All language subtitles for ___.E16.HDRip.H264.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,500 ~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~ 2 00:00:51,617 --> 00:00:55,331 Yes, so I'm saying this. 3 00:00:55,431 --> 00:01:01,661 The day is just right, so I'll say this. 4 00:01:02,091 --> 00:01:06,711 You shine brightly, so I'll say this. 5 00:01:07,531 --> 00:01:13,061 You are my first love so I'll say this. 6 00:01:13,191 --> 00:01:16,031 On another just-right day, 7 00:01:16,031 --> 00:01:20,661 will you be this Goryeo man's bride? 8 00:01:20,707 --> 00:01:28,417 {\an8}~ how can I get over you ~ 9 00:01:31,217 --> 00:01:36,717 {\an8}~ why do we have to be ~ 10 00:01:38,717 --> 00:01:42,617 {\an8}~ apart ~ 11 00:01:55,331 --> 00:01:57,831 I will. 12 00:01:57,831 --> 00:02:02,707 I'll be this lonely man's Bride. 13 00:02:02,731 --> 00:02:09,391 I'll be this shining man's first and last Bride. 14 00:02:09,391 --> 00:02:13,061 I will. 15 00:02:12,767 --> 00:02:16,217 {\an8}~ and we come again ~ 16 00:02:16,217 --> 00:02:21,217 {\an8}~ from the place we have never known ~ 17 00:02:21,217 --> 00:02:26,717 {\an8}~ there are too many shadows ~ 18 00:02:26,717 --> 00:02:33,667 {\an8}~ of your love everywhere around me ~ 19 00:02:33,667 --> 00:02:42,117 {\an8}~ stuck, stuck, stuck in love ~ 20 00:02:49,717 --> 00:02:51,491 Mom. 21 00:02:51,491 --> 00:02:54,631 I'm getting married. 22 00:02:54,631 --> 00:02:58,617 I'll be happy. 23 00:03:01,717 --> 00:03:05,061 So she met the Goblin? 24 00:03:05,061 --> 00:03:07,231 She's getting married. 25 00:03:07,231 --> 00:03:09,716 Good for her. 26 00:03:09,791 --> 00:03:12,631 Why am I tearful? 27 00:03:13,431 --> 00:03:15,711 Unnie! 28 00:03:17,901 --> 00:03:20,061 - You see us? - Yes. 29 00:03:20,061 --> 00:03:22,691 How long's it been? 30 00:03:22,691 --> 00:03:25,831 Brat! You see us again. 31 00:03:25,831 --> 00:03:28,131 You startled me. 32 00:03:28,131 --> 00:03:30,631 Were you okay? 33 00:03:30,631 --> 00:03:33,531 We were lonely. 34 00:03:33,531 --> 00:03:35,816 Come with me. 35 00:03:35,891 --> 00:03:39,091 I'll treat you better than Goblin does. 36 00:03:39,191 --> 00:03:42,461 Wait here. I'll get salt to...! 37 00:03:42,461 --> 00:03:47,316 You have the same temper. 38 00:03:47,431 --> 00:03:49,291 Congrats. 39 00:03:49,291 --> 00:03:51,716 - Getting married. - Sure. 40 00:03:51,717 --> 00:03:53,711 Yay! 41 00:03:58,531 --> 00:04:00,061 Drink. 42 00:04:00,061 --> 00:04:02,711 It removes your life memories. 43 00:04:02,717 --> 00:04:04,191 Thank you. 44 00:04:04,191 --> 00:04:06,661 What rot is this? 45 00:04:06,661 --> 00:04:08,831 How can I be a table with my driver, 46 00:04:08,831 --> 00:04:10,231 or drink the same tea? 47 00:04:10,231 --> 00:04:13,391 Here, everyone gets the same tea. 48 00:04:13,391 --> 00:04:15,961 What crap is that? Dying is unfair. 49 00:04:15,961 --> 00:04:21,891 His whole life isn't even worth this watch! 50 00:04:21,891 --> 00:04:23,991 I'll repeat this. 51 00:04:23,991 --> 00:04:27,131 Here, everyone has the same tea. 52 00:04:27,131 --> 00:04:30,061 Your watch stopped ticking. 53 00:04:30,061 --> 00:04:33,491 Nothing that you own 54 00:04:33,491 --> 00:04:36,661 can pass that door. 55 00:04:37,591 --> 00:04:39,991 Were you a powerful person? 56 00:04:39,991 --> 00:04:43,331 Once you pass that door, you'll realize 57 00:04:43,331 --> 00:04:46,691 the sins you committed with your eyes and mouth, 58 00:04:46,861 --> 00:04:48,661 your hands and feet, 59 00:04:48,661 --> 00:04:53,661 and heart, are more powerful than you knew. 60 00:04:53,661 --> 00:04:58,271 See how deep in Hell they drag you down. 61 00:05:16,017 --> 00:05:18,891 Want to go on a blind date? 62 00:05:18,891 --> 00:05:20,361 I don't like chefs. 63 00:05:20,361 --> 00:05:22,031 He isn't a chef. 64 00:05:22,031 --> 00:05:24,331 He's a client. 65 00:05:24,331 --> 00:05:26,331 Chaebol, company, 66 00:05:26,331 --> 00:05:29,891 handsome, and importantly... 67 00:05:29,891 --> 00:05:32,131 young. 68 00:05:32,131 --> 00:05:33,991 He likes older women. 69 00:05:33,991 --> 00:05:36,831 I advise him on inheritance, 70 00:05:36,831 --> 00:05:40,201 nothing shady. Well? 71 00:05:41,890 --> 00:05:44,816 A blind date? 72 00:05:54,131 --> 00:05:57,711 Oh no. These are new. 73 00:05:57,791 --> 00:05:59,716 What happened? 74 00:05:59,753 --> 00:06:02,493 I can't wait here. 75 00:06:02,493 --> 00:06:04,716 Ji Eun Tak! 76 00:06:06,553 --> 00:06:09,293 What song? A new singer? 77 00:06:09,293 --> 00:06:10,716 OK. 78 00:06:14,593 --> 00:06:15,823 How can I help? 79 00:06:15,823 --> 00:06:18,653 I'm PD Ji Eun Tak's boyfriend. 80 00:06:18,653 --> 00:06:21,193 - What? - Her fiancé. 81 00:06:21,193 --> 00:06:23,593 Let's marry this weekend? 82 00:06:23,593 --> 00:06:24,823 - Heck? - Heck! 83 00:06:24,823 --> 00:06:28,993 Get lunch first? Let's go. 84 00:06:30,753 --> 00:06:33,987 Is someone coming? 85 00:06:33,993 --> 00:06:36,293 Duk-Hwa. You must say hi. 86 00:06:36,293 --> 00:06:37,693 I guess. 87 00:06:37,893 --> 00:06:40,853 Think he won't know the older me? 88 00:06:41,023 --> 00:06:42,453 That won't happen. 89 00:06:42,453 --> 00:06:44,593 Ma'am, one soup, please. 90 00:06:44,593 --> 00:06:47,716 - Sure. - He's here. 91 00:06:55,253 --> 00:06:57,723 What? A formal feast with 92 00:06:57,723 --> 00:07:00,716 a couple side-by-side. 93 00:07:00,793 --> 00:07:03,017 - I got what's going on. - Yes. 94 00:07:03,023 --> 00:07:05,653 We're engaged. 95 00:07:05,653 --> 00:07:07,353 - Heck? - Heck? 96 00:07:07,417 --> 00:07:08,923 Saturday or Sunday? 97 00:07:08,923 --> 00:07:10,923 What got into you? 98 00:07:10,923 --> 00:07:12,753 Lunch or dinner? 99 00:07:12,753 --> 00:07:16,423 I prefer Sunday evening. Saturday's my night out. 100 00:07:16,523 --> 00:07:17,893 What's this about? 101 00:07:17,893 --> 00:07:20,793 Can't you tell? So you won't blind-date 102 00:07:20,793 --> 00:07:24,293 a handsome chaebol younger than you. 103 00:07:24,293 --> 00:07:26,023 What's with you? 104 00:07:26,023 --> 00:07:29,653 I fit all three criteria. 105 00:07:29,653 --> 00:07:32,653 Relax. You're not my style. 106 00:07:32,653 --> 00:07:35,993 Nice to meet you. I'm Yu Duk-Hwa. 107 00:07:35,993 --> 00:07:40,323 Yes, I know. I'm Ji Eun Tak. 108 00:07:40,323 --> 00:07:42,553 He's a Team Manager. 109 00:07:42,553 --> 00:07:45,923 Ji Eun Tak? That letter's Ji Eun Tak? 110 00:07:45,923 --> 00:07:47,853 Ji Eun Tak who knew my tenant? 111 00:07:47,853 --> 00:07:51,323 You still don't know much. 112 00:07:51,323 --> 00:07:54,707 - Enjoy your soup. - I will. 113 00:07:57,717 --> 00:08:01,623 Do you know Uncle is...? 114 00:08:01,623 --> 00:08:05,487 - A Goblin. Everyone knows one. - Sure. 115 00:08:05,487 --> 00:08:07,493 Wow. 116 00:08:07,493 --> 00:08:10,193 You know my building and Uncle. 117 00:08:10,193 --> 00:08:13,023 What? Why am I in the dark? 118 00:08:13,023 --> 00:08:15,623 Here. 119 00:08:15,217 --> 00:08:16,823 Eat and grow. 120 00:08:16,823 --> 00:08:19,716 You'll find out in time. 121 00:08:20,767 --> 00:08:23,816 Me too. 122 00:08:27,253 --> 00:08:29,353 No blind dates. 123 00:08:29,353 --> 00:08:33,316 Yep. I'll be a married woman. 124 00:08:34,623 --> 00:08:38,093 She said "married woman". 125 00:08:38,093 --> 00:08:40,393 Where do you live? 126 00:08:40,393 --> 00:08:44,717 - You aren't my type. - You like your job? 127 00:08:44,717 --> 00:08:48,523 - Uncle's getting married. - Good news. 128 00:08:48,523 --> 00:08:53,193 - But I wanted to marry first. - Great news. 129 00:08:53,193 --> 00:08:59,253 - Right? I'll have lots of kids. - I'd like nothing more. 130 00:08:59,253 --> 00:09:01,493 But, Duk-Hwa, 131 00:09:01,493 --> 00:09:05,253 - you need a partner. - I have lots of women. 132 00:09:05,253 --> 00:09:10,816 - That's the problem. - Ah. 133 00:09:12,223 --> 00:09:15,623 Did one excite your heart? 134 00:09:15,623 --> 00:09:18,763 Or miss her enough to cry? 135 00:09:18,763 --> 00:09:25,617 Or make you think you'd die for her? 136 00:09:26,153 --> 00:09:28,553 Not yet. 137 00:09:28,553 --> 00:09:32,623 Won't you marry? 138 00:09:32,763 --> 00:09:34,353 - No. - Why? 139 00:09:34,353 --> 00:09:37,793 I married such a woman and have three kids. 140 00:09:37,793 --> 00:09:40,193 Wow. Really? 141 00:09:40,193 --> 00:09:42,223 - Why didn't I know? - I never said. 142 00:09:42,223 --> 00:09:46,716 - Why didn't you? - You never asked. 143 00:09:47,693 --> 00:09:52,393 You care little about people around you. 144 00:09:52,393 --> 00:09:55,353 So I'm waiting for your questions- 145 00:09:55,353 --> 00:10:00,717 adult questions about the world 146 00:10:00,717 --> 00:10:07,716 and joys and sorrows of those around you. 147 00:10:09,793 --> 00:10:12,617 Thank you. 148 00:10:12,617 --> 00:10:18,593 Give me time to grow up well. 149 00:10:18,593 --> 00:10:21,617 I will. 150 00:10:27,763 --> 00:10:29,993 How'd you blurt to everyone 151 00:10:29,993 --> 00:10:31,763 without asking me? 152 00:10:31,763 --> 00:10:35,853 Hey, eyes ahead. A car's on your left. 153 00:10:35,853 --> 00:10:37,023 Afraid? 154 00:10:37,023 --> 00:10:41,593 No. Driving makes you grown up. Stay in your lane. 155 00:10:41,593 --> 00:10:44,023 - Hands on the steering wheel. - I am. 156 00:10:44,023 --> 00:10:47,153 I know, I know it all! I'm just fascinated. 157 00:10:47,153 --> 00:10:49,823 I've never been a passenger. 158 00:10:50,023 --> 00:10:52,493 - Turn left, left. - Left? 159 00:10:52,493 --> 00:10:56,263 Left turn! Left, left! 160 00:10:56,263 --> 00:11:00,223 Seriously! Where are we going? 161 00:11:00,353 --> 00:11:04,716 Turn on the blinkers before you turn! 162 00:11:19,767 --> 00:11:24,717 {\an8}~ I'm wasting my word, wasting my time ~ 163 00:11:24,717 --> 00:11:29,517 {\an8}~ after I gave you everything ~ 164 00:11:29,593 --> 00:11:32,817 You look so pretty. 165 00:11:34,353 --> 00:11:37,153 You look pretty handsome, Kim Shin. 166 00:11:37,153 --> 00:11:40,716 I always do. 167 00:11:43,093 --> 00:11:45,853 Let's get married with freshly drawn water, 168 00:11:45,853 --> 00:11:48,023 traditionally. 169 00:11:48,023 --> 00:11:50,267 Mm. 170 00:11:49,807 --> 00:11:53,217 {\an8}~ you wake my heart and walk to my world ~ 171 00:11:53,217 --> 00:11:58,517 {\an8}~ I call you a miracle ~ 172 00:11:58,617 --> 00:12:00,893 Is it a gift? 173 00:12:00,893 --> 00:12:04,523 A wedding gift. 174 00:12:04,523 --> 00:12:07,123 He has nice wrists. 175 00:12:07,123 --> 00:12:08,707 I'll take this. 176 00:12:08,712 --> 00:12:12,717 {\an8}~ I want to place you close to me ~ 177 00:12:12,717 --> 00:12:17,217 {\an8}~ she blew me away ~ 178 00:12:17,217 --> 00:12:20,717 {\an8}~ Heaven is in your eyes ~ 179 00:12:20,717 --> 00:12:24,717 {\an8}~ Heaven is in your sound ~ 180 00:12:24,717 --> 00:12:31,217 {\an8}~ to me, it's in all the world you see ~ 181 00:12:31,217 --> 00:12:34,717 {\an8}~ Heaven is in your kiss ~ 182 00:12:34,717 --> 00:12:38,717 {\an8}~ even though tears fall down ~ 183 00:12:38,717 --> 00:12:42,717 {\an8}~ the only one under this sky ~ 184 00:12:42,717 --> 00:12:49,707 {\an8}~ to make me smile ~ 185 00:12:51,153 --> 00:12:53,593 All our roads together, 186 00:12:53,593 --> 00:12:56,023 all our sights together, 187 00:12:56,093 --> 00:12:58,393 all questions and answers 188 00:12:58,393 --> 00:13:01,293 we'll share, shyly, excitedly- 189 00:13:01,293 --> 00:13:05,453 in all those moments, I love you. 190 00:13:05,453 --> 00:13:07,017 Your bride. 191 00:13:07,023 --> 00:13:10,823 After a song, we'll read a listener's story. 192 00:13:10,823 --> 00:13:12,853 Cue. 193 00:13:13,153 --> 00:13:16,717 Was this love letter with no subject line 194 00:13:16,793 --> 00:13:19,023 written at night? 195 00:13:19,023 --> 00:13:21,393 Well? I love love letters. 196 00:13:21,393 --> 00:13:24,393 I'm sure you do. 197 00:13:24,393 --> 00:13:28,693 "To the one who thought oblivion would bring me peace." 198 00:13:28,693 --> 00:13:30,923 "The moment our eyes met, I knew..." 199 00:13:30,923 --> 00:13:33,793 "you too kept your memories." 200 00:13:33,793 --> 00:13:35,823 This story is my pick. 201 00:13:35,823 --> 00:13:37,023 I'll be back soon. 202 00:13:37,023 --> 00:13:38,993 PD! Hey! 203 00:13:38,993 --> 00:13:40,923 This is a live show! 204 00:13:40,923 --> 00:13:43,893 "I pray in our next life-" 205 00:13:43,893 --> 00:13:49,093 "May our wait be short and our meeting long." 206 00:13:49,093 --> 00:13:53,293 "May we notneed excuses to see each other." 207 00:13:53,293 --> 00:13:58,716 "May we meet with our own names in this world." 208 00:14:00,523 --> 00:14:05,393 "May we say hello if we cross paths." 209 00:14:05,393 --> 00:14:09,123 May our love have answers. 210 00:14:09,123 --> 00:14:12,716 May we meet like that. 211 00:14:12,823 --> 00:14:16,023 It was enough to see your face. 212 00:14:16,023 --> 00:14:18,593 Sometimes you're Kim Woo Bin. 213 00:14:18,593 --> 00:14:23,593 Sometimes you're Wang Yeo. 214 00:14:23,593 --> 00:14:28,716 Live a long time. 215 00:14:29,693 --> 00:14:32,716 Farewell. 216 00:14:32,293 --> 00:14:35,823 She really sold this building? 217 00:14:35,823 --> 00:14:39,093 Yes, I bought it last week. 218 00:14:39,093 --> 00:14:41,693 You're my tenant now. 219 00:14:41,723 --> 00:14:43,623 You work in radio? 220 00:14:43,623 --> 00:14:45,553 Yes. 221 00:14:45,553 --> 00:14:49,713 I'm in a bit of a hurry. I'll see you later. 222 00:14:52,093 --> 00:14:53,716 ("The rooftop room") 223 00:15:02,717 --> 00:15:04,353 Part-Timer. 224 00:15:04,353 --> 00:15:05,853 I'm leaving. 225 00:15:05,853 --> 00:15:08,553 Take care. Don't cry. 226 00:15:08,553 --> 00:15:11,093 Take a big bite of life. 227 00:15:11,093 --> 00:15:14,523 You were alone without a family. 228 00:15:14,623 --> 00:15:17,793 I hope I gave you a little comfort. 229 00:15:17,793 --> 00:15:20,293 Take care of my stubborn Orabeoni. 230 00:15:20,293 --> 00:15:22,893 Be happy together. 231 00:15:22,893 --> 00:15:25,716 Goodbye. 232 00:15:28,193 --> 00:15:32,617 She remembered everything. 233 00:15:35,393 --> 00:15:40,716 Boss left. 234 00:15:42,493 --> 00:15:50,293 She kept the memories alone, yet cared for forgetful me. 235 00:15:50,293 --> 00:15:52,893 Her Orabeoni had vanished. 236 00:15:52,893 --> 00:15:56,716 She'd have been so lonely. 237 00:15:57,723 --> 00:15:59,853 Why'd she leave now? 238 00:15:59,923 --> 00:16:03,593 She can't forgive Reaper. 239 00:16:03,593 --> 00:16:10,593 She chose not to see him again in this lifetime. 240 00:16:10,593 --> 00:16:16,713 For Grim Reaper, there's no greater punishment. 241 00:16:30,393 --> 00:16:34,953 I'll count to 50 and leave. 242 00:16:35,493 --> 00:16:37,653 One. 243 00:16:40,093 --> 00:16:42,293 Two. 244 00:16:44,093 --> 00:16:46,893 47. 245 00:16:46,893 --> 00:16:50,493 48. 246 00:16:51,823 --> 00:16:55,523 49. 247 00:16:56,977 --> 00:17:00,077 One. 248 00:17:13,382 --> 00:17:16,617 Two. 249 00:17:18,077 --> 00:17:21,617 Three. 250 00:17:24,993 --> 00:17:31,216 You won't hear from me. 251 00:17:33,623 --> 00:17:38,716 In this life... 252 00:17:38,717 --> 00:17:43,617 we won't meet again. 253 00:17:45,717 --> 00:17:48,593 Just once, 254 00:17:48,593 --> 00:17:53,716 may I hug you? 255 00:17:54,717 --> 00:17:59,717 {\an8}~ the one who is my destiny ~ 256 00:17:59,717 --> 00:18:02,717 {\an8}~ however often we're born ~ 257 00:18:02,717 --> 00:18:06,717 {\an8}~ wherever you hide ~ 258 00:18:06,717 --> 00:18:11,717 {\an8}~ I will find you ~ 259 00:18:12,617 --> 00:18:19,717 {\an8}~ don't let us separate, stay by my side ~ 260 00:18:19,717 --> 00:18:25,807 {\an8}~ don't leave me ~ 261 00:18:25,893 --> 00:18:29,157 Take care. 262 00:18:29,517 --> 00:18:32,716 Take care. 263 00:18:31,717 --> 00:18:38,117 {\an8}~ don't leave me ~ 264 00:18:38,193 --> 00:18:40,893 And like that, 265 00:18:40,893 --> 00:18:45,716 we parted in this lifetime. 266 00:18:45,717 --> 00:18:53,217 I got no news of her until much later. 267 00:19:21,993 --> 00:19:25,023 I did an absurd thing for you. 268 00:19:25,023 --> 00:19:27,716 Won't you try it? 269 00:19:28,617 --> 00:19:33,617 The apples look like bunnies. 270 00:19:35,493 --> 00:19:38,623 Sunny... 271 00:19:38,623 --> 00:19:41,716 has left. 272 00:19:41,823 --> 00:19:44,093 She is... 273 00:19:44,093 --> 00:19:48,553 until to the end 274 00:19:48,553 --> 00:19:52,716 good at leaving. 275 00:19:55,723 --> 00:20:00,993 After what happened to you, I kept it. 276 00:20:00,993 --> 00:20:04,663 I meant to return it sooner. 277 00:20:06,753 --> 00:20:09,623 I'm sorry it's late. 278 00:20:09,623 --> 00:20:12,787 It was never mine. 279 00:20:12,787 --> 00:20:15,693 It's your regret, sin and longing. 280 00:20:15,693 --> 00:20:18,023 You should keep it. 281 00:20:18,023 --> 00:20:22,623 - Can I? - Mm. 282 00:20:22,623 --> 00:20:25,193 If you eat this. 283 00:20:29,353 --> 00:20:32,716 And thank you. 284 00:20:32,893 --> 00:20:35,217 I heard you lit candles 285 00:20:35,217 --> 00:20:40,593 at the temple while I was gone for 9 years. 286 00:20:40,593 --> 00:20:44,593 I was unsure of my right to pay respects to them. 287 00:20:44,593 --> 00:20:49,117 But I wanted to face my sins. 288 00:20:49,193 --> 00:20:53,653 I wish someone could tell us- 289 00:20:53,653 --> 00:20:56,716 "That's enough." 290 00:20:56,717 --> 00:20:59,153 "You've done enough." 291 00:20:59,153 --> 00:21:03,716 Like that. 292 00:21:15,093 --> 00:21:17,893 You wanted to see me. 293 00:21:18,893 --> 00:21:21,193 Mm. 294 00:21:21,193 --> 00:21:26,417 I want to tell you a secret. 295 00:21:26,923 --> 00:21:28,716 A secret? 296 00:21:30,493 --> 00:21:35,716 We become Grim Reapers after a sin in past life. 297 00:21:35,853 --> 00:21:40,717 I'll tell you that sin. 298 00:21:41,493 --> 00:21:44,253 Our grave sin 299 00:21:44,253 --> 00:21:47,493 was taking our own lives. 300 00:21:47,493 --> 00:21:50,093 Those who commit suicide 301 00:21:50,093 --> 00:21:53,463 return as Grim Reapers, 302 00:21:53,463 --> 00:21:56,293 to usher countless dead, 303 00:21:56,293 --> 00:22:01,093 while neither living nor dead. 304 00:22:01,093 --> 00:22:03,793 Do you know why? 305 00:22:03,793 --> 00:22:09,716 Why's someone nameless, with no memories, 306 00:22:09,793 --> 00:22:15,253 need a home and food? 307 00:22:15,253 --> 00:22:17,723 Do you know why? 308 00:22:17,723 --> 00:22:20,193 While looking for the answer, 309 00:22:20,193 --> 00:22:22,893 I realized one day 310 00:22:22,893 --> 00:22:25,653 it makes us yearn 311 00:22:25,653 --> 00:22:29,717 for the names and lives 312 00:22:29,717 --> 00:22:33,716 we once abandoned. 313 00:22:35,093 --> 00:22:42,716 This punishment may end when we long for life. 314 00:22:43,353 --> 00:22:47,223 I know you avoided me. 315 00:22:47,223 --> 00:22:48,717 I assume 316 00:22:48,717 --> 00:22:52,393 you met Park Joong Won 9 years ago. 317 00:22:52,393 --> 00:22:55,617 So you know who you are 318 00:22:55,617 --> 00:22:59,623 and who I am. 319 00:22:59,623 --> 00:23:02,716 So... 320 00:23:02,717 --> 00:23:05,553 I want to apologize. 321 00:23:05,553 --> 00:23:08,193 I shouldn't have chosen death 322 00:23:08,193 --> 00:23:10,753 by borrowing your hands. 323 00:23:10,753 --> 00:23:14,717 I regret it. Also, 324 00:23:14,717 --> 00:23:17,716 I beg your forgiveness. 325 00:23:28,993 --> 00:23:31,323 So forget everything. 326 00:23:31,323 --> 00:23:33,123 Forget. 327 00:23:33,123 --> 00:23:39,023 Guide the dead as penance. 328 00:23:39,023 --> 00:23:42,617 I hope you will 329 00:23:42,617 --> 00:23:46,023 forgive yourself one day. 330 00:23:46,023 --> 00:23:48,593 God would want us 331 00:23:48,593 --> 00:23:54,716 to forgive ourselves and desire life ardently. 332 00:24:10,823 --> 00:24:13,713 Come eat. 333 00:24:12,923 --> 00:24:15,353 Where are you going late? 334 00:24:16,353 --> 00:24:18,523 Soup will get cold. Eat. 335 00:24:18,523 --> 00:24:20,723 Do you have a boyfriend? 336 00:24:20,723 --> 00:24:25,716 You shouldn't end up a single mom like your mom. 337 00:24:26,423 --> 00:24:29,193 Why must you always...?! 338 00:24:30,593 --> 00:24:33,193 How long are you staying? 339 00:24:33,193 --> 00:24:35,323 I gave you enough memorial foods. 340 00:24:35,323 --> 00:24:38,323 You're a ghost. It isn't good to roam. 341 00:24:38,323 --> 00:24:42,817 How dare you? Hey. 342 00:24:42,923 --> 00:24:46,393 It's unfair to go like this. 343 00:24:46,393 --> 00:24:50,953 If I'd had those bank books, if you hadn't taken them, 344 00:24:50,953 --> 00:24:54,893 I wouldn't have died on the streets! 345 00:25:00,423 --> 00:25:02,553 What's wrong with you? 346 00:25:02,553 --> 00:25:05,713 You do this even after dying? 347 00:25:05,723 --> 00:25:09,716 You talk back after not getting hit in a while. 348 00:25:09,723 --> 00:25:10,793 I ought to... 349 00:25:12,493 --> 00:25:14,923 Lady. Who are you touching? 350 00:25:15,253 --> 00:25:19,293 I hold this girl dear. Shall I break your wrist? 351 00:25:19,293 --> 00:25:22,623 What's this? Who's this psycho? 352 00:25:22,623 --> 00:25:24,923 I'm your senior. What 'psycho'? 353 00:25:25,223 --> 00:25:29,753 This won't do. You better come with me. 354 00:25:29,953 --> 00:25:33,893 Go with me. I'm lonely. 355 00:25:33,893 --> 00:25:38,716 I get on well with evil witches. 356 00:25:38,723 --> 00:25:41,593 Let go. Let go of me! 357 00:25:41,593 --> 00:25:43,323 - You know her? - Unnie. 358 00:25:43,323 --> 00:25:45,893 I found a companion 359 00:25:45,893 --> 00:25:50,716 to spar with on the way to the Afterlife. 360 00:25:50,723 --> 00:25:53,716 You're leaving? 361 00:25:54,117 --> 00:25:57,423 It's time. 362 00:25:57,423 --> 00:25:59,393 Thanks for everything. 363 00:25:59,393 --> 00:26:03,716 Live happily with the Goblin. 364 00:26:04,617 --> 00:26:06,593 Come on. Let's go. 365 00:26:06,593 --> 00:26:08,716 Hold on. 366 00:26:10,993 --> 00:26:14,716 Auntie. Thanks for raising me. 367 00:26:14,723 --> 00:26:19,716 Next lifetime, let's meet on good terms. 368 00:26:19,717 --> 00:26:21,993 Don't joke! Why'd I meet you? 369 00:26:21,993 --> 00:26:24,623 Let go! Let go! 370 00:26:24,693 --> 00:26:26,023 Let go. 371 00:26:26,193 --> 00:26:29,153 Let go! Let go...! 372 00:26:45,487 --> 00:26:48,593 Hi. 373 00:26:48,653 --> 00:26:51,723 You still do that alone. Where's Goblin? 374 00:26:51,723 --> 00:26:54,953 I don't know. He said he's drawing fresh water. 375 00:26:54,953 --> 00:26:57,493 I wanted to see you 376 00:26:57,493 --> 00:27:00,023 to give you something. 377 00:27:00,023 --> 00:27:06,353 Did you get my Name Card? 378 00:27:08,417 --> 00:27:11,693 No, I didn't. 379 00:27:11,723 --> 00:27:14,393 I see. You scared me. 380 00:27:15,493 --> 00:27:18,123 You're worried your Card will come? 381 00:27:18,123 --> 00:27:21,523 Not worried. I'm curious 382 00:27:21,523 --> 00:27:25,693 how my fate has changed. 383 00:27:25,693 --> 00:27:29,193 Your fate has many variables. 384 00:27:29,217 --> 00:27:31,623 Exactly. 385 00:27:31,623 --> 00:27:35,893 The birth mark is gone. I pulled out the sword. 386 00:27:35,893 --> 00:27:40,123 So I lived without problems the past 9 years. 387 00:27:40,123 --> 00:27:45,923 But it doesn't change being a Missing Soul. 388 00:27:45,923 --> 00:27:48,553 I was almost never born. 389 00:27:48,553 --> 00:27:52,953 I lost my beloved to death. 390 00:27:52,953 --> 00:27:59,323 The person before me is a Grim Reaper. 391 00:27:59,393 --> 00:28:04,893 Above all, every human dies. 392 00:28:04,893 --> 00:28:09,617 That's why life is beautiful. 393 00:28:10,517 --> 00:28:15,553 After I recovering memories, 394 00:28:15,553 --> 00:28:20,453 I've lived each day like it's my last. 395 00:28:20,453 --> 00:28:23,993 If today is my last day, it will be 396 00:28:23,993 --> 00:28:28,993 my loved one's last memory of me. 397 00:28:28,993 --> 00:28:33,853 I should live and love well every moment. 398 00:28:33,853 --> 00:28:35,893 That's how I felt. 399 00:28:35,893 --> 00:28:41,693 Your life is already beautiful. - remember that. 400 00:28:42,617 --> 00:28:45,617 Ah! What do you want to give me? 401 00:28:47,717 --> 00:28:50,693 Here. 402 00:28:56,717 --> 00:28:59,716 Wow. 403 00:29:00,493 --> 00:29:05,117 Wedding congratulations, Goblin's Bride. 404 00:29:05,117 --> 00:29:08,193 Thank you. 405 00:29:26,917 --> 00:29:31,093 Until death do us part, 406 00:29:31,093 --> 00:29:33,923 to every word you say, 407 00:29:33,923 --> 00:29:37,716 no matter what: 408 00:29:37,717 --> 00:29:39,523 me too. 409 00:29:39,653 --> 00:29:42,653 Until death do us part, 410 00:29:42,653 --> 00:29:46,693 to every word you say, no matter what: 411 00:29:46,693 --> 00:29:49,623 me too. 412 00:29:57,017 --> 00:29:59,023 - That looks good. - This? 413 00:29:59,423 --> 00:30:00,893 Should we make more? 414 00:30:06,223 --> 00:30:09,716 Champagne is best between 7º and 8ºC. 415 00:30:13,153 --> 00:30:15,617 End-Room Uncle. 416 00:30:18,193 --> 00:30:20,453 I feel drunk before drinking. 417 00:30:20,453 --> 00:30:22,693 How can you be drunk? 418 00:30:34,853 --> 00:30:38,716 - One shot. - Not you too. 419 00:30:40,493 --> 00:30:41,923 Are you okay? 420 00:30:41,923 --> 00:30:44,723 - You look unwell. - I'm fine. 421 00:30:44,723 --> 00:30:48,623 Okay. I made it 7ºC. 422 00:30:48,623 --> 00:30:50,716 Like a glass? 423 00:30:50,723 --> 00:30:52,716 Yes, I think... 424 00:30:54,161 --> 00:30:56,353 - Oh no. - President Kim... 425 00:30:56,353 --> 00:30:57,423 Seriously. 426 00:30:57,423 --> 00:30:59,393 Please be careful! 427 00:30:59,493 --> 00:31:04,093 Uncles, you're too carefree. 428 00:31:05,693 --> 00:31:08,693 What? This feels familiar. 429 00:31:08,693 --> 00:31:14,453 Sing. Sing. 430 00:31:14,453 --> 00:31:16,223 Sing. 431 00:31:16,253 --> 00:31:18,593 No, no, I can't. 432 00:31:18,593 --> 00:31:19,823 I can't sing. 433 00:31:19,823 --> 00:31:22,223 ~Meeting you 434 00:31:22,223 --> 00:31:25,593 ~among all these people 435 00:31:25,593 --> 00:31:28,023 ~was 436 00:31:28,023 --> 00:31:32,893 ~really lucky 437 00:31:32,953 --> 00:31:35,553 ~meeting you 438 00:31:35,553 --> 00:31:38,123 ~in this big world... 439 00:31:38,123 --> 00:31:39,453 All together. 440 00:31:39,453 --> 00:31:45,716 ~meeting you was happiness for me 441 00:31:46,023 --> 00:31:53,487 ~meeting you among all these people 442 00:32:01,617 --> 00:32:05,617 I'm sleepy. 443 00:32:07,160 --> 00:32:09,716 Goodnight. 444 00:32:10,301 --> 00:32:13,716 I love you. 445 00:32:29,117 --> 00:32:31,797 {\an8}~ it's a beautiful life ~ 446 00:32:31,805 --> 00:32:36,807 This is our last song. Be happy, everyone. 447 00:32:37,445 --> 00:32:40,117 Okay, good job. 448 00:32:40,118 --> 00:32:42,275 Good work. 449 00:32:42,275 --> 00:32:45,045 Today's show was so great. 450 00:32:45,045 --> 00:32:47,645 Spot on timing. Perfect songs. 451 00:32:47,645 --> 00:32:49,905 Great feedback. 452 00:32:49,905 --> 00:32:51,175 A rare perfect show. 453 00:32:51,175 --> 00:32:55,105 Enough flattery. 454 00:32:55,105 --> 00:32:58,975 I'm meeing a show guest, then going home. 455 00:32:58,975 --> 00:33:00,375 Okay. 456 00:33:00,375 --> 00:33:03,305 - Thanks. - See you tomorrow. 457 00:33:03,767 --> 00:33:07,717 {\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~ 458 00:33:07,717 --> 00:33:12,217 {\an8}~ I'll live in memories of you ~ 459 00:33:12,217 --> 00:33:18,617 {\an8}~ beautiful life, beautiful day ~ 460 00:33:22,305 --> 00:33:27,715 A bus full of kindy kids will have an accident. 461 00:33:31,375 --> 00:33:33,805 This must be the driver. 462 00:33:33,805 --> 00:33:35,775 Now, 463 00:33:35,775 --> 00:33:40,716 I really feel this work is punishment. 464 00:33:44,405 --> 00:33:47,617 I'll take this call. 465 00:33:50,517 --> 00:33:53,715 Mister. 466 00:34:05,545 --> 00:34:08,105 Sir. Head Office called. 467 00:34:08,105 --> 00:34:12,275 They said to discard today's List. 468 00:34:12,275 --> 00:34:15,345 The kiddies's fates changed. 469 00:34:16,157 --> 00:34:18,415 True? 470 00:34:19,645 --> 00:34:24,675 Why would it change? 471 00:34:44,717 --> 00:34:47,545 Because of a death 472 00:34:47,545 --> 00:34:49,505 not on the List. 473 00:34:49,505 --> 00:34:53,045 Can a death have no Name Card? 474 00:34:53,045 --> 00:34:55,705 What kind is that? 475 00:34:58,705 --> 00:35:02,605 A death that can't be predicted. 476 00:35:02,605 --> 00:35:04,475 (Goblin) 477 00:35:08,917 --> 00:35:10,975 A sacrifice. 478 00:35:10,975 --> 00:35:13,505 Where are you? It's scary out there. 479 00:35:13,505 --> 00:35:15,315 Know what time it is? 480 00:35:15,315 --> 00:35:19,675 It's 4pm. I have a meeting. 481 00:35:19,645 --> 00:35:22,445 Hold on. Let me turn right. 482 00:35:22,445 --> 00:35:24,505 Turn your wheel right. 483 00:35:24,505 --> 00:35:26,205 Really. 484 00:35:54,745 --> 00:35:57,275 Hello? Eun Tak. 485 00:35:57,276 --> 00:35:58,475 Ji Eun Tak. 486 00:35:58,475 --> 00:36:00,716 The kindy bus... 487 00:36:04,105 --> 00:36:07,075 If I dodge, those kids... 488 00:36:11,275 --> 00:36:14,705 What? I can't hear you. What did you say? 489 00:36:14,705 --> 00:36:16,945 I must be crazy. What am I doing? 490 00:36:21,675 --> 00:36:23,875 (What's going on?) 491 00:36:38,405 --> 00:36:40,605 Now I think of it, 492 00:36:40,605 --> 00:36:44,315 it was a perfect day. 493 00:36:44,315 --> 00:36:48,715 I woke up in his arms. 494 00:36:48,845 --> 00:36:52,405 I made perfect eggs. 495 00:36:52,405 --> 00:36:55,645 Today's show was perfect. 496 00:36:55,645 --> 00:36:58,645 All that perfection 497 00:36:58,645 --> 00:37:03,505 brought me to this moment. 498 00:37:03,505 --> 00:37:08,716 So I wouldn't be late. 499 00:37:09,975 --> 00:37:12,045 Hello? Where are you? 500 00:37:12,045 --> 00:37:13,717 Ji Eun Tak, where are you?! 501 00:37:14,405 --> 00:37:18,845 I couldn't be late even one second. 502 00:37:18,845 --> 00:37:22,716 This was my fate. 503 00:37:23,815 --> 00:37:25,707 Goodnight. 504 00:37:30,205 --> 00:37:33,617 I love you. 505 00:37:37,745 --> 00:37:40,716 Me too. 506 00:38:02,417 --> 00:38:05,345 A human's sacrifice 507 00:38:05,345 --> 00:38:09,375 is something God can't predict. 508 00:38:09,375 --> 00:38:12,205 It can't be calculated 509 00:38:12,205 --> 00:38:15,705 because it's an instinctual moment 510 00:38:15,705 --> 00:38:20,705 and a choice solely made by that human. 511 00:38:21,375 --> 00:38:28,216 Only the human can choose it. 512 00:38:32,905 --> 00:38:34,716 (Ji Eun Tak. 29. Car accident) 513 00:38:35,645 --> 00:38:38,905 Just now... 514 00:38:38,905 --> 00:38:41,145 a Death Name... 515 00:38:41,145 --> 00:38:44,716 arrived. 516 00:38:46,605 --> 00:38:49,875 She gave a sad answer 517 00:38:49,875 --> 00:38:54,915 to God's cruel question. 518 00:38:55,267 --> 00:38:58,617 Missing Soul... 519 00:38:59,315 --> 00:39:00,705 Move back. 520 00:39:00,905 --> 00:39:02,716 Move back. 521 00:39:14,675 --> 00:39:20,745 Date of birth: 23 July 1998. 522 00:39:20,745 --> 00:39:24,617 Age 29. 523 00:39:26,175 --> 00:39:29,416 Ji Eun Tak. 524 00:39:29,417 --> 00:39:32,717 That's you... 525 00:39:32,717 --> 00:39:35,345 Right? 526 00:39:42,705 --> 00:39:45,245 I asked "why" 527 00:39:45,245 --> 00:39:47,845 but I was already 528 00:39:47,845 --> 00:39:51,716 doing it. 529 00:39:51,717 --> 00:39:54,716 I was so... 530 00:39:54,717 --> 00:40:00,216 scared, Mister. 531 00:40:00,345 --> 00:40:04,815 Today a parked truck's brakes failed and it rolled, 532 00:40:04,815 --> 00:40:07,315 killing a woman in her 20s. 533 00:40:07,315 --> 00:40:10,505 The car took the impact. 534 00:40:10,505 --> 00:40:12,675 Oh gosh. 535 00:40:12,675 --> 00:40:14,475 She's an angel. 536 00:40:14,475 --> 00:40:18,345 She's no ordinary person. 537 00:40:18,345 --> 00:40:20,345 If not for her, 538 00:40:20,475 --> 00:40:23,917 many would've died. 539 00:40:25,175 --> 00:40:30,145 This is your workplace. 540 00:40:30,145 --> 00:40:32,716 It's really nice. 541 00:40:33,205 --> 00:40:37,075 Mister, I'm curious about something. 542 00:40:37,075 --> 00:40:41,975 Humans have four lives. 543 00:40:41,975 --> 00:40:45,705 How many lives have I had? 544 00:40:45,705 --> 00:40:50,367 Can't you tell a dead person? 545 00:40:50,417 --> 00:40:56,517 This was your first life. 546 00:40:56,605 --> 00:40:59,975 What a relief. 547 00:40:59,975 --> 00:41:03,617 I have three left. 548 00:41:20,717 --> 00:41:22,875 I'll get the tea. 549 00:41:22,875 --> 00:41:25,816 You two can talk. 550 00:41:52,605 --> 00:41:58,905 Remember what I said before? 551 00:41:58,905 --> 00:42:01,875 The one left behind 552 00:42:01,875 --> 00:42:05,675 has to go on living. 553 00:42:05,675 --> 00:42:08,405 You'll cry sometimes, 554 00:42:08,405 --> 00:42:10,605 but laugh a lot too, 555 00:42:10,605 --> 00:42:13,715 and be strong. 556 00:42:14,345 --> 00:42:20,617 That's how to honour love you received. 557 00:42:28,075 --> 00:42:30,716 How could this happen? 558 00:42:31,145 --> 00:42:33,545 How could you do this? 559 00:42:33,545 --> 00:42:36,807 I'm sorry. 560 00:42:37,217 --> 00:42:40,617 I'm so sorry. 561 00:42:47,245 --> 00:42:55,617 Let me see your face, okay? 562 00:43:00,315 --> 00:43:01,975 Ajusshi. 563 00:43:01,975 --> 00:43:08,905 I had one wish you didn't grant. 564 00:43:08,905 --> 00:43:11,205 Grant me a wish now? 565 00:43:12,205 --> 00:43:15,045 Don't be heartbroken too long. 566 00:43:15,045 --> 00:43:17,345 I'll come see you again. 567 00:43:17,345 --> 00:43:19,605 Wait for me. 568 00:43:19,605 --> 00:43:22,975 Don't make it rain too much. 569 00:43:22,975 --> 00:43:26,345 It causes trouble. 570 00:43:26,345 --> 00:43:29,445 That's three wishes. 571 00:43:29,445 --> 00:43:35,045 - How can I live without you? - I won't be gone long. 572 00:43:35,045 --> 00:43:37,875 I promise. 573 00:43:37,875 --> 00:43:42,597 This time, I'll come to you. 574 00:43:44,275 --> 00:43:49,105 I will look for you. 575 00:43:49,105 --> 00:43:53,405 I'll be reborn with a long life 576 00:43:53,405 --> 00:43:57,345 and stay beside you. 577 00:43:57,345 --> 00:44:00,405 I will beg God 578 00:44:00,405 --> 00:44:04,716 to let me do that. 579 00:44:13,545 --> 00:44:16,705 After everyone leaves him, 580 00:44:16,705 --> 00:44:21,145 please take care of him. 581 00:44:26,305 --> 00:44:28,675 This is the tea of oblivion 582 00:44:28,675 --> 00:44:34,617 to remove your life memories. 583 00:44:36,175 --> 00:44:41,617 I won't drink the tea. 584 00:44:45,705 --> 00:44:50,716 I have to go now. 585 00:44:55,937 --> 00:44:58,817 I'll be back soon. 586 00:44:58,875 --> 00:45:03,717 I'll run there 587 00:45:03,717 --> 00:45:08,617 and run back here. 588 00:45:10,597 --> 00:45:12,175 Come back 589 00:45:12,175 --> 00:45:15,705 even if it takes 100 or 200 years. 590 00:45:15,705 --> 00:45:17,775 I'll wait for you. 591 00:45:17,775 --> 00:45:20,605 You must. 592 00:46:02,675 --> 00:46:07,617 I'll see you later. 593 00:46:27,807 --> 00:46:33,717 {\an8}~ before I held you, I didn't know ~ 594 00:46:33,717 --> 00:46:41,667 {\an8}~ the world I was in was so bright ~ 595 00:46:41,667 --> 00:46:48,717 {\an8}~ I reached you with a small breath of life ~ 596 00:46:48,717 --> 00:46:55,217 {\an8}~ this love called to me fearlessly ~ 597 00:46:55,217 --> 00:47:02,717 {\an8}~ I loved watching over you, my heart fluttering ~ 598 00:47:02,717 --> 00:47:09,717 {\an8}~ even being absurdly jealous all those ordinary moments ~ 599 00:47:09,717 --> 00:47:16,717 {\an8}~ in dark eternity, in that long wait ~ 600 00:47:16,717 --> 00:47:24,617 {\an8}~ like sunshine, you fell on me ~ 601 00:47:25,905 --> 00:47:39,617 Here lies the Goblin's Bride, who loved and was loved. 602 00:47:39,717 --> 00:47:44,717 {\an8}~ before I let go of you ~ 603 00:47:44,717 --> 00:47:53,217 {\an8}~ I didn't know my world was so lonely ~ 604 00:47:46,905 --> 00:47:49,716 [ Here lies the Goblin's Bride who loved and was loved ] 605 00:47:53,217 --> 00:48:00,217 {\an8}~ pretty flowers bloomed and withered ~ 606 00:48:00,217 --> 00:48:06,617 {\an8}~ the season of you will never come again ~ 607 00:48:06,617 --> 00:48:10,717 {\an8}~ I became greedy ~ 608 00:48:10,717 --> 00:48:14,217 {\an8}~ wanting to grow old with you ~ 609 00:48:14,217 --> 00:48:17,717 {\an8}~ hold your wrinkled hands ~ 610 00:48:17,717 --> 00:48:21,717 {\an8}~ and say how warm my life was ~ 611 00:48:21,717 --> 00:48:24,717 {\an8}~ it was just one blessing ~ 612 00:48:24,717 --> 00:48:28,717 {\an8}~ after that short encounter ~ 613 00:48:28,717 --> 00:48:35,917 {\an8}~ like sunshine, you fell on me~ 614 00:48:35,975 --> 00:48:40,875 That day, Missing Soul walked forever 615 00:48:40,875 --> 00:48:44,275 in someone's tears. 616 00:48:44,275 --> 00:48:52,205 For a time, day and night blurred in a sea of rain. 617 00:48:52,205 --> 00:48:58,016 It was a long wet season. 618 00:48:58,105 --> 00:49:03,105 Missing Soul summoned a guardian god 619 00:49:03,105 --> 00:49:07,716 to the world before leaving. 620 00:49:08,145 --> 00:49:13,317 A lonely, shining guardian god. 621 00:49:21,275 --> 00:49:27,617 She's met her mom by now. 622 00:49:33,205 --> 00:49:35,305 What's that hairpin? 623 00:49:35,305 --> 00:49:37,305 You didn't buy it? 624 00:49:37,305 --> 00:49:39,275 No, Dad did. 625 00:49:39,275 --> 00:49:41,905 Just wear it around him. 626 00:49:41,905 --> 00:49:45,405 I love Dad, around or not. 627 00:49:45,405 --> 00:49:48,375 Mind your own business. 628 00:49:48,875 --> 00:49:51,505 I have no dad to buy me one. 629 00:49:51,505 --> 00:49:53,675 I don't get it. 630 00:49:53,675 --> 00:49:57,715 Hey, why get all serious? 631 00:49:59,045 --> 00:50:02,816 What are you looking at, lady? 632 00:50:03,217 --> 00:50:06,345 Kids nowadays are scary. 633 00:50:06,345 --> 00:50:08,716 Whatever. 634 00:50:10,775 --> 00:50:11,875 Kiddo. 635 00:50:12,045 --> 00:50:15,775 You're going through a stage 636 00:50:15,775 --> 00:50:19,305 but don't act like that. 637 00:50:19,305 --> 00:50:21,445 I was looking at you 638 00:50:21,445 --> 00:50:26,345 because you two are pretty. 639 00:50:26,345 --> 00:50:27,775 I'm sorry. 640 00:50:27,805 --> 00:50:30,517 I'm sorry. 641 00:50:33,505 --> 00:50:34,675 Want more fish cake? 642 00:50:34,675 --> 00:50:35,775 - Yes. - Yes. 643 00:50:37,617 --> 00:50:40,217 {\an8}~ through the endless daydream ~ 644 00:50:40,217 --> 00:50:44,717 {\an8}~ I saw you on the way back ~ 645 00:50:45,075 --> 00:50:49,445 First loves never work out. 646 00:50:49,445 --> 00:50:51,605 You must've loved her a lot. 647 00:50:51,605 --> 00:50:56,716 I did, considering I can't hold back. 648 00:51:02,717 --> 00:51:04,305 I mean... 649 00:51:04,305 --> 00:51:08,045 I missed you so much I couldn't breathe. 650 00:51:08,205 --> 00:51:10,716 It was life threatening. 651 00:51:10,617 --> 00:51:13,717 ~ our days be like a blossom ~ 652 00:51:13,717 --> 00:51:20,717 ~ blooming all around you so bright ~ 653 00:51:20,717 --> 00:51:25,217 ~ by and by, I miss you ~ 654 00:51:26,805 --> 00:51:28,975 The woman forgot you 655 00:51:28,975 --> 00:51:32,705 but you didn't forget her. 656 00:51:32,705 --> 00:51:34,717 No. 657 00:51:34,717 --> 00:51:38,705 Not for a second or a day. 658 00:51:41,317 --> 00:51:44,716 By the way... 659 00:51:46,845 --> 00:51:52,617 you shouldn't press my head. 660 00:51:56,445 --> 00:52:01,705 You should pat it. 661 00:51:58,717 --> 00:52:02,217 {\an8}~ Hush now, my angel ~ 662 00:52:02,217 --> 00:52:06,617 {\an8}~ I will always be with you ~ 663 00:52:06,617 --> 00:52:10,817 {\an8}~ in your pretty smile in a glow of tears ~ 664 00:52:10,817 --> 00:52:14,217 {\an8}~ out across the frosty night ~ 665 00:52:14,217 --> 00:52:18,617 {\an8}~ I’ll be there with you ~ 666 00:52:18,617 --> 00:52:27,617 {\an8}~ maybe someday you’ll wake up alone without me ~ 667 00:52:27,045 --> 00:52:31,145 ( 30 YEARS LATER ) 668 00:52:27,617 --> 00:52:30,717 {\an8}~ but don’t cry again, I’ll be waiting here ~ 669 00:52:30,718 --> 00:52:34,717 {\an8}~ where the moon is on the rise ~ 670 00:52:34,717 --> 00:52:39,717 {\an8}~ as the olden days ~ 671 00:53:04,217 --> 00:53:07,805 It's your final Name Card. 672 00:53:07,805 --> 00:53:14,217 Your long punishment is over. 673 00:53:20,117 --> 00:53:22,517 Is it just one? 674 00:53:22,517 --> 00:53:25,617 Yes. 675 00:53:27,475 --> 00:53:32,375 It's the end of my long punishment. 676 00:53:32,375 --> 00:53:34,505 Congratulations. 677 00:53:34,505 --> 00:53:37,505 Please... 678 00:53:37,505 --> 00:53:40,517 go in peace. 679 00:53:46,817 --> 00:53:50,645 You helped me a lot. 680 00:53:50,645 --> 00:53:54,105 Thank you. 681 00:54:24,717 --> 00:54:29,175 I needn't dry clean it anymore. 682 00:54:43,717 --> 00:54:46,717 [ Kim Sun ] 683 00:54:47,717 --> 00:54:50,845 You said... 684 00:54:50,845 --> 00:54:54,816 I won't hear from you. 685 00:55:00,045 --> 00:55:03,975 I got news after all. 686 00:55:27,817 --> 00:55:30,175 It's my final job. 687 00:55:30,175 --> 00:55:32,275 Go safely. 688 00:55:32,275 --> 00:55:35,975 Stay well. 689 00:55:35,975 --> 00:55:39,545 Whatever time you're in, 690 00:55:39,545 --> 00:55:42,345 be happy. 691 00:55:42,345 --> 00:55:46,716 I lived well here. 692 00:55:46,717 --> 00:55:50,716 - Don't make it rain. - Don't worry. 693 00:55:50,875 --> 00:55:55,705 Farewells are my profession. 694 00:55:56,645 --> 00:56:01,716 Hang out the washing. 695 00:56:04,045 --> 00:56:08,305 Then come to the Tea Room. 696 00:56:08,305 --> 00:56:11,545 I'll break the rules once more. 697 00:56:11,545 --> 00:56:14,617 I'm leaving anyway. 698 00:56:39,975 --> 00:56:42,905 You haven't aged a day. 699 00:56:42,905 --> 00:56:46,145 You're still as handsome. 700 00:56:46,145 --> 00:56:47,805 You've been well? 701 00:56:47,805 --> 00:56:50,945 You said I won't hear from you. 702 00:56:50,945 --> 00:56:57,705 I forgot the man I was seeing was a Grim Reaper. 703 00:56:57,705 --> 00:57:02,345 I didn't realize you'd know. 704 00:57:02,345 --> 00:57:04,645 I've missed you. 705 00:57:04,645 --> 00:57:07,617 I knew you would. 706 00:57:24,905 --> 00:57:29,545 I wanted to put it on you properly, at least once. 707 00:57:29,545 --> 00:57:34,475 I'm sorry I forced it on you so meanly. 708 00:57:34,475 --> 00:57:39,495 I missed you a lot. 709 00:57:39,505 --> 00:57:42,945 I knew you would. 710 00:57:42,945 --> 00:57:47,175 Sunny, you're the last soul 711 00:57:47,175 --> 00:57:49,905 whom I will guide. 712 00:57:49,905 --> 00:57:52,705 I see. 713 00:57:52,705 --> 00:57:56,075 So what's next? 714 00:57:56,075 --> 00:57:58,875 What happens to us? 715 00:57:58,875 --> 00:58:02,575 Is this our happy ending? 716 00:58:02,575 --> 00:58:08,275 This was your third life. 717 00:58:08,275 --> 00:58:10,405 What about you? 718 00:58:10,405 --> 00:58:12,805 I don't know. 719 00:58:12,805 --> 00:58:20,205 This may be our last meeting. 720 00:58:21,505 --> 00:58:24,875 Your Orabeoni is here. 721 00:58:24,875 --> 00:58:27,716 Outside. 722 00:58:33,075 --> 00:58:35,245 I'm an afterthought. 723 00:58:35,245 --> 00:58:39,605 Seeing your face before I go 724 00:58:39,605 --> 00:58:41,175 makes me happy. 725 00:58:41,175 --> 00:58:45,487 I made a good friend. 726 00:58:46,745 --> 00:58:51,445 I'm sorry for leaving you behind. 727 00:58:51,445 --> 00:58:53,945 Take care, Orabeoni. 728 00:58:53,945 --> 00:58:58,305 Let's meet again someday. 729 00:58:58,305 --> 00:59:00,105 Be happy, 730 00:59:00,105 --> 00:59:03,745 my ugly sister. 731 00:59:59,905 --> 01:00:04,045 My sister, 732 01:00:04,045 --> 01:00:07,715 my friend, 733 01:00:08,675 --> 01:00:12,715 and my bride... 734 01:00:13,917 --> 01:00:18,716 have all left. 735 01:00:19,075 --> 01:00:22,259 And as always, 736 01:00:22,259 --> 01:00:26,689 I am left all alone. 737 01:00:54,088 --> 01:00:58,617 Cheer up. 738 01:00:58,750 --> 01:01:02,720 You know a sandwich is for sharing? 739 01:01:02,720 --> 01:01:05,250 Take it. 740 01:01:05,250 --> 01:01:09,287 We'll find a job out there. 741 01:01:09,287 --> 01:01:13,617 Here. 742 01:01:14,620 --> 01:01:18,720 You're young. You'd feel stuck. 743 01:01:18,720 --> 01:01:20,520 Stay strong. 744 01:01:20,520 --> 01:01:24,050 Some people shine 745 01:01:24,150 --> 01:01:28,716 later in life. 746 01:01:29,050 --> 01:01:37,180 Every life is touched by a god once. 747 01:01:37,180 --> 01:01:40,680 Just as you're drifting from the world, 748 01:01:40,680 --> 01:01:44,650 if someone nudges you back, 749 01:01:44,650 --> 01:01:50,150 that's a god passing by. 750 01:01:50,150 --> 01:01:53,716 I have to go. 751 01:01:53,717 --> 01:01:57,216 See here, Mr. Kim. 752 01:01:57,220 --> 01:01:59,680 Go that way. 753 01:01:59,680 --> 01:02:03,816 Someone will need your help. 754 01:02:04,220 --> 01:02:08,517 Thanks for the sandwich. 755 01:02:14,980 --> 01:02:19,550 - President, do you even know? - Sure. 756 01:02:19,550 --> 01:02:23,880 I know it's broken down. 757 01:02:23,880 --> 01:02:27,597 Can I help you? 758 01:02:27,680 --> 01:02:29,080 Would you know? 759 01:02:29,080 --> 01:02:33,417 I've fixed cars for 20 years. 760 01:02:33,480 --> 01:02:34,750 Here. 761 01:02:34,750 --> 01:02:36,850 Did you call auto insurance? 762 01:02:36,850 --> 01:02:39,980 - They'd sort it out. - Ah. 763 01:02:39,980 --> 01:02:41,550 Did you call auto insurance? 764 01:02:41,550 --> 01:02:45,620 I got distracted when you got out. 765 01:02:45,620 --> 01:02:47,380 I'll call now. 766 01:02:47,380 --> 01:02:53,820 Seems we're meant to meet. 767 01:02:53,820 --> 01:02:56,716 Meant to meet? 768 01:02:56,820 --> 01:02:59,650 What a romantic thought, Sir. 769 01:02:59,650 --> 01:03:03,380 Yes. I'm like that. 770 01:03:03,380 --> 01:03:05,716 Here we go. 771 01:04:05,717 --> 01:04:08,217 [ KIM SUN ] [ WANG YEO ] 772 01:04:11,650 --> 01:04:14,850 As I lit that lantern, 773 01:04:14,850 --> 01:04:17,750 I prayed my sister, in her future, 774 01:04:17,750 --> 01:04:21,450 and my king, in his future, 775 01:04:21,450 --> 01:04:25,550 would meet again one day. 776 01:04:25,550 --> 01:04:28,750 And when they met again, 777 01:04:28,750 --> 01:04:31,450 they'd be happy. 778 01:04:31,450 --> 01:04:35,216 I got my wish. 779 01:04:39,720 --> 01:04:40,820 What's this? 780 01:04:40,820 --> 01:04:43,450 I arrest people, handcuff them, 781 01:04:43,450 --> 01:04:45,080 and read their rights. 782 01:04:45,080 --> 01:04:48,120 You may remain silent and refuse to testify... 783 01:04:48,120 --> 01:04:51,020 I asked what you're doing. 784 01:04:51,020 --> 01:04:53,880 You asked me to show you how I make an arrest. 785 01:04:53,880 --> 01:04:58,450 I just said...show me, not cuff me. 786 01:04:58,450 --> 01:05:02,580 Your felon's there. 787 01:05:02,580 --> 01:05:05,380 Oh, she's the felon? 788 01:05:05,380 --> 01:05:09,517 You look more like one. Sorry. 789 01:05:11,350 --> 01:05:13,280 I play a cop! 790 01:05:13,280 --> 01:05:17,480 First and second look says 'felon'. 791 01:05:17,480 --> 01:05:21,180 How dare you think that? 792 01:05:21,180 --> 01:05:24,650 Did I steal your heart? 793 01:05:24,750 --> 01:05:27,120 You look like a bar hostess. 794 01:05:27,120 --> 01:05:30,950 - Head to toe. - I'm acting as one. 795 01:05:30,950 --> 01:05:34,120 I'm working undercover. 796 01:05:34,120 --> 01:05:38,716 This is set back in 2016. 797 01:05:38,717 --> 01:05:40,120 Skip it. 798 01:05:40,120 --> 01:05:44,180 Director, who's this rude guy?! 799 01:05:44,180 --> 01:05:46,680 Didn't I introduce you? 800 01:05:46,680 --> 01:05:49,520 He's a Violent Crimes detective. 801 01:05:49,520 --> 01:05:53,716 Gangnam Police, Lee Hyuk. 802 01:05:58,380 --> 01:06:00,950 Lee Hyuk? Wow. 803 01:06:00,950 --> 01:06:03,620 I hear you. 804 01:06:06,620 --> 01:06:09,380 Don't get ideas. 805 01:06:09,380 --> 01:06:11,050 I'm an actress 806 01:06:11,050 --> 01:06:13,850 and we're filming nearby. 807 01:06:13,850 --> 01:06:16,050 Staff didn't book a hotel 808 01:06:16,050 --> 01:06:21,716 so I'm here with no choice. 809 01:06:25,220 --> 01:06:27,620 I'm her stylist. 810 01:06:27,620 --> 01:06:32,050 I have one free room. 811 01:06:32,050 --> 01:06:33,750 I can't believe 812 01:06:33,750 --> 01:06:36,850 there's only one room. 813 01:06:36,850 --> 01:06:41,680 Too bad. We'll take it. 814 01:06:41,680 --> 01:06:43,220 Hurry, please. 815 01:06:43,220 --> 01:06:47,320 We could find another hotel but I'd get sore legs. 816 01:06:47,320 --> 01:06:49,750 Sore legs swell. 817 01:06:49,750 --> 01:06:53,950 I need sleep for good skin. 818 01:06:53,950 --> 01:06:58,080 - Why'd I get no hotel? - I don't ask. 819 01:06:58,080 --> 01:07:02,050 Here's the key. 820 01:07:00,850 --> 01:07:05,716 Lead the way, Stylist. 821 01:07:06,480 --> 01:07:08,420 Do you have a room? 822 01:07:08,420 --> 01:07:12,817 I only have one left. 823 01:07:13,480 --> 01:07:16,716 Pretend you didn't hear. 824 01:07:17,520 --> 01:07:20,717 I heard nothing. 825 01:07:21,120 --> 01:07:25,716 What do we do now? 826 01:07:26,350 --> 01:07:28,650 - Like what? - Like... 827 01:07:28,650 --> 01:07:31,750 "Let's date." "Let's meet." 828 01:07:31,750 --> 01:07:37,890 "I like you"? Aren't you saying those things? 829 01:07:37,890 --> 01:07:39,716 Should I say that first? 830 01:07:39,717 --> 01:07:45,220 Why must I? I liked you first. 831 01:07:45,220 --> 01:07:46,950 Who said so? 832 01:07:46,950 --> 01:07:50,750 - Is the crew wrong? - Yes. - How? 833 01:07:50,750 --> 01:07:53,217 I liked you first. 834 01:07:53,217 --> 01:07:59,716 That's my testimony... no, it's the truth. 835 01:08:00,180 --> 01:08:01,820 Oh god. 836 01:08:01,820 --> 01:08:06,887 I almost liked you first. 837 01:08:06,890 --> 01:08:10,716 Give me your hand. 838 01:08:10,617 --> 01:08:14,717 {\an8}~ you always ask ~ 839 01:08:14,717 --> 01:08:19,217 {\an8}~ and want to make sure ~ 840 01:08:19,217 --> 01:08:23,717 {\an8}~ my answer is the same everyday ~ 841 01:08:24,550 --> 01:08:27,890 - What's this? - It's my handcuff. 842 01:08:27,890 --> 01:08:31,417 You stole my heart. 843 01:08:31,417 --> 01:08:35,707 See? Cops call you Grim Reaper. (lion/saja/'Reaper') 844 01:08:35,707 --> 01:08:40,680 Isn't this a bribe? 845 01:08:40,680 --> 01:08:45,680 Arrest me then. 846 01:08:47,717 --> 01:08:51,807 {\an8}~ you're so pretty, pretty ~ 847 01:08:51,807 --> 01:08:53,677 {\an8}~ you're pretty ~ 848 01:08:53,680 --> 01:08:59,267 Is this Day One together? 849 01:08:58,717 --> 01:09:00,717 {\an8}~ no matter, no matter ~ 850 01:09:00,717 --> 01:09:02,717 {\an8}~ how often I tell you ~ 851 01:09:02,717 --> 01:09:08,617 {\an8}~ you get shook up ~ 852 01:09:11,450 --> 01:09:14,520 You're going out, Naeuri? 853 01:09:14,520 --> 01:09:17,020 I'll go for a walk. 854 01:09:17,020 --> 01:09:19,417 Avoid the main street. 855 01:09:19,417 --> 01:09:22,890 Some visiting Korean students are very noisy. 856 01:09:23,890 --> 01:09:28,716 - I won't be long. - Yes, Naeuri. 857 01:10:07,217 --> 01:10:09,220 Found him. 858 01:10:09,220 --> 01:10:12,390 There's no 1000-year sadness 859 01:10:12,390 --> 01:10:14,550 and no 1000-year love. 860 01:10:14,550 --> 01:10:15,750 There is. 861 01:10:15,750 --> 01:10:18,850 Which? Love or sadness? 862 01:10:18,850 --> 01:10:22,617 Sad love. 863 01:10:54,217 --> 01:10:56,717 Ajusshi. 864 01:10:56,717 --> 01:11:01,707 You know who I am, right? 865 01:11:01,920 --> 01:11:05,717 The first and the last... 866 01:11:06,517 --> 01:11:10,716 Goblin's Bride. 867 01:11:40,750 --> 01:11:47,020 ~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~ 868 01:12:11,617 --> 01:12:14,617 ~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~ 869 01:13:22,120 --> 01:13:28,350 (Thank you for watching 'Goblin') 56823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.