All language subtitles for Bad.Papa.E15-E16.181029-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,018 --> 00:00:09,187 (Episode 15) 2 00:00:09,917 --> 00:00:12,958 (20 years ago) 3 00:00:19,479 --> 00:00:21,919 - What happened to all my books? - Do we have kimchi? 4 00:00:21,919 --> 00:00:24,790 - Where are my books? - I threw all of them out. 5 00:00:25,250 --> 00:00:28,689 The room is already tiny. We don't need a pile of books. 6 00:00:29,889 --> 00:00:31,529 I can't afford to send you to college. 7 00:00:31,529 --> 00:00:34,190 You'd only get upset if you kept reading those books. 8 00:00:34,730 --> 00:00:36,230 Did I ask you to pay for my tuition? 9 00:00:36,230 --> 00:00:39,929 Writing wasn't enough? Were you going to apply for law school? 10 00:00:40,429 --> 00:00:41,770 What do you mean? 11 00:00:41,770 --> 00:00:44,200 That book. You annotated... 12 00:00:44,200 --> 00:00:46,609 every page of "Crime and Punishment". 13 00:00:47,410 --> 00:00:49,279 There's a saying, 14 00:00:49,679 --> 00:00:51,480 "You reap what you sow." 15 00:00:51,480 --> 00:00:55,120 Look at me. How would you be able to go to law school? 16 00:00:55,249 --> 00:00:57,050 Take this chance to get over yourself. 17 00:00:57,050 --> 00:00:59,249 What did you do to my notebook? It was on the desk over there. 18 00:00:59,249 --> 00:01:01,889 I threw out all the dirty books. 19 00:01:06,830 --> 00:01:07,860 It's hot! 20 00:01:08,830 --> 00:01:11,099 Hey, you. Have you gone mad? 21 00:01:11,099 --> 00:01:13,670 I should ask you that! Gosh. 22 00:01:35,559 --> 00:01:37,020 ("Crime and Punishment") 23 00:01:57,110 --> 00:01:59,679 "'Poverty is not a vice.'" 24 00:02:00,380 --> 00:02:02,319 "That's a true saying." 25 00:02:03,250 --> 00:02:06,750 "However, if you become penniless..." 26 00:02:06,750 --> 00:02:08,690 "and if all you have left is your fist," 27 00:02:10,589 --> 00:02:12,290 "then it's a vice." 28 00:02:14,129 --> 00:02:17,670 "In poverty, you may still retain..." 29 00:02:17,969 --> 00:02:20,670 "your innate nobility of soul." 30 00:02:21,740 --> 00:02:25,369 "But in beggary," 31 00:02:26,270 --> 00:02:29,439 "you will lose your innate nobility of soul." 32 00:02:31,050 --> 00:02:33,709 "You will feel right to..." 33 00:02:33,980 --> 00:02:36,279 "be humiliated as garbage." 34 00:02:37,080 --> 00:02:38,749 "When in complete beggary," 35 00:02:39,649 --> 00:02:41,459 "I am ready..." 36 00:02:41,719 --> 00:02:44,659 "to be the first to humiliate myself." 37 00:02:47,290 --> 00:02:48,760 Mom, I'm hungry. 38 00:02:54,570 --> 00:02:55,969 You're early. 39 00:02:55,969 --> 00:02:57,070 ("Crime and Punishment") 40 00:02:57,070 --> 00:03:01,339 ("You Who Came Spilling Blood") 41 00:03:04,140 --> 00:03:06,450 After finishing the matches listed on the contract, 42 00:03:07,179 --> 00:03:08,679 I will retire. 43 00:03:09,450 --> 00:03:12,790 I have to take my age into consideration. 44 00:03:12,790 --> 00:03:14,219 Be honest with me. 45 00:03:14,659 --> 00:03:17,559 You're hiding something from me, right? 46 00:03:25,200 --> 00:03:28,570 Is there another agency that will pay you more? 47 00:03:29,170 --> 00:03:31,670 - It's not that. - You can be straight with me. 48 00:03:31,869 --> 00:03:36,610 I'm more than happy to top whatever offer you got. 49 00:03:36,809 --> 00:03:38,580 You'll get the best salary in this industry. 50 00:03:38,679 --> 00:03:42,550 Don't I value you the most in this world? 51 00:03:42,619 --> 00:03:43,619 Right. 52 00:03:44,689 --> 00:03:46,089 I'm well aware. 53 00:03:46,089 --> 00:03:50,059 That's why I want you to book the remaining three fights... 54 00:03:50,689 --> 00:03:52,629 with fighters of high rankings. 55 00:03:52,830 --> 00:03:54,330 And for the last match, 56 00:03:55,200 --> 00:03:57,059 the current champion, Lee Min Woo. 57 00:03:57,830 --> 00:03:59,600 Book a match with him. 58 00:04:00,369 --> 00:04:03,770 I think this time, you must have miscalculated. 59 00:04:03,770 --> 00:04:05,909 Do you believe there is even a one-percent chance... 60 00:04:05,909 --> 00:04:08,939 that you can beat him? 61 00:04:10,209 --> 00:04:11,379 I will. 62 00:04:12,450 --> 00:04:15,320 - By all means. - Calm down, now. 63 00:04:15,450 --> 00:04:18,290 Do you really think you're in your 20s? 64 00:04:18,490 --> 00:04:20,449 I thought you were level-headed. 65 00:04:21,160 --> 00:04:22,460 I'm disappointed. 66 00:04:23,889 --> 00:04:27,559 Is it because of the incident 11 years ago? 67 00:04:32,069 --> 00:04:33,129 I'm sorry. 68 00:04:34,129 --> 00:04:36,540 I shouldn't have brought that up. 69 00:04:37,710 --> 00:04:40,170 You're right. I lost back then. 70 00:04:40,170 --> 00:04:42,980 Exactly. You lost to him even in your heyday, 71 00:04:42,980 --> 00:04:44,879 so how will you beat him now? 72 00:04:44,879 --> 00:04:46,150 You're already on a downhill, 73 00:04:46,150 --> 00:04:48,949 but your opponent is having the career of his life. 74 00:04:49,220 --> 00:04:51,249 Don't be so stubborn with your pipe dream. 75 00:04:51,290 --> 00:04:54,189 Why don't we go up against fighters in your league? 76 00:04:54,189 --> 00:04:56,819 Back then, even if I wanted to win, 77 00:04:58,230 --> 00:05:00,090 I couldn't for a reason. 78 00:05:00,860 --> 00:05:03,730 However, now, even if I want to lose, 79 00:05:05,600 --> 00:05:07,740 I can't for a reason. 80 00:05:10,199 --> 00:05:13,110 I don't know why you couldn't beat him then, 81 00:05:14,069 --> 00:05:15,980 but I think I know why... 82 00:05:16,879 --> 00:05:18,150 you can't lose to him now. 83 00:05:19,410 --> 00:05:20,949 Isn't it because of your family? 84 00:05:21,220 --> 00:05:24,179 And it's for the money too. 85 00:05:24,689 --> 00:05:28,189 Right. Do those two things mean the same for you? 86 00:05:34,329 --> 00:05:35,499 Yes, Young Seon. 87 00:05:35,829 --> 00:05:37,300 Dad, did you eat? 88 00:05:37,300 --> 00:05:40,530 Did I eat? No, I didn't yet. Why? 89 00:05:40,530 --> 00:05:42,670 - Mom cooked. - Is that so? 90 00:05:43,699 --> 00:05:46,210 I'm almost home too. 91 00:05:46,210 --> 00:05:48,040 - Are you almost here? - Yes. 92 00:05:48,439 --> 00:05:49,910 I'll be there soon. Let's eat together. 93 00:05:49,910 --> 00:05:51,879 - Hurry. - Okay. 94 00:05:51,980 --> 00:05:55,949 By the way, I must have scared you in the afternoon. 95 00:05:56,179 --> 00:05:59,319 - I was looking for something. - Looking for what? 96 00:05:59,319 --> 00:06:00,949 It's nothing. 97 00:06:02,519 --> 00:06:04,389 Anyway, I'm sorry. I'll be home soon. 98 00:06:07,490 --> 00:06:08,759 Isn't it because of your family? 99 00:06:09,059 --> 00:06:11,530 And it's for the money too. 100 00:06:12,530 --> 00:06:15,470 Right. Do those two things mean the same for you? 101 00:06:16,170 --> 00:06:17,400 Anyway, seeing how... 102 00:06:17,710 --> 00:06:20,710 I can't understand this with my logic, 103 00:06:21,410 --> 00:06:23,780 it's either my brain is malfunctioning... 104 00:06:23,780 --> 00:06:26,350 or you have gone mad. 105 00:06:28,079 --> 00:06:29,579 It's 1 of these 2. 106 00:06:33,249 --> 00:06:34,420 No. 107 00:06:36,619 --> 00:06:38,230 Back then, I couldn't see it. 108 00:06:39,189 --> 00:06:40,790 And now, I can. 109 00:06:42,800 --> 00:06:44,369 My family's dream. 110 00:06:47,900 --> 00:06:51,439 Don't worry about the balance. There won't be any problems. 111 00:06:51,769 --> 00:06:55,509 I will send it to you before we move in. 112 00:06:56,840 --> 00:06:59,210 Yes, goodnight. 113 00:07:05,790 --> 00:07:09,590 I don't have to stay in this house anymore either. 114 00:07:12,429 --> 00:07:14,759 Goodness, this blue crab stew is amazing. 115 00:07:15,329 --> 00:07:18,400 Young Seon made it to the finals. I wanted to celebrate. 116 00:07:21,840 --> 00:07:24,639 Let me try the broth now. 117 00:07:24,639 --> 00:07:25,639 Try it. 118 00:07:29,139 --> 00:07:31,410 My goodness, it's so refreshing. I feel like I'm in Alaska. 119 00:07:31,509 --> 00:07:33,350 When it comes to crab stew, 120 00:07:33,350 --> 00:07:35,749 you cook the best crab stew, Seon Joo. 121 00:07:35,949 --> 00:07:39,720 I don't know why restaurants can't make it like this. 122 00:07:39,720 --> 00:07:40,819 Right? 123 00:07:44,090 --> 00:07:45,629 I'm sorry about this afternoon. 124 00:07:47,160 --> 00:07:49,699 I was a bit stressed out. 125 00:07:50,429 --> 00:07:54,269 I'm a bad mom who doesn't even pay attention to her daughter, 126 00:07:54,600 --> 00:07:56,769 and I'm acting foolishly... 127 00:07:57,069 --> 00:07:59,840 just so that I can realize my dream. 128 00:08:00,110 --> 00:08:01,740 You also want to criticize me for that, right? 129 00:08:01,740 --> 00:08:04,350 Just criticize me if you want to. 130 00:08:06,050 --> 00:08:07,509 Don't be sorry. 131 00:08:07,949 --> 00:08:09,480 I'm the one who should be. 132 00:08:09,579 --> 00:08:12,720 I shouldn't have bothered you at work. 133 00:08:13,189 --> 00:08:14,319 I'm sorry. 134 00:08:14,660 --> 00:08:15,819 I'm sorry. 135 00:08:17,829 --> 00:08:20,090 Did you find the nutritional supplement? 136 00:08:22,329 --> 00:08:23,660 Oh, the supplement? 137 00:08:24,300 --> 00:08:27,740 I found something similar at the pharmacy. 138 00:08:28,240 --> 00:08:29,470 Good. 139 00:08:33,539 --> 00:08:37,110 About your missing husband... 140 00:08:37,110 --> 00:08:40,180 Does he have any characteristics on his body that you can recognize? 141 00:08:40,580 --> 00:08:43,419 - Pardon? - You know, like a tattoo. 142 00:08:44,789 --> 00:08:46,350 Oh, one second. 143 00:08:49,060 --> 00:08:50,190 Detective Lee. 144 00:08:52,889 --> 00:08:56,830 No, he doesn't have a tattoo. 145 00:08:56,930 --> 00:08:59,499 Really? Are you sure? 146 00:08:59,600 --> 00:09:02,200 Yes, as far as I know. 147 00:09:02,200 --> 00:09:05,340 But why do you ask? 148 00:09:05,340 --> 00:09:08,110 It's nothing. I'm sorry if we offended you. 149 00:09:08,110 --> 00:09:12,879 We thought we could somehow help you. 150 00:10:17,779 --> 00:10:18,779 ("You Who Came Spilling Blood" by Choi Seon Joo) 151 00:10:20,980 --> 00:10:26,419 ("You Who Came Spilling Blood" by Choi Seon Joo) 152 00:10:26,549 --> 00:10:29,990 Not as someone's mother or wife, 153 00:10:29,990 --> 00:10:31,659 but as the real Choi Seon Joo. 154 00:10:32,889 --> 00:10:34,799 After I came back to my senses, 155 00:10:34,799 --> 00:10:36,499 I realized that I was being foolish. 156 00:10:36,499 --> 00:10:38,700 You're not the foolish one. It's Ji Cheol. 157 00:10:39,830 --> 00:10:42,070 Instead of helping you with your dream, 158 00:10:42,899 --> 00:10:44,299 he put you through a lot. 159 00:10:49,580 --> 00:10:53,350 If it weren't for him, I would have given up on it 20 years ago. 160 00:10:53,350 --> 00:10:55,220 ("You Who Came Spilling Blood") 161 00:11:16,440 --> 00:11:21,940 ("You Who Came Spilling Blood") 162 00:11:32,619 --> 00:11:36,060 I gave you my husband's picture and his resident registration number. 163 00:11:36,060 --> 00:11:38,330 That's all you need. What more do you want? 164 00:11:38,330 --> 00:11:40,330 Security cameras are everywhere. 165 00:11:40,330 --> 00:11:42,830 I saw on the news how you can easily find people with them. 166 00:11:42,830 --> 00:11:44,600 So why can't you find my husband? 167 00:11:44,600 --> 00:11:48,200 Ma'am, it's not easy to find his whereabouts with them. 168 00:11:48,200 --> 00:11:51,210 So we're asking you for a little more cooperation... 169 00:11:51,210 --> 00:11:52,909 Stop making excuses. 170 00:11:52,909 --> 00:11:56,310 Do you think you wouldn't have found him if he was someone powerful? 171 00:11:56,310 --> 00:11:59,710 You aren't doing your best to look for him because he's a poor nobody. 172 00:11:59,710 --> 00:12:02,519 We need your son's DNA to find him... 173 00:12:02,519 --> 00:12:04,220 more quickly than now. 174 00:12:04,220 --> 00:12:06,320 Hey, are you... 175 00:12:07,690 --> 00:12:10,490 Are you saying my husband is dead or something? 176 00:12:10,490 --> 00:12:12,990 No, it's not like that. 177 00:12:12,990 --> 00:12:15,730 It's to make the investigation more effective... 178 00:12:15,730 --> 00:12:18,869 That's why you've been asking me for his DNA. 179 00:12:18,869 --> 00:12:20,869 It's nothing difficult. 180 00:12:20,869 --> 00:12:23,740 We just need to swipe the inside of his mouth with a cotton swab. 181 00:12:23,740 --> 00:12:26,440 - Mom. - Jun Young. 182 00:12:26,440 --> 00:12:30,279 You need to go. You would have found him already if you did some work. 183 00:12:31,210 --> 00:12:32,409 Jun Young. 184 00:12:32,850 --> 00:12:34,350 Let's go back inside. 185 00:12:35,379 --> 00:12:36,680 Come inside. 186 00:12:43,389 --> 00:12:47,090 Wait, what did you say? I don't think I heard you correctly. 187 00:12:47,190 --> 00:12:49,529 Are you having difficulty hearing already? 188 00:12:49,529 --> 00:12:50,830 Do you need a hearing aid? 189 00:12:51,629 --> 00:12:53,200 No, before that. 190 00:12:53,200 --> 00:12:55,869 Darn it, kid. You really found your chance. 191 00:12:56,070 --> 00:12:57,200 Fine. 192 00:12:58,070 --> 00:12:59,240 Thanks. 193 00:12:59,769 --> 00:13:03,509 Thank you for bringing Young Seon home before it was too late. Happy? 194 00:13:05,009 --> 00:13:07,450 Wow, I thought you would never say that again. 195 00:13:07,450 --> 00:13:08,720 One more time, please. 196 00:13:08,919 --> 00:13:10,180 Okay, fine. 197 00:13:10,720 --> 00:13:12,720 Let's move onto your apology. 198 00:13:12,720 --> 00:13:14,490 You should be sorry about something. Remember? 199 00:13:14,490 --> 00:13:15,560 What should I be sorry about? 200 00:13:15,560 --> 00:13:17,419 Oh, you don't know? You don't remember? 201 00:13:17,419 --> 00:13:19,659 How can you be so brazen? 202 00:13:19,659 --> 00:13:22,700 You pushed me, made me fall down, so I got hurt. 203 00:13:22,700 --> 00:13:25,869 I was busy then. Why did you stop me? 204 00:13:25,869 --> 00:13:28,139 You'll kill me next time when you're busy. 205 00:13:28,139 --> 00:13:30,600 You're a persistent jerk. This is why I never talk to you. 206 00:13:30,600 --> 00:13:33,169 - I won't talk to you either. - You young, little brat... 207 00:13:33,169 --> 00:13:35,840 - need to stop talking back. - I'm not a brat. 208 00:13:35,909 --> 00:13:38,149 Why do they always have such a grand entrance? 209 00:13:38,149 --> 00:13:39,180 What do you want, jerks? 210 00:13:39,180 --> 00:13:40,779 - My gosh. - You tell him. 211 00:13:40,779 --> 00:13:42,279 Why are you telling me to tell him? 212 00:13:42,279 --> 00:13:44,789 - You do it. - What? What is it? 213 00:13:44,789 --> 00:13:46,690 - What? - I said I wasn't going to show him. 214 00:13:46,690 --> 00:13:49,519 You idiots. It's probably nothing. Give it to me. 215 00:13:49,889 --> 00:13:51,159 Goodness. 216 00:13:52,529 --> 00:13:54,799 ("Lee Min Woo Is Dating a Married Woman!") 217 00:13:58,999 --> 00:14:00,129 Oh, well. 218 00:14:00,399 --> 00:14:03,539 You need to think rationally. 219 00:14:09,210 --> 00:14:10,509 What are we going to do? 220 00:14:14,350 --> 00:14:16,049 What if it's all thanks to me? 221 00:14:16,049 --> 00:14:19,690 I just gave her a hand because she wanted some help. 222 00:14:19,690 --> 00:14:21,159 It wasn't very hard. 223 00:14:21,159 --> 00:14:23,320 I wonder why you haven't helped her... 224 00:14:23,320 --> 00:14:25,730 with something so simple to this day. 225 00:14:25,730 --> 00:14:28,499 What about this as a title? Choi Seon Joo. 226 00:14:37,039 --> 00:14:38,909 Do you have anything to say? 227 00:14:38,909 --> 00:14:40,810 Please say something. 228 00:14:42,680 --> 00:14:45,110 - Say something. - Mr. Lee! 229 00:14:45,110 --> 00:14:47,310 - Since when did you two date? - Does Yoo know? 230 00:14:47,310 --> 00:14:49,379 - Tell us something! - You need to go! 231 00:14:49,379 --> 00:14:51,950 - Have you been two-timing? - Just go! 232 00:14:52,389 --> 00:14:54,490 My gosh, this is driving me insane. 233 00:14:54,659 --> 00:14:56,060 What are we going to do? 234 00:14:56,220 --> 00:14:57,789 Just step on it. 235 00:14:57,789 --> 00:14:59,259 - Say something! - Darn it. 236 00:14:59,259 --> 00:15:01,600 You need to move! I'm going to drive! 237 00:15:02,759 --> 00:15:03,999 Mr. Lee! 238 00:15:03,999 --> 00:15:07,499 - Does Han So Ra know? - Mr. Lee! 239 00:15:09,970 --> 00:15:12,340 - Follow him. - Mr. Lee, say something. 240 00:15:37,499 --> 00:15:40,029 - Learn how to drive! - Don't get off, okay? 241 00:15:43,200 --> 00:15:44,509 Ji Cheol. 242 00:15:44,509 --> 00:15:46,669 I think there is a huge misunderstanding. 243 00:15:46,669 --> 00:15:49,610 - Move. - Ji Cheol, I can explain. 244 00:15:54,634 --> 00:15:59,634 [VIU Ver] MBC E15 Bad Papa "Book a Match with Him" -♥ Ruo Xi ♥- 245 00:16:03,919 --> 00:16:06,190 Why did you beat up an innocent guy? 246 00:16:07,999 --> 00:16:10,330 I always wanted to know how you'd look when you heard this. 247 00:16:11,730 --> 00:16:13,129 It's nothing much, though. 248 00:16:14,399 --> 00:16:16,039 It's not very fun. 249 00:16:16,100 --> 00:16:17,440 Do you want me to make it fun? 250 00:16:18,070 --> 00:16:20,570 - How? - I am... 251 00:16:22,909 --> 00:16:24,480 going to die here today. 252 00:16:26,680 --> 00:16:28,779 Do you want to die that badly? 253 00:16:29,379 --> 00:16:30,450 Do you? 254 00:16:32,850 --> 00:16:35,259 Poor Seon Joo. 255 00:16:36,119 --> 00:16:37,659 She lived such a tough life, 256 00:16:37,659 --> 00:16:39,190 then her husband started making money, 257 00:16:39,289 --> 00:16:41,159 but he wants to die now. 258 00:16:41,830 --> 00:16:44,570 That's exactly why she suddenly married you... 259 00:16:44,700 --> 00:16:47,100 when our relationship was going so smoothly before. 260 00:16:47,629 --> 00:16:48,740 Your money. 261 00:16:50,169 --> 00:16:51,509 I guess you didn't know. 262 00:16:51,940 --> 00:16:53,470 When she was young, 263 00:16:54,169 --> 00:16:56,240 all she had was her dream. 264 00:16:56,680 --> 00:16:58,950 She was dirt-poor, 265 00:16:59,379 --> 00:17:02,350 and her dad died after only causing her trouble. 266 00:17:05,819 --> 00:17:07,490 A dream is only great to talk about. 267 00:17:07,620 --> 00:17:10,990 Once you get started on it, it requires so much money and time. 268 00:17:10,990 --> 00:17:12,430 So what can she do? 269 00:17:12,559 --> 00:17:15,799 The dirt-poor girl with a huge dream chose to break up... 270 00:17:16,599 --> 00:17:18,700 with a penniless guy like me... 271 00:17:19,529 --> 00:17:21,970 and decided to get married to the rich hero. 272 00:17:26,970 --> 00:17:29,910 So if you want to die, 273 00:17:29,910 --> 00:17:32,609 you should leave a lot of money behind. 274 00:17:33,450 --> 00:17:36,620 If you don't, she will be eager... 275 00:17:36,819 --> 00:17:39,289 to get a fresh start with me. 276 00:17:40,289 --> 00:17:42,120 Of course, I'm not looking for that. 277 00:17:42,620 --> 00:17:44,120 I'm not crazy. 278 00:17:45,059 --> 00:17:46,460 She's the one who left me. 279 00:18:33,269 --> 00:18:34,539 Ji Cheol! 280 00:18:35,480 --> 00:18:37,339 - What is he doing? - Wait a minute. 281 00:18:37,339 --> 00:18:39,349 - Ji Cheol! - What are you doing? 282 00:18:39,349 --> 00:18:40,950 - Ji Cheol! - Why? 283 00:18:40,950 --> 00:18:42,380 Wait a minute. 284 00:18:42,380 --> 00:18:43,650 Stop! 285 00:18:44,490 --> 00:18:45,819 - Hurry! - They left! 286 00:18:46,549 --> 00:18:48,190 - Hurry! - Follow them! 287 00:18:53,490 --> 00:18:54,499 Seon Joo. 288 00:18:55,359 --> 00:18:57,460 He will be okay. Don't worry. 289 00:18:57,599 --> 00:18:59,069 Where is he? 290 00:18:59,430 --> 00:19:00,799 He's sitting over there. 291 00:19:56,660 --> 00:19:58,890 - Honey. - Seon Joo. 292 00:20:01,329 --> 00:20:02,960 Did you realize... 293 00:20:04,599 --> 00:20:05,900 your dream? 294 00:20:07,529 --> 00:20:09,499 Did you realize your dream? 295 00:20:12,140 --> 00:20:14,140 I couldn't help you, 296 00:20:14,480 --> 00:20:16,380 and I just made you go through a lot of trouble. 297 00:20:17,609 --> 00:20:19,480 I wanted to do a good job. 298 00:20:21,579 --> 00:20:25,349 I was a poor, incapable head of the household. 299 00:20:27,390 --> 00:20:28,690 Even now, 300 00:20:31,289 --> 00:20:33,390 I thought everything would be okay if I only made money. 301 00:20:36,700 --> 00:20:38,130 I was like a fool. 302 00:20:40,670 --> 00:20:43,140 - Honey. - I'm sorry. 303 00:21:00,549 --> 00:21:04,759 (Consensual Divorce Intention Confirmation Document) 304 00:21:04,759 --> 00:21:07,430 (Husband: Yoo Ji Cheol, Wife: Choi Seon Joo) 305 00:21:15,970 --> 00:21:17,440 You can go now. 306 00:22:37,279 --> 00:22:38,450 Still, how could you do this? 307 00:22:38,990 --> 00:22:42,490 It's illegal to collect DNA without permission. 308 00:22:42,990 --> 00:22:44,759 I went through the trash all night... 309 00:22:44,759 --> 00:22:46,890 for our great cause. 310 00:22:48,029 --> 00:22:49,730 You're too mean. 311 00:22:50,400 --> 00:22:51,930 (Onsite Evidence) 312 00:22:54,029 --> 00:22:56,569 We had a wonderful time. 313 00:22:56,870 --> 00:22:58,440 Good. I'm good. 314 00:22:58,440 --> 00:22:59,910 Yes, I'm good too. 315 00:22:59,910 --> 00:23:01,910 You look really happy. 316 00:23:03,079 --> 00:23:06,150 Your fighter must be feeling really bad right now. 317 00:23:06,150 --> 00:23:07,450 What's bad? 318 00:23:09,680 --> 00:23:12,789 - It's nothing. I'll call you. - Okay, see you. 319 00:23:12,789 --> 00:23:14,089 - Good. - Bye, bye. 320 00:23:16,490 --> 00:23:17,519 Hello. 321 00:23:20,190 --> 00:23:23,599 CEO Park, take good care of your fighter. 322 00:23:23,599 --> 00:23:25,430 What happened to his face? 323 00:23:25,970 --> 00:23:28,940 Champion, why did you get beaten up? 324 00:23:28,940 --> 00:23:31,769 That's why all the pigs are coming at you. 325 00:23:32,440 --> 00:23:35,279 A champion should act like one. 326 00:23:36,779 --> 00:23:38,549 You released it, right? 327 00:23:42,549 --> 00:23:44,150 The photos of me and Seon Joo. 328 00:23:44,749 --> 00:23:47,220 What are you talking about? 329 00:23:48,859 --> 00:23:51,559 He's really funny. 330 00:23:52,859 --> 00:23:55,529 Why? Do you find it too difficult to handle... 331 00:23:55,529 --> 00:23:57,730 after releasing them? 332 00:23:57,769 --> 00:23:59,700 Is that why you're framing... 333 00:23:59,700 --> 00:24:02,039 an innocent person? 334 00:24:02,039 --> 00:24:04,640 You're not an innocent person. 335 00:24:04,870 --> 00:24:06,870 You're someone capable enough to do that. 336 00:24:07,370 --> 00:24:09,039 Seeing how you're behaving, 337 00:24:09,039 --> 00:24:12,650 it looks like you should step down from the championship soon. 338 00:24:13,410 --> 00:24:15,019 - CEO Park. - Yes? 339 00:24:15,019 --> 00:24:17,849 Make money as much as possible when you can. 340 00:24:18,089 --> 00:24:21,319 In my opinion, he won't last long. 341 00:24:22,920 --> 00:24:24,490 Sir... 342 00:24:24,490 --> 00:24:29,130 All kinds of pigs are coming at me now. 343 00:24:29,660 --> 00:24:31,930 - This is interesting. - How dare you? 344 00:24:37,569 --> 00:24:38,569 Oh, my. 345 00:24:39,470 --> 00:24:41,339 It's what you told me earlier. 346 00:24:42,710 --> 00:24:43,839 Min Woo. 347 00:24:45,910 --> 00:24:47,279 Sir, I'm sorry. 348 00:24:47,279 --> 00:24:49,849 Min Woo's in a bad condition. Please excuse him. 349 00:24:49,849 --> 00:24:52,720 I'll find the right pig... 350 00:24:53,450 --> 00:24:56,019 who will drag him down from his championship. 351 00:24:56,589 --> 00:24:57,730 I'm sorry. 352 00:24:58,190 --> 00:24:59,289 Go along. 353 00:25:06,970 --> 00:25:08,140 I'm going. 354 00:25:08,799 --> 00:25:10,799 Young Seon, about the... 355 00:25:10,799 --> 00:25:12,769 I don't believe things like that. 356 00:25:16,109 --> 00:25:17,180 Mom. 357 00:25:18,779 --> 00:25:20,249 But is Dad... 358 00:25:22,420 --> 00:25:24,319 Never mind. I'll be back. 359 00:25:25,319 --> 00:25:27,289 Okay, have a good day. 360 00:25:35,299 --> 00:25:36,400 Yoo Young Seon! 361 00:25:39,170 --> 00:25:41,470 Do you want me to guess what you will say? 362 00:25:42,400 --> 00:25:45,009 "Can't your family go a day without a fuss?" 363 00:25:45,940 --> 00:25:47,109 That's boring. 364 00:25:49,809 --> 00:25:51,450 I knew it. 365 00:25:51,450 --> 00:25:53,980 I knew she was pretending to be nice. 366 00:25:53,980 --> 00:25:56,549 Leave her alone. Human nature doesn't change that easily. 367 00:25:56,549 --> 00:25:58,190 Just ignore her. It's okay. 368 00:25:58,749 --> 00:26:01,789 Did Ji Cheol give this to you again? 369 00:26:03,559 --> 00:26:07,259 Why is he fussing over something that's untrue? 370 00:26:07,259 --> 00:26:09,829 Is this an event that happens once every 10 years or what? 371 00:26:09,960 --> 00:26:11,730 You were the only person... 372 00:26:11,730 --> 00:26:13,630 who believed in him when it was the toughest for him. 373 00:26:13,630 --> 00:26:15,940 He can't do this to you. 374 00:26:18,109 --> 00:26:20,970 Seon Joo, think about it. 375 00:26:21,279 --> 00:26:24,349 Honestly, what did Ji Cheol do for 10 years? 376 00:26:24,650 --> 00:26:28,079 You went to work, raised Young Seon, 377 00:26:28,079 --> 00:26:29,920 and acted as the head of the household. 378 00:26:30,049 --> 00:26:32,490 What did Ji Cheol do? He only did stakeouts. 379 00:26:32,490 --> 00:26:34,249 He didn't even come home. 380 00:26:34,920 --> 00:26:36,620 The more I think about it, the madder I get. 381 00:26:36,990 --> 00:26:39,059 Anyway, don't let him off this time. 382 00:26:41,660 --> 00:26:44,730 Why are you so weak? You're making me upset. 383 00:26:46,200 --> 00:26:48,569 Come back to your senses. Let's eat something. 384 00:26:49,039 --> 00:26:52,009 You're making me upset. 385 00:26:52,170 --> 00:26:54,339 You're making me cry. 386 00:26:58,150 --> 00:26:59,579 What's wrong with you too? 387 00:27:02,220 --> 00:27:03,749 What's wrong with him? 388 00:27:03,749 --> 00:27:05,849 He's worried that he might lose his job. 389 00:27:21,240 --> 00:27:22,640 I don't know. 390 00:27:22,740 --> 00:27:25,640 I don't know. I don't know. 391 00:27:31,849 --> 00:27:33,650 - Yes. - Yes. 392 00:27:33,650 --> 00:27:36,650 You know you're moving in today, right? 393 00:27:36,650 --> 00:27:39,450 - Yes. - I didn't hear from you. 394 00:27:39,450 --> 00:27:40,450 I'm on my way. 395 00:27:40,450 --> 00:27:43,120 All you have to do is live happily with your wife... 396 00:27:43,120 --> 00:27:45,559 in the house she wanted so much. 397 00:27:46,130 --> 00:27:49,299 Feel free to call me at any time when something bothers you. 398 00:27:49,460 --> 00:27:50,599 Okay. 399 00:27:56,170 --> 00:27:57,299 Hello? 400 00:27:57,400 --> 00:27:59,440 Is this Mr. Yoo Ji Cheol? 401 00:27:59,769 --> 00:28:02,140 - Yes. - I'm here for a delivery. 402 00:28:02,309 --> 00:28:03,980 No one is at home right now. 403 00:28:03,980 --> 00:28:05,980 I'm on my way now. 404 00:28:05,980 --> 00:28:09,920 Please hurry. We have your TV, refrigerator, and other furniture. 405 00:30:25,325 --> 00:30:29,742 (Episode 16 will air shortly.) 406 00:30:33,083 --> 00:30:34,614 (Episode 16) 407 00:31:03,894 --> 00:31:05,863 You moved into a nice house like this. 408 00:31:05,863 --> 00:31:07,863 No housewarming party. No calls. 409 00:31:07,894 --> 00:31:09,163 You're about to hurt my feelings. 410 00:31:10,733 --> 00:31:13,403 Take a look. I'm not completely settled in yet. 411 00:31:13,464 --> 00:31:16,104 By the way, everyone is late, I guess. 412 00:31:18,403 --> 00:31:19,403 I guess. 413 00:31:19,973 --> 00:31:23,244 This is nice and comfortable that only the two of us are here. 414 00:31:25,144 --> 00:31:26,144 Hey. 415 00:31:27,483 --> 00:31:29,053 Have you been busy lately? 416 00:31:29,784 --> 00:31:31,983 I guess you must have been busy lately. 417 00:31:32,584 --> 00:31:35,354 Were you too busy to even go online lately? 418 00:31:35,354 --> 00:31:37,324 I don't have time for that. 419 00:31:37,324 --> 00:31:39,893 I must catch my culprits. Why do you ask? 420 00:31:42,093 --> 00:31:43,293 Nothing. 421 00:31:44,233 --> 00:31:45,464 It's nothing. 422 00:31:48,403 --> 00:31:50,703 By the way, you're a good husband. 423 00:31:50,774 --> 00:31:51,774 What? 424 00:31:52,143 --> 00:31:53,604 You're a housebound. 425 00:31:54,043 --> 00:31:55,843 Someone who unites the family. 426 00:31:57,944 --> 00:32:01,453 All you have left to do is to bring everyone together... 427 00:32:01,884 --> 00:32:03,384 at this nice house. 428 00:32:14,063 --> 00:32:15,233 Hello? 429 00:32:16,334 --> 00:32:19,834 Yes. I did everything you asked me to do. 430 00:32:19,964 --> 00:32:22,503 Yes. Yes, of course. 431 00:32:22,503 --> 00:32:26,244 Hey, if you're that worried, come take a look yourself. 432 00:32:26,843 --> 00:32:30,813 Anyway, your dad seems to be doing fine here, 433 00:32:30,813 --> 00:32:32,914 so don't worry too much. Okay. 434 00:32:40,283 --> 00:32:42,823 Sun Young, I'm sorry. I am. 435 00:32:42,954 --> 00:32:47,063 I'm the CEO. I failed to keep Min Woo under control. 436 00:32:47,063 --> 00:32:49,434 Exactly. You should have done a better job at that. 437 00:32:52,834 --> 00:32:56,073 Don't cry, please. Why are you crying? 438 00:32:56,234 --> 00:32:58,903 My sister was crying in front of me. 439 00:32:58,903 --> 00:33:01,473 I've never seen my sister cry. 440 00:33:01,473 --> 00:33:03,073 How could I not cry? 441 00:33:03,373 --> 00:33:04,783 I'm sorry. 442 00:33:10,783 --> 00:33:12,123 Hold on. 443 00:33:12,653 --> 00:33:15,853 - Where's that scumbag, Lee Min Woo? - "Scumbag"? 444 00:33:15,853 --> 00:33:17,823 I won't let him get away with this. 445 00:33:17,823 --> 00:33:20,464 I'm going to crush that jerk. That piece of trash. 446 00:33:21,234 --> 00:33:25,063 Sun Young, hold on. I'll talk some sense into him as his CEO. 447 00:33:25,063 --> 00:33:26,334 Please calm down, and go for now. 448 00:33:26,334 --> 00:33:28,633 - Let go of me. Let go. - Sun Young. 449 00:33:28,633 --> 00:33:29,774 Darn you. 450 00:33:35,544 --> 00:33:37,313 Seon Joo cried because of me? 451 00:33:37,484 --> 00:33:38,943 Yes. 452 00:33:39,883 --> 00:33:41,984 Please be careful. 453 00:33:43,054 --> 00:33:44,684 I didn't know she could cry. 454 00:33:50,253 --> 00:33:55,193 (Special thanks to Writer Choi Seon Joo for her help) 455 00:33:56,894 --> 00:33:58,533 I said, "No cutting." 456 00:33:58,633 --> 00:34:00,133 "Stand at the back of the line." 457 00:34:00,774 --> 00:34:02,003 You said that to the seniors? 458 00:34:02,003 --> 00:34:05,304 I was mad. I was waiting there before them. 459 00:34:06,744 --> 00:34:09,244 - Does waiting cost money? - Yes, it does. 460 00:34:09,744 --> 00:34:13,383 My uncle said that time was the most expensive thing in the world. 461 00:34:14,014 --> 00:34:16,353 I guess there are times when he actually acts like an adult. 462 00:34:16,353 --> 00:34:19,153 Every now and then. When he doesn't drink. 463 00:34:20,353 --> 00:34:23,924 You're lucky. There's no "every now and then" for my dad. 464 00:34:31,764 --> 00:34:32,903 Stop acting like a baby. 465 00:34:37,204 --> 00:34:38,603 Did you eat instant noodles? 466 00:34:41,144 --> 00:34:42,174 No. 467 00:34:42,373 --> 00:34:43,443 Is that homework? 468 00:34:44,044 --> 00:34:46,813 - No, it's my draft. - What's that? 469 00:34:50,583 --> 00:34:52,383 I'm going to be a writer. 470 00:34:52,724 --> 00:34:55,753 - Then you have to go to college. - It's not mandatory. 471 00:34:55,924 --> 00:34:59,224 I just need to read a lot and write for a long time. 472 00:34:59,224 --> 00:35:00,424 For how long? 473 00:35:00,424 --> 00:35:03,333 For about 10 years? 474 00:35:04,364 --> 00:35:07,104 I see. That is a long time. 475 00:35:08,804 --> 00:35:11,974 You can only fulfill your dreams when you invest... 476 00:35:11,974 --> 00:35:15,013 - your time. - That must cost a lot. 477 00:35:16,013 --> 00:35:17,614 Time is gold. 478 00:35:18,044 --> 00:35:20,284 What about you? Do you have a dream? 479 00:35:20,914 --> 00:35:24,323 - I don't have such a thing. - Then you should box. 480 00:35:24,784 --> 00:35:26,453 Box? All of a sudden? 481 00:35:32,123 --> 00:35:33,123 Just because. 482 00:35:33,594 --> 00:35:36,734 If you box, you won't get beaten up like this, at least. 483 00:35:43,633 --> 00:35:44,744 Lee Min Woo. 484 00:35:48,914 --> 00:35:50,044 Wait. 485 00:35:50,914 --> 00:35:53,443 What's this? Did you drink this all by yourself? 486 00:35:54,184 --> 00:35:56,614 You're crazy. It's not even night yet. 487 00:35:56,713 --> 00:35:59,184 I can't believe you picked this up from your uncle. 488 00:35:59,184 --> 00:36:01,253 Hey, you're an athlete. You shouldn't be drinking. 489 00:36:01,253 --> 00:36:03,154 What were you thinking? 490 00:36:03,554 --> 00:36:06,063 - I can't believe you drank it all. - Seon Joo. 491 00:36:07,294 --> 00:36:08,594 I won. 492 00:36:14,003 --> 00:36:16,534 Were you celebrating by yourself here? 493 00:36:17,873 --> 00:36:19,404 Even so. 494 00:36:19,404 --> 00:36:21,873 How could you drink as soon as the match was over? 495 00:36:22,573 --> 00:36:25,213 An athlete must stay in shape. 496 00:36:25,744 --> 00:36:28,784 Hey, you did a great job, by the way. 497 00:36:29,554 --> 00:36:31,484 So this is how a trophy looks like. 498 00:36:31,583 --> 00:36:32,583 Seon Joo. 499 00:36:45,633 --> 00:36:47,534 What are you doing? 500 00:36:49,174 --> 00:36:50,234 I'm sorry. 501 00:36:51,273 --> 00:36:52,703 Do you want to go out with me? 502 00:36:54,174 --> 00:36:55,713 I'll win the championship... 503 00:36:56,273 --> 00:36:58,083 and help you reach your dream. 504 00:37:00,244 --> 00:37:02,583 You helped me find mine. 505 00:37:05,583 --> 00:37:06,654 Min Woo. 506 00:37:08,094 --> 00:37:10,094 Win the championship no matter what. 507 00:37:10,893 --> 00:37:12,924 I will root for you to the end, 508 00:37:13,224 --> 00:37:16,133 but this isn't right. 509 00:37:16,294 --> 00:37:18,804 Do you have another friend who's as close to you as I am? 510 00:37:19,063 --> 00:37:21,773 Do you think I do? 511 00:37:24,273 --> 00:37:25,604 If you do this, 512 00:37:26,674 --> 00:37:28,513 we can't be friends either. 513 00:37:35,883 --> 00:37:37,724 You won just once. 514 00:37:37,823 --> 00:37:40,453 You have a long way to go until you become the champion. 515 00:37:41,123 --> 00:37:42,224 Wait and see. 516 00:37:43,393 --> 00:37:45,094 I will make sure I become one. 517 00:37:47,693 --> 00:37:51,364 The best marathoner of Korea, Lee Bong Ju, left for Milan today... 518 00:37:51,364 --> 00:37:55,174 to participate in the 2001 Milano City Marathon. 519 00:37:55,404 --> 00:37:57,404 Lee is currently training to participate... 520 00:37:57,404 --> 00:37:59,344 in the Boston Marathon next April... 521 00:37:59,344 --> 00:38:03,513 and is attending this marathon to get back in shape... 522 00:38:03,513 --> 00:38:05,244 and to come up with a strategy. 523 00:38:05,414 --> 00:38:06,513 Hey. 524 00:38:07,614 --> 00:38:08,813 Come here. 525 00:38:11,724 --> 00:38:13,484 Are you here to put up a show? 526 00:38:14,554 --> 00:38:16,594 Are you here for that or to train? 527 00:38:17,094 --> 00:38:18,323 I'm here to train. 528 00:38:18,323 --> 00:38:21,494 If you want to box, you'll always have to be lonely and troubled. 529 00:38:21,934 --> 00:38:23,633 That's when everything begins. 530 00:38:23,833 --> 00:38:25,763 You'll sweat, shed tears, 531 00:38:25,904 --> 00:38:27,503 and even pee in your pants. 532 00:38:27,974 --> 00:38:30,844 This ring knows how much effort you have put in. 533 00:38:30,904 --> 00:38:33,744 Don't get into a bad attitude, and keep training with a kind heart. 534 00:38:34,143 --> 00:38:36,914 Learn everything one by one starting with jabs. 535 00:38:37,513 --> 00:38:38,684 Understood? 536 00:38:38,914 --> 00:38:40,143 Yes. 537 00:38:40,244 --> 00:38:41,654 - Go. - Okay. 538 00:38:44,354 --> 00:38:45,654 One. 539 00:38:46,984 --> 00:38:49,893 Two. Do it carefully one at a time. 540 00:38:49,893 --> 00:38:51,563 Drop your shoulders. 541 00:38:51,924 --> 00:38:55,393 Relax your shoulders. Your movements are too big. 542 00:38:56,133 --> 00:38:59,104 Relax. And keep your feet steady. 543 00:38:59,534 --> 00:39:02,534 Yes. Relax. 544 00:39:03,833 --> 00:39:05,904 Stop. Get some rest. 545 00:39:07,573 --> 00:39:09,243 Hey, Min Woo. 546 00:39:09,243 --> 00:39:10,514 You're here. 547 00:39:13,313 --> 00:39:16,213 Oh, she wanted to see me practice. 548 00:39:16,514 --> 00:39:19,483 Hello, my name is Choi Seon Joo. 549 00:39:19,483 --> 00:39:20,524 Hello. 550 00:39:22,254 --> 00:39:23,524 Who is she? 551 00:39:24,223 --> 00:39:27,534 I'm his friend. A childhood friend. 552 00:39:29,434 --> 00:39:30,963 - Go back. - Okay. 553 00:39:35,634 --> 00:39:38,573 Keep it slow. One at a time. 554 00:39:40,613 --> 00:39:42,213 Go! 555 00:39:42,213 --> 00:39:44,644 Keep your balance. Okay. 556 00:39:46,014 --> 00:39:49,684 Take your steps slowly. Take each of your steps carefully. 557 00:40:24,424 --> 00:40:26,223 (The pride of Korea! Yoo Ji Cheol!) 558 00:40:26,223 --> 00:40:30,823 (World Champion Lee Min Woo of Korea) 559 00:40:32,764 --> 00:40:34,394 ("Champion Lee Min Woo's Secret Love Affair!") 560 00:40:40,703 --> 00:40:43,473 Ji Cheol, into your position. 561 00:40:45,174 --> 00:40:47,544 Ji Cheol, head to the ground, you idiot. 562 00:40:47,544 --> 00:40:49,544 Come on, I'm 40. 563 00:40:49,644 --> 00:40:51,284 Head to the ground! 564 00:40:54,713 --> 00:40:56,384 Sure, fine. 565 00:41:14,004 --> 00:41:17,904 Do you just jump out of that ring when the game seems tough? 566 00:41:18,103 --> 00:41:19,443 Then will it be over? 567 00:41:20,613 --> 00:41:23,743 You got through the toughest moments in there. 568 00:41:23,743 --> 00:41:26,743 But you just ran out because you couldn't stand this? 569 00:41:26,743 --> 00:41:28,353 You idiot. 570 00:41:28,514 --> 00:41:29,684 You may... 571 00:41:31,524 --> 00:41:34,453 have been pretty good in this ring. 572 00:41:34,453 --> 00:41:37,993 But you have a long way to go as a husband, you fool. 573 00:41:46,504 --> 00:41:47,804 Ji Cheol. 574 00:41:48,473 --> 00:41:49,603 You are... 575 00:41:52,243 --> 00:41:54,973 not a boxer who can fight just four rounds. 576 00:41:55,514 --> 00:41:57,784 Not just six rounds either. 577 00:41:58,743 --> 00:42:00,583 You have to hold out... 578 00:42:00,953 --> 00:42:04,223 until all 12 rounds are over, you punk. 579 00:42:05,424 --> 00:42:07,184 Even if you run out of breath, 580 00:42:07,723 --> 00:42:10,723 even if you have no money, 581 00:42:10,963 --> 00:42:12,493 even if life is like garbage, 582 00:42:12,963 --> 00:42:14,934 you have to just hold out... 583 00:42:16,664 --> 00:42:19,904 to the very end, you fool. 584 00:42:27,343 --> 00:42:28,973 Get up and go. 585 00:42:56,997 --> 00:43:01,997 [VIU Ver] MBC E16 Bad Papa "Goodbye, Min Woo" -♥ Ruo Xi ♥- 586 00:43:25,804 --> 00:43:27,603 I heard from Sun Young. 587 00:43:28,674 --> 00:43:30,333 Has it been about 17 years? 588 00:43:31,644 --> 00:43:33,144 You two lived together for long. 589 00:43:34,073 --> 00:43:36,343 It looks like your divorce is... 590 00:43:36,713 --> 00:43:38,983 much easier than publishing a book. 591 00:43:40,384 --> 00:43:43,284 - I'm glad I never got married. - Min Woo. 592 00:43:44,154 --> 00:43:46,154 I think you're mistaken. 593 00:43:46,924 --> 00:43:48,953 We are never going to get divorced. 594 00:43:49,924 --> 00:43:52,563 - Don't make a rash judgment. - Don't try too hard. 595 00:43:53,993 --> 00:43:55,493 Love is... 596 00:43:55,733 --> 00:43:58,603 something that gets cold... 597 00:43:58,703 --> 00:44:00,004 and changes. 598 00:44:01,573 --> 00:44:04,743 You really don't know because you're such a kid. 599 00:44:06,343 --> 00:44:07,743 A family is... 600 00:44:08,044 --> 00:44:11,943 not something that is made up with such shallow love that you know of. 601 00:44:12,313 --> 00:44:13,583 Shallow love? 602 00:44:13,583 --> 00:44:17,853 When something tough happens, we get in a fight, hate each other, 603 00:44:18,254 --> 00:44:19,583 then hold out. 604 00:44:21,254 --> 00:44:25,193 We do not turn our backs on each other in that solid trust. 605 00:44:26,294 --> 00:44:27,693 That's family. 606 00:44:27,693 --> 00:44:29,294 You really are a writer. 607 00:44:31,103 --> 00:44:33,103 Ji Cheol may want a divorce, 608 00:44:33,404 --> 00:44:34,634 unlike you. 609 00:44:35,073 --> 00:44:36,434 You saw that picture too. 610 00:44:36,833 --> 00:44:38,804 Men become vulnerable with what they see. 611 00:44:39,274 --> 00:44:43,313 And you know how awfully proud he is. 612 00:44:50,083 --> 00:44:52,754 We spent a tough time together as friends 20 years ago, 613 00:44:54,054 --> 00:44:57,993 so I thought it was right to keep that friendship for my life's sake. 614 00:45:01,993 --> 00:45:03,904 But I don't think I need to do that anymore. 615 00:45:05,733 --> 00:45:08,274 Goodbye, Min Woo. 616 00:45:21,884 --> 00:45:23,924 (DNA Analysis, does not match) 617 00:45:31,323 --> 00:45:33,264 Good hunch, my foot. 618 00:45:35,463 --> 00:45:36,794 This is weird. 619 00:45:37,134 --> 00:45:39,363 I really had that hunch. 620 00:45:44,644 --> 00:45:46,973 How is practice going? 621 00:45:47,274 --> 00:45:48,713 It's okay. 622 00:45:51,144 --> 00:45:53,144 - Mom. - Yes? 623 00:45:55,254 --> 00:45:56,453 Nothing. 624 00:46:01,654 --> 00:46:03,254 Dad will come back. 625 00:46:05,193 --> 00:46:06,463 When? 626 00:46:07,463 --> 00:46:08,863 One day. 627 00:46:11,134 --> 00:46:13,103 Don't worry about it. 628 00:46:13,103 --> 00:46:15,134 I feel really nervous. 629 00:46:15,874 --> 00:46:18,703 - About what? - About our family. 630 00:46:19,203 --> 00:46:21,073 I'm scared that we'll have to keep living apart. 631 00:46:24,184 --> 00:46:25,914 Goodness. 632 00:46:26,014 --> 00:46:28,113 You are worried about nothing. 633 00:46:28,713 --> 00:46:30,953 It's not nothing. 634 00:46:31,353 --> 00:46:33,583 Dad holds grudges for a long time. 635 00:46:33,583 --> 00:46:35,554 People like you and me... 636 00:46:35,823 --> 00:46:37,894 get angry whenever we are angry... 637 00:46:37,894 --> 00:46:39,764 and act irritated when we get annoyed, 638 00:46:40,193 --> 00:46:44,063 so we can forget about it after we vent. 639 00:46:44,063 --> 00:46:47,103 But with people like Dad who always smile... 640 00:46:47,404 --> 00:46:48,973 and hold their emotions back, 641 00:46:50,473 --> 00:46:52,443 they'll hold their grudges for a long time. 642 00:46:56,713 --> 00:46:59,743 Goodness, he's not a teenager. He won't do that. 643 00:47:00,144 --> 00:47:02,483 Should I make spicy stir-fried octopus tomorrow? 644 00:47:02,784 --> 00:47:05,654 I'll go get some fresh octopus at the market. 645 00:47:09,794 --> 00:47:11,593 I'm the only one who's worried. 646 00:47:12,424 --> 00:47:14,193 How can she be so cool? 647 00:47:14,794 --> 00:47:16,593 Is she really hiding something? 648 00:47:43,053 --> 00:47:44,124 ("To do list", "Shopping list") 649 00:47:45,664 --> 00:47:47,493 ("Don't delay the utility bill", "Plan a budget on the 3rd") 650 00:47:48,394 --> 00:47:50,963 ("I can do it!") 651 00:48:03,884 --> 00:48:06,943 ("You Who Came Spilling Blood") 652 00:48:10,684 --> 00:48:11,924 ("You Who Came Spilling Blood") 653 00:48:19,924 --> 00:48:23,434 It seems that he allowed it too easily. 654 00:48:23,434 --> 00:48:24,733 He's bleeding too much. 655 00:48:24,733 --> 00:48:27,533 They should give up... 656 00:48:27,533 --> 00:48:30,434 to protect the fighter in this situation. 657 00:48:30,434 --> 00:48:33,374 Give up? What do you mean? Yoo is a rookie, 658 00:48:33,374 --> 00:48:36,674 but I know that he wouldn't give up just because of that. 659 00:48:36,674 --> 00:48:38,543 But he's in a really bad condition. 660 00:48:38,543 --> 00:48:41,753 I think the bench should seriously consider it. 661 00:48:45,983 --> 00:48:47,953 One more time! 662 00:48:47,953 --> 00:48:49,924 Back step, back step! 663 00:48:58,334 --> 00:49:01,434 They stopped the game, and the coach came up to the ring. 664 00:49:01,434 --> 00:49:02,973 In this situation, giving up is... 665 00:49:02,973 --> 00:49:04,973 the right thing to do to protect the fighter. 666 00:49:04,973 --> 00:49:07,574 He's in a really serious condition. 667 00:49:07,773 --> 00:49:09,414 I think he might give up. 668 00:49:10,943 --> 00:49:12,414 - Do you think you can do it? - It seems... 669 00:49:12,614 --> 00:49:14,654 that Yoo wants to continue. 670 00:49:14,654 --> 00:49:16,953 Fortunately, the game starts again. 671 00:49:41,074 --> 00:49:46,144 (Yoo Ji Cheol versus Ji Kang Min) 672 00:49:47,753 --> 00:49:51,253 Yoo has excellent skills and he is willful, 673 00:49:51,253 --> 00:49:53,684 but it seems that it's not enough to beat Ji. 674 00:49:53,684 --> 00:49:55,854 The game is not over until it's over. 675 00:49:55,854 --> 00:49:57,523 He will fight until the end. 676 00:49:57,523 --> 00:50:00,094 Ji Cheol! Lower your head! 677 00:50:07,604 --> 00:50:09,733 1, 2! 1, 2! 678 00:50:09,733 --> 00:50:11,144 He continues to punch! 679 00:50:11,144 --> 00:50:12,203 - He's continuing! - 1, 2! 680 00:50:12,203 --> 00:50:13,743 He needs to continue to punch. 681 00:50:13,743 --> 00:50:15,574 - Yoo is continuing to punch. - 1, 2! 682 00:50:15,574 --> 00:50:17,783 - 1, 2! - Uppercut! 683 00:50:34,364 --> 00:50:36,834 - He's down! - He's down! 684 00:50:37,463 --> 00:50:39,164 Yoo did it! 685 00:50:39,164 --> 00:50:42,273 - He's amazing! - I can't believe this! 686 00:50:42,273 --> 00:50:44,943 A new boxing star is born! 687 00:50:44,943 --> 00:50:47,273 That's right. He didn't give up until the end. 688 00:50:47,273 --> 00:50:50,584 Even though Yoo was in a difficult situation, he didn't give up. 689 00:50:50,584 --> 00:50:52,713 He won in the end. 690 00:50:52,713 --> 00:50:55,753 It's the result of his hard work. 691 00:50:55,753 --> 00:50:58,824 A scary rookie is born. 692 00:50:58,824 --> 00:51:00,324 (Yoo Ji Cheol Victory) 693 00:51:04,124 --> 00:51:07,023 (Title, "You Who Came Spilling Blood") 694 00:51:19,443 --> 00:51:22,473 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 695 00:51:22,473 --> 00:51:25,513 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 696 00:51:25,513 --> 00:51:28,654 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 697 00:51:44,733 --> 00:51:47,064 We don't have to look. 698 00:51:47,064 --> 00:51:48,733 - We don't have to look. - 63.71kg. 699 00:51:48,733 --> 00:51:49,733 - Okay! - Okay! 700 00:51:49,733 --> 00:51:53,273 Blue, Yoo Ji Cheol, 63.71kg! Pass! 701 00:51:53,404 --> 00:51:54,414 - Good job! - Good job! 702 00:51:54,574 --> 00:51:58,043 Next is the "King of the Ground", Jin Sang Goo. 703 00:52:00,684 --> 00:52:01,684 You can do it! 704 00:52:07,523 --> 00:52:08,993 65.32kg! 705 00:52:08,993 --> 00:52:12,293 Red, Jin Sang Goo, 65.32kg! Pass! 706 00:52:13,723 --> 00:52:14,894 You can do it! 707 00:52:18,834 --> 00:52:21,003 Fighters, please pose! 708 00:52:21,003 --> 00:52:22,834 Show it in a cool way. 709 00:52:23,104 --> 00:52:24,104 Act cool. 710 00:52:30,614 --> 00:52:33,684 During which round should I end you? 711 00:52:33,713 --> 00:52:36,654 Which bones should I break? 712 00:52:36,983 --> 00:52:39,253 Maybe it's because you gave up, 713 00:52:39,253 --> 00:52:40,793 but you don't get angry easily. 714 00:52:40,993 --> 00:52:43,094 Do you even have the strength? 715 00:52:43,094 --> 00:52:44,493 - Hold it in. - This is boring. 716 00:52:44,493 --> 00:52:47,193 - Let me go! - Stop him. 717 00:52:47,233 --> 00:52:50,834 You should act boring like that during the match too. 718 00:53:01,473 --> 00:53:02,614 I can't believe this. 719 00:53:07,483 --> 00:53:09,314 I think you came to the wrong place. 720 00:53:12,283 --> 00:53:14,624 I'm sorry for what happened at the weigh-in. 721 00:53:14,924 --> 00:53:17,993 It's an honor to have a match with you. 722 00:53:18,424 --> 00:53:19,624 What are you doing? 723 00:53:19,624 --> 00:53:22,664 It's almost time for me to retire, 724 00:53:22,664 --> 00:53:23,934 and my popularity is decreasing. 725 00:53:23,934 --> 00:53:26,503 I had to at least show a sense of showmanship. 726 00:53:26,834 --> 00:53:28,374 Please understand. 727 00:53:34,973 --> 00:53:37,684 Are you trying to make up after what you did? You shouldn't do this. 728 00:53:37,783 --> 00:53:40,314 You're making my fighter feel sorry for you before the match. 729 00:53:40,314 --> 00:53:43,184 That was thoughtless of me. I'm sorry. 730 00:53:43,384 --> 00:53:46,953 I'm going to act like before when we're outside, 731 00:53:46,953 --> 00:53:48,253 so don't worry. 732 00:53:48,793 --> 00:53:51,124 Thank you for letting me learn from you during this match. 733 00:53:52,463 --> 00:53:53,564 I respect you. 734 00:53:53,993 --> 00:53:55,763 I'll also do my best. 735 00:53:56,564 --> 00:53:58,164 I'm looking forward to an amazing match. 736 00:54:02,574 --> 00:54:04,374 He's strange. 737 00:54:05,243 --> 00:54:08,773 Don't be fooled. It might be his plan. 738 00:54:09,114 --> 00:54:10,513 What did you say, punk? 739 00:54:11,743 --> 00:54:14,213 Can't you see that he's doing that to make a living? 740 00:54:15,414 --> 00:54:16,914 Can't you see that? 741 00:54:17,223 --> 00:54:20,223 You're a heartless, young punk. 742 00:54:20,223 --> 00:54:22,394 Go, punk! 743 00:54:22,394 --> 00:54:25,223 Even if Jin Sang Goo's character is like that, 744 00:54:25,223 --> 00:54:26,924 he's really skilled. 745 00:54:26,924 --> 00:54:29,364 He's the best in Korea when it comes to ground skills. 746 00:54:29,394 --> 00:54:30,394 Lee Min Woo also... 747 00:54:32,503 --> 00:54:35,404 tries not to fall on the ground when he's against him. 748 00:54:35,604 --> 00:54:37,874 Don't worry, punk. I'll take care of everything. 749 00:54:38,844 --> 00:54:41,273 I'm sure that you will take care of everything like you always do. 750 00:54:42,114 --> 00:54:45,543 - Hello. - How do you feel? 751 00:54:46,184 --> 00:54:48,253 Were you talking behind my back? 752 00:54:48,253 --> 00:54:49,854 - No. - No. 753 00:54:49,854 --> 00:54:51,654 You said something about Lee Min Woo. 754 00:54:51,654 --> 00:54:54,624 Lee Min Woo? He wanted to fight against him. 755 00:54:54,624 --> 00:54:56,154 You punk. 756 00:54:59,064 --> 00:55:00,424 I have to go against him. 757 00:55:01,094 --> 00:55:04,203 I'll climb up slowly and then go against him. 758 00:55:04,203 --> 00:55:08,003 Sure. You should beat Jin Sang Goo, the third-in-line, first. 759 00:55:08,003 --> 00:55:10,434 That way, you will have the right to go against Lee Min Woo. 760 00:55:11,904 --> 00:55:13,074 Is he in a good condition? 761 00:55:13,074 --> 00:55:14,414 - He's in his best condition. - Yes. 762 00:55:31,624 --> 00:55:33,023 Who are you? 763 00:55:35,134 --> 00:55:36,293 I'm your dad's friend. 764 00:55:36,894 --> 00:55:39,104 Do you know where my dad is? 765 00:55:43,773 --> 00:55:46,043 Your dad took my medicine. 766 00:55:50,174 --> 00:55:51,543 Where did he put it? 767 00:56:08,334 --> 00:56:11,904 Ma'am, it's me, Detective Cha Ji Woo. 768 00:56:26,743 --> 00:56:27,884 Where... 769 00:57:09,753 --> 00:57:11,963 - You have to get out of it! - You have to get out of it! 770 00:57:11,963 --> 00:57:14,134 - You have to get out! - Your arm will break! 771 00:57:14,134 --> 00:57:16,193 - Get out of it! - What is he doing? 772 00:57:17,834 --> 00:57:20,874 You got through the toughest moments in there. 773 00:57:20,874 --> 00:57:23,703 But you just ran out because you couldn't stand this? 774 00:57:24,243 --> 00:57:25,943 Hold out to the very end, you fool. 775 00:57:26,803 --> 00:57:28,273 Even if you run out of breath, 776 00:57:28,973 --> 00:57:31,943 even if you have no money, 777 00:57:32,283 --> 00:57:33,844 even if life is like garbage, 778 00:57:34,483 --> 00:57:37,553 you have to just hold out to the very end, you fool. 779 00:57:48,094 --> 00:57:50,604 Come out. You can come out. 780 00:57:53,134 --> 00:57:54,634 No, no. 781 00:58:21,733 --> 00:58:22,963 Mom. 782 00:58:23,763 --> 00:58:25,164 What will happen to Dad? 783 00:58:29,434 --> 00:58:30,743 He'll be fine. 784 00:58:31,503 --> 00:58:32,943 He'll be okay. 785 00:58:35,814 --> 00:58:38,844 Your dad will get through it. 786 00:58:43,684 --> 00:58:44,953 I know that. 787 00:58:45,924 --> 00:58:48,124 The game is not over until it's over. 788 00:58:48,124 --> 00:58:51,324 He will fight until the end. 789 00:58:54,993 --> 00:58:57,303 1, 2! 1, 2! 790 00:58:57,303 --> 00:58:59,634 - He continues to punch! - He's continuing! 791 00:58:59,634 --> 00:59:01,203 He needs to continue to punch. 792 00:59:01,203 --> 00:59:02,773 - Yoo is continuing to punch. - 1, 2! 793 00:59:02,773 --> 00:59:05,074 - 1, 2! - Uppercut! 794 00:59:07,644 --> 00:59:09,543 - He's down! - He's down! 795 00:59:10,543 --> 00:59:12,283 Yoo did it! 796 00:59:12,414 --> 00:59:15,453 - He's amazing! - I can't believe this! 797 00:59:17,723 --> 00:59:20,854 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 798 00:59:20,854 --> 00:59:23,793 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 799 00:59:23,793 --> 00:59:26,894 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 800 00:59:26,894 --> 00:59:28,934 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 801 00:59:28,934 --> 00:59:32,404 (Bad Papa) 57054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.