All language subtitles for 8. Too Far Gone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:03,597 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:04,540 --> 00:00:05,890 Don't hurt my little girl. 3 00:00:08,499 --> 00:00:10,125 Don't pretend to be a governor. 4 00:00:10,220 --> 00:00:12,287 Failing to see the devil beside you. 5 00:00:12,407 --> 00:00:13,973 Oh, I see him all right. 6 00:00:14,875 --> 00:00:16,917 I need to talk to you about Carol. 7 00:00:17,060 --> 00:00:19,194 I'm in charge. No dead weight. 8 00:00:19,303 --> 00:00:22,051 End of the world don't mean shit when you got a tank. 9 00:00:24,623 --> 00:00:26,783 Maybe we can find a better place. 10 00:00:32,384 --> 00:00:35,252 I have to talk all of you into doing something. 11 00:00:35,253 --> 00:00:38,672 Something I know we need to do. 12 00:00:41,676 --> 00:00:44,545 And I don't know how to talk about it. 13 00:00:47,282 --> 00:00:50,017 What do you want us to do? 14 00:00:51,052 --> 00:00:53,454 I want you to survive. 15 00:00:54,890 --> 00:00:57,725 We're not gonna last here. 16 00:00:57,726 --> 00:01:01,028 The biters, there'll be a herd of them. 17 00:01:01,029 --> 00:01:03,931 They'll fill the pits, 18 00:01:03,932 --> 00:01:06,450 they'll crawl over one another. 19 00:01:08,253 --> 00:01:11,255 There'll be enough to tear right through our camp. 20 00:01:12,740 --> 00:01:15,476 Or it'll be people. 21 00:01:15,477 --> 00:01:17,912 There's nothing between us and the rest of the world. 22 00:01:17,913 --> 00:01:21,315 Nothing between us and them. 23 00:01:23,785 --> 00:01:26,287 We stay here, we'll die. 24 00:01:30,592 --> 00:01:35,229 The people who destroyed the camp I was in with Martinez... 25 00:01:36,298 --> 00:01:38,432 they live in a prison. 26 00:01:38,433 --> 00:01:41,969 It's north off Highway 34. 27 00:01:41,970 --> 00:01:44,288 They got walls... 28 00:01:45,874 --> 00:01:47,774 fences, 29 00:01:47,775 --> 00:01:50,511 plots of land for farming. 30 00:01:51,780 --> 00:01:53,464 We could live there. 31 00:01:56,685 --> 00:01:57,985 Uh-uh. 32 00:01:59,487 --> 00:02:01,922 If we're willing to take it from 'em. 33 00:02:04,192 --> 00:02:08,162 I have a plan to do it without anyone getting hurt. 34 00:02:08,163 --> 00:02:10,297 I captured two of them. 35 00:02:10,298 --> 00:02:12,366 What? 36 00:02:12,367 --> 00:02:14,001 I was scouting the prison 37 00:02:14,002 --> 00:02:16,170 and our paths crossed, so I took 'em. 38 00:02:16,171 --> 00:02:18,605 - You took them? - They're the key. 39 00:02:20,659 --> 00:02:24,211 They're gonna help us take that prison without firing a shot. 40 00:02:24,212 --> 00:02:27,815 We can have it and we don't need to kill anyone. 41 00:02:29,517 --> 00:02:32,319 But... 42 00:02:32,320 --> 00:02:36,674 we need to be prepared to. 44 00:03:13,062 --> 00:03:15,897 The people in this prison, not all of them are bad. 45 00:03:15,898 --> 00:03:19,634 But most of them are thieves, 46 00:03:19,635 --> 00:03:22,904 murderers. 47 00:03:22,905 --> 00:03:25,573 Now why should people like that have peace of mind 48 00:03:25,574 --> 00:03:29,077 when we're burying our own just about every day? 49 00:03:29,078 --> 00:03:32,814 These people, they mutilated me... 50 00:03:34,400 --> 00:03:36,184 burned my camp... 51 00:03:38,020 --> 00:03:40,238 killed my daughter. 52 00:03:42,374 --> 00:03:44,826 Now you saw me-- I tried. 53 00:03:44,827 --> 00:03:46,878 I tried to die. 54 00:03:46,879 --> 00:03:49,214 'Cause I didn't want to accept that you couldn't live 55 00:03:49,215 --> 00:03:51,749 in this world without getting blood on your hands. 56 00:03:51,750 --> 00:03:54,219 I found you people and I don't want to die. 57 00:03:54,220 --> 00:03:57,038 I don't want you to die. 58 00:03:58,373 --> 00:04:02,594 Now we need to move-- now. 59 00:04:02,595 --> 00:04:04,546 They're gonna realize their people are gone 60 00:04:04,547 --> 00:04:07,265 and they're gonna start getting ready for whatever's next. 61 00:04:07,266 --> 00:04:10,235 We need to surprise them. Scare them. 62 00:04:10,236 --> 00:04:13,188 Huh? 63 00:04:13,189 --> 00:04:15,256 And we will win. 64 00:04:21,780 --> 00:04:24,098 I'm in. 65 00:04:24,099 --> 00:04:26,935 - I'm in. - Me, too. 66 00:04:26,936 --> 00:04:28,369 Pack up and get ready. 67 00:04:28,370 --> 00:04:30,238 We'll go over the plan in half an hour. 68 00:04:30,239 --> 00:04:32,774 - Come on. - Let's do it. 69 00:04:40,783 --> 00:04:42,583 Where's Megan? 70 00:04:42,584 --> 00:04:45,520 She's reading in the trailer. 71 00:04:45,521 --> 00:04:47,922 You hear all that? 72 00:04:47,923 --> 00:04:50,425 I said we didn't have to fight for another place. 73 00:04:50,426 --> 00:04:52,760 I know. 74 00:04:52,761 --> 00:04:55,430 Killing people? 75 00:04:55,431 --> 00:04:59,000 No. Killing killers. 76 00:05:00,269 --> 00:05:02,036 You said they weren't all bad people. 77 00:05:02,037 --> 00:05:03,471 Well, they're with bad people. 78 00:05:03,472 --> 00:05:05,940 Am I? 79 00:05:09,945 --> 00:05:12,647 I'm gonna keep you alive. 80 00:05:12,648 --> 00:05:16,084 I'm gonna keep Megan alive. 81 00:05:16,085 --> 00:05:18,520 The only judgment on me I care about 82 00:05:18,521 --> 00:05:20,321 is whether you two are still breathing. 83 00:05:21,824 --> 00:05:24,526 It's good that you heard, 84 00:05:24,527 --> 00:05:27,462 that you know. 85 00:05:27,463 --> 00:05:31,466 Lily... I love you. 86 00:05:34,153 --> 00:05:35,937 I don't know who you are. 87 00:05:35,938 --> 00:05:38,973 Hey, you told me there has to be someplace better 88 00:05:38,974 --> 00:05:40,942 and that I was gonna help you find it. 89 00:05:42,144 --> 00:05:44,212 You knew me, Lily. 90 00:05:44,213 --> 00:05:47,115 It was always gonna be like this. 91 00:05:50,319 --> 00:05:52,704 You need to pack up, too. 92 00:06:00,679 --> 00:06:02,830 - Don't touch me. - Stay still. 93 00:06:03,832 --> 00:06:06,301 Get off me. 94 00:06:24,853 --> 00:06:29,240 You should eat. It's gonna be a long day. 95 00:06:29,241 --> 00:06:31,125 Nobody's gonna hurt you. 96 00:06:33,712 --> 00:06:35,163 I don't believe that. 97 00:06:35,164 --> 00:06:38,082 Well, I don't care. 98 00:06:38,083 --> 00:06:40,501 Just tell us what this is. 99 00:06:40,502 --> 00:06:42,670 Please. 100 00:06:42,671 --> 00:06:44,922 It isn't personal. 101 00:06:44,923 --> 00:06:46,391 Then what is it? 102 00:06:49,011 --> 00:06:51,379 Michonne, I want you to know... 103 00:06:52,731 --> 00:06:55,016 Penny, my daughter, 104 00:06:55,017 --> 00:06:57,902 she was dead. I know that now. 105 00:06:57,903 --> 00:06:59,737 Now, I don't want to hurt you. 106 00:06:59,738 --> 00:07:01,222 I don't want to hurt anyone. 107 00:07:01,223 --> 00:07:02,890 I need the prison, that's it. 108 00:07:02,891 --> 00:07:04,859 There are people I need to keep alive. 109 00:07:04,860 --> 00:07:06,727 You two are gonna help me take it. 110 00:07:06,728 --> 00:07:09,113 No one needs to die. 111 00:07:09,114 --> 00:07:11,366 I'm gonna kill you. 112 00:07:11,367 --> 00:07:13,117 No, you won't. 113 00:07:13,118 --> 00:07:15,903 - I'm gonna take my-- - Stop it. 114 00:07:15,904 --> 00:07:17,538 You want the prison? 115 00:07:17,539 --> 00:07:22,093 Yeah. And I'll take it as peacefully as I can. 116 00:07:22,094 --> 00:07:24,295 - Governor-- - Don't call me that. 117 00:07:26,048 --> 00:07:29,634 Your people, our people, 118 00:07:29,635 --> 00:07:32,603 we can find a way to live together. 119 00:07:32,604 --> 00:07:36,140 These people you need to keep alive, 120 00:07:36,141 --> 00:07:38,443 do you love them? 121 00:07:38,444 --> 00:07:41,295 You're a good man, Hershel. 122 00:07:41,296 --> 00:07:43,698 A better man than Rick. 123 00:07:43,699 --> 00:07:46,150 Everything you've said, the way you've said it, 124 00:07:46,151 --> 00:07:49,620 you've changed. So has Rick. 125 00:07:49,621 --> 00:07:53,491 The two of us will never be able to live together. 126 00:07:53,492 --> 00:07:55,993 Michonne and I, we'll never be able to live together. 127 00:07:55,994 --> 00:07:59,047 - We'll find a way. - I found a way! 128 00:08:02,284 --> 00:08:04,802 I'm trying hard. 129 00:08:06,972 --> 00:08:09,590 There's all kinds of ways I could do this. 130 00:08:11,126 --> 00:08:14,095 This way, you get to live and I get to be... 131 00:08:22,104 --> 00:08:24,822 You say you want to take this prison 132 00:08:24,823 --> 00:08:27,141 as peacefully as possible. 133 00:08:27,142 --> 00:08:30,111 That means you'd be willing to hurt people to get it. 134 00:08:30,112 --> 00:08:32,613 My daughters would be there. 135 00:08:32,614 --> 00:08:35,816 That's who you'd be hurting. 136 00:08:38,537 --> 00:08:42,206 If you understand what it's like to have a daughter, 137 00:08:42,207 --> 00:08:45,877 then how can you threaten to kill someone else's? 138 00:08:50,015 --> 00:08:52,300 Because they aren't mine. 139 00:09:08,933 --> 00:09:10,867 Ready? 140 00:09:10,868 --> 00:09:13,503 - Here, take this. - Okay. 141 00:09:13,504 --> 00:09:15,956 They'll be safe here until we get back. 142 00:09:18,159 --> 00:09:20,994 Biters can't make it across the water. 143 00:09:23,965 --> 00:09:27,467 If it's safe by the water, then let's just go someplace by the water. 144 00:09:27,468 --> 00:09:29,419 - Lily. - You don't have to do this. 145 00:09:29,420 --> 00:09:32,522 Anyplace that's safe, really safe, 146 00:09:32,523 --> 00:09:34,524 someone's already there. 147 00:09:35,793 --> 00:09:38,845 Think about Megan, huh? 148 00:09:38,846 --> 00:09:41,464 I am. 149 00:09:41,465 --> 00:09:44,935 What's she gonna be in this world? 150 00:09:47,137 --> 00:09:50,023 She's gonna be alive. 151 00:10:08,459 --> 00:10:10,660 Making mud pies? 152 00:10:10,661 --> 00:10:13,496 Peanut butter sandwiches. 153 00:10:25,509 --> 00:10:28,478 How about a hug before I go? 154 00:10:28,479 --> 00:10:31,014 My hands are muddy. See? 155 00:10:31,015 --> 00:10:33,366 Oh, yeah. 156 00:10:33,367 --> 00:10:37,186 Well, I wouldn't want to get my coat dirty. 157 00:10:41,742 --> 00:10:44,077 I messed it all up. 158 00:10:44,078 --> 00:10:47,414 No, you made it better. 159 00:11:07,401 --> 00:11:11,021 I could use a vacation. 160 00:11:11,022 --> 00:11:13,389 Get away. 161 00:11:13,390 --> 00:11:15,725 Just for a weekend. 162 00:11:16,861 --> 00:11:18,695 Yeah. 163 00:11:20,230 --> 00:11:23,033 You know, our anniversary is coming up. 164 00:11:23,034 --> 00:11:24,584 It is? 165 00:11:24,585 --> 00:11:26,453 One of these days. 166 00:11:31,625 --> 00:11:33,910 You ever been to Amicalola Falls? 167 00:11:33,911 --> 00:11:35,929 Tallest waterfall in Georgia. 168 00:11:35,930 --> 00:11:38,581 My dad took me there when I was little. 169 00:11:38,582 --> 00:11:41,685 When we were up there, 170 00:11:41,686 --> 00:11:45,254 all the way at the top looking down, 171 00:11:45,255 --> 00:11:46,773 I felt like I was flying. 172 00:11:49,259 --> 00:11:51,594 I'll go load up the station wagon. 173 00:11:59,120 --> 00:12:01,137 I'm gonna get you some water. 174 00:12:01,138 --> 00:12:04,708 - I can get it. - I know. 175 00:12:04,709 --> 00:12:06,826 But I'm doing it. 176 00:12:10,664 --> 00:12:12,665 I'll be right back. 177 00:12:23,177 --> 00:12:25,294 Man, you couldn't have waited till we got back? 178 00:12:25,295 --> 00:12:27,463 Until Tyreese got back? 179 00:12:27,464 --> 00:12:29,432 I could've handled that. 180 00:12:29,433 --> 00:12:30,817 Hey. Hey. 181 00:12:30,818 --> 00:12:33,770 She killed two of our own. 182 00:12:33,771 --> 00:12:35,605 She couldn't be here. 183 00:12:37,441 --> 00:12:39,609 She's gonna be all right. 184 00:12:39,610 --> 00:12:42,979 She has a car, supplies, weapons. 185 00:12:42,980 --> 00:12:44,531 She's a survivor. 186 00:12:44,532 --> 00:12:47,033 Stop saying that like you don't believe it. 187 00:12:51,038 --> 00:12:55,692 She did it. She said it was for us. 188 00:12:55,693 --> 00:12:57,794 That's how it was in her head. 189 00:12:57,795 --> 00:13:00,663 She wasn't sorry. 190 00:13:00,664 --> 00:13:03,683 Man, that's her, but that ain't her. 191 00:13:07,721 --> 00:13:10,173 What are we supposed to do about those two girls? 192 00:13:12,059 --> 00:13:15,395 I told her we'd look after them. 193 00:13:24,538 --> 00:13:26,539 I haven't told Tyreese yet. 194 00:13:31,078 --> 00:13:32,996 I don't know how he's gonna take it. 195 00:13:39,386 --> 00:13:41,171 Let's go find out. 196 00:13:58,606 --> 00:14:01,107 Bob. 197 00:14:04,528 --> 00:14:06,446 You should be resting. 198 00:14:06,447 --> 00:14:08,698 After the night you had, so should you. 199 00:14:08,699 --> 00:14:10,433 I'm going to. 200 00:14:10,434 --> 00:14:12,902 On my way to find an open cell in C block 201 00:14:12,903 --> 00:14:15,071 until D gets cleaned up. 202 00:14:16,307 --> 00:14:19,409 I just wanted to say 203 00:14:19,410 --> 00:14:20,777 thank you. 204 00:14:22,646 --> 00:14:25,315 I wouldn't be here if it wasn't for Hershel 205 00:14:25,316 --> 00:14:27,383 and you. 206 00:14:27,384 --> 00:14:31,454 Hershel, not me. 207 00:14:31,455 --> 00:14:33,556 - You helped save my life. - Stop. 208 00:14:33,557 --> 00:14:34,958 - Bob. - Stop. 209 00:14:34,959 --> 00:14:37,260 You put those meds in my IV bag. 210 00:14:37,261 --> 00:14:38,728 And now, in a couple minutes, 211 00:14:38,729 --> 00:14:41,731 I'm gonna feel the sun on my skin. 212 00:14:44,134 --> 00:14:47,437 So you are gonna let me thank you. 213 00:14:53,443 --> 00:14:55,912 Sasha. 214 00:14:55,913 --> 00:14:57,947 You're not strong enough yet. 215 00:14:57,948 --> 00:15:00,750 Then help me. 216 00:15:02,670 --> 00:15:05,471 Tyreese. You down here? 217 00:15:05,472 --> 00:15:07,423 Rick, that you? 218 00:15:13,964 --> 00:15:16,015 You guys got to see this. 219 00:15:16,016 --> 00:15:18,301 Can we take a beat? There's something we need to talk about. 220 00:15:18,302 --> 00:15:20,486 It can wait. Come on. 221 00:15:28,529 --> 00:15:30,446 Look. 222 00:15:34,335 --> 00:15:35,985 The hell? 223 00:15:35,986 --> 00:15:39,706 I was just looking for... 224 00:15:39,707 --> 00:15:41,491 answers... 225 00:15:41,492 --> 00:15:43,893 and I found this. 226 00:15:45,529 --> 00:15:48,548 Same person that killed Karen and David did this. 227 00:15:48,549 --> 00:15:50,683 Remember the rats at the fence? 228 00:15:50,684 --> 00:15:52,969 They showed up the same day she was killed. 229 00:15:52,970 --> 00:15:55,054 We got a psychopath living with us. 230 00:15:55,055 --> 00:15:57,173 - Tyreese. - We got to find him, Rick. 231 00:15:57,174 --> 00:15:59,309 And I'm not gonna sleep until we do. 232 00:16:00,894 --> 00:16:03,813 Tyreese... 233 00:16:03,814 --> 00:16:06,032 whoever did this, 234 00:16:06,033 --> 00:16:08,201 I don't think that's who killed Karen. 235 00:16:09,686 --> 00:16:11,204 Why? 236 00:16:13,741 --> 00:16:15,208 Come on. 237 00:16:20,831 --> 00:16:22,999 Get back! 238 00:16:33,877 --> 00:16:36,112 Rick! 239 00:16:36,113 --> 00:16:38,548 Come down here. 240 00:16:38,549 --> 00:16:40,683 We need to talk. 241 00:16:55,366 --> 00:16:57,917 It's not up to me. 242 00:16:59,569 --> 00:17:02,922 There's a council now. They run this place. 243 00:17:02,923 --> 00:17:05,208 Is Hershel on the council? 244 00:17:19,723 --> 00:17:22,392 What about Michonne? 245 00:17:23,894 --> 00:17:26,362 She on the council, too? 246 00:17:30,150 --> 00:17:32,835 I don't make decisions anymore. 247 00:17:34,938 --> 00:17:37,940 You're making the decisions today, Rick. 248 00:17:39,276 --> 00:17:41,778 Come down here. Let's... 249 00:17:41,779 --> 00:17:44,013 Let's have that talk. 250 00:18:22,373 --> 00:18:25,843 We can do this. All right? 251 00:19:00,929 --> 00:19:03,113 We can't take 'em all on. 252 00:19:03,114 --> 00:19:04,815 We'll go through the admin building, 253 00:19:04,816 --> 00:19:06,416 through the woods like we planned. 254 00:19:06,417 --> 00:19:08,986 We ain't got the numbers no more. 255 00:19:08,987 --> 00:19:11,472 When's the last time someone checked the stash on the bus? 256 00:19:11,473 --> 00:19:13,440 Day before we hit the Big Spot. 257 00:19:13,441 --> 00:19:15,559 We were running low on rations then. We're lower now. 258 00:19:15,560 --> 00:19:19,063 Yeah, we'll manage. Things go south, 259 00:19:19,064 --> 00:19:21,065 everyone heads for that bus. Let everybody know. 260 00:19:21,066 --> 00:19:23,433 What if everybody doesn't know when things go bad? 261 00:19:23,434 --> 00:19:25,169 How long do we wait? 262 00:19:25,170 --> 00:19:27,471 As long as we can. 263 00:19:32,777 --> 00:19:35,112 Let 'em go right now. 264 00:19:36,464 --> 00:19:38,615 I'll stay down here. 265 00:19:38,616 --> 00:19:41,885 Talk as long as you want. 266 00:19:41,886 --> 00:19:43,921 But you let 'em go. 267 00:19:43,922 --> 00:19:46,757 You got a tank. You don't need hostages. 268 00:19:46,758 --> 00:19:49,593 I do. 269 00:19:49,594 --> 00:19:52,529 This is just to show you I'm serious. 270 00:19:52,530 --> 00:19:56,200 Not to blast a hole in our new home. 271 00:19:58,036 --> 00:20:00,537 You and your people, you have till sundown to get out of here 272 00:20:00,538 --> 00:20:03,040 or they die. 273 00:20:04,442 --> 00:20:06,143 Doesn't have to go down this way. 274 00:20:06,144 --> 00:20:09,646 I got more people, more firepower. 275 00:20:12,834 --> 00:20:15,019 We need this prison. 276 00:20:18,506 --> 00:20:20,958 There it is. 277 00:20:22,510 --> 00:20:25,129 It's not about the past. It's about right now. 278 00:20:25,130 --> 00:20:28,165 There are children here. 279 00:20:28,166 --> 00:20:31,018 Some of them are sick. They won't survive. 280 00:20:36,674 --> 00:20:38,359 I have a tank. 281 00:20:38,360 --> 00:20:40,844 And I'm letting you walk away from here. 282 00:20:42,397 --> 00:20:44,648 What else is there to talk about? 283 00:21:10,875 --> 00:21:12,376 You good? 284 00:21:13,845 --> 00:21:15,779 Yeah. 285 00:21:22,153 --> 00:21:23,237 All right. 286 00:22:20,578 --> 00:22:23,814 Mommy, can you please help me dig? 287 00:22:33,541 --> 00:22:36,126 Mommy, can you please help me? 288 00:22:36,127 --> 00:22:37,795 I'll be right there, honey. 289 00:22:41,466 --> 00:22:43,217 Mommy, it's too heavy. 290 00:22:45,036 --> 00:22:48,505 I hear you. I'll be there in a sec. 291 00:23:12,080 --> 00:23:14,197 I'm sorry, honey. What did you say? 292 00:23:14,198 --> 00:23:17,001 It's okay. I can do it myself. 293 00:23:56,741 --> 00:23:59,610 Megan! Megan! 294 00:23:59,611 --> 00:24:02,212 Mommy! Mommy! 295 00:24:03,214 --> 00:24:05,282 Mommy! 296 00:24:05,283 --> 00:24:07,551 Megan! 297 00:24:09,154 --> 00:24:11,388 Megan! 298 00:24:15,877 --> 00:24:18,446 I could shoot you all. 299 00:24:18,447 --> 00:24:21,449 You'd all shoot back. I know that. 300 00:24:21,450 --> 00:24:23,684 But we'll win and you'll be dead. 301 00:24:23,685 --> 00:24:26,353 All of you. 302 00:24:26,354 --> 00:24:27,605 Doesn't have to be like that. 303 00:24:27,606 --> 00:24:30,608 Like I said, it's your choice. 304 00:24:54,432 --> 00:24:57,418 Noise will only draw more of them over. 305 00:24:57,419 --> 00:25:00,471 The longer you wait, 306 00:25:00,472 --> 00:25:02,940 the harder it will be for you to get out of here. 307 00:25:08,730 --> 00:25:11,131 We got to do something. 308 00:25:11,132 --> 00:25:13,300 Your dad's got it. 309 00:25:13,301 --> 00:25:14,802 They're talking. 310 00:25:14,803 --> 00:25:16,570 We could kill the Governor right now. 311 00:25:16,571 --> 00:25:19,940 - From 50 yards? - I'm a good shot. 312 00:25:19,941 --> 00:25:22,443 I could end this right now. 313 00:25:22,444 --> 00:25:25,079 Yeah, or you could start something else. 314 00:25:26,181 --> 00:25:27,781 You got to trust him. 315 00:25:34,289 --> 00:25:35,656 We're here. 316 00:25:35,657 --> 00:25:37,458 Where are you guys going? 317 00:25:37,459 --> 00:25:39,827 - To the bus. Come on. - No. 318 00:25:39,828 --> 00:25:43,013 You know the plan. That's where we're supposed to go. 319 00:25:43,014 --> 00:25:44,498 Carol told us to be strong. 320 00:25:44,499 --> 00:25:47,801 To protect ourselves. They have guns. 321 00:25:47,802 --> 00:25:49,937 We should have guns, too. 322 00:25:49,938 --> 00:25:51,471 We should help. 323 00:25:54,659 --> 00:25:58,612 You got maybe about an hour of sunlight left. 324 00:25:59,781 --> 00:26:01,481 I suggest you start packing. 325 00:26:15,664 --> 00:26:18,065 The longer you wait, 326 00:26:18,066 --> 00:26:20,334 the harder it's gonna be for you to get out of here. 327 00:26:24,723 --> 00:26:26,523 We can all-- 328 00:26:30,412 --> 00:26:33,480 we can all live together. 329 00:26:36,051 --> 00:26:39,153 There's enough room for all of us. 330 00:26:39,154 --> 00:26:41,405 More than enough. 331 00:26:41,406 --> 00:26:44,041 But I don't think my family would sleep well 332 00:26:44,042 --> 00:26:46,927 knowing that you were under the same roof. 333 00:26:46,928 --> 00:26:49,496 We'd live in different cell blocks. 334 00:26:49,497 --> 00:26:51,698 We'd never have to see each other 335 00:26:51,699 --> 00:26:53,834 till we're all ready. 336 00:26:53,835 --> 00:26:57,004 It could work. 337 00:26:57,005 --> 00:26:58,889 You know it could. 338 00:26:59,891 --> 00:27:02,076 It could've. 339 00:27:02,077 --> 00:27:04,345 But it can't. 340 00:27:05,880 --> 00:27:07,881 Not after Woodbury. 341 00:27:09,384 --> 00:27:11,051 Not after Andrea. 342 00:27:11,052 --> 00:27:13,737 Look, I'm not saying it's gonna be easy. 343 00:27:15,407 --> 00:27:17,574 Fact is, it's gonna be a hell of a lot harder 344 00:27:17,575 --> 00:27:21,295 than standing here shooting at each other. 345 00:27:22,781 --> 00:27:24,581 But I don't think we have a choice. 346 00:27:26,618 --> 00:27:29,370 We don't. You do. 347 00:27:29,371 --> 00:27:32,072 We're not leaving. 348 00:27:36,277 --> 00:27:38,796 You try and force us, we'll fight back. 349 00:27:39,931 --> 00:27:42,099 Like you said, 350 00:27:42,100 --> 00:27:44,084 the gunshots will just bring more of them out. 351 00:27:44,085 --> 00:27:45,436 They'll take down the fences. 352 00:27:45,437 --> 00:27:48,939 Without the fences, this place is worthless. 353 00:27:50,225 --> 00:27:54,111 Now, we can all live in the prison 354 00:27:54,112 --> 00:27:55,929 or none of us can. 355 00:28:01,903 --> 00:28:04,288 We'll fix the damn fences. 356 00:28:06,908 --> 00:28:09,109 No--! 357 00:28:21,139 --> 00:28:23,924 You. You in the ponytails. 358 00:28:23,925 --> 00:28:26,860 Is this what you want? Is this what any of you want? 359 00:28:26,861 --> 00:28:30,264 What we want is what you got. 360 00:28:30,265 --> 00:28:32,566 Period. 361 00:28:32,567 --> 00:28:35,602 Time for you to leave, asshole. 362 00:28:35,603 --> 00:28:37,187 Look, I fought him before. 363 00:28:37,188 --> 00:28:40,941 And after, we took in his old friends. 364 00:28:40,942 --> 00:28:44,111 They've become leaders in what we have here. 365 00:28:45,313 --> 00:28:47,498 Now you put down your weapons, 366 00:28:47,499 --> 00:28:49,366 walk through those gates... 367 00:28:50,985 --> 00:28:53,187 you're one of us. 368 00:29:03,231 --> 00:29:07,017 We let go of all of it, 369 00:29:07,018 --> 00:29:09,236 and nobody dies. 370 00:29:12,607 --> 00:29:14,742 Everyone who's alive right now. 371 00:29:16,678 --> 00:29:19,679 Everyone who's made it this far. 372 00:29:19,680 --> 00:29:22,065 We've all done the worst kinds of things 373 00:29:22,066 --> 00:29:24,067 just to stay alive. 374 00:29:25,537 --> 00:29:27,821 But we can still come back. 375 00:29:27,822 --> 00:29:30,357 We're not too far gone. 376 00:29:33,328 --> 00:29:35,879 We get to come back. 377 00:29:35,880 --> 00:29:37,748 I know... 378 00:29:37,749 --> 00:29:41,885 we all can change. 379 00:30:04,526 --> 00:30:06,527 Liar. 380 00:30:21,459 --> 00:30:23,544 No! 381 00:30:23,545 --> 00:30:25,245 Ah! 382 00:30:30,268 --> 00:30:32,586 Daddy! 383 00:30:33,955 --> 00:30:36,056 Ah! 384 00:31:24,138 --> 00:31:26,540 You! 385 00:31:26,541 --> 00:31:29,943 Pick up your weapon! Fight, now! 386 00:31:44,893 --> 00:31:46,843 This isn't right. 387 00:31:46,844 --> 00:31:48,495 - We're not supposed to be doing this. - We are. 388 00:31:48,496 --> 00:31:50,881 He chopped a guy's head off with a sword. 389 00:32:07,849 --> 00:32:09,232 We have to stay here. It's too late. 390 00:32:09,233 --> 00:32:10,884 You understand me? 391 00:32:10,885 --> 00:32:13,036 Stay behind me and if we get separated, 392 00:32:13,037 --> 00:32:14,821 you just go run somewhere safe and hide. 393 00:32:14,822 --> 00:32:17,057 You hear me? You go someplace safe and hide 394 00:32:17,058 --> 00:32:20,260 and I will find you when this is all over. I will find you. 395 00:32:20,261 --> 00:32:22,212 Go through the fence in your cars. 396 00:32:22,213 --> 00:32:24,581 Get your guns, we go in. 397 00:32:24,582 --> 00:32:26,750 Kill them all. 398 00:32:26,751 --> 00:32:29,670 Roger that. Move in! 399 00:33:03,269 --> 00:33:05,070 Go ahead! 400 00:33:16,299 --> 00:33:17,983 I'm out of ammo. 401 00:33:17,984 --> 00:33:19,818 Run for the bus. I'll cover you. 402 00:33:24,490 --> 00:33:26,508 Move up! 403 00:33:39,805 --> 00:33:41,489 Go! Get out of here! 404 00:33:55,888 --> 00:33:58,489 - Go, go! Come on! - Glenn's in there. I have to get him. 405 00:33:58,490 --> 00:34:00,875 - I'm going with you. - Get these people on the bus. 406 00:34:00,876 --> 00:34:03,011 - Be ready to drive. I'll be right back. - What if you're not? 407 00:34:03,012 --> 00:34:04,846 - You have to go without us. - I won't go without you. 408 00:34:04,847 --> 00:34:07,299 Beth, Beth, get these people on the bus, okay? 409 00:34:07,300 --> 00:34:09,334 It's your job. We've all got jobs to do. 410 00:34:25,184 --> 00:34:27,819 - Glenn! - What the hell's going on? 411 00:34:27,820 --> 00:34:30,488 We have to get everybody out of here. 412 00:35:16,752 --> 00:35:19,037 Beth! Where's Beth? 413 00:35:19,038 --> 00:35:20,955 - She went to find you. - Where? 414 00:35:20,956 --> 00:35:23,074 We'll find her. She'll be okay. 415 00:35:23,075 --> 00:35:25,260 - No. - What? No, you're not going by yourself. 416 00:35:25,261 --> 00:35:27,412 I'll be right back. 417 00:35:28,431 --> 00:35:30,715 Maggie... 418 00:35:51,070 --> 00:35:52,570 Ah! 419 00:36:11,140 --> 00:36:12,924 On your right. 420 00:36:17,563 --> 00:36:18,830 Grenade! 421 00:36:27,440 --> 00:36:30,942 Sasha! Sasha! Have you seen Beth? 422 00:36:30,943 --> 00:36:33,194 - Is she on the bus? - No. She's-- 423 00:36:33,195 --> 00:36:34,863 Ah! 424 00:36:37,116 --> 00:36:38,950 We gotta stay down. 425 00:36:38,951 --> 00:36:42,287 Look inside my shirt. Check my back for an exit wound. 426 00:36:42,288 --> 00:36:43,988 Yeah. 427 00:36:43,989 --> 00:36:46,508 That's good. We can treat it. 428 00:36:46,509 --> 00:36:48,626 Not here. - Stay down. We'll find someplace safe. 429 00:36:52,798 --> 00:36:54,799 We'll figure it out. Come on. 430 00:37:36,367 --> 00:37:38,034 We got to get out of here. 431 00:37:40,054 --> 00:37:42,872 Hey! We go that way! 432 00:38:22,246 --> 00:38:24,214 Carl...? 433 00:38:24,215 --> 00:38:26,049 Where's Carl? 434 00:38:26,050 --> 00:38:27,967 I don't know. 435 00:39:04,588 --> 00:39:06,790 Grenade! 436 00:39:30,281 --> 00:39:33,199 I was trying to find the kids to get them on the bus. 437 00:39:33,200 --> 00:39:36,369 We got to go, Beth. We got to go. 438 00:39:44,695 --> 00:39:46,663 Carl! 439 00:39:47,665 --> 00:39:49,499 Carl! 440 00:39:51,352 --> 00:39:53,887 Carl! 441 00:39:54,889 --> 00:39:56,856 Carl? 442 00:40:18,195 --> 00:40:20,229 Judith. 443 00:40:20,230 --> 00:40:21,780 Where is she? 444 00:40:21,781 --> 00:40:24,433 I don't know. 445 00:40:48,141 --> 00:40:49,958 No. 446 00:41:08,044 --> 00:41:10,195 Carl. Carl. 447 00:41:13,666 --> 00:41:15,317 We've got to get out of here. 448 00:41:15,318 --> 00:41:17,186 We've got to go. 449 00:41:17,187 --> 00:41:18,787 Shh. Shh. Shh. 450 00:41:18,788 --> 00:41:22,157 It's over. It's over. It's over. 451 00:42:20,850 --> 00:42:24,219 Don't look back, Carl. 452 00:42:24,220 --> 00:42:26,738 Just keep walking.30323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.