All language subtitles for Aguila Roja S06E09 (ep 78) 2014-11-06.pl xxxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Zareklamuj sw�j produkt lub Firm� 2 00:02:57,000 --> 00:02:59,900 -"Od kiedy przychodzimy na �wiat, pr�buj� nas naucza�, 3 00:03:00,000 --> 00:03:03,400 -jak dobrze �y�." 4 00:03:39,000 --> 00:03:43,600 -"Ale pewnego dnia okazuje si�, �e wylany pot i wszystkie cierpienia 5 00:03:44,000 --> 00:03:46,133 -s� nic nie warte." 6 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Ay, ay, ay! 7 00:04:05,000 --> 00:04:06,900 Aaah! 8 00:04:10,000 --> 00:04:10,900 Ay Bo�e! Ay Bo�e! 9 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Catalina! 10 00:04:18,000 --> 00:04:18,900 Schyl si�! 11 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Ay! 12 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 Ay, m�j Bo�e! 13 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Ah! 14 00:05:37,000 --> 00:05:38,900 -"Ka�dy jest panem w�asnego losu, 15 00:05:39,000 --> 00:05:41,867 -stara si� wszystko kontrolowa�. 16 00:05:42,000 --> 00:05:42,900 -Ale czasem, 17 00:05:43,000 --> 00:05:46,800 -niezale�nie od nas co� si� mo�e wydarzy�. 18 00:05:53,000 --> 00:05:55,933 -co� co spowoduje, �e sprawy kt�re powinny by� g��boko ukryte... 19 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 -wyjd� na jaw." 20 00:06:42,000 --> 00:06:44,900 -"A ten co chce odej��, 21 00:06:45,000 --> 00:06:45,900 -nagle si� zatrzymuje" 22 00:07:04,000 --> 00:07:05,900 Eh! Stop! 23 00:07:25,000 --> 00:07:26,900 Niech mi kto� pomo�e, prosz�! 24 00:07:27,000 --> 00:07:29,133 Prosz�, nie zostawiajcie mnie tu! 25 00:07:32,000 --> 00:07:33,900 Prosz�! 26 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Pomocy! 27 00:07:42,000 --> 00:07:45,900 -"Co wiadomo napewno, naj�atwiej si� �yje, 28 00:07:46,000 --> 00:07:48,467 -siln� r�k�." 29 00:08:37,000 --> 00:08:41,133 --"M�wi�, �e cz�owiek sam jest kowalem w�asnego losu, ale to nie prawda. 30 00:08:42,000 --> 00:08:42,900 -Jeste�my tylko marionetkami 31 00:08:43,000 --> 00:08:45,900 -w r�kach nieprzewidywalnego wroga: 32 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 -pecha." 33 00:09:13,000 --> 00:09:14,900 -Lucrecia. 34 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 -Lucrecia. 35 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 -Lucrecia! 36 00:09:47,000 --> 00:09:49,900 -Panie, rozumiem t� cisz� bo nie wiem co powiedzie� ale... 37 00:09:50,000 --> 00:09:51,900 -Nie chc� rozmawia�, S�tur. 38 00:09:52,000 --> 00:09:56,533 -Rozumiem, ale siedzimy tu tak d�ugo... 39 00:09:57,000 --> 00:09:58,900 -w ciemno�ciach traci si� zmys�y... 40 00:09:59,000 --> 00:10:02,467 -I czasami, nawet je�li nie chcesz, rozmowa mo�e pom�c. 41 00:10:04,000 --> 00:10:05,900 -Nie ma o czym m�wi�. 42 00:10:06,000 --> 00:10:10,733 -My�l�, �e chodzi o tego innego faceta, pani nas zmyli�a. 43 00:10:12,000 --> 00:10:15,733 -Przesta� pieprzy�! Kobieta kt�ra ukrywa si�... 44 00:10:16,000 --> 00:10:18,533 -w stroju zakonnicy... 45 00:10:20,000 --> 00:10:23,733 -Powinienem domy�li� si� co planuje. 46 00:10:24,000 --> 00:10:24,900 -To wszystko moja wina. 47 00:10:25,000 --> 00:10:26,900 -Nie, panie, nie. 48 00:10:27,000 --> 00:10:28,900 -M�wi� ci, �e nie. 49 00:10:29,000 --> 00:10:32,800 - To pani sama zdecydowa�a przyj�� wiar�, 50 00:10:33,000 --> 00:10:36,467 -bez dawania jakichkolwiek sygna��w i ostrze�e�'. 51 00:10:37,000 --> 00:10:38,900 -A wiesz, dlaczego tak zrobi�a? 52 00:10:39,000 --> 00:10:41,900 -Bo zamiast z ni� porozmawia� pr�bowa�e� przekonywa� j� inaczej. 53 00:10:42,000 --> 00:10:45,267 -Nie. To jej decyzja, pewnie dok�adnie wszystko przemy�la�a. 54 00:10:47,000 --> 00:10:49,900 -Jako zakonnica straci swoje wdzi�ki. 55 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 -Ochyda, kurwa! 56 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 -Znajd� j�. 57 00:11:04,000 --> 00:11:05,900 -Oczywi�cie panie, zr�b tak! Dobra postawa! 58 00:11:06,000 --> 00:11:10,333 -Obawia�em si� innej odpowiedzi. My�la�em, �e powiesz co� w stylu 59 00:11:11,000 --> 00:11:13,900 - "Ka�dy ma prawo decydowa�" i te swoje teorie, ale nie... 60 00:11:14,000 --> 00:11:16,900 -Ka�dy ma prawo decydowa� ale ja tak�e. 61 00:11:17,000 --> 00:11:18,900 -I zamierzam j� znale��. Chod�my. 62 00:11:22,000 --> 00:11:22,900 -Co to by�o? 63 00:11:23,000 --> 00:11:23,900 -Wiatr. 64 00:11:31,000 --> 00:11:33,900 -Dzi�kuj�, �e pr�bujesz mnie uspokoi� ale.. 65 00:11:34,000 --> 00:11:36,800 -wydaj� mi si�, �e to nie wiatr. 66 00:11:43,000 --> 00:11:45,067 Straci�e� m�j pier�cie�! 67 00:11:46,000 --> 00:11:47,900 Lito�ci, kr�lu, lito�ci. 68 00:11:48,000 --> 00:11:50,900 Dach mojego warsztatu jakby eksplodowa�. 69 00:11:51,000 --> 00:11:51,900 Straci�em wszystko... 70 00:11:52,000 --> 00:11:56,400 Straci�e� pier�cie� a teraz przyszed�e� b�aga� o lito��? 71 00:11:58,000 --> 00:12:01,067 Dosta�em go od swojego ojca, Felipe III. 72 00:12:03,000 --> 00:12:03,900 Zrobi� inny. 73 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Wynocha! 74 00:12:16,000 --> 00:12:19,467 Kr�lu, przyby� tw�j kuzyn. 75 00:12:28,000 --> 00:12:31,800 Nie rozumiem jakim cudem ma moj� krew. 76 00:12:33,000 --> 00:12:34,900 Za pozwoleniem panie 77 00:12:35,000 --> 00:12:38,067 w ka�dej rodzinie znaduj� si� jaka�... 78 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 czarna owca. 79 00:12:48,000 --> 00:12:50,067 Przykro mi. Kuzynie, przykro mi. 80 00:12:54,000 --> 00:12:56,467 Dzi�kuj�, wiedzia�em, �e mi wybaczysz. 81 00:12:57,000 --> 00:13:00,400 nie zapomnia�e� jak wspaniale 82 00:13:01,000 --> 00:13:03,900 bawili�my si� na rodzinnych uroczysto�ciach. 83 00:13:04,000 --> 00:13:06,733 Jeste� asystentem konsula w Anglii. 84 00:13:07,000 --> 00:13:08,900 Nic wi�cej! 85 00:13:09,000 --> 00:13:12,933 Wiem. Ale czuj� si� zm�czony sztuk� anglosask� i... 86 00:13:14,000 --> 00:13:16,733 Spali�e� zamek Windsor! 87 00:13:18,000 --> 00:13:21,900 Chcia�em tylko przyjrze� si� gobelinowi w �wietle �wiecy. 88 00:13:22,000 --> 00:13:25,900 Chcia�e� zabi� jego �on� Cataline de Braganza. 89 00:13:26,000 --> 00:13:28,867 Przysi�gam na gr�b ukochanej babci 90 00:13:29,000 --> 00:13:30,900 nie mia�em takiego zamiaru. 91 00:13:31,000 --> 00:13:32,900 By�e� na miejscu gdy 92 00:13:33,000 --> 00:13:35,900 na polowaniu strzelano do portugalskiego ambasadora! 93 00:13:36,000 --> 00:13:38,900 Nie zapominaj o czasie jaki sp�dzi� 94 00:13:39,000 --> 00:13:40,900 w �o�u kr�lowej Szwecji. 95 00:13:41,000 --> 00:13:42,900 Nie wiedzia�am, �e to ona! 96 00:13:43,000 --> 00:13:44,900 Nie mia�a peruki, 97 00:13:45,000 --> 00:13:49,133 a na obrazach zawsze mia�a loki. 98 00:13:53,000 --> 00:13:56,733 Anglia chc� nam wypowiedzie� wojn�. 99 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Mog� z nimi porozmawia�, 100 00:14:00,000 --> 00:14:01,900 wyja�ni� wszystko, jasno powiem, �e 101 00:14:02,000 --> 00:14:04,533 nie masz z tym nic wsp�lnego. 102 00:14:05,000 --> 00:14:06,900 Nie b�dziesz wi�cej reprezentowa� Hiszpanii, 103 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 nigdy, tak rozkazuje ci tw�j kr�l. 104 00:14:11,000 --> 00:14:13,600 -Prosz�... -Nie chc� ci� wi�cej widzie�. 105 00:14:16,232 --> 00:14:19,436 Prosz�, nie, nie, kr�lu. 106 00:14:19,536 --> 00:14:21,751 Lito�ci, prosz�. 107 00:14:21,851 --> 00:14:25,712 Kr�lu, kr�lu, b�agam. 108 00:14:25,812 --> 00:14:28,812 Prosz�, nie, prosz�. 109 00:14:38,754 --> 00:14:41,654 Nie chc� si� wtr�ca� kr�lu 110 00:14:42,095 --> 00:14:44,621 ale wydaj� mi si�, �e to tylko kwestia czasu 111 00:14:44,721 --> 00:14:50,321 zanim Hiszpania znowu stanie si� po�miewiskiem w ca�ej Europie. 112 00:14:53,041 --> 00:14:57,241 Rozkaza�em go zabi� jak tylko oddali si� od pa�acu. 113 00:14:58,859 --> 00:15:01,379 Znacznie lepiej. 114 00:15:01,479 --> 00:15:04,149 Je�li b�dzie to wygl�da� na przypadkowy atak 115 00:15:04,249 --> 00:15:07,649 b�dzie mniej wyja�niania dla rodziny. 116 00:15:18,782 --> 00:15:21,184 Matko, kt�ra urodzi�a� mnie w tajemnicy, panie! 117 00:15:21,356 --> 00:15:23,092 Ale co si� sta�o w wiosce? 118 00:15:23,192 --> 00:15:26,690 Wiatr wszystko zniszczy�. 119 00:15:29,438 --> 00:15:32,660 Czasami natura przypomina nam, �e to 120 00:15:32,760 --> 00:15:34,000 ona tu rz�dzi. 121 00:15:34,027 --> 00:15:37,427 Natura? 122 00:15:37,877 --> 00:15:39,477 Ale co je�li nie ma w tym nic naturalnego! 123 00:15:39,817 --> 00:15:42,717 Widzieli�my krow� nad dachem stodo�y! 124 00:15:58,279 --> 00:16:00,879 A to? 125 00:16:00,368 --> 00:16:02,266 Co to jest, m�j Bo�e? 126 00:16:03,625 --> 00:16:05,625 Teraz to jest moje. 127 00:16:11,665 --> 00:16:13,265 Cipri. 128 00:16:14,694 --> 00:16:17,918 Gonzalo. To by�o straszne. 129 00:16:18,250 --> 00:16:20,189 To wina diab�a. 130 00:16:20,289 --> 00:16:22,891 Dzwon spad� i zabi� proboszcza. 131 00:16:27,541 --> 00:16:29,343 Jak to prze�yli�cie? 132 00:16:29,641 --> 00:16:31,183 W wielkim strachu, Gonzalo. 133 00:16:31,283 --> 00:16:34,982 Nigdy czego� takiego nie widzia�em. 134 00:16:35,082 --> 00:16:36,800 My�lisz, �e to wr�ci? 135 00:16:36,900 --> 00:16:39,064 Jak to si� tu znalaz�o? 136 00:16:39,164 --> 00:16:40,700 Eh, Panie? 137 00:16:40,800 --> 00:16:43,302 To jest z ko�cio�a de Brunete. 138 00:16:44,936 --> 00:16:46,936 Cipri, widzia�e� Alonsa? 139 00:16:48,970 --> 00:16:52,881 Nie martw si�, Alonso napewno jest bezpieczny. 140 00:16:52,981 --> 00:16:55,081 Pomocy! 141 00:16:57,327 --> 00:17:00,525 Dzieciak napewno si� gdzie� ukry� i przeczeka�. 142 00:17:01,173 --> 00:17:03,171 Pomocy! 143 00:17:06,012 --> 00:17:07,749 Pomocy, prosz�! 144 00:17:07,849 --> 00:17:10,049 Mo�e jest u syna grabarza. Jego rodzina ma kamienny dom. 145 00:17:13,683 --> 00:17:15,483 Sprawdz�, Cipri. 146 00:17:23,421 --> 00:17:26,150 Gonzalo! -Pomocy, prosz�. 147 00:17:26,234 --> 00:17:28,934 S�tur, id� do domu po wod� i banda�e. 148 00:17:42,404 --> 00:17:44,204 S.M. 149 00:17:48,265 --> 00:17:50,163 Pan Markiz� 150 00:17:50,263 --> 00:17:52,265 Sierra Morena� 151 00:17:52,611 --> 00:17:54,509 Na zawsze matka� 152 00:17:55,965 --> 00:17:58,565 S�tur, po�piesz si�. 153 00:18:05,998 --> 00:18:07,698 Ostro�nie. 154 00:18:08,451 --> 00:18:12,653 Gdyby szk�o wbi�o si� g��biej, przebi�oby serce. 155 00:18:12,757 --> 00:18:14,364 Wtedy by� zgin�a. 156 00:18:14,464 --> 00:18:18,094 Ale nie zgin�a. Oszcz�d� nam swoich domys��w. 157 00:18:18,194 --> 00:18:20,926 Catalina, id� z nim. 158 00:18:21,026 --> 00:18:22,924 Doctor. 159 00:18:43,497 --> 00:18:45,797 Mia�a� wielkie szcz�cie, Lucrecio. 160 00:18:47,692 --> 00:18:51,192 By�abym gotowa umrze� w ��ku z m�czyzn�. 161 00:18:53,428 --> 00:18:55,203 Masz racj�. 162 00:18:55,303 --> 00:18:57,481 Maj�c wyb�r jak umrze�, 163 00:18:57,581 --> 00:19:00,773 my�l�, �e w ��ku to najlepsze co mog�oby ci� spotka�. 164 00:19:00,873 --> 00:19:03,503 Tak by� wyry� na nagrobku, prawda? 165 00:19:03,603 --> 00:19:08,103 Marquesa de Santillana umar�a tak jak �y�a, z roz�o�onymi nogami. 166 00:19:08,733 --> 00:19:12,933 Kiedy decydujemy si� jak �y� tak�e decydujemy jak nas b�d� pami�ta�. 167 00:19:13,943 --> 00:19:16,231 Ty ju� wybra�a� swoj� �cie�k�. 168 00:19:16,331 --> 00:19:18,408 C�, zamierzam si� zmieni�. 169 00:19:18,508 --> 00:19:20,962 Mam zamiar zrobi� co�, za co b�d� mnie d�ugo pami�ta�. 170 00:19:21,062 --> 00:19:25,164 Po raz pierwszy w moim �yciu, chc� zrobi� co�, z czego b�d� dumna. 171 00:19:26,458 --> 00:19:28,458 Za pozwoleniem. 172 00:19:29,727 --> 00:19:34,227 Doktor kaza� ci to przyjmowa� na b�l. 173 00:19:34,327 --> 00:19:39,525 Ale nie mo�esz tego bra� na pusty �o��dek, dlatego przynios�am czekolade prosto z Nowej Hiszpanii. 174 00:19:49,919 --> 00:19:52,019 Pani, poda�abym ci to. 175 00:20:10,135 --> 00:20:12,335 Co robisz, Lucrecio? 176 00:20:13,085 --> 00:20:15,183 Wiesz, co to jest? 177 00:20:16,249 --> 00:20:18,473 Ten kawa�ek szk�a zaszkodzi� ci na g�ow�. 178 00:20:18,573 --> 00:20:20,912 To Afryka! -Co? 179 00:20:21,012 --> 00:20:25,507 Przez Afryk� jest znacznie bli�ej do Nowej Hiszpanii, trasa jest �atwiejsza i ta�sza. 180 00:20:25,607 --> 00:20:27,305 Trasa? 181 00:20:28,063 --> 00:20:30,980 Przepraszam pani�, ale ja r�wnie� nie za�apa�am. 182 00:20:31,080 --> 00:20:35,951 B�d� pierwsz� osob� kt�ra zawiezie czekolad� do Afryki. 183 00:20:36,051 --> 00:20:39,653 Ja, Lucrecia de Guzm�n. 184 00:20:40,535 --> 00:20:42,635 Jeste� szalona, Lucrecia. 185 00:20:51,503 --> 00:20:53,593 Ay, panie, ta czekolada�! 186 00:20:53,693 --> 00:20:55,116 Zabierz kawa�ki szk�a. 187 00:20:55,216 --> 00:20:58,022 Tak. Marto zr�b to. 188 00:21:06,478 --> 00:21:10,652 Przepraszam, Komisarzu. Mo�esz to wzi���? 189 00:21:11,019 --> 00:21:13,221 Co� tu jest napisane. 190 00:21:22,853 --> 00:21:24,559 Niemo�liwe. 191 00:21:37,962 --> 00:21:40,460 Dalej, S�tur, musimy znale�� Alonsa. 192 00:21:42,709 --> 00:21:47,206 Panie, powiniene� to przemy�le�, lepiej usi��� i poczeka�. 193 00:21:47,306 --> 00:21:50,908 Napewno sam wr�ci. 194 00:21:50,495 --> 00:21:54,005 Dobrze. Wr�� do miasta i poczekaj na niego. 195 00:21:54,105 --> 00:21:56,555 Ja popytam u jego znajomych. 196 00:21:56,655 --> 00:22:01,956 Panie, mo�e wiesz, 197 00:22:02,929 --> 00:22:07,529 co oznaczaj� inicja�y S i M? 198 00:22:09,293 --> 00:22:11,495 Nie wiem, S�tur, mo�e nic. 199 00:22:11,635 --> 00:22:17,033 Tak, ale dlaczego s� umieszczone na takim widowiskowym pier�cieniu? 200 00:22:17,379 --> 00:22:21,043 S.M., tw�j kr�l. 201 00:22:21,143 --> 00:22:23,843 To napewno kr�lewski pier�cie�. 202 00:22:24,839 --> 00:22:26,841 Tw�j kr�l. 203 00:22:29,071 --> 00:22:30,760 To wszystko. 204 00:22:30,860 --> 00:22:33,721 Tak, te inicja�y napewno to znacz�. Dlaczego? 205 00:22:33,821 --> 00:22:38,072 Nie, nic, tak pytam. 206 00:22:38,172 --> 00:22:41,276 Tak jak m�wisz, ka�dego dnia uczymy si� czego� nowego� 207 00:22:42,350 --> 00:22:44,149 Dalej. 208 00:22:45,091 --> 00:22:46,891 Czekaj. 209 00:22:50,181 --> 00:22:52,781 Matko moja, to�! 210 00:22:54,944 --> 00:22:56,946 Czy to �mierdzi �mierci�? 211 00:23:13,980 --> 00:23:16,180 Matko, kt�ra� mnie urodzi�a! 212 00:23:16,774 --> 00:23:19,374 Wiatr go zamordowa�! 213 00:23:20,444 --> 00:23:22,746 Id� do domu i poczekaj na Alonsa. 214 00:23:46,460 --> 00:23:49,162 Nie mia�by� dobry cz�owieku troch� wody dla mnie? 215 00:23:49,512 --> 00:23:51,312 Tak oczywi�cie. 216 00:23:52,590 --> 00:23:54,190 Prosz�. 217 00:23:55,836 --> 00:23:57,534 Wszystko w porz�dku? 218 00:23:58,224 --> 00:24:01,124 Bardzo �adko spotyka si� kogo� ze szlachty w takim miejscu, samego. 219 00:24:01,393 --> 00:24:03,419 Problemy rodzinne. 220 00:24:03,519 --> 00:24:05,919 Bardzo d�uga historia. 221 00:24:06,649 --> 00:24:08,955 Mo�esz mi powiedzie� jak doj�� do miasta? 222 00:24:09,055 --> 00:24:11,555 Bez mojego wo�nicy nie� 223 00:24:11,709 --> 00:24:13,509 Id� t� drog�. 224 00:24:18,363 --> 00:24:19,927 Trzymaj. 225 00:24:20,027 --> 00:24:21,827 Mo�esz to zatrzyma�. 226 00:24:36,261 --> 00:24:38,465 Nie, znowu, prosz�! 227 00:25:43,285 --> 00:25:45,125 Wr�ci� dzieciak do domu? -Alonso? Nie. 228 00:25:45,225 --> 00:25:48,225 Gonzalo nie wr�ci� z tob�? -Nie. 229 00:25:49,595 --> 00:25:50,895 Musisz mi powiedzie� co tu jest napisane. 230 00:25:51,320 --> 00:25:53,062 Poniewa� nie potrafi� czyta� 231 00:25:53,162 --> 00:25:55,852 No c�, chyba czas si� nauczy�, Cipriano. 232 00:25:55,952 --> 00:25:59,128 Je�li si� nie nauczy�em to dlatego, �e nie mog�em a nie nie chcia�em. 233 00:25:59,228 --> 00:26:02,631 Ja te� nie mia�em w �yciu szansy si� edukowa� ale mimo to czytam. 234 00:26:02,731 --> 00:26:05,900 Wiesz czym si� r�nimy? Ja przynajmniej si� staram. 235 00:26:06,000 --> 00:26:07,800 Uwa�asz, �e jestem leniwy? 236 00:26:08,531 --> 00:26:10,141 Dobrze skoro nie chcesz mi pom�c to nie. 237 00:26:10,241 --> 00:26:12,244 No dobra, poka� to. 238 00:26:12,731 --> 00:26:16,229 Do ko�ca �ycia b�dziemy potrzebowa� prawnika w domu! 239 00:26:16,875 --> 00:26:19,268 O czym to jest? 240 00:26:19,368 --> 00:26:23,768 To zadania przypisane do ka�dego mieszka�ca, potrzebne do odbudowania miasta. 241 00:26:25,410 --> 00:26:27,510 Zobaczmy� Cipriano� 242 00:26:28,131 --> 00:26:29,631 Cipriano� 243 00:26:30,413 --> 00:26:33,666 Cipriano Ben�tez. Oto on. 244 00:26:33,766 --> 00:26:37,098 M�yn. 245 00:26:37,198 --> 00:26:38,454 M�yn. 246 00:26:38,554 --> 00:26:40,606 M�wi�, �e zosta� tam tylko stos kamieni. 247 00:26:40,706 --> 00:26:41,306 �mig�a odpad�y. 248 00:26:41,406 --> 00:26:43,406 Zobaczmy co ma nasz pan. 249 00:26:44,184 --> 00:26:48,951 Tutaj jest, stary most. Stary most. 250 00:26:49,051 --> 00:26:50,961 I Alonso tak�e. 251 00:26:51,061 --> 00:26:52,965 Zobaczmy co ja mam. 252 00:26:55,446 --> 00:26:57,248 Nie ma mnie. 253 00:26:58,242 --> 00:27:00,343 �wietnie, nie ma mnie. 254 00:27:01,251 --> 00:27:02,849 Dlaczego mnie nie ma? 255 00:27:03,385 --> 00:27:06,061 Bo ludzie wiedz�, �e nie mog� na ciebie liczy�. 256 00:27:06,161 --> 00:27:09,259 Dlaczego nic mi nie powiedzia�e�? 257 00:27:09,093 --> 00:27:11,069 Do tawerny, wdzi�czy� si� to tak, 258 00:27:11,169 --> 00:27:13,709 ale �eby my�le� i pomaga� innym� 259 00:27:13,809 --> 00:27:15,928 Rozpowiadasz o mnie, �e jestem egoist�? 260 00:27:16,028 --> 00:27:17,308 Nie ja, tak wszyscy m�wi�. 261 00:27:17,408 --> 00:27:20,174 Jak to wszyscy? -No tak. To jest norma. 262 00:27:20,274 --> 00:27:23,852 Pami�tasz kto zajmowa� si� piekarzem kiedy umiera�? 263 00:27:23,952 --> 00:27:26,154 No nie mog�em, bo� 264 00:27:26,472 --> 00:27:29,372 bo wtedy by�em w� nie mog�em. 265 00:27:29,472 --> 00:27:33,122 Nawet nie poszed�e� na pogrzeb, S�tur. -No c�, nie poszed�em bo� 266 00:27:35,477 --> 00:27:37,875 Bo mia�em za du�o na g�owie. 267 00:27:38,194 --> 00:27:40,294 Naprawd� tak o mnie my�lisz? 268 00:27:41,170 --> 00:27:43,195 Nigdy nie zrobi�e� nic dla nikogo 269 00:27:43,295 --> 00:27:46,195 i pewnego dnia nikt nie zrobi nic dla ciebie. 270 00:27:49,354 --> 00:27:52,366 Dobrze wiesz, �e wcale nie jestem nieszcz�liwy. 271 00:27:52,466 --> 00:27:55,366 I dla twojej wiadomo�ci, Cipriano, dbam o innych ludzi. 272 00:28:11,864 --> 00:28:14,062 Dbam o ludzi i mam zamiar to udowodni�. 273 00:28:23,408 --> 00:28:30,608 Ja, Felipe IV,� 274 00:28:31,194 --> 00:28:35,094 I b�d� uprawia� kakao w Afryce 275 00:28:35,268 --> 00:28:41,685 znajd� spos�b na skr�cenie drogi 276 00:28:41,255 --> 00:28:43,174 i dzi�ki temu b�dzie taniej. 277 00:28:43,274 --> 00:28:44,966 Genialny pomys�, prawda? 278 00:28:45,066 --> 00:28:47,330 To absurdalny pomys�. -Jak to? 279 00:28:47,430 --> 00:28:49,830 Nikt nie uprawia kakaka w Afryce. 280 00:28:50,291 --> 00:28:53,499 Warunki i klimat s� idealne. 281 00:28:53,599 --> 00:28:55,274 Ale to zbyt niebezpieczne. 282 00:28:55,374 --> 00:28:58,092 Tamten kontynent jest pe�en dzikich plemion. 283 00:28:58,192 --> 00:29:02,089 Zap�ac� dzikusom za pozwolenie na plantacj� na ich pustyni. 284 00:29:02,473 --> 00:29:04,753 Ale prosz� pani, tam jest d�ungla. 285 00:29:04,853 --> 00:29:08,185 Chowaj� si� pomi�dzy ga��ziami i nikt ich nie widzi. 286 00:29:08,285 --> 00:29:10,809 Nikt nie zaszed� tak daleko jak planujesz. 287 00:29:10,909 --> 00:29:12,541 To by�oby co�, nie s�dzisz? 288 00:29:12,641 --> 00:29:14,265 By�aby� pierwsza. 289 00:29:14,365 --> 00:29:17,537 Nie wy�l� moich �odzi z powodu kaprysu kobiety. 290 00:29:17,637 --> 00:29:20,110 Zale�y od tego, ile jestem w stanie zap�aci�. 291 00:29:20,210 --> 00:29:23,714 Przykro mi ale nie ma takich pieni�dzy za kt�re moja noga stan�aby w tamtych lasach. 292 00:29:23,814 --> 00:29:25,712 Pani. 293 00:29:36,048 --> 00:29:39,451 Wybacz pani ale ja tak�e uwa�am, �e to zbyt niebezpieczne. 294 00:29:41,412 --> 00:29:43,312 Kto ci� pyta� o zdanie? 295 00:30:04,798 --> 00:30:07,998 Ta dawka jest wystarczaj�ca, aby kszta�towa� czyj�� wol�. 296 00:30:28,668 --> 00:30:30,564 Obud� si�. 297 00:30:31,054 --> 00:30:33,653 Obud� si�! 298 00:30:44,411 --> 00:30:46,113 Obud� si�! 299 00:30:54,270 --> 00:30:57,144 Nie opieraj si�, bracie. 300 00:31:00,497 --> 00:31:03,532 Pami�tasz swoich rodzic�w? 301 00:31:09,544 --> 00:31:11,744 Zamordowano ich. 302 00:31:13,244 --> 00:31:15,044 Lata temu. 303 00:31:16,152 --> 00:31:18,952 Jeste� pewny? 304 00:31:19,084 --> 00:31:21,982 Wiesz kim by�a twoja matka? 305 00:30:23,755 --> 00:31:26,435 Laura. Twoja matka mia�a na imi� Laura. 306 00:31:26,631 --> 00:31:28,710 Twoja matka �yje, �yje, panie! 307 00:31:28,810 --> 00:31:30,910 On jest twoim bratem. 308 00:31:32,416 --> 00:31:35,531 Nie! Kto j� zabi�? 309 00:31:36,771 --> 00:31:38,833 Tw�j brat, komisarz. 310 00:31:40,539 --> 00:31:42,939 Kim by�a twoja matka? 311 00:31:49,809 --> 00:31:51,606 Moja matka ... 312 00:31:53,117 --> 00:31:55,017 nazywa�a si� Laura. 313 00:31:56,407 --> 00:31:59,507 Pami�tasz co� jeszcze? 314 00:32:00,232 --> 00:32:03,132 Masz brata? 315 00:32:09,000 --> 00:32:11,829 Mam brata. 316 00:32:15,162 --> 00:32:17,966 Kim jest tw�j brat? 317 00:32:17,213 --> 00:32:19,015 Tw�j brat? 318 00:32:20,166 --> 00:32:22,168 Hern�n. 319 00:32:25,000 --> 00:32:27,549 Komisarz miasta. 320 00:32:50,500 --> 00:32:52,053 Napewno nic nie b�dzie pami�ta�? 321 00:33:00,500 --> 00:33:03,000 Komisarzu to tw�j brat! 322 00:34:06,204 --> 00:34:07,804 Sta�. 323 00:34:08,238 --> 00:34:10,738 324 00:34:10,682 --> 00:34:13,982 Nie mo�esz wjecha� bez pozwolenia. 325 00:34:14,774 --> 00:34:17,860 No c� to chyba to� 326 00:34:18,960 --> 00:34:25,717 przyjecha�em odebra� zam�wienie dla kr�la. 327 00:34:40,198 --> 00:34:43,100 Sprawd�cie pow�z. 328 00:34:47,146 --> 00:34:49,750 Przyjecha�em tylko po kilka bulw. 329 00:34:50,156 --> 00:34:52,555 I troch� m�ki i pszenicy� 330 00:34:52,655 --> 00:34:55,357 Tyle, �e raczej nic si� nie zmieni. 331 00:34:56,739 --> 00:35:00,081 S�ysza�em, �e jest organizowany obiad czy kolacja� 332 00:35:03,199 --> 00:35:04,699 Wje�d�aj. 333 00:35:05,399 --> 00:35:07,099 Bardzo dzi�kuj�. 334 00:35:20,265 --> 00:35:21,765 Czekaj. 335 00:35:24,944 --> 00:35:26,546 O co chodzi? 336 00:35:35,348 --> 00:35:35,950 Wypad�o ci. 337 00:35:36,943 --> 00:35:37,641 Dzi�kuj�. 338 00:35:42,668 --> 00:35:47,998 Spichlerz jest na ko�cu tej drogi czy�? 339 00:35:48,098 --> 00:35:49,898 Na prawo. 340 00:35:50,268 --> 00:35:52,668 Pomi�dzy sklepem ze sk�rami i j�czmieniem. 341 00:35:53,146 --> 00:35:55,444 Zobaczysz sady owocowe. 342 00:35:56,248 --> 00:36:00,448 Wszystkie sklepy s� dla mnie takie same� 343 00:36:02,719 --> 00:36:04,519 Dalej. 344 00:36:17,656 --> 00:36:19,654 Pomocy, prosz�! 345 00:36:19,799 --> 00:36:21,599 Czy kto� mnie s�yszy? 346 00:36:23,116 --> 00:36:24,618 Wyci�gnij mnie st�d, prosz�. 347 00:36:26,764 --> 00:36:28,766 Pomocy, prosz�. 348 00:36:30,778 --> 00:36:33,276 Prosz� zabierz mnie st�d. 349 00:36:33,975 --> 00:36:35,781 Czy kto� mnie s�yszy? 350 00:36:36,748 --> 00:36:38,944 Wyci�gnij mnie st�d, prosz�. 351 00:36:41,300 --> 00:36:43,202 Pomocy, prosz�. 352 00:36:45,245 --> 00:36:47,745 Prosz� zabierz mnie st�d. 353 00:37:01,304 --> 00:37:03,106 Cholera! 354 00:37:04,337 --> 00:37:07,537 Je�li wola�by� zosta� w skrzyni trzeba by�o nie wo�a� o pomoc. 355 00:37:07,905 --> 00:37:09,707 Cholera! 356 00:37:11,427 --> 00:37:14,027 Co to za maniery? 357 00:37:36,473 --> 00:37:38,073 Kim jeste�? 358 00:37:40,243 --> 00:37:42,243 Nie mam pieni�dzy. 359 00:37:46,367 --> 00:37:48,365 Niczego nie chc�. 360 00:37:52,581 --> 00:37:56,181 Nie rozumiem. Nie, prosz�. 361 00:37:58,943 --> 00:38:00,643 Pozdrowienia od kr�la. 362 00:38:10,880 --> 00:38:13,482 Przywioz� po uszy pszenicy. 363 00:38:14,908 --> 00:38:18,410 Cholera jasna teraz niech spr�buj� powiedzie�, �e Saturno Garc�a nie jest dobrym cz�owiekiem. 364 00:38:29,515 --> 00:38:31,015 365 00:38:32,565 --> 00:38:36,065 Matko kt�ra mnie urodzi�a, jak ci�ko jest by� dobrym cz�owiekiem! 366 00:38:36,707 --> 00:38:38,709 Cicho. 367 00:38:46,266 --> 00:38:47,866 Pomocy! 368 00:38:54,193 --> 00:38:56,211 Nie widz� tego, Marto, nie widz�. 369 00:38:56,311 --> 00:38:59,009 Kobiety nie s� stworzone do robienia interes�w. 370 00:38:59,883 --> 00:39:02,239 Urodzili�my si� do innych cel�w, takich jak gotowanie. 371 00:39:02,339 --> 00:39:04,239 Ja to zrobi�, Mar�o. 372 00:39:05,528 --> 00:39:08,428 B�g nie daje losowo zada�. 373 00:39:08,542 --> 00:39:11,879 M�czy�ni nie miewaj� piersi i nie rodz�. 374 00:39:11,979 --> 00:39:15,577 Co b�dzie dalej, Markiza za�o�y kubrak i spodnie? 375 00:39:16,316 --> 00:39:20,115 Przynie� mi szmatk� do nowej stolnicy. 376 00:39:20,405 --> 00:39:25,254 Hej, Catalina, jad�a� kiedykolwiek czekolad�? 377 00:39:28,093 --> 00:39:30,113 W zesz�ym roku na �wi�to wiosny, 378 00:39:30,213 --> 00:39:33,210 zosta�a resztka, wi�c wzi�am troch� na palec. 379 00:39:33,536 --> 00:39:37,936 I to prawda, �e jak zjesz troch� czekolady� 380 00:39:38,349 --> 00:39:40,708 czujesz si� jak�? 381 00:39:40,808 --> 00:39:42,562 Jak podczas orgazmu�? 382 00:39:42,662 --> 00:39:44,773 Tak, co� w tym jest, Marto. 383 00:39:44,873 --> 00:39:48,581 Ja czu�am wspania�e ciep�o. Co� s�ysza�am. 384 00:39:48,681 --> 00:39:50,350 Catalina. -Pani. 385 00:39:50,450 --> 00:39:53,050 Id� zapoznaj si� z tym. 386 00:39:53,519 --> 00:39:54,832 Co to jest? 387 00:39:54,932 --> 00:39:56,860 Moja przysz�o��. 388 00:39:56,960 --> 00:39:59,360 Z tego si� robi kakao. 389 00:40:01,730 --> 00:40:05,330 U�ywa si� wn�trza nasion. 390 00:40:09,454 --> 00:40:12,554 To dar od bog�w. 391 00:40:15,775 --> 00:40:18,176 Co si� dziej�? Pani, pani! 392 00:40:18,276 --> 00:40:21,597 Pu��cie j�! Nie wa�cie si� tkn�� mojej pokoj�wki. 393 00:40:21,790 --> 00:40:23,780 Nie dotykaj mnie! 394 00:40:23,880 --> 00:40:26,180 Jestem markiza de Santillana! 395 00:40:32,285 --> 00:40:36,383 Ale na Boga, czego chcecie? 396 00:40:47,696 --> 00:40:49,594 Pani! 397 00:40:55,324 --> 00:40:58,924 Ten biznes nie jest dla ciebie. 398 00:41:09,473 --> 00:41:11,371 Prosz� bardzo. 399 00:41:13,852 --> 00:41:15,352 Troch� tu. 400 00:41:17,005 --> 00:41:19,706 O to chodzi. Nast�pna. 401 00:41:19,998 --> 00:41:22,741 Spokojnie, spokojnie wszyscy dostan�. 402 00:41:22,841 --> 00:41:24,422 Ty, chod�. 403 00:41:24,522 --> 00:41:27,248 Tutaj. T�dy prosz�. 404 00:41:33,375 --> 00:41:36,675 Dam ci troch� wi�cej, musisz rosn��. 405 00:41:38,895 --> 00:41:40,695 Mercedes. 406 00:41:42,548 --> 00:41:44,814 Mercedes, dam ci podw�jn� porcj�, 407 00:41:44,914 --> 00:41:47,062 wiem, �e masz sparali�owan� siostr�, biedactwo. 408 00:41:47,162 --> 00:41:49,262 Dzi�kuj� bardzo. -Z Bogiem. 409 00:41:49,830 --> 00:41:51,876 Wiedzcie, �e, 410 00:41:51,976 --> 00:41:53,907 tutaj mieszka Saturno Garc�a, kt�ry zawsze gotowy jest pom�c, 411 00:41:54,007 --> 00:41:57,406 zawsze my�l�cy o innych. 412 00:41:57,941 --> 00:41:59,537 Mo�esz mi powiedzie� co robisz? 413 00:41:59,637 --> 00:42:01,573 Sk�d to masz? 414 00:42:01,673 --> 00:42:03,980 Jestem jedynym, Cipriano, kt�ry ma swoje zasoby. 415 00:42:04,080 --> 00:42:06,084 Poza tym nic ci nie musz� wyja�nia�. 416 00:42:06,184 --> 00:42:09,338 Hey! Mo�e powiesz mi gdzie by�e� ca�y dzie�, 417 00:42:09,438 --> 00:42:12,339 tw�j ojciec ca�y czas ci� szuka? 418 00:42:12,439 --> 00:42:15,323 Nigdzie jak zwykle. 419 00:42:16,944 --> 00:42:18,994 Uwa�asz, �e to jest odpowied�? 420 00:42:19,094 --> 00:42:21,094 Nie s�dzisz, �e ...? 421 00:42:22,720 --> 00:42:24,820 Dzi�kuj�. 422 00:42:24,966 --> 00:42:26,766 Kto to? 423 00:42:27,210 --> 00:42:30,112 To cz�owiek kt�remu pomog�em dzisiaj w lesie. 424 00:42:36,682 --> 00:42:37,796 Nah. 425 00:42:37,896 --> 00:42:41,996 Nie pomog�e�, uratowa�e� mi �ycie. 426 00:42:42,622 --> 00:42:50,022 C�, to portret �wi�tej matki oprawiony w srebro, 427 00:42:51,354 --> 00:42:53,552 zawsze nosz� go ze sob�. 428 00:42:55,608 --> 00:42:57,808 Czuj� si� du�o lepiej. Dzi�kuj� bardzo. 429 00:42:57,908 --> 00:43:00,308 Nie musisz, mia�e� szcz�cie. 430 00:43:00,962 --> 00:43:07,166 Jedna rzecz� tak sobie my�l�, �e wasza dostojno�� maj�c mo�liwo�ci, 431 00:43:08,609 --> 00:43:13,407 m�g�by wnie�� sw�j wk�ad za wy�wiadczon� przys�ug�. 432 00:43:14,222 --> 00:43:18,720 W tej chwili nie ma takiej mo�liwo�ci. 433 00:43:18,846 --> 00:43:27,246 W�a�ciwie to chcia�em si� zapyta� czy m�g�bym zosta� tu jeszcze troch�. 434 00:43:28,257 --> 00:43:30,555 Chcieli mnie zabi�. 435 00:43:30,655 --> 00:43:34,453 I obawiam si�, �e spr�buj� ponownie je�li dowiedz� si�, �e �yj�. 436 00:43:34,674 --> 00:43:39,074 Ale nie zosta�e� czasem zaatakowany przypadkowo, dla kradzie�y? 437 00:43:41,428 --> 00:43:43,046 Nie. 438 00:43:43,146 --> 00:43:47,459 Nie, w tej sytuacji nie, poniewa� w domu jest dziecko i nie chc� �eby znalaz� si� w niebezpiecze�stwie. 439 00:43:47,559 --> 00:43:49,588 Przykro mi ale musisz odej��. 440 00:43:49,688 --> 00:43:51,788 Ale pos�uchaj mnie. 441 00:43:53,437 --> 00:43:55,239 We� to. 442 00:43:57,160 --> 00:44:00,108 We� to. Z Bogiem. 443 00:44:03,549 --> 00:44:05,347 Z Bogiem. 444 00:44:08,054 --> 00:44:09,854 I uwa�aj na siebie. 445 00:44:51,586 --> 00:44:53,186 Ojcze? 446 00:44:54,155 --> 00:44:56,355 Ojcze! 447 00:44:56,705 --> 00:44:57,609 Nic ci nie jest? 448 00:44:57,709 --> 00:45:00,711 Teraz ju� tak, synu, nic mi nie jest. 449 00:45:01,231 --> 00:45:02,933 Co si� sta�o? 450 00:45:05,864 --> 00:45:08,164 Nic. 451 00:45:09,322 --> 00:45:12,822 Usi�de sobie tu i odpoczn� 452 00:45:13,521 --> 00:45:15,621 a ty id� spa�. 453 00:45:16,099 --> 00:45:19,709 Jeste� pewny? -Jasne, synu, jasne. 454 00:45:20,109 --> 00:45:23,609 Ca�y dzie� pomaga�em mieszka�com wsi, jestem bardzo zm�czony. 455 00:45:25,675 --> 00:45:30,375 I ju� nie mia�em� si�y �eby wr�ci�. 456 00:45:31,570 --> 00:45:34,072 Id�, wracaj do swoich zaj��. 457 00:45:37,208 --> 00:45:39,110 Ja si� wyk�pie. 458 00:45:40,620 --> 00:45:42,120 Id�. 459 00:46:40,880 --> 00:46:43,178 Przyszed�em powiedzie� ci dobranoc, matko. 460 00:46:54,776 --> 00:46:56,576 Paniczu. 461 00:46:56,968 --> 00:46:059,770 Idziesz spa� w butach je�dzieckich? 462 00:47:02,970 --> 00:47:06,671 Mam je ca�y czas na sobie bo nie przys�a�a� nikogo �eby mi je �ci�gn��. 463 00:47:09,061 --> 00:47:11,163 Ale spokojnie, zrobi� to sam. 464 00:47:28,259 --> 00:47:31,961 Przepraszam prosz� pani. Staram si� robi� to najdelikatniej jak mo�na ale� 465 00:47:32,114 --> 00:47:34,544 Ci m�czy�ni musz� zosta� schwytani. 466 00:47:34,644 --> 00:47:36,794 Komisarz by� ca�y dzie� poza domem ale jak wr�ci� 467 00:47:36,894 --> 00:47:39,394 Nie m�w nic nikomu. 468 00:47:46,970 --> 00:47:49,972 Jutro p�jdziesz do Calle del Codo. 469 00:47:50,612 --> 00:47:53,838 Znajdziesz tam cz�owieka kt�ry obieca� mi wynaj�� statek. 470 00:47:53,938 --> 00:47:57,042 Oczywi�cie prosz� pani. I co mam mu powiedzie�? 471 00:48:00,226 --> 00:48:02,228 Anuluj umow�. 472 00:48:03,739 --> 00:48:05,347 Co? Mam anulowa� umow�? 473 00:48:05,447 --> 00:48:07,345 Nie s�ysza�a� co powiedzia�am? 474 00:48:10,534 --> 00:48:12,936 Doskonale zrozumia�am pani�, 475 00:48:13,690 --> 00:48:15,790 ale ja nie mog�. 476 00:48:19,163 --> 00:48:21,100 Uwa�am za niew�a�ciwe prowadzenie przez kobiet� dzia�alno�ci gospodarczej, 477 00:48:21,200 --> 00:48:24,898 ale rezygnacja z powodu strachu jest jeszcze gorsza. 478 00:48:25,876 --> 00:48:28,478 To co innego mog� zrobi�, Catalina? 479 00:48:30,358 --> 00:48:32,162 Mam da� si� zabi�? 480 00:48:35,629 --> 00:48:37,623 Widzisz, prosz� pani, 481 00:48:39,364 --> 00:48:47,258 moja matka by�a bita przez ojca dzie� w dzie� 482 00:48:47,642 --> 00:48:50,042 i nigdy nic nie zrobi�a. 483 00:48:51,038 --> 00:48:53,538 Ze strachu nigdy nie mu si� nie sprzeciwi�a. 484 00:48:57,880 --> 00:49:00,180 Ale na koniec, 485 00:49:02,569 --> 00:49:04,469 i tak j� zabi�. 486 00:49:35,419 --> 00:49:37,719 Poczekajcie tu chwil�, prosz�. 487 00:49:45,799 --> 00:49:54,399 Panie, ch�opiec powiedzia� mi, �e znalaz� ci� wczoraj ko�o domu nieco sko�owanego. 488 00:49:55,688 --> 00:49:57,906 To wydaj� si� dziwne, bardzo dzwine. Czy wszystko w porz�dku? 489 00:49:58,006 --> 00:50:00,404 Wczoraj zosta�em zaatakowany, S�tur, w lesie. 490 00:50:00,630 --> 00:50:02,600 Nie wiem, dlaczego to zrobili. Nie pami�tam niczego, 491 00:50:02,700 --> 00:50:05,296 ale mam kilka �lad�w na nadgarstkach. 492 00:50:05,918 --> 00:50:08,226 Matka, kt�ra mnie urodzi�a! 493 00:50:08,326 --> 00:50:11,526 Zostawi�em ci� na chwil� samego�! 494 00:50:12,168 --> 00:50:13,958 Jak my�lisz czego chcieli? 495 00:50:14,058 --> 00:50:16,656 Nie wiem, ale jestem prawie pewien, �e mnie z�apali. 496 00:50:22,324 --> 00:50:24,824 Z�apali ci� a potem wypu�cili? 497 00:50:25,247 --> 00:50:27,147 Nic ci nie zrobili? 498 00:50:27,979 --> 00:50:29,877 To mi �mierdzi. 499 00:50:30,192 --> 00:50:32,592 Wiesz o tym dobrze, panie? 500 00:50:36,249 --> 00:50:39,749 Musz� si� zapyta� 501 00:50:39,903 --> 00:50:42,601 Po co tu przyszli�my? 502 00:50:44,102 --> 00:50:47,525 S�tur, je�li Margarita tu jest chcia�bym z ni� porozmawia�. 503 00:50:47,625 --> 00:50:51,100 Oczywi�cie, przecie� po to tu przyszli�my, nie? 504 00:50:51,364 --> 00:50:56,981 Mam na my�li siebie. -Sam? Nie chcesz �ebym by� przy tobie? 505 00:50:57,565 --> 00:51:01,977 Panie, na Boga, widzia�em ca�� wasz� gr�. I nie zamierzam ci� zostawi� na koniec. 506 00:51:13,473 --> 00:51:15,175 Czego chcesz? 507 00:51:15,799 --> 00:51:18,225 Szukam osoby kt�ra jest dla mnie bardzo wa�na. 508 00:51:18,325 --> 00:51:20,725 Wiem tylko, �e jest w klasztorze. 509 00:51:20,901 --> 00:51:25,603 Pos�uchaj siostro, to bardzo charakterystyczna dziewczyna. 510 00:51:26,334 --> 00:51:30,702 Bardzo pi�kna, ma krucze kr�cone w�osy, 511 00:51:30,802 --> 00:51:33,502 troch� 512 00:51:34,515 --> 00:51:36,815 Nazywa si� Margarita Hernando. 513 00:51:37,043 --> 00:51:41,102 Jest tutaj? -Nie. Przykro mi. 514 00:51:41,202 --> 00:51:45,402 Dobrze, to mo�e mog�aby� zawo�a� inn� siostr�. 515 00:51:46,009 --> 00:51:48,209 Jestem matk� prze�o�on�. 516 00:51:48,423 --> 00:51:51,423 Osobi�cie przyjmuj� nowych. 517 00:51:52,487 --> 00:51:55,579 Gdyby� dowiedzia�a si� czegokolwiek to prosz� o informacj�. 518 00:51:55,679 --> 00:51:59,079 Jestem Gonzalo de Montalvo, nauczyciel z San Felipe. 519 00:52:01,439 --> 00:52:03,041 Dzi�kuj�. 520 00:52:04,212 --> 00:52:05,814 Z Bogiem. 521 00:52:16,237 --> 00:52:19,708 Jeste� pewna? Na pewno nie chcesz z nim porozmawia�? 522 00:52:26,819 --> 00:52:28,319 Nie. 523 00:53:21,828 --> 00:53:24,028 Wiesz kim jest twoja matka? 524 00:53:24,150 --> 00:53:25,495 Ma na imi� Laura. 525 00:53:25,595 --> 00:53:27,697 Kim jest tw�j brat? 526 00:53:27,873 --> 00:53:30,501 Hern�n, Hern�n. 527 00:53:30,601 --> 00:53:33,201 Komisarz miasta. 528 00:54:24,693 --> 00:54:26,493 Bo�e! 529 00:57:26,984 --> 00:57:29,084 M�j Bo�e, wszystko dobrze? 530 00:57:33,274 --> 00:57:35,840 Ty jeste� Saturno Garc�a? -Tak. 531 00:57:35,940 --> 00:57:39,134 M�wi�, �e pomagasz ludziom. 532 00:57:39,234 --> 00:57:42,591 Sp�jrz, modl� si� za moje dzieci, moje wnuki. 533 00:57:42,691 --> 00:57:45,163 Stracili swoich rodzic�w. 534 00:57:45,263 --> 00:57:49,487 Nie mam ci nic do zaoferowania panie, nic nie mam. 535 00:57:49,587 --> 00:57:51,785 Tak, ale ja� 536 00:57:53,595 --> 00:57:57,395 Widzisz bo� zrozumcie. 537 00:57:58,177 --> 00:58:00,242 Ja� ja nie mog� pom�c. 538 00:58:00,342 --> 00:58:03,648 Troch� jedzenia, prosz�. -Nie mog�! Co m�g�bym jeszcze zrobi�? 539 00:58:03,748 --> 00:58:06,348 Nic nie mam, naprawd�. Nic. 540 00:58:06,621 --> 00:58:09,070 Nie mam nic wi�cej. 541 00:58:09,170 --> 00:58:12,570 Do domu, wszyscy, szybko. Zamknijcie drzwi i okna. 542 00:58:15,444 --> 00:58:17,978 Dalej, S�tur, dalej. Do domu. Chod� do �rodka. 543 00:58:21,327 --> 00:58:23,227 Id�cie do dom�w! 544 00:58:37,924 --> 00:58:39,024 Trzeba je zamkn��. 545 00:58:46,802 --> 00:58:50,133 Tutaj powinno by� bezpieczniej. -Mam nadziej�, panie. 546 00:58:50,871 --> 00:59:02,369 A je�li wiatr zerwie dach to b�dziemy bez szans. 547 00:59:00,957 --> 00:59:03,658 Umie�� tu belk�. Satur sta� tam. 548 00:59:08,187 --> 00:59:10,087 Dalej, trzymajcie. 549 00:59:11,719 --> 00:59:13,719 Im wi�cej wa�ysz tym mniejsza szansa na porwanie przez wiatr. 550 00:59:15,740 --> 00:59:16,904 A ciotka Margarita? 551 00:59:17,004 --> 00:59:19,080 Powinna by� w pa�acu, musimy i�� po ni�. 552 00:59:19,180 --> 00:59:21,378 Siadaj, spokojnie. 553 00:59:21,679 --> 00:59:24,479 Nie martw si�, napewno nic jej nie grozi. 554 00:59:26,854 --> 00:59:29,554 Twoja ciotka zdecydowa�a, �e odda �ycie dla Boga. 555 00:59:30,308 --> 00:59:32,308 Nie, nie mo�liwe. Dlaczego? 556 00:59:32,914 --> 00:59:35,414 Wiem tylko, �e jest w klasztorze. 557 00:59:51,338 --> 00:59:55,583 Porwie ci� panie! Wiatr zrywa dach! 558 00:59:56,869 --> 01:00:00,571 Uwa�aj panie! 559 01:00:11,230 --> 01:00:14,810 To koniec. Sko�czy�o si� synu. 560 01:00:15,596 --> 01:00:17,196 Wszystko dobrze? 561 01:00:29,001 --> 01:00:31,899 Ja� 562 01:00:32,315 --> 01:00:34,317 P�jd� 563 01:00:34,814 --> 01:00:37,212 sprawdzi� czy wszystko dobrze w domu. 564 01:00:45,966 --> 01:00:48,864 Mam nadziej�, �e nie zgin�o wiele os�b, panie. 565 01:00:51,554 --> 01:00:53,652 Komisarz, napewno. 566 01:00:55,260 --> 01:00:58,162 Komisarz? 567 01:00:58,705 --> 01:01:00,705 A sk�d to wiesz? 568 01:01:01,953 --> 01:01:04,152 Poniewa� zostawi�em go na pewn� �mier�, S�tur. 569 01:01:09,206 --> 01:01:12,102 Ponios�e� tak� strat� i jeste� spokojny? 570 01:01:27,448 --> 01:01:29,350 Bo�e! 571 01:01:56,774 --> 01:01:59,161 Ja Felipe IV o�wiadczam, �e 572 01:01:59,261 --> 01:02:03,561 zezwalam na zap�at� 2000 z�otych dukat�w osobie kt�ra przyniesie t� notatk�. 573 01:02:29,397 --> 01:02:30,897 Dzi�kuj�. 574 01:02:39,111 --> 01:02:40,713 Przepraszam. 575 01:02:40,932 --> 01:02:44,017 Przepraszam matko, nie chcia�em by� tak g�o�no. 576 01:02:44,117 --> 01:02:48,120 Musisz si� wiele nauczy� 577 01:02:48,220 --> 01:02:50,420 skup si�. 578 01:02:50,652 --> 01:02:52,721 Nie na jedzeniu. 579 01:02:52,821 --> 01:02:53,897 Zrelaksuj si�. 580 01:02:53,997 --> 01:02:57,097 Na szcz�cie, nie musz� wi�cej my�le� o tym, �e nie mam co je��. 581 01:02:58,276 --> 01:03:01,681 W domu by� straszny ba�agan podczas jedzenia. Wiesz? 582 01:03:01,781 --> 01:03:08,789 Bo S�tur siorba� bez przerwy, a dziecko si� �mia�o i Gonzalo� 583 01:03:16,671 --> 01:03:20,987 Siostry, przepraszam, �e to m�wi�. 584 01:03:24,667 --> 01:03:26,667 Ale Marii ju� nie ma. 585 01:03:29,570 --> 01:03:31,468 Umar�a? 586 01:03:32,222 --> 01:03:34,522 Uciek�a przez okno. 587 01:03:35,094 --> 01:03:38,994 Ale� by�a tu wbrew swojej woli? 588 01:03:40,072 --> 01:03:42,774 Nigdy nie chcia�a s�u�y� Bogu. 589 01:03:42,892 --> 01:03:45,494 Jej rodzina przyprowadzi�a j� si��. 590 01:03:46,638 --> 01:03:48,740 Jutro mia�a przyj�� �wi�cenia. 591 01:03:48,520 --> 01:03:50,618 Lepiej, �e tak si� sta�o. 592 01:03:53,049 --> 01:03:55,567 To jest miejsce dla ludzi z powo�aniem, 593 01:03:55,667 --> 01:03:58,465 kt�re s� pewne, �e chc� tu by�. 594 01:04:00,132 --> 01:04:02,032 Uwa�asz, �e mam racj�? 595 01:04:03,706 --> 01:04:05,408 Tak, matko. 596 01:04:10,625 --> 01:04:13,453 Alonso! Przepraszam, matko. 597 01:04:16,249 --> 01:04:18,447 Alonso, synku, co ty tutaj robisz? 598 01:04:18,721 --> 01:04:21,815 Jak mnie znalaz�e�? -Ciociu! 599 01:04:23,772 --> 01:04:26,103 Przynosi�a� tu stare ubrania od czasu do czasu, 600 01:04:26,203 --> 01:04:28,603 a poza tym znam tylko ten klasztor. 601 01:04:29,617 --> 01:04:31,398 Wybacz, �e ci� nie uprzedzi�am. 602 01:04:31,498 --> 01:04:34,173 Nic si� nie sta�o. Porozmawiamy o tym w domu? 603 01:04:34,273 --> 01:04:37,916 We�miesz swoje rzeczy i p�jdziemy? -Nie, Alonso,pos�uchaj mnie. Id�. 604 01:04:41,676 --> 01:04:44,678 Wszyscy maj� by� cicho. 605 01:04:51,790 --> 01:04:53,890 Gdzie jest c�rka kr�la? 606 01:05:00,166 --> 01:05:05,435 Zabra� ca�e z�oto. Nie dbam o to co masz do zrobienia, przyprowad� mi go. 607 01:05:09,746 --> 01:05:12,665 Jaki� dra� ma m�j pier�cie�. 608 01:05:12,765 --> 01:05:15,463 Nie mo�e uciec, chc� go �ywego. 609 01:05:21,993 --> 01:05:24,896 Napewno nie rozstaje si� z pier�cieniem, 610 01:05:24,996 --> 01:05:29,995 mo�e by�oby w�a�ciwe pokaza� mu jaki wielki b��d pope�ni�. 611 01:05:30,433 --> 01:05:34,433 Chcesz podkre�la� moje b��dy kardynale? 612 01:05:36,156 --> 01:05:38,057 Kr�lu. 613 01:05:42,253 --> 01:05:45,729 Musz� ci przerwa�, kr�lu ale mam dla ciebie wa�n� wiadomo��. 614 01:05:45,829 --> 01:05:46,435 M�w. 615 01:05:46,535 --> 01:05:48,739 Jacy� m�czy�ni wtargn�li do klasztoru San Juan. 616 01:05:49,839 --> 01:05:52,155 Dlaczego powinno mnie to interesowa�? 617 01:05:52,255 --> 01:05:54,540 Domagaj� si� od jego wysoko�ci pomocy 618 01:05:54,640 --> 01:05:58,819 po zniszczeniach dokonanych przez wiatr, gro��c zabiciem twojej c�rki. 619 01:05:58,919 --> 01:06:00,619 Czyjej c�rki? 620 01:06:04,581 --> 01:06:07,581 Co ksi�niczka robi w klasztorze? 621 01:06:08,195 --> 01:06:13,131 Obawiam si� panie, �e dotyczy to c�rki Calderona. 622 01:06:13,231 --> 01:06:18,591 Co masz na my�li? Mar�a zmar�a w klasztorze nie zostawiaj�c wi�cej potomstwa ni� tylko m�j syn Juan Jos�, 623 01:06:18,691 --> 01:06:21,691 zabrany dawno temu. 624 01:06:21,984 --> 01:06:25,019 Wiem, ale w czasach kryzysu ludzie chwytaj� si� wszystkiego, 625 01:06:25,119 --> 01:06:30,017 starych legend lub wszelkiego rodzaju plotek. 626 01:06:39,121 --> 01:06:45,038 Jestem kr�lem hiszpanii i nikt nie b�dzie mnie szanta�owa�. 627 01:06:48,893 --> 01:06:51,091 Zabijcie ich wszystkich. 628 01:07:01,377 --> 01:07:04,375 Daj mi cokolwiek, prosz�, b�agam! 629 01:07:05,430 --> 01:07:08,553 Naprawd� dobry cz�owieku nic nie mam. 630 01:07:08,653 --> 01:07:10,175 Jestem g�odny, daj mi co� prosz�! 631 01:07:10,275 --> 01:07:13,993 Przepraszam, naprawd�, nie mog� pom�c. Nic nie mamy. Naprawd�. 632 01:07:16,441 --> 01:07:18,039 Oh, Bo�e! 633 01:07:23,539 --> 01:07:25,639 Ach, tu jeste�. 634 01:07:26,723 --> 01:07:29,477 Spa�e�? 635 01:07:29,577 --> 01:07:31,576 Oczywi�cie, �e nie, Cipriano, nie. 636 01:07:31,686 --> 01:07:36,584 Dosta�em kawa�kiem drewna w g�ow�. 637 01:07:37,292 --> 01:07:40,030 To guzek wielko�ci ma�ej plamki. 638 01:07:40,130 --> 01:07:45,446 Zosta�e� ukarany za oszukiwanie ludzi udaj�c ich zbawiciela. 639 01:07:45,943 --> 01:07:47,877 Nie zrobi�em nic z�ego. Chcia�em tylko pom�c. 640 01:07:47,977 --> 01:07:49,811 Tak ale wygl�da na to, �e si� nie odczepi�. 641 01:07:49,911 --> 01:07:53,171 Tam jest coraz wi�cej os�b pytaj�cych o Saturno Garc�a. 642 01:07:53,271 --> 01:07:55,271 Co zamierzasz zrobi�? 643 01:07:55,784 --> 01:07:57,384 Czy ja wiem? 644 01:08:00,062 --> 01:08:06,347 Mam si� czu� winny za to, �e da�em poda�em im r�k� a teraz jeszcze chc� wyrwa� mi w�osy z pod pachy? 645 01:08:06,447 --> 01:08:10,487 Id� do ka�dego domu i powiedz, �e wi�cej nie pomagasz. 646 01:08:10,842 --> 01:08:12,943 A mo�e duma ci nie pozwala? 647 01:08:29,619 --> 01:08:31,402 Saturno Garc�a? 648 01:08:31,502 --> 01:08:34,004 Tu mieszka Saturno Garc�a? 649 01:08:37,813 --> 01:08:42,093 Tak, Saturno Garc�a to ja. O co chodzi? 650 01:08:42,545 --> 01:08:45,245 Chc� tylko troch� jedzenia. 651 01:08:51,741 --> 01:08:53,343 Matko, kt�ra mnie urodzi�a! 652 01:08:55,043 --> 01:08:59,285 Dalej, wracaj do domu. 653 01:09:14,935 --> 01:09:17,735 Po raz kolejny� 654 01:09:34,189 --> 01:09:38,687 Ja, Felipe� 655 01:09:40,796 --> 01:09:42,696 Panie. 656 01:09:42,975 --> 01:09:47,788 Dzisiaj po po�udniu b�d� musia� i�� za�atwi� pewne sprawy osobiste 657 01:09:47,888 --> 01:09:50,792 wi�c nie b�d� ci towarzyszy� w poszukiwaniach Margarity. 658 01:09:50,892 --> 01:09:55,492 Nie martw si�. Wiem kto mo�e mi powiedzie� gdzie ona jest. 659 01:09:56,798 --> 01:09:58,374 Gdzie jest c�rka kr�la? 660 01:09:58,474 --> 01:10:03,376 Ju� powiedzia�am, nie ma tutaj �adnej c�rki kr�la. 661 01:10:07,652 --> 01:10:11,162 Przeszuka� klasztor. Znajd�cie j�. 662 01:10:17,495 --> 01:10:22,803 Spokojnie, nic nam nie b�dzie, jestem przy was. 663 01:10:23,342 --> 01:10:25,740 Po wszystkim wr�cimy do domu. 664 01:10:26,958 --> 01:10:29,258 Alonso, ja nie wracam do domu. 665 01:10:29,381 --> 01:10:30,881 Dlaczego? 666 01:10:31,540 --> 01:10:34,540 Pewnego dnia ja odejd� a ojciec nie b�dzie m�g� zosta� sam. 667 01:10:34,807 --> 01:10:37,507 Nie jestem osob� kt�ra b�dzie trwa� przy twoim ojcu. 668 01:10:40,335 --> 01:10:42,637 Takie �ycie mnie uszcz�liwia. 669 01:10:44,355 --> 01:10:46,755 Nie m�w mu gdzie jestem, prosz�. 670 01:10:47,107 --> 01:10:49,105 Wol� i�� t� drog�. 671 01:10:55,046 --> 01:11:00,652 Przepraszam. Mo�ecie wypu�ci� mojego bratanka? To tylko dziecko. 672 01:11:00,752 --> 01:11:02,954 P�jdzie gdy my wyjdziemy. 673 01:11:03,286 --> 01:11:05,890 Wys�ali�my cz�owieka �eby porozmawia� z kr�lem. 674 01:11:14,292 --> 01:11:15,894 To od kr�la. 675 01:11:16,021 --> 01:11:18,919 Podobno jest tu odpowied� na nasze ��dania. 676 01:11:29,332 --> 01:11:30,832 Bo�e! 677 01:11:33,960 --> 01:11:35,760 Zabili go! 678 01:11:39,732 --> 01:11:41,332 Bra� ich. 679 01:11:53,375 --> 01:11:56,277 Alonso! Alonso nic nie zrobi�! 680 01:12:21,055 --> 01:12:23,455 Dranie. 681 01:12:51,052 --> 01:12:54,659 Pani, co zamierzasz z tym zrobi�? 682 01:12:55,721 --> 01:12:57,819 Widzisz to? 683 01:12:59,706 --> 01:13:01,214 Tak, twoja noga. 684 01:13:01,314 --> 01:13:04,314 Chc� �eby� zrobi�a mi pas na udo. 685 01:13:04,757 --> 01:13:06,682 Jaki pas? Nie rozumiem. 686 01:13:06,782 --> 01:13:09,613 Od teraz chc� mie� sztylet zawsze przy sobie. 687 01:13:09,713 --> 01:13:12,311 Atakuj�cy nie b�d� mieli lekko. 688 01:13:15,026 --> 01:13:19,514 Catalino, przygotuj jedn� z najlepszych z moich sukni. Wyje�d�amy. 689 01:13:20,070 --> 01:13:22,070 Dobrze ale gdzie, prosz� pani? 690 01:13:22,534 --> 01:13:24,536 Kupi� statek. 691 01:13:25,486 --> 01:13:28,551 Przyjd� do szatni. Nie tra� po po�udnia. 692 01:13:39,062 --> 01:13:42,400 Gdzie jest markiza? -Przebiera si�. O co chodzi? 693 01:13:42,500 --> 01:13:45,803 Znaleziono konia komisarza w miejscu zniszczonym przez wiatr, 694 01:13:45,903 --> 01:13:48,209 ale jego nigdzie nie ma. 695 01:13:54,690 --> 01:13:56,090 Na ko�cu jeszcze odpadnie mi ko�o! 696 01:14:34,808 --> 01:14:36,900 Matko, kt�ra mnie urodzi�a! 697 01:14:37,000 --> 01:14:39,019 Co ty tu robisz, Cipriano? 698 01:14:39,119 --> 01:14:42,407 Mo�e ty mi powiedz co tu robisz? Gdzie jedziesz? 699 01:14:43,477 --> 01:14:47,072 To kr�lewski spichlerz. Okradasz kr�la? 700 01:14:47,172 --> 01:14:51,602 Zamkniesz si� czy b�dziesz wy� jak zwierze? Wynocha. Natychmiast! 701 01:14:52,016 --> 01:14:53,716 A ten pier�cie�? 702 01:14:55,638 --> 01:15:01,760 Ten pier�cie� ma kr�lewsk� piecz��. -Kr�lewsk� piecz��? 703 01:15:02,516 --> 01:15:04,596 Wi�c tak zdobywasz jedzenie? Sk�d go masz? 704 01:15:04,696 --> 01:15:06,570 A czy to wa�ne sk�d go mam? 705 01:15:06,670 --> 01:15:09,563 Je�li nie zauwa�y�e� to robi� to po to aby pomaga� ludziom. Tak? 706 01:15:09,663 --> 01:15:11,428 To k�amstwo, nie robisz tego dla nich, 707 01:15:11,528 --> 01:15:13,561 robisz to bo nie mo�esz znie��, �e �le o tobie m�wi�, 708 01:15:13,661 --> 01:15:15,335 jeste� zwyk�ym z�odziejem, nikim wi�cej. 709 01:15:15,435 --> 01:15:17,704 Wiesz czym jest ten pier�cie�? 710 01:15:17,804 --> 01:15:20,122 To spos�b na wszystko, Cipri, 711 01:15:20,222 --> 01:15:23,122 �eby wyj�� z tego g�wna w kt�rym jeste�my. 712 01:15:24,248 --> 01:15:26,956 Jest kluczem do nowej �ycia. 713 01:15:27,056 --> 01:15:28,406 Musisz go zwr�ci�. 714 01:15:28,506 --> 01:15:31,177 Rusz g�ow� do cholery! 715 01:15:31,277 --> 01:15:37,864 Kr�l mo�e wszystko! ��cznie z uratowaniem kogo� od szubienicy. 716 01:15:39,080 --> 01:15:42,436 Ten pier�cie� pozwoli nam by� kr�lami. 717 01:15:42,536 --> 01:15:44,251 Je�li ci� odkryj� to zginiesz. 718 01:15:44,351 --> 01:15:45,755 Nie, tak si� nie stanie, 719 01:15:45,855 --> 01:15:49,417 je�li b�dziemy go u�ywa� z g�ow�, co jaki� czas to nikt nie zauwa�y. 720 01:15:49,517 --> 01:15:51,879 Tak jak to zrobi�em wczoraj. 721 01:15:51,979 --> 01:15:53,461 Musisz go odda�. 722 01:15:53,561 --> 01:15:57,561 Je�li powiemy, �e go znale�li�my to dostaniemy nagrod�. 723 01:16:00,013 --> 01:16:03,535 Nie oddam go, Cipriano. Nie oddam. 724 01:16:04,040 --> 01:16:07,523 Je�li ty tego nie zrobisz� 725 01:16:07,623 --> 01:16:09,525 Ja to zrobi�! 726 01:16:09,846 --> 01:16:11,646 Chod� tu! 727 01:16:12,820 --> 01:16:15,128 Pier�cie�! Piecz��! 728 01:16:15,228 --> 01:16:17,228 Zabra� pier�cie� �ap go! 729 01:16:24,681 --> 01:16:26,383 Chod� tu! 730 01:16:26,504 --> 01:16:28,960 Pom� mi, pom� mi! 731 01:16:29,060 --> 01:16:30,958 �apcie tego drugiego! 732 01:16:57,215 --> 01:16:59,615 Ale panie, nie mo�esz wej��. 733 01:17:05,663 --> 01:17:07,365 Gdzie ona jest? 734 01:17:07,674 --> 01:17:10,089 Gdzie kto jest? -Margarita. 735 01:17:10,189 --> 01:17:12,891 Jestem przekonany, �e to ty j� nam�wi�e�. 736 01:17:13,487 --> 01:17:15,793 Spokojnie, nic si� nie dzieje. 737 01:17:15,893 --> 01:17:17,489 Odejd�cie. 738 01:17:26,948 --> 01:17:31,350 Wtargn��e� tutaj, �eby mnie oskar�a� o co� o czym nic nie wiem. 739 01:17:31,677 --> 01:17:33,677 Co si� sta�o z Margarit�? 740 01:17:33,952 --> 01:17:36,852 Podj�a decyzj� o wst�pieniu do klasztoru. 741 01:17:38,246 --> 01:17:40,202 To nie jest miejsce dla niej. 742 01:17:40,302 --> 01:17:43,704 Nigdy bym nie pomy�la�, �e zrobi co� takiego. 743 01:17:46,155 --> 01:17:49,955 Czasami ludzie przyjmuj� �wi�cenia aby uciec od czego�. 744 01:17:50,520 --> 01:17:51,936 Co masz na my�li? 745 01:17:52,036 --> 01:17:58,256 By� mo�e Margarita wybra�a s�u�b� Bogu bo nie jeste� w stanie da� jej szcz�cia. 746 01:18:01,479 --> 01:18:04,061 Unikasz odpowiedzi? 747 01:18:04,161 --> 01:18:07,763 Nie odpowiadam bo tw�j habit chroni ci� przed tym co powinienem zrobi�. 748 01:18:08,049 --> 01:18:10,849 Zaczekasz na zewn�trz czy mam i�� bez ciebie. 749 01:18:23,112 --> 01:18:25,505 To dzwony klasztoru San Juan Bautista. 750 01:18:25,605 --> 01:18:27,605 Prosz� o pomoc. 751 01:18:57,636 --> 01:19:00,636 Taki los spotyka ka�dego kto pr�buje szanta�owa� koron�. 752 01:19:02,732 --> 01:19:05,534 Nie, Alonso, Alonso! 753 01:19:06,656 --> 01:19:08,456 Alonso nie! 754 01:19:10,278 --> 01:19:12,276 Alonso nie, Alonso! 755 01:19:16,503 --> 01:19:17,647 Alonso! 756 01:19:17,747 --> 01:19:20,049 Przyszed�em tu tylko prosi� o co� do jedzenia. 757 01:19:23,645 --> 01:19:25,145 Zgin�! 758 01:19:32,081 --> 01:19:33,581 Zgin�! 759 01:21:05,121 --> 01:21:06,923 Dobranoc synu. 760 01:21:08,355 --> 01:21:11,981 Sk�d idziesz? -Kr��y�em po mie�cie. 761 01:21:15,975 --> 01:21:18,175 Ojcze, w�a�ciwie to id� z lasu. 762 01:21:19,686 --> 01:21:21,786 Zostawi� mnie tam Czerwony Orze�. 763 01:21:22,403 --> 01:21:24,205 Czerwony Orze�? 764 01:21:24,341 --> 01:21:27,828 Tak, uratowa� nas przed stra�� kr�lewsk�. 765 01:21:28,456 --> 01:21:30,257 Uratowa�? 766 01:21:30,443 --> 01:21:32,143 Ciebie i kogo jeszcze? 767 01:21:33,404 --> 01:21:38,306 Ciotk� Margarite. 768 01:21:38,875 --> 01:21:42,201 Znalaz�em j� w klasztorze, a stra� kr�lewska przysz�a tam po pewnych ludzi, 769 01:21:42,301 --> 01:21:44,595 ale nic mi nie jest. 770 01:21:49,063 --> 01:21:52,466 Wi�c znalaz�e� cioci� Margarite? 771 01:21:52,566 --> 01:21:56,668 Tak, ale nie mog� ci powiedzie� gdzie jest. Prosi�a mnie. 772 01:21:56,886 --> 01:22:00,177 Nie martw si�, rozumiem. 773 01:22:00,277 --> 01:22:03,875 Tak ale je�li p�jdziesz do niej to mo�e wr�ci. 774 01:22:04,485 --> 01:22:08,863 Nie wiem, synu. Twoja ciotka podj�a bardzo wa�n� decyzj�, 775 01:22:08,963 --> 01:22:11,063 wiesz jaka ona jest. 776 01:22:11,183 --> 01:22:13,883 Tak, jest bardzo uparta. 777 01:22:16,201 --> 01:22:18,701 Napewno nie chcesz �ebym ci powiedzia� gdzie jest? 778 01:22:19,177 --> 01:22:23,175 Nie. B�d� wierny swoim s�owom. 779 01:22:35,869 --> 01:22:37,869 Sam j� znajd�. 780 01:22:43,156 --> 01:22:46,656 I nagle, znienacka przyszed� wiatr. 781 01:22:47,476 --> 01:22:51,662 Ale tym razem po burzy nie by�o spokojnie, 782 01:22:54,476 --> 01:22:57,461 przyszed� czas na poniesienie konsekwencji, 783 01:22:57,561 --> 01:23:01,659 konsekwencji za b��dy i zdrady. 784 01:23:01,759 --> 01:23:03,761 Ojcze. 785 01:23:18,743 --> 01:23:20,443 To komisarz. 786 01:23:22,331 --> 01:23:26,533 Poniewa� niekt�re sprawy siedz� tak g��boko, �e 787 01:23:27,215 --> 01:23:29,817 nigdy nas nie opuszcz�. 788 01:23:37,259 --> 01:23:39,297 Panie, Cipri. 789 01:23:39,397 --> 01:23:41,897 Cipri, moja wina, panie. 790 01:23:42,209 --> 01:23:44,307 Cipri. 791 01:23:44,665 --> 01:23:46,665 Przeze mnie panie. 792 01:23:53,723 --> 01:23:58,623 Z�odziej z�ota zas�uguje na przyk�adn� kar�. 793 01:23:58,959 --> 01:24:04,242 Najpierw musimy si� upewni�, czy to ten samozwa�czy bohater ludu. 794 01:24:04,539 --> 01:24:10,639 Mo�e nie. Wy�l� drania tam gdzie nikt go nie znajdzie. 795 01:24:14,883 --> 01:24:18,581 I ka�dego innego kt�ry b�dzie pr�bowa� i�� t� sam� drog�. 796 01:24:20,812 --> 01:24:24,910 Widz�, �e nie ma najmniejszych w�tpliwo�ci. 797 01:24:25,858 --> 01:24:28,658 To ostatnia rzecz jak� zrobi�. 798 01:24:48,522 --> 01:24:51,722 Podszywanie si� pod kr�la jest przest�pstwem i grozi �mierci�, S�tur. 799 01:24:58,324 --> 01:25:02,488 To jest twoja cela w kr�lewskim pa�acu w Aranjuez. 800 01:25:02,588 --> 01:25:04,284 Nikt go nie widzia� i nic nie s�ysza�. 801 01:25:04,384 --> 01:25:07,810 Przepraszam, prosz� pani co mam zrobi� z marynarzami? Mam ich zabra�? 802 01:25:07,910 --> 01:25:09,650 Oczywi�cie, �e tak. 803 01:25:09,750 --> 01:25:13,677 Lito�ci! -Nie ma lito�ci za zdrad� kr�la! 804 01:25:13,777 --> 01:25:16,777 Musz� porozmawia� z paniczem Nu�o. 805 01:25:20,290 --> 01:25:22,692 B�dziemy walczy� o moje ziemie. 806 01:25:22,858 --> 01:25:24,458 �mier�. 807 01:25:24,652 --> 01:25:26,454 Zostaw! -Alonso! 808 01:25:28,412 --> 01:25:30,137 Wiem do kogo Nu�o chodzi, 809 01:25:30,237 --> 01:25:32,537 i gdzie znika ka�dej nocy. 810 01:25:34,711 --> 01:25:36,144 Nie ma �ladu. 811 01:25:36,244 --> 01:25:38,848 Nie pozwol� �y� temu nieszcz�nikowi. Zabije go. -Nie! 812 01:25:38,948 --> 01:25:40,406 Przepraszam, przepraszam, matko. 813 01:25:40,506 --> 01:25:43,204 To nie jest schronienie dla uciekinier�w. 814 01:25:44,305 --> 01:25:50,908 Wspom� nas i zosta� cz�onkiem VIP 61141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.