Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,500
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
2
00:00:51,617 --> 00:00:55,331
Yes, so I'm saying this.
3
00:00:55,431 --> 00:01:01,661
The day is just right,
so I'll say this.
4
00:01:02,091 --> 00:01:06,711
You shine brightly,
so I'll say this.
5
00:01:07,531 --> 00:01:13,061
You are my first love
so I'll say this.
6
00:01:13,191 --> 00:01:16,031
On another
just-right day,
7
00:01:16,031 --> 00:01:20,661
will you be this
Goryeo man's bride?
8
00:01:20,707 --> 00:01:28,417
{\an8}~ how can I get over you ~
9
00:01:31,217 --> 00:01:36,717
{\an8}~ why do we have to be ~
10
00:01:38,717 --> 00:01:42,617
{\an8}~ apart ~
11
00:01:55,331 --> 00:01:57,831
I will.
12
00:01:57,831 --> 00:02:02,707
I'll be this lonely man's Bride.
13
00:02:02,731 --> 00:02:09,391
I'll be this shining man's
first and last Bride.
14
00:02:09,391 --> 00:02:13,061
I will.
15
00:02:12,767 --> 00:02:16,217
{\an8}~ and we come again ~
16
00:02:16,217 --> 00:02:21,217
{\an8}~ from the place we have never known ~
17
00:02:21,217 --> 00:02:26,717
{\an8}~ there are too many shadows ~
18
00:02:26,717 --> 00:02:33,667
{\an8}~ of your love everywhere around me ~
19
00:02:33,667 --> 00:02:42,117
{\an8}~ stuck, stuck, stuck in love ~
20
00:02:49,717 --> 00:02:51,491
Mom.
21
00:02:51,491 --> 00:02:54,631
I'm getting married.
22
00:02:54,631 --> 00:02:58,617
I'll be happy.
23
00:03:01,717 --> 00:03:05,061
So she met the Goblin?
24
00:03:05,061 --> 00:03:07,231
She's getting married.
25
00:03:07,231 --> 00:03:09,716
Good for her.
26
00:03:09,791 --> 00:03:12,631
Why am I tearful?
27
00:03:13,431 --> 00:03:15,711
Unnie!
28
00:03:17,901 --> 00:03:20,061
- You see us? - Yes.
29
00:03:20,061 --> 00:03:22,691
How long's it been?
30
00:03:22,691 --> 00:03:25,831
Brat! You see us again.
31
00:03:25,831 --> 00:03:28,131
You startled me.
32
00:03:28,131 --> 00:03:30,631
Were you okay?
33
00:03:30,631 --> 00:03:33,531
We were lonely.
34
00:03:33,531 --> 00:03:35,816
Come with me.
35
00:03:35,891 --> 00:03:39,091
I'll treat you better
than Goblin does.
36
00:03:39,191 --> 00:03:42,461
Wait here. I'll get salt to...!
37
00:03:42,461 --> 00:03:47,316
You have the same temper.
38
00:03:47,431 --> 00:03:49,291
Congrats.
39
00:03:49,291 --> 00:03:51,716
- Getting married. - Sure.
40
00:03:51,717 --> 00:03:53,711
Yay!
41
00:03:58,531 --> 00:04:00,061
Drink.
42
00:04:00,061 --> 00:04:02,711
It removes your life memories.
43
00:04:02,717 --> 00:04:04,191
Thank you.
44
00:04:04,191 --> 00:04:06,661
What rot is this?
45
00:04:06,661 --> 00:04:08,831
How can I be a table
with my driver,
46
00:04:08,831 --> 00:04:10,231
or drink the same tea?
47
00:04:10,231 --> 00:04:13,391
Here, everyone gets
the same tea.
48
00:04:13,391 --> 00:04:15,961
What crap is that?
Dying is unfair.
49
00:04:15,961 --> 00:04:21,891
His whole life isn't
even worth this watch!
50
00:04:21,891 --> 00:04:23,991
I'll repeat this.
51
00:04:23,991 --> 00:04:27,131
Here, everyone has the same tea.
52
00:04:27,131 --> 00:04:30,061
Your watch stopped ticking.
53
00:04:30,061 --> 00:04:33,491
Nothing that you own
54
00:04:33,491 --> 00:04:36,661
can pass that door.
55
00:04:37,591 --> 00:04:39,991
Were you a powerful person?
56
00:04:39,991 --> 00:04:43,331
Once you pass that door,
you'll realize
57
00:04:43,331 --> 00:04:46,691
the sins you committed
with your eyes and mouth,
58
00:04:46,861 --> 00:04:48,661
your hands and feet,
59
00:04:48,661 --> 00:04:53,661
and heart, are more
powerful than you knew.
60
00:04:53,661 --> 00:04:58,271
See how deep in Hell
they drag you down.
61
00:05:16,017 --> 00:05:18,891
Want to go on a blind date?
62
00:05:18,891 --> 00:05:20,361
I don't like chefs.
63
00:05:20,361 --> 00:05:22,031
He isn't a chef.
64
00:05:22,031 --> 00:05:24,331
He's a client.
65
00:05:24,331 --> 00:05:26,331
Chaebol, company,
66
00:05:26,331 --> 00:05:29,891
handsome, and importantly...
67
00:05:29,891 --> 00:05:32,131
young.
68
00:05:32,131 --> 00:05:33,991
He likes older women.
69
00:05:33,991 --> 00:05:36,831
I advise him on inheritance,
70
00:05:36,831 --> 00:05:40,201
nothing shady. Well?
71
00:05:41,890 --> 00:05:44,816
A blind date?
72
00:05:54,131 --> 00:05:57,711
Oh no. These are new.
73
00:05:57,791 --> 00:05:59,716
What happened?
74
00:05:59,753 --> 00:06:02,493
I can't wait here.
75
00:06:02,493 --> 00:06:04,716
Ji Eun Tak!
76
00:06:06,553 --> 00:06:09,293
What song? A new singer?
77
00:06:09,293 --> 00:06:10,716
OK.
78
00:06:14,593 --> 00:06:15,823
How can I help?
79
00:06:15,823 --> 00:06:18,653
I'm PD Ji Eun Tak's boyfriend.
80
00:06:18,653 --> 00:06:21,193
- What? - Her fiancé.
81
00:06:21,193 --> 00:06:23,593
Let's marry this weekend?
82
00:06:23,593 --> 00:06:24,823
- Heck? - Heck!
83
00:06:24,823 --> 00:06:28,993
Get lunch first? Let's go.
84
00:06:30,753 --> 00:06:33,987
Is someone coming?
85
00:06:33,993 --> 00:06:36,293
Duk-Hwa. You must say hi.
86
00:06:36,293 --> 00:06:37,693
I guess.
87
00:06:37,893 --> 00:06:40,853
Think he won't know
the older me?
88
00:06:41,023 --> 00:06:42,453
That won't happen.
89
00:06:42,453 --> 00:06:44,593
Ma'am, one soup, please.
90
00:06:44,593 --> 00:06:47,716
- Sure. - He's here.
91
00:06:55,253 --> 00:06:57,723
What? A formal feast with
92
00:06:57,723 --> 00:07:00,716
a couple side-by-side.
93
00:07:00,793 --> 00:07:03,017
- I got what's going on. - Yes.
94
00:07:03,023 --> 00:07:05,653
We're engaged.
95
00:07:05,653 --> 00:07:07,353
- Heck? - Heck?
96
00:07:07,417 --> 00:07:08,923
Saturday or Sunday?
97
00:07:08,923 --> 00:07:10,923
What got into you?
98
00:07:10,923 --> 00:07:12,753
Lunch or dinner?
99
00:07:12,753 --> 00:07:16,423
I prefer Sunday evening.
Saturday's my night out.
100
00:07:16,523 --> 00:07:17,893
What's this about?
101
00:07:17,893 --> 00:07:20,793
Can't you tell?
So you won't blind-date
102
00:07:20,793 --> 00:07:24,293
a handsome chaebol
younger than you.
103
00:07:24,293 --> 00:07:26,023
What's with you?
104
00:07:26,023 --> 00:07:29,653
I fit all three criteria.
105
00:07:29,653 --> 00:07:32,653
Relax. You're not my style.
106
00:07:32,653 --> 00:07:35,993
Nice to meet you.
I'm Yu Duk-Hwa.
107
00:07:35,993 --> 00:07:40,323
Yes, I know. I'm Ji Eun Tak.
108
00:07:40,323 --> 00:07:42,553
He's a Team Manager.
109
00:07:42,553 --> 00:07:45,923
Ji Eun Tak?
That letter's Ji Eun Tak?
110
00:07:45,923 --> 00:07:47,853
Ji Eun Tak who knew my tenant?
111
00:07:47,853 --> 00:07:51,323
You still don't know much.
112
00:07:51,323 --> 00:07:54,707
- Enjoy your soup. - I will.
113
00:07:57,717 --> 00:08:01,623
Do you know Uncle is...?
114
00:08:01,623 --> 00:08:05,487
- A Goblin. Everyone knows one.
- Sure.
115
00:08:05,487 --> 00:08:07,493
Wow.
116
00:08:07,493 --> 00:08:10,193
You know my building
and Uncle.
117
00:08:10,193 --> 00:08:13,023
What? Why am I in the dark?
118
00:08:13,023 --> 00:08:15,623
Here.
119
00:08:15,217 --> 00:08:16,823
Eat and grow.
120
00:08:16,823 --> 00:08:19,716
You'll find out in time.
121
00:08:20,767 --> 00:08:23,816
Me too.
122
00:08:27,253 --> 00:08:29,353
No blind dates.
123
00:08:29,353 --> 00:08:33,316
Yep. I'll be a married woman.
124
00:08:34,623 --> 00:08:38,093
She said "married woman".
125
00:08:38,093 --> 00:08:40,393
Where do you live?
126
00:08:40,393 --> 00:08:44,717
- You aren't my type.
- You like your job?
127
00:08:44,717 --> 00:08:48,523
- Uncle's getting married.
- Good news.
128
00:08:48,523 --> 00:08:53,193
- But I wanted to marry first.
- Great news.
129
00:08:53,193 --> 00:08:59,253
- Right? I'll have lots of kids.
- I'd like nothing more.
130
00:08:59,253 --> 00:09:01,493
But, Duk-Hwa,
131
00:09:01,493 --> 00:09:05,253
- you need a partner.
- I have lots of women.
132
00:09:05,253 --> 00:09:10,816
- That's the problem. - Ah.
133
00:09:12,223 --> 00:09:15,623
Did one excite your heart?
134
00:09:15,623 --> 00:09:18,763
Or miss her enough to cry?
135
00:09:18,763 --> 00:09:25,617
Or make you think
you'd die for her?
136
00:09:26,153 --> 00:09:28,553
Not yet.
137
00:09:28,553 --> 00:09:32,623
Won't you marry?
138
00:09:32,763 --> 00:09:34,353
- No. - Why?
139
00:09:34,353 --> 00:09:37,793
I married such a woman
and have three kids.
140
00:09:37,793 --> 00:09:40,193
Wow. Really?
141
00:09:40,193 --> 00:09:42,223
- Why didn't I know?
- I never said.
142
00:09:42,223 --> 00:09:46,716
- Why didn't you?
- You never asked.
143
00:09:47,693 --> 00:09:52,393
You care little about
people around you.
144
00:09:52,393 --> 00:09:55,353
So I'm waiting
for your questions-
145
00:09:55,353 --> 00:10:00,717
adult questions
about the world
146
00:10:00,717 --> 00:10:07,716
and joys and sorrows
of those around you.
147
00:10:09,793 --> 00:10:12,617
Thank you.
148
00:10:12,617 --> 00:10:18,593
Give me time to grow up well.
149
00:10:18,593 --> 00:10:21,617
I will.
150
00:10:27,763 --> 00:10:29,993
How'd you blurt
to everyone
151
00:10:29,993 --> 00:10:31,763
without asking me?
152
00:10:31,763 --> 00:10:35,853
Hey, eyes ahead.
A car's on your left.
153
00:10:35,853 --> 00:10:37,023
Afraid?
154
00:10:37,023 --> 00:10:41,593
No. Driving makes you grown up.
Stay in your lane.
155
00:10:41,593 --> 00:10:44,023
- Hands on the steering wheel. - I am.
156
00:10:44,023 --> 00:10:47,153
I know, I know it all!
I'm just fascinated.
157
00:10:47,153 --> 00:10:49,823
I've never been a passenger.
158
00:10:50,023 --> 00:10:52,493
- Turn left, left. - Left?
159
00:10:52,493 --> 00:10:56,263
Left turn! Left, left!
160
00:10:56,263 --> 00:11:00,223
Seriously! Where are we going?
161
00:11:00,353 --> 00:11:04,716
Turn on the blinkers
before you turn!
162
00:11:19,767 --> 00:11:24,717
{\an8}~ I'm wasting my word, wasting my time ~
163
00:11:24,717 --> 00:11:29,517
{\an8}~ after I gave you everything ~
164
00:11:29,593 --> 00:11:32,817
You look so pretty.
165
00:11:34,353 --> 00:11:37,153
You look pretty handsome,
Kim Shin.
166
00:11:37,153 --> 00:11:40,716
I always do.
167
00:11:43,093 --> 00:11:45,853
Let's get married with
freshly drawn water,
168
00:11:45,853 --> 00:11:48,023
traditionally.
169
00:11:48,023 --> 00:11:50,267
Mm.
170
00:11:49,807 --> 00:11:53,217
{\an8}~ you wake my heart and walk to my world ~
171
00:11:53,217 --> 00:11:58,517
{\an8}~ I call you a miracle ~
172
00:11:58,617 --> 00:12:00,893
Is it a gift?
173
00:12:00,893 --> 00:12:04,523
A wedding gift.
174
00:12:04,523 --> 00:12:07,123
He has nice wrists.
175
00:12:07,123 --> 00:12:08,707
I'll take this.
176
00:12:08,712 --> 00:12:12,717
{\an8}~ I want to place you close to me ~
177
00:12:12,717 --> 00:12:17,217
{\an8}~ she blew me away ~
178
00:12:17,217 --> 00:12:20,717
{\an8}~ Heaven is in your eyes ~
179
00:12:20,717 --> 00:12:24,717
{\an8}~ Heaven is in your sound ~
180
00:12:24,717 --> 00:12:31,217
{\an8}~ to me, it's in all the world you see ~
181
00:12:31,217 --> 00:12:34,717
{\an8}~ Heaven is in your kiss ~
182
00:12:34,717 --> 00:12:38,717
{\an8}~ even though tears fall down ~
183
00:12:38,717 --> 00:12:42,717
{\an8}~ the only one under this sky ~
184
00:12:42,717 --> 00:12:49,707
{\an8}~ to make me smile ~
185
00:12:51,153 --> 00:12:53,593
All our roads together,
186
00:12:53,593 --> 00:12:56,023
all our sights together,
187
00:12:56,093 --> 00:12:58,393
all questions and answers
188
00:12:58,393 --> 00:13:01,293
we'll share,
shyly, excitedly-
189
00:13:01,293 --> 00:13:05,453
in all those moments,
I love you.
190
00:13:05,453 --> 00:13:07,017
Your bride.
191
00:13:07,023 --> 00:13:10,823
After a song,
we'll read a listener's story.
192
00:13:10,823 --> 00:13:12,853
Cue.
193
00:13:13,153 --> 00:13:16,717
Was this love letter
with no subject line
194
00:13:16,793 --> 00:13:19,023
written at night?
195
00:13:19,023 --> 00:13:21,393
Well? I love love letters.
196
00:13:21,393 --> 00:13:24,393
I'm sure you do.
197
00:13:24,393 --> 00:13:28,693
"To the one who thought
oblivion would bring me peace."
198
00:13:28,693 --> 00:13:30,923
"The moment our eyes met,
I knew..."
199
00:13:30,923 --> 00:13:33,793
"you too kept your memories."
200
00:13:33,793 --> 00:13:35,823
This story is my pick.
201
00:13:35,823 --> 00:13:37,023
I'll be back soon.
202
00:13:37,023 --> 00:13:38,993
PD! Hey!
203
00:13:38,993 --> 00:13:40,923
This is a live show!
204
00:13:40,923 --> 00:13:43,893
"I pray in our next life-"
205
00:13:43,893 --> 00:13:49,093
"May our wait be short
and our meeting long."
206
00:13:49,093 --> 00:13:53,293
"May we notneed excuses
to see each other."
207
00:13:53,293 --> 00:13:58,716
"May we meet with our
own names in this world."
208
00:14:00,523 --> 00:14:05,393
"May we say hello
if we cross paths."
209
00:14:05,393 --> 00:14:09,123
May our love have answers.
210
00:14:09,123 --> 00:14:12,716
May we meet like that.
211
00:14:12,823 --> 00:14:16,023
It was enough to see your face.
212
00:14:16,023 --> 00:14:18,593
Sometimes you're Kim Woo Bin.
213
00:14:18,593 --> 00:14:23,593
Sometimes you're Wang Yeo.
214
00:14:23,593 --> 00:14:28,716
Live a long time.
215
00:14:29,693 --> 00:14:32,716
Farewell.
216
00:14:32,293 --> 00:14:35,823
She really sold this building?
217
00:14:35,823 --> 00:14:39,093
Yes, I bought it last week.
218
00:14:39,093 --> 00:14:41,693
You're my tenant now.
219
00:14:41,723 --> 00:14:43,623
You work in radio?
220
00:14:43,623 --> 00:14:45,553
Yes.
221
00:14:45,553 --> 00:14:49,713
I'm in a bit of a hurry.
I'll see you later.
222
00:14:52,093 --> 00:14:53,716
("The rooftop room")
223
00:15:02,717 --> 00:15:04,353
Part-Timer.
224
00:15:04,353 --> 00:15:05,853
I'm leaving.
225
00:15:05,853 --> 00:15:08,553
Take care. Don't cry.
226
00:15:08,553 --> 00:15:11,093
Take a big bite of life.
227
00:15:11,093 --> 00:15:14,523
You were alone
without a family.
228
00:15:14,623 --> 00:15:17,793
I hope I gave you
a little comfort.
229
00:15:17,793 --> 00:15:20,293
Take care of my
stubborn Orabeoni.
230
00:15:20,293 --> 00:15:22,893
Be happy together.
231
00:15:22,893 --> 00:15:25,716
Goodbye.
232
00:15:28,193 --> 00:15:32,617
She remembered everything.
233
00:15:35,393 --> 00:15:40,716
Boss left.
234
00:15:42,493 --> 00:15:50,293
She kept the memories alone,
yet cared for forgetful me.
235
00:15:50,293 --> 00:15:52,893
Her Orabeoni had vanished.
236
00:15:52,893 --> 00:15:56,716
She'd have been so lonely.
237
00:15:57,723 --> 00:15:59,853
Why'd she leave now?
238
00:15:59,923 --> 00:16:03,593
She can't forgive Reaper.
239
00:16:03,593 --> 00:16:10,593
She chose not to see him
again in this lifetime.
240
00:16:10,593 --> 00:16:16,713
For Grim Reaper, there's
no greater punishment.
241
00:16:30,393 --> 00:16:34,953
I'll count to 50 and leave.
242
00:16:35,493 --> 00:16:37,653
One.
243
00:16:40,093 --> 00:16:42,293
Two.
244
00:16:44,093 --> 00:16:46,893
47.
245
00:16:46,893 --> 00:16:50,493
48.
246
00:16:51,823 --> 00:16:55,523
49.
247
00:16:56,977 --> 00:17:00,077
One.
248
00:17:13,382 --> 00:17:16,617
Two.
249
00:17:18,077 --> 00:17:21,617
Three.
250
00:17:24,993 --> 00:17:31,216
You won't hear from me.
251
00:17:33,623 --> 00:17:38,716
In this life...
252
00:17:38,717 --> 00:17:43,617
we won't meet again.
253
00:17:45,717 --> 00:17:48,593
Just once,
254
00:17:48,593 --> 00:17:53,716
may I hug you?
255
00:17:54,717 --> 00:17:59,717
{\an8}~ the one who is my destiny ~
256
00:17:59,717 --> 00:18:02,717
{\an8}~ however often we're born ~
257
00:18:02,717 --> 00:18:06,717
{\an8}~ wherever you hide ~
258
00:18:06,717 --> 00:18:11,717
{\an8}~ I will find you ~
259
00:18:12,617 --> 00:18:19,717
{\an8}~ don't let us separate, stay by my side ~
260
00:18:19,717 --> 00:18:25,807
{\an8}~ don't leave me ~
261
00:18:25,893 --> 00:18:29,157
Take care.
262
00:18:29,517 --> 00:18:32,716
Take care.
263
00:18:31,717 --> 00:18:38,117
{\an8}~ don't leave me ~
264
00:18:38,193 --> 00:18:40,893
And like that,
265
00:18:40,893 --> 00:18:45,716
we parted
in this lifetime.
266
00:18:45,717 --> 00:18:53,217
I got no news of her
until much later.
267
00:19:21,993 --> 00:19:25,023
I did an absurd thing for you.
268
00:19:25,023 --> 00:19:27,716
Won't you try it?
269
00:19:28,617 --> 00:19:33,617
The apples look like bunnies.
270
00:19:35,493 --> 00:19:38,623
Sunny...
271
00:19:38,623 --> 00:19:41,716
has left.
272
00:19:41,823 --> 00:19:44,093
She is...
273
00:19:44,093 --> 00:19:48,553
until to the end
274
00:19:48,553 --> 00:19:52,716
good at leaving.
275
00:19:55,723 --> 00:20:00,993
After what happened to you,
I kept it.
276
00:20:00,993 --> 00:20:04,663
I meant to return it sooner.
277
00:20:06,753 --> 00:20:09,623
I'm sorry it's late.
278
00:20:09,623 --> 00:20:12,787
It was never mine.
279
00:20:12,787 --> 00:20:15,693
It's your regret,
sin and longing.
280
00:20:15,693 --> 00:20:18,023
You should keep it.
281
00:20:18,023 --> 00:20:22,623
- Can I? - Mm.
282
00:20:22,623 --> 00:20:25,193
If you eat this.
283
00:20:29,353 --> 00:20:32,716
And thank you.
284
00:20:32,893 --> 00:20:35,217
I heard you lit candles
285
00:20:35,217 --> 00:20:40,593
at the temple while I
was gone for 9 years.
286
00:20:40,593 --> 00:20:44,593
I was unsure of my right
to pay respects to them.
287
00:20:44,593 --> 00:20:49,117
But I wanted to face my sins.
288
00:20:49,193 --> 00:20:53,653
I wish someone could tell us-
289
00:20:53,653 --> 00:20:56,716
"That's enough."
290
00:20:56,717 --> 00:20:59,153
"You've done enough."
291
00:20:59,153 --> 00:21:03,716
Like that.
292
00:21:15,093 --> 00:21:17,893
You wanted to see me.
293
00:21:18,893 --> 00:21:21,193
Mm.
294
00:21:21,193 --> 00:21:26,417
I want to tell you a secret.
295
00:21:26,923 --> 00:21:28,716
A secret?
296
00:21:30,493 --> 00:21:35,716
We become Grim Reapers
after a sin in past life.
297
00:21:35,853 --> 00:21:40,717
I'll tell you that sin.
298
00:21:41,493 --> 00:21:44,253
Our grave sin
299
00:21:44,253 --> 00:21:47,493
was taking our own lives.
300
00:21:47,493 --> 00:21:50,093
Those who commit suicide
301
00:21:50,093 --> 00:21:53,463
return as Grim Reapers,
302
00:21:53,463 --> 00:21:56,293
to usher countless dead,
303
00:21:56,293 --> 00:22:01,093
while neither living
nor dead.
304
00:22:01,093 --> 00:22:03,793
Do you know why?
305
00:22:03,793 --> 00:22:09,716
Why's someone nameless,
with no memories,
306
00:22:09,793 --> 00:22:15,253
need a home and food?
307
00:22:15,253 --> 00:22:17,723
Do you know why?
308
00:22:17,723 --> 00:22:20,193
While looking for
the answer,
309
00:22:20,193 --> 00:22:22,893
I realized one day
310
00:22:22,893 --> 00:22:25,653
it makes us yearn
311
00:22:25,653 --> 00:22:29,717
for the names and lives
312
00:22:29,717 --> 00:22:33,716
we once abandoned.
313
00:22:35,093 --> 00:22:42,716
This punishment may end
when we long for life.
314
00:22:43,353 --> 00:22:47,223
I know you avoided me.
315
00:22:47,223 --> 00:22:48,717
I assume
316
00:22:48,717 --> 00:22:52,393
you met Park Joong Won
9 years ago.
317
00:22:52,393 --> 00:22:55,617
So you know who you are
318
00:22:55,617 --> 00:22:59,623
and who I am.
319
00:22:59,623 --> 00:23:02,716
So...
320
00:23:02,717 --> 00:23:05,553
I want to apologize.
321
00:23:05,553 --> 00:23:08,193
I shouldn't have
chosen death
322
00:23:08,193 --> 00:23:10,753
by borrowing
your hands.
323
00:23:10,753 --> 00:23:14,717
I regret it. Also,
324
00:23:14,717 --> 00:23:17,716
I beg your forgiveness.
325
00:23:28,993 --> 00:23:31,323
So forget everything.
326
00:23:31,323 --> 00:23:33,123
Forget.
327
00:23:33,123 --> 00:23:39,023
Guide the dead
as penance.
328
00:23:39,023 --> 00:23:42,617
I hope you will
329
00:23:42,617 --> 00:23:46,023
forgive yourself one day.
330
00:23:46,023 --> 00:23:48,593
God would want us
331
00:23:48,593 --> 00:23:54,716
to forgive ourselves
and desire life ardently.
332
00:24:10,823 --> 00:24:13,713
Come eat.
333
00:24:12,923 --> 00:24:15,353
Where are you going late?
334
00:24:16,353 --> 00:24:18,523
Soup will get cold. Eat.
335
00:24:18,523 --> 00:24:20,723
Do you have a boyfriend?
336
00:24:20,723 --> 00:24:25,716
You shouldn't end up
a single mom like your mom.
337
00:24:26,423 --> 00:24:29,193
Why must you always...?!
338
00:24:30,593 --> 00:24:33,193
How long are you staying?
339
00:24:33,193 --> 00:24:35,323
I gave you enough
memorial foods.
340
00:24:35,323 --> 00:24:38,323
You're a ghost.
It isn't good to roam.
341
00:24:38,323 --> 00:24:42,817
How dare you? Hey.
342
00:24:42,923 --> 00:24:46,393
It's unfair to go like this.
343
00:24:46,393 --> 00:24:50,953
If I'd had those bank books,
if you hadn't taken them,
344
00:24:50,953 --> 00:24:54,893
I wouldn't have died
on the streets!
345
00:25:00,423 --> 00:25:02,553
What's wrong with you?
346
00:25:02,553 --> 00:25:05,713
You do this even after dying?
347
00:25:05,723 --> 00:25:09,716
You talk back after
not getting hit in a while.
348
00:25:09,723 --> 00:25:10,793
I ought to...
349
00:25:12,493 --> 00:25:14,923
Lady. Who are you touching?
350
00:25:15,253 --> 00:25:19,293
I hold this girl dear.
Shall I break your wrist?
351
00:25:19,293 --> 00:25:22,623
What's this? Who's this psycho?
352
00:25:22,623 --> 00:25:24,923
I'm your senior. What 'psycho'?
353
00:25:25,223 --> 00:25:29,753
This won't do.
You better come with me.
354
00:25:29,953 --> 00:25:33,893
Go with me. I'm lonely.
355
00:25:33,893 --> 00:25:38,716
I get on well
with evil witches.
356
00:25:38,723 --> 00:25:41,593
Let go. Let go of me!
357
00:25:41,593 --> 00:25:43,323
- You know her? - Unnie.
358
00:25:43,323 --> 00:25:45,893
I found a companion
359
00:25:45,893 --> 00:25:50,716
to spar with on the way
to the Afterlife.
360
00:25:50,723 --> 00:25:53,716
You're leaving?
361
00:25:54,117 --> 00:25:57,423
It's time.
362
00:25:57,423 --> 00:25:59,393
Thanks for everything.
363
00:25:59,393 --> 00:26:03,716
Live happily with the Goblin.
364
00:26:04,617 --> 00:26:06,593
Come on. Let's go.
365
00:26:06,593 --> 00:26:08,716
Hold on.
366
00:26:10,993 --> 00:26:14,716
Auntie. Thanks for raising me.
367
00:26:14,723 --> 00:26:19,716
Next lifetime,
let's meet on good terms.
368
00:26:19,717 --> 00:26:21,993
Don't joke! Why'd I meet you?
369
00:26:21,993 --> 00:26:24,623
Let go! Let go!
370
00:26:24,693 --> 00:26:26,023
Let go.
371
00:26:26,193 --> 00:26:29,153
Let go! Let go...!
372
00:26:45,487 --> 00:26:48,593
Hi.
373
00:26:48,653 --> 00:26:51,723
You still do that alone.
Where's Goblin?
374
00:26:51,723 --> 00:26:54,953
I don't know. He said
he's drawing fresh water.
375
00:26:54,953 --> 00:26:57,493
I wanted to see you
376
00:26:57,493 --> 00:27:00,023
to give you something.
377
00:27:00,023 --> 00:27:06,353
Did you get my Name Card?
378
00:27:08,417 --> 00:27:11,693
No, I didn't.
379
00:27:11,723 --> 00:27:14,393
I see. You scared me.
380
00:27:15,493 --> 00:27:18,123
You're worried
your Card will come?
381
00:27:18,123 --> 00:27:21,523
Not worried. I'm curious
382
00:27:21,523 --> 00:27:25,693
how my fate has changed.
383
00:27:25,693 --> 00:27:29,193
Your fate has many variables.
384
00:27:29,217 --> 00:27:31,623
Exactly.
385
00:27:31,623 --> 00:27:35,893
The birth mark is gone.
I pulled out the sword.
386
00:27:35,893 --> 00:27:40,123
So I lived without problems
the past 9 years.
387
00:27:40,123 --> 00:27:45,923
But it doesn't change
being a Missing Soul.
388
00:27:45,923 --> 00:27:48,553
I was almost never born.
389
00:27:48,553 --> 00:27:52,953
I lost my beloved to death.
390
00:27:52,953 --> 00:27:59,323
The person before me
is a Grim Reaper.
391
00:27:59,393 --> 00:28:04,893
Above all, every human dies.
392
00:28:04,893 --> 00:28:09,617
That's why life is beautiful.
393
00:28:10,517 --> 00:28:15,553
After I recovering memories,
394
00:28:15,553 --> 00:28:20,453
I've lived each day
like it's my last.
395
00:28:20,453 --> 00:28:23,993
If today is my last day,
it will be
396
00:28:23,993 --> 00:28:28,993
my loved one's
last memory of me.
397
00:28:28,993 --> 00:28:33,853
I should live and love well
every moment.
398
00:28:33,853 --> 00:28:35,893
That's how I felt.
399
00:28:35,893 --> 00:28:41,693
Your life is already beautiful.
- remember that.
400
00:28:42,617 --> 00:28:45,617
Ah! What do you want to give me?
401
00:28:47,717 --> 00:28:50,693
Here.
402
00:28:56,717 --> 00:28:59,716
Wow.
403
00:29:00,493 --> 00:29:05,117
Wedding congratulations,
Goblin's Bride.
404
00:29:05,117 --> 00:29:08,193
Thank you.
405
00:29:26,917 --> 00:29:31,093
Until death do us part,
406
00:29:31,093 --> 00:29:33,923
to every word you say,
407
00:29:33,923 --> 00:29:37,716
no matter what:
408
00:29:37,717 --> 00:29:39,523
me too.
409
00:29:39,653 --> 00:29:42,653
Until death do us part,
410
00:29:42,653 --> 00:29:46,693
to every word you say,
no matter what:
411
00:29:46,693 --> 00:29:49,623
me too.
412
00:29:57,017 --> 00:29:59,023
- That looks good. - This?
413
00:29:59,423 --> 00:30:00,893
Should we make more?
414
00:30:06,223 --> 00:30:09,716
Champagne is best
between 7º and 8ºC.
415
00:30:13,153 --> 00:30:15,617
End-Room Uncle.
416
00:30:18,193 --> 00:30:20,453
I feel drunk before drinking.
417
00:30:20,453 --> 00:30:22,693
How can you be drunk?
418
00:30:34,853 --> 00:30:38,716
- One shot. - Not you too.
419
00:30:40,493 --> 00:30:41,923
Are you okay?
420
00:30:41,923 --> 00:30:44,723
- You look unwell. - I'm fine.
421
00:30:44,723 --> 00:30:48,623
Okay. I made it 7ºC.
422
00:30:48,623 --> 00:30:50,716
Like a glass?
423
00:30:50,723 --> 00:30:52,716
Yes, I think...
424
00:30:54,161 --> 00:30:56,353
- Oh no. - President Kim...
425
00:30:56,353 --> 00:30:57,423
Seriously.
426
00:30:57,423 --> 00:30:59,393
Please be careful!
427
00:30:59,493 --> 00:31:04,093
Uncles, you're too carefree.
428
00:31:05,693 --> 00:31:08,693
What? This feels familiar.
429
00:31:08,693 --> 00:31:14,453
Sing. Sing.
430
00:31:14,453 --> 00:31:16,223
Sing.
431
00:31:16,253 --> 00:31:18,593
No, no, I can't.
432
00:31:18,593 --> 00:31:19,823
I can't sing.
433
00:31:19,823 --> 00:31:22,223
~Meeting you
434
00:31:22,223 --> 00:31:25,593
~among all these people
435
00:31:25,593 --> 00:31:28,023
~was
436
00:31:28,023 --> 00:31:32,893
~really lucky
437
00:31:32,953 --> 00:31:35,553
~meeting you
438
00:31:35,553 --> 00:31:38,123
~in this big world...
439
00:31:38,123 --> 00:31:39,453
All together.
440
00:31:39,453 --> 00:31:45,716
~meeting you was happiness for me
441
00:31:46,023 --> 00:31:53,487
~meeting you among all these people
442
00:32:01,617 --> 00:32:05,617
I'm sleepy.
443
00:32:07,160 --> 00:32:09,716
Goodnight.
444
00:32:10,301 --> 00:32:13,716
I love you.
445
00:32:29,117 --> 00:32:31,797
{\an8}~ it's a beautiful life ~
446
00:32:31,805 --> 00:32:36,807
This is our last song.
Be happy, everyone.
447
00:32:37,445 --> 00:32:40,117
Okay, good job.
448
00:32:40,118 --> 00:32:42,275
Good work.
449
00:32:42,275 --> 00:32:45,045
Today's show was so great.
450
00:32:45,045 --> 00:32:47,645
Spot on timing.
Perfect songs.
451
00:32:47,645 --> 00:32:49,905
Great feedback.
452
00:32:49,905 --> 00:32:51,175
A rare perfect show.
453
00:32:51,175 --> 00:32:55,105
Enough flattery.
454
00:32:55,105 --> 00:32:58,975
I'm meeing a show guest,
then going home.
455
00:32:58,975 --> 00:33:00,375
Okay.
456
00:33:00,375 --> 00:33:03,305
- Thanks. - See you tomorrow.
457
00:33:03,767 --> 00:33:07,717
{\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~
458
00:33:07,717 --> 00:33:12,217
{\an8}~ I'll live in memories of you ~
459
00:33:12,217 --> 00:33:18,617
{\an8}~ beautiful life, beautiful day ~
460
00:33:22,305 --> 00:33:27,715
A bus full of kindy kids
will have an accident.
461
00:33:31,375 --> 00:33:33,805
This must be the driver.
462
00:33:33,805 --> 00:33:35,775
Now,
463
00:33:35,775 --> 00:33:40,716
I really feel this work
is punishment.
464
00:33:44,405 --> 00:33:47,617
I'll take this call.
465
00:33:50,517 --> 00:33:53,715
Mister.
466
00:34:05,545 --> 00:34:08,105
Sir. Head Office called.
467
00:34:08,105 --> 00:34:12,275
They said to discard
today's List.
468
00:34:12,275 --> 00:34:15,345
The kiddies's fates changed.
469
00:34:16,157 --> 00:34:18,415
True?
470
00:34:19,645 --> 00:34:24,675
Why would it change?
471
00:34:44,717 --> 00:34:47,545
Because of a death
472
00:34:47,545 --> 00:34:49,505
not on the List.
473
00:34:49,505 --> 00:34:53,045
Can a death have no Name Card?
474
00:34:53,045 --> 00:34:55,705
What kind is that?
475
00:34:58,705 --> 00:35:02,605
A death that can't be predicted.
476
00:35:02,605 --> 00:35:04,475
(Goblin)
477
00:35:08,917 --> 00:35:10,975
A sacrifice.
478
00:35:10,975 --> 00:35:13,505
Where are you?
It's scary out there.
479
00:35:13,505 --> 00:35:15,315
Know what time it is?
480
00:35:15,315 --> 00:35:19,675
It's 4pm. I have a meeting.
481
00:35:19,645 --> 00:35:22,445
Hold on. Let me turn right.
482
00:35:22,445 --> 00:35:24,505
Turn your wheel right.
483
00:35:24,505 --> 00:35:26,205
Really.
484
00:35:54,745 --> 00:35:57,275
Hello? Eun Tak.
485
00:35:57,276 --> 00:35:58,475
Ji Eun Tak.
486
00:35:58,475 --> 00:36:00,716
The kindy bus...
487
00:36:04,105 --> 00:36:07,075
If I dodge, those kids...
488
00:36:11,275 --> 00:36:14,705
What? I can't hear you.
What did you say?
489
00:36:14,705 --> 00:36:16,945
I must be crazy.
What am I doing?
490
00:36:21,675 --> 00:36:23,875
(What's going on?)
491
00:36:38,405 --> 00:36:40,605
Now I think of it,
492
00:36:40,605 --> 00:36:44,315
it was a perfect day.
493
00:36:44,315 --> 00:36:48,715
I woke up in his arms.
494
00:36:48,845 --> 00:36:52,405
I made perfect eggs.
495
00:36:52,405 --> 00:36:55,645
Today's show was perfect.
496
00:36:55,645 --> 00:36:58,645
All that perfection
497
00:36:58,645 --> 00:37:03,505
brought me to this moment.
498
00:37:03,505 --> 00:37:08,716
So I wouldn't be late.
499
00:37:09,975 --> 00:37:12,045
Hello? Where are you?
500
00:37:12,045 --> 00:37:13,717
Ji Eun Tak, where are you?!
501
00:37:14,405 --> 00:37:18,845
I couldn't be late
even one second.
502
00:37:18,845 --> 00:37:22,716
This was my fate.
503
00:37:23,815 --> 00:37:25,707
Goodnight.
504
00:37:30,205 --> 00:37:33,617
I love you.
505
00:37:37,745 --> 00:37:40,716
Me too.
506
00:38:02,417 --> 00:38:05,345
A human's sacrifice
507
00:38:05,345 --> 00:38:09,375
is something God
can't predict.
508
00:38:09,375 --> 00:38:12,205
It can't be calculated
509
00:38:12,205 --> 00:38:15,705
because it's an
instinctual moment
510
00:38:15,705 --> 00:38:20,705
and a choice solely
made by that human.
511
00:38:21,375 --> 00:38:28,216
Only the human
can choose it.
512
00:38:32,905 --> 00:38:34,716
(Ji Eun Tak. 29. Car accident)
513
00:38:35,645 --> 00:38:38,905
Just now...
514
00:38:38,905 --> 00:38:41,145
a Death Name...
515
00:38:41,145 --> 00:38:44,716
arrived.
516
00:38:46,605 --> 00:38:49,875
She gave a sad answer
517
00:38:49,875 --> 00:38:54,915
to God's cruel question.
518
00:38:55,267 --> 00:38:58,617
Missing Soul...
519
00:38:59,315 --> 00:39:00,705
Move back.
520
00:39:00,905 --> 00:39:02,716
Move back.
521
00:39:14,675 --> 00:39:20,745
Date of birth: 23 July 1998.
522
00:39:20,745 --> 00:39:24,617
Age 29.
523
00:39:26,175 --> 00:39:29,416
Ji Eun Tak.
524
00:39:29,417 --> 00:39:32,717
That's you...
525
00:39:32,717 --> 00:39:35,345
Right?
526
00:39:42,705 --> 00:39:45,245
I asked "why"
527
00:39:45,245 --> 00:39:47,845
but I was already
528
00:39:47,845 --> 00:39:51,716
doing it.
529
00:39:51,717 --> 00:39:54,716
I was so...
530
00:39:54,717 --> 00:40:00,216
scared, Mister.
531
00:40:00,345 --> 00:40:04,815
Today a parked truck's brakes
failed and it rolled,
532
00:40:04,815 --> 00:40:07,315
killing a woman in her 20s.
533
00:40:07,315 --> 00:40:10,505
The car took the impact.
534
00:40:10,505 --> 00:40:12,675
Oh gosh.
535
00:40:12,675 --> 00:40:14,475
She's an angel.
536
00:40:14,475 --> 00:40:18,345
She's no ordinary person.
537
00:40:18,345 --> 00:40:20,345
If not for her,
538
00:40:20,475 --> 00:40:23,917
many would've died.
539
00:40:25,175 --> 00:40:30,145
This is your workplace.
540
00:40:30,145 --> 00:40:32,716
It's really nice.
541
00:40:33,205 --> 00:40:37,075
Mister, I'm curious
about something.
542
00:40:37,075 --> 00:40:41,975
Humans have four lives.
543
00:40:41,975 --> 00:40:45,705
How many lives
have I had?
544
00:40:45,705 --> 00:40:50,367
Can't you tell a dead person?
545
00:40:50,417 --> 00:40:56,517
This was your first life.
546
00:40:56,605 --> 00:40:59,975
What a relief.
547
00:40:59,975 --> 00:41:03,617
I have three left.
548
00:41:20,717 --> 00:41:22,875
I'll get the tea.
549
00:41:22,875 --> 00:41:25,816
You two can talk.
550
00:41:52,605 --> 00:41:58,905
Remember what I said before?
551
00:41:58,905 --> 00:42:01,875
The one left behind
552
00:42:01,875 --> 00:42:05,675
has to go on living.
553
00:42:05,675 --> 00:42:08,405
You'll cry sometimes,
554
00:42:08,405 --> 00:42:10,605
but laugh a lot too,
555
00:42:10,605 --> 00:42:13,715
and be strong.
556
00:42:14,345 --> 00:42:20,617
That's how to honour
love you received.
557
00:42:28,075 --> 00:42:30,716
How could this happen?
558
00:42:31,145 --> 00:42:33,545
How could you do this?
559
00:42:33,545 --> 00:42:36,807
I'm sorry.
560
00:42:37,217 --> 00:42:40,617
I'm so sorry.
561
00:42:47,245 --> 00:42:55,617
Let me see your face, okay?
562
00:43:00,315 --> 00:43:01,975
Ajusshi.
563
00:43:01,975 --> 00:43:08,905
I had one wish
you didn't grant.
564
00:43:08,905 --> 00:43:11,205
Grant me a wish now?
565
00:43:12,205 --> 00:43:15,045
Don't be heartbroken
too long.
566
00:43:15,045 --> 00:43:17,345
I'll come see you again.
567
00:43:17,345 --> 00:43:19,605
Wait for me.
568
00:43:19,605 --> 00:43:22,975
Don't make it rain too much.
569
00:43:22,975 --> 00:43:26,345
It causes trouble.
570
00:43:26,345 --> 00:43:29,445
That's three wishes.
571
00:43:29,445 --> 00:43:35,045
- How can I live without you?
- I won't be gone long.
572
00:43:35,045 --> 00:43:37,875
I promise.
573
00:43:37,875 --> 00:43:42,597
This time,
I'll come to you.
574
00:43:44,275 --> 00:43:49,105
I will look for you.
575
00:43:49,105 --> 00:43:53,405
I'll be reborn
with a long life
576
00:43:53,405 --> 00:43:57,345
and stay beside you.
577
00:43:57,345 --> 00:44:00,405
I will beg God
578
00:44:00,405 --> 00:44:04,716
to let me do that.
579
00:44:13,545 --> 00:44:16,705
After everyone leaves him,
580
00:44:16,705 --> 00:44:21,145
please take care of him.
581
00:44:26,305 --> 00:44:28,675
This is the tea
of oblivion
582
00:44:28,675 --> 00:44:34,617
to remove your
life memories.
583
00:44:36,175 --> 00:44:41,617
I won't drink the tea.
584
00:44:45,705 --> 00:44:50,716
I have to go now.
585
00:44:55,937 --> 00:44:58,817
I'll be back soon.
586
00:44:58,875 --> 00:45:03,717
I'll run there
587
00:45:03,717 --> 00:45:08,617
and run back here.
588
00:45:10,597 --> 00:45:12,175
Come back
589
00:45:12,175 --> 00:45:15,705
even if it takes
100 or 200 years.
590
00:45:15,705 --> 00:45:17,775
I'll wait for you.
591
00:45:17,775 --> 00:45:20,605
You must.
592
00:46:02,675 --> 00:46:07,617
I'll see you later.
593
00:46:27,807 --> 00:46:33,717
{\an8}~ before I held you, I didn't know ~
594
00:46:33,717 --> 00:46:41,667
{\an8}~ the world I was in was so bright ~
595
00:46:41,667 --> 00:46:48,717
{\an8}~ I reached you with a small breath of life ~
596
00:46:48,717 --> 00:46:55,217
{\an8}~ this love called to me fearlessly ~
597
00:46:55,217 --> 00:47:02,717
{\an8}~ I loved watching over you,
my heart fluttering ~
598
00:47:02,717 --> 00:47:09,717
{\an8}~ even being absurdly jealous
all those ordinary moments ~
599
00:47:09,717 --> 00:47:16,717
{\an8}~ in dark eternity, in that long wait ~
600
00:47:16,717 --> 00:47:24,617
{\an8}~ like sunshine, you fell on me ~
601
00:47:25,905 --> 00:47:39,617
Here lies the Goblin's Bride,
who loved and was loved.
602
00:47:39,717 --> 00:47:44,717
{\an8}~ before I let go of you ~
603
00:47:44,717 --> 00:47:53,217
{\an8}~ I didn't know my world was so lonely ~
604
00:47:46,905 --> 00:47:49,716
[ Here lies the Goblin's Bride
who loved and was loved ]
605
00:47:53,217 --> 00:48:00,217
{\an8}~ pretty flowers bloomed and withered ~
606
00:48:00,217 --> 00:48:06,617
{\an8}~ the season of you will never come again ~
607
00:48:06,617 --> 00:48:10,717
{\an8}~ I became greedy ~
608
00:48:10,717 --> 00:48:14,217
{\an8}~ wanting to grow old with you ~
609
00:48:14,217 --> 00:48:17,717
{\an8}~ hold your wrinkled hands ~
610
00:48:17,717 --> 00:48:21,717
{\an8}~ and say how warm my life was ~
611
00:48:21,717 --> 00:48:24,717
{\an8}~ it was just one blessing ~
612
00:48:24,717 --> 00:48:28,717
{\an8}~ after that short encounter ~
613
00:48:28,717 --> 00:48:35,917
{\an8}~ like sunshine, you fell on me~
614
00:48:35,975 --> 00:48:40,875
That day, Missing Soul
walked forever
615
00:48:40,875 --> 00:48:44,275
in someone's tears.
616
00:48:44,275 --> 00:48:52,205
For a time, day and night
blurred in a sea of rain.
617
00:48:52,205 --> 00:48:58,016
It was a long wet season.
618
00:48:58,105 --> 00:49:03,105
Missing Soul summoned
a guardian god
619
00:49:03,105 --> 00:49:07,716
to the world
before leaving.
620
00:49:08,145 --> 00:49:13,317
A lonely, shining guardian god.
621
00:49:21,275 --> 00:49:27,617
She's met her mom
by now.
622
00:49:33,205 --> 00:49:35,305
What's that hairpin?
623
00:49:35,305 --> 00:49:37,305
You didn't buy it?
624
00:49:37,305 --> 00:49:39,275
No, Dad did.
625
00:49:39,275 --> 00:49:41,905
Just wear it around him.
626
00:49:41,905 --> 00:49:45,405
I love Dad, around or not.
627
00:49:45,405 --> 00:49:48,375
Mind your own business.
628
00:49:48,875 --> 00:49:51,505
I have no dad to buy me one.
629
00:49:51,505 --> 00:49:53,675
I don't get it.
630
00:49:53,675 --> 00:49:57,715
Hey, why get all serious?
631
00:49:59,045 --> 00:50:02,816
What are you looking at, lady?
632
00:50:03,217 --> 00:50:06,345
Kids nowadays are scary.
633
00:50:06,345 --> 00:50:08,716
Whatever.
634
00:50:10,775 --> 00:50:11,875
Kiddo.
635
00:50:12,045 --> 00:50:15,775
You're going
through a stage
636
00:50:15,775 --> 00:50:19,305
but don't act like that.
637
00:50:19,305 --> 00:50:21,445
I was looking at you
638
00:50:21,445 --> 00:50:26,345
because you two are pretty.
639
00:50:26,345 --> 00:50:27,775
I'm sorry.
640
00:50:27,805 --> 00:50:30,517
I'm sorry.
641
00:50:33,505 --> 00:50:34,675
Want more fish cake?
642
00:50:34,675 --> 00:50:35,775
- Yes. - Yes.
643
00:50:37,617 --> 00:50:40,217
{\an8}~ through the endless daydream ~
644
00:50:40,217 --> 00:50:44,717
{\an8}~ I saw you on the way back ~
645
00:50:45,075 --> 00:50:49,445
First loves never work out.
646
00:50:49,445 --> 00:50:51,605
You must've loved her a lot.
647
00:50:51,605 --> 00:50:56,716
I did, considering
I can't hold back.
648
00:51:02,717 --> 00:51:04,305
I mean...
649
00:51:04,305 --> 00:51:08,045
I missed you so much
I couldn't breathe.
650
00:51:08,205 --> 00:51:10,716
It was life threatening.
651
00:51:10,617 --> 00:51:13,717
~ our days be like a blossom ~
652
00:51:13,717 --> 00:51:20,717
~ blooming all around you so bright ~
653
00:51:20,717 --> 00:51:25,217
~ by and by, I miss you ~
654
00:51:26,805 --> 00:51:28,975
The woman forgot you
655
00:51:28,975 --> 00:51:32,705
but you didn't forget her.
656
00:51:32,705 --> 00:51:34,717
No.
657
00:51:34,717 --> 00:51:38,705
Not for a second
or a day.
658
00:51:41,317 --> 00:51:44,716
By the way...
659
00:51:46,845 --> 00:51:52,617
you shouldn't press my head.
660
00:51:56,445 --> 00:52:01,705
You should pat it.
661
00:51:58,717 --> 00:52:02,217
{\an8}~ Hush now, my angel ~
662
00:52:02,217 --> 00:52:06,617
{\an8}~ I will always be with you ~
663
00:52:06,617 --> 00:52:10,817
{\an8}~ in your pretty smile in a glow of tears ~
664
00:52:10,817 --> 00:52:14,217
{\an8}~ out across the frosty night ~
665
00:52:14,217 --> 00:52:18,617
{\an8}~ I’ll be there with you ~
666
00:52:18,617 --> 00:52:27,617
{\an8}~ maybe someday
you’ll wake up alone without me ~
667
00:52:27,045 --> 00:52:31,145
( 30 YEARS LATER )
668
00:52:27,617 --> 00:52:30,717
{\an8}~ but don’t cry again,
I’ll be waiting here ~
669
00:52:30,718 --> 00:52:34,717
{\an8}~ where the moon is on the rise ~
670
00:52:34,717 --> 00:52:39,717
{\an8}~ as the olden days ~
671
00:53:04,217 --> 00:53:07,805
It's your final Name Card.
672
00:53:07,805 --> 00:53:14,217
Your long punishment
is over.
673
00:53:20,117 --> 00:53:22,517
Is it just one?
674
00:53:22,517 --> 00:53:25,617
Yes.
675
00:53:27,475 --> 00:53:32,375
It's the end of
my long punishment.
676
00:53:32,375 --> 00:53:34,505
Congratulations.
677
00:53:34,505 --> 00:53:37,505
Please...
678
00:53:37,505 --> 00:53:40,517
go in peace.
679
00:53:46,817 --> 00:53:50,645
You helped me a lot.
680
00:53:50,645 --> 00:53:54,105
Thank you.
681
00:54:24,717 --> 00:54:29,175
I needn't dry clean it
anymore.
682
00:54:43,717 --> 00:54:46,717
[ Kim Sun ]
683
00:54:47,717 --> 00:54:50,845
You said...
684
00:54:50,845 --> 00:54:54,816
I won't hear from you.
685
00:55:00,045 --> 00:55:03,975
I got news after all.
686
00:55:27,817 --> 00:55:30,175
It's my final job.
687
00:55:30,175 --> 00:55:32,275
Go safely.
688
00:55:32,275 --> 00:55:35,975
Stay well.
689
00:55:35,975 --> 00:55:39,545
Whatever time
you're in,
690
00:55:39,545 --> 00:55:42,345
be happy.
691
00:55:42,345 --> 00:55:46,716
I lived well here.
692
00:55:46,717 --> 00:55:50,716
- Don't make it rain. - Don't worry.
693
00:55:50,875 --> 00:55:55,705
Farewells are my profession.
694
00:55:56,645 --> 00:56:01,716
Hang out the washing.
695
00:56:04,045 --> 00:56:08,305
Then come to the Tea Room.
696
00:56:08,305 --> 00:56:11,545
I'll break the rules
once more.
697
00:56:11,545 --> 00:56:14,617
I'm leaving anyway.
698
00:56:39,975 --> 00:56:42,905
You haven't aged a day.
699
00:56:42,905 --> 00:56:46,145
You're still as handsome.
700
00:56:46,145 --> 00:56:47,805
You've been well?
701
00:56:47,805 --> 00:56:50,945
You said I won't hear
from you.
702
00:56:50,945 --> 00:56:57,705
I forgot the man I was seeing
was a Grim Reaper.
703
00:56:57,705 --> 00:57:02,345
I didn't realize you'd know.
704
00:57:02,345 --> 00:57:04,645
I've missed you.
705
00:57:04,645 --> 00:57:07,617
I knew you would.
706
00:57:24,905 --> 00:57:29,545
I wanted to put it on you
properly, at least once.
707
00:57:29,545 --> 00:57:34,475
I'm sorry I forced it on you
so meanly.
708
00:57:34,475 --> 00:57:39,495
I missed you a lot.
709
00:57:39,505 --> 00:57:42,945
I knew you would.
710
00:57:42,945 --> 00:57:47,175
Sunny, you're the last soul
711
00:57:47,175 --> 00:57:49,905
whom I will guide.
712
00:57:49,905 --> 00:57:52,705
I see.
713
00:57:52,705 --> 00:57:56,075
So what's next?
714
00:57:56,075 --> 00:57:58,875
What happens to us?
715
00:57:58,875 --> 00:58:02,575
Is this our happy ending?
716
00:58:02,575 --> 00:58:08,275
This was your third life.
717
00:58:08,275 --> 00:58:10,405
What about you?
718
00:58:10,405 --> 00:58:12,805
I don't know.
719
00:58:12,805 --> 00:58:20,205
This may be our last meeting.
720
00:58:21,505 --> 00:58:24,875
Your Orabeoni is here.
721
00:58:24,875 --> 00:58:27,716
Outside.
722
00:58:33,075 --> 00:58:35,245
I'm an afterthought.
723
00:58:35,245 --> 00:58:39,605
Seeing your face
before I go
724
00:58:39,605 --> 00:58:41,175
makes me happy.
725
00:58:41,175 --> 00:58:45,487
I made a good friend.
726
00:58:46,745 --> 00:58:51,445
I'm sorry for
leaving you behind.
727
00:58:51,445 --> 00:58:53,945
Take care, Orabeoni.
728
00:58:53,945 --> 00:58:58,305
Let's meet again
someday.
729
00:58:58,305 --> 00:59:00,105
Be happy,
730
00:59:00,105 --> 00:59:03,745
my ugly sister.
731
00:59:59,905 --> 01:00:04,045
My sister,
732
01:00:04,045 --> 01:00:07,715
my friend,
733
01:00:08,675 --> 01:00:12,715
and my bride...
734
01:00:13,917 --> 01:00:18,716
have all left.
735
01:00:19,075 --> 01:00:22,259
And as always,
736
01:00:22,259 --> 01:00:26,689
I am left all alone.
737
01:00:54,088 --> 01:00:58,617
Cheer up.
738
01:00:58,750 --> 01:01:02,720
You know a sandwich
is for sharing?
739
01:01:02,720 --> 01:01:05,250
Take it.
740
01:01:05,250 --> 01:01:09,287
We'll find a job out there.
741
01:01:09,287 --> 01:01:13,617
Here.
742
01:01:14,620 --> 01:01:18,720
You're young. You'd feel stuck.
743
01:01:18,720 --> 01:01:20,520
Stay strong.
744
01:01:20,520 --> 01:01:24,050
Some people shine
745
01:01:24,150 --> 01:01:28,716
later in life.
746
01:01:29,050 --> 01:01:37,180
Every life is touched
by a god once.
747
01:01:37,180 --> 01:01:40,680
Just as you're drifting
from the world,
748
01:01:40,680 --> 01:01:44,650
if someone
nudges you back,
749
01:01:44,650 --> 01:01:50,150
that's a god passing by.
750
01:01:50,150 --> 01:01:53,716
I have to go.
751
01:01:53,717 --> 01:01:57,216
See here, Mr. Kim.
752
01:01:57,220 --> 01:01:59,680
Go that way.
753
01:01:59,680 --> 01:02:03,816
Someone will need your help.
754
01:02:04,220 --> 01:02:08,517
Thanks for the sandwich.
755
01:02:14,980 --> 01:02:19,550
- President, do you even know?
- Sure.
756
01:02:19,550 --> 01:02:23,880
I know it's broken down.
757
01:02:23,880 --> 01:02:27,597
Can I help you?
758
01:02:27,680 --> 01:02:29,080
Would you know?
759
01:02:29,080 --> 01:02:33,417
I've fixed cars for 20 years.
760
01:02:33,480 --> 01:02:34,750
Here.
761
01:02:34,750 --> 01:02:36,850
Did you call auto insurance?
762
01:02:36,850 --> 01:02:39,980
- They'd sort it out. - Ah.
763
01:02:39,980 --> 01:02:41,550
Did you call auto insurance?
764
01:02:41,550 --> 01:02:45,620
I got distracted
when you got out.
765
01:02:45,620 --> 01:02:47,380
I'll call now.
766
01:02:47,380 --> 01:02:53,820
Seems we're meant
to meet.
767
01:02:53,820 --> 01:02:56,716
Meant to meet?
768
01:02:56,820 --> 01:02:59,650
What a romantic thought, Sir.
769
01:02:59,650 --> 01:03:03,380
Yes. I'm like that.
770
01:03:03,380 --> 01:03:05,716
Here we go.
771
01:04:05,717 --> 01:04:08,217
[ KIM SUN ] [ WANG YEO ]
772
01:04:11,650 --> 01:04:14,850
As I lit that lantern,
773
01:04:14,850 --> 01:04:17,750
I prayed my sister,
in her future,
774
01:04:17,750 --> 01:04:21,450
and my king,
in his future,
775
01:04:21,450 --> 01:04:25,550
would meet again
one day.
776
01:04:25,550 --> 01:04:28,750
And when they
met again,
777
01:04:28,750 --> 01:04:31,450
they'd be happy.
778
01:04:31,450 --> 01:04:35,216
I got my wish.
779
01:04:39,720 --> 01:04:40,820
What's this?
780
01:04:40,820 --> 01:04:43,450
I arrest people,
handcuff them,
781
01:04:43,450 --> 01:04:45,080
and read their rights.
782
01:04:45,080 --> 01:04:48,120
You may remain silent
and refuse to testify...
783
01:04:48,120 --> 01:04:51,020
I asked what you're doing.
784
01:04:51,020 --> 01:04:53,880
You asked me to show you
how I make an arrest.
785
01:04:53,880 --> 01:04:58,450
I just said...show me,
not cuff me.
786
01:04:58,450 --> 01:05:02,580
Your felon's there.
787
01:05:02,580 --> 01:05:05,380
Oh, she's the felon?
788
01:05:05,380 --> 01:05:09,517
You look more like one. Sorry.
789
01:05:11,350 --> 01:05:13,280
I play a cop!
790
01:05:13,280 --> 01:05:17,480
First and second look
says 'felon'.
791
01:05:17,480 --> 01:05:21,180
How dare you think that?
792
01:05:21,180 --> 01:05:24,650
Did I steal your heart?
793
01:05:24,750 --> 01:05:27,120
You look like a bar hostess.
794
01:05:27,120 --> 01:05:30,950
- Head to toe.
- I'm acting as one.
795
01:05:30,950 --> 01:05:34,120
I'm working undercover.
796
01:05:34,120 --> 01:05:38,716
This is set back in 2016.
797
01:05:38,717 --> 01:05:40,120
Skip it.
798
01:05:40,120 --> 01:05:44,180
Director, who's this rude guy?!
799
01:05:44,180 --> 01:05:46,680
Didn't I introduce you?
800
01:05:46,680 --> 01:05:49,520
He's a Violent Crimes
detective.
801
01:05:49,520 --> 01:05:53,716
Gangnam Police, Lee Hyuk.
802
01:05:58,380 --> 01:06:00,950
Lee Hyuk? Wow.
803
01:06:00,950 --> 01:06:03,620
I hear you.
804
01:06:06,620 --> 01:06:09,380
Don't get ideas.
805
01:06:09,380 --> 01:06:11,050
I'm an actress
806
01:06:11,050 --> 01:06:13,850
and we're filming nearby.
807
01:06:13,850 --> 01:06:16,050
Staff didn't book a hotel
808
01:06:16,050 --> 01:06:21,716
so I'm here with no choice.
809
01:06:25,220 --> 01:06:27,620
I'm her stylist.
810
01:06:27,620 --> 01:06:32,050
I have one free room.
811
01:06:32,050 --> 01:06:33,750
I can't believe
812
01:06:33,750 --> 01:06:36,850
there's only one room.
813
01:06:36,850 --> 01:06:41,680
Too bad. We'll take it.
814
01:06:41,680 --> 01:06:43,220
Hurry, please.
815
01:06:43,220 --> 01:06:47,320
We could find another hotel
but I'd get sore legs.
816
01:06:47,320 --> 01:06:49,750
Sore legs swell.
817
01:06:49,750 --> 01:06:53,950
I need sleep for good skin.
818
01:06:53,950 --> 01:06:58,080
- Why'd I get no hotel?
- I don't ask.
819
01:06:58,080 --> 01:07:02,050
Here's the key.
820
01:07:00,850 --> 01:07:05,716
Lead the way, Stylist.
821
01:07:06,480 --> 01:07:08,420
Do you have a room?
822
01:07:08,420 --> 01:07:12,817
I only have one left.
823
01:07:13,480 --> 01:07:16,716
Pretend you didn't hear.
824
01:07:17,520 --> 01:07:20,717
I heard nothing.
825
01:07:21,120 --> 01:07:25,716
What do we do now?
826
01:07:26,350 --> 01:07:28,650
- Like what? - Like...
827
01:07:28,650 --> 01:07:31,750
"Let's date." "Let's meet."
828
01:07:31,750 --> 01:07:37,890
"I like you"? Aren't you
saying those things?
829
01:07:37,890 --> 01:07:39,716
Should I say that first?
830
01:07:39,717 --> 01:07:45,220
Why must I?
I liked you first.
831
01:07:45,220 --> 01:07:46,950
Who said so?
832
01:07:46,950 --> 01:07:50,750
- Is the crew wrong?
- Yes. - How?
833
01:07:50,750 --> 01:07:53,217
I liked you first.
834
01:07:53,217 --> 01:07:59,716
That's my testimony...
no, it's the truth.
835
01:08:00,180 --> 01:08:01,820
Oh god.
836
01:08:01,820 --> 01:08:06,887
I almost liked you first.
837
01:08:06,890 --> 01:08:10,716
Give me your hand.
838
01:08:10,617 --> 01:08:14,717
{\an8}~ you always ask ~
839
01:08:14,717 --> 01:08:19,217
{\an8}~ and want to make sure ~
840
01:08:19,217 --> 01:08:23,717
{\an8}~ my answer is the same everyday ~
841
01:08:24,550 --> 01:08:27,890
- What's this?
- It's my handcuff.
842
01:08:27,890 --> 01:08:31,417
You stole my heart.
843
01:08:31,417 --> 01:08:35,707
See? Cops call you Grim Reaper.
(lion/saja/'Reaper')
844
01:08:35,707 --> 01:08:40,680
Isn't this a bribe?
845
01:08:40,680 --> 01:08:45,680
Arrest me then.
846
01:08:47,717 --> 01:08:51,807
{\an8}~ you're so pretty, pretty ~
847
01:08:51,807 --> 01:08:53,677
{\an8}~ you're pretty ~
848
01:08:53,680 --> 01:08:59,267
Is this Day One together?
849
01:08:58,717 --> 01:09:00,717
{\an8}~ no matter, no matter ~
850
01:09:00,717 --> 01:09:02,717
{\an8}~ how often I tell you ~
851
01:09:02,717 --> 01:09:08,617
{\an8}~ you get shook up ~
852
01:09:11,450 --> 01:09:14,520
You're going out, Naeuri?
853
01:09:14,520 --> 01:09:17,020
I'll go for a walk.
854
01:09:17,020 --> 01:09:19,417
Avoid the main street.
855
01:09:19,417 --> 01:09:22,890
Some visiting Korean students
are very noisy.
856
01:09:23,890 --> 01:09:28,716
- I won't be long.
- Yes, Naeuri.
857
01:10:07,217 --> 01:10:09,220
Found him.
858
01:10:09,220 --> 01:10:12,390
There's no 1000-year sadness
859
01:10:12,390 --> 01:10:14,550
and no 1000-year love.
860
01:10:14,550 --> 01:10:15,750
There is.
861
01:10:15,750 --> 01:10:18,850
Which? Love or sadness?
862
01:10:18,850 --> 01:10:22,617
Sad love.
863
01:10:54,217 --> 01:10:56,717
Ajusshi.
864
01:10:56,717 --> 01:11:01,707
You know who I am, right?
865
01:11:01,920 --> 01:11:05,717
The first and the last...
866
01:11:06,517 --> 01:11:10,716
Goblin's Bride.
867
01:11:40,750 --> 01:11:47,020
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
868
01:12:11,617 --> 01:12:14,617
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
869
01:13:22,120 --> 01:13:28,350
(Thank you for watching 'Goblin')
56823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.