All language subtitles for Early Edition - Season 1 - Ep. 21 - Faith [DVDRip.XviD]-SAiNTS -HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,904 --> 00:00:06,571 What time is it? 2 00:00:06,639 --> 00:00:08,640 Just a few minutes more. 3 00:00:08,708 --> 00:00:10,942 Black Mercedes. 4 00:00:11,010 --> 00:00:12,410 Well, that's what the paper says. 5 00:00:13,779 --> 00:00:17,949 To think I gave up a date to sit here with you. 6 00:00:18,017 --> 00:00:20,752 Maybe they're not going to show up. 7 00:00:20,820 --> 00:00:22,520 Don't worry about it, they'll show up. 8 00:00:22,588 --> 00:00:24,222 You sure about that? 9 00:00:24,289 --> 00:00:25,624 Yeah. 10 00:00:25,691 --> 00:00:27,058 What time is it now? 11 00:00:29,662 --> 00:00:33,098 Well, gee, that would be just about almost 2:00. 12 00:00:33,165 --> 00:00:34,298 They better show up. 13 00:00:34,366 --> 00:00:36,167 I don't want us to be sitting out here 14 00:00:36,235 --> 00:00:37,836 freezing our buns off for nothing. 15 00:00:37,903 --> 00:00:40,304 Chuck, don't worry about it. They're going to show up. 16 00:00:40,372 --> 00:00:44,175 If... if they show up. 17 00:00:44,243 --> 00:00:46,978 All right, what does that mean? 18 00:00:47,046 --> 00:00:48,479 Well, maybe they already fixed the flat tire. 19 00:00:48,614 --> 00:00:49,981 Did you ever think of that? 20 00:00:50,082 --> 00:00:52,550 You read that? What does that say? 21 00:00:52,618 --> 00:00:54,218 "Motorists killed by hit-and-run driver. 22 00:00:54,286 --> 00:00:56,821 Incident occurs while changing tire." 23 00:00:56,889 --> 00:00:58,089 Maybe the paper's wrong. 24 00:00:58,157 --> 00:00:59,558 Did you ever think of that? 25 00:00:59,625 --> 00:01:01,826 And how do you figure the paper's going to be wrong? 26 00:01:01,894 --> 00:01:04,562 Maybe there's some atmospheric disturbance in the force. 27 00:01:04,630 --> 00:01:06,597 Maybe the Hale-Bopp comet got in the way 28 00:01:06,665 --> 00:01:08,433 of the information highway. 29 00:01:08,501 --> 00:01:10,334 What's your point? 30 00:01:10,402 --> 00:01:12,737 This stuff doesn't even surprise you anymore, does it? 31 00:01:12,805 --> 00:01:15,540 That's your point? 32 00:01:15,608 --> 00:01:17,108 Yeah. 33 00:01:17,176 --> 00:01:18,776 Gee, here they come. 34 00:01:18,844 --> 00:01:20,545 You know, I'm genuinely surprised. 35 00:01:20,612 --> 00:01:21,812 Excuse me. 36 00:01:21,880 --> 00:01:23,014 You got lucky. 37 00:01:26,084 --> 00:01:27,218 Hey! 38 00:01:27,286 --> 00:01:29,053 You've lost faith in chance, my friend. 39 00:01:29,121 --> 00:01:32,456 No, I just have more faith in this, friend. 40 00:01:37,796 --> 00:01:40,398 That's the car. 41 00:01:40,466 --> 00:01:42,200 Did you see that? 42 00:01:42,268 --> 00:01:43,467 Yeah, I saw it. 43 00:01:43,535 --> 00:01:44,803 It didn't stop. 44 00:01:44,870 --> 00:01:46,104 No flat tire. 45 00:01:46,172 --> 00:01:47,572 That's impossible. 46 00:01:47,639 --> 00:01:49,074 It says right here. 47 00:01:49,141 --> 00:01:51,576 Yeah? Well, get in here before we freeze to death. 48 00:01:51,643 --> 00:01:52,844 Now, let's go. 49 00:01:52,912 --> 00:01:55,480 This doesn't make sense. 50 00:01:55,548 --> 00:01:58,717 Gary, look out! 51 00:02:00,619 --> 00:02:01,586 Gare... 52 00:02:01,720 --> 00:02:03,488 Gare? 53 00:02:03,556 --> 00:02:05,289 Gary. 54 00:02:05,357 --> 00:02:06,590 Gare. 55 00:02:06,658 --> 00:02:08,460 Hey, he's hurt! 56 00:02:08,528 --> 00:02:10,862 I need an ambulance! 57 00:02:10,929 --> 00:02:13,631 Hey! 58 00:02:13,699 --> 00:02:15,233 Hey! 59 00:02:15,300 --> 00:02:16,801 Gare. 60 00:02:16,869 --> 00:02:18,003 Come on, wake up. 61 00:02:18,070 --> 00:02:19,838 Come on, wake up. 62 00:02:19,905 --> 00:02:23,140 Gare? 63 00:02:23,208 --> 00:02:25,877 Come on, wake up. Wake up. 64 00:02:25,944 --> 00:02:27,945 Wake up... 65 00:03:19,331 --> 00:03:21,499 Hello? 66 00:03:22,901 --> 00:03:24,435 Hello?! 67 00:03:30,442 --> 00:03:31,709 Who are you? 68 00:03:36,782 --> 00:03:39,150 Wait. Wait. 69 00:03:39,218 --> 00:03:40,385 Whoa, whoa, whoa. 70 00:03:40,453 --> 00:03:41,986 Easy, easy, easy, easy, easy. 71 00:03:42,054 --> 00:03:43,221 Nurse, he's awake. 72 00:03:43,289 --> 00:03:44,589 I'll get the doctor. 73 00:03:44,657 --> 00:03:47,491 Welcome back to the world. 74 00:03:47,559 --> 00:03:49,027 What time is it? 75 00:03:49,094 --> 00:03:49,961 7:00 in the morning. 76 00:03:50,028 --> 00:03:51,095 You've been out for hours. 77 00:03:51,163 --> 00:03:52,429 How are you feeling? 78 00:03:52,497 --> 00:03:54,165 What happened? 79 00:03:54,232 --> 00:03:56,467 You had a close call. You don't remember? 80 00:03:56,535 --> 00:03:58,702 Uh... 81 00:03:58,770 --> 00:04:01,705 I remember we were waiting. 82 00:04:01,773 --> 00:04:03,374 We were... The paper. 83 00:04:03,442 --> 00:04:04,675 The paper. 84 00:04:04,743 --> 00:04:05,510 The headline was wrong. 85 00:04:05,644 --> 00:04:06,944 I need that paper. 86 00:04:07,012 --> 00:04:08,779 And what paper is that? 87 00:04:08,847 --> 00:04:10,648 Pardon me, please. 88 00:04:10,716 --> 00:04:11,749 Doc, I can't stay here. 89 00:04:11,817 --> 00:04:12,917 And why is that? 90 00:04:12,985 --> 00:04:14,385 Because I've got things to do. 91 00:04:14,453 --> 00:04:16,621 I'm fi... 92 00:04:16,689 --> 00:04:17,755 I can see that. 93 00:04:17,823 --> 00:04:18,756 Lie back, please. 94 00:04:18,824 --> 00:04:20,025 Is he going to be okay? 95 00:04:20,092 --> 00:04:21,092 That depends. 96 00:04:21,160 --> 00:04:22,593 Was he okay before this happened? 97 00:04:22,661 --> 00:04:23,794 Well, not particularly. 98 00:04:23,862 --> 00:04:26,564 Then no guarantees. 99 00:04:26,632 --> 00:04:28,399 Got yourself whacked on the head, huh? 100 00:04:28,467 --> 00:04:30,602 Look, Doc, it's just a careless mistake. 101 00:04:30,669 --> 00:04:32,737 I just need a few aspirin and that's it. 102 00:04:32,805 --> 00:04:34,205 Mm-hmm. 103 00:04:34,272 --> 00:04:36,274 Nurse, get him down for a CAT scan right away. 104 00:04:36,342 --> 00:04:38,276 Doc, I gotta go. 105 00:04:38,344 --> 00:04:39,444 Can't. 106 00:04:39,512 --> 00:04:40,678 Why? 107 00:04:40,746 --> 00:04:43,014 Because we have your pants. 108 00:04:45,050 --> 00:04:46,818 I'm not staying here. 109 00:04:47,887 --> 00:04:49,654 I'm not staying here. 110 00:04:49,722 --> 00:04:53,058 Looks like you're staying. I don't like this. 111 00:04:53,125 --> 00:04:55,994 Oh, it'll be good for you, a little R and R. 112 00:04:56,061 --> 00:04:58,430 Besides, I saw this gorgeous nurse down the hall. 113 00:04:58,497 --> 00:05:00,031 Not you. Don't worry. 114 00:05:00,099 --> 00:05:01,432 Hey, what about the you-know-what? 115 00:05:01,500 --> 00:05:03,567 It's supposed to be here by now. 116 00:05:03,635 --> 00:05:06,137 Don't worry about it. It's probably back at the hotel. 117 00:05:09,107 --> 00:05:10,542 It'll be a few minutes. 118 00:05:10,609 --> 00:05:11,643 Wait here. 119 00:05:11,777 --> 00:05:12,844 Okay, Ms. Grumpy. 120 00:05:12,911 --> 00:05:14,578 Look, do me a favor. 121 00:05:14,646 --> 00:05:16,814 Go down to the hotel and see if it's there, huh? 122 00:05:16,882 --> 00:05:18,316 Why? You can't do anything. 123 00:05:18,384 --> 00:05:20,384 Why don't you just let it go for the day, okay? 124 00:05:20,452 --> 00:05:21,986 Because I need to see it. 125 00:05:22,054 --> 00:05:23,487 Fine. 126 00:05:23,555 --> 00:05:25,656 Promise me you'll get some rest, though. 127 00:05:25,724 --> 00:05:27,759 I promise. All right. 128 00:05:27,826 --> 00:05:29,026 Let's go, Chuck. 129 00:05:29,094 --> 00:05:31,395 I'll try to find you a pretty nurse. 130 00:05:36,334 --> 00:05:38,503 Psst. 131 00:05:40,205 --> 00:05:41,472 Psst. 132 00:05:43,709 --> 00:05:46,010 Psst. 133 00:05:49,381 --> 00:05:50,715 Here I am. 134 00:05:57,456 --> 00:05:59,057 Did you have to do that? 135 00:05:59,125 --> 00:06:00,191 Sorry. 136 00:06:00,259 --> 00:06:01,826 You didn't hurt yourself, did you? 137 00:06:01,894 --> 00:06:03,728 Oh! Not at all. 138 00:06:03,796 --> 00:06:05,596 You always that clumsy? 139 00:06:05,664 --> 00:06:08,065 Can I ask you a question? 140 00:06:08,134 --> 00:06:09,400 What were you doing under there? 141 00:06:09,468 --> 00:06:11,636 Hiding. 142 00:06:11,704 --> 00:06:14,472 Hiding from who? 143 00:06:14,540 --> 00:06:16,474 I can't tell you. 144 00:06:16,542 --> 00:06:18,842 It's classified. 145 00:06:20,880 --> 00:06:22,781 Okay. 146 00:06:22,848 --> 00:06:27,552 I've been here since birth, living off scraps. 147 00:06:27,619 --> 00:06:29,420 Okay, the truth? 148 00:06:29,488 --> 00:06:31,623 I'm your guardian angel, 149 00:06:31,690 --> 00:06:34,692 like John Travolta, except I don't smoke. 150 00:06:34,760 --> 00:06:37,261 Any questions? 151 00:06:37,329 --> 00:06:40,264 Boy, I really did get hit in the head, didn't I? 152 00:06:40,332 --> 00:06:42,366 You know... Okay, I'll bring him in. 153 00:06:42,434 --> 00:06:45,636 You're supposed to be lying down. 154 00:06:45,704 --> 00:06:47,472 I fell off. 155 00:06:47,539 --> 00:06:49,006 That's a first. 156 00:06:49,074 --> 00:06:50,475 Lie down. Huh? 157 00:06:53,011 --> 00:06:54,579 Okay, here we go. 158 00:06:54,646 --> 00:06:55,879 As for you, little miss, 159 00:06:55,947 --> 00:06:58,782 get your butt back to your room before I call security. 160 00:07:01,420 --> 00:07:02,786 Rats! 161 00:07:04,923 --> 00:07:07,024 Who was that? 162 00:07:07,092 --> 00:07:08,593 None of your business. 163 00:07:11,830 --> 00:07:13,798 So, how's it look? 164 00:07:13,865 --> 00:07:16,601 Well, the good news is you've got a brain. 165 00:07:16,669 --> 00:07:18,736 The bad news is it took a shot. 166 00:07:18,804 --> 00:07:20,371 What were you doing standing on a bridge 167 00:07:20,439 --> 00:07:21,706 in the middle of the night? 168 00:07:21,773 --> 00:07:23,808 Fishing. 169 00:07:23,875 --> 00:07:25,643 Good answer. 170 00:07:25,711 --> 00:07:27,245 You're going to be all right. 171 00:07:27,313 --> 00:07:29,280 Then I can go? 172 00:07:29,348 --> 00:07:31,149 I don't think so. 173 00:07:31,250 --> 00:07:32,883 You were out for five hours. 174 00:07:32,951 --> 00:07:33,617 That's nothing to fool with. 175 00:07:33,752 --> 00:07:35,319 Stick around for the rest of the day. 176 00:07:35,387 --> 00:07:36,487 Let's see what develops. 177 00:07:36,555 --> 00:07:37,955 Look, Doc, I can't do that. 178 00:07:38,023 --> 00:07:38,989 I've got things to do. 179 00:07:39,057 --> 00:07:40,324 Don't worry, the fish will wait. 180 00:07:40,392 --> 00:07:44,061 In the meantime, relax, enjoy the food, read a newspaper. 181 00:07:46,031 --> 00:07:47,999 Yeah. 182 00:07:49,869 --> 00:07:51,135 What do you mean, it's not there? 183 00:07:51,202 --> 00:07:53,571 Nope, not a sign of it or the cat either. 184 00:07:53,639 --> 00:07:55,339 It's gotta be somewhere. It's almost noon. 185 00:07:55,407 --> 00:07:56,674 Yeah, well, it's not. 186 00:07:56,742 --> 00:07:58,809 And by the way, I talked to the cops. 187 00:07:58,877 --> 00:08:00,978 You ta... About what? 188 00:08:01,045 --> 00:08:02,580 About the guy who almost killed you. 189 00:08:02,647 --> 00:08:04,916 They said, unless you can remember a license plate number, 190 00:08:04,984 --> 00:08:07,752 there's absolutely nothing that they can do. 191 00:08:07,819 --> 00:08:10,488 Look, I don't know what the license plate number was. 192 00:08:10,555 --> 00:08:14,092 Look, just keep an eye out for the paper, would you? Yeah. 193 00:08:14,159 --> 00:08:16,060 Okay, I'm right on it. I'm looking all over. 194 00:08:16,128 --> 00:08:17,362 I'll call you back. 195 00:08:21,366 --> 00:08:24,502 Well, there you are. 196 00:08:24,569 --> 00:08:27,104 Where's the paper? 197 00:08:28,874 --> 00:08:29,840 Hey. 198 00:08:49,961 --> 00:08:52,129 Do you mind? 199 00:08:56,168 --> 00:08:57,434 Excuse me. 200 00:08:58,670 --> 00:08:59,770 Have you seen a, uh... 201 00:08:59,838 --> 00:09:01,139 a cat running around here? 202 00:09:01,206 --> 00:09:03,574 This is a hospital, sir. 203 00:09:03,642 --> 00:09:05,009 There are no cats. 204 00:09:05,077 --> 00:09:06,911 I know it's... 205 00:09:08,213 --> 00:09:08,880 Thank you. 206 00:09:26,965 --> 00:09:30,467 Excuse me. 207 00:09:30,535 --> 00:09:32,436 Where did you find that paper? 208 00:09:32,504 --> 00:09:34,705 Who wants to know? 209 00:09:36,208 --> 00:09:38,776 You didn't find that in my room, by chance, did you? 210 00:09:38,844 --> 00:09:41,378 I am a sphinx. 211 00:09:41,446 --> 00:09:43,314 Look, kid, it's one thing to play Little Miss Commando 212 00:09:43,382 --> 00:09:45,082 around here; it's another thing to go into... 213 00:09:45,150 --> 00:09:46,584 You look good in that gown, 214 00:09:46,652 --> 00:09:48,719 you know that? Weird, but good. 215 00:09:48,786 --> 00:09:49,954 The paper. 216 00:09:50,022 --> 00:09:52,190 Who says it's yours? 217 00:09:52,257 --> 00:09:54,324 I say it's mine. Can't be. 218 00:09:54,392 --> 00:09:55,893 For one thing your name's not on it. 219 00:09:55,960 --> 00:09:57,495 And for another, it's not even today's. 220 00:09:57,562 --> 00:09:58,696 It's tomorrow's. 221 00:09:58,764 --> 00:10:02,132 How can you possibly own something 222 00:10:02,200 --> 00:10:04,902 that hasn't even come out yet? 223 00:10:04,970 --> 00:10:06,504 Listen, kid, I don't want to argue with you. 224 00:10:06,572 --> 00:10:08,239 I just want my paper... Something wrong? 225 00:10:10,108 --> 00:10:11,074 Oh, no, no. 226 00:10:11,142 --> 00:10:12,643 Yeah, he called me a thief. 227 00:10:12,711 --> 00:10:14,045 No, I didn't call her a thief. 228 00:10:14,112 --> 00:10:15,345 We were just... 229 00:10:15,413 --> 00:10:18,248 Fine. I'll cop to the rap. 230 00:10:18,317 --> 00:10:19,850 Put me in prison. 231 00:10:19,918 --> 00:10:21,385 I'll be in my room. 232 00:10:26,624 --> 00:10:28,359 Who is that? 233 00:10:28,426 --> 00:10:30,595 The question is: Who are you? 234 00:10:30,662 --> 00:10:33,331 Oh, uh, Gary Hobson. 235 00:10:33,399 --> 00:10:36,667 Well, Mr. Hobson, do you make it a point to argue with children? 236 00:10:36,735 --> 00:10:39,436 No, no. I... 237 00:10:39,504 --> 00:10:41,238 Then may I suggest you don't. 238 00:10:41,306 --> 00:10:43,307 Excuse me. 239 00:10:43,375 --> 00:10:45,142 Who are you? 240 00:10:45,210 --> 00:10:47,311 I'm a surgeon. Ah. 241 00:10:47,379 --> 00:10:49,346 And do you make it a point to pass judgment 242 00:10:49,414 --> 00:10:51,048 on people who you don't even know? 243 00:10:51,116 --> 00:10:53,717 I'm sorry. 244 00:10:53,785 --> 00:10:56,386 I was just wondering what the girl's name was. 245 00:10:56,454 --> 00:11:00,691 Her name is Rachel. Greenberg. 246 00:11:00,759 --> 00:11:04,061 And... and what is she doing here? 247 00:11:04,129 --> 00:11:06,264 She's waiting for something. 248 00:11:08,099 --> 00:11:09,600 A new heart. 249 00:11:21,012 --> 00:11:22,613 A ventricular septal defect... 250 00:11:22,681 --> 00:11:23,915 a hole in the heart. 251 00:11:23,982 --> 00:11:25,382 And there's no way to fix it? 252 00:11:25,450 --> 00:11:26,484 Not in the long run. 253 00:11:26,552 --> 00:11:27,885 How's the head? 254 00:11:27,953 --> 00:11:29,854 I don't know. It's, it's fine. 255 00:11:29,922 --> 00:11:31,188 Look, she's up on her feet. 256 00:11:31,256 --> 00:11:32,189 She's walking around. 257 00:11:32,257 --> 00:11:33,558 She's a remarkable kid. 258 00:11:33,592 --> 00:11:35,626 She's determined not to let it get her down. 259 00:11:35,694 --> 00:11:36,861 Most people think of a hospital 260 00:11:36,929 --> 00:11:38,095 as a place to be sick. 261 00:11:38,163 --> 00:11:39,964 She sees it as a place to get well. 262 00:11:40,032 --> 00:11:41,832 She spends a lot of time here for treatments, 263 00:11:41,900 --> 00:11:43,868 and I've never once heard her complain. 264 00:11:43,936 --> 00:11:45,903 So that's all she can do, then, is wait? 265 00:11:45,971 --> 00:11:48,573 A compatible match is never a guaranteed thing. 266 00:11:48,607 --> 00:11:50,241 We try to make her feel at home 267 00:11:50,309 --> 00:11:51,876 until the right one arrives. 268 00:11:51,944 --> 00:11:53,877 And what if it doesn't? 269 00:11:55,513 --> 00:11:57,014 Then it doesn't. 270 00:11:59,217 --> 00:12:00,551 Anything else? 271 00:12:00,619 --> 00:12:02,319 No. Yeah. Can I get dressed? 272 00:12:02,387 --> 00:12:03,587 Fine. And go? 273 00:12:03,655 --> 00:12:04,288 Forget it. 274 00:12:04,356 --> 00:12:05,856 Look, Doc, I... May I see that? 275 00:12:05,924 --> 00:12:07,925 Your paper? I just want to check the scores. No. 276 00:12:07,993 --> 00:12:12,529 It's, uh... it's yesterday's. 277 00:12:12,597 --> 00:12:13,730 I won't even ask. 278 00:12:19,838 --> 00:12:23,607 All right, I got this one. No problem. 279 00:12:23,675 --> 00:12:26,244 No, no, no, no, no. Bad idea. 280 00:12:26,311 --> 00:12:27,711 Remember the last time you tried 281 00:12:27,779 --> 00:12:28,946 to fix something in the paper? 282 00:12:29,014 --> 00:12:30,548 Yeah, and I handled it beautifully. 283 00:12:30,616 --> 00:12:31,448 Remember? 284 00:12:31,516 --> 00:12:32,483 Barely... 285 00:12:32,551 --> 00:12:33,584 I don't have a choice. 286 00:12:33,652 --> 00:12:34,952 All right. 287 00:12:35,020 --> 00:12:36,420 This is a piece of cake. 288 00:12:36,488 --> 00:12:37,621 Why don't I believe that? 289 00:12:37,689 --> 00:12:40,224 Look. I'll be back in, uh, in an hour. 290 00:12:40,292 --> 00:12:41,492 Hey, wait, wait, wait. 291 00:12:42,894 --> 00:12:46,297 No. Marissa, you go with him. 292 00:12:46,364 --> 00:12:47,431 Right. Whoa, whoa, whoa. 293 00:12:47,499 --> 00:12:48,665 I need a baby-sitter? 294 00:12:50,135 --> 00:12:51,802 Come on. Let's go. All right. 295 00:12:51,869 --> 00:12:54,671 Did you bring the pooper-scooper? 296 00:12:54,739 --> 00:12:57,241 Honey, all we're asking is that you slow down a little. 297 00:12:57,309 --> 00:12:59,443 Mom, I can't just lie here all day. 298 00:12:59,511 --> 00:13:00,911 Uh, I'm sorry. Excuse me. 299 00:13:00,979 --> 00:13:02,380 Oh. Who's this? 300 00:13:02,447 --> 00:13:03,847 Elmer Fudd. 301 00:13:03,915 --> 00:13:05,182 It's an alias. 302 00:13:05,250 --> 00:13:07,184 He's from the Witness Protection Program. 303 00:13:07,252 --> 00:13:08,518 The crime he witnessed 304 00:13:08,586 --> 00:13:11,755 was just too horrible to even think about. Right? 305 00:13:11,823 --> 00:13:14,125 Yeah. That's, that's right, 306 00:13:14,193 --> 00:13:16,393 and I also happen to be a patient down the hall. 307 00:13:16,461 --> 00:13:18,029 I'm Gary Hobson. How do you do? 308 00:13:18,096 --> 00:13:20,131 Oh, the one that fell off the gurney? 309 00:13:20,198 --> 00:13:23,300 The one that... fell off the gurney. 310 00:13:23,368 --> 00:13:24,868 It wasn't me. 311 00:13:24,936 --> 00:13:26,170 The nurses blabbed. 312 00:13:26,237 --> 00:13:28,005 Ah. 313 00:13:28,073 --> 00:13:30,341 Mr. Hobson, I have to go speak to the doctors. 314 00:13:30,409 --> 00:13:31,608 Will you see if you can 315 00:13:31,676 --> 00:13:33,677 talk her into staying where she is? 316 00:13:33,745 --> 00:13:36,213 Uh, I'll do my best. 317 00:13:39,484 --> 00:13:40,417 Parents. 318 00:13:40,485 --> 00:13:42,352 How embarrassing. You got any? 319 00:13:43,955 --> 00:13:47,491 Uh, listen, uh, Rachel. 320 00:13:47,559 --> 00:13:48,759 Uh... 321 00:13:48,826 --> 00:13:50,227 Oh, no. 322 00:13:50,295 --> 00:13:51,995 They told you, didn't they? 323 00:13:52,063 --> 00:13:52,696 Huh? 324 00:13:52,764 --> 00:13:53,898 About me. 325 00:13:53,966 --> 00:13:55,566 Somebody spilled the beans. 326 00:13:55,633 --> 00:13:56,700 I can see it 327 00:13:56,768 --> 00:13:59,970 all over your face. 328 00:14:00,038 --> 00:14:03,507 There goes a perfectly good romance down the tubes. 329 00:14:03,574 --> 00:14:04,708 You married? 330 00:14:04,776 --> 00:14:05,842 No. 331 00:14:05,910 --> 00:14:06,843 Okay, then. 332 00:14:06,911 --> 00:14:08,479 Maybe there's still hope. 333 00:14:08,547 --> 00:14:09,747 Now, come on. Take my arm. 334 00:14:09,815 --> 00:14:11,848 What? Wait, wait, wait, wait, wait. 335 00:14:11,916 --> 00:14:13,017 Where you going? 336 00:14:13,085 --> 00:14:14,951 To seek out adventure, wherever it may be. 337 00:14:15,020 --> 00:14:16,387 No, no, no, no, no. Now, look. 338 00:14:16,454 --> 00:14:17,621 I promised your mom that you 339 00:14:17,688 --> 00:14:18,822 were gonna stay right here. I'm... 340 00:14:18,890 --> 00:14:20,124 You said you'd do your best. 341 00:14:20,191 --> 00:14:22,192 Yeah, but... What are you, a man or a mouse? 342 00:14:22,260 --> 00:14:23,727 No. Kid. Hey! Kid. 343 00:14:26,931 --> 00:14:28,065 You got it? 344 00:14:30,602 --> 00:14:31,735 Like it? 345 00:14:33,605 --> 00:14:34,738 Yeah. 346 00:14:44,616 --> 00:14:46,083 It's very nice. 347 00:14:46,184 --> 00:14:48,952 There! The romance is back. 348 00:14:50,955 --> 00:14:53,223 Don't you think I'm a little bit old for you? 349 00:14:53,291 --> 00:14:55,893 That depends. What are you, 60? 350 00:14:55,960 --> 00:14:57,561 A-ha-ha-ha. 351 00:14:59,097 --> 00:15:00,197 Actually, 352 00:15:00,232 --> 00:15:02,165 I'm already promised... 353 00:15:02,233 --> 00:15:03,467 to my next-door neighbor, 354 00:15:03,535 --> 00:15:05,502 though he doesn't know it. 355 00:15:05,570 --> 00:15:07,437 He's 21, and I'm 11. 356 00:15:07,572 --> 00:15:10,507 So when I'm 20, he'll only be 30. 357 00:15:10,575 --> 00:15:13,343 When I get my new heart, I'm gonna tell him. 358 00:15:16,581 --> 00:15:18,849 I love this place. 359 00:15:18,917 --> 00:15:21,218 It's high up, closer to you-know-who. 360 00:15:25,190 --> 00:15:27,024 You don't believe in Him, do you? 361 00:15:30,595 --> 00:15:31,828 What makes you say that? 362 00:15:31,897 --> 00:15:33,396 Just a feeling. 363 00:15:35,600 --> 00:15:37,134 You believe in things. 364 00:15:38,603 --> 00:15:40,371 And what does that mean? 365 00:15:41,606 --> 00:15:42,940 It's that newspaper. 366 00:15:43,008 --> 00:15:45,208 You don't like it out of your sight. 367 00:15:45,277 --> 00:15:46,209 Well, no, this, uh... 368 00:15:46,278 --> 00:15:47,544 That's okay. 369 00:15:47,612 --> 00:15:49,079 It's just, for me, 370 00:15:49,147 --> 00:15:51,549 it's more like... faith. 371 00:15:51,616 --> 00:15:54,217 Knowing things will work out. 372 00:15:54,285 --> 00:15:55,886 You oughta try it some time. 373 00:16:09,768 --> 00:16:11,335 Okay. 374 00:16:11,403 --> 00:16:12,836 We're here. 375 00:16:12,904 --> 00:16:14,037 Now what? 376 00:16:16,908 --> 00:16:18,842 Now we wait for 'em to show up. 377 00:16:18,910 --> 00:16:20,076 Then what? 378 00:16:20,178 --> 00:16:23,514 Then I, uh... I talk to 'em. 379 00:16:23,581 --> 00:16:26,183 For the record, do you know what you're gonna say? 380 00:16:26,251 --> 00:16:29,186 Yeah, I know what I'm gonna say. 381 00:16:29,254 --> 00:16:30,721 I'm gonna say whatever Gary says. 382 00:16:30,788 --> 00:16:32,723 You got that written down somewhere? 383 00:16:32,790 --> 00:16:34,392 Yeah, I got it right up my sleeve. 384 00:16:34,459 --> 00:16:36,293 Oh, okay. Wait a minute. 385 00:16:36,328 --> 00:16:37,861 I think this is them. 386 00:16:39,164 --> 00:16:40,197 All right. 387 00:16:40,265 --> 00:16:41,198 Here goes nothing. 388 00:16:43,035 --> 00:16:44,402 There it is. Go get it. 389 00:16:44,469 --> 00:16:45,603 What if something goes wrong? 390 00:16:45,670 --> 00:16:46,871 You want the cash? 391 00:16:46,938 --> 00:16:47,872 Yeah! 392 00:16:47,939 --> 00:16:48,873 Then move your butt. 393 00:16:48,940 --> 00:16:50,073 Hey! Gents. 394 00:16:51,609 --> 00:16:53,077 Don't ask me how I know this, 395 00:16:53,144 --> 00:16:54,544 but, uh, I have some information 396 00:16:54,612 --> 00:16:56,880 that you're gonna jack this van. 397 00:16:56,948 --> 00:16:59,683 I also happen to know that your plan is gonna backfire, 398 00:16:59,718 --> 00:17:01,985 so... don't do it. Okay? 399 00:17:02,020 --> 00:17:03,220 What are you? A cop? 400 00:17:03,321 --> 00:17:06,457 No, I'm just a concerned citizen. 401 00:17:06,491 --> 00:17:07,825 And who asked you? 402 00:17:10,761 --> 00:17:12,496 Hey, don't cop an attitude, all right? 403 00:17:12,563 --> 00:17:13,864 I'm just trying to help. 404 00:17:13,932 --> 00:17:16,066 Oh, you are, huh? Hey! Don't. 405 00:17:16,134 --> 00:17:19,169 Look, punk, you want to get yourself killed? 406 00:17:19,237 --> 00:17:20,604 Go ahead. Take the van. 407 00:17:20,671 --> 00:17:22,739 See if I care. It's no skin off my back. 408 00:17:22,807 --> 00:17:25,008 As a matter of fact, I dare ya. Steal it. 409 00:17:25,076 --> 00:17:26,643 Drive it away. Don't do it, man. 410 00:17:26,711 --> 00:17:27,711 We came for a car. 411 00:17:27,779 --> 00:17:29,646 Yeah, right. And we're gonna take one. 412 00:17:29,714 --> 00:17:32,316 Fine! Go ahead! Drive it away! 413 00:17:32,384 --> 00:17:33,083 See if I care. 414 00:17:33,151 --> 00:17:34,451 We'll take yours. 415 00:17:34,518 --> 00:17:38,221 Oh, no. 416 00:17:42,126 --> 00:17:44,527 Nice work, Mr. Diplomat. 417 00:17:47,598 --> 00:17:49,599 My car. 418 00:17:49,667 --> 00:17:51,701 They took his car? 419 00:17:51,769 --> 00:17:53,203 He's at the police station now. 420 00:17:53,271 --> 00:17:55,405 Well, what did he say to the guys? 421 00:17:55,473 --> 00:17:56,974 Trust me. You don't want to know. 422 00:17:58,510 --> 00:18:00,077 This is my fault. 423 00:18:00,145 --> 00:18:01,078 I shoulda been there. 424 00:18:01,146 --> 00:18:02,346 I knew you'd say that. 425 00:18:02,414 --> 00:18:04,614 The paper needs me. 426 00:18:04,682 --> 00:18:05,749 Or you need it. 427 00:18:05,816 --> 00:18:07,485 Gary, you're hurt. 428 00:18:07,552 --> 00:18:09,153 You need to rest up. 429 00:18:09,221 --> 00:18:11,322 I mean, you've been at this for, what, 430 00:18:11,389 --> 00:18:12,356 almost a year? 431 00:18:12,423 --> 00:18:13,690 Maybe the paper sent you here 432 00:18:13,758 --> 00:18:15,626 so you'd have to let go for a while. 433 00:18:15,693 --> 00:18:17,827 Yeah, well, I can't do that. You mean you won't. 434 00:18:17,895 --> 00:18:19,963 No, I don't mean I don't 435 00:18:20,031 --> 00:18:22,366 Gary? 436 00:18:22,433 --> 00:18:24,502 What's this? 437 00:18:24,569 --> 00:18:25,836 Oh, it's nothing. I'm fine. 438 00:18:25,904 --> 00:18:28,839 Good. Then you won't mind spending the night. 439 00:18:28,907 --> 00:18:29,840 Huh? 440 00:18:29,908 --> 00:18:30,841 Discussion's over. 441 00:18:30,909 --> 00:18:31,842 So are visiting hours. 442 00:18:31,910 --> 00:18:32,843 I'll see you out. 443 00:18:32,911 --> 00:18:34,111 No, no, no. Doc, listen, I... 444 00:18:34,178 --> 00:18:35,245 I'll check on you later. 445 00:18:35,313 --> 00:18:36,514 Pleasant dreams. 446 00:18:37,382 --> 00:18:38,515 Hey! 447 00:18:45,089 --> 00:18:46,156 Rachel? 448 00:18:50,762 --> 00:18:53,763 I think we found a match. 449 00:18:53,831 --> 00:18:55,899 We'll operate in the morning. 450 00:18:58,870 --> 00:19:00,137 Here you go, a hundred. 451 00:19:00,204 --> 00:19:01,971 Wait a minute. I thought you said half. 452 00:19:02,039 --> 00:19:04,141 I said half if you jacked the car. You didn't. 453 00:19:04,209 --> 00:19:06,009 If you want the pay, you've got to play. 454 00:19:06,077 --> 00:19:08,345 Hey, look, man, my mom needs this money. 455 00:19:08,412 --> 00:19:09,546 She's been working too hard. 456 00:19:09,613 --> 00:19:10,748 Don't break my heart. 457 00:19:10,815 --> 00:19:11,948 I'll call you. 458 00:19:34,239 --> 00:19:36,006 I'd like to talk to my doctor, please. 459 00:19:36,074 --> 00:19:37,841 Planning on going somewhere? 460 00:19:37,909 --> 00:19:39,676 Yes. Home. I have things to do. 461 00:19:40,778 --> 00:19:42,346 Didn't I tell you about that cat? 462 00:19:42,413 --> 00:19:44,180 Don't worry. He's going with me. 463 00:19:44,249 --> 00:19:46,383 Well, you can't see the doctor right now. 464 00:19:46,451 --> 00:19:48,084 He's down observing the transplant. 465 00:19:51,722 --> 00:19:53,557 What transplant? 466 00:19:53,624 --> 00:19:56,660 The little girl. Rachel. 467 00:19:56,728 --> 00:19:58,996 They took her down an hour ago. She got... 468 00:19:59,064 --> 00:20:01,331 Ow! 469 00:20:08,339 --> 00:20:11,374 Look. You're really going to have to 86 that cat. 470 00:20:11,442 --> 00:20:15,879 "Rachel Greenberg rejected the transplant 471 00:20:15,947 --> 00:20:18,982 and died last evening." 472 00:20:19,050 --> 00:20:20,550 Where is she? 473 00:20:20,618 --> 00:20:21,885 Who? Rachel, the little girl. 474 00:20:21,953 --> 00:20:23,653 Where'd they take her? 475 00:20:23,721 --> 00:20:25,823 Where'd they take her?! 476 00:20:25,890 --> 00:20:27,891 They're finishing typing it now. 477 00:20:27,958 --> 00:20:29,459 Let's get started. 478 00:20:31,762 --> 00:20:32,829 Don't do it. 479 00:20:32,897 --> 00:20:35,632 I beg your pardon? I think there's 480 00:20:35,700 --> 00:20:37,200 something wrong with that heart. It's gonna kill her. 481 00:20:37,268 --> 00:20:38,935 What are you talking about? 482 00:20:39,003 --> 00:20:40,703 They screwed up in the lab, something about the match, 483 00:20:40,771 --> 00:20:41,838 and she's going to reject it. 484 00:20:41,906 --> 00:20:44,308 Look, you can't be in here. Look, 485 00:20:44,375 --> 00:20:46,709 it's not your fault... yet, but it's gonna be if you don't... 486 00:20:46,777 --> 00:20:48,112 Doctor, she's prepped. Shall we start? 487 00:20:48,179 --> 00:20:49,113 Absolutely. 488 00:20:49,180 --> 00:20:50,580 All right. Listen. Try this. 489 00:20:50,648 --> 00:20:52,249 You're up for a directorship 490 00:20:52,316 --> 00:20:54,017 in a hospital in Albany, New York. Yeah? 491 00:20:55,753 --> 00:20:56,954 You've been keeping it a secret. 492 00:20:57,021 --> 00:20:58,789 You're gonna find out today, only you're not going to. 493 00:20:58,856 --> 00:21:01,391 Not if you do this. Listen. 494 00:21:01,459 --> 00:21:03,727 Because someone screwed up in a lab somewhere, 495 00:21:03,795 --> 00:21:05,496 you're going to lose your career, lady. 496 00:21:05,563 --> 00:21:07,263 How did you know about Albany? 497 00:21:07,331 --> 00:21:09,065 The same way I know about this. 498 00:21:17,441 --> 00:21:21,278 Hold everything. 499 00:21:21,346 --> 00:21:23,380 You'd better be right about this. 500 00:21:23,448 --> 00:21:24,882 Trust me, I am. 501 00:21:38,496 --> 00:21:41,197 Well, you were right. 502 00:21:48,306 --> 00:21:50,106 It didn't happen, Rachel. 503 00:21:50,174 --> 00:21:51,308 It wasn't right. 504 00:21:52,844 --> 00:21:55,512 Why? Why don't we fix it? 505 00:21:55,580 --> 00:21:57,914 Honey... 506 00:21:57,982 --> 00:21:59,349 Take her back to her room. 507 00:21:59,416 --> 00:22:01,284 We'll talk in a while. Why? 508 00:22:03,054 --> 00:22:04,120 Why? 509 00:22:06,557 --> 00:22:08,192 Why? 510 00:22:09,594 --> 00:22:11,995 I was gonna ask the same question myself. 511 00:22:20,372 --> 00:22:23,941 Dr. Chen to Admitting. Dr. Chen to Admitting stat. 512 00:22:24,008 --> 00:22:26,109 Nothing wrong that I can see. 513 00:22:26,177 --> 00:22:27,544 Of course there's not. I'm fine. 514 00:22:27,612 --> 00:22:29,613 Yeah. 515 00:22:29,680 --> 00:22:31,614 Can I go? 516 00:22:33,284 --> 00:22:34,717 Doc! 517 00:22:34,785 --> 00:22:36,253 Depends. 518 00:22:36,321 --> 00:22:37,687 On what? 519 00:22:37,755 --> 00:22:40,991 On what you tell me about what happened down in the Jo..R. 520 00:22:41,059 --> 00:22:43,126 Oh, there's nothing to tell. 521 00:22:43,194 --> 00:22:45,429 I find that hard to believe. 522 00:22:45,496 --> 00:22:49,298 Look, what does this have to do with my health? 523 00:22:51,669 --> 00:22:54,504 A guy shows up at the hospital with a dent in his head. 524 00:22:54,572 --> 00:22:56,240 He starts predicting the future. 525 00:22:56,307 --> 00:22:58,408 Unusual, but it's happened before. 526 00:22:58,476 --> 00:23:01,544 Hell, people mistake their wives for a hat. 527 00:23:01,612 --> 00:23:07,351 But, in this case, the guy with the dent is actually right. 528 00:23:07,418 --> 00:23:09,086 What is that, dumb luck? 529 00:23:09,153 --> 00:23:11,788 I... I wouldn't know. 530 00:23:11,856 --> 00:23:15,458 Therein lies my problem. 531 00:23:15,526 --> 00:23:17,728 Look, you think I'm some sort of a nut or something. I'm not. 532 00:23:17,795 --> 00:23:21,998 I'm thinking... 533 00:23:22,066 --> 00:23:25,001 I don't know what to think. 534 00:23:25,069 --> 00:23:27,304 That paper you carry around... what is that? 535 00:23:27,371 --> 00:23:29,539 Some kind of fetish? 536 00:23:29,607 --> 00:23:31,908 No. That would be a Chicago Sun-Times. 537 00:23:31,976 --> 00:23:33,343 Now, can I go now or not? 538 00:23:33,410 --> 00:23:36,646 I have no medical reason to keep you. 539 00:23:36,714 --> 00:23:38,548 Good. 540 00:23:38,616 --> 00:23:41,417 Hobson... 541 00:23:41,485 --> 00:23:44,788 If you feel like you're in trouble, call me. Okay? 542 00:23:44,856 --> 00:23:46,990 What kind of trouble? 543 00:23:47,058 --> 00:23:48,492 I'm a doctor. 544 00:23:48,560 --> 00:23:50,127 Whatever you got. 545 00:24:05,242 --> 00:24:06,810 Rachel. 546 00:24:11,816 --> 00:24:15,652 Hey, I got ya... got ya some flowers. 547 00:24:15,720 --> 00:24:17,286 No, thanks. 548 00:24:17,354 --> 00:24:20,823 Okay. I'll just, uh... 549 00:24:20,891 --> 00:24:23,059 I'll just set them here on the table. 550 00:24:23,127 --> 00:24:25,361 You were the one who told them, weren't you? 551 00:24:25,429 --> 00:24:28,398 Yeah, I had to. 552 00:24:28,466 --> 00:24:31,735 Why? 553 00:24:31,802 --> 00:24:34,037 Because there was something wrong with that heart 554 00:24:34,105 --> 00:24:35,839 they were... You don't know that! 555 00:24:35,906 --> 00:24:39,176 Yes, I do. How? 556 00:24:39,243 --> 00:24:41,444 Was it that? 557 00:24:41,512 --> 00:24:45,349 Look, you see... No! 558 00:24:45,416 --> 00:24:48,452 You had no right! I don't care what it says. 559 00:24:48,519 --> 00:24:51,154 I could have made it work! I know I could! 560 00:24:51,222 --> 00:24:54,958 You don't believe that, do you? 561 00:24:55,026 --> 00:24:56,793 Do you? 562 00:24:56,861 --> 00:24:59,129 No. 563 00:25:00,931 --> 00:25:04,467 Go away. I don't want to look at you. 564 00:25:04,535 --> 00:25:06,603 Listen, Rachel. 565 00:25:06,670 --> 00:25:09,839 You don't have any faith! 566 00:25:09,907 --> 00:25:11,341 Leave. 567 00:25:13,244 --> 00:25:15,245 Please go. 568 00:25:25,423 --> 00:25:27,256 I don't understand. 569 00:25:27,325 --> 00:25:28,725 You saved her life. 570 00:25:28,793 --> 00:25:30,293 So why do you feel bad? 571 00:25:30,361 --> 00:25:32,762 Because she's so disappointed. That's why. 572 00:25:32,830 --> 00:25:34,731 Well, better disappointed than dead. 573 00:25:34,799 --> 00:25:36,700 I'm not so sure she believes that. 574 00:25:36,767 --> 00:25:38,802 I'm not even sure that's true. 575 00:25:38,869 --> 00:25:40,370 Come on, Gary. 576 00:25:40,438 --> 00:25:42,339 The newspaper said that it wasn't the right heart. 577 00:25:42,406 --> 00:25:44,106 Look, that's not the point. 578 00:25:44,174 --> 00:25:46,843 The point is, because of me, she missed her chance. 579 00:25:46,910 --> 00:25:49,045 That's what the point is. 580 00:25:49,112 --> 00:25:51,280 Because she didn't have one. 581 00:25:51,348 --> 00:25:52,882 Maybe. 582 00:25:52,950 --> 00:25:54,183 Gary, look. 583 00:25:54,251 --> 00:25:56,119 The newspaper doesn't make things happen. 584 00:25:56,186 --> 00:25:57,820 No, I do. 585 00:25:57,888 --> 00:26:00,624 I read headlines, then I change things. 586 00:26:00,691 --> 00:26:02,959 So what else could you do? 587 00:26:03,027 --> 00:26:05,695 I don't know. 588 00:26:05,763 --> 00:26:07,030 Hey, guys. 589 00:26:07,098 --> 00:26:09,232 They found it. 590 00:26:09,300 --> 00:26:10,733 Found what? 591 00:26:10,801 --> 00:26:12,536 My car... or what's left of it. 592 00:26:12,603 --> 00:26:15,305 The rest of it's probably in Topeka, for all I know. 593 00:26:15,373 --> 00:26:17,674 That's the last good deed I do. 594 00:26:19,010 --> 00:26:20,844 You know what really irks me? 595 00:26:20,912 --> 00:26:24,280 The fact that those kids are getting high with my money. 596 00:26:24,348 --> 00:26:26,783 Tommy, that you? 597 00:26:26,851 --> 00:26:28,285 Yeah, it's me, Mom. 598 00:26:28,352 --> 00:26:29,519 Where have you been? 599 00:26:29,586 --> 00:26:31,554 Shopping. 600 00:26:31,622 --> 00:26:33,589 Tommy, I need some more medicine. 601 00:26:33,657 --> 00:26:36,693 You ran out? 602 00:26:36,760 --> 00:26:38,728 I can make it till morning. 603 00:26:38,796 --> 00:26:41,031 No. No, it's okay. I got it. 604 00:26:43,100 --> 00:26:44,667 Yeah. 605 00:26:44,735 --> 00:26:47,770 Eddie. 606 00:26:47,839 --> 00:26:50,907 What? Tomorrow? 607 00:26:50,975 --> 00:26:52,943 No. 608 00:26:53,010 --> 00:26:55,745 No, I'll be there. 609 00:26:55,813 --> 00:26:58,348 Yeah, I'll be there. Okay. 610 00:27:06,123 --> 00:27:08,858 God, can you hear me? 611 00:27:08,926 --> 00:27:12,061 This is Rachel in Room 464. 612 00:27:12,130 --> 00:27:13,896 I don't mean to bug you. 613 00:27:13,964 --> 00:27:15,865 I know you've got other things to do. 614 00:27:15,933 --> 00:27:19,869 But... don't forget about me, okay? 615 00:27:19,937 --> 00:27:22,105 And I won't forget about you. 616 00:27:40,424 --> 00:27:42,658 Oh... Oh! 617 00:27:49,967 --> 00:27:51,968 Good morning. 618 00:27:52,036 --> 00:27:54,871 Don't suppose you could hand that up to me, could you? 619 00:27:59,743 --> 00:28:01,278 Thank you. 620 00:28:16,393 --> 00:28:18,127 What's up, G-man? Good news. 621 00:28:18,195 --> 00:28:20,363 The Cubs finally won a game? They did? 622 00:28:20,430 --> 00:28:22,265 I don't know. I'm asking you. 623 00:28:22,333 --> 00:28:25,068 No, I... No. The little girl... she got her heart. 624 00:28:25,136 --> 00:28:26,603 Really? Great. 625 00:28:26,670 --> 00:28:27,570 Yeah, well, I mean, she didn't yet, 626 00:28:27,638 --> 00:28:29,139 but she's going to tonight. 627 00:28:29,206 --> 00:28:30,239 Well, that's great, Gary. 628 00:28:30,307 --> 00:28:31,875 See? Everything works out in the end. 629 00:28:31,943 --> 00:28:33,342 You know what the thing is, too? 630 00:28:33,410 --> 00:28:36,145 She said she was going to get it all along. 631 00:28:36,213 --> 00:28:37,814 Excuse me. 632 00:28:40,484 --> 00:28:41,651 Holy cow! 633 00:28:41,719 --> 00:28:42,886 Would you get out of...? 634 00:28:42,954 --> 00:28:44,954 Whoa, whoa, whoa! 635 00:28:45,022 --> 00:28:49,192 That's one of the punks that stole my car. 636 00:28:53,097 --> 00:28:56,833 "Youth killed in alleged robbery attempt. 637 00:28:56,900 --> 00:28:59,302 "Gunshots rang out last night just after 7:00 638 00:28:59,370 --> 00:29:02,339 "at the corner of Seventh and Main. 639 00:29:02,406 --> 00:29:05,775 "The deceased was identified as 16-year-old Tommy Grasier, 640 00:29:05,843 --> 00:29:08,578 "a local Chicago youth." 641 00:29:14,051 --> 00:29:15,851 "Police as yet have no information 642 00:29:15,919 --> 00:29:17,654 "on who fired the shots, 643 00:29:17,721 --> 00:29:20,056 but the store owner was known to be armed." 644 00:29:23,594 --> 00:29:25,195 Figures. 645 00:29:25,262 --> 00:29:28,398 But, Chuck, it hasn't happened yet. 646 00:29:28,466 --> 00:29:32,668 All right, so I'll just find him, I'll... I'll stop him. 647 00:29:32,736 --> 00:29:34,137 What? No. 648 00:29:34,205 --> 00:29:35,672 Gary, if they wouldn't listen to me, 649 00:29:35,740 --> 00:29:36,806 they're not going to listen to you. 650 00:29:36,874 --> 00:29:37,807 There's no point for you 651 00:29:37,875 --> 00:29:39,109 to put your life on the line. 652 00:29:39,176 --> 00:29:40,510 If you hadn't read that thing... 653 00:29:40,577 --> 00:29:42,112 Yeah, well, I did. 654 00:29:44,982 --> 00:29:46,282 Don't say I didn't warn you. 655 00:29:46,350 --> 00:29:51,487 All right. I'll just look him up in the phone book. 656 00:29:51,555 --> 00:29:54,557 Let's see. Grasier. Grasier. 657 00:30:03,401 --> 00:30:05,535 It's changed. 658 00:30:18,682 --> 00:30:20,783 Well, I'm not going to play God. 659 00:30:26,357 --> 00:30:28,624 I'm not going to play God. 660 00:30:28,692 --> 00:30:31,328 Reduce the dosage to 15 milligrams. 661 00:30:34,232 --> 00:30:35,699 Dr. Marks. 662 00:30:35,766 --> 00:30:36,999 I thought you were gone. 663 00:30:37,067 --> 00:30:38,167 Yeah, I was. 664 00:30:38,236 --> 00:30:40,169 I... I... Look, I need some information. 665 00:30:40,238 --> 00:30:41,238 Is that so? Yes. 666 00:30:41,305 --> 00:30:43,840 You have a library card? Use it. 667 00:30:43,907 --> 00:30:45,275 Wait a second, Doc. 668 00:30:45,343 --> 00:30:46,943 This is important. 669 00:30:47,010 --> 00:30:49,045 It seems everything's important to you. 670 00:30:49,113 --> 00:30:50,213 It's about Rachel's condition. 671 00:30:50,281 --> 00:30:51,981 What about it? 672 00:30:52,049 --> 00:30:57,720 Okay. Suppose you... suppose you knew 673 00:30:57,788 --> 00:30:59,155 you were going to find a match tonight, 674 00:30:59,223 --> 00:31:00,756 but it didn't happen. 675 00:31:00,824 --> 00:31:05,095 Now, how many days or weeks would she have before...? 676 00:31:05,162 --> 00:31:07,297 Is this your idea of a joke? No. 677 00:31:07,364 --> 00:31:11,367 The child doesn't have days or weeks, Mr. Hobson. 678 00:31:11,435 --> 00:31:13,803 She may not even have tonight. 679 00:31:41,165 --> 00:31:42,898 Rachel. 680 00:31:42,966 --> 00:31:44,968 Just a minute. 681 00:31:45,035 --> 00:31:46,669 You can't come in here. 682 00:31:46,736 --> 00:31:48,737 I'm sorry. You have to leave, sir. 683 00:31:48,805 --> 00:31:50,373 You cannot come in here. 684 00:31:50,441 --> 00:31:51,774 Let's go. 685 00:32:08,458 --> 00:32:11,227 ♪ 686 00:32:30,180 --> 00:32:32,115 Well, well, well. 687 00:32:32,182 --> 00:32:33,716 Out one door and in another. 688 00:32:33,784 --> 00:32:35,352 What happened? You miss the food? 689 00:32:35,419 --> 00:32:37,253 Mm-hmm. 690 00:32:37,320 --> 00:32:38,988 Rumor has it you've been blocking traffic here 691 00:32:39,056 --> 00:32:40,757 since 9:00 this morning. Is that true? 692 00:32:40,825 --> 00:32:43,659 Something like that. 693 00:32:45,662 --> 00:32:47,496 She's in there, huh? 694 00:32:49,032 --> 00:32:50,733 Well, Marks is an excellent doctor. 695 00:32:50,801 --> 00:32:52,601 Knows what she's doing. 696 00:32:52,669 --> 00:32:55,471 She'll stabilize her as long as she can. 697 00:32:56,740 --> 00:32:57,740 How long? 698 00:32:57,808 --> 00:32:59,809 Well, this is a hospital, 699 00:32:59,877 --> 00:33:04,380 despite the fact that it looks like a... 700 00:33:04,447 --> 00:33:05,948 hospital. 701 00:33:06,016 --> 00:33:08,785 And in hospitals, things happen. 702 00:33:08,852 --> 00:33:10,486 You mean people die, Doc. 703 00:33:10,553 --> 00:33:11,954 Something like that. 704 00:33:15,325 --> 00:33:17,293 What if they don't have to? 705 00:33:19,663 --> 00:33:22,932 Is that a question? 706 00:33:23,000 --> 00:33:25,434 No. 707 00:33:25,502 --> 00:33:27,636 You know something, don't you? 708 00:33:27,704 --> 00:33:31,207 I mean, in that way you know things. 709 00:33:34,978 --> 00:33:37,379 I know that if I stay here until 7:00, 710 00:33:37,447 --> 00:33:40,649 that little girl's gonna live. 711 00:33:40,717 --> 00:33:41,818 And if you don't? 712 00:33:45,355 --> 00:33:47,490 Then it will be someone else. 713 00:33:51,128 --> 00:33:52,595 That's a hell of a burden. 714 00:33:52,662 --> 00:33:54,830 Damned if you do and damned if you don't. 715 00:33:56,533 --> 00:34:00,169 You want some advice? 716 00:34:00,237 --> 00:34:02,171 Do what you have to. 717 00:34:04,574 --> 00:34:06,408 What if that doesn't work? 718 00:34:06,476 --> 00:34:08,510 What if it does? 719 00:34:11,982 --> 00:34:13,783 I need to know. 720 00:34:13,851 --> 00:34:16,219 Why? 721 00:34:19,690 --> 00:34:22,292 It's 7:00 in three hours. 722 00:34:22,359 --> 00:34:24,194 I'm rooting for you. 723 00:34:25,863 --> 00:34:29,199 Dr. Fitzgerald, 861 Code Blue, stat. 724 00:34:29,266 --> 00:34:32,601 Dr. Fitzgerald, Dr. Fitzgerald, 861. 725 00:34:38,909 --> 00:34:40,143 How is she? 726 00:34:40,211 --> 00:34:41,277 She's on dige, dopamine, 727 00:34:41,345 --> 00:34:46,048 and a triple-antibiotic-coverage I.V. 728 00:34:46,117 --> 00:34:48,485 But how is she? 729 00:34:48,552 --> 00:34:51,687 Don't you have patients of your own to watch out for? 730 00:34:53,190 --> 00:34:55,725 I think that's what I'm doing. 731 00:35:01,398 --> 00:35:05,301 Ready for this? 732 00:35:05,369 --> 00:35:08,537 Yeah, I guess. 733 00:35:08,605 --> 00:35:10,006 What does that mean? 734 00:35:10,073 --> 00:35:11,640 Are we down or not? 735 00:35:11,708 --> 00:35:13,809 Yeah, we're down. 736 00:35:16,346 --> 00:35:18,247 Are you sure nobody's gonna get hurt? 737 00:35:18,314 --> 00:35:21,518 Of course, they aren't. 738 00:35:28,292 --> 00:35:30,826 Hey. You walk into a store, take a guy's money, 739 00:35:30,894 --> 00:35:32,128 you think he's gonna be happy? 740 00:35:32,195 --> 00:35:35,097 There's gotta be a better way to get money. 741 00:35:35,165 --> 00:35:37,800 Look, the only reason I'm doing this for you 742 00:35:37,867 --> 00:35:39,835 is 'cause you're my friend. 743 00:35:39,903 --> 00:35:41,571 You don't want the cash, pass. 744 00:35:41,638 --> 00:35:45,175 Hey, come on. 745 00:35:45,242 --> 00:35:46,742 Have I ever steered you wrong? 746 00:35:49,146 --> 00:35:52,114 Everything's gonna work out. 747 00:35:52,183 --> 00:35:54,083 Trust me. 748 00:36:01,124 --> 00:36:02,124 Okay. 749 00:36:27,351 --> 00:36:29,452 Wait. 750 00:36:29,519 --> 00:36:31,120 What is it now? 751 00:36:31,187 --> 00:36:32,755 This is wrong, Eddie. 752 00:36:32,822 --> 00:36:34,890 Man, I thought we were down. 753 00:36:34,958 --> 00:36:36,024 This is crazy. 754 00:36:36,092 --> 00:36:37,426 I've got responsibilities. 755 00:36:37,494 --> 00:36:38,928 This is a hell of a time to be telling me that. 756 00:36:38,995 --> 00:36:40,095 Hey! 757 00:36:42,599 --> 00:36:44,099 Maybe it's better now than later, huh? 758 00:36:44,167 --> 00:36:45,935 Not again. 759 00:36:46,003 --> 00:36:47,670 Look, Tommy, go home before you get hurt. 760 00:36:47,737 --> 00:36:49,338 Yeah, come on. 761 00:36:49,406 --> 00:36:50,506 Hey, wait a minute. 762 00:36:50,574 --> 00:36:51,874 How does he know your name? 763 00:36:51,942 --> 00:36:53,209 Is he a friend of yours? 764 00:36:53,276 --> 00:36:54,210 No! 765 00:36:54,277 --> 00:36:55,211 All right. All right. 766 00:36:55,278 --> 00:36:56,345 Get out of here now. 767 00:36:56,413 --> 00:36:57,713 Whoa. 768 00:37:00,718 --> 00:37:03,519 Look, I can't do that. 769 00:37:03,586 --> 00:37:05,388 You're gonna be sorry you came. 770 00:37:05,456 --> 00:37:07,256 Yeah, I know, for the rest of my life. Listen, 771 00:37:07,323 --> 00:37:09,058 listen. 772 00:37:09,126 --> 00:37:11,227 Put the gun down, all right? 773 00:37:14,297 --> 00:37:16,965 Hey, hey. Put the gun down. 774 00:37:17,033 --> 00:37:18,901 The hell I will. 775 00:37:18,969 --> 00:37:19,969 Eddie, don't! 776 00:37:30,914 --> 00:37:31,980 Mister! 777 00:37:32,116 --> 00:37:33,416 Hey, mister! 778 00:37:33,484 --> 00:37:35,251 Mister, wake up! Wake up! 779 00:37:35,318 --> 00:37:36,485 Hey, mister! 780 00:37:36,553 --> 00:37:38,153 You're gonna be okay. 781 00:37:38,221 --> 00:37:39,254 Eddie! 782 00:37:41,124 --> 00:37:42,758 Eddie, come on! We gotta help this guy! 783 00:37:44,494 --> 00:37:46,896 Eddie... 784 00:37:46,964 --> 00:37:48,331 Eddie! 785 00:37:49,533 --> 00:37:50,766 Eddie! 786 00:37:51,735 --> 00:37:53,202 Come on, man. Wake up! 787 00:37:53,270 --> 00:37:54,537 Wake up! You're not hit! 788 00:37:54,604 --> 00:37:56,905 You're not hit! 789 00:38:03,247 --> 00:38:04,880 Hello? 790 00:38:07,651 --> 00:38:09,418 Hello? 791 00:38:09,486 --> 00:38:11,721 Hello? 792 00:38:47,824 --> 00:38:49,325 Jo..R. Three, stat. 793 00:38:49,393 --> 00:38:50,526 E.T.A. two minutes. 794 00:38:50,594 --> 00:38:51,693 Watch out for the line. 795 00:38:51,761 --> 00:38:54,463 Excuse me. Excuse me. 796 00:38:55,566 --> 00:38:57,733 Hey! Let's go! 797 00:38:57,801 --> 00:38:59,602 Scalpel. 798 00:38:59,670 --> 00:39:01,704 Excuse me. 799 00:39:01,772 --> 00:39:03,839 Rib retractor. 800 00:39:03,906 --> 00:39:05,708 Nurse. 801 00:39:05,776 --> 00:39:07,776 Is she all right? 802 00:39:07,844 --> 00:39:10,012 Excuse me. 803 00:39:14,618 --> 00:39:17,352 They can't hear you. 804 00:39:17,420 --> 00:39:19,588 Rachel. 805 00:39:19,656 --> 00:39:21,090 I know. 806 00:39:21,158 --> 00:39:22,758 You had to save that boy. 807 00:39:22,825 --> 00:39:24,826 I understand. 808 00:39:24,894 --> 00:39:27,130 There was nothing else I could do. 809 00:39:27,197 --> 00:39:29,998 Then why are you feeling bad? 810 00:39:30,066 --> 00:39:32,501 Because it was... 811 00:39:32,569 --> 00:39:33,869 If I let him go... 812 00:39:33,937 --> 00:39:34,903 You couldn't. 813 00:39:34,971 --> 00:39:38,740 That's all there is to it. 814 00:39:38,808 --> 00:39:42,044 It was your last chance to live. 815 00:39:42,111 --> 00:39:45,481 You don't know that. 816 00:39:45,549 --> 00:39:47,482 Yes, I do. Did you see the paper? It says... 817 00:39:47,584 --> 00:39:48,750 I told you, 818 00:39:48,818 --> 00:39:51,520 you believe too much in things. 819 00:39:51,588 --> 00:39:53,789 It says what's going to happen. 820 00:39:53,856 --> 00:39:56,124 Things will work out. 821 00:39:56,193 --> 00:39:57,959 You need to believe that. 822 00:39:58,027 --> 00:40:00,396 Put down the paper. 823 00:40:07,036 --> 00:40:08,003 She's flatlining. 824 00:40:08,071 --> 00:40:09,472 Cardiac massage now. 825 00:40:09,539 --> 00:40:11,340 Ventilate with 100% O2. 826 00:40:11,408 --> 00:40:15,077 0.4 milligrams epi. I.V. push. Now, people. 827 00:40:15,144 --> 00:40:16,211 Move it! 828 00:40:16,279 --> 00:40:18,247 You have to have faith, Gary Hobson. 829 00:40:18,314 --> 00:40:21,650 Put down the paper. 830 00:40:21,718 --> 00:40:24,419 I can't do that. 831 00:40:24,487 --> 00:40:29,024 You can. You have to. 832 00:40:29,092 --> 00:40:31,594 Dopamine. 833 00:40:36,066 --> 00:40:37,266 Let's try another pressing. 834 00:40:49,946 --> 00:40:53,015 Second .5 of atropine. I.V. push now. 835 00:40:58,088 --> 00:41:00,556 Increase the dopamine to four mikes. 836 00:41:00,623 --> 00:41:01,891 Anything happening? 837 00:41:01,958 --> 00:41:03,726 Still nothing. 838 00:41:11,868 --> 00:41:14,469 We've have a pulse. Sats are climbing. 839 00:41:14,537 --> 00:41:17,606 Pressure's 108 over 62. 840 00:41:17,673 --> 00:41:19,241 Heart rate is climbing 841 00:41:19,309 --> 00:41:20,943 It's about time. 842 00:41:21,011 --> 00:41:22,611 I thought it was over. 843 00:41:24,314 --> 00:41:25,981 I thought so, too. 844 00:41:26,049 --> 00:41:28,284 Sats now are what? 845 00:41:28,352 --> 00:41:30,119 91%. 846 00:41:30,186 --> 00:41:31,120 Great. 847 00:41:31,187 --> 00:41:32,221 So... 848 00:41:32,289 --> 00:41:35,023 you like these long naps. 849 00:41:37,193 --> 00:41:38,427 What time is it? 850 00:41:38,494 --> 00:41:40,729 I'd say almost 9:00. 851 00:41:40,797 --> 00:41:42,832 What happened? 852 00:41:42,899 --> 00:41:44,567 I was gonna ask you. 853 00:41:47,571 --> 00:41:52,308 That kid... the kid saved my life. 854 00:41:52,375 --> 00:41:53,442 Is he...? 855 00:41:53,510 --> 00:41:56,111 He's all right. He brought you in. 856 00:41:57,146 --> 00:41:58,881 Maybe now you can get some rest. 857 00:41:58,949 --> 00:42:00,349 Get this man a bed. 858 00:42:00,417 --> 00:42:02,617 Wait. 859 00:42:02,685 --> 00:42:05,387 I need to see Rachel. 860 00:42:05,455 --> 00:42:08,591 I'm sorry. You can't. 861 00:42:09,960 --> 00:42:11,493 She's in surgery. 862 00:42:11,561 --> 00:42:13,262 They found her a heart. 863 00:42:13,330 --> 00:42:16,131 How? 864 00:42:16,199 --> 00:42:19,067 Some kid downtown flipped his car off an overpass. 865 00:42:19,135 --> 00:42:20,936 They said he was going over 90. 866 00:42:23,173 --> 00:42:25,240 Which reminds me. 867 00:42:25,308 --> 00:42:27,977 She left you a message for when you came back. 868 00:42:28,044 --> 00:42:31,414 She said, "Told you so." 869 00:42:31,481 --> 00:42:33,015 Hmm. 870 00:42:41,091 --> 00:42:47,563 Time's a great healer, especially when you're young. 871 00:42:47,630 --> 00:42:49,298 A month later... 872 00:42:49,366 --> 00:42:50,366 Thank you. 873 00:42:50,434 --> 00:42:52,668 Rachel was ready for a new life. 874 00:42:54,738 --> 00:42:58,074 She wasn't the only one. 875 00:42:58,141 --> 00:43:00,042 Hold on. 876 00:43:02,779 --> 00:43:06,381 Maybe it's chance that turns people's lives around. 877 00:43:06,449 --> 00:43:10,085 Maybe it's something more. 878 00:43:12,990 --> 00:43:16,192 Maybe it's believing what could be. 879 00:43:20,330 --> 00:43:23,732 After all, some things you know... 880 00:43:23,800 --> 00:43:26,535 some things you never will... 881 00:43:26,602 --> 00:43:29,071 tomorrow's newspaper or not. 882 00:43:36,847 --> 00:43:41,250 Sometimes you have to leave it in other hands. 883 00:43:41,318 --> 00:43:44,653 Sometimes you just have to go... 884 00:43:44,721 --> 00:43:45,921 on faith. 57505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.