Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:50,800 --> 00:00:53,680
- Hello. Table for how many?
- One.
3
00:00:56,400 --> 00:00:58,200
- I'll put you here.
- Thanks.
4
00:01:28,240 --> 00:01:30,520
You're crazy.
What are you doing here?
5
00:01:30,720 --> 00:01:33,240
You can't stay.
Leave immediately.
6
00:01:33,440 --> 00:01:35,800
- Why so angry?
- My wife's here.
7
00:01:36,000 --> 00:01:38,480
I noticed. I won't make a scene.
8
00:01:39,600 --> 00:01:43,080
Did you know I'd be here?
Or was it luck? Answer me.
9
00:01:43,280 --> 00:01:45,600
I'd have left if I didn't love you.
10
00:01:45,760 --> 00:01:46,560
Stop that.
11
00:01:46,760 --> 00:01:48,160
Tell me you love me.
12
00:01:48,320 --> 00:01:50,680
I love you. Now leave the place.
13
00:01:50,840 --> 00:01:52,720
- No.
- Yes. Leave.
14
00:01:52,880 --> 00:01:56,360
- We'll talk tomorrow.
- You'll do the talking.
15
00:01:56,560 --> 00:01:59,600
I wanted to hear
what you said to her.
16
00:02:00,240 --> 00:02:02,200
Just tell her the truth.
17
00:02:02,360 --> 00:02:04,800
Just say:
"I love her, you know."
18
00:02:05,000 --> 00:02:06,160
Then I'll leave.
19
00:02:06,320 --> 00:02:08,960
She avoided catching my eye,
like you.
20
00:02:09,120 --> 00:02:10,280
She's sneering.
21
00:02:11,840 --> 00:02:13,120
Out of my sight.
22
00:02:13,920 --> 00:02:16,800
- Don't call again.
- Don't talk nonsense.
23
00:02:17,000 --> 00:02:20,480
- Come to my table.
- Stop. You've gone too far.
24
00:02:20,720 --> 00:02:25,520
Alright, I'll leave,
because you've hurt me.
25
00:02:26,680 --> 00:02:28,560
You can't live without me.
26
00:02:30,040 --> 00:02:31,520
You'll be back.
27
00:02:33,280 --> 00:02:35,000
If not, I'll find you.
28
00:02:35,200 --> 00:02:37,080
I'll come to you, my love.
29
00:02:37,840 --> 00:02:38,920
Lots of love.
30
00:02:55,200 --> 00:03:00,600
TOO CLOSE TO THE SUN
31
00:03:03,560 --> 00:03:07,720
- Date of birth?
- 22nd October 1984.
32
00:03:07,880 --> 00:03:10,640
- Married? Single?
- Divorced.
33
00:03:10,800 --> 00:03:12,200
Your address...
34
00:03:12,800 --> 00:03:15,040
97, rue Saint-Georges, Toulon.
35
00:03:15,640 --> 00:03:19,520
The D.P.P. has named me
for the investigation
36
00:03:19,680 --> 00:03:23,360
into the fraudulent abuse of trust
concerning Mr. Arnold.
37
00:03:23,520 --> 00:03:25,560
You may remain silent.
38
00:03:25,720 --> 00:03:27,360
I've spoken to the police.
39
00:03:27,520 --> 00:03:30,720
Do you confirm the statement
made to the police?
40
00:03:30,880 --> 00:03:33,640
Pierre's suicide
wasn't because of me.
41
00:03:33,800 --> 00:03:36,440
You're not accused
of causing a suicide,
42
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
but abuse of trust,
43
00:03:38,720 --> 00:03:42,760
of embezzling Mr. Arnold...
- I didn't embezzle anyone.
44
00:03:43,360 --> 00:03:46,360
- His wife says otherwise.
- Well, she would.
45
00:03:46,520 --> 00:03:48,640
He only stayed for the kids.
46
00:03:48,800 --> 00:03:51,120
He wanted a child with me.
47
00:03:51,280 --> 00:03:54,920
- What about you?
- He had to leave her first.
48
00:03:55,640 --> 00:03:57,000
Were you jealous?
49
00:03:59,600 --> 00:04:02,360
What do you want from me?
I don't know.
50
00:04:02,520 --> 00:04:04,000
I don't want anything.
51
00:04:04,120 --> 00:04:05,880
I'm investigating a case.
52
00:04:06,040 --> 00:04:09,160
Mrs Arnold and her children
are the plaintiffs.
53
00:04:09,320 --> 00:04:12,840
- So I killed him then?
- There will be an enquiry,
54
00:04:13,000 --> 00:04:16,040
as it seems...
- His wife made his life hell.
55
00:04:16,200 --> 00:04:19,960
Let me finish.
A number of cheques were paid
56
00:04:20,120 --> 00:04:24,560
into your account over 3 years,
amounting to 210,000 euros.
57
00:04:24,720 --> 00:04:27,880
- Any comment?
- He was a new man with me.
58
00:04:29,280 --> 00:04:32,720
210,000 euros, a flat rental,
which he guaranteed.
59
00:04:32,840 --> 00:04:34,400
So what? It was a gift.
60
00:04:36,920 --> 00:04:41,400
A 2009 police report says
you were involved in prostitution.
61
00:04:41,560 --> 00:04:45,320
- He improved your...
- It was 6 years ago. I paid for it.
62
00:04:47,640 --> 00:04:51,000
- Were you seeing other men?
- That's my business.
63
00:04:51,160 --> 00:04:53,680
It's mine as well.
It concerns the case.
64
00:04:54,880 --> 00:04:57,280
He was hen-pecked.
I gave him strength.
65
00:04:57,440 --> 00:04:59,480
He was happy with me.
66
00:04:59,640 --> 00:05:02,080
Yes. So he committed suicide.
67
00:05:02,240 --> 00:05:04,640
In his letter,
he says he's yours...
68
00:05:04,800 --> 00:05:07,680
His wife wrote it, it wasn't him.
69
00:05:07,840 --> 00:05:08,880
Don't interrupt.
70
00:05:09,040 --> 00:05:12,600
Madam, you're in the
investigator's office.
71
00:05:12,760 --> 00:05:16,560
You don't have to speak,
but if you interrupt,
72
00:05:16,720 --> 00:05:19,800
I'll suspend the hearing
and act accordingly.
73
00:05:22,360 --> 00:05:24,960
Witnesses say you persecuted him,
74
00:05:25,120 --> 00:05:26,720
he was your plaything.
75
00:05:27,480 --> 00:05:30,600
It was the other way round.
I gave him everything.
76
00:05:30,720 --> 00:05:32,080
Except a child.
77
00:05:32,240 --> 00:05:35,400
But you wanted money,
so you accumulated it.
78
00:05:37,120 --> 00:05:38,720
Afraid of going short?
79
00:05:39,280 --> 00:05:41,240
You weren't afraid of it?
80
00:05:42,160 --> 00:05:45,320
When your home was searched,
81
00:05:45,480 --> 00:05:48,720
3 fur coats were found.
- He wanted me to have them,
82
00:05:48,880 --> 00:05:51,760
so that I looked my best.
I didn't want them.
83
00:05:51,960 --> 00:05:54,040
- The fur coats were...
- Were...
84
00:05:55,960 --> 00:05:57,800
You could have stopped him.
85
00:05:58,720 --> 00:06:00,840
Didn't you consider that option?
86
00:06:04,960 --> 00:06:08,400
You wanted those gifts,
his children didn't count.
87
00:06:08,560 --> 00:06:11,520
Your lover's children
were 12, 10 and 6.
88
00:06:11,680 --> 00:06:13,360
What's the accusation?
89
00:06:13,560 --> 00:06:17,000
- What about the children?
- I'm asking the questions.
90
00:06:17,160 --> 00:06:19,840
They were robbed
of their rightful dues.
91
00:06:20,040 --> 00:06:23,040
But I know what it is
to have a child!
92
00:06:23,240 --> 00:06:26,000
You didn't say that previously.
93
00:06:26,160 --> 00:06:27,840
I had it, then left it.
94
00:06:28,000 --> 00:06:30,320
Explain what that means please.
95
00:06:32,680 --> 00:06:34,320
I had it and then I left.
96
00:06:34,440 --> 00:06:35,800
You left?
97
00:06:35,960 --> 00:06:37,680
It was an anonymous birth?
98
00:06:38,280 --> 00:06:39,280
Why?
99
00:06:43,280 --> 00:06:44,560
Here, in Toulon?
100
00:06:46,680 --> 00:06:48,280
In 1998, in Fréjus.
101
00:06:51,360 --> 00:06:53,080
Why in Fréjus?
102
00:06:53,240 --> 00:06:56,040
Look at me and answer.
In hospital?
103
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
Was it a girl?
104
00:07:01,040 --> 00:07:02,080
A boy.
105
00:07:04,280 --> 00:07:05,560
The exact date?
106
00:07:06,400 --> 00:07:07,520
Can't remember.
107
00:07:09,160 --> 00:07:11,320
In September 1998.
108
00:07:12,840 --> 00:07:15,000
In September 1998, you were 14.
109
00:07:17,560 --> 00:07:21,600
In any case, you have cheated
a man and his family.
110
00:07:21,720 --> 00:07:24,200
Should I be out on the street then?
111
00:07:24,360 --> 00:07:27,040
- They'll be OK.
- You know that, do you?
112
00:07:29,000 --> 00:07:32,040
- You dispossessed his children.
- Dispossessed?
113
00:07:32,200 --> 00:07:34,640
- You didn't consider them.
- Should I?
114
00:07:35,280 --> 00:07:37,800
You never even thought of them.
115
00:07:37,960 --> 00:07:39,600
Was that up to me?
116
00:07:39,720 --> 00:07:41,760
That's enough for today.
117
00:07:42,560 --> 00:07:45,360
I'll need a psychiatric assessment.
118
00:07:45,520 --> 00:07:48,200
So now I'm crazy.
I just wasn't aware.
119
00:07:48,360 --> 00:07:50,520
I didn't say that.
Any questions?
120
00:07:50,680 --> 00:07:53,960
Read the statement before signing it.
121
00:08:23,600 --> 00:08:24,720
Leo!
122
00:08:27,320 --> 00:08:28,400
Leo!
123
00:08:33,560 --> 00:08:35,960
- Alright?
- Yes. I took the table.
124
00:08:36,120 --> 00:08:39,200
- When are you leaving?
- 7.30, when your dad gets in.
125
00:08:39,320 --> 00:08:40,840
No later, OK?
126
00:08:41,000 --> 00:08:42,640
It's a surprise party.
127
00:08:44,440 --> 00:08:45,440
Bye.
128
00:09:08,880 --> 00:09:11,280
We're doing right to go out.
129
00:09:12,440 --> 00:09:14,920
Has he warned the neighbours?
130
00:09:16,880 --> 00:09:19,240
I had an odd case today.
131
00:09:19,400 --> 00:09:22,480
A man who sacrificed his career
for his daughter.
132
00:09:22,640 --> 00:09:26,600
He wants his cut now that
she's a successful violinist.
133
00:09:26,760 --> 00:09:29,200
- Imagine that?
- So?
134
00:09:29,320 --> 00:09:30,840
So what?
135
00:09:31,000 --> 00:09:32,360
Will you take the case?
136
00:09:32,480 --> 00:09:33,840
Well, it's interesting.
137
00:09:34,000 --> 00:09:37,800
It's unusual to ask a child
to pay you for your sacrifice.
138
00:09:42,760 --> 00:09:45,400
I began investigating a woman today.
139
00:09:46,720 --> 00:09:50,640
She gave birth anonymously
on the 20th September 1998.
140
00:09:52,480 --> 00:09:53,480
In Fréjus.
141
00:09:55,920 --> 00:09:58,360
People share birthdays, you know.
142
00:09:59,120 --> 00:10:02,640
In 98, in Fréjus,
there were only 3 that year.
143
00:10:04,080 --> 00:10:06,760
- Who is this woman?
- She's a whore.
144
00:10:06,880 --> 00:10:08,800
It's true, it's on her file.
145
00:10:08,960 --> 00:10:12,200
Condemned for prostitution.
Pregnant at 13.
146
00:10:13,160 --> 00:10:15,520
- Will you drink all that?
- Wine only.
147
00:10:16,960 --> 00:10:20,600
- The neighbours know?
- Yes. Don't come back before 1 a.m.
148
00:10:45,640 --> 00:10:46,680
Can I come in?
149
00:10:52,800 --> 00:10:56,080
It wasn't cool to throw
my mates out last night.
150
00:10:56,240 --> 00:10:58,920
- What's that in your mouth?
- What?
151
00:10:59,040 --> 00:11:01,640
It's ages since you saw a dentist.
152
00:11:01,800 --> 00:11:03,880
- What is it?
- Show me.
153
00:11:05,080 --> 00:11:08,080
- What's going on?
- You've got inflamed gums.
154
00:11:08,200 --> 00:11:09,880
There. That's it.
155
00:11:10,000 --> 00:11:12,200
I'll make you an appointment.
156
00:11:12,320 --> 00:11:13,960
There's no point.
157
00:11:50,440 --> 00:11:53,320
- You alone tonight?
- My son will be there.
158
00:11:53,440 --> 00:11:56,560
- The testimony really...
- It was powerful.
159
00:11:56,720 --> 00:11:59,240
It's good you'll be with your father.
160
00:12:00,120 --> 00:12:03,000
It's hard to express myself.
I feel stupid.
161
00:12:03,160 --> 00:12:05,160
In fact, during the hearing,
162
00:12:05,360 --> 00:12:07,720
you referred to them as "dad, mum".
163
00:12:07,880 --> 00:12:12,240
Careful with your vocabulary.
I suggest you just say
164
00:12:12,360 --> 00:12:13,800
"my father, my mother".
165
00:12:13,920 --> 00:12:16,360
You tend to speak about your parents
166
00:12:16,520 --> 00:12:18,880
as if you forget you're in public.
167
00:12:19,040 --> 00:12:20,200
So what?
168
00:12:20,320 --> 00:12:23,800
You don't say "dad, mum",
to a criminal court judge.
169
00:12:23,920 --> 00:12:26,720
Now you're asking me too...
170
00:12:27,240 --> 00:12:30,000
- It'll be an effort.
- Just do it.
171
00:12:35,280 --> 00:12:38,600
I didn't understand your message.
Just a drink...
172
00:12:40,440 --> 00:12:42,680
- Problems?
- Let's not discuss it.
173
00:12:53,200 --> 00:12:54,520
That's clear enough.
174
00:12:56,760 --> 00:12:58,280
What's her name?
175
00:13:00,880 --> 00:13:03,040
- Juliette Larrain.
- She's in Toulon?
176
00:13:09,760 --> 00:13:12,840
You know you can't keep the case.
177
00:13:13,000 --> 00:13:16,240
You're not neutral, you must resign.
What's more,
178
00:13:16,360 --> 00:13:19,000
we must speak about it to Leo.
179
00:13:19,160 --> 00:13:21,680
Truth is always the easiest option.
180
00:13:21,840 --> 00:13:25,400
It'll be a good thing.
He'll learn about his mother.
181
00:13:25,520 --> 00:13:27,320
Nothing to be ashamed of.
182
00:13:27,520 --> 00:13:31,040
It's a question of dignity.
We must speak to him.
183
00:13:34,600 --> 00:13:36,720
An adopted child's story
184
00:13:36,880 --> 00:13:39,400
starts when he's born and adopted.
185
00:13:39,560 --> 00:13:42,800
You're not his mother
but that changes nothing.
186
00:13:42,880 --> 00:13:46,320
But it changes everything.
Can't you see that it does?
187
00:14:25,040 --> 00:14:27,440
- Juliette Larrain?
- Yes, it's me.
188
00:14:30,240 --> 00:14:31,600
Who is it?
189
00:14:40,080 --> 00:14:41,480
Who's there?
190
00:15:00,440 --> 00:15:03,480
It's great just waking up
in another country.
191
00:15:03,680 --> 00:15:06,920
You can do what you like.
Cinema, swimming...
192
00:15:07,120 --> 00:15:10,400
A bunch of old has-beens singing,
sounds sad.
193
00:15:10,520 --> 00:15:11,880
I used to think that.
194
00:15:12,120 --> 00:15:16,120
The after-dinner disco is
a bit uncool but I loved it.
195
00:15:16,800 --> 00:15:18,000
Makes a change.
196
00:15:18,160 --> 00:15:22,000
You can read in your room,
on a balcony facing the sea.
197
00:15:22,200 --> 00:15:25,200
What did we all talk about
20 years ago?
198
00:15:25,400 --> 00:15:29,600
We used to talk about social justice
and a better world.
199
00:15:29,760 --> 00:15:32,720
Now we talk about cruise liners.
200
00:15:32,880 --> 00:15:37,120
Don't lecture, we only told you
because we enjoyed it.
201
00:15:37,320 --> 00:15:38,840
- We mentioned it.
- Sad.
202
00:15:39,000 --> 00:15:42,600
Stop saying it's sad.
It's not. I don't know...
203
00:15:42,760 --> 00:15:44,600
We enjoyed the cruise.
204
00:15:47,480 --> 00:15:50,640
Feeling nostalgic
for your revolutionary past?
205
00:15:50,760 --> 00:15:53,200
I wasn't even born in 1968.
206
00:15:56,200 --> 00:16:00,040
A cruise is a bit of a cliché.
Yet just going on board...
207
00:16:01,600 --> 00:16:04,600
- I'm not opposed.
- We'll take a cruise.
208
00:16:04,760 --> 00:16:06,920
- Risk the ridiculous.
- Alright.
209
00:16:07,000 --> 00:16:08,880
Daytime tours, evening dances.
210
00:16:09,040 --> 00:16:10,720
Is talking crap obligatory?
211
00:16:12,840 --> 00:16:16,480
- You think you know your wife...
- But you don't.
212
00:16:25,640 --> 00:16:27,640
I like it when you're angry.
213
00:17:27,200 --> 00:17:29,360
- Morning, Christine.
- Good morning.
214
00:17:44,080 --> 00:17:46,000
These are the conclusions
215
00:17:46,120 --> 00:17:49,160
of Dr Nora's psychiatric assessment.
216
00:17:49,320 --> 00:17:53,040
Afterwards we'll look
at various personality aspects.
217
00:17:54,320 --> 00:17:58,800
The evaluation was not categorical,
but clearly identified
218
00:17:58,960 --> 00:18:01,440
narcissistic personality traits.
219
00:18:02,040 --> 00:18:04,320
He describes you as self-centred,
220
00:18:04,480 --> 00:18:07,280
expecting the world
to revolve round you.
221
00:18:07,440 --> 00:18:10,240
That your entourage
should be subservient,
222
00:18:10,320 --> 00:18:12,080
and be of use to you.
223
00:18:12,280 --> 00:18:13,800
You're a consumer.
224
00:18:13,920 --> 00:18:17,760
I require a second opinion
independent of the case.
225
00:18:19,240 --> 00:18:21,520
Your reaction to these conclusions?
226
00:18:21,680 --> 00:18:23,760
It sounds nothing like me.
227
00:18:23,920 --> 00:18:25,720
Narcissistic? Perverted?
228
00:18:25,880 --> 00:18:28,840
Men fancy me,
does that make me a pervert?
229
00:18:29,760 --> 00:18:33,000
That's your point of view,
not the doctor's.
230
00:18:33,160 --> 00:18:36,160
You like being looked at.
Like being served.
231
00:18:36,640 --> 00:18:37,880
You too.
232
00:18:38,040 --> 00:18:40,920
- Don't interrupt.
- I'm just answering.
233
00:18:41,000 --> 00:18:44,280
He says I'm perverted?
I've known some, in my time.
234
00:18:44,400 --> 00:18:45,840
Perverted, but...
235
00:18:46,000 --> 00:18:49,040
- How do you describe yourself...
- I don't.
236
00:18:49,200 --> 00:18:53,200
- I'm not the centre of the universe.
- You contest this?
237
00:18:57,320 --> 00:18:58,720
What about schooling?
238
00:19:01,120 --> 00:19:02,600
I was pregnant at 13.
239
00:19:03,480 --> 00:19:07,760
But you wanted to keep the child.
Why?
240
00:19:07,920 --> 00:19:10,320
- It's my business.
- And your parents?
241
00:19:10,480 --> 00:19:14,120
They found out when I was
7 months gone, it didn't show.
242
00:19:15,600 --> 00:19:19,040
- Who's the child's father?
- I don't know.
243
00:19:19,160 --> 00:19:21,160
- How's that?
- I don't know.
244
00:19:21,320 --> 00:19:23,480
You just don't want to reply.
245
00:19:23,640 --> 00:19:27,760
Did you see him again?
Do you know where he is?
246
00:19:27,880 --> 00:19:30,000
- It's not relevant.
- Answer me.
247
00:19:30,160 --> 00:19:31,480
I don't know.
248
00:19:31,600 --> 00:19:34,720
Did either of you ever try
to find the child?
249
00:19:46,320 --> 00:19:48,320
Was it your 1st time?
250
00:19:49,840 --> 00:19:51,640
Do you consider it a mistake?
251
00:19:53,680 --> 00:19:55,920
Was it a traumatic experience?
252
00:19:57,480 --> 00:19:59,160
You don't want children.
253
00:19:59,320 --> 00:20:02,200
Perhaps I haven't met the right man.
I don't know.
254
00:20:02,360 --> 00:20:03,880
If I do, maybe I will.
255
00:20:04,320 --> 00:20:07,600
They're not good enough,
but it doesn't stop you.
256
00:20:07,720 --> 00:20:09,040
It's on file.
257
00:20:09,200 --> 00:20:11,160
You even made a living from it.
258
00:20:12,280 --> 00:20:16,200
What would you say to your son,
if you ever met him?
259
00:20:16,360 --> 00:20:17,880
- I don't know!
- Answer.
260
00:20:18,040 --> 00:20:20,160
Is he happy? Is he well?
261
00:20:20,320 --> 00:20:22,760
- Why shouldn't he be?
- I'm not.
262
00:20:22,880 --> 00:20:27,040
So your son is incapable
of being happy if you're not?
263
00:20:27,160 --> 00:20:28,600
Listen to yourself!
264
00:20:28,760 --> 00:20:30,920
This is fault transference.
265
00:20:31,120 --> 00:20:33,720
Is being pregnant at 13 a fault?
266
00:20:33,880 --> 00:20:35,760
- It's confused.
- But clear.
267
00:20:35,880 --> 00:20:38,880
It's clear what the doctor
said about you:
268
00:20:39,040 --> 00:20:43,200
narcissistic perversion, your son
can't be happy without you.
269
00:20:43,360 --> 00:20:45,720
You're quite crazy.
270
00:20:46,720 --> 00:20:49,040
Note that down immediately.
271
00:20:49,240 --> 00:20:51,160
The interview is finished.
272
00:20:51,880 --> 00:20:54,160
Do you have any questions?
273
00:20:54,320 --> 00:20:56,160
Insulting me is unacceptable.
274
00:20:56,320 --> 00:20:58,920
Inform your client of that fact.
275
00:20:59,880 --> 00:21:03,440
Any questions? No.
Sign the statement.
276
00:21:04,600 --> 00:21:05,880
Thank you.
277
00:21:07,960 --> 00:21:09,040
I have to sign?
278
00:21:10,320 --> 00:21:11,320
Where?
279
00:21:26,960 --> 00:21:28,440
Can I speak to you?
280
00:21:28,560 --> 00:21:29,760
Let me talk to you.
281
00:21:30,360 --> 00:21:31,600
Let me speak.
282
00:21:32,400 --> 00:21:33,600
Lower the window.
283
00:21:34,520 --> 00:21:37,000
I only want to talk.
Lower it!
284
00:22:21,320 --> 00:22:24,040
- Hi, Olivier. You alright?
- And you, Jules?
285
00:22:24,200 --> 00:22:27,200
Fine. I've just had a run-in
with your wife.
286
00:22:29,160 --> 00:22:31,600
She said you were on a case of hers.
287
00:22:31,760 --> 00:22:33,880
- Did she speak of it?
- No, no.
288
00:22:38,440 --> 00:22:41,880
- She found you jumpy.
- Really? She said that?
289
00:22:42,720 --> 00:22:43,880
That's all she said.
290
00:22:47,000 --> 00:22:49,080
She gave me a really hard time.
291
00:22:51,480 --> 00:22:54,160
- Is it a complicated case?
- No, it's not.
292
00:22:54,320 --> 00:22:56,240
It's very straightforward.
293
00:22:56,400 --> 00:22:57,920
She's got a nerve, though.
294
00:22:59,480 --> 00:23:00,960
- Bye.
- Bye.
295
00:23:51,960 --> 00:23:53,160
Thanks for coming.
296
00:23:55,840 --> 00:23:57,320
What are you drinking?
297
00:23:58,120 --> 00:23:59,320
A white wine.
298
00:24:00,760 --> 00:24:01,760
A white wine.
299
00:24:03,760 --> 00:24:05,680
Getting your name was hard.
300
00:24:07,320 --> 00:24:08,960
You're a family friend?
301
00:24:09,120 --> 00:24:11,600
Not the family. Just his friend.
302
00:24:13,240 --> 00:24:14,760
So, you were the one.
303
00:24:15,320 --> 00:24:16,320
Yes, it was me.
304
00:24:18,520 --> 00:24:21,680
- You wanted to see me?
- Out of curiosity.
305
00:24:22,760 --> 00:24:26,640
We became friends later on,
Pierre was always secretive.
306
00:24:26,800 --> 00:24:30,760
I don't know your situation,
but if I can help at all...
307
00:24:33,680 --> 00:24:36,200
His wife said that I robbed them.
308
00:24:38,320 --> 00:24:39,320
Yes, she did.
309
00:24:42,760 --> 00:24:46,040
My bank account's frozen.
I'm homeless, penniless.
310
00:24:48,320 --> 00:24:51,400
- I'm from another world.
- What world?
311
00:24:52,000 --> 00:24:53,480
Don't pretend.
312
00:25:01,880 --> 00:25:04,800
You're wondering why he chose
someone like me.
313
00:25:04,880 --> 00:25:07,640
I just wanted to see
and hear you.
314
00:25:08,760 --> 00:25:10,480
Seeing is believing.
315
00:25:10,600 --> 00:25:12,800
People tell so many stories.
316
00:25:12,960 --> 00:25:14,400
But now I know.
317
00:25:15,480 --> 00:25:16,640
To happier days.
318
00:25:20,640 --> 00:25:23,600
- What do you do?
- Are you working?
319
00:25:26,000 --> 00:25:27,040
Not really.
320
00:25:28,000 --> 00:25:29,680
Working helps you forget.
321
00:25:33,960 --> 00:25:35,960
I'm generally light-hearted.
322
00:25:36,120 --> 00:25:38,480
I don't have any head issues.
323
00:25:38,640 --> 00:25:39,640
I understand.
324
00:25:45,280 --> 00:25:46,280
Are you married?
325
00:25:57,000 --> 00:25:58,280
I know men.
326
00:25:59,920 --> 00:26:02,360
They want to possess us, like
animals.
327
00:26:03,560 --> 00:26:07,840
One male gets rid of the others
to possess all the females.
328
00:26:08,000 --> 00:26:10,360
They're OK with that.
You're male too.
329
00:26:11,120 --> 00:26:13,520
Except that I'm not an animal.
330
00:26:13,600 --> 00:26:15,680
With sex we're just the same.
331
00:26:16,480 --> 00:26:18,480
You're the opposite though.
332
00:26:18,600 --> 00:26:20,960
You got rid of another woman.
333
00:26:21,120 --> 00:26:23,680
I gave power back to a man.
334
00:26:24,560 --> 00:26:28,400
Isn't a woman's real power
that of creating life?
335
00:26:32,880 --> 00:26:34,240
Do you have children?
336
00:26:38,760 --> 00:26:40,720
- Don't you want any?
- Don't know.
337
00:26:40,920 --> 00:26:45,240
- Do you have children?
- Yes, just one.
338
00:26:54,400 --> 00:26:57,320
- I won't bore you further.
- I'm not bored.
339
00:26:57,480 --> 00:26:59,480
You've got my number.
340
00:26:59,640 --> 00:27:03,200
Why not stay a little longer,
have another drink?
341
00:27:04,560 --> 00:27:06,320
I'll stay in touch.
342
00:27:18,360 --> 00:27:20,480
- Don't you care.
- About what?
343
00:27:20,640 --> 00:27:22,680
That he killed them.
344
00:27:22,760 --> 00:27:24,640
No. It doesn't concern me.
345
00:27:26,240 --> 00:27:28,520
My own opinion changes nothing.
346
00:27:28,680 --> 00:27:32,200
To see him,
you'd never think he was a killer.
347
00:27:32,360 --> 00:27:35,800
He's like us.
He has a son your age,
348
00:27:35,960 --> 00:27:39,480
probably a good father,
yet he's on trial for murder.
349
00:27:42,880 --> 00:27:44,840
What work does he do?
350
00:27:45,440 --> 00:27:46,680
A pharmacist.
351
00:27:46,840 --> 00:27:49,680
His parents died
of a curare injection.
352
00:27:49,840 --> 00:27:51,440
So he did it, obviously.
353
00:27:52,240 --> 00:27:53,920
Nothing is ever obvious.
354
00:28:01,920 --> 00:28:06,400
So how many people
did you lock up today?
355
00:28:06,480 --> 00:28:08,720
What's up?
Do you have a problem?
356
00:28:08,880 --> 00:28:10,200
Yes, I do.
357
00:28:11,880 --> 00:28:13,480
You're not speaking.
358
00:28:14,400 --> 00:28:16,000
Why not turn on the TV?
359
00:28:16,720 --> 00:28:18,200
At least it's animated.
360
00:28:40,840 --> 00:28:43,480
Now you and I can have a chat.
361
00:28:43,640 --> 00:28:45,680
Why not?
Can't we talk any more?
362
00:28:46,880 --> 00:28:48,960
I know what you want, and it's no.
363
00:28:55,440 --> 00:28:57,400
Not telling Leo is foolish.
364
00:28:57,560 --> 00:29:01,400
He'll find out.
You really must give the case up.
365
00:29:01,480 --> 00:29:04,880
Ethically speaking, it's all wrong.
You know that.
366
00:29:05,880 --> 00:29:07,760
It's wrong to continue.
367
00:29:14,440 --> 00:29:17,760
You magistrates!
Who do you think you are?
368
00:29:17,920 --> 00:29:19,600
I've heard it all before.
369
00:29:19,760 --> 00:29:22,840
You've put me
in an impossible situation.
370
00:29:23,000 --> 00:29:26,200
Don't have a go at me.
You're losing your case,
371
00:29:26,360 --> 00:29:28,680
which always makes you unbearable.
372
00:29:28,840 --> 00:29:30,200
It's not right.
373
00:29:31,480 --> 00:29:34,120
I'd report you
if you weren't my wife.
374
00:29:34,200 --> 00:29:36,680
- Do it!
- There's no case anyway.
375
00:29:39,640 --> 00:29:41,440
Extortion? No way.
376
00:29:43,480 --> 00:29:46,560
Have you been going through my work?
377
00:29:46,720 --> 00:29:48,880
I wanted to know about her.
378
00:29:51,320 --> 00:29:53,760
She's not who you say.
You're jealous.
379
00:29:54,920 --> 00:29:58,080
- Doing that's awful.
- You're the awful one.
380
00:30:01,320 --> 00:30:03,080
- Good night.
- Good night.
381
00:30:04,360 --> 00:30:05,360
Good night.
382
00:30:10,840 --> 00:30:13,120
You really went through my files?
383
00:30:13,280 --> 00:30:15,880
- That's enough.
- No, it's not enough.
384
00:30:16,040 --> 00:30:18,840
It's disgusting.
And you talk of ethics?
385
00:30:19,800 --> 00:30:21,360
Let's watch TV.
386
00:30:21,520 --> 00:30:23,320
What you did was disgusting.
387
00:31:31,000 --> 00:31:33,360
- Am I late?
- No, I'm early.
388
00:31:35,200 --> 00:31:38,240
- I knew you'd call.
- I said I would.
389
00:31:38,840 --> 00:31:41,760
Was it politeness
or did you want to see me?
390
00:31:41,920 --> 00:31:44,200
A Perrier, please.
391
00:31:45,520 --> 00:31:48,000
You said your account was frozen.
392
00:31:48,160 --> 00:31:52,080
I can help a little
if you're in need.
393
00:31:54,200 --> 00:31:56,480
I'm wouldn't say no.
394
00:31:56,640 --> 00:31:59,200
Just to get you out of trouble.
395
00:32:02,400 --> 00:32:05,000
You're only here
because you fancy me.
396
00:32:06,160 --> 00:32:08,800
You're wrong.
I have no ulterior motive.
397
00:32:12,520 --> 00:32:14,120
You're the faithful kind?
398
00:32:18,360 --> 00:32:20,960
It may surprise you, but yes.
399
00:32:21,080 --> 00:32:22,880
Why would you help me?
400
00:32:26,360 --> 00:32:27,400
Why?
401
00:32:29,800 --> 00:32:32,360
You help me,
but you don't fancy me?
402
00:32:39,200 --> 00:32:40,760
Can I have another?
403
00:32:42,440 --> 00:32:44,400
Same again, please.
404
00:32:51,880 --> 00:32:53,560
- There.
- Thank you.
405
00:32:55,280 --> 00:32:56,280
See you soon.
406
00:33:38,240 --> 00:33:40,520
Where were you?
I tried calling.
407
00:33:40,720 --> 00:33:42,600
Held up.
Who have you seen?
408
00:33:42,760 --> 00:33:44,000
Everyone.
409
00:33:44,160 --> 00:33:46,120
Except my cute French teacher.
410
00:33:46,280 --> 00:33:49,560
It's the subject I like,
not the teacher.
411
00:33:49,720 --> 00:33:50,880
If you say so.
412
00:33:51,040 --> 00:33:52,120
Who's next?
413
00:33:52,240 --> 00:33:53,920
- We are.
- Fine.
414
00:33:54,080 --> 00:33:55,240
Take a seat.
415
00:34:02,560 --> 00:34:06,560
So, Leopold,
nothing to say in particular,
416
00:34:06,720 --> 00:34:08,040
only compliments.
417
00:34:08,200 --> 00:34:09,840
He's an excellent pupil,
418
00:34:10,000 --> 00:34:12,840
and always gets good results.
419
00:34:13,000 --> 00:34:15,560
He makes intelligent remarks
in class.
420
00:34:15,720 --> 00:34:17,320
He's sensitive,
421
00:34:17,520 --> 00:34:19,840
he participates,
422
00:34:19,960 --> 00:34:24,640
and really needs to keep working
as he could be very successful.
423
00:34:24,800 --> 00:34:27,880
I believe that his results
in other subjects
424
00:34:28,040 --> 00:34:29,800
are equally good.
425
00:34:30,000 --> 00:34:34,320
So there's really nothing
for you to worry about.
426
00:35:06,080 --> 00:35:08,280
Miss Juliette Larrain, please.
427
00:35:37,040 --> 00:35:39,560
I saw Leo's birth mother again.
428
00:35:40,360 --> 00:35:43,160
I sent her to court,
she'll be detained.
429
00:35:44,360 --> 00:35:45,400
That's it.
430
00:35:47,080 --> 00:35:49,400
Please make no comment.
431
00:35:50,200 --> 00:35:52,320
It's not what I'd normally do.
432
00:36:00,240 --> 00:36:02,160
What happens when she gets out?
433
00:36:03,640 --> 00:36:05,360
I hope it'll be like before.
434
00:36:06,720 --> 00:36:07,840
So do I.
435
00:36:17,600 --> 00:36:19,320
I wanted you to know.
436
00:36:19,480 --> 00:36:22,480
I didn't want you to hear it
from someone else.
437
00:36:22,640 --> 00:36:24,600
I don't like deceiving my son.
438
00:36:26,080 --> 00:36:28,960
But now you've made me into a liar.
439
00:36:29,080 --> 00:36:31,160
We're both lying to him.
440
00:36:31,320 --> 00:36:33,200
We'd tried to avoid that.
441
00:37:02,080 --> 00:37:04,680
Let it go!
Drop the sail!
442
00:37:05,240 --> 00:37:06,920
Careful! Drop the sail!
443
00:37:10,520 --> 00:37:12,520
Your sport pisses me off.
444
00:37:14,080 --> 00:37:16,320
Can't you just play rugby?
445
00:37:16,480 --> 00:37:17,760
Pass it under.
446
00:37:21,800 --> 00:37:23,280
Do you need any help?
447
00:37:23,680 --> 00:37:25,200
No. We're OK, thanks.
448
00:37:29,440 --> 00:37:31,040
Did you see her?
449
00:37:31,440 --> 00:37:33,600
- Have you got it?
- Wait.
450
00:37:35,520 --> 00:37:37,280
Get a move on!
451
00:37:38,080 --> 00:37:40,360
That's it,
hold on to the iron bar.
452
00:37:41,240 --> 00:37:42,040
Alright?
453
00:37:49,880 --> 00:37:51,720
- You OK?
- Yes. And you?
454
00:37:56,400 --> 00:37:58,000
We won't be first.
455
00:38:09,240 --> 00:38:11,200
Is this to celebrate?
456
00:38:11,360 --> 00:38:12,920
15th out of 16 is OK.
457
00:38:15,120 --> 00:38:17,640
August 20th is our 20th anniversary.
458
00:38:17,800 --> 00:38:19,520
You'll be 18 in September.
459
00:38:19,680 --> 00:38:22,040
All that's worth celebrating.
460
00:38:22,200 --> 00:38:25,640
Our little family celebration.
Just the three of us.
461
00:38:25,800 --> 00:38:26,600
There,
462
00:38:26,800 --> 00:38:28,640
it's your surprise.
463
00:38:29,600 --> 00:38:31,760
It's a surprise for dad too.
464
00:38:34,040 --> 00:38:35,040
Go on, open it.
465
00:38:39,240 --> 00:38:40,920
A cruise in the Canaries?
466
00:38:45,120 --> 00:38:48,640
Some friends had just come back
from a cruise.
467
00:38:48,800 --> 00:38:50,840
Your mother mocked them for it.
468
00:38:51,000 --> 00:38:54,240
Cruises are for old people.
Conclusion:
469
00:38:54,400 --> 00:38:55,480
we're going too.
470
00:38:55,640 --> 00:38:58,080
It'll be nice for the three us.
471
00:38:59,080 --> 00:39:00,600
Do you like the idea?
472
00:39:00,760 --> 00:39:03,720
- Ask him if he doesn't like it.
- Why not?
473
00:39:03,880 --> 00:39:06,480
It'll make mum happy.
How long for?
474
00:39:06,680 --> 00:39:08,560
Only for seven days.
475
00:39:08,680 --> 00:39:10,000
Just the right time.
476
00:39:11,240 --> 00:39:12,600
That's cool.
477
00:39:12,760 --> 00:39:15,240
I'll change.
Can you order me a steak?
478
00:39:25,360 --> 00:39:26,800
I'm having a beer.
479
00:39:26,960 --> 00:39:28,440
A beer please.
480
00:39:30,960 --> 00:39:32,840
You should have told me.
481
00:39:33,440 --> 00:39:36,920
you've only done it because
Leo's mother turned up.
482
00:39:37,520 --> 00:39:40,240
Our anniversary is
a convenient excuse.
483
00:39:41,200 --> 00:39:44,640
I told you,
I want to carry on as before.
484
00:39:44,800 --> 00:39:45,600
That woman,
485
00:39:45,800 --> 00:39:49,200
you can send her to trial,
you can lock her up.
486
00:39:49,360 --> 00:39:51,560
You can't make her go away.
487
00:39:53,960 --> 00:39:55,400
Do you understand?
488
00:40:00,040 --> 00:40:03,800
Carrying on like before
doesn't mean making it go away.
489
00:40:03,960 --> 00:40:05,040
Because it won't.
490
00:40:08,400 --> 00:40:10,160
Except in your dreams.
491
00:40:37,120 --> 00:40:38,200
Thanks.
492
00:40:39,400 --> 00:40:41,600
It's too much. A smaller slice.
493
00:40:42,520 --> 00:40:45,160
Have you taken your pills?
You need to.
494
00:40:45,280 --> 00:40:47,240
I'll take them.
495
00:40:47,400 --> 00:40:48,320
Lettuce?
496
00:40:50,600 --> 00:40:52,880
- Wine?
- No, thanks.
497
00:40:56,360 --> 00:40:58,040
Hi. It's Juliette.
498
00:40:58,200 --> 00:41:01,440
I was sent to prison.
I've been out for 2 days.
499
00:41:01,560 --> 00:41:03,600
I don't know if you're around.
500
00:41:03,760 --> 00:41:05,600
I'd like to talk though.
501
00:41:05,760 --> 00:41:06,760
Call me back.
502
00:41:40,960 --> 00:41:41,960
Where to?
503
00:41:43,680 --> 00:41:45,720
What did you miss most?
504
00:41:46,800 --> 00:41:47,880
What do you think?
505
00:41:50,280 --> 00:41:52,880
I don't know.
What do you fancy?
506
00:41:55,680 --> 00:41:57,800
A glass of white wine by the sea.
507
00:41:58,680 --> 00:41:59,720
Alright.
508
00:42:03,160 --> 00:42:05,520
- My benefactor.
- No photos.
509
00:42:05,680 --> 00:42:07,960
- I'm married.
- Do I scare you?
510
00:42:09,560 --> 00:42:11,160
Why are you helping?
511
00:42:13,520 --> 00:42:17,360
I thought you wanted
to sleep with me, like the rest.
512
00:42:17,520 --> 00:42:19,040
What's your motivation?
513
00:42:21,800 --> 00:42:23,480
Because I like you.
514
00:42:24,080 --> 00:42:25,240
Is it enough?
515
00:42:28,120 --> 00:42:30,120
You've been treated unjustly.
516
00:42:34,000 --> 00:42:36,600
With Pierre,
I was cut off from everyone.
517
00:42:37,880 --> 00:42:40,240
A high-maintenance chick
in a gilded cage...
518
00:42:45,160 --> 00:42:47,760
The situation's a complete bastard.
519
00:42:52,840 --> 00:42:54,600
"Complete bastard", yes.
520
00:42:57,080 --> 00:42:59,560
I should shut up.
I'm very jumpy.
521
00:42:59,680 --> 00:43:02,560
No. Please speak.
522
00:43:02,680 --> 00:43:04,320
I like listening to you.
523
00:43:06,280 --> 00:43:07,760
You're helping me.
524
00:43:09,080 --> 00:43:11,960
You don't want sex,
but you want to help?
525
00:44:44,840 --> 00:44:46,400
I'll call you soon.
526
00:45:09,600 --> 00:45:11,680
- Morning.
- Did you sleep well?
527
00:45:11,840 --> 00:45:12,800
Fine.
528
00:45:12,960 --> 00:45:15,280
- I can drop you off.
- Please.
529
00:45:15,400 --> 00:45:17,880
There's no rush if you take the bus.
530
00:45:18,040 --> 00:45:21,040
- But if dad can drop me...
- Take that.
531
00:45:21,160 --> 00:45:22,720
Eat it on the way.
532
00:45:22,880 --> 00:45:24,920
- I'll be out front.
- I'm coming.
533
00:45:30,880 --> 00:45:34,080
I wanted to see you.
It's not for long.
534
00:45:35,400 --> 00:45:37,600
- You know him?
- How did you...?
535
00:45:38,000 --> 00:45:41,320
He's your judge's husband.
How did you get it?
536
00:45:44,520 --> 00:45:46,960
Explain.
Why have you got the photo?
537
00:45:47,120 --> 00:45:48,360
The husband?
538
00:45:48,520 --> 00:45:51,720
Yes. A colleague.
A lawyer like me. A good man.
539
00:45:52,480 --> 00:45:53,600
You know him?
540
00:45:58,480 --> 00:45:59,920
Will you explain?
541
00:46:01,080 --> 00:46:02,240
I know him.
542
00:46:34,840 --> 00:46:38,680
I wanted to ask...
I forget yesterday.
543
00:46:38,840 --> 00:46:41,080
Can I talk after the summing up?
544
00:46:41,200 --> 00:46:43,320
You can speak at the end.
545
00:46:43,480 --> 00:46:47,840
The judge will ask if you have
anything to add.
546
00:46:48,000 --> 00:46:50,440
I want to be totally frank about it.
547
00:46:54,720 --> 00:46:56,800
At this stage during the trial,
548
00:46:56,920 --> 00:46:59,480
the jury wants to hear the defendant
549
00:46:59,600 --> 00:47:01,520
claim his innocence.
550
00:47:02,760 --> 00:47:05,920
Don't try tugging
at their heartstrings.
551
00:47:06,040 --> 00:47:08,080
It doesn't suit you.
552
00:47:09,720 --> 00:47:12,960
There is only one truth
in this story,
553
00:47:13,120 --> 00:47:15,720
whether or not
you killed your parents.
554
00:47:17,280 --> 00:47:18,760
You need to tell them.
555
00:47:19,840 --> 00:47:21,000
They must know.
556
00:47:23,840 --> 00:47:25,640
Speak about your son too.
557
00:47:27,240 --> 00:47:30,000
He'll be there, as a witness.
Speak about
558
00:47:30,160 --> 00:47:31,400
his suffering,
559
00:47:31,560 --> 00:47:34,080
his love for you,
his trust in you.
560
00:47:34,680 --> 00:47:38,400
The slightest thing can sway a judge
in your favour.
561
00:47:39,160 --> 00:47:41,640
Something that touches his humanity.
562
00:47:41,760 --> 00:47:42,840
Just that.
563
00:47:51,160 --> 00:47:54,280
... based on your deliberation,
you will judge
564
00:47:54,440 --> 00:47:56,080
a man's future,
565
00:47:56,200 --> 00:47:58,920
but it's not only his future,
566
00:47:59,040 --> 00:48:00,720
that you'll be deciding.
567
00:48:00,880 --> 00:48:02,640
It's also that of his son,
568
00:48:02,760 --> 00:48:06,200
who's twice been in the witness box.
569
00:48:06,320 --> 00:48:08,120
If the father is condemned,
570
00:48:08,280 --> 00:48:12,600
you'll also affect the future
of an 18 year old boy.
571
00:48:12,720 --> 00:48:16,720
And even that
of the following generation.
572
00:48:16,920 --> 00:48:20,720
So I beg you to consider
his future as well.
573
00:48:25,080 --> 00:48:28,120
When asked "Is the defendant
guilty of murdering
574
00:48:28,280 --> 00:48:31,120
"Jacques Caléda
and Joséphine Caléda?",
575
00:48:31,280 --> 00:48:34,320
a majority of the jury answered yes.
576
00:48:34,440 --> 00:48:36,480
Was it a premeditated act?,
577
00:48:36,560 --> 00:48:39,880
a majority of the jury answered yes.
578
00:48:40,000 --> 00:48:43,080
You are thus sentenced
to 25 years in prison.
579
00:48:53,720 --> 00:48:55,360
Will they take him now?
580
00:48:57,720 --> 00:48:58,880
Straight away?
581
00:49:01,680 --> 00:49:05,120
- Can I speak to him?
- Only in prison.
582
00:49:10,480 --> 00:49:12,840
I haven't got the car keys.
583
00:49:13,000 --> 00:49:14,280
He's still got them.
584
00:49:15,200 --> 00:49:17,280
I can't just leave the car here.
585
00:49:17,440 --> 00:49:18,280
I'll see to it.
586
00:49:18,440 --> 00:49:21,840
- I need the car keys.
- Let me deal with it.
587
00:49:22,000 --> 00:49:24,680
It's ridiculous.
They're in his pocket.
588
00:49:24,840 --> 00:49:27,960
- I'll call him.
- He won't be able to reply.
589
00:49:28,120 --> 00:49:30,360
- It'll be quick.
- He can't reply.
590
00:49:30,480 --> 00:49:32,240
Calm down.
591
00:49:32,360 --> 00:49:33,440
Calm down.
592
00:49:34,080 --> 00:49:36,160
- It's crazy.
- Calm down.
593
00:50:30,080 --> 00:50:32,360
I'm in the car outside.
Come down.
594
00:50:32,440 --> 00:50:33,800
Is it properly parked?
595
00:50:35,080 --> 00:50:36,960
I've got something to show you.
596
00:50:37,120 --> 00:50:40,640
No, come down. We'll go
for a drink by the sea.
597
00:50:40,720 --> 00:50:43,520
Come up.
It won't take long. Promise.
598
00:51:54,040 --> 00:51:55,760
Do you want a coffee?
599
00:51:55,920 --> 00:51:57,440
No. I'm fine thanks.
600
00:51:58,200 --> 00:51:59,440
Come on in.
601
00:52:08,600 --> 00:52:11,680
- What do you want to show me?
- Sit down.
602
00:52:29,720 --> 00:52:30,720
Here.
603
00:52:48,960 --> 00:52:50,040
You're beautiful.
604
00:52:51,720 --> 00:52:54,200
You're extremely photogenic.
605
00:52:54,360 --> 00:52:56,160
But what about him?
606
00:53:00,480 --> 00:53:01,720
It's touching.
607
00:53:05,920 --> 00:53:07,960
Why are you showing me this?
608
00:53:08,080 --> 00:53:09,600
He was your friend.
609
00:53:09,760 --> 00:53:11,680
It shows that we were happy.
610
00:53:11,800 --> 00:53:13,280
That it was real.
611
00:53:13,440 --> 00:53:16,880
I didn't abuse him.
You gave me money.
612
00:53:18,480 --> 00:53:21,920
You sought me out.
It wasn't for Pierre.
613
00:53:27,240 --> 00:53:28,760
So who was it for?
614
00:53:34,880 --> 00:53:35,880
What?
615
00:56:42,240 --> 00:56:44,600
I'll make you another coffee.
616
00:56:55,800 --> 00:56:57,040
When will I see you?
617
00:56:59,240 --> 00:57:02,760
I'm going away
with my wife and son for a week.
618
00:57:04,120 --> 00:57:05,640
Are you going far?
619
00:57:05,800 --> 00:57:07,080
On a cruise.
620
00:57:08,800 --> 00:57:10,800
I'd love to travel like that.
621
00:57:18,880 --> 00:57:20,040
I must go.
622
00:57:21,760 --> 00:57:23,600
I'll call before I leave.
623
00:57:53,920 --> 00:57:55,200
Juliette, it's me.
624
00:57:57,280 --> 00:57:59,800
Juliette, I left my phone there.
625
00:58:04,080 --> 00:58:06,760
Juliette, I left my mobile.
626
00:58:33,200 --> 00:58:35,200
Will you stop banging please?
627
00:59:13,600 --> 00:59:16,240
Wasn't that you trying to phone me?
628
00:59:16,320 --> 00:59:18,840
No, I lost my phone,
or it was stolen.
629
00:59:20,200 --> 00:59:22,920
I just noticed.
I'll buy another tomorrow.
630
00:59:23,320 --> 00:59:25,520
Maybe someone rang to return it.
631
00:59:25,640 --> 00:59:29,520
Why would they call you?
I'll have the line cut.
632
00:59:29,600 --> 00:59:31,800
Perhaps the police can track it.
633
00:59:31,920 --> 00:59:35,120
I don't need all this shit
over a telephone!
634
00:59:35,280 --> 00:59:36,480
Calm down.
635
00:59:40,920 --> 00:59:44,400
- I'm hungry. Shall we eat out?
- Yes, if you like.
636
01:00:06,080 --> 01:00:07,640
Will you park it?
637
01:01:20,360 --> 01:01:21,640
What's going on?
638
01:01:23,640 --> 01:01:26,360
Wait 5 minutes.
I forgot something.
639
01:01:37,840 --> 01:01:39,640
Don't come to my home.
640
01:01:39,760 --> 01:01:41,280
Why did you seek me out?
641
01:01:41,440 --> 01:01:45,240
What was it for?
Answer me or I'll reveal everything.
642
01:01:45,400 --> 01:01:47,960
Are you trying to blackmail me?
643
01:01:48,120 --> 01:01:49,440
What about your phone?
644
01:01:49,640 --> 01:01:52,400
- Keep it.
- I could give it to your wife.
645
01:01:52,560 --> 01:01:55,400
- You found it.
- Think she'll swallow that?
646
01:01:55,560 --> 01:01:57,200
That I found it by chance?
647
01:01:57,320 --> 01:01:59,240
I'll make up a story.
648
01:01:59,360 --> 01:02:02,800
She's a woman. She'll know
that you cheated on her.
649
01:02:02,960 --> 01:02:05,400
Why exactly did you seek me out?
650
01:02:05,560 --> 01:02:07,240
You've got no proof.
651
01:02:07,320 --> 01:02:08,560
I've got your phone.
652
01:02:08,720 --> 01:02:10,640
That will solve the problem.
653
01:02:10,760 --> 01:02:13,080
I'm a lawyer, and you're...
654
01:02:15,000 --> 01:02:16,480
I'm what?
655
01:02:16,640 --> 01:02:17,960
Go on, what am I?
656
01:02:20,040 --> 01:02:21,920
We're from different worlds.
657
01:02:25,360 --> 01:02:28,960
- Don't make me insult you.
- I'll take you to court.
658
01:02:29,120 --> 01:02:30,360
You're powerless.
659
01:02:31,000 --> 01:02:34,000
- You can't touch me.
- You're a bastard.
660
01:02:34,640 --> 01:02:37,080
- Perhaps.
- Why did you give me money?
661
01:02:37,240 --> 01:02:40,120
Why? Shit!
Why won't you answer me?
662
01:02:45,240 --> 01:02:46,960
- Come here.
- Don't touch.
663
01:02:50,080 --> 01:02:54,400
I told my lawyer I found your phone
on my bedside table.
664
01:02:54,560 --> 01:02:56,360
He said: "He's crazy."
665
01:02:56,520 --> 01:02:59,360
Why did you want to find me?
Why me?
666
01:03:18,400 --> 01:03:19,800
Who was that?
667
01:03:19,960 --> 01:03:22,400
No one. Just a client.
668
01:03:22,480 --> 01:03:24,520
She's angry, she lost her case.
669
01:03:25,080 --> 01:03:27,080
Now she's harassing me at home.
670
01:04:30,560 --> 01:04:33,800
- It's beautiful, isn't it?
- Yes, it's great.
671
01:04:36,480 --> 01:04:38,960
Shall we go for an aperitif?
672
01:04:39,120 --> 01:04:40,800
OK. I'll just change.
673
01:05:01,800 --> 01:05:02,800
I'm coming.
674
01:05:47,000 --> 01:05:48,880
Is this your first cruise?
675
01:05:49,800 --> 01:05:51,720
Welcome to the club then.
676
01:05:52,520 --> 01:05:55,400
We've been doing it for 20 years.
677
01:05:56,480 --> 01:06:00,320
Once you've tried it,
you won't want to stop.
678
01:06:01,120 --> 01:06:03,640
- And you?
- It's my third time.
679
01:06:03,800 --> 01:06:06,000
It's true that it's addictive.
680
01:06:06,080 --> 01:06:09,040
It's new all the time.
Five minutes ago,
681
01:06:09,200 --> 01:06:11,440
I didn't know my table companions.
682
01:06:11,600 --> 01:06:14,160
That's how you meet people.
683
01:06:15,040 --> 01:06:16,200
You stay in touch.
684
01:06:23,600 --> 01:06:25,040
I'm a composer.
685
01:06:25,200 --> 01:06:27,760
Making music is a passion for me.
686
01:06:28,160 --> 01:06:29,200
And you?
687
01:06:29,360 --> 01:06:31,040
The legal profession.
688
01:06:31,440 --> 01:06:32,640
Lawyer.
689
01:06:33,600 --> 01:06:37,720
I'm a teacher, and my husband
sings at weddings.
690
01:07:47,440 --> 01:07:49,600
Do you want to take something?
691
01:07:58,680 --> 01:08:00,840
You might have food poisoning.
692
01:08:00,960 --> 01:08:02,600
I'll find a doctor.
693
01:08:21,720 --> 01:08:22,840
- Hello.
- Hello.
694
01:08:23,040 --> 01:08:25,480
Miss Larrain's cabin number, please.
695
01:08:27,320 --> 01:08:30,560
Cabin number 7428, deck 7.
696
01:08:30,720 --> 01:08:34,080
Take a right,
you can use the lift
697
01:08:34,240 --> 01:08:36,040
or the stairs.
698
01:08:36,200 --> 01:08:37,600
- 7428?
- That's it.
699
01:08:37,760 --> 01:08:38,720
- Thanks.
- Bye.
700
01:09:47,800 --> 01:09:48,920
Robert De Niro.
701
01:10:48,480 --> 01:10:49,480
You alright?
702
01:11:42,960 --> 01:11:44,400
Olivier, it's me.
703
01:11:44,560 --> 01:11:47,600
Shall we meet up on deck
by the swimming pool?
704
01:11:48,200 --> 01:11:49,640
See you there.
705
01:12:16,960 --> 01:12:18,280
Just old people, eh?
706
01:12:18,880 --> 01:12:20,840
There are young people, look.
707
01:12:21,800 --> 01:12:23,760
You haven't looked round much.
708
01:12:23,920 --> 01:12:27,920
Hello. I've been asked
to give you this.
709
01:12:28,520 --> 01:12:29,400
Thank you.
710
01:12:29,560 --> 01:12:30,960
Isn't it your phone?
711
01:12:31,960 --> 01:12:33,600
It's definitely yours.
712
01:12:37,040 --> 01:12:38,400
I don't understand.
713
01:12:39,520 --> 01:12:40,960
You lost it in Toulon.
714
01:12:41,120 --> 01:12:43,000
Someone here must know you.
715
01:12:43,160 --> 01:12:45,200
Probably.
I don't understand.
716
01:12:45,360 --> 01:12:47,040
Didn't dare hand it to me.
717
01:12:48,040 --> 01:12:50,040
They're definitely on board.
718
01:12:52,160 --> 01:12:53,720
It makes no sense.
719
01:12:56,040 --> 01:12:59,080
What do you want to do after dinner?
720
01:12:59,240 --> 01:13:01,560
There's a casino with slot machines.
721
01:13:01,680 --> 01:13:03,560
We could play, couldn't we?
722
01:13:05,080 --> 01:13:07,720
I'm going to the toilet.
I'll join you after.
723
01:14:13,600 --> 01:14:15,560
- Right, I'm off.
- Where?
724
01:14:15,720 --> 01:14:18,280
- To take a walk.
- Stay here please.
725
01:14:18,440 --> 01:14:20,160
- Stay here.
- Mum, stop.
726
01:14:24,640 --> 01:14:26,120
You know who's here?
727
01:14:28,800 --> 01:14:31,040
- Juliette Larrain.
- Are you sure?
728
01:14:31,200 --> 01:14:34,440
That's impossible.
One hell of a coincidence.
729
01:14:34,600 --> 01:14:37,400
- Don't take the piss.
- Why would she be?
730
01:14:37,560 --> 01:14:41,040
The phone you lost in Toulon
is returned to you.
731
01:14:41,200 --> 01:14:42,600
Don't start again.
732
01:14:42,760 --> 01:14:45,080
That woman isn't here by chance!
733
01:14:45,240 --> 01:14:48,400
- Stop it.
- How dare you tell me to stop!
734
01:14:48,560 --> 01:14:51,600
You have no right to tell me
what to say.
735
01:14:51,760 --> 01:14:54,680
I say what I like, OK?
And you can stop lying.
736
01:14:54,840 --> 01:14:58,640
- It's humiliating.
- I don't know who gave me the phone.
737
01:14:58,800 --> 01:15:03,600
- So that woman is here by chance?
- Perhaps. I don't know her.
738
01:15:03,760 --> 01:15:04,920
I don't know her.
739
01:15:05,720 --> 01:15:06,720
Alright?
740
01:19:22,840 --> 01:19:23,960
You seen him?
741
01:19:24,560 --> 01:19:25,880
Who?
742
01:19:26,000 --> 01:19:27,120
Leo.
743
01:19:36,000 --> 01:19:37,120
You haven't?
744
01:19:39,240 --> 01:19:41,480
His room light isn't on.
745
01:19:43,240 --> 01:19:44,400
Feel better?
746
01:19:46,760 --> 01:19:48,360
No. She's on my mind.
747
01:19:51,280 --> 01:19:52,720
This is crazy.
748
01:19:54,160 --> 01:19:56,320
She can't know who Leo is.
749
01:19:57,120 --> 01:19:58,680
Stop talking nonsense.
750
01:19:58,840 --> 01:20:01,280
The problem isn't Leo.
751
01:20:02,520 --> 01:20:04,000
She's the problem.
752
01:20:35,400 --> 01:20:37,720
We stop at Tangiers tomorrow.
753
01:20:37,880 --> 01:20:39,440
We won't get back on.
754
01:20:42,440 --> 01:20:44,840
No. Tomorrow I'll speak to her.
755
01:20:45,760 --> 01:20:48,160
I need to see what she wants.
756
01:20:51,960 --> 01:20:53,520
Why jump ship?
757
01:20:54,880 --> 01:20:57,720
I don't know her.
Don't know what she's like.
758
01:29:53,640 --> 01:29:55,560
I don't know where you are.
759
01:29:56,160 --> 01:29:59,720
Call or join me at the pool.
See you in a bit.
760
01:30:29,800 --> 01:30:31,880
You didn't go to Tangiers?
761
01:30:33,200 --> 01:30:35,480
Do you know the woman over there?
762
01:30:36,760 --> 01:30:40,760
Yes. We met last night.
We danced together a bit.
763
01:30:42,000 --> 01:30:43,480
Did she say anything?
764
01:30:44,440 --> 01:30:46,720
No. We drank and danced.
765
01:30:46,840 --> 01:30:47,720
And after?
766
01:30:49,520 --> 01:30:50,640
I went to my room.
767
01:30:51,640 --> 01:30:52,640
And her?
768
01:30:54,920 --> 01:30:58,000
- Mum, please.
- Did she sleep with you?
769
01:31:00,840 --> 01:31:02,320
What's wrong?
770
01:31:04,800 --> 01:31:05,800
Where's dad?
771
01:31:07,240 --> 01:31:08,320
I don't know.
772
01:31:12,200 --> 01:31:13,720
I'm going for a swim.
773
01:31:53,280 --> 01:31:55,840
Why did your husband deceive me?
774
01:31:57,880 --> 01:31:59,760
Why did he give me money?
775
01:32:04,720 --> 01:32:06,120
Nothing to say?
776
01:32:12,440 --> 01:32:14,000
I need to speak to you.
777
01:32:38,000 --> 01:32:39,120
I'm sorry.
778
01:32:41,400 --> 01:32:42,880
Don't hurt him.
779
01:32:43,680 --> 01:32:45,360
He knows nothing of it.
780
01:32:48,800 --> 01:32:50,880
I was wrong not to tell you.
781
01:32:54,640 --> 01:32:56,840
It'd be better not to tell him.
782
01:36:12,600 --> 01:36:14,160
The airport, please.
783
01:38:23,400 --> 01:38:26,400
Subtitling: Eclair Media
783
01:38:27,305 --> 01:38:33,503
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
55003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.