Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,004 --> 00:00:07,472
Here's the problem with life today:
2
00:00:07,540 --> 00:00:09,441
There's too many moving parts.
3
00:00:09,509 --> 00:00:14,913
Getting anything to work
is a pain in the butt.
4
00:00:14,947 --> 00:00:16,547
By the time you've read
the directions,
5
00:00:16,615 --> 00:00:18,783
the thing's already obsolete,
6
00:00:18,851 --> 00:00:21,486
and believe me, warranties
aren't what they used to be.
7
00:00:21,553 --> 00:00:23,955
What? Who is this?
8
00:00:24,023 --> 00:00:28,359
What you really need to get by
is some kind of crystal ball.
9
00:00:28,427 --> 00:00:30,996
Listen, fella, I don't know
how you got this number.
10
00:00:31,063 --> 00:00:34,099
In fact, tomorrow's newspaper will do.
11
00:00:34,167 --> 00:00:35,434
Never mind how I know.
I'm telling you,
12
00:00:35,501 --> 00:00:37,068
you got the switch turned
in the wrong direction.
13
00:00:37,136 --> 00:00:39,337
The cargo door's gonna open up
right there on the pad.
14
00:00:39,404 --> 00:00:42,073
This is some kind of sick joke,
right? Who is this?
15
00:00:42,141 --> 00:00:44,376
Look, you want to hear a joke?
In less than a minute,
16
00:00:44,443 --> 00:00:46,144
you're gonna have
$60 million worth of experiments
17
00:00:46,211 --> 00:00:47,278
dumped in your lap.
18
00:00:47,346 --> 00:00:48,913
Now turn off the damn switch!
19
00:00:48,981 --> 00:00:51,182
Yeah?
And what switch would that be?
20
00:00:51,249 --> 00:00:52,350
This ought to be good.
21
00:00:52,417 --> 00:00:54,285
Listen to me.
22
00:00:54,353 --> 00:00:58,189
It's the LTS vector
prop G terminal M transpond
23
00:00:58,257 --> 00:00:59,557
pattern limiter C.
24
00:00:59,625 --> 00:01:00,791
What?
25
00:01:00,859 --> 00:01:02,761
The LTS vector prop G term...
26
00:01:05,197 --> 00:01:06,965
The Endeavor's computer
is now controlling.
27
00:01:07,033 --> 00:01:11,903
T minus 15 sound suppression,
water system being activated.
28
00:01:11,971 --> 00:01:14,105
Ten, nine,
29
00:01:14,173 --> 00:01:16,607
eight, seven, six...
30
00:01:16,675 --> 00:01:18,242
Launch abort!
Hold on.
31
00:01:18,310 --> 00:01:21,445
This launch is scrubbed for today.
32
00:01:21,513 --> 00:01:22,914
No doubt about it.
33
00:01:22,982 --> 00:01:26,251
Knowing the future can be
a definite boon to mankind.
34
00:01:26,318 --> 00:01:30,121
Just don't expect it to help
you program your VCR.
35
00:02:15,867 --> 00:02:17,469
How are you going to celebrate?
36
00:02:17,537 --> 00:02:18,503
Did you order those?
37
00:02:18,571 --> 00:02:20,004
How are you gonna
celebrate your victory?
38
00:02:20,072 --> 00:02:21,672
Did you kill your own
brother-in-law, Mr. Pirelli?
39
00:02:21,740 --> 00:02:23,441
Are you going to sue the government?
40
00:02:23,509 --> 00:02:26,377
Are you going to sue the government?
41
00:02:26,445 --> 00:02:27,445
Here. Here.
42
00:02:27,513 --> 00:02:28,713
In light of today's decision,
43
00:02:28,780 --> 00:02:30,047
what are your plans, sir?
44
00:02:30,116 --> 00:02:31,983
First, I want to say
I have a lot of respect
45
00:02:32,051 --> 00:02:33,018
for the prosecution team.
46
00:02:33,085 --> 00:02:34,319
They were just doing their job.
47
00:02:34,386 --> 00:02:37,155
As far as the victory's concerned,
48
00:02:37,223 --> 00:02:39,791
it's not only me who
should be celebrating,
49
00:02:39,858 --> 00:02:42,394
this is a victory for all Americans.
50
00:02:42,461 --> 00:02:43,495
Thank you very much.
51
00:02:45,330 --> 00:02:47,531
Thank you.
That's it.
52
00:02:47,599 --> 00:02:50,001
Thanks for standing by me, babe.
53
00:02:50,069 --> 00:02:51,735
You're always there for me,
Theresa.
54
00:02:57,276 --> 00:02:58,310
Where to, Mr. Pirelli?
55
00:02:58,377 --> 00:02:59,811
What do you want to do now?
56
00:02:59,878 --> 00:03:03,881
Yeah, I'd like to rip the lungs
out of the federal prosecutors.
57
00:03:03,950 --> 00:03:06,517
If I spend another day
in a courtroom in this lifetime,
58
00:03:06,585 --> 00:03:09,554
somebody's gonna pay, Nicky.
59
00:03:12,758 --> 00:03:14,726
Reputed mafia don Frank Pirelli
60
00:03:14,794 --> 00:03:16,828
was found not guilty
on 19 racketeering charges.
61
00:03:16,896 --> 00:03:18,096
Look at that.
62
00:03:18,163 --> 00:03:19,931
The guy's a killer,
and she stays with him.
63
00:03:19,999 --> 00:03:22,033
Me, I forget a girl's birthday,
64
00:03:22,101 --> 00:03:24,102
and bingo, they're out the door.
65
00:03:24,169 --> 00:03:25,971
Some women are drawn to guys like that.
66
00:03:26,038 --> 00:03:27,906
They find what they do exciting.
67
00:03:27,974 --> 00:03:29,774
Look how lucky this guy is.
68
00:03:29,842 --> 00:03:31,342
He can get any dame he wants,
69
00:03:31,410 --> 00:03:34,378
and I spent last Saturday night
shooting darts in this joint.
70
00:03:34,446 --> 00:03:36,080
Hey, I thought I saw you with a date.
71
00:03:36,148 --> 00:03:37,649
Ariel.
72
00:03:37,716 --> 00:03:38,949
I went to the men's room.
73
00:03:39,017 --> 00:03:40,718
I was gone for like two minutes.
74
00:03:40,786 --> 00:03:43,054
When I come back out, she's gone.
75
00:03:43,122 --> 00:03:45,223
Three times in one month.
That is a record.
76
00:03:45,290 --> 00:03:47,525
Yeah, that's women for you.
77
00:03:47,593 --> 00:03:49,527
They're like butterflies.
78
00:03:49,595 --> 00:03:52,329
Sometimes you just have to let
them flap their wings and go.
79
00:03:54,767 --> 00:03:57,201
Thank you, Pablo Neruda.
80
00:03:57,269 --> 00:03:58,235
What's he whining about now?
81
00:03:58,303 --> 00:04:00,605
Mobster and his girlfriend.
82
00:04:00,672 --> 00:04:03,274
Look, you'll meet someone.
It'll happen.
83
00:04:03,342 --> 00:04:04,342
I'll hold my breath.
84
00:04:04,410 --> 00:04:05,777
It happened to me.
85
00:04:05,844 --> 00:04:08,579
The first time I saw Phyllis,
I could barely get out a hello.
86
00:04:08,647 --> 00:04:11,816
My throat got all dry.
I felt light-headed.
87
00:04:11,884 --> 00:04:13,117
How do you know it was love?
88
00:04:13,185 --> 00:04:14,919
Maybe you were just coming
down with something,
89
00:04:16,688 --> 00:04:19,423
In related news, Costco announced today
90
00:04:19,491 --> 00:04:22,327
that he intends to prosecute
Theresa Laparco
91
00:04:22,395 --> 00:04:24,495
for perjury in the Pirelli case.
92
00:04:24,563 --> 00:04:26,063
Her testimony on the stand
93
00:04:26,131 --> 00:04:27,732
directly contradicted
her sworn deposition.
94
00:04:27,800 --> 00:04:31,001
Hey, it's her.
95
00:04:31,069 --> 00:04:33,103
"Late yesterday morning,
Theresa Laparco,"
96
00:04:33,171 --> 00:04:34,672
"fianc�e of a reputed"
97
00:04:34,740 --> 00:04:37,975
mob boss, Frank Pirelli,
was hailing a cab
98
00:04:38,043 --> 00:04:40,778
in front of the Drake Hotel,
99
00:04:40,846 --> 00:04:42,480
"when she was approached by two men,
100
00:04:42,547 --> 00:04:44,114
"and gunned down
101
00:04:44,182 --> 00:04:45,550
in broad daylight."
102
00:04:48,888 --> 00:04:49,987
Stay down!
103
00:04:50,055 --> 00:04:52,891
Somebody's been shot.
104
00:04:52,958 --> 00:04:54,325
"Assailants are still at large,
105
00:04:54,393 --> 00:04:56,294
"but the police suspect
it may be the work
106
00:04:56,362 --> 00:04:58,162
of a rival crime family."
107
00:05:00,498 --> 00:05:01,999
Gare, these are serious boys.
108
00:05:02,067 --> 00:05:03,634
What is the matter with you?
109
00:05:03,702 --> 00:05:06,337
Look, this doesn't have
to be a big deal, All right?
110
00:05:06,372 --> 00:05:08,205
I find her, I tell her
what's going to happen,
111
00:05:08,273 --> 00:05:09,808
I'm out of there.
112
00:05:09,875 --> 00:05:11,709
Two seconds. All right, And what
if she doesn't believe you?
113
00:05:11,777 --> 00:05:13,144
Then it turns into four seconds.
114
00:05:13,211 --> 00:05:15,814
Then the wise guys show up,
and then you know what you got?
115
00:05:15,881 --> 00:05:16,848
A very big deal.
116
00:05:16,916 --> 00:05:17,782
Look, I gotta do something.
117
00:05:17,850 --> 00:05:18,850
Someone's about to die.
118
00:05:18,917 --> 00:05:21,619
Not just any someone,
but the mob someone.
119
00:05:21,687 --> 00:05:23,320
Gare, buddy, look, you're going
120
00:05:23,456 --> 00:05:25,189
to have to draw the
line somewhere, okay?
121
00:05:25,257 --> 00:05:27,592
What if tomorrow the newspaper
says that a meteor is heading
122
00:05:27,660 --> 00:05:30,895
for Evanston, or that nuclear terrorists
are hiding weapons in Highland Park?
123
00:05:30,963 --> 00:05:32,630
Then what are you going to do?
124
00:05:32,698 --> 00:05:35,299
Great. Compared to that,
this will be a snap.
125
00:05:35,367 --> 00:05:36,868
All right, that was a very bad example.
126
00:05:36,936 --> 00:05:38,169
Aw... No, "aw,"
Gare, please stop.
127
00:05:38,237 --> 00:05:39,804
Just stop for one second.
128
00:05:39,872 --> 00:05:42,606
Believe me, I'm not thrilled about this.
All right, you know what?
129
00:05:42,674 --> 00:05:44,576
That's what I'm going
to chisel on your headstone.
130
00:05:44,643 --> 00:05:46,210
Ha, ha, ha.
131
00:05:46,278 --> 00:05:48,679
I can think of ten better
ways to spend the day.
132
00:05:48,748 --> 00:05:51,049
Yeah? I can think of a hundred.
133
00:05:51,117 --> 00:05:52,383
Exactly.
134
00:05:52,451 --> 00:05:54,118
So why don't we catch a flick?
135
00:05:54,186 --> 00:05:55,754
How about bowling?
136
00:05:55,821 --> 00:05:58,622
It's great exercise.
137
00:05:58,691 --> 00:05:59,924
What about miniature golf?
138
00:05:59,992 --> 00:06:01,092
It's 20 degrees out.
139
00:06:01,160 --> 00:06:02,526
We'd have the whole place to ourselves.
140
00:06:04,596 --> 00:06:07,532
Maybe Ping-Pong?
141
00:06:07,600 --> 00:06:09,767
You always were a good
table tennis player.
142
00:06:12,905 --> 00:06:15,140
I don't see her.
143
00:06:15,207 --> 00:06:17,909
Are you kidding me?
144
00:06:17,977 --> 00:06:18,843
What kind of hitters are you?
145
00:06:18,911 --> 00:06:20,444
Terrible. I made you
from 20 yards away.
146
00:06:20,512 --> 00:06:22,513
Hey, that's not who we are.
147
00:06:22,580 --> 00:06:24,148
Oh, and this is not gun,
148
00:06:24,216 --> 00:06:26,450
and I'm not prepared to make
you be tomorrow's headlines.
149
00:06:26,518 --> 00:06:27,418
Now turn around and start walking.
150
00:06:27,486 --> 00:06:28,919
Wait a second, listen,
you got the wrong...
151
00:06:28,987 --> 00:06:31,121
Walk. See, suddenly this is
turning into a very big deal.
152
00:06:31,189 --> 00:06:33,891
I'm just here to warn you someone's going
to kill you. Believe me, that's it.
153
00:06:33,959 --> 00:06:35,192
Why should I?
154
00:06:35,260 --> 00:06:37,161
How can you question a
face like that? Yeah.
155
00:06:37,229 --> 00:06:38,763
What about your face?
Me? I'm... I'm nobody.
156
00:06:38,831 --> 00:06:41,098
Keep walking.
Okay.
157
00:06:42,234 --> 00:06:43,634
Move it.
158
00:06:43,702 --> 00:06:45,903
Look lady, I'm telling you,
we're not the bad guys.
159
00:06:47,472 --> 00:06:49,573
Oh, what is this?
It takes four of you to clip me?
160
00:06:49,641 --> 00:06:50,909
I'm flattered.
161
00:06:50,976 --> 00:06:52,543
Good to see you, Theresa.
162
00:06:52,611 --> 00:06:54,411
Picked yourself up some talent, I see.
163
00:06:54,479 --> 00:06:56,114
See? We told ya.
Shut up.
164
00:06:56,181 --> 00:06:58,849
Stick your hands in your pockets
and act like you mean business.
165
00:07:00,285 --> 00:07:02,019
Come on, Theresa.
166
00:07:02,087 --> 00:07:04,254
There's someone who really
wants to talk with you.
167
00:07:04,322 --> 00:07:06,224
Get in the cab.
We're leaving now.
168
00:07:06,292 --> 00:07:08,125
Unless you want to play
a little three on two,
169
00:07:08,194 --> 00:07:09,460
you just stand there
and wave good-bye.
170
00:07:09,528 --> 00:07:10,895
Theresa, don't you get crazy.
171
00:07:10,962 --> 00:07:13,231
No offense, Nick, but if I let
a mook like you take me out,
172
00:07:13,298 --> 00:07:14,399
I wouldn't be able to face people.
173
00:07:14,466 --> 00:07:15,433
Throw your piece in the sewer.
174
00:07:15,501 --> 00:07:16,767
You, too, Joey.
175
00:07:16,835 --> 00:07:20,638
Theresa, I've had this gun
like since forever.
176
00:07:20,705 --> 00:07:23,574
That's all right. As soon as we're out of
here, you can go crawling in after it.
177
00:07:23,642 --> 00:07:27,011
Come on, hurry up.
I'm on a schedule here.
178
00:07:30,715 --> 00:07:31,615
Keys, too.
179
00:07:31,750 --> 00:07:32,783
Shut up.
180
00:07:32,851 --> 00:07:34,852
Your keys, too.
181
00:07:34,920 --> 00:07:36,520
Get in the cab.
182
00:07:39,425 --> 00:07:41,592
Get in the cab.
Come on, let's go.
183
00:07:41,659 --> 00:07:42,961
Hey, cabbie, you ever driven
184
00:07:43,028 --> 00:07:44,128
a getaway car before?
185
00:07:44,196 --> 00:07:45,696
Huh?
Fine.
186
00:07:45,764 --> 00:07:47,231
What's going on?
187
00:07:47,299 --> 00:07:48,499
What are you doing?
188
00:07:48,566 --> 00:07:49,733
Hey, lady, that's my cab.
189
00:07:49,801 --> 00:07:50,835
Come back here!
190
00:07:50,902 --> 00:07:52,837
Taxi.
191
00:07:52,904 --> 00:07:53,972
Taxi!
192
00:08:05,584 --> 00:08:07,451
Look, there's no one back there.
193
00:08:07,519 --> 00:08:08,853
You can slow down now.
194
00:08:08,921 --> 00:08:10,054
No. You don't know Nicky.
195
00:08:10,121 --> 00:08:11,489
He won't give up that easily.
196
00:08:11,557 --> 00:08:13,624
He doesn't want to go back
to Frankie empty-handed.
197
00:08:13,692 --> 00:08:16,027
Frankie...? Pirelli?
198
00:08:16,094 --> 00:08:17,361
That's who's trying to kill you?
199
00:08:20,099 --> 00:08:22,266
Gary and I just got in
Frank Pirelli's way?
200
00:08:22,334 --> 00:08:24,635
Welcome to the big leagues, boys.
201
00:08:24,703 --> 00:08:29,506
When that meteor heads for
Evanston, I don't know you.
202
00:08:29,574 --> 00:08:31,008
Where are we going?
203
00:08:31,076 --> 00:08:33,478
Well, they see my suitcase,
so the airport's out.
204
00:08:33,545 --> 00:08:35,913
Well, there's a plan B, I hope.
205
00:08:35,981 --> 00:08:36,848
Don't sweat it.
206
00:08:36,982 --> 00:08:38,816
Don't sweat it?
That's your plan B?
207
00:08:38,884 --> 00:08:40,317
Don't sweat it?
208
00:08:40,385 --> 00:08:42,019
You got a problem?
Yeah, I got a problem.
209
00:08:42,087 --> 00:08:43,855
It's a pretty crappy plan B.
210
00:08:43,922 --> 00:08:46,190
You don't have any idea
where we're going?
211
00:08:46,257 --> 00:08:48,359
I just need a place to duck out
for a while, you know.
212
00:08:48,427 --> 00:08:49,960
I got to regroup.
213
00:08:50,028 --> 00:08:51,295
Yeah? And what happens when...
214
00:08:52,130 --> 00:08:53,864
What are you looking at me
215
00:08:53,932 --> 00:08:56,133
like that for?
Frankie likes me as a blond.
216
00:08:56,201 --> 00:08:57,969
Hey, would you watch the road?
217
00:08:58,037 --> 00:08:58,936
Don't worry about it.
218
00:08:59,071 --> 00:09:00,238
Before Frankie,
I dated a getaway driver.
219
00:09:00,305 --> 00:09:02,406
What happened to him?
220
00:09:02,473 --> 00:09:04,675
He died in a high-speed chase.
221
00:09:04,743 --> 00:09:07,178
Perfect.
222
00:09:07,246 --> 00:09:08,813
Don't sweat it.
223
00:09:10,582 --> 00:09:13,751
Yes, I need the first
train to I.A., please.
224
00:09:13,819 --> 00:09:14,752
Nothing today?
225
00:09:14,820 --> 00:09:15,753
All right,
226
00:09:15,821 --> 00:09:18,055
San Francisco?
New York?
227
00:09:18,123 --> 00:09:20,290
Listen, sweetie, could you go
out to the train station
228
00:09:20,392 --> 00:09:21,725
and see if there's any trains
229
00:09:21,793 --> 00:09:22,960
sitting there, and if there are,
230
00:09:23,028 --> 00:09:24,629
can you find out for me
where they're going?
231
00:09:24,697 --> 00:09:25,930
No...
232
00:09:25,998 --> 00:09:29,000
I'm on hold again.
233
00:09:29,067 --> 00:09:30,868
Look, if Pirelli's got
people watching the airport,
234
00:09:30,935 --> 00:09:32,536
Turn around.
235
00:09:35,073 --> 00:09:37,609
If Pirelli's got the airport covered,
236
00:09:37,676 --> 00:09:39,877
wouldn't he have the train
station covered, too? No.
237
00:09:39,945 --> 00:09:41,312
He knows I would never
take the train.
238
00:09:41,380 --> 00:09:43,281
Him and me... we fought about
this a million times,
239
00:09:43,348 --> 00:09:45,582
but I don't care... I fly
first-class or I don't go.
240
00:09:45,650 --> 00:09:47,784
Well, how about the buses?
241
00:09:47,852 --> 00:09:49,620
The buses run
more often than the trains.
242
00:09:49,687 --> 00:09:50,821
The what?
243
00:09:50,889 --> 00:09:52,823
Bus.
Bus.
244
00:09:52,891 --> 00:09:55,025
No.
245
00:09:55,093 --> 00:09:57,328
Aah! I've been disconnected.
246
00:09:57,396 --> 00:09:58,762
You know, I don't understand.
247
00:09:58,830 --> 00:10:01,131
I mean...
Excuse me.
248
00:10:02,634 --> 00:10:05,536
I don't understand why
Frank's trying to kill you.
249
00:10:05,603 --> 00:10:07,972
I mean you're the one
who helped him get off.
250
00:10:08,040 --> 00:10:09,807
I know. I thought he would
be so grateful
251
00:10:09,875 --> 00:10:12,176
that he'd let me leave,
but they never let you leave,
252
00:10:12,243 --> 00:10:14,378
not when you know as much as I do.
253
00:10:14,446 --> 00:10:17,648
You two seemed crazy
about each other on the TV.
254
00:10:17,716 --> 00:10:20,551
Yeah, well, when you're
Frankie Pirelli's girl,
255
00:10:20,619 --> 00:10:22,886
you know what kind of
face to wear in public,
256
00:10:22,954 --> 00:10:25,589
but I haven't felt that way
about Frankie in a long time.
257
00:10:33,732 --> 00:10:35,499
Hey, what about the feds?
258
00:10:35,567 --> 00:10:37,701
Can't you go to the feds
and tell them what you know...?
259
00:10:39,571 --> 00:10:42,439
Can't you go to the feds?
260
00:10:42,507 --> 00:10:44,374
I perjured myself on the stand.
261
00:10:44,442 --> 00:10:45,776
I mean,
262
00:10:45,844 --> 00:10:47,845
running isn't fun,
263
00:10:47,912 --> 00:10:50,615
but I certainly prefer this
264
00:10:50,649 --> 00:10:52,116
to a jail cell.
265
00:10:52,184 --> 00:10:55,119
Now, I'm going to use
your bathroom to freshen up.
266
00:10:55,187 --> 00:10:56,954
If I'm going to die today,
267
00:10:57,022 --> 00:10:58,956
I'm at least going
to look good doing it.
268
00:11:00,459 --> 00:11:03,728
Whoa, didn't spring
for maid service, did you?
269
00:11:03,796 --> 00:11:05,730
She's going to kill
someone with that thing.
270
00:11:06,799 --> 00:11:08,499
Look, what do we do?
271
00:11:08,567 --> 00:11:10,501
Whatever it takes.
272
00:11:16,474 --> 00:11:17,742
Hello?
273
00:11:19,144 --> 00:11:21,078
Hello?
274
00:11:27,052 --> 00:11:28,952
What?
275
00:11:28,987 --> 00:11:30,321
It was the wrong number.
276
00:11:32,391 --> 00:11:33,925
In Frankie Pirelli's world,
277
00:11:33,992 --> 00:11:36,427
there's no such thing as a wrong number.
278
00:11:40,065 --> 00:11:42,899
This might be a good time
to call Frank and apologize.
279
00:11:42,967 --> 00:11:45,102
Huh, forget it.
280
00:11:45,170 --> 00:11:46,604
I'm telling you, you're overreacting.
281
00:11:46,671 --> 00:11:48,105
It was a wrong number.
282
00:11:48,173 --> 00:11:50,774
Yeah, well, better safe than stupid.
283
00:11:56,781 --> 00:11:58,715
Oh...
284
00:12:02,120 --> 00:12:04,988
Uh, what do you say
we, uh, run for it?
285
00:12:05,056 --> 00:12:06,557
All right, where?
286
00:12:06,625 --> 00:12:08,159
I don't know.
You got an ideas?
287
00:12:08,226 --> 00:12:10,361
Well, how about we split up?
288
00:12:10,428 --> 00:12:12,896
Meet at the El over on Kincade.
289
00:12:12,964 --> 00:12:14,398
Perfect.
290
00:12:14,466 --> 00:12:16,400
Go!
291
00:12:29,647 --> 00:12:31,215
Let's go.
Up against the wall!
292
00:12:31,283 --> 00:12:32,483
Whoa, whoa, whoa, h-hold it, hold it.
293
00:12:32,550 --> 00:12:34,085
All right, let me talk
to Frank Pirelli, huh?
294
00:12:34,152 --> 00:12:35,753
Frank Pirelli, no problem, but first,
295
00:12:35,820 --> 00:12:38,289
you're going to talk to us;
Get in the car. Who's us?
296
00:12:38,357 --> 00:12:40,824
Federal agents. Your friend
Pirelli can't help you now.
297
00:12:40,893 --> 00:12:42,493
Let's go.
We got him.
298
00:12:52,503 --> 00:12:55,940
Now arriving at Gate A, Blue line.
299
00:12:56,007 --> 00:12:57,942
Next stop, Rosemead.
300
00:13:01,546 --> 00:13:02,846
Where is he?
301
00:13:02,914 --> 00:13:04,481
He should be here by now.
302
00:13:04,549 --> 00:13:06,550
You should see this kid run;
He's got track medals.
303
00:13:06,617 --> 00:13:07,985
Well, I feel like a sitting duck,
304
00:13:08,053 --> 00:13:09,253
so let's just get on the train.
305
00:13:09,321 --> 00:13:10,421
Just wait another minute, okay?
306
00:13:10,488 --> 00:13:11,621
Another train will be here.
307
00:13:11,689 --> 00:13:13,757
No smoking, no littering,
no radio playing.
308
00:13:13,825 --> 00:13:15,759
Okay, I'll see ya.
Bye-bye.
309
00:13:15,827 --> 00:13:17,461
Look, I'm sorry, all right?
310
00:13:17,528 --> 00:13:19,197
It's all right.
It's no problem.
311
00:13:19,264 --> 00:13:20,898
Did I ask you to come to the Drake?
312
00:13:20,966 --> 00:13:22,633
Did I tell you to stick
your nose in this thing?
313
00:13:22,701 --> 00:13:24,668
No, you did not.
Who helps strangers anyway?
314
00:13:24,736 --> 00:13:26,537
You're a couple of grown men,
it's embarrassing.
315
00:13:26,604 --> 00:13:29,340
It is a sensitive subject,
I'll give you that.
316
00:13:32,844 --> 00:13:34,278
What do you think they'll do to him?
317
00:13:34,346 --> 00:13:37,080
I don't know.
318
00:13:37,148 --> 00:13:39,717
But he's in rough hands.
319
00:13:39,785 --> 00:13:41,885
Look, we're good guys.
320
00:13:41,953 --> 00:13:43,387
We're friendly.
321
00:13:43,455 --> 00:13:46,023
My man, Jimmy here,
he's got a parakeet.
322
00:13:46,091 --> 00:13:48,025
So see, we don't want
to give you a hard time,
323
00:13:48,093 --> 00:13:49,526
but we got a job to do.
324
00:13:49,594 --> 00:13:51,795
Oh, I appreciate that.
Good,
325
00:13:51,863 --> 00:13:53,364
then tell us what the
hell we need to know.
326
00:13:53,431 --> 00:13:55,032
Like who are you,
and what are you doing
327
00:13:55,100 --> 00:13:56,767
spending the afternoon sightseeing
with Theresa Laparco?
328
00:13:56,835 --> 00:13:58,402
Come on, give me a break.
329
00:13:58,470 --> 00:14:00,171
How many times we
got to go through this?
330
00:14:00,239 --> 00:14:02,072
Until we get it right.
331
00:14:03,241 --> 00:14:05,075
Dounut?
No.
332
00:14:06,944 --> 00:14:08,679
I met her for the first time today.
333
00:14:08,746 --> 00:14:09,913
She was scared.
334
00:14:09,981 --> 00:14:12,049
She said her boyfriend
was trying to kill her.
335
00:14:12,116 --> 00:14:14,418
And now I don't know where she is.
336
00:14:14,486 --> 00:14:16,487
Hmm, what do you think, Jim?
337
00:14:16,554 --> 00:14:18,256
Pitiful.
338
00:14:19,691 --> 00:14:20,590
Where is he?
339
00:14:20,658 --> 00:14:22,526
Now arriving at Gate A,
340
00:14:22,593 --> 00:14:25,262
Blue line.
Next stop, Rosemead.
341
00:14:25,330 --> 00:14:27,998
Uh-oh, goon squad, 6:00.
342
00:14:28,066 --> 00:14:29,166
I got to give them credit.
343
00:14:29,234 --> 00:14:30,734
Frankie doesn't pay
them enough, come on.
344
00:14:30,801 --> 00:14:32,569
Maybe if I just talked
to them man-to-man.
345
00:14:32,637 --> 00:14:33,837
Right, come on.
346
00:14:36,207 --> 00:14:37,508
Jerk.
347
00:14:42,880 --> 00:14:45,216
All aboard.
348
00:14:45,283 --> 00:14:47,151
Watch the closing doors.
349
00:14:48,654 --> 00:14:49,920
Is it working?
350
00:14:49,988 --> 00:14:51,155
It depends on what you mean.
351
00:14:54,493 --> 00:14:57,027
Did they spot us?
352
00:14:59,398 --> 00:15:00,431
They made us.
353
00:15:06,438 --> 00:15:07,605
Hey!
354
00:15:09,540 --> 00:15:10,674
Get down!
355
00:15:10,742 --> 00:15:12,576
Watch out!
Oh, my gosh!
356
00:15:12,644 --> 00:15:14,745
Oh, no!
357
00:15:17,482 --> 00:15:19,416
Next stop, Rosemead.
358
00:15:19,484 --> 00:15:20,884
Watch your step.
359
00:15:20,952 --> 00:15:22,319
Come on, this way.
360
00:15:29,828 --> 00:15:31,395
Watch the closing doors.
361
00:15:33,231 --> 00:15:34,998
Theresa! Theresa!
362
00:15:35,066 --> 00:15:37,234
You're making a big mistake, Theresa.
363
00:15:37,301 --> 00:15:40,104
You, you're a dead man!
364
00:15:40,171 --> 00:15:42,072
Nice move.
365
00:15:45,977 --> 00:15:48,179
I've never been on one
of these things before.
366
00:15:48,246 --> 00:15:49,680
Stick with me, kid.
367
00:15:49,747 --> 00:15:51,582
First class all the way.
368
00:16:01,560 --> 00:16:03,060
Listen, I know my rights.
369
00:16:03,128 --> 00:16:05,162
You can't just hold me here
without charging me.
370
00:16:06,999 --> 00:16:08,532
You can?
371
00:16:08,599 --> 00:16:10,234
This here is the organized crime unit.
372
00:16:10,268 --> 00:16:12,903
Do you know what that means?
373
00:16:12,970 --> 00:16:14,371
Two words.
374
00:16:14,439 --> 00:16:15,806
Frank Pirelli.
375
00:16:15,873 --> 00:16:18,442
And we had him on a silver platter.
376
00:16:18,510 --> 00:16:20,411
Because of your friend,
377
00:16:20,478 --> 00:16:21,711
Theresa Laparco.
378
00:16:21,780 --> 00:16:23,480
I don't understand.
379
00:16:23,582 --> 00:16:25,149
He slid because of her.
380
00:16:25,217 --> 00:16:27,351
He's out there right now
in his mohair and silk
381
00:16:27,418 --> 00:16:29,186
because she double-crossed us.
382
00:16:29,188 --> 00:16:31,088
But, oh, baby,
383
00:16:31,156 --> 00:16:34,558
the world has changed
in the last 48 hours.
384
00:16:34,626 --> 00:16:36,393
What's that supposed to mean?
385
00:16:36,495 --> 00:16:39,262
It means that Pirelli's got some
very nasty colleagues,
386
00:16:39,331 --> 00:16:40,997
and they want to know
what Theresa knows,
387
00:16:41,065 --> 00:16:42,966
and they want to know who
Theresa's been talking with
388
00:16:43,034 --> 00:16:44,768
while she's trying to
duck old Frankie boy.
389
00:16:44,836 --> 00:16:47,771
So they're gunning for her,
and Frankie's gunning for her.
390
00:16:47,806 --> 00:16:49,539
An-An-And you're gunning for her?
391
00:16:49,608 --> 00:16:52,142
No, we just want her for the retrial.
392
00:16:52,177 --> 00:16:54,211
Well, what do you want with me?
What do you think?
393
00:16:54,312 --> 00:16:56,814
You're the last one that saw her.
394
00:16:56,881 --> 00:16:59,984
So where is she, Gary? Hmm?
395
00:17:04,189 --> 00:17:05,822
She's with Chuck.
396
00:17:05,891 --> 00:17:07,524
Now we're getting someplace.
397
00:17:07,592 --> 00:17:09,125
Now where's this Chuck?
398
00:17:09,161 --> 00:17:11,061
I don't know.
399
00:17:13,165 --> 00:17:15,232
I still think if I called Frank myself
400
00:17:15,300 --> 00:17:17,100
Look, we have a lot
of people in common.
401
00:17:17,169 --> 00:17:18,735
He'd listen.
No.
402
00:17:18,803 --> 00:17:20,137
You've done enough already.
403
00:17:20,205 --> 00:17:21,705
I think you should go.
404
00:17:21,773 --> 00:17:23,440
You mean, like, leave?
405
00:17:23,508 --> 00:17:25,643
Yeah.
406
00:17:25,710 --> 00:17:27,211
I mean, I'm better off without you.
407
00:17:27,279 --> 00:17:29,280
All right, look, let's just
get one thing straight, okay?
408
00:17:29,347 --> 00:17:30,447
I'm not going anywhere.
409
00:17:30,515 --> 00:17:31,882
The last time you'll see me
410
00:17:31,949 --> 00:17:33,183
is on that platform
411
00:17:33,218 --> 00:17:34,618
watching the train pull out.
412
00:17:35,687 --> 00:17:37,621
Now let's get you a ticket.
413
00:17:44,463 --> 00:17:48,531
Divorced, no job, Blackstone Hotel.
414
00:17:48,599 --> 00:17:50,901
Real picture of success.
415
00:17:50,969 --> 00:17:52,169
So what can we do?
416
00:17:52,237 --> 00:17:54,905
Can we keep him?
417
00:17:54,973 --> 00:17:59,076
Not even an unpaid parking ticket.
418
00:17:59,143 --> 00:18:01,711
Guy is a real Camp Fire girl.
419
00:18:07,252 --> 00:18:09,586
One ticket to Milwaukee, please.
420
00:18:09,654 --> 00:18:11,187
Milwaukee?
Yeah.
421
00:18:11,256 --> 00:18:13,090
Great beer, very few gangsters.
422
00:18:13,191 --> 00:18:15,492
I don't have enough to break
this; I'll be right back.
423
00:18:15,527 --> 00:18:16,493
Thank you.
424
00:18:16,561 --> 00:18:18,161
I prefer wine.
425
00:18:18,229 --> 00:18:19,430
Isn't there a train to France?
426
00:18:19,497 --> 00:18:20,764
How about Budapest?
427
00:18:20,832 --> 00:18:22,533
Where's this guy?
428
00:18:22,601 --> 00:18:23,900
I don't know.
It's taking too long.
429
00:18:23,968 --> 00:18:25,636
Uh, you what, sir?
Keep the change.
430
00:18:25,704 --> 00:18:26,870
Buy yourself a Bull's ticket.
431
00:18:26,938 --> 00:18:28,706
Come on.
432
00:18:28,773 --> 00:18:30,073
Uh-oh.
433
00:18:32,544 --> 00:18:33,877
We got company.
434
00:18:35,346 --> 00:18:37,280
Come on, you're not
going to miss this one.
435
00:18:47,559 --> 00:18:49,526
What now?
What do you mean "what now?"
436
00:18:49,594 --> 00:18:51,395
You're going to get
on the train and go. Here.
437
00:18:51,463 --> 00:18:52,930
What about you?
Me?
438
00:18:52,997 --> 00:18:55,766
It's time, uh, Frank and me
had that little talk.
439
00:18:55,833 --> 00:18:57,133
You're crazy.
Come with me.
440
00:18:57,201 --> 00:18:58,468
I can handle him.
441
00:18:58,537 --> 00:19:00,003
Here.
442
00:19:00,071 --> 00:19:02,139
You never even met
a guy like him before.
443
00:19:02,207 --> 00:19:03,474
Final boarding call for
the train to Milwaukee.
444
00:19:03,541 --> 00:19:04,708
Come on. Go.
445
00:19:18,923 --> 00:19:20,157
All right, fellas,
446
00:19:20,192 --> 00:19:21,158
that's far enough.
447
00:19:21,225 --> 00:19:22,692
I don't want to have to get violent.
448
00:19:22,760 --> 00:19:23,927
Where is she?
449
00:19:23,995 --> 00:19:25,395
I want to talk to Pirelli.
450
00:19:25,463 --> 00:19:28,265
And I think he wants to talk to me.
451
00:19:28,333 --> 00:19:29,566
About what?
452
00:19:29,634 --> 00:19:31,001
"About what?"
453
00:19:31,102 --> 00:19:33,770
About a little insurance policy
Theresa took out
454
00:19:33,838 --> 00:19:35,605
the last few months
they were going out.
455
00:19:37,876 --> 00:19:40,711
Taped phone conversations.
456
00:19:42,113 --> 00:19:43,780
Theresa played them for me.
457
00:19:43,848 --> 00:19:45,082
Terrific.
458
00:19:47,352 --> 00:19:48,852
Something funny?
459
00:19:48,920 --> 00:19:52,489
The feds got Frankie
with a tap back in '89.
460
00:19:52,557 --> 00:19:54,591
He did a year in Joliet.
461
00:19:54,659 --> 00:19:57,961
He hasn't used a phone since.
462
00:20:01,299 --> 00:20:03,600
Really? Never?
463
00:20:03,668 --> 00:20:05,869
And you can take your hand
out of your coat now.
464
00:20:05,937 --> 00:20:08,138
I don't think it's loaded.
465
00:20:08,173 --> 00:20:09,039
That's enough, Nicky.
466
00:20:09,106 --> 00:20:10,407
Oh...
Let him go.
467
00:20:10,475 --> 00:20:11,542
What are you doing?
468
00:20:11,609 --> 00:20:13,310
What are you doing?
469
00:20:13,411 --> 00:20:15,645
Whatever I'm doing, it's not
going as well as I had hoped.
470
00:20:15,680 --> 00:20:17,414
Well, holster your finger
and walk over here.
471
00:20:21,686 --> 00:20:24,121
I don't get it.
How come you can pull off
472
00:20:24,188 --> 00:20:25,655
the gun in the pocket
thing and I can't?
473
00:20:25,723 --> 00:20:27,024
It's a gift.
474
00:20:27,091 --> 00:20:29,326
Besides, they know
I'm not bluffing.
475
00:20:29,394 --> 00:20:30,561
Right, boys?
Sure, Theresa.
476
00:20:30,629 --> 00:20:32,195
Whatever you say. All
right, take your hands
477
00:20:32,264 --> 00:20:34,565
out of your pockets and put them
on your heads, both of you.
478
00:20:34,666 --> 00:20:36,400
Oh, come on, Theresa.
Take your hands
479
00:20:36,468 --> 00:20:39,302
out of your pockets and put
them on your heads. Now!
480
00:20:39,337 --> 00:20:41,672
Theresa, we are in the middle
of a train station.
481
00:20:41,739 --> 00:20:43,573
We're going to look like
a couple of morons.
482
00:20:43,642 --> 00:20:45,776
What do you think you look
like now, a couple of nuclear
483
00:20:45,844 --> 00:20:47,578
physicists?
Let's go. Go!
484
00:20:47,646 --> 00:20:48,878
Turn around, let's go.
485
00:20:50,115 --> 00:20:51,248
Come on.
486
00:20:51,316 --> 00:20:53,016
You boys ever been to Milwaukee?
487
00:20:53,084 --> 00:20:54,284
You are kidding.
488
00:20:54,352 --> 00:20:56,420
I hear the brewery tour is terrific.
489
00:20:56,488 --> 00:20:58,122
You'll love train travel.
490
00:20:58,189 --> 00:20:59,756
It's very romantic.
491
00:20:59,824 --> 00:21:01,091
All aboard.
492
00:21:07,532 --> 00:21:09,832
Write if you get work.
493
00:21:14,072 --> 00:21:16,173
I, um, I th...
494
00:21:17,542 --> 00:21:21,578
I thought I was, um...
su-supposed to save you.
495
00:21:23,448 --> 00:21:24,381
Are you all right?
496
00:21:24,449 --> 00:21:27,717
Uh... dry throat.
497
00:21:27,785 --> 00:21:29,886
Me, too.
498
00:21:29,954 --> 00:21:34,691
Are you, um, are you feeling
sort of light-headed?
499
00:21:34,758 --> 00:21:35,892
Yeah, a little.
500
00:21:37,661 --> 00:21:39,296
Must be something going around.
501
00:21:39,363 --> 00:21:41,298
Yeah.
502
00:22:14,298 --> 00:22:17,133
Hey, kid, come on, get in the car.
503
00:22:18,903 --> 00:22:20,036
Come on.
504
00:22:20,104 --> 00:22:21,037
I don't bite.
505
00:22:21,105 --> 00:22:22,138
What do you expect me
506
00:22:22,206 --> 00:22:25,175
to tell you that I didn't tell them?
507
00:22:25,243 --> 00:22:26,543
I don't know anything.
508
00:22:26,611 --> 00:22:28,778
I got different ways of asking.
509
00:22:30,782 --> 00:22:32,783
Get in the car.
510
00:22:54,839 --> 00:22:57,507
Do you know who I am?
511
00:22:57,575 --> 00:22:59,209
Yes.
512
00:22:59,277 --> 00:23:00,577
What's my name?
513
00:23:00,645 --> 00:23:02,846
Excuse me?
514
00:23:02,914 --> 00:23:04,581
What's my name?
515
00:23:04,649 --> 00:23:06,950
Frank Pirelli.
516
00:23:07,018 --> 00:23:08,952
You see?
517
00:23:09,019 --> 00:23:10,854
Now you got me wondering.
518
00:23:10,922 --> 00:23:12,889
You know who I am,
519
00:23:12,957 --> 00:23:15,826
yet you still decide
to put yourself in my affairs.
520
00:23:15,893 --> 00:23:18,027
Now why is that?
521
00:23:18,095 --> 00:23:21,131
Maybe you're a moron.
522
00:23:21,198 --> 00:23:22,232
Is that it?
523
00:23:22,300 --> 00:23:23,533
Mr. Pirelli...
524
00:23:25,570 --> 00:23:27,571
Better to be thought a moron
525
00:23:27,638 --> 00:23:30,773
than to open your mouth
and remove all doubt.
526
00:23:31,609 --> 00:23:34,077
Abraham Lincoln.
527
00:23:34,144 --> 00:23:36,713
You're paraphrasing, of course,
528
00:23:36,780 --> 00:23:38,881
but that's Abraham Lincoln.
529
00:23:38,949 --> 00:23:40,717
Of course.
530
00:23:42,887 --> 00:23:45,455
A moron that reads.
531
00:23:45,523 --> 00:23:46,723
Just what I need.
532
00:23:58,435 --> 00:24:00,803
I should have known.
533
00:24:00,871 --> 00:24:03,106
Mercury is in retrograde.
534
00:24:03,174 --> 00:24:04,541
My whole life goes
into the crapper
535
00:24:04,608 --> 00:24:06,442
when Mercury's in retrograde.
536
00:24:06,510 --> 00:24:09,145
Mr. Pirelli.
537
00:24:09,213 --> 00:24:10,947
Sir, this is all a misunderstanding
538
00:24:11,015 --> 00:24:13,182
which can be explained very easily
539
00:24:13,250 --> 00:24:15,719
I-if you just give me a moment.
540
00:24:15,787 --> 00:24:18,488
All right.
541
00:24:18,556 --> 00:24:20,356
I'm all ears.
542
00:24:24,629 --> 00:24:26,696
I was 20, you know?
543
00:24:26,731 --> 00:24:29,099
Going out with a guy like
Frankie was exciting.
544
00:24:30,535 --> 00:24:32,669
And all the ugly stuff?
545
00:24:32,737 --> 00:24:37,540
I thought I could change
him, but I was wrong.
546
00:24:37,608 --> 00:24:39,442
People make mistakes.
547
00:24:39,510 --> 00:24:41,945
You know what you need?
548
00:24:42,012 --> 00:24:45,716
You need somebody stable, legit,
549
00:24:45,783 --> 00:24:49,619
somebody like a...stockbroker.
550
00:24:49,687 --> 00:24:51,588
Oh.
551
00:24:51,656 --> 00:24:52,889
Right.
552
00:24:52,957 --> 00:24:55,191
I could just die of boredom.
553
00:24:55,259 --> 00:24:58,061
What's wrong with a stockbroker?
554
00:24:58,128 --> 00:24:59,262
Oh, don't tell me.
555
00:24:59,330 --> 00:25:00,296
You?
556
00:25:00,364 --> 00:25:02,566
It can be exciting.
557
00:25:02,633 --> 00:25:03,800
Oh.
558
00:25:03,868 --> 00:25:05,034
Well, not as exciting
559
00:25:05,102 --> 00:25:07,137
as a gangster, but...
560
00:25:07,205 --> 00:25:08,204
at least when I break up with you,
561
00:25:08,272 --> 00:25:10,306
you're not going to have
to fear for your life.
562
00:25:10,374 --> 00:25:11,441
You know, you remind me
563
00:25:11,509 --> 00:25:13,643
of this guy I knew in high school.
564
00:25:13,711 --> 00:25:16,913
Junior year, he calls me every
day to invite me to the prom.
565
00:25:17,749 --> 00:25:19,816
Did you go with him?
566
00:25:19,884 --> 00:25:20,817
No.
567
00:25:20,885 --> 00:25:22,518
I should have.
568
00:25:22,586 --> 00:25:24,754
I went with Lenny Daruba.
569
00:25:24,822 --> 00:25:27,724
Lucky Lenny.
570
00:25:27,792 --> 00:25:28,991
Not really.
571
00:25:29,059 --> 00:25:31,127
He's doing 25 to
life in Joliet.
572
00:25:32,063 --> 00:25:34,831
Still, I, uh...
573
00:25:34,899 --> 00:25:37,868
would have loved
to have taken you to the prom.
574
00:25:40,671 --> 00:25:43,506
You know, you and I,
we make a very good team,
575
00:25:43,541 --> 00:25:46,242
and I think it would
be a very big mistake
576
00:25:46,310 --> 00:25:48,411
to split up.
577
00:25:48,479 --> 00:25:53,183
I could go with you...
help you get settled.
578
00:25:53,251 --> 00:25:55,551
You can't make a spur-of-the-
moment decision like that.
579
00:25:55,619 --> 00:25:57,788
Spur-of-the-moment? I've
been thinking about this...
580
00:25:57,855 --> 00:26:00,290
for 45 minutes.
581
00:26:00,357 --> 00:26:01,424
What do you say?
582
00:26:01,492 --> 00:26:03,894
Maybe I'm not the kind of girl
583
00:26:03,961 --> 00:26:06,262
that a guy like you changes
his whole life for.
584
00:26:06,330 --> 00:26:08,197
You just let me worry about that, okay?
585
00:26:10,834 --> 00:26:12,935
They look familiar?
586
00:26:13,805 --> 00:26:15,906
They all look familiar.
587
00:26:15,973 --> 00:26:17,106
Let's get out of here.
588
00:26:19,143 --> 00:26:22,311
She told you I wanted to kill her?
589
00:26:22,379 --> 00:26:25,148
Words to that effect.
590
00:26:26,416 --> 00:26:27,283
So you're not...
591
00:26:27,351 --> 00:26:28,584
Kid,
592
00:26:28,652 --> 00:26:31,788
there are certain realities
in my line of work
593
00:26:31,855 --> 00:26:33,223
that cannot be ignored.
594
00:26:33,290 --> 00:26:34,791
Theresa knows this.
595
00:26:34,859 --> 00:26:37,493
Nobody walks away.
596
00:26:39,564 --> 00:26:43,366
I can't allow it, and
my associates can't allow it.
597
00:26:43,434 --> 00:26:46,703
So if she doesn't come back,
they'll expect me to take
598
00:26:46,771 --> 00:26:51,441
some appropriate measures,
no matter how extreme.
599
00:26:51,509 --> 00:26:53,610
If I don't, I expect them to.
600
00:27:06,624 --> 00:27:08,758
Kid!
601
00:27:08,826 --> 00:27:10,927
All right.
602
00:27:10,995 --> 00:27:12,462
You get her back...you and your friend,
603
00:27:12,530 --> 00:27:16,032
you do that, you two are off the hook,
604
00:27:16,099 --> 00:27:18,668
and when I say hook, I mean hook.
605
00:27:18,736 --> 00:27:22,072
Look, Mr. Pirelli, this isn't my field.
606
00:27:22,140 --> 00:27:23,473
It is now.
607
00:27:23,541 --> 00:27:25,808
24 hours.
608
00:27:25,876 --> 00:27:28,211
Then I come looking for you.
609
00:27:34,151 --> 00:27:35,852
Oh, no, not again.
610
00:27:35,919 --> 00:27:38,021
Get in the car.
611
00:27:40,057 --> 00:27:42,325
Hey, couldn't you guys
612
00:27:42,392 --> 00:27:45,361
at least get a fresh box
of donuts in here?
613
00:27:45,429 --> 00:27:47,363
Huh?
614
00:27:56,440 --> 00:27:58,374
Hey. Oh, I was just trying to call you.
615
00:27:58,442 --> 00:27:59,742
You're not gonna believe
what's going on out there.
616
00:27:59,811 --> 00:28:01,577
Oh, had a rough day, did you?
As a matter of fact,
617
00:28:01,645 --> 00:28:02,813
things are going a little better than I
618
00:28:02,880 --> 00:28:04,948
I just spent the last
hour with the feds.
619
00:28:05,016 --> 00:28:06,482
Before that, an hour with Frank Pirelli.
620
00:28:06,550 --> 00:28:07,918
Before that, an hour with the feds.
621
00:28:07,985 --> 00:28:09,786
What did they want?
What did you tell them?
622
00:28:09,854 --> 00:28:11,654
I told them everything I know nothing.
623
00:28:11,722 --> 00:28:12,989
Speaking of which, where is she?
624
00:28:13,057 --> 00:28:14,424
Gare, you're not going
to believe what happened.
625
00:28:14,492 --> 00:28:16,026
Chuck, where is Theresa?
The most incredible thing.
626
00:28:16,093 --> 00:28:17,093
It's finally happened to me.
627
00:28:17,161 --> 00:28:18,261
I'm in love.
Yeah, great.
628
00:28:18,329 --> 00:28:20,563
Listen, Frank Pirelli personally
gave me 24 hours
629
00:28:20,631 --> 00:28:21,998
to find her and bring her back.
630
00:28:22,066 --> 00:28:23,733
If I don't...what'd you just say?
631
00:28:23,801 --> 00:28:25,368
That's why things have
completely changed, Gare.
632
00:28:25,436 --> 00:28:28,305
We-we, we can't give her back.
633
00:28:28,372 --> 00:28:30,373
You picked a fine time
to fall in love.
634
00:28:30,441 --> 00:28:32,042
Where is she?
635
00:28:32,109 --> 00:28:35,244
Somewhere no one would expect
her to be... the men's room.
636
00:28:35,312 --> 00:28:36,312
I'll go get her.
637
00:28:39,149 --> 00:28:41,050
Psst.
638
00:28:41,118 --> 00:28:43,152
Gary... Gary.
639
00:28:43,220 --> 00:28:44,320
Gary!
640
00:28:44,388 --> 00:28:45,221
Shh.
641
00:28:45,289 --> 00:28:46,857
She's gone.
642
00:28:46,924 --> 00:28:48,491
Her stuff is still there,
the window's open.
643
00:28:48,559 --> 00:28:49,659
I think they snatched her.
644
00:28:49,727 --> 00:28:50,960
I'm gonna, I'm gonna go find her.
645
00:28:55,332 --> 00:28:57,801
It's me.
646
00:28:57,868 --> 00:28:59,201
What are you doing?
647
00:28:59,269 --> 00:29:01,003
Look, you got to help me out.
No, you look.
648
00:29:01,071 --> 00:29:03,172
I just spent the afternoon
with your fianc�.
649
00:29:03,240 --> 00:29:04,774
You met Frankie?
Yeah.
650
00:29:04,842 --> 00:29:06,643
Look, you got to get Chuck away from me.
651
00:29:06,710 --> 00:29:08,344
I don't think that's possible
652
00:29:08,412 --> 00:29:10,480
because Chuck is becoming attached.
653
00:29:10,547 --> 00:29:12,214
I mean, the guy, he's so...
I know what you mean.
654
00:29:12,282 --> 00:29:13,282
I'm the one that's surrounded all day,
655
00:29:13,350 --> 00:29:15,217
and it's not pretty, but I got to go.
656
00:29:15,285 --> 00:29:16,553
Wai-Wai-Wait.
657
00:29:16,621 --> 00:29:17,887
What about Chuck?
658
00:29:17,955 --> 00:29:19,589
What about him?
659
00:29:19,657 --> 00:29:21,824
He's in love with you.
660
00:29:21,892 --> 00:29:23,593
So he'll get over it.
661
00:29:23,661 --> 00:29:24,961
You know?
662
00:29:25,029 --> 00:29:26,562
Come on, you're his friend,
you know what he's like.
663
00:29:26,630 --> 00:29:28,031
He-he's, he's annoying.
664
00:29:28,099 --> 00:29:29,065
He never shuts up.
665
00:29:29,133 --> 00:29:32,368
He could do a half an hour
just on shoes.
666
00:29:32,436 --> 00:29:35,571
I can't wait to get away
from him actually.
667
00:29:36,506 --> 00:29:39,009
So, uh, what do I tell him?
668
00:29:39,076 --> 00:29:42,712
You tell him I took off.
669
00:29:42,780 --> 00:29:45,314
And tell him he should be more careful
670
00:29:45,382 --> 00:29:47,349
who he falls in love with.
671
00:29:47,417 --> 00:29:49,019
Hmm.
672
00:29:49,086 --> 00:29:50,287
You know what?
673
00:29:50,354 --> 00:29:51,687
What?
674
00:29:51,755 --> 00:29:54,090
It's a good thing you
didn't fall for him, too.
675
00:29:56,026 --> 00:30:00,129
Yeah, it's a good thing.
676
00:30:00,197 --> 00:30:01,163
Come on, help me out.
677
00:30:01,231 --> 00:30:03,299
I stashed my stuff in the men's room.
678
00:30:11,042 --> 00:30:12,976
There you go.
679
00:30:15,313 --> 00:30:17,247
Good luck.
680
00:30:25,222 --> 00:30:27,723
Get in the car.
681
00:30:27,791 --> 00:30:29,558
No way.
682
00:30:54,618 --> 00:30:57,353
Oh, my God.
683
00:31:12,335 --> 00:31:14,404
Terry, Terry, Terry.
684
00:31:14,472 --> 00:31:17,407
Tell me, what am I going
to do with you two?
685
00:31:17,475 --> 00:31:19,542
What do I think? You
already decided that, Frank.
686
00:31:19,610 --> 00:31:22,879
'Cause you were always
a little too smart.
687
00:31:22,946 --> 00:31:24,347
You got a choice here, Frankie.
688
00:31:24,415 --> 00:31:26,283
You don't have to do anything.
689
00:31:26,350 --> 00:31:27,984
Oh, you think so?
690
00:31:28,051 --> 00:31:31,087
Do you remember my business associates?
691
00:31:31,155 --> 00:31:33,290
They're not giving me any choices.
692
00:31:33,357 --> 00:31:35,124
Since when do you listen to them, huh?
693
00:31:35,192 --> 00:31:37,594
Do what you always do...
tell them to stuff it.
694
00:31:37,661 --> 00:31:38,994
You're right.
695
00:31:39,062 --> 00:31:41,164
I don't take orders from anybody,
696
00:31:41,232 --> 00:31:43,366
but to tell you the truth,
697
00:31:43,434 --> 00:31:45,734
you're just not worth the aggravation.
698
00:31:45,802 --> 00:31:48,037
I mean, it's one thing
699
00:31:48,105 --> 00:31:50,106
to say, "Hands off this
girl who loves me,"
700
00:31:50,174 --> 00:31:52,375
but "Hands off this girl
who ditched me"?
701
00:31:52,443 --> 00:31:54,144
What's that make me look like?
702
00:31:55,812 --> 00:31:57,881
I want to come back, Frankie.
703
00:31:57,948 --> 00:31:59,082
What?
704
00:31:59,149 --> 00:32:01,717
I changed my mind.
705
00:32:01,785 --> 00:32:02,918
I want to come back.
706
00:32:02,986 --> 00:32:05,321
What if I don't want to take you back?
707
00:32:05,389 --> 00:32:07,223
We'll pretend like it was
the day before yesterday.
708
00:32:07,290 --> 00:32:08,358
None of this ever happened.
709
00:32:08,425 --> 00:32:11,561
I come home, we live happily ever after.
710
00:32:11,628 --> 00:32:13,262
And your friend?
711
00:32:15,298 --> 00:32:17,500
Nobody touches him.
712
00:32:17,568 --> 00:32:18,635
You leave him alone.
713
00:32:18,702 --> 00:32:21,070
Yeah?
714
00:32:21,138 --> 00:32:23,439
And how long are you going
to stick around this time?
715
00:32:23,507 --> 00:32:25,741
Forever.
716
00:32:25,809 --> 00:32:26,876
No.
717
00:32:26,944 --> 00:32:28,144
You can't.
718
00:32:28,212 --> 00:32:28,978
Nah, no dice.
719
00:32:29,045 --> 00:32:30,980
Nice try, Theresa,
720
00:32:31,048 --> 00:32:33,949
but I don't want anybody in
my house who's not there for me.
721
00:32:34,017 --> 00:32:35,718
I'm there for you, Frankie.
722
00:32:35,785 --> 00:32:38,454
Yeah?
723
00:32:38,522 --> 00:32:39,989
Do you love me?
724
00:32:41,992 --> 00:32:44,694
Does she love me?
725
00:32:46,130 --> 00:32:48,397
No.
726
00:32:48,465 --> 00:32:50,266
Chuck.
727
00:32:50,334 --> 00:32:51,300
Don't listen to him.
728
00:32:51,368 --> 00:32:53,636
He's...
729
00:32:53,704 --> 00:32:55,438
Tell me.
730
00:32:55,506 --> 00:32:57,006
Why doesn't she love me?
731
00:32:57,074 --> 00:32:58,308
You really want to know?
732
00:32:58,375 --> 00:32:59,675
Yeah.
733
00:32:59,743 --> 00:33:02,111
You don't understand her, Frank.
734
00:33:02,179 --> 00:33:04,347
Theresa's like...
735
00:33:04,414 --> 00:33:08,050
She's like a butterfly,
a beautiful butterfly.
736
00:33:08,118 --> 00:33:10,886
She needs to be free.
737
00:33:10,954 --> 00:33:12,355
She needs to flap her wings
738
00:33:12,422 --> 00:33:13,656
and fly away.
739
00:33:13,724 --> 00:33:15,024
You...
740
00:33:15,092 --> 00:33:17,827
Y-You just want to keep
her under a glass case.
741
00:33:17,895 --> 00:33:21,130
Sh-She'll just dry up
and crumble.
742
00:33:22,566 --> 00:33:24,266
What the hell is he talking about?
This is
743
00:33:24,334 --> 00:33:25,501
what I'm trying to tell you.
Don't listen to him.
744
00:33:25,569 --> 00:33:26,636
There's something wrong
with him. He's...
745
00:33:26,704 --> 00:33:28,604
he's all...I'm not crazy, Frank.
746
00:33:28,672 --> 00:33:31,040
I'm in love, just like you,
747
00:33:31,108 --> 00:33:33,276
and when you love something,
748
00:33:33,343 --> 00:33:35,344
you got to let it go.
749
00:33:36,714 --> 00:33:39,014
Let it go, Frank.
750
00:33:42,286 --> 00:33:43,520
Uh-uh.
751
00:33:43,587 --> 00:33:44,920
All right. I heard enough.
752
00:33:44,989 --> 00:33:46,255
Joey.
753
00:33:46,323 --> 00:33:47,456
What, Joey?
754
00:33:47,524 --> 00:33:48,957
Don't do this, Frankie.
Take care
755
00:33:49,025 --> 00:33:50,226
of this guy. Frankie, don't do this.
756
00:33:50,293 --> 00:33:52,128
CHUCK: What's he talking about?
Hey.
757
00:33:52,196 --> 00:33:54,730
Sorry, pal.
Private party.
758
00:33:54,798 --> 00:33:56,899
I think he'll want to talk to me.
759
00:33:58,168 --> 00:34:00,369
NICK: The restaurant's closed.
760
00:34:03,273 --> 00:34:05,107
You again?
761
00:34:07,177 --> 00:34:09,412
I think you should let them go.
762
00:34:09,479 --> 00:34:12,181
Look at this.
763
00:34:12,249 --> 00:34:14,016
Everybody's giving me free advice.
764
00:34:14,084 --> 00:34:15,585
Well, it must be my lucky day.
765
00:34:15,653 --> 00:34:17,520
No, no, that's tomorrow.
766
00:34:17,588 --> 00:34:18,988
Look...
767
00:34:19,055 --> 00:34:21,958
at...
768
00:34:22,026 --> 00:34:23,960
See?
769
00:34:32,870 --> 00:34:35,504
Tomorrow's horoscope.
770
00:34:35,572 --> 00:34:37,506
Don't ask me how I got it.
771
00:34:37,574 --> 00:34:39,508
There are a couple of moons rising
772
00:34:39,576 --> 00:34:41,244
that I think you should know about.
773
00:34:41,312 --> 00:34:43,479
If I could just have
774
00:34:43,547 --> 00:34:46,616
a minute of your time, Mr. Pirelli...
775
00:34:46,683 --> 00:34:48,417
alone.
776
00:34:52,056 --> 00:34:53,990
Mr. Pirelli...
777
00:34:56,560 --> 00:34:58,127
Your friend,
778
00:34:58,195 --> 00:35:00,162
that thing stuck
to the bottom of my shoe,
779
00:35:00,230 --> 00:35:02,665
when I scrape him off,
I'm not going to care.
780
00:35:02,733 --> 00:35:04,867
Between me and you,
you think anybody else will?
781
00:35:04,935 --> 00:35:07,703
I didn't come here
to talk about Chuck.
782
00:35:07,771 --> 00:35:10,506
I want to talk to about Theresa.
783
00:35:10,573 --> 00:35:12,308
Don't tell me,
784
00:35:12,376 --> 00:35:14,676
you fell for her, too?
785
00:35:14,744 --> 00:35:16,146
No.
786
00:35:16,213 --> 00:35:17,547
Believe me,
787
00:35:17,615 --> 00:35:18,848
I'd understand if you did.
788
00:35:18,916 --> 00:35:21,350
I fell in love with Theresa
the first time I saw her.
789
00:35:21,418 --> 00:35:23,986
Well, then don't do something
you're going to regret.
790
00:35:24,054 --> 00:35:25,321
The decision's been made.
791
00:35:25,389 --> 00:35:27,323
That's between me and my fianc�e...
792
00:35:27,391 --> 00:35:28,824
ex-fianc�e.
793
00:35:28,892 --> 00:35:30,192
Don't involve you.
794
00:35:30,260 --> 00:35:31,994
I think you still love her.
795
00:35:32,062 --> 00:35:34,663
So?
796
00:35:34,731 --> 00:35:36,733
So you can't kill something you love.
797
00:35:36,800 --> 00:35:39,068
Which word don't you understand?
798
00:35:39,136 --> 00:35:42,004
I do it, or someone else does it!
799
00:35:42,072 --> 00:35:43,606
There's two choices!
800
00:35:43,674 --> 00:35:45,241
The mob's got a short menu!
801
00:35:45,308 --> 00:35:46,308
All right.
802
00:35:46,376 --> 00:35:47,843
Your time's up here, pal. Go!
803
00:35:47,911 --> 00:35:50,112
What if I gave you
another choice?
804
00:35:50,180 --> 00:35:53,182
What if you didn't
have to kill Theresa?
805
00:35:56,186 --> 00:35:58,087
I'm sorry, Chuck.
806
00:36:00,157 --> 00:36:03,092
Is this what you really want?
807
00:36:03,160 --> 00:36:05,094
Look at me and tell me
808
00:36:05,162 --> 00:36:07,096
this is what you really want.
809
00:36:09,300 --> 00:36:12,402
I'm going back to him.
810
00:36:13,270 --> 00:36:15,571
What about us?
811
00:36:19,142 --> 00:36:21,243
We'll always have the train station.
812
00:36:24,815 --> 00:36:26,082
Great.
813
00:36:26,150 --> 00:36:28,117
He gets you,
814
00:36:28,185 --> 00:36:31,120
and I get Union Station.
815
00:36:31,188 --> 00:36:33,856
Typical.
816
00:36:39,929 --> 00:36:41,364
Get up.
We're leaving.
817
00:36:41,431 --> 00:36:43,232
All of us; right? No.
Just you and me.
818
00:36:43,300 --> 00:36:45,468
Come on. Let's go. No.
819
00:36:45,535 --> 00:36:47,503
What do you mean, no? No!
820
00:36:47,571 --> 00:36:48,537
Good-bye, Chuck.
821
00:36:50,340 --> 00:36:52,141
Thanks.
Let's go.
822
00:36:52,209 --> 00:36:53,442
I want to hear it from you.
823
00:36:53,510 --> 00:36:54,510
You want me to leave?
824
00:36:54,577 --> 00:36:55,477
Yes.
825
00:36:55,613 --> 00:36:56,746
Go already.
826
00:36:56,814 --> 00:36:58,014
Get him out of here, please.
827
00:36:58,082 --> 00:36:59,382
Let's go. Come on.
828
00:36:59,450 --> 00:37:00,649
Take 'em wherever they want to go.
829
00:37:00,717 --> 00:37:02,518
No, no, no..
That's all right.
830
00:37:02,586 --> 00:37:03,953
We'll, we'll get a ride
ourselves.
831
00:37:04,021 --> 00:37:05,454
Thank you very much.
832
00:37:07,691 --> 00:37:09,826
Come on!
833
00:37:09,893 --> 00:37:12,161
I didn't have a choice,
you know that.
834
00:37:12,229 --> 00:37:13,496
You had a choice.
835
00:37:13,564 --> 00:37:15,498
You made it.
836
00:37:15,566 --> 00:37:17,500
So what did you give him?
837
00:37:17,568 --> 00:37:19,502
Stock tips?
838
00:37:19,570 --> 00:37:21,504
Winning horses?
What?
839
00:37:21,572 --> 00:37:23,005
To get me out.
840
00:37:23,073 --> 00:37:25,007
What am I worth?
How much, huh?
841
00:37:25,075 --> 00:37:27,910
Look, she wanted it this way, Chuck.
842
00:37:27,978 --> 00:37:30,012
To protect me.
843
00:37:32,015 --> 00:37:34,250
I don't know.
844
00:37:34,318 --> 00:37:35,984
A girl finally falls for me;
845
00:37:36,053 --> 00:37:37,786
This is how it turns out.
846
00:37:39,757 --> 00:37:42,692
Chuck, this is Frank Pirelli.
847
00:37:42,760 --> 00:37:46,095
She's his girl, a mobster's girl.
848
00:37:46,163 --> 00:37:48,097
Did you really think it
could end any other way?
849
00:37:48,165 --> 00:37:50,099
End? She ran away once.
850
00:37:50,167 --> 00:37:53,735
She'll do it again, and
when she does, I'll find her.
851
00:37:55,706 --> 00:37:58,941
I think counting on that may not
be such a good idea, Chuck.
852
00:37:59,008 --> 00:38:01,243
All these months hanging around
with you and that paper,
853
00:38:01,311 --> 00:38:03,512
acting like it was some kind
of a sucker's game,
854
00:38:03,580 --> 00:38:06,215
all that energy spent
on strangers.
855
00:38:06,282 --> 00:38:07,983
You know what?
Deep down I was glad
856
00:38:08,051 --> 00:38:10,486
because I knew that
when my time came,
857
00:38:10,554 --> 00:38:13,656
my best friend,
I could count on.
858
00:38:13,724 --> 00:38:16,659
Look, I know what I'm doing.
859
00:38:22,198 --> 00:38:25,501
You have no idea what you're doing.
860
00:38:25,569 --> 00:38:27,736
Chuck...
861
00:38:27,804 --> 00:38:29,905
You s...
you set her up.
862
00:38:29,973 --> 00:38:31,073
No, I...
You sold her out
863
00:38:31,141 --> 00:38:32,542
to Pirelli and his friends.
864
00:38:33,443 --> 00:38:35,811
You might have just gotten her killed.
865
00:38:38,782 --> 00:38:41,049
Chuck?
866
00:38:59,002 --> 00:39:01,771
You know, I wish we could stay
just like this right here.
867
00:39:06,142 --> 00:39:09,078
This isn't the forever
I saw for you and me.
868
00:39:14,150 --> 00:39:16,085
All right.
It's time.
869
00:39:40,076 --> 00:39:42,678
Theresa!
870
00:39:45,848 --> 00:39:47,116
Theresa!
871
00:39:51,021 --> 00:39:52,755
Theresa!
872
00:39:57,427 --> 00:40:00,229
Theresa!
873
00:40:06,102 --> 00:40:07,436
Theresa!
874
00:40:07,503 --> 00:40:09,572
No!!
875
00:40:13,376 --> 00:40:16,378
No!!
876
00:40:17,781 --> 00:40:20,115
Theresa!
877
00:40:20,183 --> 00:40:21,617
Chuck!
878
00:40:21,685 --> 00:40:23,619
Theresa!
879
00:40:25,555 --> 00:40:27,489
She's gone.
880
00:40:38,068 --> 00:40:40,803
How could you do this to her?!
881
00:40:40,870 --> 00:40:43,405
Wasn't me.
882
00:40:43,473 --> 00:40:45,207
Wasn't you?
883
00:41:08,465 --> 00:41:12,401
But her spirit did
not die at that bridge.
884
00:41:12,469 --> 00:41:16,238
Theresa Laparco lives on
in the hearts of her friends
885
00:41:16,306 --> 00:41:19,241
and her family
and everyone who knew her.
886
00:41:19,309 --> 00:41:22,244
Shall we pray?
887
00:41:22,312 --> 00:41:24,413
Gracious Lord,
we thank you for your love,
888
00:41:24,481 --> 00:41:26,415
grace and your forgiveness.
889
00:41:26,483 --> 00:41:28,651
In the name of the Father
and of the Son
890
00:41:28,719 --> 00:41:31,987
and of the Holy Ghost...
amen.
891
00:41:34,490 --> 00:41:35,758
My condolences.
892
00:41:37,160 --> 00:41:39,094
I'm very sorry, Frank.
893
00:42:30,947 --> 00:42:33,916
How are you doing?
894
00:42:33,983 --> 00:42:35,184
Are you asking me
895
00:42:35,251 --> 00:42:38,187
if I'm thinking about
jumping off a bridge?
896
00:42:38,254 --> 00:42:41,190
Something like that.
897
00:42:41,257 --> 00:42:44,193
Even if I was, what
good would it do me?
898
00:42:44,260 --> 00:42:46,362
You'd read about it,
899
00:42:46,430 --> 00:42:47,697
I'd show up at the bridge,
900
00:42:47,764 --> 00:42:49,699
and you'd be there waiting for me.
901
00:42:54,338 --> 00:42:56,271
They never found the body.
902
00:42:56,340 --> 00:42:58,273
Did you know that?
903
00:42:58,342 --> 00:43:00,509
Yeah.
904
00:43:00,577 --> 00:43:02,277
You never know.
905
00:43:02,345 --> 00:43:05,180
Maybe she survived.
906
00:43:09,318 --> 00:43:11,453
Maybe some people went
907
00:43:11,520 --> 00:43:15,223
to a lot of trouble just to make
it look like she was killed.
908
00:43:17,327 --> 00:43:19,261
Anything's possible.
909
00:43:19,329 --> 00:43:20,696
Sure.
910
00:43:20,764 --> 00:43:22,664
Anything's possible.
911
00:43:22,732 --> 00:43:25,033
You just got to show faith
912
00:43:25,101 --> 00:43:28,070
that the people who care
for you really care for you,
913
00:43:28,138 --> 00:43:32,074
and one way or another
, things work out.
914
00:43:33,810 --> 00:43:35,744
Ever tell you about
that postcard I got?
915
00:43:35,812 --> 00:43:37,746
No.
916
00:43:37,814 --> 00:43:39,648
Had, uh, no message.
917
00:43:39,716 --> 00:43:40,816
No return address.
918
00:43:40,884 --> 00:43:42,985
Just a picture of a
butterfly right on it.62957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.