111
It's polite to ask a question only after
you've finished talking, ahjumma.
612
00:43:24,539 --> 00:43:27,011
Hey, I've already told you
I'm no ahjumma.
613
00:43:27,131 --> 00:43:28,460
You're doing this on purpose?
614
00:43:28,580 --> 00:43:30,096
You can see I don't look like an ahjumma
615
00:43:30,216 --> 00:43:32,653
but you're doing this on purpose
to anger me, right?
616
00:43:37,926 --> 00:43:39,699
But...
617
00:43:40,960 --> 00:43:43,977
I seemed to have seen this big
ahjumma before.
618
00:43:46,991 --> 00:43:50,383
Oh, it's the backup dancer ahjumma, right?
619
00:43:52,513 --> 00:43:55,548
Unni, this ahjumma has crumpled the book.
620
00:43:55,890 --> 00:43:58,345
You'll need to buy it if you've crumpled it.
621
00:43:59,453 --> 00:44:01,447
It's 5500 won.
622
00:44:02,487 --> 00:44:05,368
- Goodbye.
- Goodbye.
623
00:44:21,682 --> 00:44:24,288
Sol!
Jung!
624
00:44:25,943 --> 00:44:27,477
Uncle!
625
00:44:30,443 --> 00:44:31,991
Why are you all here?
626
00:44:33,051 --> 00:44:34,040
Why are you here?
627
00:44:34,160 --> 00:44:36,081
Do Hyuk!
628
00:44:37,286 --> 00:44:38,622
Noona.
629
00:44:39,263 --> 00:44:40,996
You're in for it.
Come here.
630
00:44:41,116 --> 00:44:43,242
- Sis, you're caught! I've got you now!
- No, Do Hyuk. No...
631
00:44:43,542 --> 00:44:44,513
Why the hell are you here!
632
00:44:44,633 --> 00:44:45,800
Wanted to run away with the
insurance payout, right?!
633
00:44:45,920 --> 00:44:47,624
No, no, it's not like that!
634
00:44:47,744 --> 00:44:48,800
Let go of me!
635
00:44:48,920 --> 00:44:50,486
Hold on, hold on!
636
00:44:50,606 --> 00:44:54,986
- Nothing can go right with you around.
- These fellas are playing catch, huh?
637
00:44:55,344 --> 00:44:56,793
You come over here,
come over here!
638
00:44:56,913 --> 00:44:59,793
Do you think you wouldn't get caught
just by running over here?
639
00:44:59,913 --> 00:45:01,703
What, what, who are?
640
00:45:01,823 --> 00:45:04,413
- Who... who are you both?
- Do Hyuk, about that...
641
00:45:05,402 --> 00:45:08,824
Jin Do Hyuk?
This name sounds so familiar.
642
00:45:08,944 --> 00:45:12,403
Let me see... Oh,
he's the guarantor, guarantor.
643
00:45:13,545 --> 00:45:15,403
Again, again, again!
644
00:45:15,523 --> 00:45:17,943
Guarantor? Who? Me?
645
00:45:18,063 --> 00:45:21,336
That... don't be like this.
646
00:45:23,739 --> 00:45:26,415
Do Hyuk! I'm sorry!
Help me okay?!
647
00:45:26,535 --> 00:45:29,245
What do you mean help you!
What the hell is going on!
648
00:45:29,365 --> 00:45:30,949
Hey, wait.
649
00:45:32,466 --> 00:45:35,091
Ahjussi what are you doing?
Move aside!
650
00:45:36,932 --> 00:45:38,500
Jin Do Hyuk, come with us.
651
00:45:38,620 --> 00:45:39,881
Come here, come here!
652
00:45:40,001 --> 00:45:41,568
Why... what are you doing.
653
00:45:41,688 --> 00:45:42,473
Wait, wait a minute.
654
00:45:42,593 --> 00:45:44,281
Where are you taking me, where?
655
00:45:44,981 --> 00:45:46,481
Let go of me.
656
00:45:46,601 --> 00:45:48,645
Let go.
657
00:45:50,384 --> 00:45:52,208
Spare me.
658
00:45:53,503 --> 00:45:55,719
Didn't you hear us asking you
to move aside?
659
00:46:05,782 --> 00:46:08,988
- Who... who's this?
- I'm Jo Young Deok.
660
00:46:09,209 --> 00:46:10,317
Who?
661
00:46:10,437 --> 00:46:11,442
No idea.
662
00:46:11,562 --> 00:46:13,992
I'm the Double Axe Gang's
Jo Young Deok.
663
00:46:14,818 --> 00:46:17,955
Ahjussi, Double Axe or whatever...
664
00:46:18,075 --> 00:46:21,193
who draws on themselves
these days? Eh?
665
00:46:21,313 --> 00:46:22,762
Ah, really.
666
00:46:22,882 --> 00:46:24,568
Ahjussi,
667
00:46:25,510 --> 00:46:27,658
go on your way, okay?
668
00:46:47,357 --> 00:46:50,431
Jin Do Hyuk... we shall see.
669
00:46:52,283 --> 00:46:53,811
See what?
670
00:47:00,317 --> 00:47:01,744
Hyung-nim.
671
00:47:03,589 --> 00:47:05,294
Are you okay?
672
00:47:06,455 --> 00:47:07,733
Yes.
673
00:47:08,228 --> 00:47:11,074
But, what brings you here?
674
00:47:12,779 --> 00:47:15,506
Ah, is it for the interview?
The interview.
675
00:47:15,626 --> 00:47:16,955
No.
676
00:47:18,183 --> 00:47:20,604
Let me sleep here for a night.
677
00:47:21,507 --> 00:47:24,831
Sure. Then the interview shall be
in exchange for the sleepover, okay?
678
00:47:24,951 --> 00:47:27,595
Didn't I save you just now?
679
00:47:28,546 --> 00:47:30,255
1 - 0.
680
00:47:30,585 --> 00:47:34,317
Uncle, seems like you have
to let him sleep for a night.
681
00:47:38,660 --> 00:47:40,432
You're really going to treat me
like this?!
682
00:47:40,552 --> 00:47:42,052
What? Loan shark?!
683
00:47:42,172 --> 00:47:42,921
So...
684
00:47:43,041 --> 00:47:45,768
if I don't pay up, they'll remove
eyeballs, hair-nose, and everything else?
685
00:47:45,888 --> 00:47:48,410
And they're not talking about yours
but about mine!
686
00:47:48,530 --> 00:47:50,013
How can this be?
687
00:47:50,133 --> 00:47:53,332
And what else...
w..without anesthesia?
688
00:47:54,152 --> 00:47:55,590
My gosh!
689
00:47:56,681 --> 00:47:59,852
Noona, you'd better call me back
immediately while I'm asking nicely.
690
00:47:59,972 --> 00:48:02,340
Call me if you don't want to
see me go crazy!
691
00:48:06,861 --> 00:48:09,964
Message recorded.
692
00:48:10,237 --> 00:48:12,913
I'm about to go crazy!
693
00:48:19,204 --> 00:48:22,830
Hey, you know where your mom is, right?
694
00:48:23,737 --> 00:48:25,151
Nope.
695
00:48:25,834 --> 00:48:28,595
Hey, I haven't been paid for 4 months,
696
00:48:28,715 --> 00:48:30,522
I'm 2 months behind on my rent,
697
00:48:30,642 --> 00:48:33,368
how am I supposed to repay that
sum of money?!
698
00:48:33,488 --> 00:48:36,318
And what's this,
leaving both of you in my care?
699
00:48:36,438 --> 00:48:38,908
- Hey, what am I...
- Sorry Uncle.
700
00:48:39,488 --> 00:48:44,789
I also knew you might not be
able to care for us.
701
00:48:46,102 --> 00:48:49,745
Jung, get up.
Take your bag.
702
00:48:55,074 --> 00:48:58,433
We might not be able to see Uncle
again so make your greetings.
703
00:49:01,333 --> 00:49:05,680
Uncle, we'll go to the orphanage
so don't worry.
704
00:49:06,106 --> 00:49:07,413
Jung, let's go.
705
00:49:08,509 --> 00:49:10,265
Stop right there.
706
00:49:12,791 --> 00:49:15,194
Go wash your hands
so we can eat.
707
00:49:29,129 --> 00:49:31,243
Here, Sol.
708
00:49:34,156 --> 00:49:37,138
Your uncle won't let you starve.
709
00:49:37,838 --> 00:49:40,804
Although there's not many
side dishes, eat up.
710
00:49:41,264 --> 00:49:43,020
Jung.
711
00:49:45,815 --> 00:49:47,452
Let's eat up.
712
00:49:54,111 --> 00:49:55,629
Would you like to eat with us?
713
00:49:55,749 --> 00:49:57,955
If you want to eat,
give him the interview.
714
00:49:59,635 --> 00:50:03,095
Hey Jung, is your uncle being petty?
715
00:50:16,986 --> 00:50:18,131
Oh really...
716
00:50:18,331 --> 00:50:21,916
just go ahead and eat.
I won't make you give the interview.
717
00:50:22,900 --> 00:50:24,354
I'm fine.
718
00:50:26,088 --> 00:50:31,526
What's your grudge against reporters
that you don't trust a single thing they say.
719
00:50:33,458 --> 00:50:36,697
Fine, fine.
Let's just eat.
720
00:50:49,484 --> 00:50:53,012
Aigoo, when will your mom
come to her senses?
721
00:50:53,760 --> 00:50:56,129
Why doesn't this kid talk?
722
00:50:57,374 --> 00:50:58,908
I have no idea either,
723
00:50:59,028 --> 00:51:02,351
whether it's because he's angry
or can't speak well.
724
00:51:03,203 --> 00:51:05,896
Anyhow, he's always just kept
his mouth shut.
725
00:51:07,089 --> 00:51:10,464
It's sad enough without a dad,
without their mom being the way she is.
726
00:51:11,129 --> 00:51:12,868
Aren't you going to sleep?
727
00:51:12,988 --> 00:51:15,629
You should have developed a habit of
sleeping early and waking up early.
728
00:51:16,703 --> 00:51:18,755
Go rest.
729
00:52:15,936 --> 00:52:19,992
After this has been completed,
please let me leave.
730
00:52:22,124 --> 00:52:24,677
This is really the last time.
731
00:52:38,925 --> 00:52:41,618
Hubby, you're getting home now?
732
00:52:42,351 --> 00:52:45,828
- It's pouring why are you here?
- It's precisely because it's raining.
733
00:52:53,087 --> 00:52:54,859
Dad!
734
00:53:21,181 --> 00:53:21,948
Aigoo.
735
00:53:22,068 --> 00:53:23,669
Aigoo, really...
736
00:53:23,789 --> 00:53:27,999
Wow, just like a child in a New World!
737
00:53:30,556 --> 00:53:32,346
Let's eat.
738
00:53:32,917 --> 00:53:35,457
Then agree to the interview alright?
739
00:53:36,420 --> 00:53:37,886
Oh really...
740
00:53:38,193 --> 00:53:41,822
Didn't we say you have to agree to the
interview if you want to eat?
741
00:53:43,136 --> 00:53:44,960
Uncle!
742
00:53:45,080 --> 00:53:45,744
Yes?
743
00:53:45,864 --> 00:53:48,216
When did you wash and mend these?
744
00:53:49,723 --> 00:53:50,950
What?
745
00:53:51,581 --> 00:53:53,948
I didn't mend it.
Let me see.
746
00:53:55,995 --> 00:53:58,737
- What?
- Can I eat breakfast now?
747
00:54:00,032 --> 00:54:01,583
2 - 0.
748
00:54:01,703 --> 00:54:03,185
Oh, seriously...
749
00:54:06,774 --> 00:54:09,962
Mom, don't come out.
I'm going off to work.
750
00:54:10,371 --> 00:54:12,314
It's so dangerous,
why don't you take your car?
751
00:54:12,434 --> 00:54:15,383
Why drive in a country where oil
is more expensive than jewels?
752
00:54:15,503 --> 00:54:18,025
It's not too far.
Hurry up and go inside.
753
00:54:40,006 --> 00:54:41,699
Did they just move in?
754
00:54:42,682 --> 00:54:44,864
Hey, don't worry okay.
755
00:54:44,984 --> 00:54:49,040
Even if your uncle has to take up a second job,
I won't let you starve.
756
00:54:49,586 --> 00:54:52,722
Uncle, I'm okay since I'll be in school.
757
00:54:52,842 --> 00:54:53,370
Yes.
758
00:54:53,490 --> 00:54:55,228
But what about Jung?
759
00:54:55,348 --> 00:54:56,421
Don't worry!
760
00:54:56,541 --> 00:54:59,780
Even if your uncle has to take up a second job,
I'll send Jung to kindergarten.
761
00:54:59,900 --> 00:55:00,768
Understand?
762
00:55:00,888 --> 00:55:02,796
Then what about the loan sharks?
763
00:55:03,787 --> 00:55:07,452
Hey, do you know where your mom...
764
00:55:12,224 --> 00:55:14,766
Oh, it's that backup dancer ahjumma.
765
00:55:15,275 --> 00:55:16,417
You...
766
00:55:16,537 --> 00:55:18,804
Aigoo, who is this?
767
00:55:19,230 --> 00:55:21,258
Hello. Really...
768
00:55:21,378 --> 00:55:23,766
Such bad luck so early in the morning.
769
00:55:23,886 --> 00:55:25,436
Look who's talking.
770
00:55:25,556 --> 00:55:27,550
What are you doing now?
771
00:55:28,351 --> 00:55:30,141
This is our neighborhood.
772
00:55:30,261 --> 00:55:32,220
What about you,
what are you doing here?
773
00:55:32,340 --> 00:55:34,321
I moved here too.
774
00:55:34,628 --> 00:55:38,224
No wonder,
I keep having these weird dreams.
775
00:55:38,650 --> 00:55:40,491
I can't sleep.
776
00:55:43,296 --> 00:55:46,057
Why don't you get a decent job?
777
00:55:46,177 --> 00:55:49,313
Why is the father of children
working for such a lousy magazine?
778
00:55:49,433 --> 00:55:51,034
He's not our dad, he's our uncle.
779
00:55:51,154 --> 00:55:52,722
I wasn't talking to you.
780
00:55:52,842 --> 00:55:54,963
This ahjumma is really an
unpleasant ahjumma.
781
00:55:55,083 --> 00:55:58,210
Hey, I don't like you very much either.
782
00:55:58,330 --> 00:56:00,972
Why are you treating kids like that?
783
00:56:05,625 --> 00:56:07,244
Gosh, why?
784
00:56:08,165 --> 00:56:11,523
- Hey, kid. Don't cry.
- Hey, what are you going to do now?
785
00:56:11,643 --> 00:56:12,801
Take responsibility!
786
00:56:12,921 --> 00:56:15,520
- What did I do?
- You made a kid cry just now!
787
00:56:19,983 --> 00:56:21,705
This way, this way...
788
00:56:24,202 --> 00:56:25,276
And then fall over and roll...
789
00:56:25,396 --> 00:56:29,885
Aigoo our Team Leader
is more loving that she lets on.
790
00:56:31,650 --> 00:56:33,610
Aigoo, aigoo.
791
00:56:33,730 --> 00:56:38,311
MONDAY SEOUL's Jin Do Hyuk...
I hope it closes down.
792
00:56:41,844 --> 00:56:43,821
{\a6}[I'm sorry. We had to shut down]
793
00:56:44,135 --> 00:56:45,890
Are you kidding me?!
794
00:56:46,010 --> 00:56:47,612
This crazy...!
795
00:56:48,737 --> 00:56:50,782
What's going on?
796
00:56:53,936 --> 00:56:55,300
It's real.
797
00:56:55,420 --> 00:56:56,612
What the hell?
798
00:56:56,732 --> 00:57:00,107
He really blindsided all of us!
799
00:57:00,414 --> 00:57:03,243
How can anyone do this?
800
00:57:03,363 --> 00:57:07,914
Everything's been taken!
Oh gosh, really...
801
00:57:08,955 --> 00:57:10,621
What should we do with the
delayed salary payout?
802
00:57:10,921 --> 00:57:12,721
Our retirement fund?
803
00:57:12,841 --> 00:57:15,027
That bastard!
804
00:57:16,374 --> 00:57:17,499
Where are you going?
805
00:57:17,619 --> 00:57:19,629
To his house to look for him!
806
00:57:20,124 --> 00:57:21,896
I've already been.
807
00:57:22,561 --> 00:57:23,925
{\a6}[I'm sorry. I moved]
808
00:57:24,266 --> 00:57:25,578
That bastard will be ruined...
809
00:57:25,698 --> 00:57:27,760
Clearly he planned this.
810
00:57:28,527 --> 00:57:32,362
He's already ruined.
811
00:57:32,771 --> 00:57:37,885
Anyone have any money? My housing expenses
have been owed for a long time.
812
00:57:38,005 --> 00:57:39,896
I've been staying in a hostel room
since last month.
813
00:57:40,016 --> 00:57:43,152
Well, I do have some money.
814
00:57:43,272 --> 00:57:45,010
Oh, really?
815
00:57:45,675 --> 00:57:48,828
But the thing about money...
you guys know too,
816
00:57:48,948 --> 00:57:52,647
if it's carelessly lent,
relationships get damaged...
817
00:57:52,767 --> 00:57:56,325
Lend me some. And then let's
end our relationship.
818
00:57:56,875 --> 00:57:59,789
First, let's go report this
to the police.
819
00:58:00,601 --> 00:58:04,189
How would we find someone who's
planned to take off like this?
820
00:58:04,309 --> 00:58:07,062
And if we do, does that mean
he'll have the money?!
821
00:58:07,182 --> 00:58:09,602
Even so, we must find him.
Maybe we can sell his body.
822
00:58:09,722 --> 00:58:12,841
One kilogram should be worth...
10,000 won.
823
00:58:12,961 --> 00:58:15,193
Oh my, seriously...
824
00:58:16,852 --> 00:58:19,494
I'm really going crazy.
825
00:58:19,614 --> 00:58:21,164
Aigoo...!
826
00:58:53,842 --> 00:58:55,325
You...
827
00:58:55,445 --> 00:58:56,740
Honey.
828
00:58:58,052 --> 00:59:01,836
How dare you come here looking for me?
I'm already remarried and living well,
829
00:59:02,177 --> 00:59:04,632
so don't come near here again.
830
00:59:04,752 --> 00:59:06,438
What about Yoo Ri?
831
00:59:06,933 --> 00:59:08,842
If you truly cared about Yoo Ri...
832
00:59:11,177 --> 00:59:13,308
would you have allowed yourself
to be in this situation?
833
00:59:13,428 --> 00:59:15,591
Get lost, you piece of trash.
834
00:59:26,315 --> 00:59:30,500
{\a6}[15 years in prison fails to destroy
the weapons that are his fists]
835
00:59:44,009 --> 00:59:46,396
I was coming in to get you
but you came out?
836
00:59:46,516 --> 00:59:47,661
Yes.
837
00:59:47,981 --> 00:59:50,879
Thank you for accepting my sudden
invitation to go out for a meal.
838
00:59:50,999 --> 00:59:52,860
You're too polite.
839
00:59:53,480 --> 00:59:56,433
Where shall we eat?
I'm not too familiar with this area.
840
00:59:57,636 --> 01:00:00,193
There a place nearby that makes
good Cod Fish Stew.
841
01:00:00,313 --> 01:00:02,580
I'll go get the car so
wait here a moment.
842
01:00:09,295 --> 01:00:10,556
Where are you going?
843
01:00:12,636 --> 01:00:14,187
Who's looking after our Jung.
844
01:00:14,307 --> 01:00:17,050
Am I the babysitter for your family's
niece and nephew?
845
01:00:17,580 --> 01:00:19,704
The detective is there with him.
846
01:00:19,984 --> 01:00:23,128
My gosh, really no sense of
responsibility...
847
01:00:23,596 --> 01:00:26,339
Can anyone want to marry
someone like you?
848
01:00:36,726 --> 01:00:38,209
Jin Do Hyuk.
849
01:00:44,073 --> 01:00:46,034
K..Kang Hae Seong?
850
01:00:47,943 --> 01:00:49,443
You know him?
851
01:00:50,346 --> 01:00:53,202
Ah... we were high school mates.
852
01:00:53,482 --> 01:00:55,170
Oh.
853
01:00:57,266 --> 01:01:00,995
Would you excuse us for a just a moment?
Go ahead and get in the car.
854
01:01:01,373 --> 01:01:02,787
Okay.
855
01:01:11,646 --> 01:01:13,197
Haven't seen you in ages.
856
01:01:13,640 --> 01:01:15,856
Yeah, it's been ages.
857
01:01:16,981 --> 01:01:20,100
Oh, I heard you've become a reporter?
858
01:01:20,492 --> 01:01:22,350
Was it MONDAY SEOUL?
859
01:01:22,470 --> 01:01:26,388
I heard that MONDAY SEOUL
went bankrupt.
860
01:01:28,732 --> 01:01:30,454
News travel fast.
861
01:01:32,636 --> 01:01:34,671
Such is the world we live in.
862
01:01:40,800 --> 01:01:42,751
{\a6}[Kang Hae Seong, Team Manager.
DAESE Daily]
863
01:01:46,193 --> 01:01:48,602
You're... working at DAESE Daily?
864
01:01:48,802 --> 01:01:51,411
Why? Am I not allowed to work there?
865
01:01:52,329 --> 01:01:55,381
When you have time contact me,
I'll treat you to some soju.
866
01:01:55,501 --> 01:01:57,603
I'm going,
someone's waiting.
867
01:01:57,723 --> 01:01:59,138
Okay.
868
01:02:17,448 --> 01:02:18,978
{\a6}[Kang Hae Seong, Team Manager,
DAESE Daily]
869
01:02:19,778 --> 01:02:22,557
That guy got into DAESE Daily?
870
01:02:23,989 --> 01:02:26,091
Ahh. Really...
871
01:02:29,921 --> 01:02:31,916
I'm here to be interviewed.
872
01:02:34,916 --> 01:02:36,313
What?
873
01:02:40,307 --> 01:02:44,891
Aigoo... it's no use.
Our company went bankrupt.
874
01:02:45,455 --> 01:02:47,977
Then you just have to start
your own newspaper.
875
01:02:51,717 --> 01:02:52,808
What?
876
01:02:52,928 --> 01:02:55,161
I said let's start our own newspaper.
877
01:02:55,281 --> 01:02:57,317
Brought to you by HaruHaruSubs
878
01:03:04,365 --> 01:03:07,569
With his organization's record, you didn't
need to actually find him guilty,
879
01:03:07,689 --> 01:03:10,399
just the idea should have put him
away for life.
880
01:03:10,519 --> 01:03:13,253
Jo Young Deok and Jin Do Hyuk,
what did they discuss?
881
01:03:13,373 --> 01:03:15,241
...you should know you need money to
start a newspaper.
882
01:03:15,461 --> 01:03:16,390
I have money.
883
01:03:16,510 --> 01:03:17,580
Ah, ah!
884
01:03:18,300 --> 01:03:18,964
Hurry.
885
01:03:19,084 --> 01:03:22,664
Hyung-nim, I'm not the President here,
I'm just an employee.
886
01:03:22,784 --> 01:03:24,259
It seems just anyone
can become a reporter...
887
01:03:24,459 --> 01:03:25,459
Scout.
888
01:03:25,579 --> 01:03:26,546
...and anyone can start their own newspaper.
889
01:03:26,666 --> 01:03:28,143
- Oh!
- Scout?
890
01:03:28,263 --> 01:03:30,436
Oh yes, that person named Jo Young Deok,
891
01:03:30,556 --> 01:03:32,536
do you think it's true that there's nothing
892
01:03:32,636 --> 01:03:35,261
between him and DAESE Daily's, Choi Il Doo?
893
01:03:35,381 --> 01:03:37,749
I'm worried you'll start a newspaper to
instigate something
894
01:03:37,869 --> 01:03:41,389
and then get into trouble because of those
people at DAESE Group, hyung-nim.
895
01:03:41,509 --> 01:03:44,094
Do you think I will let them beat me?
896
01:03:45,555 --> 01:03:46,390
Is the offer still on?
897
01:03:46,510 --> 01:03:47,610
Are you confident?
898
01:03:47,810 --> 01:03:50,055
Confident enough to beat DAESE Daily?
899
01:03:50,175 --> 01:03:53,376
Long or short, don't you have to
put it up to see?
64983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.