All language subtitles for Gold 2018 - English-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Kind: captions Language: en 1 00:00:02,440 --> 00:00:04,820 Gold...British India! 2 00:00:07,060 --> 00:00:09,340 Our country has a record of three gold medals... 3 00:00:09,620 --> 00:00:10,560 But, as British India. 4 00:00:11,800 --> 00:00:14,620 The British flag fluttering over our heads, kept telling all of us 5 00:00:15,940 --> 00:00:17,780 '...you are not free!' 6 00:00:21,440 --> 00:00:23,320 Soon India will be independent. 7 00:00:23,360 --> 00:00:25,520 And I will take India to the Olympics. 8 00:00:26,620 --> 00:00:28,920 Our team will defeat the British in London 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,420 ...and avenge 200 years of subjugation. 10 00:00:31,520 --> 00:00:33,020 What a wonderful dream! 11 00:00:33,060 --> 00:00:34,820 Pity, the dreamer is lying in the gutter. 12 00:00:35,260 --> 00:00:35,840 Move aside! 13 00:00:39,540 --> 00:00:41,840 Just like how you have to pass the ball in the games, 14 00:00:41,860 --> 00:00:44,200 ... sometimes in life you have to pass on your dreams. 15 00:00:45,780 --> 00:00:46,620 I have quit Hockey, 16 00:00:46,620 --> 00:00:48,960 who should I play for? These Brits? 17 00:00:49,100 --> 00:00:51,720 We will defeat them in their own country, 18 00:00:51,740 --> 00:00:53,780 ...on their home turf, and in front of their own people. 19 00:00:54,900 --> 00:00:55,820 You see when I was born... 20 00:00:55,820 --> 00:00:57,440 ...the doctor took one look at me and said... 21 00:00:57,460 --> 00:00:59,220 'Congratulations...he's a Centre-Forward.' 22 00:01:01,480 --> 00:01:04,740 In our home, we begin the day with "Long live the revolution" 23 00:01:12,300 --> 00:01:13,920 I had such big dreams, my friend. 24 00:01:16,260 --> 00:01:18,100 Our team will play for free India. 25 00:01:19,620 --> 00:01:20,780 Now India is free, 26 00:01:21,560 --> 00:01:22,560 ...but there's no team left. 27 00:01:30,280 --> 00:01:31,180 This flag 28 00:01:31,180 --> 00:01:33,440 here from Berlin I have kept it close to my heart, do you know why? 29 00:01:33,440 --> 00:01:35,320 In the hope, that one day our India will be free. 30 00:01:35,380 --> 00:01:36,880 And then we'll win the gold. 31 00:01:38,260 --> 00:01:39,560 And our tricolor will be unfurled. 32 00:01:40,860 --> 00:01:42,860 And under it we won't be singing "Long Live the King"! 33 00:01:43,060 --> 00:01:44,360 We'll sing our own Anthem! 34 00:02:06,300 --> 00:02:10,420 Vande Mataram. 2442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.