Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,220 --> 00:00:26,010
I've made up my mind.
2
00:00:26,380 --> 00:00:27,560
I'm gonna do this.
3
00:00:27,560 --> 00:00:28,890
I'm ready!
4
00:00:45,100 --> 00:00:49,160
There's always a reason behind everything he says.
5
00:00:50,820 --> 00:00:55,100
But I can't give up on being a forward. I'm not budging on that.
6
00:00:55,490 --> 00:00:57,370
I'll give full-back a try.
7
00:00:57,370 --> 00:01:00,840
If I wanna go back to being a forward,I need to find out why he thinks...
8
00:01:02,960 --> 00:01:04,470
...I should play here!
9
00:01:04,810 --> 00:01:06,220
I'm so damn far away!
10
00:02:37,760 --> 00:02:43,600
Where I Ought to Be
11
00:02:39,020 --> 00:02:41,770
Tachibana's crazy far away.
12
00:02:42,170 --> 00:02:44,410
The field seems bigger than before.
13
00:02:47,140 --> 00:02:48,150
The shuffle.
14
00:02:48,730 --> 00:02:50,910
As long as you do that, that's all I ask.
15
00:02:50,910 --> 00:02:54,410
You can go join the attack or stay put. It's totally up to you.
16
00:02:55,480 --> 00:02:57,320
The ball's way upfield.
17
00:02:57,670 --> 00:02:59,710
This is no time to be defending.
18
00:03:00,430 --> 00:03:01,670
I'm pushing up.
19
00:03:02,020 --> 00:03:03,420
Hold it, Aoi!
20
00:03:06,030 --> 00:03:08,820
But Takeshima, you said I could join the attack.
21
00:03:08,820 --> 00:03:10,670
Idiot. Look at the other wing.
22
00:03:10,670 --> 00:03:13,680
Our right-back, Masuko, is already pushing up.
23
00:03:13,950 --> 00:03:17,660
If the right-back goes forward, the left-back drops into the middle, remember?
24
00:03:17,970 --> 00:03:20,680
Togashi and I have already shuffled across.
25
00:03:20,680 --> 00:03:23,820
If you wanna push up, check what your teammates are doing first.
26
00:03:29,540 --> 00:03:31,150
O-Ohtomo!
27
00:03:33,150 --> 00:03:34,570
Dammit!
28
00:03:35,190 --> 00:03:35,990
They're coming!
29
00:03:36,710 --> 00:03:39,450
I knew this already, but...
30
00:03:39,450 --> 00:03:43,210
I absolutely hate defending!
31
00:03:44,950 --> 00:03:48,460
They're coming down the left. Are they targeting me?
32
00:03:48,680 --> 00:03:52,220
W-Well, anyway, I gotta shift across and cover the middle.
33
00:03:52,440 --> 00:03:56,560
I'll be ready and waiting for 'em! I gotta do this, dammit!
34
00:03:56,560 --> 00:03:58,350
What the hell are you doing, Aoi?!
35
00:03:58,350 --> 00:04:00,350
You're meant to be shuffling, you dolt!
36
00:04:00,350 --> 00:04:02,110
Huh?!
37
00:04:05,100 --> 00:04:08,940
B-But I am! Didn't you see meshuffle across, Takeshima?
38
00:04:08,940 --> 00:04:10,860
You're not doing it at all!
39
00:04:11,350 --> 00:04:16,950
H-He's kidding, right? If I move across any more, the wing'll be wide open.
40
00:04:20,260 --> 00:04:23,810
It seems you have zero awareness of the risks when playing defense.
41
00:04:24,350 --> 00:04:28,750
So I gotta start by teaching you what's dangerous and what's not, huh?
42
00:04:32,680 --> 00:04:35,380
It's not the same as playing up front, Aoi.
43
00:04:35,380 --> 00:04:38,280
There's no one behind you.
44
00:04:39,140 --> 00:04:41,750
"There's no one. There's no one."
45
00:04:42,110 --> 00:04:45,350
Repeat that 100 times untilthe ball next comes your way.
46
00:04:46,650 --> 00:04:48,150
Ashito!
47
00:04:48,500 --> 00:04:52,900
Ya ain't shufflin' into the middle at all. We hafta tighten up.
48
00:04:52,900 --> 00:04:54,830
Be mindful of that.
49
00:05:03,660 --> 00:05:04,870
Ashito!
50
00:05:06,500 --> 00:05:09,750
This is the first time I've touched the ball today!
51
00:05:09,750 --> 00:05:11,500
Let's build some momentum!
52
00:05:11,500 --> 00:05:13,370
Let's go!
53
00:05:14,590 --> 00:05:18,010
If you wanna push up, check what your teammates are doing first.
54
00:05:18,370 --> 00:05:19,750
Oh, right. Masuko!
55
00:05:19,950 --> 00:05:21,640
H-He's not moving up.
56
00:05:21,910 --> 00:05:24,410
Masuko's staying put. Which means...
57
00:05:27,900 --> 00:05:30,150
The A team defender is engaging high?
58
00:05:30,460 --> 00:05:32,650
H-He's doubling up with the midfielder!
59
00:05:32,950 --> 00:05:34,159
I'm surrounded!
60
00:05:34,159 --> 00:05:36,150
Ashito! Put the ball out!
61
00:05:36,500 --> 00:05:38,180
Too late for that.
62
00:05:43,060 --> 00:05:46,040
Akutsu-san... He's aiming for the space on the left.
63
00:05:47,540 --> 00:05:51,420
There are still two forwards occupyin' the middle. I can't go to him!
64
00:06:03,650 --> 00:06:05,410
Pushing up or not pushing up...
65
00:06:05,730 --> 00:06:07,990
I don't get to decide that on my own.
66
00:06:08,710 --> 00:06:12,630
And I've got no idea how far I need to shuffle across.
67
00:06:12,970 --> 00:06:14,780
This doesn't suit me one bit!
68
00:06:15,220 --> 00:06:17,850
And more importantly, this ain't fun!
69
00:06:18,180 --> 00:06:20,240
I don't get his reasoning at all!
70
00:06:20,240 --> 00:06:23,620
There's no way I can do this!
71
00:06:24,810 --> 00:06:26,870
Dammit!
72
00:06:30,590 --> 00:06:32,380
Hey, guys.
73
00:06:33,060 --> 00:06:35,380
Is the B team okay?
74
00:06:35,800 --> 00:06:38,630
We've lost Yoshitsune, so it probably ain't our place to say...
75
00:06:39,180 --> 00:06:41,450
But man, your team's seriously tanking.
76
00:06:42,390 --> 00:06:46,270
Are you even able to play without Taira and Nagano?
77
00:06:46,690 --> 00:06:49,770
Plus, you've got a total amateur on defense.
78
00:06:51,770 --> 00:06:56,280
Don't go getting yourselves dumped from the Tokyo Metropolis League.
79
00:06:57,750 --> 00:07:00,780
You want my advice, Aoi-chan?
80
00:07:01,410 --> 00:07:05,800
Go back to the dorm as soon as possible, and pack your bags.
81
00:07:06,530 --> 00:07:07,790
Be quick about it.
82
00:07:08,230 --> 00:07:11,040
'Cause you've got zero talent.
83
00:07:11,480 --> 00:07:15,200
Playing as a full-back is so boring.
84
00:07:15,200 --> 00:07:18,550
There's absolutely no way I can do this!
85
00:07:18,780 --> 00:07:22,410
This isn't where I ought to be!
86
00:07:26,820 --> 00:07:28,560
Roan! Out to the right!
87
00:07:31,270 --> 00:07:34,060
That's where I belong.
88
00:07:34,430 --> 00:07:36,780
I want to score!
89
00:07:37,320 --> 00:07:39,190
Don't go, Aoi.
90
00:07:39,450 --> 00:07:43,570
Masuko's already pushing up. Don't make me repeat myself.
91
00:07:46,650 --> 00:07:52,170
Y'know, when you played up front, you seemed like a player with wider vision.
92
00:07:52,170 --> 00:07:55,580
Do you just lose that if you're not feeling it?
93
00:07:56,650 --> 00:07:58,920
This isn't where I ought to be.
94
00:07:59,240 --> 00:08:01,390
This isn't where I ought to be.
95
00:08:01,820 --> 00:08:03,590
This isn't where I ought to be.
96
00:08:03,590 --> 00:08:05,610
Stop, dammit!
97
00:08:05,610 --> 00:08:09,850
I'm playing in a game right now. I need to focus.
98
00:08:11,600 --> 00:08:12,620
They got the ball!
99
00:08:12,620 --> 00:08:14,600
Ashito, incoming!
100
00:08:18,180 --> 00:08:20,110
Didn't I tell you to shuffle across?
101
00:08:21,610 --> 00:08:24,110
Block the shot!
102
00:08:28,190 --> 00:08:29,620
O-Ohtomo?!
103
00:08:29,620 --> 00:08:31,620
It's not over yet! The ball's not cleared!
104
00:08:37,130 --> 00:08:38,380
Oh?
105
00:08:39,320 --> 00:08:42,190
Wh-What's the deal with this guy's body?
106
00:08:45,430 --> 00:08:47,800
Damn. The ball went to the other team again.
107
00:08:47,800 --> 00:08:48,900
Eat this!
108
00:08:55,140 --> 00:08:58,090
N-Nice clearance! Corner kick!
109
00:08:58,540 --> 00:08:59,670
Ohtomo!
110
00:09:00,970 --> 00:09:04,110
We told you not to get overly physical today, guys.
111
00:09:05,320 --> 00:09:08,180
Jeez. It's only a mini-game.
112
00:09:08,610 --> 00:09:13,300
Everyone on this team seriously hates losing, huh?
113
00:09:14,170 --> 00:09:17,170
I... I was meant to be the one defending...
114
00:09:19,910 --> 00:09:22,370
How about we all play defensively today?
115
00:09:24,300 --> 00:09:29,710
I can show off my defensive skills.Basically, I did that for my own sake.
116
00:09:31,760 --> 00:09:35,410
Anyway, you should be apologizing to Togashi, not me.
117
00:09:35,830 --> 00:09:40,440
He wants to go upfield, but he's too busy defending today. Okay?
118
00:09:44,840 --> 00:09:46,900
All right! Let's restart!
119
00:09:48,490 --> 00:09:51,530
Hey, no pushing! I said, no pushing! Cool it, will you?
120
00:09:52,010 --> 00:09:54,790
We can't afford any more injuries.
121
00:09:55,490 --> 00:09:56,840
T-Togashi.
122
00:09:56,840 --> 00:09:57,540
What?
123
00:09:58,250 --> 00:10:03,920
Sorry about my defending. Because of me, you can't go upfield like you usually—
124
00:10:03,920 --> 00:10:05,050
Huh?!
125
00:10:05,580 --> 00:10:08,680
Get a grip, ya knucklehead!
126
00:10:09,390 --> 00:10:11,800
I'm doin' it for myself.
127
00:10:12,270 --> 00:10:16,310
Fukuda-san told me I neededto work on my defensive skills.
128
00:10:18,420 --> 00:10:21,190
Go apologize to Ohtomo, not me.
129
00:10:32,010 --> 00:10:34,030
This isn't where I ought to be.
130
00:10:34,700 --> 00:10:35,830
I know.
131
00:10:36,340 --> 00:10:38,500
This isn't where I ought to be.
132
00:10:38,500 --> 00:10:40,580
I know that.
133
00:10:42,510 --> 00:10:44,600
This isn't where I ought to be.
134
00:10:44,600 --> 00:10:45,840
I said I get it.
135
00:10:47,960 --> 00:10:49,290
I get it.
136
00:10:50,300 --> 00:10:51,960
So don't be a burden...
137
00:10:52,360 --> 00:10:53,370
on your teammates!
138
00:11:01,220 --> 00:11:01,810
Far side!
139
00:11:02,160 --> 00:11:04,060
They aimin' at Akutsu? No...
140
00:11:04,300 --> 00:11:06,990
Even further than that? But who's it going to—
141
00:11:06,990 --> 00:11:07,570
Oh!
142
00:11:10,210 --> 00:11:11,570
The other flank!
143
00:11:11,570 --> 00:11:16,580
Crap. They piled players up on the left, hoping this would happen.
144
00:11:22,540 --> 00:11:26,340
Your team's the one-yen coins. The ten-yen coins are the opposition.
145
00:11:26,340 --> 00:11:29,590
They came from the incredible number of loose balls you picked up.
146
00:11:30,020 --> 00:11:31,340
Are you aware of that?
147
00:11:39,600 --> 00:11:43,980
H-He read the flight of the ball? No, that was more than just reading the flight.
148
00:11:44,210 --> 00:11:48,500
The moment the corner kick was taken, he ran towards me!
149
00:11:48,500 --> 00:11:52,990
Your bad choices make me wanna vomit! Ya stupid dumbass!
150
00:12:00,050 --> 00:12:01,250
Tachibana!
151
00:12:01,510 --> 00:12:05,220
Just one defender. This is our best chance to counter...
152
00:12:09,030 --> 00:12:10,690
Okay, time's up.
153
00:12:18,750 --> 00:12:20,520
Yo, B team.
154
00:12:20,520 --> 00:12:23,020
Forget about that guy.
155
00:12:23,020 --> 00:12:26,820
He's being forced to play defense to make up the numbers.
156
00:12:26,820 --> 00:12:28,520
He'll quit soon enough.
157
00:12:29,100 --> 00:12:35,030
Keep hanging around with this no-talent spoiled brat and you'll end up just like him.
158
00:12:35,950 --> 00:12:39,790
Like I said, make sure you don't get dumped out of the league.
159
00:12:39,790 --> 00:12:43,540
That's the only job the "second team" has.
160
00:12:43,820 --> 00:12:46,520
Shouldn't ya be worried 'bout yourselves?
161
00:12:47,580 --> 00:12:54,050
Ya only managed to score one goal against a makeshift team. Ain't that right, "first team"?
162
00:12:54,440 --> 00:13:00,460
Seems to me like ya need Yoshitsune to function. Don't ya think? Well?
163
00:13:03,970 --> 00:13:07,570
Pushovers attract other pushovers, huh?
164
00:13:07,570 --> 00:13:08,330
Huh?
165
00:13:08,970 --> 00:13:14,440
I know people say it all the time, but I hope you guys aren't taking it to heart.
166
00:13:15,870 --> 00:13:19,830
They say youth teams aren't as strong mentally as high school teams.
167
00:13:28,930 --> 00:13:31,500
Damn. That last clearance...
168
00:13:31,500 --> 00:13:36,090
If only it had gone to Tachibana, we could've scored.
169
00:13:36,410 --> 00:13:40,100
Tempo. Rhythm. Nothing was working for you, huh?
170
00:13:40,970 --> 00:13:42,620
But don't worry too much.
171
00:13:44,650 --> 00:13:47,250
Oh, and about the "shuffle," Aoi...
172
00:13:47,250 --> 00:13:50,110
Even if leaving the wing wide open is a risk,
173
00:13:50,110 --> 00:13:52,970
always think about tightening up centrally first.
174
00:13:53,510 --> 00:13:55,930
If we get numbers in the middle,
175
00:13:55,930 --> 00:13:59,730
even if the other team attacks down the flanks, it won't be a big deal.
176
00:13:59,730 --> 00:14:02,240
Well, you'll get it soon enough.
177
00:14:02,440 --> 00:14:06,250
Uh, you brought a girl to training?
178
00:14:06,790 --> 00:14:11,250
I'm the type of guy who keeps his soccer and his private life completely separate.
179
00:14:11,610 --> 00:14:13,220
Oh, right...
180
00:14:14,860 --> 00:14:16,120
Guys who refer to themselves in third person and still get dates
181
00:14:14,860 --> 00:14:21,260
Ranking of the Guys
182
00:14:17,500 --> 00:14:21,250
Guys who date girls, who refer to themselves by their names
183
00:14:21,670 --> 00:14:26,040
Well, anyway, your shuffle has a way to go, but that last move wasn't bad.
184
00:14:26,350 --> 00:14:29,800
The last one? But I totally mishit that kick.
185
00:14:29,800 --> 00:14:31,520
No, before that.
186
00:14:32,350 --> 00:14:35,030
Your vision really is wide.
187
00:14:37,460 --> 00:14:39,190
What do you mean by "vision"?
188
00:14:40,740 --> 00:14:42,970
Your lack of self-awareness is interesting.
189
00:14:42,970 --> 00:14:47,040
If you learn to be more calculated with it, you'll have much more fun.
190
00:14:47,040 --> 00:14:51,620
Plus, you'll be less erratic, so you'll be able to use it in any situation.
191
00:14:52,090 --> 00:14:54,040
I have no idea what you're talking about.
192
00:14:54,420 --> 00:14:58,670
Maybe you should take a look at how Kuribayashi-san plays.
193
00:15:01,950 --> 00:15:06,680
There's something in Kuribayashi's game you should incorporate into your own.
194
00:15:06,680 --> 00:15:15,070
He's always doing it in matches as a way of increasing the options available to him.
195
00:15:15,450 --> 00:15:18,530
If you do it too, you'll find life as a defender more fun.
196
00:15:19,420 --> 00:15:20,550
See ya.
197
00:15:38,080 --> 00:15:40,580
Please only take one item at a time
198
00:15:38,080 --> 00:15:40,580
Especially items in glass bottles, which may break and result in injury
199
00:15:38,080 --> 00:15:40,580
Do not put your hand any further inside than the item tray
200
00:15:38,080 --> 00:15:40,580
How to take an item
201
00:15:38,080 --> 00:15:40,580
If an item is standing vertically, please tilt it to the left before attempting to remove.
202
00:15:43,000 --> 00:15:43,930
Yuma.
203
00:15:44,450 --> 00:15:45,970
Huh? What are you...
204
00:15:45,970 --> 00:15:47,100
Togashi.
205
00:15:47,970 --> 00:15:51,480
Why is Aoi playing as a full-back?
206
00:15:52,890 --> 00:15:57,690
The two of you were the first ones to recognize Aoi's unique ability.
207
00:15:58,010 --> 00:16:01,240
So you must have some idea...
208
00:16:02,200 --> 00:16:04,610
...why he has to play at full-back.
209
00:16:05,250 --> 00:16:06,520
Please tell me.
210
00:16:06,830 --> 00:16:10,750
What is Manager Fukuda trying to tell us?
211
00:16:11,590 --> 00:16:13,950
I'd like to know your thoughts on it.
212
00:16:14,840 --> 00:16:19,000
I want to know what message Manager Fukuda is trying to convey.
213
00:16:19,590 --> 00:16:22,580
What the hell are ya blabberin' about, woman?
214
00:16:22,580 --> 00:16:27,280
I'm beat. I don't care if you're the owner's daughter.
215
00:16:27,280 --> 00:16:30,890
I ain't got time to indulge the hobbies of rich people.
216
00:16:30,890 --> 00:16:32,110
Go on home.
217
00:16:32,630 --> 00:16:37,020
Togashi. For the sake of her honor, I'll let ya in on somethin'.
218
00:16:37,450 --> 00:16:40,280
This girl wants to be a manager.
219
00:16:43,090 --> 00:16:48,300
Even though she ain't ever played the game, she wants to become a manager. For real.
220
00:16:49,570 --> 00:16:54,340
Guess ya can do anythin' when you're born the daughter of the owner of a soccer team.
221
00:16:54,340 --> 00:16:59,540
Just to be clear, I'm not sayingI want to be Esperion's manager.
222
00:17:00,100 --> 00:17:03,710
So it has nothing to do with me being the owner's daughter.
223
00:17:04,329 --> 00:17:07,930
I hope to work with a men's soccer team,
224
00:17:08,700 --> 00:17:12,390
but I want to build a career on my own, using my own ideas,
225
00:17:12,390 --> 00:17:17,210
even if it means starting out with a relatively small team.
226
00:17:18,230 --> 00:17:20,069
That is my dream.
227
00:17:24,819 --> 00:17:29,570
Never gets old, no matter how many times I hear it! I love listenin' to her talk 'bout it!
228
00:17:29,820 --> 00:17:32,380
She's been sayin' that for years!
229
00:17:34,090 --> 00:17:35,370
Okay, fine.
230
00:17:35,370 --> 00:17:38,390
Lemme hear your thoughts first.
231
00:17:38,390 --> 00:17:39,210
Huh?
232
00:17:39,990 --> 00:17:43,090
On why you reckon he made Ashito a defender.
233
00:17:43,670 --> 00:17:46,590
Ya meant what ya said, right? So tell me.
234
00:17:46,900 --> 00:17:48,370
R-Right!
235
00:17:50,050 --> 00:17:57,600
I initially thought Aoi wasn't youth team material at all, regardless of his position.
236
00:17:58,010 --> 00:17:59,950
He'll be useless on the youth team.
237
00:18:00,260 --> 00:18:04,730
But after watching the game against Seikyo High, my impression of him changed completely.
238
00:18:06,370 --> 00:18:09,750
His vision is truly incredible.
239
00:18:10,730 --> 00:18:14,120
I've never seen a player like him.
240
00:18:14,120 --> 00:18:16,000
Ain't that the truth?
241
00:18:16,000 --> 00:18:20,390
Ashito was brought in to be a full-back 'cause he can put his vision to best use there.
242
00:18:20,980 --> 00:18:26,500
No doubt 'bout it. I bet that's why he got in, even though he wasn't that good.
243
00:18:26,870 --> 00:18:28,500
That's Fukuda-san for you.
244
00:18:28,910 --> 00:18:37,470
But I want to make it clear that I don't agreewith what you two implied in the classroom.
245
00:18:37,890 --> 00:18:42,060
Surely no one can perfectly memorize the placement of every player on the field...
246
00:18:42,820 --> 00:18:45,900
I mean, that's obviously not possible.
247
00:18:45,890 --> 00:18:51,270
Get in behind
248
00:18:46,330 --> 00:18:50,680
We shouldn't bring any unscientific hypotheses into soccer.
249
00:18:51,660 --> 00:18:56,920
Aoi can memorize some players' positions, and predict the movements of some others.
250
00:18:57,340 --> 00:19:00,810
That's the scope of his vision.
251
00:19:00,810 --> 00:19:05,830
I also don't believe he can best utilize that talent as a forward.
252
00:19:06,760 --> 00:19:09,800
The best position for Aoi is...
253
00:19:10,230 --> 00:19:11,700
Attacking midfielder.
254
00:19:11,700 --> 00:19:13,680
Or at least a deep-lying one.
255
00:19:14,060 --> 00:19:17,700
In midfield, in any case. Definitely central.
256
00:19:18,030 --> 00:19:19,910
But making him play as a defender?
257
00:19:20,730 --> 00:19:23,440
Defense isn't in his wheelhouse.
258
00:19:23,770 --> 00:19:29,050
I respect Manager Fukuda so, so much, but I can't understand his thinking.
259
00:19:29,790 --> 00:19:31,400
I'd dearly like to know.
260
00:19:32,550 --> 00:19:33,680
Miss.
261
00:19:33,680 --> 00:19:34,700
"Miss"?!
262
00:19:35,050 --> 00:19:38,470
Ya really do love soccer, don't ya?
263
00:19:39,930 --> 00:19:43,090
I've never heard a woman talk about soccer like that.
264
00:19:43,090 --> 00:19:44,480
I... I do!
265
00:19:44,770 --> 00:19:47,990
Your passion's plain to see.
266
00:19:49,740 --> 00:19:53,720
But y'know, you're kindawastin' a golden opportunity.
267
00:19:55,220 --> 00:19:56,980
I agree.
268
00:19:56,980 --> 00:20:01,290
Honestly, I couldn't care less why Ashito has to be a full-back.
269
00:20:01,290 --> 00:20:05,490
But I do know you're bein' wasteful.
270
00:20:05,490 --> 00:20:07,980
Wh-What exactly do you mean?
271
00:20:08,440 --> 00:20:13,790
First of all, about what we discussed in the classroom being "unscientific"...
272
00:20:14,390 --> 00:20:16,740
I was watchin' this TV show a while back...
273
00:20:17,460 --> 00:20:21,660
They had this ex-Spanish international on it,
274
00:20:22,040 --> 00:20:26,140
and they were tryin' to scientifically prove how wide his field of vision was.
275
00:20:26,750 --> 00:20:31,130
They strapped a small camera to him, made him play a match,
276
00:20:31,930 --> 00:20:35,340
and then asked him to review the footage.
277
00:20:36,040 --> 00:20:38,760
Then, they stopped the footage partway through.
278
00:20:40,770 --> 00:20:49,060
He was told to draw the positions of the players at that moment as accurately as possible..
279
00:20:50,190 --> 00:20:53,560
They did the same experiment with other players,
280
00:20:53,140 --> 00:21:02,240
Other Players' Results
281
00:20:53,930 --> 00:20:57,320
but the best they could manage was rememberin' three, tops.
282
00:20:57,650 --> 00:21:00,440
Some barely remembered where they were themselves.
283
00:21:00,820 --> 00:21:03,620
But this guy...
284
00:21:01,400 --> 00:21:04,400
Ex-Spanish International's Results
285
00:21:03,620 --> 00:21:07,420
He got every player's position perfect, both his team's and the other team's.
286
00:21:07,890 --> 00:21:10,050
I know of that experiment.
287
00:21:10,050 --> 00:21:14,280
But that was the product of his training, built on top of natural talent.
288
00:21:14,280 --> 00:21:16,300
Only special people like him could—
289
00:21:18,930 --> 00:21:23,690
For us players, it doesn't matter if it's scientifically possible or not.
290
00:21:24,110 --> 00:21:28,070
All we do is take in what's happenin'on the field, and trust our senses.
291
00:21:29,990 --> 00:21:31,420
Also, Anri...
292
00:21:31,420 --> 00:21:35,730
One other thing 'bout Ashito playin' full-back...
293
00:21:35,730 --> 00:21:39,700
You said earlier he should be playin' centrally.
294
00:21:40,450 --> 00:21:43,870
That says a lot about how you see soccer.
295
00:21:43,870 --> 00:21:44,700
What?
296
00:21:45,010 --> 00:21:50,390
"Full-backs are only there to support, like the Lance in shogi."
297
00:21:50,390 --> 00:21:52,330
"The middle's more important."
298
00:21:52,690 --> 00:21:54,710
That's your unconscious bias.
299
00:21:56,850 --> 00:22:01,770
We ain't sure what's goin' on in Manager Fukuda's head, either.
300
00:22:02,510 --> 00:22:06,590
But if ya don't let go of your preconceived notions, ya'll miss the bigger picture.
301
00:22:07,710 --> 00:22:10,360
Soccer's much freer than that.
302
00:22:12,710 --> 00:22:18,690
That said, leavin' ya hangin' doesn't feel fair, so I'll tell ya what I think.
303
00:22:18,690 --> 00:22:23,370
What's Manager Fukuda's plan for Ashito that means he has to play at full-back?
304
00:22:24,500 --> 00:22:28,620
I dunno your answer to that, Togashi, but wanna say what we think at the same time?
305
00:22:31,690 --> 00:22:33,020
Playmaker.
306
00:24:23,350 --> 00:24:26,440
The next episode of Aoashi is: "Just Like You."
23270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.