Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:03,750
FX presents
2
00:00:03,827 --> 00:00:06,804
American Mirror Story
Apocalypse
3
00:00:06,984 --> 00:00:09,578
The following progam is rated
TV MA LV
4
00:00:09,656 --> 00:00:11,976
It contains strong
Language, Violence and Nudity
5
00:00:12,054 --> 00:00:14,640
It's inended only for
the Matured Audiences.
6
00:00:58,897 --> 00:01:01,233
- Do you have it?
- Of course.
7
00:01:01,720 --> 00:01:03,384
Do you?
8
00:01:14,129 --> 00:01:16,159
Did she feel the pain?
9
00:01:16,246 --> 00:01:19,142
That bitch tried
to steal my husband.
10
00:01:19,260 --> 00:01:22,295
I want that whore
to have felt the pain.
11
00:01:44,555 --> 00:01:46,736
I'm gonna need
something from you.
12
00:01:50,403 --> 00:01:52,775
Toenails? Nasty.
13
00:01:52,981 --> 00:01:54,557
You really hate your husband.
14
00:01:54,644 --> 00:01:55,613
No.
15
00:01:55,700 --> 00:01:57,876
I hate his wandering dick.
16
00:02:00,455 --> 00:02:03,478
Strawberries make it
go down easier.
17
00:02:14,801 --> 00:02:15,879
Mm-mm.
18
00:02:15,966 --> 00:02:17,450
Mm-mm.
19
00:02:49,445 --> 00:02:50,508
That's it?
20
00:02:50,602 --> 00:02:52,537
Tell all your friends.
21
00:02:52,760 --> 00:02:55,419
The voodoo queen
can fix any problem.
22
00:02:55,506 --> 00:02:57,031
When he wakes up,
23
00:02:57,547 --> 00:02:59,497
he's not gonna remember a thing.
24
00:02:59,633 --> 00:03:01,121
And from this moment on,
25
00:03:01,208 --> 00:03:04,481
his dick won't get hard
for anyone but you.
26
00:03:04,625 --> 00:03:05,985
Good.
27
00:03:14,766 --> 00:03:16,505
Making house calls?
28
00:03:17,172 --> 00:03:19,833
I can't believe
you would dare show your face,
29
00:03:19,920 --> 00:03:22,292
after what you witches done
to our queen.
30
00:03:22,379 --> 00:03:23,429
God rest her soul.
31
00:03:23,516 --> 00:03:25,731
You know we had nothing
to do with that.
32
00:03:26,706 --> 00:03:28,646
Fact is, Marie Laveau's demise
33
00:03:28,733 --> 00:03:31,403
elevated you
to the queen of voodoo.
34
00:03:31,523 --> 00:03:34,512
What's a queen without subjects?
35
00:03:34,742 --> 00:03:36,175
Or a domain?
36
00:03:36,262 --> 00:03:38,735
There's too much poverty
and crime in New Orleans
37
00:03:38,822 --> 00:03:40,130
to scratch out a goddamn living.
38
00:03:40,217 --> 00:03:41,311
And out here,
39
00:03:41,398 --> 00:03:44,105
not enough white folks
come to us for voodoo.
40
00:03:44,192 --> 00:03:46,872
They don't want to be
appropriating our culture.
41
00:03:47,073 --> 00:03:48,745
I call bullshit.
42
00:03:48,832 --> 00:03:51,380
The only thing that matters in
this world isn't white or black.
43
00:03:51,467 --> 00:03:52,624
It's green.
44
00:03:52,711 --> 00:03:55,591
You got money,
all the doors open.
45
00:03:55,875 --> 00:03:57,927
Maybe you can open one for me.
46
00:03:58,148 --> 00:03:59,809
I need your help, Dinah.
47
00:04:00,195 --> 00:04:02,091
You're the most powerful witch
in the world.
48
00:04:02,178 --> 00:04:03,989
What can I do
that you couldn't?
49
00:04:05,367 --> 00:04:07,805
Get me a meeting
with Papa Legba.
50
00:04:10,164 --> 00:04:12,348
You're at a crossroads,
Cordelia.
51
00:04:12,484 --> 00:04:14,036
That would be the only reason
52
00:04:14,123 --> 00:04:16,216
you need to talk
to the voodoo devil.
53
00:04:16,711 --> 00:04:18,450
I'll owe you one.
54
00:04:18,693 --> 00:04:20,981
I don't do favors.
55
00:04:22,254 --> 00:04:24,063
$100,000.
56
00:04:26,125 --> 00:04:27,950
Cash.
57
00:05:29,181 --> 00:05:31,576
*AMERICAN HORROR STORY - APOCALYPSE*
Season 08 Episode 07
Episode Title: "Traitor"
58
00:05:57,067 --> 00:05:59,090
Merry Christmas, dearest.
59
00:05:59,177 --> 00:06:00,661
I hope you like it.
60
00:06:00,748 --> 00:06:04,207
It's never easy shopping
for the most beautiful woman
61
00:06:04,294 --> 00:06:06,300
in the world.
Oh, hoh! Darling.
62
00:06:06,387 --> 00:06:08,901
It doesn't matter...
63
00:06:09,400 --> 00:06:10,745
What the hell is this?
64
00:06:10,832 --> 00:06:13,575
I always feel so inadequate
65
00:06:13,662 --> 00:06:15,565
whenever you wear heels,
crumpet.
66
00:06:15,652 --> 00:06:18,422
You know how sensitive
I am about my height.
67
00:06:18,509 --> 00:06:20,723
Why worry
about your height
68
00:06:20,810 --> 00:06:24,573
when you're so inadequate
in so many other areas?
69
00:06:24,660 --> 00:06:26,299
H-H-H-Here we go.
70
00:06:26,386 --> 00:06:28,653
- Mm.
- Try to remember
71
00:06:28,740 --> 00:06:31,781
that this is the season
of giving.
72
00:06:31,868 --> 00:06:35,237
Well, this is what I would like
to give you!
73
00:06:35,324 --> 00:06:38,088
You haven't the guts.
74
00:06:45,017 --> 00:06:46,456
Neither have you.
75
00:06:47,737 --> 00:06:49,714
And I fucked
your business partner
76
00:06:49,801 --> 00:06:52,963
every year since 1972.
77
00:06:53,193 --> 00:06:55,081
Grandma? Grandma?
78
00:06:55,270 --> 00:06:57,948
Grandma!
I heard a noise.
79
00:06:58,055 --> 00:06:59,091
Is Santa here?
80
00:06:59,178 --> 00:07:00,903
Oh, not yet, sweetie.
81
00:07:00,990 --> 00:07:02,465
Now, you go back to bed,
82
00:07:02,552 --> 00:07:04,112
because if he knows
you're awake,
83
00:07:04,199 --> 00:07:05,987
you might scare him off.
84
00:07:21,767 --> 00:07:23,647
Horrible old bastard.
85
00:07:23,734 --> 00:07:25,063
Ugh.
86
00:07:29,050 --> 00:07:30,626
Yes?
87
00:07:33,112 --> 00:07:35,135
If you're collecting
for charity,
88
00:07:35,222 --> 00:07:36,904
I don't give to charity.
89
00:07:39,485 --> 00:07:40,523
We interrupt to bring you
90
00:07:40,610 --> 00:07:41,701
this emergency news bulletin.
91
00:07:41,788 --> 00:07:43,758
The individual who escaped
from the Brisbane Asylum
92
00:07:43,845 --> 00:07:45,655
for the Criminally Insane
has now been identified
93
00:07:45,742 --> 00:07:48,063
as the notorious
Decapitation Killer.
94
00:07:48,150 --> 00:07:50,054
He is a white male,
six feet tall,
95
00:07:50,141 --> 00:07:52,015
and dressed
in a Santa Claus suit.
96
00:07:52,102 --> 00:07:54,272
If spotted, do not attempt
to engage the killer,
97
00:07:54,359 --> 00:07:57,012
but immediately contact
the police.
98
00:08:03,801 --> 00:08:05,683
Ho ho ho.
99
00:08:05,843 --> 00:08:08,493
It's Santa!
He's coming down the chimney!
100
00:08:08,580 --> 00:08:12,276
- Ho ho ho.
- No!
101
00:08:16,710 --> 00:08:18,066
No!
102
00:08:24,560 --> 00:08:27,165
Run!
To the neighbors!
103
00:08:36,600 --> 00:08:38,199
Ho ho ho.
104
00:08:38,316 --> 00:08:39,816
No...!
105
00:08:40,467 --> 00:08:42,215
Ho ho...
106
00:08:42,302 --> 00:08:43,590
Cut!
107
00:08:43,730 --> 00:08:45,305
- Sorry.
- Jesus Christ.
108
00:08:45,571 --> 00:08:47,522
My bad. It's my dry throat.
109
00:08:47,609 --> 00:08:50,641
Will someone get Santa
a cough drop?
110
00:08:50,915 --> 00:08:53,017
And please get me
out of here.
111
00:08:53,104 --> 00:08:54,440
Come on, Bubbles.
112
00:08:54,527 --> 00:08:56,472
- Ow. God.
- You all right?
113
00:08:56,853 --> 00:08:58,643
- Who cast that guy?
- I don't know.
114
00:08:58,730 --> 00:09:00,501
Hey, but we're gonna rehearse
your stunt later,
115
00:09:00,588 --> 00:09:01,697
- all right?
- No.
116
00:09:01,784 --> 00:09:03,758
Oh, I,
I got the lines right.
117
00:09:03,933 --> 00:09:06,004
This is killing me,
this belt.
118
00:09:06,091 --> 00:09:07,253
Ow.
119
00:09:07,443 --> 00:09:08,911
Ooh, thanks.
120
00:09:08,998 --> 00:09:10,176
Ohh.
121
00:09:14,233 --> 00:09:17,039
Hey,
the old broad still has it.
122
00:09:17,613 --> 00:09:19,150
Oh, man, I got to take a shit.
123
00:09:19,237 --> 00:09:22,098
Congratulations!
I suppose, for you,
124
00:09:22,185 --> 00:09:24,695
taking a shit
is a form of reproduction.
125
00:09:24,870 --> 00:09:26,323
Go on.
126
00:09:26,441 --> 00:09:27,366
Go to it. Go on.
127
00:09:27,453 --> 00:09:30,117
You still have
a way with people.
128
00:09:30,204 --> 00:09:32,391
Well, well, well.
129
00:09:32,711 --> 00:09:35,398
So, the disturbing rumors
are true.
130
00:09:35,501 --> 00:09:36,947
You are back.
131
00:09:37,034 --> 00:09:38,821
Which is more
than I can say for you.
132
00:09:38,908 --> 00:09:41,070
Didn't you already make
this movie?
133
00:09:41,206 --> 00:09:42,721
Before they had sound?
134
00:09:42,808 --> 00:09:45,830
When was the last time that you
were on a movie set, missy?
135
00:09:45,917 --> 00:09:47,907
I mean other than the ones
in which the actors
136
00:09:47,994 --> 00:09:49,752
don't have
to wear protection.
137
00:09:49,839 --> 00:09:52,177
You were one of the reasons
why I left the coven.
138
00:09:52,264 --> 00:09:55,401
As the only witch
who was also an actress...
139
00:09:55,488 --> 00:09:56,860
- Says you.
- I repeat,
140
00:09:56,947 --> 00:09:59,595
as the only witch
who was also an actress,
141
00:09:59,682 --> 00:10:02,899
I decided that I didn't want
to be living like a nun
142
00:10:02,986 --> 00:10:05,147
and herding
all those spoiled brats
143
00:10:05,234 --> 00:10:07,820
when I could be out
honing my craft.
144
00:10:10,382 --> 00:10:11,891
- Your craft?
- Yes.
145
00:10:11,978 --> 00:10:15,805
Witchcraft is a talent
that I was born with.
146
00:10:15,995 --> 00:10:18,924
But acting, I had to work for.
147
00:10:19,011 --> 00:10:20,338
I had to struggle.
148
00:10:20,425 --> 00:10:22,385
You and your generation think
that you can get
149
00:10:22,472 --> 00:10:24,227
whatever you want
with the click of a mouse
150
00:10:24,314 --> 00:10:26,523
or the uttering of a spell.
151
00:10:26,706 --> 00:10:28,235
But, let me tell you,
152
00:10:28,322 --> 00:10:30,357
to achieve something,
153
00:10:30,550 --> 00:10:33,287
that's magic
of the highest order.
154
00:10:33,374 --> 00:10:34,611
- Oh.
- Oh.
155
00:10:34,698 --> 00:10:36,719
Well, I didn't come here
to visit.
156
00:10:37,206 --> 00:10:38,914
You've been summoned.
157
00:10:39,136 --> 00:10:40,503
Summoned?
158
00:10:40,909 --> 00:10:42,883
We are facing a situation.
159
00:10:43,019 --> 00:10:44,669
Like, a world situation.
160
00:10:44,771 --> 00:10:46,794
Like "everything we know hangs
in the balance" kind of thing.
161
00:10:46,874 --> 00:10:48,852
So it's all hands on deck.
162
00:10:49,195 --> 00:10:51,383
Even the ones with age spots.
163
00:10:54,003 --> 00:10:55,789
Get your broom.
164
00:10:57,464 --> 00:10:58,464
Cheers.
165
00:10:58,551 --> 00:11:00,620
You bitch.
166
00:11:06,089 --> 00:11:08,617
Wow, I think I've seen
her in a movie before.
167
00:11:08,861 --> 00:11:10,875
I wonder what kind of panties
she's got on.
168
00:11:10,988 --> 00:11:13,031
Yesterday was silk.
169
00:11:13,636 --> 00:11:14,808
I'm sorry?
170
00:11:15,047 --> 00:11:17,164
But I prefer
to wear nothing.
171
00:11:20,706 --> 00:11:23,336
Wait, that's your power?
172
00:11:23,784 --> 00:11:26,141
What you are witnessing,
my dear,
173
00:11:26,228 --> 00:11:28,055
is my human wiles.
174
00:11:28,142 --> 00:11:31,500
Bubbles has the power
of lectio animo.
175
00:11:31,707 --> 00:11:34,617
The ability to listen
to someone's very soul.
176
00:11:34,704 --> 00:11:36,526
So the bitch reads minds.
177
00:11:36,613 --> 00:11:38,143
Bubbles knows exactly how
178
00:11:38,230 --> 00:11:40,172
to extract the truth
in any situation,
179
00:11:40,259 --> 00:11:42,583
which is precisely why
we need her.
180
00:11:42,670 --> 00:11:45,235
I'm presuming the two of you
go way back
181
00:11:45,322 --> 00:11:47,393
to the very dawn of time.
182
00:11:47,480 --> 00:11:49,501
We were young witches
at the academy
183
00:11:49,588 --> 00:11:52,008
and we became
instant friends.
184
00:11:52,222 --> 00:11:53,373
To this day,
185
00:11:53,460 --> 00:11:56,187
my mastery of the art of
fellatio is unparalleled,
186
00:11:56,274 --> 00:11:59,455
thanks to this special teacher
here at the table.
187
00:11:59,542 --> 00:12:01,399
Okay,
let me be the adult here
188
00:12:01,486 --> 00:12:04,555
and redirect this trip
down memory lane.
189
00:12:05,054 --> 00:12:06,977
We have
a real fucking problem.
190
00:12:07,064 --> 00:12:10,647
Our next Supreme has us
barreling towards annihilation.
191
00:12:10,878 --> 00:12:13,827
The issue here is not only
Michael, it's the warlocks.
192
00:12:13,914 --> 00:12:16,858
They're protecting him.
Ariel Augustus...
193
00:12:16,945 --> 00:12:19,513
You think he's dangerous,
impatient.
194
00:12:19,600 --> 00:12:23,123
Hell-bent on clearing
a path for Michael...
195
00:12:23,257 --> 00:12:25,787
yet with nary a detail
of what you heard,
196
00:12:25,874 --> 00:12:28,779
you expect me to read his mind.
197
00:12:29,040 --> 00:12:30,451
Did you just read hers?
198
00:12:30,538 --> 00:12:32,900
Like a Sidney Sheldon novel,
darling.
199
00:12:32,987 --> 00:12:35,381
Then you must know the gravity
of the situation.
200
00:12:35,468 --> 00:12:37,928
That Michael is the spawn
of Satan?
201
00:12:38,063 --> 00:12:41,117
Yes, that thought has been
traipsing through Madison's mind
202
00:12:41,204 --> 00:12:42,904
ever since she first
sat down here.
203
00:12:42,991 --> 00:12:45,998
I know that a male Supreme is
a tough pill to swallow,
204
00:12:46,085 --> 00:12:49,521
but it won't be the literal end
of the world.
205
00:12:49,905 --> 00:12:52,810
Just come with us to Hawthorne.
206
00:12:53,356 --> 00:12:56,169
I'll arrange a dinner; I'll even
steer the conversation.
207
00:12:56,256 --> 00:12:58,709
But we need you to find out
what Ariel knows
208
00:12:58,796 --> 00:13:00,896
and... what he's planning.
209
00:13:01,276 --> 00:13:03,809
If you won't do it for
the future of the planet,
210
00:13:03,896 --> 00:13:07,419
perhaps you'll do it to repay me
for my decades of loyalty.
211
00:13:07,531 --> 00:13:09,444
Out of all the people currently
in your life,
212
00:13:09,531 --> 00:13:12,397
I'd wager there's only one
who's come close enough
213
00:13:12,484 --> 00:13:15,131
to learn your actual age.
214
00:13:15,719 --> 00:13:18,071
Ha. Hmm.
215
00:13:18,821 --> 00:13:20,032
Cheers.
216
00:13:26,008 --> 00:13:28,704
Are you sure about this,
Cordelia?
217
00:13:30,485 --> 00:13:34,615
Make a deal with Papa Legba
and he will fulfill his end.
218
00:13:35,438 --> 00:13:38,197
But he'll make damn sure
you do, too.
219
00:13:41,938 --> 00:13:44,225
Don't promise anything
you can't deliver.
220
00:13:44,312 --> 00:13:45,717
I understand.
221
00:14:09,118 --> 00:14:10,888
Papa Legba,
222
00:14:11,321 --> 00:14:15,263
ouvirier barrier pour moi agoe.
223
00:14:16,162 --> 00:14:18,638
Papa Legba,
224
00:14:19,087 --> 00:14:21,912
ouvirier barrier
225
00:14:22,148 --> 00:14:24,349
pour moi agoe.
226
00:14:24,853 --> 00:14:26,373
Papa Legba,
227
00:14:27,024 --> 00:14:31,740
ouvirier barrier pour moi agoe.
228
00:14:47,024 --> 00:14:49,013
Dinah Stevens.
229
00:14:49,100 --> 00:14:52,725
No voodoo priestess gives me
better rum.
230
00:14:52,812 --> 00:14:55,053
Hello, Papa.
231
00:14:55,673 --> 00:14:57,928
You've outdone yourself, Mambo.
232
00:14:58,703 --> 00:15:01,896
Does this mean
you've reconsidered my offer?
233
00:15:01,993 --> 00:15:03,392
Hell no.
234
00:15:03,704 --> 00:15:05,975
You charge more for immortality
235
00:15:06,062 --> 00:15:08,318
than a little Cuban contraband.
236
00:15:08,610 --> 00:15:12,687
And I told you, I'm not about
snatching newborns
237
00:15:12,774 --> 00:15:14,576
from the maternity ward.
238
00:15:15,360 --> 00:15:18,107
I'm here because she paid me.
239
00:15:19,681 --> 00:15:21,748
So let's get to it.
240
00:15:22,743 --> 00:15:24,467
The Witch Queen.
241
00:15:24,610 --> 00:15:27,529
I've been looking forward
to this meeting.
242
00:15:27,616 --> 00:15:31,078
You come with
an intriguing request.
243
00:15:31,165 --> 00:15:32,483
You know why I'm here?
244
00:15:32,570 --> 00:15:34,334
The Antichrist.
245
00:15:34,459 --> 00:15:39,375
Michael Langdon,
bringer of the End of Days.
246
00:15:39,462 --> 00:15:42,021
But what makes you think
I can help?
247
00:15:42,188 --> 00:15:46,381
I am merely a gatekeeper between
humanity and the underworld.
248
00:15:46,493 --> 00:15:49,256
Open the gates.
249
00:15:50,392 --> 00:15:52,055
I will lure him inside
250
00:15:52,142 --> 00:15:55,038
and he will be condemned
to roam the underworld.
251
00:15:55,125 --> 00:15:59,256
Betray Satan's spawn... Ouf.
252
00:16:00,134 --> 00:16:04,013
I would be putting myself
at great risk.
253
00:16:04,100 --> 00:16:05,747
Name your price.
254
00:16:10,992 --> 00:16:15,555
The last time a conspiring Mambo
and Witch Queen summoned me...
255
00:16:16,093 --> 00:16:18,568
they brought me
the greatest offering.
256
00:16:21,002 --> 00:16:23,047
Come out, child.
257
00:16:25,800 --> 00:16:28,078
Oh, my God.
258
00:16:29,206 --> 00:16:33,117
Cordelia,
long time no see, bitch.
259
00:16:33,573 --> 00:16:35,367
Fucking Fiona.
260
00:16:36,878 --> 00:16:38,118
If you've hurt her...
261
00:16:38,205 --> 00:16:39,272
It's okay.
262
00:16:39,378 --> 00:16:41,102
Papa's nice to me.
263
00:16:41,413 --> 00:16:44,789
And I really like Hell,
it's fun.
264
00:16:44,951 --> 00:16:45,951
Fun?
265
00:16:46,732 --> 00:16:48,133
What do you do down there?
266
00:16:48,220 --> 00:16:49,836
I make trouble.
267
00:16:53,532 --> 00:16:57,391
Nan is my favorite
little helper.
268
00:16:59,714 --> 00:17:02,617
I could use more like her.
269
00:17:03,393 --> 00:17:05,382
You want me to give you a soul.
270
00:17:05,469 --> 00:17:07,907
And you want me
to perform a coup.
271
00:17:08,190 --> 00:17:12,679
An order so tall demands
a steep price.
272
00:17:12,772 --> 00:17:18,749
Not one soul,
but... all of them.
273
00:17:19,814 --> 00:17:22,085
Your girls.
274
00:17:24,346 --> 00:17:26,409
No.
275
00:17:27,339 --> 00:17:29,063
I won't give you my girls.
276
00:17:29,150 --> 00:17:30,914
You want a soul, take mine.
277
00:17:31,001 --> 00:17:33,002
You are not enough.
278
00:17:33,089 --> 00:17:35,562
I'm the most powerful witch
on Earth.
279
00:17:40,362 --> 00:17:42,307
I've made my offer.
280
00:17:42,448 --> 00:17:45,812
Turn it down and you will not
get another.
281
00:17:46,471 --> 00:17:48,484
Don't be a fool, Cordelia.
282
00:17:48,956 --> 00:17:51,141
Please?
I want to see my friends again.
283
00:17:51,228 --> 00:17:53,093
I miss them.
284
00:17:54,931 --> 00:17:56,765
I'm sorry, Nan.
285
00:17:57,766 --> 00:17:59,366
I can't.
286
00:18:07,823 --> 00:18:09,245
Mmm.
287
00:18:14,845 --> 00:18:17,218
Then we have no deal.
288
00:18:20,442 --> 00:18:22,499
Come, child.
289
00:18:28,473 --> 00:18:30,758
Dinah, what do I have to do?
290
00:18:30,902 --> 00:18:32,909
There must be something else
I can offer,
291
00:18:32,996 --> 00:18:34,137
something else that I can do.
292
00:18:34,224 --> 00:18:35,813
It doesn't work like that.
293
00:18:35,910 --> 00:18:38,697
Papa made you an offer
and he only makes one.
294
00:18:38,824 --> 00:18:40,497
And you refused him.
295
00:18:40,652 --> 00:18:43,391
So that's it.
You blew it.
296
00:18:43,519 --> 00:18:46,167
Now, not only
will your girls die,
297
00:18:46,402 --> 00:18:50,852
but six billion
other people will, too.
298
00:19:10,238 --> 00:19:12,690
So what's the new
Supreme like? Is he nice?
299
00:19:12,777 --> 00:19:15,017
- Girl, he ain't nobody's Supreme yet.
- I don't get it.
300
00:19:15,104 --> 00:19:17,860
So,
when does he become Supreme?
301
00:19:19,605 --> 00:19:21,285
Um...
302
00:19:21,941 --> 00:19:26,454
The new Supreme rises
only when the old one dies.
303
00:19:30,590 --> 00:19:32,278
How can... go? My God!
304
00:19:32,365 --> 00:19:35,134
You guys.
You guys, you guuuuys!
305
00:19:35,221 --> 00:19:36,587
You're never gonna believe it.
306
00:19:36,674 --> 00:19:39,016
- What?
- I discovered a new power.
307
00:19:39,105 --> 00:19:40,642
I don't want to toot
my own horn,
308
00:19:40,729 --> 00:19:43,462
but... it's pretty incredible.
309
00:19:50,144 --> 00:19:52,688
476 calories.
310
00:19:52,848 --> 00:19:53,980
Mal?
311
00:19:54,183 --> 00:19:57,471
Large chocolate chip muffin
is 476 calories.
312
00:19:57,558 --> 00:19:59,846
Bullshit. You looked it up,
didn't you?
313
00:19:59,933 --> 00:20:02,900
No, I swear on the souls of
the Supremes that I didn't.
314
00:20:02,987 --> 00:20:06,993
I just stare at a piece of food
and a number pops into my head.
315
00:20:07,332 --> 00:20:09,094
That means your powers
are growing.
316
00:20:09,181 --> 00:20:10,268
That's great.
317
00:20:10,355 --> 00:20:12,096
That's amazing, Coco.
318
00:20:12,183 --> 00:20:14,103
I told you, you just needed
to apply yourself.
319
00:20:14,190 --> 00:20:16,876
I used to feel embarrassed
about my powers,
320
00:20:16,963 --> 00:20:19,204
but now I'm kind of proud.
321
00:20:19,301 --> 00:20:22,165
Like, I think I could really
help people with this.
322
00:20:22,252 --> 00:20:24,479
Kind of like a human
Weight Watchers.
323
00:20:24,566 --> 00:20:27,181
Now, why don't you show us
what else you can do?
324
00:20:29,433 --> 00:20:30,761
407.
325
00:20:31,056 --> 00:20:32,456
Right.
326
00:20:35,311 --> 00:20:38,400
924. 606. 150.
327
00:20:38,487 --> 00:20:39,510
She's right.
328
00:20:39,597 --> 00:20:41,909
Aw, yeah.
329
00:20:43,620 --> 00:20:45,575
- 49.
- Right again.
330
00:20:45,662 --> 00:20:47,619
Okay, no, no. One more.
One more, one more.
331
00:20:47,706 --> 00:20:49,469
Okay, you know what?
I think I need a break.
332
00:20:49,556 --> 00:20:50,789
It really takes it out of me,
333
00:20:50,876 --> 00:20:52,281
- you know?
- Don't be a pussy!
334
00:20:52,368 --> 00:20:53,815
Whew!
335
00:20:55,372 --> 00:20:58,937
The only way
to expand your powers...
336
00:20:59,495 --> 00:21:01,103
is by pushing yourself.
337
00:21:01,216 --> 00:21:02,402
With a Sno Ball?
338
00:21:02,489 --> 00:21:04,634
Do you want to just trust me?
339
00:21:08,942 --> 00:21:10,075
80.
340
00:21:10,803 --> 00:21:13,541
No way there's
only 80 calories in that thing.
341
00:21:15,677 --> 00:21:17,824
Yeah, I always think
I love these things,
342
00:21:17,911 --> 00:21:19,619
then I take two bites
and it turns out I hate them.
343
00:21:19,706 --> 00:21:22,048
I don't have that problem.
Mmm.
344
00:21:22,146 --> 00:21:25,080
Guess that ass could use
another 80 calories, huh?
345
00:21:28,755 --> 00:21:31,541
Hey. Hey, are you okay?
346
00:21:31,671 --> 00:21:34,720
- Holy shit. Coco, breathe. Okay, breathe!
- Hey, hey, hey.
347
00:21:34,807 --> 00:21:36,130
Coco, just...
348
00:21:38,818 --> 00:21:40,150
Do a spell!
349
00:21:41,752 --> 00:21:43,455
Oh, shit, she's dead now.
350
00:22:14,333 --> 00:22:16,759
Okay, hey, hey, hey,
hey, you're okay.
351
00:22:18,763 --> 00:22:20,439
What was that?
352
00:22:22,552 --> 00:22:23,989
I just...
353
00:22:24,231 --> 00:22:25,668
helped her.
354
00:22:25,755 --> 00:22:28,103
I've never seen
anything like it.
355
00:22:29,832 --> 00:22:33,259
I've never even heard of a spell
for what you just did.
356
00:22:49,141 --> 00:22:50,716
I've got you.
357
00:22:53,758 --> 00:22:55,552
I don't want the girls
to see me like this.
358
00:22:55,639 --> 00:22:57,167
Will you help me to my room?
359
00:22:57,254 --> 00:22:58,584
Of course.
360
00:23:04,969 --> 00:23:07,794
It's happening faster
than I expected.
361
00:23:10,008 --> 00:23:13,294
Michael will destroy us.
362
00:23:16,125 --> 00:23:18,262
He's already started with me.
363
00:23:20,898 --> 00:23:23,004
I can't fight him, Zoe.
364
00:23:23,320 --> 00:23:25,395
Not in my condition.
365
00:23:30,031 --> 00:23:31,829
Maybe you don't have to.
366
00:23:32,562 --> 00:23:34,778
Maybe there's someone here
who will be ready.
367
00:23:37,437 --> 00:23:39,061
I don't think you're fading
368
00:23:39,148 --> 00:23:41,192
because Michael's
the next Supreme.
369
00:23:43,163 --> 00:23:44,973
I think it's Mallory.
370
00:23:59,775 --> 00:24:02,998
Oh, Myrtle, you are a genius.
371
00:24:03,219 --> 00:24:07,710
Every note you play has a way
of entering my body
372
00:24:07,797 --> 00:24:09,985
and stirring things up.
373
00:24:10,072 --> 00:24:11,936
Easy on the champagne, dear.
374
00:24:12,023 --> 00:24:14,500
We're here on business.
375
00:24:18,655 --> 00:24:20,255
Ladies.
376
00:24:21,056 --> 00:24:22,737
To what do we owe the pleasure?
377
00:24:22,876 --> 00:24:24,677
We've prepared a meal
378
00:24:25,407 --> 00:24:27,459
as a form of apology.
379
00:24:28,652 --> 00:24:31,714
I realize now that
under trying circumstances,
380
00:24:31,779 --> 00:24:33,896
some words may have
been spoken that were...
381
00:24:34,798 --> 00:24:36,654
poorly articulated.
382
00:24:37,040 --> 00:24:40,529
You called him
a pathetic, pompous ass.
383
00:24:40,735 --> 00:24:43,724
An error she is eager
to redress.
384
00:24:44,009 --> 00:24:45,678
I am Bubbles.
385
00:24:45,767 --> 00:24:48,148
Bubbles McGee.
You may have seen me
386
00:24:48,235 --> 00:24:49,928
on the silver screen.
387
00:24:50,540 --> 00:24:52,373
Well, maybe on one
of those procedurals
388
00:24:52,460 --> 00:24:54,498
that you see on CBS.
389
00:24:55,990 --> 00:24:59,153
Well, my true magic
is in the kitchen.
390
00:24:59,240 --> 00:25:00,987
And tonight
we have prepared for you
391
00:25:01,074 --> 00:25:02,675
the most wonderful, delicious,
392
00:25:02,762 --> 00:25:05,468
succulent meal
of your entire life.
393
00:25:05,555 --> 00:25:07,837
And why would we ever want
to dine with you?
394
00:25:07,977 --> 00:25:11,201
Because I was wrong
and you were right.
395
00:25:11,769 --> 00:25:14,138
I have to swallow my hubris.
396
00:25:14,954 --> 00:25:17,226
A man will be our next Supreme.
397
00:25:17,313 --> 00:25:19,521
He won the position
fair and square.
398
00:25:19,665 --> 00:25:21,154
I want to show you my loyalty,
399
00:25:21,241 --> 00:25:23,959
and... you can show me
your forgiveness.
400
00:25:24,046 --> 00:25:27,707
We can be the example
that unites our covens.
401
00:25:37,251 --> 00:25:39,648
Mmm. Bubbles,
you've exceeded your promise.
402
00:25:39,735 --> 00:25:41,482
This is a meal fit
for a Supreme.
403
00:25:41,569 --> 00:25:43,037
Oh, thank you so much.
404
00:25:43,399 --> 00:25:44,882
Where is our dear Michael?
405
00:25:44,969 --> 00:25:46,475
I was hoping he could join us.
406
00:25:46,562 --> 00:25:47,935
In the wilderness.
407
00:25:48,032 --> 00:25:50,343
Literally.
Michael has decided
408
00:25:50,430 --> 00:25:53,197
that he needs to be
completely alone.
409
00:25:53,284 --> 00:25:55,771
Cordelia had
a similar awakening.
410
00:25:55,860 --> 00:25:57,023
Oh, no.
411
00:25:57,110 --> 00:25:58,499
I've had enough.
412
00:25:58,586 --> 00:26:00,515
Oh, but this is Château Lafite.
413
00:26:00,602 --> 00:26:03,686
The bottle alone is
the same price as a small house.
414
00:26:03,773 --> 00:26:06,615
- Oh, come on.
- This is a special bottle.
415
00:26:07,196 --> 00:26:10,677
I must tell you the story
of how we procured it.
416
00:26:10,764 --> 00:26:12,882
We were in Madrid.
417
00:26:12,969 --> 00:26:15,143
- Maybe it was Barcelona...
- God, I hate
418
00:26:15,230 --> 00:26:17,378
- this bitch.
- We happened upon
419
00:26:17,465 --> 00:26:21,926
this amazing little shop
with an ancient old man.
420
00:26:22,013 --> 00:26:24,246
He would vanish somewhere
and bring out
421
00:26:24,333 --> 00:26:25,659
mysterious bottles of wine.
422
00:26:25,746 --> 00:26:28,088
No one
has brought up John Henry.
423
00:26:28,193 --> 00:26:30,504
I'm glad that fucker
is a pile of ash.
424
00:26:30,591 --> 00:26:32,253
After some conversation, and...
425
00:26:32,340 --> 00:26:34,403
maybe a little
magical intervention...
426
00:26:34,490 --> 00:26:35,815
- Oh.
- He brought us down
427
00:26:35,902 --> 00:26:39,277
to a secret cellar filled
with spectacular reds
428
00:26:39,364 --> 00:26:42,026
stolen from Mussolini's
private collection.
429
00:26:42,113 --> 00:26:45,903
Oh, I love a full-bodied red.
430
00:26:45,990 --> 00:26:48,190
We got the Lafite for a bargain.
431
00:26:48,490 --> 00:26:51,354
I don't like to use my magic
for personal gain.
432
00:26:51,441 --> 00:26:53,577
I can't wait
until they're dead,
433
00:26:53,664 --> 00:26:56,356
every last stinking witch.
434
00:26:56,443 --> 00:26:58,620
You're right, of course.
435
00:26:58,707 --> 00:27:00,502
Bad Myrtle.
436
00:27:01,716 --> 00:27:03,840
- This has been such a delight.
- Aah!
437
00:27:03,927 --> 00:27:06,533
I knew, if we could dine together,
we would find...
438
00:27:06,620 --> 00:27:09,712
- commonality and, dare I say...
- I want to wipe the smiles
439
00:27:09,799 --> 00:27:12,165
off their smug little faces.
440
00:27:16,043 --> 00:27:18,727
Oh, my.
It's getting late.
441
00:27:21,209 --> 00:27:24,071
Oh. It is. Very late.
442
00:27:24,981 --> 00:27:27,642
But I feel like we've finally
gotten to know each other.
443
00:27:27,832 --> 00:27:29,065
Well, don't bother.
444
00:27:29,152 --> 00:27:30,798
We'll clear everything up.
445
00:27:36,020 --> 00:27:37,464
Amateurs.
446
00:27:37,551 --> 00:27:40,369
Well,
what'd you hear?
447
00:27:40,456 --> 00:27:42,493
They murdered one of their own.
448
00:27:42,981 --> 00:27:46,448
And now they mean
to murder all of us.
449
00:27:46,535 --> 00:27:48,827
Well, it's perfectly clear.
450
00:27:49,378 --> 00:27:51,852
It's kill or be killed.
451
00:27:52,792 --> 00:27:54,297
We'll tell Cordelia,
452
00:27:54,384 --> 00:27:56,367
strike back together.
453
00:28:18,032 --> 00:28:19,884
These are marvelous.
454
00:28:20,855 --> 00:28:22,564
Hey, what's the matter?
455
00:28:22,651 --> 00:28:24,112
I just feel weird.
456
00:28:24,199 --> 00:28:27,462
I don't want to rise, if it means
Miss Cordelia has to fall.
457
00:28:27,762 --> 00:28:30,688
Don't ever be ashamed of
who you are, Mallory.
458
00:28:32,746 --> 00:28:34,970
This is how
it's always worked.
459
00:28:35,098 --> 00:28:38,589
And when the time does come,
I will be heartened to know
460
00:28:38,676 --> 00:28:40,892
that you will be the one
to lead this coven.
461
00:28:41,223 --> 00:28:42,839
But I'm not dead yet.
462
00:28:42,926 --> 00:28:45,337
And there are more tests
to be passed.
463
00:28:45,424 --> 00:28:48,868
So please... drink up.
464
00:28:49,512 --> 00:28:51,137
Cheers.
465
00:28:51,293 --> 00:28:52,870
Cheers for us.
466
00:28:52,957 --> 00:28:54,306
How can you witches
467
00:28:54,393 --> 00:28:57,157
sit around here
casually sipping wine
468
00:28:57,371 --> 00:28:59,993
when people are going to die?
469
00:29:00,152 --> 00:29:01,962
There's an Antichrist
on the loose,
470
00:29:02,049 --> 00:29:04,862
- trying to destroy the world.
- Yes,
471
00:29:04,949 --> 00:29:07,744
and let's not forget
who aided in his ascension.
472
00:29:07,831 --> 00:29:09,059
Yeah.
473
00:29:09,340 --> 00:29:10,432
I know.
474
00:29:11,229 --> 00:29:12,782
I'm guilty.
475
00:29:13,331 --> 00:29:15,527
But now we know
what he's capable of.
476
00:29:15,614 --> 00:29:18,533
Madison and I saw firsthand
the people he hurt.
477
00:29:18,620 --> 00:29:20,045
His own family.
478
00:29:20,132 --> 00:29:21,667
Michael was born evil.
479
00:29:21,754 --> 00:29:23,267
We've got to stop him.
480
00:29:23,354 --> 00:29:25,063
And we will.
481
00:29:26,535 --> 00:29:29,509
But tonight
we are celebrating.
482
00:29:30,159 --> 00:29:33,798
Because this could be the
last time we'll all be together.
483
00:29:37,520 --> 00:29:39,462
I'm not naive, Behold.
484
00:29:39,574 --> 00:29:43,048
I know damn well
the challenges we're facing.
485
00:29:43,192 --> 00:29:45,415
I've known for some time.
486
00:29:48,340 --> 00:29:52,610
It forced me to do something
I vowed I would never do.
487
00:29:53,801 --> 00:29:55,931
And it almost killed me.
488
00:30:31,860 --> 00:30:34,740
Cinis est anima,
489
00:30:34,860 --> 00:30:37,857
oriri ex igne,
490
00:30:38,001 --> 00:30:40,467
revertere ad me,
491
00:30:41,001 --> 00:30:43,764
revertere ad me!
492
00:30:43,851 --> 00:30:46,662
Revertere ad me!
493
00:30:46,834 --> 00:30:48,826
Reverter...
494
00:31:08,373 --> 00:31:10,825
Cordelia, what have you done?
495
00:31:10,912 --> 00:31:13,613
I gave you strict instructions
not to bring me back.
496
00:31:13,700 --> 00:31:15,062
I know.
497
00:31:17,190 --> 00:31:19,505
But danger is coming.
498
00:31:20,620 --> 00:31:23,182
And I need your guidance.
499
00:31:24,545 --> 00:31:27,427
I don't know how
to protect my girls.
500
00:31:37,998 --> 00:31:41,053
I knew I had to do
everything in my power
501
00:31:41,140 --> 00:31:42,638
to prepare you girls
502
00:31:42,725 --> 00:31:44,481
for what was coming.
503
00:31:44,757 --> 00:31:47,332
And now that we are united
504
00:31:47,422 --> 00:31:49,098
and ready...
505
00:31:49,601 --> 00:31:52,087
it's time to fire
the first shot.
506
00:32:48,117 --> 00:32:49,926
John Henry.
507
00:32:50,945 --> 00:32:52,864
What's left of him.
508
00:32:54,109 --> 00:32:56,770
I remember him being taller.
509
00:32:57,523 --> 00:32:59,070
Mallory.
510
00:32:59,477 --> 00:33:02,997
Use your powers
to bring John Henry back to us.
511
00:34:01,592 --> 00:34:03,276
What I've seen...
512
00:34:03,506 --> 00:34:05,886
what I've learned...
513
00:34:06,582 --> 00:34:09,073
is a matter of life and death.
514
00:34:14,680 --> 00:34:17,268
- It's okay. Just take your time.
- Mm.
515
00:34:19,014 --> 00:34:21,543
We need information
about the night you died.
516
00:34:21,630 --> 00:34:24,044
Who killed you?
Was it Ariel? Baldwin?
517
00:34:24,131 --> 00:34:25,933
- What are you talking about?
- We know your brothers
518
00:34:26,020 --> 00:34:27,597
conspired against you.
519
00:34:34,576 --> 00:34:37,276
- Weren't they there?
- No, it wasn't them.
520
00:34:39,185 --> 00:34:41,174
I was killed by a woman.
521
00:34:42,122 --> 00:34:43,783
What woman?
522
00:35:08,420 --> 00:35:09,926
Shit.
523
00:35:10,013 --> 00:35:11,532
Really?
524
00:35:12,036 --> 00:35:14,745
Not every power is a blessing.
525
00:35:15,122 --> 00:35:16,169
Well.
526
00:35:16,256 --> 00:35:18,386
I have the power
of too much information.
527
00:35:18,473 --> 00:35:20,659
How am I ever gonna eat
another corn dog?
528
00:35:23,477 --> 00:35:26,549
Power is often
not what it seems.
529
00:35:29,443 --> 00:35:34,096
I suspect your gift
has more to offer.
530
00:35:35,615 --> 00:35:38,002
I need you
to do something for me.
531
00:35:38,395 --> 00:35:40,052
Anything.
532
00:35:42,974 --> 00:35:45,159
Michael has an ally.
533
00:35:45,271 --> 00:35:49,862
Someone who poses
a dangerous threat to our coven.
534
00:35:50,154 --> 00:35:51,763
A traitor.
535
00:35:52,966 --> 00:35:55,041
And she needs to be eliminated.
536
00:35:55,193 --> 00:35:57,338
Wait, you want me to do this?
537
00:35:57,575 --> 00:36:00,534
I'm basically just
a walking nutrition label.
538
00:36:00,621 --> 00:36:02,575
It's not that I am afraid.
539
00:36:02,662 --> 00:36:04,659
I would do anything
for the coven,
540
00:36:04,746 --> 00:36:07,294
but Mallory is much stronger
than I am.
541
00:36:07,381 --> 00:36:09,151
I mean,
she's the next Supreme.
542
00:36:09,238 --> 00:36:12,002
Mallory has another part to play
in all this.
543
00:36:13,052 --> 00:36:17,331
I am asking you,
to do yours.
544
00:36:21,076 --> 00:36:22,653
What do you want me to do?
545
00:36:22,740 --> 00:36:24,614
Ms. Mead,
what can I do for you?
546
00:36:24,701 --> 00:36:27,565
Give me a pound and a half
of your cheapest cut.
547
00:36:28,615 --> 00:36:30,722
Oh, and a couple
of those cloven hooves
548
00:36:30,809 --> 00:36:33,620
for that satanic zing.
549
00:36:36,662 --> 00:36:38,729
Here's your stew meat.
550
00:36:41,939 --> 00:36:44,624
Two extra-large hooves.
551
00:37:12,478 --> 00:37:14,815
I hope you like it hot, bitch,
552
00:37:14,902 --> 00:37:16,882
'cause where you're going...
553
00:37:20,736 --> 00:37:23,115
You dumb heretic.
554
00:37:23,213 --> 00:37:25,796
I saw you following me
in that store.
555
00:37:26,135 --> 00:37:29,835
I'm gonna boil you
in my Crock-Pot, missy.
556
00:37:41,604 --> 00:37:43,649
- Did we get her?
- Yeah.
557
00:37:45,244 --> 00:37:48,237
- Am I gonna die?
- No. You're gonna sleep.
558
00:37:48,324 --> 00:37:50,002
Oh.
559
00:37:50,221 --> 00:37:52,597
Mission accomplished.
560
00:38:07,416 --> 00:38:08,671
Mm, mm, mm.
561
00:38:08,758 --> 00:38:10,252
Careful.
562
00:38:11,143 --> 00:38:13,696
It's the deadliest
I've ever created.
563
00:38:13,783 --> 00:38:16,087
I won't bore you
with the ingredients,
564
00:38:16,174 --> 00:38:17,953
but suffice to say this powder
565
00:38:18,040 --> 00:38:20,390
has taken me a lifetime
to perfect.
566
00:38:20,486 --> 00:38:23,718
I'm so happy that
we're finally able to put it to good use.
567
00:38:23,805 --> 00:38:26,155
- Delivery?
- Through the air.
568
00:38:26,471 --> 00:38:29,095
Once inhaled, mere seconds pass
569
00:38:29,182 --> 00:38:31,983
before the cellular walls
inside the body break down.
570
00:38:32,070 --> 00:38:35,007
The victims
will literally bleed out
571
00:38:35,336 --> 00:38:37,651
through their pores.
572
00:38:38,123 --> 00:38:41,741
What the fuck?!
573
00:38:41,830 --> 00:38:44,936
- Are you trying to kill me?
- No.
574
00:38:45,229 --> 00:38:48,882
Because it only kills women.
575
00:38:54,972 --> 00:38:57,305
This is the magic bullet
576
00:38:57,392 --> 00:38:59,887
we will use
to destroy the witches.
577
00:39:05,399 --> 00:39:09,005
This is... truly inspired.
578
00:39:09,423 --> 00:39:11,281
Those bitches love to go on
579
00:39:11,368 --> 00:39:14,357
about how a warlock
will never equal one of them.
580
00:39:14,460 --> 00:39:16,022
I wonder what they'd say now
581
00:39:16,109 --> 00:39:17,818
if they saw what you've done.
582
00:39:18,149 --> 00:39:20,505
They'd say it was plagiarism.
583
00:39:25,313 --> 00:39:26,967
Agnes Sampson concocted
584
00:39:27,054 --> 00:39:29,687
the identical formula
back in 1590.
585
00:39:29,774 --> 00:39:31,506
You've just switched around
the genders.
586
00:39:31,593 --> 00:39:33,765
Unfortunately,
Agnes was burned at the stake
587
00:39:33,852 --> 00:39:35,655
before she got a chance
to use it.
588
00:39:39,252 --> 00:39:41,390
Seems you've made
the same mistake.
589
00:39:41,477 --> 00:39:44,585
Cordelia, your powers
have already waned.
590
00:39:44,672 --> 00:39:46,627
Michael will bring...
591
00:39:46,919 --> 00:39:49,140
Perpetuum clausis.
592
00:39:53,426 --> 00:39:55,225
My powers are waning.
593
00:39:56,072 --> 00:39:58,046
Say it again.
594
00:40:40,220 --> 00:40:41,873
Ariel Augustus.
595
00:40:43,252 --> 00:40:45,694
Baldwin Pennypacker.
596
00:40:46,556 --> 00:40:50,108
For the murder of your fellow
warlock, John Henry Moore,
597
00:40:50,204 --> 00:40:53,983
and conspiring to commit treason
against this coven,
598
00:40:54,134 --> 00:40:57,218
I, Cordelia Goode,
on behalf of this council,
599
00:40:57,305 --> 00:40:59,639
sentence you to death by fire.
600
00:41:00,259 --> 00:41:02,538
Our people have long stood
by an agreement
601
00:41:02,625 --> 00:41:06,092
that no witch may kill
a condemned warlock.
602
00:41:07,627 --> 00:41:10,709
Only your brother
may light the flame.
603
00:41:10,806 --> 00:41:14,319
I do not intend to break
with that tradition today.
604
00:41:24,786 --> 00:41:26,353
May I?
605
00:41:59,240 --> 00:42:01,135
Any last words?
606
00:42:02,384 --> 00:42:03,622
Ah, right.
607
00:42:04,142 --> 00:42:06,772
You think death is a punishment?
608
00:42:07,009 --> 00:42:09,545
I do not fear the fire.
609
00:42:09,838 --> 00:42:11,655
It cleanses me,
610
00:42:11,830 --> 00:42:14,233
as it will cleanse this world.
611
00:42:14,600 --> 00:42:16,608
I've seen the end.
612
00:42:16,908 --> 00:42:20,069
I bear witness to the darkness.
613
00:42:20,416 --> 00:42:22,009
Father!
614
00:42:22,243 --> 00:42:25,116
Take me in your arms.
615
00:42:26,173 --> 00:42:29,530
Your kingdom is nigh.
616
00:42:57,149 --> 00:43:00,905
You don't have to look
if you don't want to.
617
00:43:41,608 --> 00:43:44,230
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
618
00:43:44,317 --> 00:43:46,920
Sync corrections by srjanapala
43445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.