All language subtitles for A-X-L.2018.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,337 --> 00:01:06,049 Entre todos los animales de la Tierra, el más leal es el perro. 2 00:01:06,917 --> 00:01:08,892 Por esta razón, los perros han sido usados... 3 00:01:08,927 --> 00:01:10,396 en campos de batalla a lo largo de la historia. 4 00:01:10,420 --> 00:01:11,713 K9 DIVISIÓN TÁCTICA 5 00:01:11,797 --> 00:01:14,424 Durante décadas, nuestro ejército ha intentado crear... 6 00:01:14,508 --> 00:01:16,843 un reemplazo robótico para el soldado canino, 7 00:01:17,644 --> 00:01:20,785 pero la tecnología siempre ha terminado en fracaso. 8 00:01:23,266 --> 00:01:25,102 Hoy, en Sistemas CRAINE, 9 00:01:25,185 --> 00:01:28,437 la empresa a la que confiaron el exitoso programa de avispas zánganos, 10 00:01:29,021 --> 00:01:31,565 buscamos traerles el perro de guerra del futuro. 11 00:01:32,274 --> 00:01:34,110 A-X-L... 12 00:01:34,193 --> 00:01:37,196 Ataque, exploración y logística. 13 00:01:37,822 --> 00:01:41,200 Nuestra plataforma de combate combina la eficiencia y la potencia de un robot... 14 00:01:41,283 --> 00:01:44,370 con la habilidad de comunicarse y vincularse intuitivamente... 15 00:01:44,453 --> 00:01:46,414 a la manera familiar de un perro. 16 00:01:46,497 --> 00:01:49,542 La capacidad del A-X-L para transportar cargas útiles intercambiables... 17 00:01:49,625 --> 00:01:53,337 lo convertirá en un activo invaluable para todas las ramas de nuestro ejército. 18 00:01:53,504 --> 00:01:54,504 ATAQUE 19 00:01:54,630 --> 00:01:55,798 Confíenos este contrato... 20 00:01:56,424 --> 00:01:59,969 y entregaremos al perro de guerra definitivo. 21 00:02:00,302 --> 00:02:03,597 ATAQUE, EXPLORACIÓN, LOGÍSTICA A-X-L 22 00:02:09,170 --> 00:02:11,229 Última vuelta. Hill tiene urgencia. 23 00:02:11,312 --> 00:02:12,952 Quiere intentar ganar esta clasificatoria. 24 00:02:13,022 --> 00:02:15,150 Hill adelanta a Fontaine con el doble salto. 25 00:02:15,233 --> 00:02:18,445 Está a la cabeza ahora. No, aquí viene Fontaine... 26 00:02:18,528 --> 00:02:22,240 con un golpe bajo en el interior, que hace que Hill caiga de su máquina. 27 00:02:22,365 --> 00:02:25,368 Eso va a acabar con él en esta carrera. 28 00:02:25,452 --> 00:02:28,121 Va a tener que ir a otra calificadora. Se apresura a ir a su moto. 29 00:02:28,204 --> 00:02:31,254 Se le ha roto la cadena. Eso le va a causar un DNF... 30 00:02:32,547 --> 00:02:34,831 META 31 00:02:40,008 --> 00:02:41,259 La perdí en la última curva. 32 00:02:41,342 --> 00:02:43,782 Es un mal momento para tener una rotura de cadena. ¿Entendido? 33 00:02:46,139 --> 00:02:47,182 ¿Tienes una de repuesto? 34 00:02:47,766 --> 00:02:48,766 Amigo... 35 00:02:49,142 --> 00:02:50,142 Esta era la de repuesto. 36 00:02:55,982 --> 00:02:58,150 ¡Sí, sí, sí, sí! ¡Me encanta! 37 00:03:05,115 --> 00:03:06,115 ¡Sí, nena! 38 00:03:11,830 --> 00:03:14,541 Gracias a los patrocinadores, Fontaine Motorsports... 39 00:03:14,625 --> 00:03:15,667 Enseguida vuelvo. 40 00:03:15,793 --> 00:03:17,336 Visite su mercancía... 41 00:03:17,419 --> 00:03:19,338 Eso es genial, hombre. Sube esa ahora mismo. 42 00:03:20,339 --> 00:03:21,632 - Buena carrera, amigo. - Oye. 43 00:03:22,049 --> 00:03:23,133 - Vamos. - ¿Qué? 44 00:03:23,467 --> 00:03:26,136 Ganas una carrera y te crees el dueño de la pista. 45 00:03:26,220 --> 00:03:28,806 Con este equipo detrás de mí, podría ganar todas las carreras. 46 00:03:28,889 --> 00:03:31,850 Muy bien, preparémonos para las finales. 47 00:03:32,017 --> 00:03:34,061 Hola, amigos. Siento interrumpir. 48 00:03:34,812 --> 00:03:38,023 Mi nombre es Chuck, Chuck Hill, y este es mi hijo, Miles. 49 00:03:38,106 --> 00:03:39,983 - ¿Qué hay? - Miles. ¿Qué hay, amigo? 50 00:03:40,067 --> 00:03:41,387 Mala suerte en esa curva, hombre. 51 00:03:41,485 --> 00:03:42,902 - Sí. - Sí. 52 00:03:43,027 --> 00:03:45,696 Mala suerte en esa curva. George Fontaine. 53 00:03:45,780 --> 00:03:47,114 George, ¿cómo estás? 54 00:03:47,323 --> 00:03:49,843 Escuchen, lo siento, pero tenemos que pedirles un pequeño favor. 55 00:03:51,202 --> 00:03:52,370 Sí, nosotros... 56 00:03:53,496 --> 00:03:56,082 Rompimos la cadena. ¿Me pregunto sí tienen una de más? 57 00:03:56,165 --> 00:03:59,710 Sí. Esas cosas siempre se están rompiendo con nosotros también. 58 00:04:00,837 --> 00:04:02,366 La próxima vez, sin embargo, puede que quieras... 59 00:04:02,390 --> 00:04:04,882 gastar más de $20 dólares en una cadena, 60 00:04:04,966 --> 00:04:06,592 porque son un poco importantes. 61 00:04:06,676 --> 00:04:08,553 No. Se las pagaríamos. 62 00:04:08,636 --> 00:04:11,236 - No tenemos ningún problema con eso... - Cosas que pasan, hombre. 63 00:04:11,305 --> 00:04:12,574 Probablemente tenga un par, ¿verdad? 64 00:04:12,598 --> 00:04:14,758 Oye, Scroggs, dale una de esas cadenas en el casillero. 65 00:04:15,434 --> 00:04:17,979 No, no, no. Tenemos una de repuesto. 66 00:04:18,145 --> 00:04:21,399 No podemos deshacernos de ella. Tenemos otra carrera, ¿verdad? 67 00:04:22,024 --> 00:04:23,317 Lo entienden. 68 00:04:23,693 --> 00:04:25,152 Sabes, creo que sí. 69 00:04:25,278 --> 00:04:26,278 Bien. 70 00:04:26,445 --> 00:04:28,765 De acuerdo, bueno, ya sabes, pensé que podríamos preguntar. 71 00:04:30,407 --> 00:04:31,992 Buena suerte. Vamos, Miles. 72 00:04:32,158 --> 00:04:33,158 Sí, a ustedes también. 73 00:04:33,201 --> 00:04:35,370 Oye, chico. Mejor suerte la próxima temporada. 74 00:04:35,829 --> 00:04:37,205 Lo conseguirás. Ya casi llegas. 75 00:04:37,289 --> 00:04:38,707 - Sí. - Sigue trabajando. 76 00:04:40,709 --> 00:04:42,878 ¡Oye! ¡Vamos, hijo! Deja de hacer el tonto. 77 00:04:43,128 --> 00:04:44,504 Tenemos una carrera que ganar. 78 00:04:45,964 --> 00:04:49,342 Escoge un carril y vete. Vamos, vamos. 79 00:04:55,724 --> 00:04:57,017 ¿Esto es lo que estás buscando? 80 00:05:00,937 --> 00:05:02,147 Yo no estaba aquí. 81 00:05:06,109 --> 00:05:07,269 Oye, pásame la llave inglesa. 82 00:05:07,527 --> 00:05:08,527 Vamos. 83 00:05:09,362 --> 00:05:10,642 Nosotros nos encargamos de esto. 84 00:05:12,616 --> 00:05:14,783 Los pilotos empujan sus motos hasta la salida. 85 00:05:17,369 --> 00:05:19,788 Listos para partir, la alineación está lista. 86 00:05:20,122 --> 00:05:21,993 Tenemos a los mejores jinetes talentosos del año. 87 00:05:21,994 --> 00:05:23,122 Calma, eres un Fontaine. 88 00:05:23,334 --> 00:05:24,877 - Muy bien, lo tienes. - De acuerdo. 89 00:05:24,960 --> 00:05:28,213 Lento es rápido, ¿de acuerdo? No pierdas ninguna vuelta, ¿de acuerdo? 90 00:05:46,649 --> 00:05:49,318 Como dije, Fontaine es el favorito aquí. 91 00:05:49,443 --> 00:05:50,653 Veamos qué puede hacer. 92 00:05:50,736 --> 00:05:53,530 Hill, el desvalido, a punto de bajar 30 segundos. 93 00:06:11,464 --> 00:06:13,776 Con un rápido chasquido desde la salida, parece que son 23, 94 00:06:13,800 --> 00:06:15,635 Fontaine, va al interior. 95 00:06:15,718 --> 00:06:18,137 Ahora lidera el campo en la primera vuelta. 96 00:06:22,725 --> 00:06:25,325 Los pilotos ahora se disputan la posición a medida que se acercan. 97 00:06:47,916 --> 00:06:49,918 Todavía es el 23, Fontaine. 98 00:06:50,752 --> 00:06:53,547 Dirigiéndose hacia abajo a los giros. Aquí vienen cargando. 99 00:06:54,172 --> 00:06:56,800 Todavía es el 23, Fontaine. 100 00:06:56,925 --> 00:07:00,762 Hill ahora empieza a mostrar la rueda ahí dentro y empieza a ganar impulso. 101 00:07:00,846 --> 00:07:04,224 Con buenas líneas... ¡Cuidado! Hill ahora esquivó por el interior. 102 00:07:04,307 --> 00:07:06,059 ¡Hill ahora toma la delantera! 103 00:07:06,184 --> 00:07:07,352 ¡Es Hill! 104 00:07:10,939 --> 00:07:12,607 Setenta y siete pilotos, y es Hill, ahora. 105 00:07:12,691 --> 00:07:14,693 Cargando con fuerza, en el frente. 106 00:07:15,569 --> 00:07:17,946 Y aquí vamos, la carrera a la meta. 107 00:07:18,030 --> 00:07:20,240 ¡Y Hill cruza! 108 00:07:21,283 --> 00:07:24,286 El ganador es Hill, en la carrera 77. 109 00:07:29,583 --> 00:07:31,417 ¿Qué, estás bromeando ahora mismo? 110 00:07:32,918 --> 00:07:33,918 Vamos, bebé. 111 00:07:35,671 --> 00:07:37,607 Oye, mira a ver si puedes poner a mi abuela al teléfono. 112 00:07:37,631 --> 00:07:38,799 Ella podría ganar esta cosa. 113 00:07:43,345 --> 00:07:45,765 Hola, pandilla de Hill. 114 00:07:46,098 --> 00:07:47,600 ¿Qué hay, muchachos? 115 00:07:47,725 --> 00:07:49,602 - Buena carrera, Miles. - Gracias. 116 00:07:49,685 --> 00:07:50,853 Tú también. 117 00:07:50,936 --> 00:07:53,647 No sé qué tramas, pero voy a hacer una fiesta en mi casa. 118 00:07:53,731 --> 00:07:56,025 Deberías venir. Toneladas de chicas guapas. 119 00:07:56,108 --> 00:07:58,944 - No lo sé, hombre. Tengo que trabajar por la mañana. - ¿Sí? 120 00:07:59,612 --> 00:08:01,906 Tienes unas 12 horas entre ahora y entonces. 121 00:08:02,573 --> 00:08:04,075 ¿Tienes algo mejor que hacer? 122 00:08:04,492 --> 00:08:06,494 Te diré algo. Cambia de opinión, 123 00:08:06,577 --> 00:08:08,305 y sigue a la multitud fuera de aquí, ¿de acuerdo? 124 00:08:08,329 --> 00:08:10,331 Está bien. Lo pensaré. Gracias, hombre. 125 00:08:10,498 --> 00:08:12,124 Muy bien, espero verte allí, campeón. 126 00:08:14,710 --> 00:08:16,377 Sabes que estoy orgulloso de ti, ¿verdad? 127 00:08:16,961 --> 00:08:20,006 ¡Dios! Aquí vamos. 128 00:08:20,090 --> 00:08:22,008 La vida no se trata sólo de carreras, ¿sabes? 129 00:08:22,092 --> 00:08:24,886 A veces tienes que quitar el pie del acelerador un poco. 130 00:08:24,969 --> 00:08:26,930 ¿Qué, si quieres perder? 131 00:08:27,514 --> 00:08:30,183 Ese tipo, su papá tiene contactos, ¿verdad? 132 00:08:30,850 --> 00:08:33,853 Contactos significa patrocinadores, y patrocinadores significan... 133 00:08:34,312 --> 00:08:36,314 Cadenas durante días. Lo entiendo. 134 00:08:37,398 --> 00:08:39,150 De acuerdo, mira, sólo estoy diciendo. 135 00:08:41,027 --> 00:08:42,147 Si realmente quieres esto... 136 00:08:44,405 --> 00:08:45,573 tienes que jugar al juego. 137 00:08:51,246 --> 00:08:52,246 SISTEMAS CRAINE 138 00:08:53,790 --> 00:08:55,083 ¡Vamos, vamos, vamos! 139 00:08:55,208 --> 00:08:57,502 - ¡Preparen ese navegador satelital! - ¡Estoy en ello! 140 00:09:09,763 --> 00:09:10,764 ¡Dios! 141 00:09:28,448 --> 00:09:29,616 Lanza los drones. 142 00:09:30,909 --> 00:09:31,909 ¿Estás seguro de eso? 143 00:09:31,952 --> 00:09:33,036 ¡Lánzalos! 144 00:09:33,620 --> 00:09:34,997 ¡Tenemos que rastrearlo! 145 00:09:35,497 --> 00:09:38,017 Ejecuta el protocolo de búsqueda, ¡y no me importa si es ilegal! 146 00:09:40,210 --> 00:09:41,810 SE REQUIERE UNA INVALIDACIÓN DE SEGURIDAD 147 00:09:41,962 --> 00:09:43,802 INTRODUZCA CLAVE DE SOBREESCRITURA DE SEGURIDAD 148 00:10:57,244 --> 00:10:58,244 Mamá. 149 00:10:58,828 --> 00:10:59,704 ¿Qué estás haciendo? 150 00:10:59,788 --> 00:11:02,228 No quiero pasar todo el fin de semana limpiando este desastre. 151 00:11:02,374 --> 00:11:04,668 Gracias, Joanna. 152 00:11:06,002 --> 00:11:07,170 Lo siento. 153 00:11:10,298 --> 00:11:12,217 Ve a divertirte y ten cuidado. 154 00:11:12,300 --> 00:11:13,593 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 155 00:11:37,825 --> 00:11:40,119 ¡Oye! Miren quién es. 156 00:11:40,869 --> 00:11:43,914 - Gracias por venir, hombre. - Sí. Pero no puedo quedarme mucho tiempo. 157 00:11:44,164 --> 00:11:47,376 Eso es lo que todos dicen. Oye, quiero que veas algo. 158 00:11:51,422 --> 00:11:52,881 Si. 159 00:11:53,215 --> 00:11:55,050 ¡Oigan, todos! ¡Escuchen! 160 00:11:55,801 --> 00:11:57,136 ¿Cuál es tu nombre de nuevo? 161 00:11:57,219 --> 00:11:58,929 - Miles. - Miles. Culpa mía, hermano. 162 00:11:59,305 --> 00:12:00,681 Todo el mundo, este es Miles. 163 00:12:01,265 --> 00:12:02,850 Es ese tonto que siempre me gana. 164 00:12:03,851 --> 00:12:05,731 En serio, este chico está completamente enfermo. 165 00:12:06,311 --> 00:12:08,231 ¿Tu papá no hizo todo el trabajo en tu moto? 166 00:12:08,688 --> 00:12:11,128 Sí. Esperando firmar en algún lugar después de las Regionales. 167 00:12:11,607 --> 00:12:13,276 Tal vez puedas tomar mi lugar. 168 00:12:13,860 --> 00:12:15,153 Equipo Fontaine. 169 00:12:15,403 --> 00:12:16,696 ¿Qué, ya estás renunciando? 170 00:12:18,406 --> 00:12:19,449 No lo sé. Tal vez. 171 00:12:20,116 --> 00:12:21,956 Enojara a mi papá lo suficiente, eso es seguro. 172 00:12:22,493 --> 00:12:23,578 Podría ser una buena razón. 173 00:12:24,203 --> 00:12:25,455 ¿No se llevan bien? 174 00:12:26,331 --> 00:12:27,332 Yo no diría eso. 175 00:12:29,000 --> 00:12:30,168 Es bueno para algunas cosas. 176 00:12:31,252 --> 00:12:32,252 Por ejemplo... 177 00:12:33,296 --> 00:12:37,300 Papá, realmente necesita este soplete GelFire de grado industrial, ¿sabes? 178 00:12:37,675 --> 00:12:39,677 Realmente ayuda a limpiar la corrida por la pista. 179 00:12:40,803 --> 00:12:43,723 Realmente me va a ayudar a aplastar a la competencia la próxima temporada. 180 00:12:54,024 --> 00:12:55,400 Estás loco, hombre. 181 00:12:58,320 --> 00:13:00,155 No, hombre. No estoy loco. 182 00:13:00,906 --> 00:13:02,346 Sólo soy un animal primitivo, ¿sabes? 183 00:13:02,783 --> 00:13:07,037 Haciendo lo que hacían nuestros antepasados. Quemar cosas, pelear, ser bárbaros. 184 00:13:07,913 --> 00:13:09,122 ¿Por qué no lo intentas? 185 00:13:11,500 --> 00:13:13,001 Estoy bien, hombre. Tú hazlo. 186 00:13:16,046 --> 00:13:17,089 De acuerdo. 187 00:13:17,506 --> 00:13:19,383 - Scroggins, ¿estás grabando? - ¡Enciéndelo! 188 00:13:33,480 --> 00:13:35,023 Espera, ¿quién es ese tipo? 189 00:13:36,941 --> 00:13:38,150 Nunca lo había visto antes. 190 00:13:39,902 --> 00:13:41,702 Probablemente uno de los nuevos amigos de Sam. 191 00:13:42,321 --> 00:13:44,490 Ya lo conoces, siempre está expandiendo a su manada. 192 00:14:16,272 --> 00:14:17,398 Oye, mira a la cámara. 193 00:14:42,046 --> 00:14:44,507 ♪ Puedo sentirlo en tu amor ♪ 194 00:14:44,757 --> 00:14:48,595 ♪ Es bonito pero no demasiado dulce, mi amor... ♪ 195 00:14:50,138 --> 00:14:51,556 ¿No puedes evitarlo? 196 00:14:54,601 --> 00:14:55,602 ¿No es lo tuyo? 197 00:14:57,312 --> 00:14:58,897 No creo que sea lo tuyo tampoco. 198 00:14:59,272 --> 00:15:00,648 En realidad no tenía elección. 199 00:15:01,524 --> 00:15:02,650 ¿Por qué, por Sam? 200 00:15:02,984 --> 00:15:03,984 Si. 201 00:15:04,527 --> 00:15:05,527 Me trae a casa. 202 00:15:06,905 --> 00:15:08,071 ¿Qué, vives aquí? 203 00:15:08,822 --> 00:15:09,865 En la casa de atrás. 204 00:15:13,202 --> 00:15:15,454 Mi mamá cuida del lugar. 205 00:15:15,537 --> 00:15:17,737 Los Fontaine están fuera de la ciudad mucho, así que... 206 00:15:19,208 --> 00:15:20,250 Así que... 207 00:15:21,210 --> 00:15:22,210 tú y Sam... 208 00:15:23,420 --> 00:15:24,420 No. 209 00:15:25,714 --> 00:15:27,591 No, no es así. 210 00:15:30,719 --> 00:15:31,719 Sólo soy la servidumbre. 211 00:15:33,130 --> 00:15:35,557 Confía en mí. Él no te ve así. 212 00:15:36,600 --> 00:15:37,851 ¿Cómo me ve? 213 00:15:38,894 --> 00:15:39,894 No lo sé. Como... 214 00:15:40,521 --> 00:15:43,241 todos los demás tipos del planeta te ven una vez que te han visto. 215 00:15:59,455 --> 00:16:01,457 Gracias por la pieza de repuesto, por cierto. 216 00:16:01,541 --> 00:16:02,542 Te lo agradezco. 217 00:16:05,753 --> 00:16:06,879 Sí. De nada. 218 00:16:15,596 --> 00:16:16,931 ¿Sacaste esto de la basura? 219 00:16:18,307 --> 00:16:19,475 Estaba al lado. 220 00:16:20,518 --> 00:16:21,852 Porque fallaste el tiro. 221 00:16:23,604 --> 00:16:24,604 Me gusta. 222 00:16:24,897 --> 00:16:26,440 No deberías tirarlos. 223 00:16:27,191 --> 00:16:29,735 Es una belleza, ¿no? Sácala más tarde si tienes suerte. 224 00:16:29,986 --> 00:16:33,106 La fiesta está pasando a la fase dos y ustedes se están relajando en el garaje. 225 00:16:33,614 --> 00:16:36,009 Escucha hombre, te agradezco la invitación, pero tengo que irme. 226 00:16:36,033 --> 00:16:37,793 No, hombre. Vamos a subir un poco el volumen. 227 00:16:37,910 --> 00:16:39,070 Entonces, podrás acobardarte. 228 00:16:40,328 --> 00:16:42,247 Tengo un par que quiero presentarte. 229 00:16:47,711 --> 00:16:49,254 ¿Tiene que ser tan ruidoso? 230 00:16:50,463 --> 00:16:51,463 ¿Perdón? 231 00:16:53,258 --> 00:16:55,260 Sabes, cuando dije: "Ve a divertirte, 232 00:16:55,427 --> 00:16:58,763 ve a conocer a algunas personas" ayer, no estaba hablando realmente de... 233 00:16:58,847 --> 00:17:00,557 - Lo sé, lo sé. - De acuerdo. 234 00:17:01,182 --> 00:17:02,462 Pásame esa media luna, ¿quieres? 235 00:17:03,685 --> 00:17:04,686 Gracias. 236 00:17:06,021 --> 00:17:07,022 Gran carrera la de ayer. 237 00:17:07,439 --> 00:17:09,899 - Sí. - Todo ese trabajo duro está dando sus frutos. 238 00:17:10,317 --> 00:17:11,359 Supongo que sí. 239 00:17:12,402 --> 00:17:13,486 Es una mierda, ¿sabes? 240 00:17:13,570 --> 00:17:16,331 Tengo que romperme el trasero el doble de fuerte que esos otros tipos. 241 00:17:16,656 --> 00:17:17,949 Y Fontaine... 242 00:17:18,199 --> 00:17:21,077 Papá, tienes que ver la casa de este tipo. 243 00:17:21,494 --> 00:17:23,830 - Tiene todo lo que podrías necesitar. - ¿Sí? 244 00:17:23,912 --> 00:17:27,166 Estaría ganando el Supercross ahora mismo, si tuviera lo que tiene este tipo. 245 00:17:27,249 --> 00:17:28,626 No es justo, ¿verdad? 246 00:17:28,917 --> 00:17:31,086 Mira, lo sé. Sólo estoy tratando de entenderlo todo. 247 00:17:31,879 --> 00:17:34,632 - Nada se siente bien. - Bueno, correr se siente bien. 248 00:17:36,133 --> 00:17:38,093 Sí, pero las carreras no van a durar para siempre. 249 00:17:38,510 --> 00:17:40,262 Tarde o temprano te vas a lastimar, 250 00:17:40,971 --> 00:17:42,264 o vas a envejecer. 251 00:17:42,514 --> 00:17:43,974 Papá, mis notas eran basura. 252 00:17:44,224 --> 00:17:47,436 No podemos pagar la Universidad. Soy malo en todo lo demás. 253 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 Pero esto... 254 00:17:49,605 --> 00:17:50,898 Soy bueno en esto. 255 00:17:52,399 --> 00:17:53,525 Si. 256 00:17:55,110 --> 00:17:57,571 Pero, ¿cuántas otras cosas has intentado realmente? 257 00:18:08,290 --> 00:18:09,957 Hemos estado buscando toda la noche. 258 00:18:10,708 --> 00:18:13,312 Podría estar en cualquier lugar dentro de un radio de 100 millas ahora mismo. 259 00:18:13,336 --> 00:18:15,880 No hay nada que pueda hacer hasta que lo veamos. 260 00:18:15,963 --> 00:18:17,803 Todos sus enlaces de comunicación están caídos. 261 00:18:20,593 --> 00:18:23,429 Mantenlos fuera de los servidores. No quiero que se enteren de esto. 262 00:18:28,893 --> 00:18:29,894 Capitana Webber. 263 00:18:30,061 --> 00:18:31,854 La demostración es en dos días. 264 00:18:32,105 --> 00:18:34,148 ¿Tienes idea de lo que está en juego? 265 00:18:34,273 --> 00:18:36,526 - Por supuesto. - Entonces dame una respuesta directa. 266 00:18:37,110 --> 00:18:39,421 Te has gastado un presupuesto de $70 millones de dólares... 267 00:18:39,445 --> 00:18:42,031 y no hemos visto nada parecido a un campo de batalla listo. 268 00:18:42,281 --> 00:18:45,284 Está evolucionando. Hemos dado grandes pasos. 269 00:18:45,368 --> 00:18:48,538 Está mostrando niveles de autonomía muy por encima de las expectativas. 270 00:18:48,663 --> 00:18:50,957 El Gobierno de EE.UU. Tiene expectativas, Andric. 271 00:18:51,207 --> 00:18:53,334 Nos prometiste una máquina que podría matar. 272 00:18:53,960 --> 00:18:58,004 Voy a necesitar acceso remoto a su laboratorio y al activo inmediatamente. 273 00:18:58,588 --> 00:18:59,840 Después de eso, terminaron. 274 00:19:00,215 --> 00:19:02,050 - ¿Está claro? - Totalmente. 275 00:19:27,909 --> 00:19:30,370 Hola, amigo. ¿El radiador está sucio otra vez? 276 00:19:31,788 --> 00:19:34,291 Creo que voy a dormir un poco. 277 00:19:34,374 --> 00:19:37,353 No, lo que estás a punto de hacer es venir al rancho de Beaumont con nosotros. 278 00:19:37,377 --> 00:19:39,897 Hacer algunos giros retorcidos para la cámara de Scroggins. 279 00:19:40,380 --> 00:19:43,100 Comparte tus talentos con el mundo, chico. Estás a punto de explotar. 280 00:19:43,758 --> 00:19:44,758 Vamos. 281 00:19:51,474 --> 00:19:52,475 ¡Genial, hermano! 282 00:19:55,770 --> 00:19:57,396 Oye, Miles. Ven a ver esto. 283 00:19:58,022 --> 00:20:00,900 Eso es súper genial. Mira esto. 284 00:20:01,275 --> 00:20:02,275 Ahí lo tienes. 285 00:20:02,568 --> 00:20:05,237 Amigo, eso fue enorme. Sí, no puedo esperar a publicar esto. 286 00:20:05,446 --> 00:20:06,822 Seguro que te van a contratar. 287 00:20:07,823 --> 00:20:11,577 No, la gente no le da el visto bueno a una rata del desierto como esta. 288 00:20:11,660 --> 00:20:14,371 Eso ya lo veremos. Eso fue genial, amigo. 289 00:20:15,998 --> 00:20:18,000 Oye, deberías venir a las Nacionales con nosotros. 290 00:20:18,626 --> 00:20:19,668 - ¿Sí? - Sí. 291 00:20:20,085 --> 00:20:21,921 Derribaron un jet privado el año pasado. 292 00:20:22,004 --> 00:20:23,339 Fue impresionante. 293 00:20:25,424 --> 00:20:27,133 ¿Tú y Sara se divirtieron anoche? 294 00:20:27,217 --> 00:20:29,260 - Sólo estábamos hablando. - ¿Sólo hablando? 295 00:20:29,385 --> 00:20:30,887 Sí. No es la gran cosa. 296 00:20:31,304 --> 00:20:32,931 - Mira esto, hombre. - ¿Sí? 297 00:20:33,014 --> 00:20:34,182 - Sí. - Muy bien. 298 00:20:35,558 --> 00:20:37,352 Miles, antes de que se me olvide. 299 00:20:37,602 --> 00:20:39,854 ¿Por qué no dices algo para tus admiradores, hermano? 300 00:20:41,689 --> 00:20:42,689 Sí, de acuerdo. 301 00:20:44,526 --> 00:20:45,819 Oigan, véanlo. 302 00:20:45,902 --> 00:20:47,153 Si. 303 00:20:47,946 --> 00:20:48,946 Lo entiendo, amigo. 304 00:20:52,617 --> 00:20:53,785 ¡Veámoslo! 305 00:20:54,536 --> 00:20:55,662 Véanlo. 306 00:21:14,596 --> 00:21:15,931 ¡Oye, amigo! ¿Estás bien? 307 00:21:17,850 --> 00:21:20,060 Así no es como te haces un nombre, hombre. 308 00:21:21,061 --> 00:21:22,229 ¿Lo tienes, Scroggs? 309 00:21:22,604 --> 00:21:23,856 Muy bien. Salgamos de aquí. 310 00:21:24,690 --> 00:21:27,067 - Pero tiene mi GoPro. - ¿Tu GoPro? 311 00:21:27,401 --> 00:21:28,401 ¿Quién lo pagó? 312 00:21:29,319 --> 00:21:31,446 No podemos dejarlo así. 313 00:21:37,494 --> 00:21:38,579 Tienes razón. 314 00:21:39,705 --> 00:21:41,123 No lo voy a dejar aquí así. 315 00:21:44,543 --> 00:21:45,543 ¿Estás contento? 316 00:21:47,796 --> 00:21:48,796 Vámonos. 317 00:21:49,464 --> 00:21:51,466 Vámonos. Vamos, apúrense. 318 00:21:53,594 --> 00:21:54,594 Vámonos. 319 00:23:37,403 --> 00:23:38,403 ¿Hay alguien ahí? 320 00:23:48,497 --> 00:23:49,497 Oye. 321 00:24:08,225 --> 00:24:09,225 ¿Hola? 322 00:24:31,414 --> 00:24:34,167 IDENTIFICACIÓN DESCONOCIDA 323 00:25:45,403 --> 00:25:47,530 PERSEGUIR/REABASTECIMIENTO 324 00:25:53,975 --> 00:25:55,869 ¡Ay, Dios mío! 325 00:27:40,140 --> 00:27:43,018 SISTEMAS DAÑADOS DE LA CUBIERTA EXTERNA 326 00:28:08,000 --> 00:28:10,711 Oye... No voy a hacerte daño. 327 00:28:11,587 --> 00:28:12,880 AUTODESTRUCCIÓN 328 00:28:18,928 --> 00:28:19,929 Cálmate. 329 00:28:21,264 --> 00:28:22,264 Relájate. 330 00:28:28,437 --> 00:28:30,314 Oye, tranquilo, tranquilo. 331 00:28:30,398 --> 00:28:32,718 NO SE HA DETECTADO NINGUNA AMENAZA GRAVE, ACCIÓN SUSPENDIDA 332 00:28:36,487 --> 00:28:37,780 ¿Qué demonios eres tú? 333 00:28:44,704 --> 00:28:45,997 Sacaremos esto, ¿de acuerdo? 334 00:28:54,129 --> 00:28:55,338 Tranquilízate, ¿de acuerdo? 335 00:29:02,554 --> 00:29:03,638 ¿Así está mejor? 336 00:29:04,556 --> 00:29:06,558 SUJETO DE CONFIANZA PROCEDER CON CAUTELA 337 00:29:07,892 --> 00:29:08,892 Oye. 338 00:29:10,186 --> 00:29:11,855 ¿Estás aún más necesitado que yo? 339 00:29:12,188 --> 00:29:15,233 TELÉFONO CELULAR DETECTADO ENVIANDO INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN 340 00:29:22,824 --> 00:29:24,159 100% A-X-L 341 00:29:24,367 --> 00:29:25,367 A-X-L... 342 00:29:26,036 --> 00:29:27,078 MANTENIMIENTO NECESARIO 343 00:29:27,912 --> 00:29:28,912 ¿A-X-L? 344 00:29:30,206 --> 00:29:31,206 ¿Eres tú, amigo? 345 00:29:32,500 --> 00:29:33,960 Todo va a estar bien. 346 00:29:34,626 --> 00:29:36,295 Te voy a arreglar, ¿de acuerdo? 347 00:29:54,605 --> 00:29:55,605 Oye, amigo. 348 00:29:56,273 --> 00:29:58,359 Pensé que me ibas a ayudar a terminar hoy. 349 00:29:59,860 --> 00:30:02,321 De acuerdo. Llámame cuando oigas esto. 350 00:30:02,988 --> 00:30:03,988 ¿Dónde estás? 351 00:30:10,162 --> 00:30:12,164 Esto parece extremadamente complicado. Espera. 352 00:30:12,289 --> 00:30:13,999 IDENTIFICACIÓN ENCONTRADA USUARIO ASIGNADO 353 00:30:39,482 --> 00:30:40,858 Oigan, véanlo. 354 00:30:48,866 --> 00:30:50,493 Oye, ¿qué hay? 355 00:30:51,452 --> 00:30:54,455 Dos mil visitas en una noche. ¿Bastante bien? 356 00:30:54,872 --> 00:30:57,250 ¿Está bien? Porque no contesta al teléfono. 357 00:30:57,417 --> 00:30:58,751 Sara, ¿qué te importa? 358 00:30:59,502 --> 00:31:00,628 Ni siquiera lo conoces. 359 00:31:01,212 --> 00:31:02,755 - ¿Dónde está? - No lo sé. 360 00:31:03,256 --> 00:31:04,465 Probablemente ya haya vuelto. 361 00:31:04,882 --> 00:31:06,883 ¿Qué, lo dejaste ahí afuera toda la noche? 362 00:31:07,008 --> 00:31:09,048 Sí. Le dimos suficiente gasolina para llegar a casa. 363 00:31:10,429 --> 00:31:11,513 ¿Qué? 364 00:31:14,057 --> 00:31:15,600 Muéstrame dónde está... Exactamente. 365 00:31:40,834 --> 00:31:42,714 Sólo necesito que te quedes quieto, ¿de acuerdo? 366 00:31:50,260 --> 00:31:51,302 ¿No está mal, cierto? 367 00:31:52,511 --> 00:31:53,511 De acuerdo. 368 00:32:03,230 --> 00:32:04,940 Eso es, amigo. ¿Puedes moverlo? 369 00:32:05,483 --> 00:32:06,484 ¿Cómo se siente eso? 370 00:32:07,401 --> 00:32:08,944 ¿Sí? ¿Quieres que haga el otro lado? 371 00:32:09,195 --> 00:32:10,195 ¿No? 372 00:32:11,238 --> 00:32:12,865 REABASTECIMIENTO NECESARIO 373 00:32:12,990 --> 00:32:14,283 Deberías estar bien ahora. 374 00:32:14,909 --> 00:32:16,702 Vamos, pruébalo. Levántate. 375 00:32:16,952 --> 00:32:17,952 Vamos. 376 00:32:18,204 --> 00:32:19,204 Buen chico. 377 00:32:19,788 --> 00:32:20,788 Vamos. 378 00:32:21,457 --> 00:32:22,457 Vámonos. 379 00:32:23,501 --> 00:32:25,252 Oye, apuesto a que tienes sed. 380 00:32:27,296 --> 00:32:28,296 Vamos. 381 00:32:30,341 --> 00:32:31,759 Eso es. Tranquilo. 382 00:32:37,472 --> 00:32:38,681 Vamos. Despacio. 383 00:32:40,892 --> 00:32:42,060 ¡Oye! No. 384 00:32:43,645 --> 00:32:45,021 Vamos. Está bien, detente. 385 00:32:53,780 --> 00:32:54,780 ¿Si? 386 00:32:56,032 --> 00:32:57,032 Te ves bien. 387 00:32:59,369 --> 00:33:00,995 ¿Empieza a sentirse mejor, amigo? 388 00:33:02,789 --> 00:33:03,789 ¿Qué estás haciendo? 389 00:33:04,457 --> 00:33:05,625 ¿Olfateándome? 390 00:33:10,505 --> 00:33:12,507 DISPOSITIVO DETECTADO 391 00:33:12,674 --> 00:33:15,260 MATERIAL DE VIDEO REPRODUCCIÓN DE AUDIO 392 00:33:15,385 --> 00:33:17,345 - Oigan, véanlo. - Oye. 393 00:33:17,428 --> 00:33:19,180 Oye, oye, oye, oye, ¿qué estás haciendo? 394 00:33:19,264 --> 00:33:20,640 Cálmate. Relájate. 395 00:33:25,519 --> 00:33:28,522 Oigan, véanlo. 396 00:33:30,482 --> 00:33:32,609 No fue mi mejor momento, ¿de acuerdo? 397 00:33:34,528 --> 00:33:36,238 Oye. Mírame. 398 00:33:37,239 --> 00:33:38,365 Somos amigos, ¿verdad? 399 00:33:39,992 --> 00:33:41,952 Y los amigos no muerden a los amigos, ¿de acuerdo? 400 00:33:42,661 --> 00:33:43,787 De acuerdo. 401 00:33:44,496 --> 00:33:45,539 Oye, quédate quieto. 402 00:34:14,442 --> 00:34:15,484 ¿Qué? 403 00:34:15,776 --> 00:34:16,777 ¿Quieres jugar? 404 00:34:17,236 --> 00:34:18,821 Muy bien. Andando. 405 00:34:31,292 --> 00:34:33,628 ♪ Sé que debes tener secretos ♪ 406 00:34:36,130 --> 00:34:38,924 ♪ Tan lejos de casa ♪ 407 00:34:39,925 --> 00:34:42,803 ♪ Eres una carta perdida que necesita ser entregada ♪ 408 00:34:45,848 --> 00:34:48,351 ♪ Algún día estarás donde deberías ir ♪ 409 00:35:14,334 --> 00:35:16,419 ♪ Vamos, dame un poco de espíritu ♪ 410 00:35:18,838 --> 00:35:21,132 ♪ No tomes demasiado para emocionarme ♪ 411 00:35:22,008 --> 00:35:24,260 ♪ Susurra, escucharé para oírlo ♪ 412 00:35:26,304 --> 00:35:28,390 ♪ Sólo muéstrame alguna señal de vida ♪ 413 00:35:29,432 --> 00:35:32,102 ♪ Algún día no estarás tan solo ♪ 414 00:35:32,435 --> 00:35:34,020 ANÁLISIS DEL ESTADO DE LA MOTOCICLETA 415 00:35:34,104 --> 00:35:35,814 ♪ Algún día estarás donde deberías ir ♪ 416 00:35:35,897 --> 00:35:38,566 ♪ Algún día no estarás tan solo... ♪ 417 00:35:58,168 --> 00:35:59,545 ACTIVO DETECTADO 418 00:35:59,753 --> 00:36:01,463 ¡Oye! ¡Oye! 419 00:36:02,089 --> 00:36:03,757 Espera un segundo. Tengo algo. 420 00:36:05,050 --> 00:36:06,050 Ese es él. 421 00:36:10,013 --> 00:36:11,598 Voy a tratar de destruir su sistema. 422 00:36:11,724 --> 00:36:13,350 ¡No! Espera. 423 00:36:14,560 --> 00:36:15,978 Esto es mejor de lo que esperaba. 424 00:36:16,061 --> 00:36:17,980 Espera. ¿Quién crees que sea ese? 425 00:36:18,564 --> 00:36:21,066 - Nuestro sujeto de prueba humano. - ¿Estás bromeando? 426 00:36:21,150 --> 00:36:23,152 Va a destrozar a ese chico en cualquier momento. 427 00:36:23,318 --> 00:36:24,695 No creo que eso vaya a pasar. 428 00:36:25,278 --> 00:36:26,946 Este es el gran avance que necesitábamos. 429 00:36:27,196 --> 00:36:28,556 Transmite la información sensorial. 430 00:36:29,365 --> 00:36:31,075 Quiero ver lo que ve. 431 00:36:53,890 --> 00:36:55,057 Miles, ¿estás aquí? 432 00:36:56,004 --> 00:36:57,255 ¿Miles? 433 00:37:03,733 --> 00:37:05,735 DETENER EL VEHÍCULO 434 00:37:14,034 --> 00:37:16,661 ¿Qué? ¡Vamos! ¡Vamos! 435 00:37:18,413 --> 00:37:20,415 ANALIZANDO AL SUJETO EN DETENCIÓN 436 00:37:21,917 --> 00:37:23,919 - ¡A-X-L, detente! - ¡Miles! 437 00:37:24,294 --> 00:37:26,963 Ya basta, A-X-L. Ven aquí. 438 00:37:27,088 --> 00:37:29,758 Vamos. Tienes que calmarte. ¿De acuerdo, amigo? 439 00:37:29,883 --> 00:37:31,927 Es una amiga, ¿de acuerdo? Amiga. 440 00:37:32,719 --> 00:37:33,719 Mira. 441 00:37:34,679 --> 00:37:35,999 - Ven aquí. - ¿Qué estás haciendo? 442 00:37:36,264 --> 00:37:37,264 - Confía en mí. - No. 443 00:37:37,307 --> 00:37:38,475 - Quiero mostrarte... - ¡No! 444 00:37:38,558 --> 00:37:40,894 No va a hacerte daño. Vamos. 445 00:37:41,520 --> 00:37:42,813 Vamos. 446 00:37:44,898 --> 00:37:47,275 Mira, A-X-L. Amiga, ¿de acuerdo? 447 00:37:47,859 --> 00:37:50,195 Esta es Sara, y nos agrada Sara, ¿de acuerdo? 448 00:37:56,992 --> 00:37:57,992 Buen chico. 449 00:37:58,577 --> 00:37:59,662 ¿Puedes hablar con él? 450 00:38:01,997 --> 00:38:02,997 Más o menos. 451 00:38:04,041 --> 00:38:05,041 Si. 452 00:38:06,377 --> 00:38:08,003 Todavía está aprendiendo, ¿sabes? 453 00:38:08,546 --> 00:38:10,673 - Es como un cachorro. - ¿Hablas en serio? 454 00:38:11,131 --> 00:38:12,550 Miles, ¡eso podría haberme matado! 455 00:38:12,633 --> 00:38:14,051 Él, ¿de acuerdo? 456 00:38:14,677 --> 00:38:15,677 No es un "eso". 457 00:38:16,095 --> 00:38:17,095 ¿Lo has comprobado? 458 00:38:22,852 --> 00:38:23,686 Buen chico. 459 00:38:23,769 --> 00:38:25,080 ANALIZANDO PROTOCOLOS DE USUARIO 460 00:38:25,104 --> 00:38:26,373 USUARIO VERIFICADO USUARIO: MILES HILL 461 00:38:26,397 --> 00:38:27,398 Quieto, ¿de acuerdo? 462 00:38:30,401 --> 00:38:31,401 ¿Confías en mí? 463 00:38:39,577 --> 00:38:40,577 Vamos. 464 00:38:47,292 --> 00:38:49,002 Tranquilo. Tranquilo. 465 00:39:07,440 --> 00:39:08,564 IDENTIFICANDO SUJETO 466 00:39:08,599 --> 00:39:11,045 PROCEDER CON CAUTELA 467 00:39:11,482 --> 00:39:12,650 Hola, A-X-L. 468 00:39:12,775 --> 00:39:14,110 ESCANEANDO TODOS LOS ARCHIVOS 469 00:39:14,193 --> 00:39:16,195 - A-X-L, ¿verdad? - Sí. 470 00:39:16,487 --> 00:39:17,530 Soy Sara. 471 00:39:18,781 --> 00:39:19,824 Encantada de conocerte. 472 00:39:20,700 --> 00:39:22,702 SARA REYES ALIADA 473 00:39:37,466 --> 00:39:39,676 ¿Así que viniste hasta aquí sólo por mí? 474 00:39:42,846 --> 00:39:43,846 No. 475 00:39:44,348 --> 00:39:45,515 Sólo me gusta el viaje. 476 00:39:48,352 --> 00:39:49,352 ¿Si? 477 00:39:50,771 --> 00:39:52,064 Estaba preocupada por ti. 478 00:40:06,578 --> 00:40:09,373 Es una locura en lo que los militares eligen gastar su dinero. 479 00:40:10,582 --> 00:40:12,376 ¿De verdad crees que sea algo militar? 480 00:40:13,043 --> 00:40:14,085 Si. 481 00:40:15,211 --> 00:40:16,253 Tal vez. 482 00:40:16,337 --> 00:40:19,507 Quiero decir, claramente alguien gastó mucho dinero en él. 483 00:40:19,966 --> 00:40:21,842 Y tienen que estar buscándolo. 484 00:40:23,719 --> 00:40:24,887 Lo que sea esto, 485 00:40:25,471 --> 00:40:27,306 tenemos que llevarlo de vuelta con su dueño. 486 00:40:27,556 --> 00:40:29,392 ¿Qué, por una recompensa? 487 00:40:29,934 --> 00:40:32,103 No, porque es lo correcto. 488 00:40:35,481 --> 00:40:39,902 ¿Ves todas esas pequeñas cosas redondas en su costado y en su cola? 489 00:40:40,486 --> 00:40:42,446 Sabes que son agujeros de bala, ¿verdad? 490 00:40:43,656 --> 00:40:45,032 Alguien le disparó. 491 00:40:46,659 --> 00:40:48,703 No creo que su dueño merezca recuperarlo. 492 00:40:51,789 --> 00:40:53,207 Creo que está escuchando. 493 00:40:55,209 --> 00:40:56,544 ¿Nos estás escuchando? 494 00:40:58,045 --> 00:40:59,087 No hay problema. 495 00:40:59,546 --> 00:41:00,922 Resolveremos esto. 496 00:41:10,390 --> 00:41:11,808 ¿Tienes miedo a la oscuridad? 497 00:41:13,768 --> 00:41:14,602 No. 498 00:41:14,769 --> 00:41:16,229 ¿No? ¿Estás segura? 499 00:41:16,312 --> 00:41:17,731 Pero le tengo miedo a mi mamá. 500 00:41:19,607 --> 00:41:20,817 Bueno... 501 00:41:21,359 --> 00:41:24,029 Sabes, no podemos sacar la camioneta hasta mañana. 502 00:41:25,405 --> 00:41:26,698 Sí, buen punto. 503 00:41:27,323 --> 00:41:29,034 ¿Le dijiste a tu mamá que viniste aquí? 504 00:41:30,035 --> 00:41:31,035 No. 505 00:41:32,412 --> 00:41:33,538 Se volvería loca. 506 00:41:34,748 --> 00:41:37,417 Sí, probablemente mi papá también se esté volviendo loco. 507 00:41:38,960 --> 00:41:40,003 ¿Y tu mamá? 508 00:41:44,757 --> 00:41:46,425 Murió hace un par de años. 509 00:41:51,889 --> 00:41:52,973 Lo siento mucho. 510 00:41:54,141 --> 00:41:55,141 Si. 511 00:41:58,437 --> 00:41:59,772 Te mostraré una foto. 512 00:42:04,610 --> 00:42:05,736 Ella es hermosa. 513 00:42:07,488 --> 00:42:08,822 Mi papá se la ganó. 514 00:42:10,866 --> 00:42:12,242 Sí, mi papá también. 515 00:42:13,202 --> 00:42:15,412 Qué pena. No sé mucho de él. 516 00:42:16,830 --> 00:42:21,085 Aparte de que, ha estado entrando y saliendo de mi vida desde que era niña. 517 00:42:21,168 --> 00:42:23,128 Lo más difícil es ver a mi mamá pasar por eso. 518 00:42:26,090 --> 00:42:29,134 Es como si hubiera renunciado por completo a salir de aquí. 519 00:42:30,885 --> 00:42:32,136 Sé cómo se siente. 520 00:42:34,889 --> 00:42:37,934 Quiero decir, a veces siento que nunca saldré de aquí tampoco. 521 00:42:52,281 --> 00:42:53,533 Me gusta mucho esta canción. 522 00:42:55,952 --> 00:42:56,953 Vamos. 523 00:42:59,580 --> 00:43:01,833 ♪ Nos ponemos a ello... ♪ 524 00:43:01,916 --> 00:43:03,084 ¿Ves eso? 525 00:43:05,837 --> 00:43:08,131 - Vamos. - Yo no... Yo no bailo realmente. 526 00:43:08,214 --> 00:43:09,983 - Todo el mundo puede bailar. - Eso es más lo tuyo. 527 00:43:10,007 --> 00:43:12,260 - No es lo mío. - Sólo estás eligiendo no hacerlo. 528 00:43:13,761 --> 00:43:16,805 ♪ Todos aquí están fuera de la vista... ♪ 529 00:43:17,639 --> 00:43:19,558 Sólo un balanceo. 530 00:43:20,559 --> 00:43:21,601 Allá vamos. 531 00:43:22,402 --> 00:43:24,986 Bien, ahora podemos ponernos elegantes. 532 00:43:25,272 --> 00:43:26,940 Añade un poco de chasquido. 533 00:43:29,109 --> 00:43:30,986 ♪ Bailando a la luz de la luna ♪ 534 00:43:31,444 --> 00:43:35,198 ♪ Todos se sienten cálidos y brillantes ♪ 535 00:43:35,282 --> 00:43:37,951 ♪ Es una vista tan bella y natural ♪ 536 00:43:38,451 --> 00:43:42,372 ♪ Todos bailan a la luz de la luna... ♪ 537 00:43:42,373 --> 00:43:44,589 ANALIZANDO SIGNOS VITALES 538 00:43:44,958 --> 00:43:46,334 SARA REYES 10198 MILES HILL 10298 539 00:43:52,757 --> 00:43:53,731 De acuerdo, así que están atrasados en los... 540 00:43:53,739 --> 00:43:55,403 pagos de la camioneta y las facturas médicas. 541 00:43:55,427 --> 00:43:58,430 En realidad fue aceptada en algunas buenas escuelas, pero... 542 00:43:58,513 --> 00:44:00,658 Su madre está totalmente bajo el agua. Mira, el punto es, 543 00:44:00,682 --> 00:44:02,762 estarán agradecidos por todo lo que puedan conseguir. 544 00:44:02,892 --> 00:44:05,853 Deberíamos enviar a los chicos allí, pagarles y recuperar a A-X-L. 545 00:44:06,020 --> 00:44:07,020 No. 546 00:44:07,354 --> 00:44:08,354 ¿No? 547 00:44:08,772 --> 00:44:12,443 Se está volviendo más sofisticado con cada minuto que pasa en contacto humano. 548 00:44:12,902 --> 00:44:14,987 Llevábamos seis meses de retraso. 549 00:44:15,321 --> 00:44:18,657 Este nivel de desarrollo nos adelanta cinco años. 550 00:44:27,291 --> 00:44:28,500 ¿Ella es maravillosa, no? 551 00:44:32,880 --> 00:44:34,340 Pero está fuera de mi alcance, ¿no? 552 00:44:36,175 --> 00:44:39,345 Oigan... ¡Véanlo! 553 00:44:40,137 --> 00:44:41,639 No tienes que restregármelo. 554 00:44:55,485 --> 00:44:56,569 Sigue adelante. 555 00:44:57,111 --> 00:44:58,112 Sigue adelante. 556 00:45:03,034 --> 00:45:04,034 ¡Ya casi estamos! 557 00:45:05,245 --> 00:45:06,245 Sigue adelante. 558 00:45:08,206 --> 00:45:10,375 ¡Vamos! De eso es de lo que estoy hablando. 559 00:45:14,337 --> 00:45:15,755 ¡Muy bien, salgamos de aquí! 560 00:45:16,464 --> 00:45:17,507 ¿Qué hay de A-X-L? 561 00:45:18,258 --> 00:45:19,676 No podemos dejarlo aquí afuera. 562 00:45:19,842 --> 00:45:21,636 ¿Qué quieres hacer? ¿Llevarlo a casa? 563 00:45:22,136 --> 00:45:25,026 Miles, no es un perro callejero que acabas de encontrar. 564 00:45:25,106 --> 00:45:25,940 Puede lastimar a alguien. 565 00:45:26,003 --> 00:45:27,683 Hacemos lo que dijiste anoche, ¿de acuerdo? 566 00:45:27,859 --> 00:45:30,471 Descubrimos quién lo hizo. Vamos, dámela. 567 00:45:30,720 --> 00:45:32,233 ¡Oye, dámela! 568 00:45:34,231 --> 00:45:36,024 ¿Sabes que usas mucho la palabra "nosotros"? 569 00:45:36,358 --> 00:45:38,277 Eso es porque estamos juntos en esto. 570 00:45:38,360 --> 00:45:40,654 Vine aquí para asegurarme de que estabas bien. 571 00:45:41,571 --> 00:45:43,611 - Esa cosa... - Necesita nuestra ayuda, ¿de acuerdo? 572 00:45:43,657 --> 00:45:46,702 Además, si lo dejamos aquí afuera, 573 00:45:46,952 --> 00:45:49,329 ¿qué crees que le pasará al próximo que lo encuentre? 574 00:45:49,413 --> 00:45:51,707 No lo sé. Llamaremos a la Policía. Que se encarguen ellos. 575 00:45:51,790 --> 00:45:52,708 ¿Llamar a la Policía? 576 00:45:52,791 --> 00:45:55,561 Ya viste cómo reaccionó ante esta camioneta. ¿Qué crees que va a hacer... 577 00:45:55,585 --> 00:45:57,921 cuando vea a un montón de patrullas viniendo aquí? 578 00:45:59,798 --> 00:46:00,798 Vamos. 579 00:46:02,384 --> 00:46:03,384 Bien. 580 00:46:05,512 --> 00:46:06,513 Entonces, ¿estás conmigo? 581 00:46:09,224 --> 00:46:10,224 Sí. 582 00:46:10,767 --> 00:46:11,767 Bueno, bien. 583 00:46:12,602 --> 00:46:13,602 ¡Oye, A-X-L! 584 00:46:16,064 --> 00:46:17,316 Eso bebé. 585 00:46:20,818 --> 00:46:21,819 Oye, papá. 586 00:46:23,571 --> 00:46:25,614 Lo siento, acabo de volver al servicio de celular. 587 00:46:26,991 --> 00:46:29,869 Sí, arruinó mi motocicleta y luego me dejó ahí afuera. 588 00:46:30,578 --> 00:46:31,578 No. 589 00:46:32,580 --> 00:46:34,820 Escucha, tengo que hablar contigo más tarde, ¿de acuerdo? 590 00:46:34,957 --> 00:46:36,208 Estaré en casa en un momento. 591 00:46:36,667 --> 00:46:38,127 ¿Muy bien? De acuerdo, adiós. 592 00:46:42,465 --> 00:46:44,505 ¿Tienes dinero en efectivo? Sólo tengo uno de cinco. 593 00:46:44,550 --> 00:46:45,550 No. 594 00:46:46,635 --> 00:46:48,387 Espera. Déjame revisar la guantera. 595 00:46:51,724 --> 00:46:53,726 HACKEO EN PROGRESO INICIACIÓN DE LA TRANSACCIÓN 596 00:46:54,977 --> 00:46:57,938 Espera, ¿no has pagado ya? Dice que sí. 597 00:47:05,111 --> 00:47:06,613 Espera, ¿acaba de comprarnos gasolina? 598 00:47:07,447 --> 00:47:08,698 Parece que lo hizo. 599 00:47:10,241 --> 00:47:12,660 ¿Ves? Te dije que no podíamos dejarlo ahí afuera. 600 00:47:13,912 --> 00:47:16,312 Hackeó los surtidores de gasolina como si tuviera tu tarjeta. 601 00:47:17,082 --> 00:47:20,122 ¡Ni siquiera pude conseguir que mi último perro se mantuviera lejos del sofá! 602 00:47:25,507 --> 00:47:27,509 TRANSACCIÓN INICIADA 603 00:47:32,055 --> 00:47:34,095 Mira, amigo, tienes que quedarte abajo, ¿de acuerdo? 604 00:47:40,563 --> 00:47:41,606 Creo que deberíamos irnos. 605 00:47:41,898 --> 00:47:43,316 No se detendrá. 606 00:47:43,400 --> 00:47:44,818 Eso es bueno. Llévatelo todo. 607 00:47:50,989 --> 00:47:52,991 Mira esto. 608 00:47:53,200 --> 00:47:54,952 ¡Billetes de a dólar! 609 00:48:07,840 --> 00:48:10,384 ¿Sam? ¿Has visto a Sara? 610 00:48:10,467 --> 00:48:13,512 Pasó la noche en casa de Lyssa, pero pensé que ya estaría en casa. 611 00:48:13,637 --> 00:48:15,639 No creo que esté en casa de Lyssa. 612 00:48:16,181 --> 00:48:18,892 Probablemente esté pasando el rato con este chico nuevo. 613 00:48:19,309 --> 00:48:21,603 Sabes, hay una forma de encontrarla con tu teléfono. 614 00:48:21,979 --> 00:48:23,105 ¿Quieres que te enseñe cómo? 615 00:48:23,772 --> 00:48:24,982 Sí, claro, por favor. 616 00:48:25,357 --> 00:48:26,357 De acuerdo. 617 00:48:26,650 --> 00:48:29,153 Sólo tienes que ir allí... 618 00:48:30,279 --> 00:48:31,822 SARA REYES 619 00:48:31,947 --> 00:48:34,616 Sí, ahí está. Justo ahí. 620 00:48:34,783 --> 00:48:37,034 Pero eso parece en medio de la nada. 621 00:48:38,369 --> 00:48:39,871 Equilíbrala. Equilíbrala. 622 00:48:40,288 --> 00:48:41,706 Ahí lo tienes. 623 00:48:42,373 --> 00:48:43,373 Dale la vuelta. 624 00:48:45,209 --> 00:48:46,770 ¿Estás segura de que estará a salvo aquí? 625 00:48:46,794 --> 00:48:48,474 Sí, creo que debería estar bien esta noche. 626 00:48:50,256 --> 00:48:52,216 Nadie viene aquí, excepto yo. 627 00:48:53,885 --> 00:48:55,178 ¿Así que hiciste todo esto? 628 00:48:55,761 --> 00:48:56,762 Si. 629 00:48:57,054 --> 00:48:59,474 Son increíbles. Tienes mucho talento. 630 00:49:06,355 --> 00:49:09,358 ANALIZANDO EL ESTILO DE ARTE COINCIDENCIA CON GRAFITI 631 00:49:28,752 --> 00:49:29,961 Eso es una locura. 632 00:49:31,129 --> 00:49:32,129 Te gusta eso. 633 00:49:32,297 --> 00:49:34,299 EXPLORACIÓN DE GRAFITI 634 00:49:35,884 --> 00:49:38,004 COINCIDENCIA DE MEMORIA ACCESO A LOS BANCOS DE MEMORIA 635 00:49:38,094 --> 00:49:40,013 COINCIDENCIA DE MEMORIA DETECTADA 636 00:49:44,851 --> 00:49:46,728 CLASIFICADO CRAINE 637 00:49:48,522 --> 00:49:50,357 - ¿Sabías que podía hacer eso? - No. 638 00:49:50,482 --> 00:49:51,775 Esto es algo nuevo. 639 00:49:52,025 --> 00:49:53,652 El Departamento de Defensa, 640 00:49:53,735 --> 00:49:55,695 en colaboración con Sistemas CRAINE, 641 00:49:55,987 --> 00:49:59,032 se complace en presentar el A-X-L... 642 00:49:59,950 --> 00:50:03,537 que excede cualquier módulo UGV disponible hoy en día. 643 00:50:04,579 --> 00:50:07,790 El A-X-L ha sido diseñado sobre una base... 644 00:50:07,873 --> 00:50:12,127 de interacción humana-canina, que se remonta a milenios atrás. 645 00:50:13,462 --> 00:50:15,297 Como el perro de guerra del futuro, 646 00:50:15,673 --> 00:50:19,301 el A-X-L se empareja biométricamente con un soldado designado, 647 00:50:20,177 --> 00:50:22,221 haciéndolo tan leal como la cosa real... 648 00:50:22,680 --> 00:50:24,557 mientras que es decisivamente más letal. 649 00:50:26,684 --> 00:50:29,144 Vehículos y accesorios especialmente diseñados... 650 00:50:29,270 --> 00:50:31,814 dan al soldado con el que el A-X-L está emparejado... 651 00:50:31,897 --> 00:50:35,609 una mayor movilidad y oportunidades de evasión más rápidas. 652 00:50:36,610 --> 00:50:40,239 Una serie de habilidades de guerra cibernética lo convierten en un aliado... 653 00:50:40,322 --> 00:50:42,157 en desarme e inteligencia. 654 00:50:42,616 --> 00:50:44,159 - Miles, fue hecho para... - Sí, lo sé. 655 00:50:44,493 --> 00:50:49,331 El A-X-L no sólo tiene la capacidad de generar y dirigir el mantenimiento, 656 00:50:49,415 --> 00:50:54,127 sino también la autodestrucción para evitar la captura del enemigo. 657 00:50:54,210 --> 00:50:57,088 A-X-L... A-X-L, detente, ¿de acuerdo? 658 00:51:01,968 --> 00:51:02,968 No lo toques. 659 00:51:08,641 --> 00:51:10,059 Por supuesto, lo toca. 660 00:51:21,362 --> 00:51:22,864 ¿Qué crees que es esto? 661 00:51:22,989 --> 00:51:24,198 EMPAREJADO 662 00:51:24,616 --> 00:51:27,056 Está claro que acaba de hacer esa cosa de emparejarse contigo. 663 00:51:27,118 --> 00:51:28,536 Ahora está emparejado. 664 00:51:28,620 --> 00:51:31,247 Todo el sistema operativo es inútil sin ese chico. 665 00:51:31,331 --> 00:51:34,500 La llave le da el control total de todo el proyecto. 666 00:51:35,251 --> 00:51:37,086 Entonces traeremos al chico también. 667 00:51:37,962 --> 00:51:39,129 VEHÍCULO APROXIMÁNDOSE 668 00:51:39,254 --> 00:51:40,672 Parece que tienen una visita. 669 00:51:43,091 --> 00:51:45,719 VEHÍCULO EN SEGUIMIENTO 670 00:51:46,261 --> 00:51:47,763 - Es Sam. - Oye. 671 00:51:48,972 --> 00:51:51,350 Necesito que te quedes aquí, ¿de acuerdo? Enseguida vuelvo. 672 00:51:51,808 --> 00:51:53,644 Miles, tú también tendrás que quedarte aquí. 673 00:51:53,769 --> 00:51:56,271 - No me escondo de él. - Si te ve, enloquecerá. 674 00:51:56,772 --> 00:51:57,898 Yo me encargo, ¿de acuerdo? 675 00:52:04,363 --> 00:52:06,239 - ¡Oye! - Oye. 676 00:52:06,782 --> 00:52:09,076 ¿Qué clase de asunto superficial está pasando aquí? 677 00:52:09,618 --> 00:52:10,869 Ya me conoces. 678 00:52:11,578 --> 00:52:12,954 ¿Ah, sí? 679 00:52:13,497 --> 00:52:16,208 ¿Qué pasó, Sara? ¿Están juntos o qué? 680 00:52:17,668 --> 00:52:18,988 ¿Qué se supone que significa eso? 681 00:52:19,378 --> 00:52:21,498 Sabes, estoy acostumbrado a que la gente me use, Sara. 682 00:52:22,172 --> 00:52:23,881 Yo sólo... No pensé que serías tú. 683 00:52:24,799 --> 00:52:26,342 Supongo que tiene sentido. 684 00:52:26,967 --> 00:52:28,010 ¿Cómo te he usado? 685 00:52:28,386 --> 00:52:30,554 Bueno, actúas como si estuviéramos juntos. 686 00:52:31,347 --> 00:52:32,598 Le haces la barba a mi papá. 687 00:52:32,682 --> 00:52:35,184 Mi familia prácticamente te da todo a ti y a tu mamá, 688 00:52:35,393 --> 00:52:36,703 y en el momento en que me doy la vuelta, 689 00:52:36,727 --> 00:52:38,896 vas y te enrollas con un pedazo de basura blanca. 690 00:52:40,314 --> 00:52:41,314 Oye. 691 00:52:42,775 --> 00:52:44,193 Oye, Sara. ¡Oye! 692 00:52:46,404 --> 00:52:48,781 Sam, tienes que irte... ¡Ahora! 693 00:52:49,573 --> 00:52:50,783 ¿Qué, por culpa de este chico? 694 00:52:51,450 --> 00:52:52,450 ¿Qué hay, Miles? 695 00:52:52,868 --> 00:52:54,036 Bonito bronceado, hermano. 696 00:52:57,038 --> 00:52:59,642 DETENIENDO A SUJETO 697 00:52:59,677 --> 00:53:01,298 De acuerdo, esto ha ido demasiado lejos. 698 00:53:01,363 --> 00:53:03,212 Tenemos que poner un equipo ahí ahora mismo. 699 00:53:03,295 --> 00:53:04,295 Espera un momento. 700 00:53:04,755 --> 00:53:06,090 Veamos cómo se desarrolla esto. 701 00:53:10,343 --> 00:53:12,679 Miles, dile que se detenga. ¡Va a matarlo! 702 00:53:13,805 --> 00:53:14,973 ¡Me está aplastando! 703 00:53:15,390 --> 00:53:17,809 - ¡Vamos! - Muy bien. ¡A-X-L! 704 00:53:19,185 --> 00:53:20,353 Tráelo aquí. 705 00:53:24,941 --> 00:53:25,941 ¡Ayuda! ¡No! 706 00:53:27,110 --> 00:53:29,446 ¡A-X-L, detente! ¡Miles! 707 00:53:34,909 --> 00:53:37,388 Yo que tú me quedaría lo más quieto posible ahora mismo, amigo. 708 00:53:37,412 --> 00:53:39,581 - ¡Miles, déjalo ir! - Escúchame. 709 00:53:39,706 --> 00:53:42,208 No quiero volver a verte cerca de ella. ¿Entendido? 710 00:53:42,292 --> 00:53:44,294 - ¡Miles, déjalo ir! - Y si lo hago, 711 00:53:44,794 --> 00:53:47,338 - voy a enviar esta cosa por ti. - ¡Bien! 712 00:53:47,464 --> 00:53:50,133 - No te oigo. ¿Qué has dicho? - ¡He dicho que está bien! 713 00:53:51,968 --> 00:53:54,304 Está bien. No puedes hacerle daño. ¿De acuerdo? 714 00:53:54,888 --> 00:53:56,096 Vete de aquí. ¡Vete! 715 00:53:56,221 --> 00:53:58,974 El activo obedeció perfectamente las directivas del chico. 716 00:54:00,058 --> 00:54:01,058 Déjalo ir. 717 00:54:03,353 --> 00:54:05,022 SAM FONTAINE NO HACER DAÑO 718 00:54:05,189 --> 00:54:06,189 PROTEGIDO 719 00:54:08,150 --> 00:54:11,695 ¿Y si le hubiera ordenado que siguiera atacando? 720 00:54:12,821 --> 00:54:14,156 ¡Será mejor que corras! 721 00:54:15,574 --> 00:54:18,076 Podríamos haber tenido sangre civil en nuestras manos. 722 00:54:18,160 --> 00:54:20,120 En algún momento, diría que eso será inevitable. 723 00:54:25,250 --> 00:54:27,127 ¿Y eso no te molesta? 724 00:54:28,879 --> 00:54:31,089 Quizás has olvidado en qué negocio estamos. 725 00:54:32,132 --> 00:54:33,550 ¿No eres un buen chico? 726 00:54:34,510 --> 00:54:35,844 Fue divertido, ¿verdad? 727 00:54:37,971 --> 00:54:38,971 ¿Qué? 728 00:54:40,848 --> 00:54:42,517 Te dije que yo me encargaría. 729 00:54:43,643 --> 00:54:45,144 Oye, estaba cuidando de ti. 730 00:54:45,228 --> 00:54:46,604 Bueno, no necesito que lo hagas. 731 00:54:46,854 --> 00:54:47,855 ¿No lo entiendes? 732 00:54:48,564 --> 00:54:50,066 Vivo en su casa. 733 00:54:50,441 --> 00:54:53,486 Mi mamá lava su ropa, pagan el asilo de mi abuela. 734 00:54:53,569 --> 00:54:54,695 Les pertenecemos, Miles. 735 00:54:54,779 --> 00:54:56,419 - Sólo intentaba defenderte... - ¡Detente! 736 00:54:56,531 --> 00:54:57,990 Actúas como si fueras el desvalido, 737 00:54:58,074 --> 00:55:00,835 pero en el momento en que consigues un poder real, ¡eres igual que él! 738 00:55:01,202 --> 00:55:03,496 Acabas de lanzar bombas sobre una situación... 739 00:55:03,579 --> 00:55:05,819 con la que mi familia ha estado lidiando toda la vida. 740 00:55:09,794 --> 00:55:11,087 Lo siento, ¿de acuerdo? 741 00:55:14,173 --> 00:55:15,533 Dejé que se me fuera de las manos. 742 00:55:19,220 --> 00:55:20,220 Mira... 743 00:55:21,013 --> 00:55:22,932 Sólo ve a hacer las paces con él, ¿de acuerdo? 744 00:55:23,516 --> 00:55:24,767 Yo me encargaré de A-X-L. 745 00:55:25,184 --> 00:55:26,685 ¿Te golpeaste la cabeza o algo? 746 00:55:27,060 --> 00:55:28,728 ¿O simplemente estás eligiendo no usarla? 747 00:55:30,355 --> 00:55:32,148 No voy a dejarte, Miles. 748 00:55:33,650 --> 00:55:35,318 Y no voy a dejarte a ti, A-X-L. 749 00:55:35,402 --> 00:55:36,562 ANALIZANDO LOS SIGNOS VITALES 750 00:55:36,862 --> 00:55:38,113 Mira, ¿confías en tu papá? 751 00:55:39,155 --> 00:55:40,155 Si. 752 00:55:40,532 --> 00:55:42,534 De acuerdo, bueno, creo que tenemos que decírselo. 753 00:55:42,742 --> 00:55:45,203 Porque claramente, estamos muy por encima de nuestras cabezas. 754 00:55:47,873 --> 00:55:48,873 De acuerdo. 755 00:55:50,667 --> 00:55:54,170 Bien, amigo, necesito que te escondas allí, ¿de acuerdo? 756 00:55:54,921 --> 00:55:56,131 Enseguida volveremos. 757 00:55:56,214 --> 00:55:59,259 Quédate aquí. Y no hagas nada estúpido, por favor. 758 00:56:02,012 --> 00:56:03,346 No. Quédate. 759 00:56:22,865 --> 00:56:25,492 ¿Estás diciendo que acabas de encontrar un perro robot? 760 00:56:25,659 --> 00:56:27,036 Quiero que lo veas, papá. 761 00:56:27,953 --> 00:56:29,204 ¿Qué es esta cosa? 762 00:56:29,538 --> 00:56:32,041 Hace que la persona que lo toca sea su dueño o algo así. 763 00:56:32,458 --> 00:56:33,834 - Y lo tocaste. - Sí. 764 00:56:34,543 --> 00:56:36,183 Tiene que obedecer todo lo que digo ahora. 765 00:56:54,271 --> 00:56:55,481 Muy bien, todo el mundo. 766 00:56:58,483 --> 00:56:59,483 ¿Están preparados? 767 00:57:01,069 --> 00:57:02,236 Ustedes quédense aquí. 768 00:57:03,196 --> 00:57:04,697 - ¿Listo, Scroggins? - Sí. 769 00:57:06,658 --> 00:57:08,284 Prepara tu cámara. Vamos. 770 00:57:09,452 --> 00:57:11,496 Estás alucinando. No veo nada. 771 00:57:11,663 --> 00:57:13,164 No, hombre. Está aquí. 772 00:57:23,591 --> 00:57:25,426 Sólo mantén esa cámara grabando, hombre. 773 00:57:47,948 --> 00:57:49,324 ANALIZANDO 774 00:57:49,408 --> 00:57:51,785 - Bien, ¿lo tienes? - Sí, lo tengo. 775 00:57:52,035 --> 00:57:53,662 No estoy bromeando sobre esto. 776 00:57:56,957 --> 00:57:59,197 ¿Cuál es el tiempo estimado de llegada de los operativos? 777 00:58:00,043 --> 00:58:02,587 Ambos equipos están a dos horas y 30 minutos de distancia. 778 00:58:06,091 --> 00:58:08,093 Oye, amigo. Oye. 779 00:58:08,844 --> 00:58:10,429 Me recuerdas, ¿verdad? 780 00:58:13,223 --> 00:58:14,808 ¿Qué cree que deberíamos hacer? 781 00:58:15,142 --> 00:58:17,769 Me gustaría ver esta cosa. Él suena... 782 00:58:18,186 --> 00:58:19,604 Suena como algo muy elaborado. 783 00:58:19,813 --> 00:58:22,482 ¿Pero quieres saber lo que creo que deberían hacer? 784 00:58:23,650 --> 00:58:25,110 Lo que deberían hacer es entregarlo. 785 00:58:25,694 --> 00:58:27,195 - ¿Qué? - Lo siento... 786 00:58:27,279 --> 00:58:29,989 No, papá. No. Lo van a usar para matar gente. 787 00:58:30,072 --> 00:58:33,159 Es el ejército de los Estados Unidos. Miles, eso es lo que hacen. 788 00:58:33,242 --> 00:58:34,869 Construyen cosas que matan a la gente. 789 00:58:34,994 --> 00:58:36,430 No es "Quien lo Encuentra, se lo Queda", amigo. 790 00:58:36,454 --> 00:58:38,330 - Se escapó. - No lo sabes. 791 00:58:38,414 --> 00:58:41,375 Podría haberse caído de la parte trasera de un camión en el desierto. 792 00:58:41,500 --> 00:58:44,920 - Podría haberse escapado. - No, está lleno de agujeros de bala, papá. 793 00:58:45,046 --> 00:58:47,590 - Estaban abusando de él. - Es un robot. 794 00:58:47,673 --> 00:58:49,800 ¿Cómo se abusa de un robot? Ni siquiera lo sé. 795 00:58:55,222 --> 00:58:56,098 No hay problema. 796 00:58:56,182 --> 00:58:57,016 ANALIZANDO 797 00:58:57,099 --> 00:58:58,099 BAJO AMENAZA - Si. 798 00:58:58,350 --> 00:58:59,602 Acabo de traer a unos amigos. 799 00:59:00,853 --> 00:59:02,396 Limpiaremos esto muy rápido. 800 00:59:08,569 --> 00:59:10,279 Sí. Aquí tienes, amigo. 801 00:59:10,863 --> 00:59:11,863 Si. 802 00:59:13,324 --> 00:59:14,908 Vamos, justo aquí. 803 00:59:15,742 --> 00:59:16,742 Ven aquí. 804 00:59:16,993 --> 00:59:17,869 Ese es mi chico. 805 00:59:17,952 --> 00:59:18,952 CAPTURA 806 00:59:21,831 --> 00:59:22,831 Si. 807 00:59:24,375 --> 00:59:26,377 Buen chico. Vamos, tráela de vuelta. 808 00:59:31,883 --> 00:59:32,883 Vamos. 809 00:59:36,763 --> 00:59:38,723 Buen chico. Amigo, ¿lo tienes? 810 00:59:42,185 --> 00:59:44,521 Así es. Buen chico. 811 00:59:44,604 --> 00:59:46,272 Amigo, esa cosa nos va a matar. 812 00:59:46,397 --> 00:59:48,858 No, hombre. No puede. 813 00:59:49,150 --> 00:59:50,819 Mantén tu cámara grabando. 814 00:59:51,152 --> 00:59:52,654 No querría que Sara se perdiera esto. 815 00:59:53,696 --> 00:59:55,782 Miles, tienes que entender algo, ¿de acuerdo? 816 00:59:55,865 --> 00:59:57,659 Es un robot, ¿verdad? 817 00:59:57,742 --> 01:00:00,036 - Eso es lo que dijiste. - Es un robot inteligente, papá. 818 01:00:00,160 --> 01:00:01,662 Te lo estoy diciendo, él siente cosas. 819 01:00:02,412 --> 01:00:05,541 Esto es un arma. Tienes un arma cargada. 820 01:00:06,041 --> 01:00:07,041 ¿De acuerdo? 821 01:00:07,543 --> 01:00:09,461 Piensa en lo que vas a hacer. 822 01:00:09,545 --> 01:00:11,689 - Vámonos. Esto es una locura. - No, no, no, no, hombre. 823 01:00:11,713 --> 01:00:14,133 Quiere jugar. ¿Sabes? 824 01:00:16,260 --> 01:00:17,511 Si. 825 01:00:18,470 --> 01:00:19,513 Si. 826 01:00:21,348 --> 01:00:22,599 ¿Has visto uno de estos? 827 01:00:24,935 --> 01:00:25,978 Bastante genial, ¿verdad? 828 01:00:27,938 --> 01:00:29,314 Como tú, ¿sabes? 829 01:00:30,232 --> 01:00:33,152 Todo de metal, brillante y peligroso. 830 01:00:33,569 --> 01:00:35,487 BAJO AMENAZA - Soy tu amigo, ¿recuerdas? 831 01:00:35,571 --> 01:00:37,239 Muévete. Déjame ver esto. 832 01:00:37,865 --> 01:00:40,492 Nada de qué preocuparse. Sí. 833 01:00:41,493 --> 01:00:42,744 No te va a hacer daño. 834 01:00:43,453 --> 01:00:46,372 Estás dejando que tus sentimientos nublen tu juicio, ¿de acuerdo? 835 01:00:46,455 --> 01:00:48,207 - Miles. - Tienes que ir más despacio. 836 01:00:48,332 --> 01:00:49,332 - Miles. - ¿Qué? 837 01:00:49,500 --> 01:00:51,502 Tenemos que irnos. Ahora. 838 01:00:51,919 --> 01:00:53,546 Papá, olvídalo, ¿de acuerdo? 839 01:00:53,671 --> 01:00:55,673 Ven aquí. Espera. ¿Adónde vas? 840 01:01:01,846 --> 01:01:04,056 Mira justo al frente. 841 01:01:08,394 --> 01:01:10,438 SISTEMAS DE ALARMA DAÑADOS 842 01:01:12,857 --> 01:01:14,108 ¡No! ¡Detente! 843 01:01:33,335 --> 01:01:35,003 Oye, ¿estás bien? 844 01:01:38,548 --> 01:01:39,841 ¡Sam es increíble! 845 01:01:48,350 --> 01:01:49,911 Miles, no creo que podamos arreglar esto. 846 01:01:49,935 --> 01:01:51,269 ¡Vamos a arreglarlo! 847 01:01:57,400 --> 01:01:58,235 PROTOCOLO DE EMERGENCIA 848 01:01:58,318 --> 01:02:00,737 Vamos. Haz algo si aún estás aquí. 849 01:02:13,416 --> 01:02:14,542 A-X-L. 850 01:02:18,254 --> 01:02:20,422 Muy bien, amigo. Vamos a sacarte de aquí. 851 01:02:30,057 --> 01:02:31,058 Oye... 852 01:02:32,643 --> 01:02:33,643 ¿Este es su hijo? 853 01:02:35,145 --> 01:02:36,021 ¿Quién pregunta? 854 01:02:36,105 --> 01:02:38,545 Estamos investigando el robo de una tecnología clasificada. 855 01:02:38,649 --> 01:02:39,969 Entonces, ¿está con el Gobierno? 856 01:02:40,776 --> 01:02:42,444 - ¿Está Miles aquí o no, Sr. Hill? - No. 857 01:02:42,528 --> 01:02:44,655 No tengo que mostrarle o decirle nada... 858 01:02:44,780 --> 01:02:46,031 hasta que vea una placa, 859 01:02:46,115 --> 01:02:47,199 una orden... 860 01:02:48,701 --> 01:02:49,827 o un arma. 861 01:02:51,662 --> 01:02:52,705 - ¿Lo tienes? - Sí. 862 01:02:52,788 --> 01:02:53,788 De acuerdo. 863 01:02:57,751 --> 01:02:59,378 - Empújalo. - De acuerdo. 864 01:02:59,586 --> 01:03:01,297 ¿Adónde crees que nos lleva? 865 01:03:02,214 --> 01:03:04,132 No lo sé. Supongo que lo averiguaremos. 866 01:03:04,590 --> 01:03:06,843 ¿Ha visto este dispositivo en posesión de su hijo? 867 01:03:07,385 --> 01:03:09,512 Guarda todas sus cosas en el garaje. 868 01:03:11,180 --> 01:03:12,180 No se mueva. 869 01:03:21,691 --> 01:03:23,318 Deberíamos irnos. Vamos. 870 01:03:23,985 --> 01:03:25,695 Apaga las luces y no frenes. 871 01:03:25,778 --> 01:03:27,322 Pero ni siquiera sé adónde vamos. 872 01:03:27,405 --> 01:03:29,965 Sólo sigue las instrucciones de A-X-L. Él sabrá adónde llevarnos. 873 01:03:46,549 --> 01:03:47,549 ¡Oiga! 874 01:03:52,387 --> 01:03:54,556 ¿Por qué no pone el arma en el suelo? 875 01:03:56,433 --> 01:03:57,433 Eso es correcto. 876 01:03:58,226 --> 01:03:59,227 Adelante. 877 01:04:02,647 --> 01:04:03,647 ¡No! ¡No! 878 01:04:03,690 --> 01:04:04,690 ¡No! 879 01:04:05,817 --> 01:04:06,818 ¡No! 880 01:04:09,196 --> 01:04:13,158 DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD NACIONAL DE EE.UU.: A: CAPITANA ALICIA WEBBER SITUACIÓN: EMERGENCIA 881 01:04:18,330 --> 01:04:21,625 IMPRESIONES EN 3D IMPERIO 882 01:04:38,432 --> 01:04:40,434 Ahora soy yo quien hace las preguntas. 883 01:04:41,519 --> 01:04:43,312 Dondequiera que esté eso, lo encontraremos. 884 01:04:47,149 --> 01:04:48,359 CRAINE 885 01:04:49,068 --> 01:04:50,068 ¿Eso? 886 01:04:50,486 --> 01:04:51,821 ¿Qué quiere decir? ¿Esta cosa? 887 01:05:55,091 --> 01:05:56,301 Ahí tienes, A-X-L. 888 01:06:01,890 --> 01:06:05,010 RESTAURACIÓN DE SISTEMAS DE HARDWARE, CUENTA REGRESIVA PARA REINICIAR: 2.5 HORAS 889 01:06:08,437 --> 01:06:09,437 Tiene buen aspecto. 890 01:06:10,439 --> 01:06:11,639 Supongo que ahora esperaremos. 891 01:06:13,108 --> 01:06:15,110 0.1% COMPLETADO 2.4 HORAS RESTANTES 892 01:06:15,652 --> 01:06:17,279 Creo que debería estar bien. 893 01:06:29,958 --> 01:06:32,044 No sé si tengo miedo o sí me estoy divirtiendo. 894 01:06:34,463 --> 01:06:35,464 Lo sé. 895 01:06:37,299 --> 01:06:38,967 Siento que mi corazón late muy rápido. 896 01:06:40,219 --> 01:06:41,261 El mío también. 897 01:06:52,897 --> 01:06:57,915 0.3% COMPLETO - 2.4 HORAS RESTANTES PARA RESTAURACIÓN DE SISTEMAS DE HARDWARE 898 01:06:59,820 --> 01:07:02,698 ACTIVO LOCALIZADO INICIALIZANDO EL MODO DE RECUPERACIÓN 899 01:07:02,782 --> 01:07:05,701 Atención a todos los Agentes. El A-X-L está de nuevo en línea. 900 01:07:05,785 --> 01:07:07,137 Les estoy enviando la nueva ubicación. 901 01:07:07,161 --> 01:07:08,454 TRANSMITIDO A TODOS LOS EQUIPOS 902 01:07:08,538 --> 01:07:09,956 Muévanse para la recuperación. 903 01:07:10,623 --> 01:07:13,751 Recibido. Estamos redirigiendo a la recogida de la máquina. 904 01:07:42,654 --> 01:07:44,906 Barre la habitación. Puede que todavía estén aquí. 905 01:07:45,991 --> 01:07:46,991 El área está despejada. 906 01:07:49,828 --> 01:07:50,828 El activo está inerte. 907 01:07:53,039 --> 01:07:54,082 Procedemos a restringirlo. 908 01:08:04,759 --> 01:08:07,719 99% COMPLETO - 0.1 HORAS RESTANTES PARA RESTAURACIÓN DE SISTEMAS DE HARDWARE 909 01:08:28,324 --> 01:08:31,827 SISTEMA DE RECUPERACIÓN DE LA MOVILIDAD, FUERA DE LÍNEA 910 01:08:35,998 --> 01:08:37,333 100% COMPLETO 911 01:09:02,900 --> 01:09:04,068 ACCESO A LA MEMORIA 912 01:09:04,193 --> 01:09:05,027 ¿A-X-L? 913 01:09:05,110 --> 01:09:06,487 TERMINAR 914 01:09:06,570 --> 01:09:07,613 Creo que está muerto. 915 01:09:07,696 --> 01:09:10,323 Bueno, vamos a la fiesta. 916 01:09:11,699 --> 01:09:13,419 Me ocuparé de ese idiota de Miles más tarde. 917 01:09:18,164 --> 01:09:19,164 ¡Detente! 918 01:09:23,211 --> 01:09:24,921 SAM FONTAINE TERMINAR 919 01:09:25,046 --> 01:09:26,130 Va tras Sam. 920 01:09:26,547 --> 01:09:28,549 Vamos a tener que movernos rápido. 921 01:09:34,263 --> 01:09:36,307 Kirsten, no olvides el líquido para encendedores. 922 01:09:37,141 --> 01:09:38,184 Ya lo tienes. 923 01:09:40,436 --> 01:09:42,355 - ¿Dónde está tu chica? - ¿Cuál? 924 01:09:43,648 --> 01:09:45,834 Hazme un favor. Siempre olvida el líquido para encendedor. 925 01:09:45,858 --> 01:09:47,860 - Claro, hombre. - ¿También trae cerillas, si? 926 01:09:47,944 --> 01:09:51,239 ANALIZANDO OBJETIVO ADQUIRIDO 927 01:09:51,322 --> 01:09:53,449 IDENTIFICACIÓN POSITIVA OBJETIVO FIJADO 928 01:09:57,327 --> 01:09:58,537 Scroggs, ¿has oído eso? 929 01:09:59,830 --> 01:10:00,830 No. 930 01:10:12,926 --> 01:10:14,469 Oigan, ya terminen. 931 01:10:14,970 --> 01:10:17,472 - Salgamos de aquí. - ¡De acuerdo, de acuerdo, ya vamos! 932 01:11:01,640 --> 01:11:03,267 ¡Sí! Oigan, escuchen. 933 01:11:03,350 --> 01:11:06,020 Si aún no se han prendido, entonces es hora de que se prendan. 934 01:11:09,607 --> 01:11:11,150 ¡Vamos a encenderlo! 935 01:11:16,655 --> 01:11:18,032 Muy bien, hombre. Disfrútalo. 936 01:11:26,748 --> 01:11:27,748 ¡Amigo! 937 01:11:48,478 --> 01:11:49,663 - ¡Arranca el auto! - ¡Las llaves! 938 01:11:49,687 --> 01:11:51,481 - ¿Qué era eso? - ¡Vamos! 939 01:12:43,073 --> 01:12:44,073 ¿A-X-L? 940 01:12:46,076 --> 01:12:47,076 ¡Detente! 941 01:13:01,883 --> 01:13:02,883 - ¡No! - ¡Detente! 942 01:13:08,139 --> 01:13:09,139 ¡No, no, no! 943 01:13:09,432 --> 01:13:11,434 ¡No, no, no, no, no, no! 944 01:13:11,893 --> 01:13:13,311 ¡No, no, no, no! 945 01:13:13,436 --> 01:13:14,645 - ¡Sam! - ¡A-X-L, detente! 946 01:13:14,729 --> 01:13:16,188 - ¡Basta ya! - ¡Detente! 947 01:13:16,564 --> 01:13:17,690 Esto no está bien. 948 01:13:17,773 --> 01:13:19,734 No puedes lastimarlo. Tienes que irte. 949 01:13:21,485 --> 01:13:22,945 De acuerdo. Buen chico. 950 01:13:32,204 --> 01:13:33,331 Miles, ¿qué está pasando? 951 01:13:57,156 --> 01:13:59,637 ACTIVO INCAPACITADO 952 01:14:11,868 --> 01:14:12,868 ¡Andando! 953 01:14:20,152 --> 01:14:22,575 - A-X-L... - ¿Oye, estás bien? 954 01:14:30,177 --> 01:14:31,177 ¡No se resistan! 955 01:14:36,089 --> 01:14:37,432 Moviéndonos, 1, 2, 3. 956 01:14:37,533 --> 01:14:38,533 Moviéndose en 3. 957 01:14:39,518 --> 01:14:41,364 Confirmado, asegurado. 958 01:15:03,627 --> 01:15:04,907 INICIAR EL EMPAREJAMIENTO MANUAL 959 01:15:05,308 --> 01:15:07,925 ACCESO DENEGADO 960 01:15:16,139 --> 01:15:18,516 ACTIVO INCAPACITADO 961 01:15:24,230 --> 01:15:26,107 ¿A-X-L? A-X-L, ¿estás ahí? 962 01:15:26,524 --> 01:15:28,985 Despierta, por favor. Tienes que sacarme de aquí. 963 01:15:29,318 --> 01:15:31,946 Realmente se siente vivo para ti, ¿no? 964 01:15:32,739 --> 01:15:34,115 ¿Qué le estás haciendo? 965 01:15:34,282 --> 01:15:37,243 Bueno, tengo a tu amigo bajo control, pero tengo un pequeño problema. 966 01:15:42,999 --> 01:15:44,500 ¿Te resulta familiar? 967 01:15:45,126 --> 01:15:48,880 Bueno, lo quiero de vuelta. Y si quieres salir de aquí con vida, 968 01:15:48,963 --> 01:15:49,964 me lo vas a entregar. 969 01:15:50,631 --> 01:15:53,051 ¿Dónde está, Sr. Hill? 970 01:15:54,135 --> 01:15:55,511 Más vale que ella esté bien. 971 01:15:56,471 --> 01:15:57,471 ¿Me escuchas? 972 01:15:57,680 --> 01:16:00,640 O me aseguraré de que todos sepan lo que han estado haciendo aquí. 973 01:16:00,724 --> 01:16:02,142 ¿Y qué he estado haciendo? 974 01:16:03,143 --> 01:16:04,417 ¿Aparte de dar a nuestros hombres en el... 975 01:16:04,441 --> 01:16:06,164 campo de batalla, una oportunidad de luchar... 976 01:16:06,188 --> 01:16:07,548 contra un enemigo en evolución? 977 01:16:07,606 --> 01:16:09,566 Creando animales que matan a la gente. 978 01:16:09,775 --> 01:16:11,485 La gente mata a la gente. 979 01:16:13,445 --> 01:16:14,821 Esto es una máquina. 980 01:16:15,280 --> 01:16:19,493 Un programa de computadora que obedece las líneas de código que le he escrito. 981 01:16:25,165 --> 01:16:27,375 No tengo nada más que perder. 982 01:16:28,835 --> 01:16:30,128 Ese es mi perro. 983 01:16:34,424 --> 01:16:35,550 Traigan a la chica. 984 01:16:39,513 --> 01:16:41,348 - ¿Sara? - ¡Miles! ¡Suéltame! 985 01:16:45,101 --> 01:16:46,352 ¿Qué estás haciendo? 986 01:16:46,644 --> 01:16:49,855 Un paso fuera de esta caja y tu amiguito te atacará. 987 01:16:49,939 --> 01:16:52,608 Sólo dame esa llave y ambos podrán irse a casa. 988 01:16:54,693 --> 01:16:55,986 SISTEMA AUTÓNOMO DE MANDO MANUAL 989 01:16:56,112 --> 01:16:57,446 DETENER SUJETO 990 01:16:57,822 --> 01:16:58,989 Sé prudente, Miles. 991 01:16:59,740 --> 01:17:02,576 Ya es hora de que veas de lo que es capaz este activo. 992 01:17:04,912 --> 01:17:07,081 ¡Déjala ir! No sé dónde está. 993 01:17:07,164 --> 01:17:08,164 Lo perdí. 994 01:17:08,916 --> 01:17:11,085 Más vale que empieces a pensar rápido, Miles. 995 01:17:11,168 --> 01:17:12,419 - ¿Dónde está? - ¿Sara? 996 01:17:14,548 --> 01:17:15,590 Vamos, Miles. 997 01:17:15,674 --> 01:17:17,968 Tengo una fecha límite muy ajustada. 998 01:17:18,937 --> 01:17:20,806 ¡No! ¡Cuidado! 999 01:17:21,514 --> 01:17:24,225 ¡A-X-L! A-X-L, soy yo. 1000 01:17:24,684 --> 01:17:25,684 Sara. 1001 01:17:26,227 --> 01:17:27,688 ¿Recuerdas esto? 1002 01:17:27,896 --> 01:17:29,398 SEGUIMIENTO DE MOVIMIENTO 1003 01:17:31,775 --> 01:17:32,775 ¡Bueno, basta de esto! 1004 01:17:33,193 --> 01:17:35,321 Se lo pediré por última vez, Sr. Hill. 1005 01:17:35,405 --> 01:17:37,407 - ¡Deme la llave! - Vamos, amigo. 1006 01:17:38,700 --> 01:17:40,469 OBJETO CON COINCIDENCIA EN MEMORIA, IDENTIFICADO 1007 01:17:40,493 --> 01:17:42,203 CARACTERÍSTICAS 1008 01:17:42,997 --> 01:17:43,997 ¡No! 1009 01:17:45,332 --> 01:17:46,476 RESTAURACIÓN DEL BANCO DE MEMORIA 1010 01:17:46,500 --> 01:17:47,543 Vamos, A-X-L. 1011 01:17:47,626 --> 01:17:49,730 MILES HILL - USUARIO EMPAREJADO SARA REYES - USUARIA AUTORIZADA 1012 01:17:49,754 --> 01:17:50,589 PROTEGER A USUARIOS 1013 01:17:50,672 --> 01:17:51,756 Vamos, por favor. 1014 01:18:01,642 --> 01:18:02,642 ¿Te encuentras bien? 1015 01:18:03,394 --> 01:18:04,980 ¡No, A-X-L! 1016 01:18:07,232 --> 01:18:09,526 ¡Detente, A-X-L! ¡Detente! ¡Déjalo! 1017 01:18:09,610 --> 01:18:11,612 ¡Tenemos que salir de aquí! 1018 01:18:21,832 --> 01:18:22,832 ¡No se muevan! 1019 01:18:27,380 --> 01:18:28,380 Hola. 1020 01:18:28,590 --> 01:18:30,425 No, él está ahí. Estamos con ustedes. 1021 01:18:36,349 --> 01:18:37,433 Vámonos. Andando. 1022 01:18:38,142 --> 01:18:39,644 Atención. 1023 01:18:39,769 --> 01:18:43,023 Estas son las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. 1024 01:18:43,232 --> 01:18:46,235 Ustedes están en posesión de una propiedad militar, 1025 01:18:46,318 --> 01:18:48,695 lo que es una violación a la ley federal. 1026 01:18:48,862 --> 01:18:53,076 Tienen 30 segundos para salir y entregar el control del activo, 1027 01:18:53,243 --> 01:18:55,703 o entraremos al edificio por la fuerza. 1028 01:18:57,873 --> 01:18:58,999 Oye, A-X-L. 1029 01:19:00,584 --> 01:19:01,752 Todo va a estar bien. 1030 01:19:02,670 --> 01:19:03,504 TRANSMITIR PUNTO DE VISTA DE A-X-L 1031 01:19:03,587 --> 01:19:04,422 Adiós, A-X-L. 1032 01:19:04,506 --> 01:19:05,506 BAJO AMENAZA 1033 01:19:05,548 --> 01:19:08,593 Repito, están a punto de ser arrestados. 1034 01:19:09,052 --> 01:19:11,597 Estamos armados y dispararemos si es necesario. 1035 01:19:12,181 --> 01:19:16,435 Salgan del edificio y entréguenos el activo inmediatamente. 1036 01:19:30,285 --> 01:19:31,160 Retírense. 1037 01:19:31,286 --> 01:19:32,704 Deténganla para interrogarla. 1038 01:19:32,787 --> 01:19:34,748 Asegurar el activo es nuestra primera prioridad. 1039 01:19:51,559 --> 01:19:53,019 Atención, Comando de Aviación. 1040 01:19:53,185 --> 01:19:54,186 Solicito apoyo aéreo. 1041 01:19:54,645 --> 01:19:56,189 El activo se dirige al Norte. 1042 01:19:56,315 --> 01:19:58,025 Derribo con fuego vivo sí es necesario. 1043 01:20:01,570 --> 01:20:02,779 Quiero esa cosa de vuelta. 1044 01:20:06,117 --> 01:20:07,285 ACTIVO DETECTADO 1045 01:20:12,916 --> 01:20:15,436 ACTIVO LOCALIZADO TRANSMITIENDO LA UBICACIÓN A TODOS LOS EQUIPOS 1046 01:20:35,776 --> 01:20:36,985 BAJO AMENAZA 1047 01:20:37,069 --> 01:20:39,404 ESCANEO DE MAPA 3D ACERCÁNDOSE AL PELIGRO 1048 01:20:39,529 --> 01:20:41,532 PELIGRO DETECTADO 1049 01:21:35,385 --> 01:21:38,096 ATENCIÓN MÉDICA REQUERIDA 1050 01:21:42,226 --> 01:21:45,229 DRONES ACERCÁNDOSE 1051 01:21:47,269 --> 01:21:48,269 Oye... 1052 01:21:49,359 --> 01:21:50,359 ¿A-X-L? 1053 01:21:50,819 --> 01:21:53,280 A-X-L, ¿qué haces? ¡Tenemos que salir de aquí! 1054 01:21:57,577 --> 01:21:58,703 A-X-L, ¡detente! 1055 01:21:59,162 --> 01:22:00,680 A-X-L, tienes que salir de aquí, ¿de acuerdo? 1056 01:22:00,704 --> 01:22:02,220 ¿Me oyes? ¡Tienes que irte! 1057 01:22:02,249 --> 01:22:04,668 SISTEMAS DE FOCALIZACIÓN BLOQUEADOS 1058 01:22:05,502 --> 01:22:08,547 Tienes que dejarme, A-X-L. Lo siento. 1059 01:22:09,173 --> 01:22:11,634 No puedo ir contigo, ¿de acuerdo? Tienes que salir de aquí. 1060 01:22:11,718 --> 01:22:12,844 ¡Dije que te fueras! 1061 01:22:13,470 --> 01:22:15,072 ¡Vete! 1062 01:22:20,144 --> 01:22:21,687 PROTEGER A USUARIO 1063 01:22:35,620 --> 01:22:37,371 LLEGANDO 1064 01:22:47,050 --> 01:22:49,511 SISTEMAS DAÑADOS EVALUACIÓN DE LOS DAÑOS 1065 01:22:49,802 --> 01:22:53,306 RESPALDAR LA CARGA DE DATOS EN LA NUBE 1066 01:23:01,023 --> 01:23:02,627 CARGAR BORRADO COMPLETO DE LA BASE DE DATOS INTERNA 1067 01:23:02,651 --> 01:23:04,971 BORRADO COMPLETO CAPTURA POR EL ENEMIGO 100% DE PROBABILIDAD 1068 01:23:18,794 --> 01:23:21,129 PROTEGER USUARIO - MILES HILL, USUARIO 1069 01:23:46,158 --> 01:23:49,078 CUENTA REGRESIVA A AUTODESTRUCCIÓN INICIANDO AUTODESTRUCCIÓN 1070 01:24:14,523 --> 01:24:18,123 Oigan, véanlo. 1071 01:25:25,896 --> 01:25:27,564 ¡Quédate dónde estás! ¡No te muevas! 1072 01:25:38,828 --> 01:25:40,746 Seis semanas después del incidente, 1073 01:25:41,038 --> 01:25:43,625 se encontraron paquetes de datos que contenían... 1074 01:25:43,660 --> 01:25:45,627 fragmentos de código en la red oscura. 1075 01:25:46,253 --> 01:25:49,673 La NSA cree que los algoritmos de encriptación son consistentes... 1076 01:25:49,756 --> 01:25:53,845 con el proyecto de defensa especial conocido como A-X-L. 1077 01:25:56,097 --> 01:25:57,682 ¿Hay algo que debería saber? 1078 01:25:58,266 --> 01:26:02,813 El único acceso a Internet que tengo aquí me lleva a la biblioteca de Derecho. 1079 01:26:03,121 --> 01:26:07,444 Así que a menos que quiera un informe sobre el hábeas corpus, le sugiero... 1080 01:26:07,527 --> 01:26:08,527 El código. 1081 01:26:09,320 --> 01:26:11,114 ¿Hay algo que debería saber? 1082 01:26:11,698 --> 01:26:16,370 Comprometió la seguridad nacional y puso en peligro la vida de civiles. 1083 01:26:18,998 --> 01:26:21,292 - ¿Entonces estarás bien sin mí? - Lo intentaré. 1084 01:26:22,502 --> 01:26:24,713 - ¿Vas a ser arrestado? - Probablemente no. 1085 01:26:26,798 --> 01:26:28,091 Muy bien, ven aquí. 1086 01:26:34,015 --> 01:26:35,057 No me escribas. 1087 01:26:35,600 --> 01:26:36,935 No te preocupes, no lo haré. 1088 01:26:37,019 --> 01:26:39,313 Tampoco me envíes fotos. 1089 01:26:39,438 --> 01:26:41,064 - Nos vemos, Chuck. - Nos vemos, Sara. 1090 01:26:41,565 --> 01:26:44,068 Cuida al chico, ¿quieres? Diviértete en la Escuela de Arte. 1091 01:26:44,277 --> 01:26:45,277 Lo haré. 1092 01:26:45,403 --> 01:26:47,405 Y asegúrate de que vaya a clase de vez en cuando. 1093 01:26:50,016 --> 01:26:51,285 ¿Olvidaste algo? 1094 01:26:51,660 --> 01:26:52,745 Probablemente. 1095 01:26:53,329 --> 01:26:55,456 - ¿Tú? - Definitivamente. 1096 01:27:05,927 --> 01:27:07,386 Hemos gastado millones... 1097 01:27:07,470 --> 01:27:11,349 limpiando su desastre y pagando a los testigos para que se queden callados. 1098 01:27:12,183 --> 01:27:15,187 ¡Sam, vamos! ¡Tienes una carrera que ganar! 1099 01:27:15,437 --> 01:27:16,939 Haz algo con tu vida. 1100 01:27:18,106 --> 01:27:19,900 Pero ahora tenemos un problema mayor. 1101 01:27:20,609 --> 01:27:21,820 El código. 1102 01:27:22,028 --> 01:27:23,363 Su código. 1103 01:27:23,696 --> 01:27:24,948 Está construyendo algo. 1104 01:27:25,448 --> 01:27:26,741 Volviendo a armarse. 1105 01:27:27,909 --> 01:27:29,954 Necesito saber qué está haciendo. 1106 01:27:35,134 --> 01:27:36,335 Así que... 1107 01:27:37,128 --> 01:27:38,588 ¿Me están ofreciendo un trabajo? 1108 01:27:39,631 --> 01:27:41,258 Le estoy dando una orden. 1109 01:27:45,513 --> 01:27:47,223 ¿Y qué hay de los dos chicos? 1110 01:27:47,807 --> 01:27:50,207 Nos aseguramos de que cada uno de ellos obtuviera una beca... 1111 01:27:50,602 --> 01:27:52,229 y los estamos vigilando de cerca. 1112 01:27:53,021 --> 01:27:54,941 Entonces deberíamos darnos prisa y encontrarlo... 1113 01:27:55,607 --> 01:27:57,109 antes de que eso los encuentre. 1114 01:28:01,739 --> 01:28:03,324 SISTEMAS ROBÓTICOS 1115 01:28:17,924 --> 01:28:18,924 Oye. 1116 01:28:19,593 --> 01:28:21,220 - Tengo algo para ti. - ¿De quién es? 1117 01:28:21,304 --> 01:28:22,597 No para ti. 1118 01:28:23,431 --> 01:28:24,765 Creo que es de tu papá. 1119 01:28:34,234 --> 01:28:37,238 ¿ESTO ES TUYO? CON AMOR, PAPÁ. 1120 01:28:46,498 --> 01:28:47,583 ¿Recuerdas esto? 1121 01:28:48,792 --> 01:28:49,794 Por supuesto. 1122 01:28:51,713 --> 01:28:52,839 ¿Debería hacerlo? 1123 01:28:59,555 --> 01:29:00,973 EMPAREJAMIENTO CON A-X-L 1124 01:29:04,603 --> 01:29:06,313 Oigan, véanlo. 1125 01:29:10,943 --> 01:29:12,737 DESCARGANDO MÓDULO DE MONTAJE DE A-X-L 1126 01:29:14,405 --> 01:29:15,635 Es él... 1127 01:29:15,740 --> 01:29:18,159 ♪ Cómo me gusta el olor de las feromonas de la Costa Oeste ♪ 1128 01:29:18,284 --> 01:29:20,663 ♪ Cariño, ¿no sabes que eres polvo de estrellas? ♪ 1129 01:29:22,581 --> 01:29:26,759 ♪ Y estás muy, muy lejos de casa, muy lejos de casa... ♪ 1130 01:29:30,534 --> 01:29:38,534 A-X-L (2018) Una traducción de TaMaBin 84063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.