All language subtitles for Twenty.One.Grams.2022.Malayalam.720p.HS.WEB-DL.DDP5.1.x265.HEVC.FilmyBRO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,540 --> 00:02:13,250 Sir, that IMEI number has become active. 2 00:02:16,000 --> 00:02:17,450 Okay, good. Track the location. 3 00:02:17,870 --> 00:02:19,250 Sir, it’s near Kalamassery. 4 00:02:26,080 --> 00:02:29,040 This number can't be reached right now. 5 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 Sir, we lost him. 6 00:02:34,080 --> 00:02:35,830 Seems like the phone has gone switched off. 7 00:02:35,870 --> 00:02:37,450 Tell me the location of the last tower. 8 00:02:38,120 --> 00:02:39,120 It's Kalamassery, sir. 9 00:02:39,120 --> 00:02:40,450 3 6 4 D 1 7 10 00:05:17,620 --> 00:05:21,160 ♪ These incomplete roads ♪ 11 00:05:21,250 --> 00:05:24,750 ♪ Memories seeking answers ♪ 12 00:05:24,870 --> 00:05:30,120 ♪ Gently touching the soul ♪ 13 00:05:32,330 --> 00:05:35,620 ♪ In the half-poured rain, ♪ 14 00:05:35,870 --> 00:05:39,330 ♪ reluctant to say goodbye ♪ 15 00:05:39,540 --> 00:05:44,750 ♪ Hovers the silent cloud like a shadow in the sky ♪ 16 00:05:46,950 --> 00:05:53,450 ♪ Recalling the signs of a season passing ♪ 17 00:05:53,830 --> 00:05:57,160 ♪ To melt and dissolve as one ♪ 18 00:05:57,500 --> 00:06:03,700 ♪ here await us, the two bright flames of life ♪ 19 00:06:04,620 --> 00:06:10,120 ♪ The valley is deserted ♪ 20 00:06:11,910 --> 00:06:18,080 ♪ Is the voyage returning? ♪ 21 00:06:19,290 --> 00:06:24,950 ♪ Will a new dawn rise soon? ♪ 22 00:06:26,620 --> 00:06:33,790 ♪ O Night, covering my sight ♪ 23 00:06:41,660 --> 00:06:42,660 I don't know. 24 00:06:44,250 --> 00:06:46,290 How can anybody be so selfish? 25 00:06:48,500 --> 00:06:50,000 If you want to leave this world... 26 00:06:52,620 --> 00:06:53,790 If that's your decision... 27 00:06:54,250 --> 00:06:55,370 Let's do it together. 28 00:07:22,450 --> 00:07:24,120 Come on, Nandan. Where are you?! 29 00:07:24,870 --> 00:07:25,870 Pick up! 30 00:07:26,910 --> 00:07:28,540 Nobody has been here for a few days. 31 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Ah... 32 00:07:30,290 --> 00:07:31,660 I couldn't reach him on the phone. 33 00:07:32,160 --> 00:07:34,040 But, who's this? I didn't get you. 34 00:07:34,370 --> 00:07:35,370 I am his friend. 35 00:07:36,120 --> 00:07:37,620 Anything urgent? 36 00:08:00,160 --> 00:08:03,450 This number cannot be reached right now. 37 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Please try-- 38 00:09:09,950 --> 00:09:16,540 ♪ The valley is deserted ♪ 39 00:09:17,330 --> 00:09:23,910 ♪ Is the voyage returning? ♪ 40 00:09:24,660 --> 00:09:31,000 ♪ Will a new dawn rise soon? ♪ 41 00:09:32,040 --> 00:09:38,620 ♪ O Night, covering my sight ♪ 42 00:09:39,290 --> 00:09:45,830 ♪ The valley is deserted ♪ 43 00:09:46,410 --> 00:09:53,500 ♪ Is the voyage returning? ♪ 44 00:09:53,950 --> 00:10:00,540 ♪ Will a new dawn rise soon? ♪ 45 00:10:01,370 --> 00:10:08,500 ♪ O Night, covering my sight ♪ 46 00:10:34,910 --> 00:10:35,910 Okay. 47 00:10:41,120 --> 00:10:43,160 You were out of station for some days, right, Sir? 48 00:10:43,950 --> 00:10:44,950 Yes, for a few days. 49 00:10:49,080 --> 00:10:50,250 -Sunny? -Sir. 50 00:10:50,870 --> 00:10:51,870 What’s this all about? 51 00:10:53,120 --> 00:10:54,580 SP called in the morning, 52 00:10:54,620 --> 00:10:57,660 complaining the local police couldn't bring any progress in the case. 53 00:10:57,870 --> 00:10:58,870 What's the story? 54 00:10:59,620 --> 00:11:02,370 Sir, Circle Inspector Srinivasan sir was in charge of this inquiry. 55 00:11:02,370 --> 00:11:03,620 I was assisting him. 56 00:11:04,620 --> 00:11:05,830 You know how he is. 57 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 He will ease up if it is some difficult case. 58 00:11:09,540 --> 00:11:12,790 It is DGP who decided to hand over the case to the Crime Branch 59 00:11:12,790 --> 00:11:15,450 before the media start interrupting too much. 60 00:11:16,040 --> 00:11:17,580 And I was asked to assist you, 61 00:11:17,660 --> 00:11:18,700 since I know the case. 62 00:11:21,330 --> 00:11:22,330 It's a headache for sure. 63 00:11:23,910 --> 00:11:25,660 Is there any way to get excused from this? 64 00:11:28,500 --> 00:11:29,500 Just a minute. 65 00:11:32,250 --> 00:11:33,250 Hello. 66 00:11:33,250 --> 00:11:34,370 Hey. Won't you have dinner? 67 00:11:34,370 --> 00:11:35,370 I'll come. 68 00:11:35,410 --> 00:11:37,200 -Did you start from there? -In half an hour. 69 00:11:37,200 --> 00:11:38,330 -Okay. -Okay. 70 00:11:45,290 --> 00:11:46,290 How are things? 71 00:11:46,330 --> 00:11:47,410 I mean, at home? 72 00:11:49,370 --> 00:11:50,370 Bad. 73 00:11:51,080 --> 00:11:52,870 But life has to go on, hasn't it? 74 00:11:56,950 --> 00:11:57,950 Let's leave. 75 00:13:06,660 --> 00:13:07,660 Hey. 76 00:13:08,120 --> 00:13:09,660 Oh! You are home! 77 00:13:17,160 --> 00:13:18,160 How was your day? 78 00:13:19,160 --> 00:13:21,000 I'm caught up in a jam. 79 00:13:21,290 --> 00:13:22,580 A murder case. 80 00:13:24,540 --> 00:13:25,540 That's good. 81 00:13:33,040 --> 00:13:34,660 Vinay called me in the afternoon. 82 00:13:34,790 --> 00:13:36,120 Yeah. He called me as well. 83 00:13:36,290 --> 00:13:37,290 Yeah, he told me. 84 00:13:37,450 --> 00:13:40,120 I have told him to stop wandering and report here. 85 00:13:40,450 --> 00:13:41,450 Why?! 86 00:13:42,410 --> 00:13:44,290 Then he'll also blame me. 87 00:13:44,870 --> 00:13:45,870 Just leave it. 88 00:13:45,950 --> 00:13:46,950 I'm okay. 89 00:13:47,660 --> 00:13:48,660 This fast?! 90 00:13:49,080 --> 00:13:50,200 I made it in the evening. 91 00:13:51,370 --> 00:13:52,370 Are you not eating? 92 00:13:54,450 --> 00:13:57,000 SP has granted me just three days. 93 00:13:57,580 --> 00:13:58,580 Like a ration. 94 00:13:58,700 --> 00:14:01,250 To get into the odds and ends of the case. 95 00:14:02,080 --> 00:14:03,080 Let me try. 96 00:14:03,120 --> 00:14:04,120 Okay, 97 00:14:04,160 --> 00:14:06,290 Keep these in the fridge if you are not eating. 98 00:14:06,290 --> 00:14:07,750 -Okay. -I'm going to bed. 99 00:14:35,290 --> 00:14:36,290 Sir. 100 00:14:37,830 --> 00:14:41,830 CI is leading the interrogation of the witnesses inside. 101 00:14:41,870 --> 00:14:45,080 Sir, what do you have to say about the murder? 102 00:14:45,290 --> 00:14:48,160 Can you give us any more information about the murderer? 103 00:14:48,160 --> 00:14:51,870 The body was first spotted by Sibin, a neighbour, around 7.30 am 104 00:14:52,200 --> 00:14:54,080 Anjali had no personal or job-related conflicts 105 00:14:54,120 --> 00:14:55,830 that could have led to her murder... 106 00:14:57,290 --> 00:14:59,120 You were close to this family, right, father? 107 00:15:00,870 --> 00:15:01,870 She's my niece. 108 00:15:02,370 --> 00:15:03,580 My brother's daughter. 109 00:15:04,000 --> 00:15:06,830 Father is both her relative and local guardian, sir. 110 00:15:07,250 --> 00:15:09,540 Her parents passed away long ago. 111 00:15:09,830 --> 00:15:11,330 Don't she have any other relatives? 112 00:15:11,330 --> 00:15:13,830 She has got a brother in America - Martin. 113 00:15:16,160 --> 00:15:17,500 -Oh! He is abroad? -Yes, sir. 114 00:15:18,450 --> 00:15:20,790 Don't reveal any details to the media without my knowledge. 115 00:15:20,790 --> 00:15:22,500 -No, sir. -I'm saying this to you as well. 116 00:15:22,500 --> 00:15:24,870 It was Martin on the phone. They've started from there. 117 00:15:25,250 --> 00:15:26,250 Who's he? 118 00:15:26,330 --> 00:15:28,120 He's their family friend, sir. 119 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 Yeah. 120 00:15:30,660 --> 00:15:31,660 Jimmy. 121 00:15:32,620 --> 00:15:34,700 Jimmy Cheriyan... of Volga bar? 122 00:15:34,790 --> 00:15:36,000 Yeah, that's our bar. 123 00:15:36,580 --> 00:15:37,580 Sir. 124 00:15:39,750 --> 00:15:40,750 Please come. 125 00:15:40,750 --> 00:15:43,870 These experts are saying that there is no indication of a break-in. 126 00:15:44,290 --> 00:15:45,290 Sunny... 127 00:15:45,290 --> 00:15:47,410 That bar owner standing outside, Jimmy, right? 128 00:15:47,410 --> 00:15:51,370 Collect the victim's family details from him and prepare the inquest. 129 00:15:51,410 --> 00:15:52,410 Okay, sir. 130 00:15:52,540 --> 00:15:54,410 -Aren't they done yet? -No, sir. 131 00:15:58,330 --> 00:16:01,000 Don't let anybody roam around near the crime scene. 132 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Yes sir. 133 00:16:02,040 --> 00:16:03,620 Place two policemen here on night duty. 134 00:16:13,080 --> 00:16:14,120 -Thomas. -Sir. 135 00:16:14,200 --> 00:16:16,290 You both stay back for night duty. 136 00:16:16,330 --> 00:16:17,330 Okay, sir. 137 00:16:20,750 --> 00:16:23,750 Don't we have statements from all her colleagues? 138 00:16:23,790 --> 00:16:24,790 Yes, sir. 139 00:16:24,870 --> 00:16:25,870 I need to get it. 140 00:16:38,500 --> 00:16:42,040 Anjali was a senior biomedical engineer in our hospital. 141 00:16:42,790 --> 00:16:44,000 She was pretty reserved. 142 00:16:44,660 --> 00:16:45,870 But she was close to me. 143 00:16:46,700 --> 00:16:48,040 'Close to you' in the sense? 144 00:16:48,410 --> 00:16:49,410 -Nah. -Huh? 145 00:16:54,540 --> 00:16:55,540 Please sir. 146 00:16:56,870 --> 00:16:58,660 When did you come to know about this incident? 147 00:16:59,790 --> 00:17:01,410 Around eleven o'clock in the morning. 148 00:17:01,700 --> 00:17:03,080 My friend called and informed me. 149 00:17:03,120 --> 00:17:04,120 What?! 150 00:17:04,120 --> 00:17:06,410 There was news in the media about the incident since 8 AM. 151 00:17:06,790 --> 00:17:08,500 Still, you came to know this only at 11? 152 00:17:08,910 --> 00:17:10,250 I had a party yesterday, sir. 153 00:17:10,620 --> 00:17:12,870 As part of the inauguration of our hospital's new block. 154 00:17:13,370 --> 00:17:14,830 I got a bit late after that. 155 00:17:15,830 --> 00:17:16,870 Oh! Hangover! 156 00:17:16,910 --> 00:17:18,660 You were completely wasted yesterday, right? 157 00:17:18,660 --> 00:17:19,870 -No. -Eh? 158 00:17:22,040 --> 00:17:23,120 -Nikhil... -Sir. 159 00:17:24,000 --> 00:17:26,910 Did Anjali have any issues with anyone here? 160 00:17:27,080 --> 00:17:29,450 I mean, professionally or personally... 161 00:17:30,160 --> 00:17:31,580 Are you aware of any such things? 162 00:17:31,580 --> 00:17:33,250 Anjali was usually pretty cool, sir. 163 00:17:33,410 --> 00:17:34,450 But, as I said, 164 00:17:34,620 --> 00:17:38,120 she was not very open about her feelings. 165 00:17:38,620 --> 00:17:41,750 No matter how close the other person was, she usually kept a distance. 166 00:18:04,410 --> 00:18:06,540 Cut-throat injury inflicted from behind. 167 00:18:07,120 --> 00:18:08,370 That's the cause of death. 168 00:18:09,290 --> 00:18:11,120 From behind. From right to left. 169 00:18:11,620 --> 00:18:12,830 A single incision. 170 00:18:12,830 --> 00:18:14,830 We couldn't find any other surrounding injuries. 171 00:18:14,870 --> 00:18:16,870 A deep cut over the right external jugular vein. 172 00:18:17,790 --> 00:18:19,750 And right carotid arteries are also damaged. 173 00:18:22,200 --> 00:18:26,160 Besides that, some defense injuries are seen in the hand and forearm. 174 00:18:31,000 --> 00:18:32,370 Any sexual assault? 175 00:18:33,330 --> 00:18:34,330 Darn! 176 00:18:34,700 --> 00:18:36,790 No, I mean, the victim is a woman. Hence-- 177 00:18:36,830 --> 00:18:38,750 No. No findings of a sexual assault. 178 00:18:39,200 --> 00:18:40,950 But I've got something very crucial for you. 179 00:18:42,910 --> 00:18:45,120 A capsule which we got from the victim's abdomen. 180 00:18:45,450 --> 00:18:47,000 The outer cover seems plastic. 181 00:18:48,120 --> 00:18:49,500 But, when we opened it, 182 00:18:49,540 --> 00:18:50,580 there was some text in it. 183 00:18:51,500 --> 00:18:52,540 Sort of a message. 184 00:18:53,120 --> 00:18:55,620 Like someone was trying to communicate something. 185 00:19:00,950 --> 00:19:01,950 '4 Martin' 186 00:19:02,830 --> 00:19:03,830 Yes, sir. 187 00:19:04,370 --> 00:19:07,040 Our investigation was completely revolved around Anjali. 188 00:19:07,450 --> 00:19:09,500 Her connections, routines etc. 189 00:19:09,830 --> 00:19:13,580 But the killer's actual target was Martin while killing her. 190 00:19:13,700 --> 00:19:14,750 Anjali's brother. 191 00:19:15,200 --> 00:19:17,580 They somehow wanted to bring Martin here. 192 00:19:17,620 --> 00:19:19,450 Anjali was the easiest way for that. 193 00:19:21,250 --> 00:19:22,870 This Martin! 194 00:19:23,000 --> 00:19:24,370 When did he reach home? 195 00:19:25,870 --> 00:19:26,950 On December seven. 196 00:19:27,870 --> 00:19:29,290 The next day after Anjali's death. 197 00:21:33,830 --> 00:21:34,830 Martin... 198 00:21:52,950 --> 00:21:54,250 Go, take a shower. 199 00:21:57,540 --> 00:21:58,540 Go! 200 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Eh? 201 00:22:49,620 --> 00:22:50,620 Shucks! 202 00:22:51,410 --> 00:22:52,410 Ruined my intro! 203 00:22:54,200 --> 00:22:55,580 So you knew it already, right? 204 00:22:56,120 --> 00:22:57,120 That I'll come. 205 00:22:57,450 --> 00:22:59,040 Dear, ain't I a cop's wife? 206 00:22:59,450 --> 00:23:00,750 Come on! Nothing! 207 00:23:01,080 --> 00:23:02,950 -Amma must have called and told you. -Get lost! 208 00:23:03,120 --> 00:23:04,250 Hey, brother in law... 209 00:23:04,500 --> 00:23:07,620 I've brought a fantastic item for you. 210 00:23:07,660 --> 00:23:08,950 -Wow! -Shall I give you? 211 00:23:09,410 --> 00:23:10,410 What's it? 212 00:23:11,040 --> 00:23:12,290 Oh! What is this? A missile?! 213 00:23:12,500 --> 00:23:14,870 It's Russian. From the soul of the Soviet Union. 214 00:23:15,330 --> 00:23:16,370 Oh my mother! 215 00:23:16,620 --> 00:23:18,080 -What do you have for me? -Nothing! 216 00:23:18,080 --> 00:23:19,080 -Hey... -Nothing? 217 00:23:19,120 --> 00:23:20,950 This egg, right? Chicken egg? 218 00:23:21,160 --> 00:23:23,450 Take two of them, scramble and give me, please. 219 00:23:23,500 --> 00:23:25,160 You are stinking. Go and freshen up first. 220 00:23:25,330 --> 00:23:27,950 -Will scramble the eggs after that. -Yes, I will! You.. please... 221 00:23:29,040 --> 00:23:30,700 Hey, hey, hey. Just a minute. 222 00:23:33,700 --> 00:23:34,700 Eww! 223 00:23:34,700 --> 00:23:35,870 Please throw this out. 224 00:23:35,910 --> 00:23:36,910 Nasty fellow! 225 00:23:40,950 --> 00:23:41,950 Where are you going? 226 00:23:42,000 --> 00:23:43,750 He needs scrambled eggs, it seems. 227 00:23:43,910 --> 00:23:45,830 -Yeah! Seems like he needs one! -Yes he does! 228 00:23:45,830 --> 00:23:47,830 -Hey, there's no soda. Only water-- -That's enough. 229 00:23:47,870 --> 00:23:50,000 Then, where are you coming from? 230 00:23:51,410 --> 00:23:53,540 I was in Chikmagalur when you called me. 231 00:23:53,700 --> 00:23:57,000 I ended the trip right there, and came back to Kochi at full throttle. 232 00:23:58,700 --> 00:24:01,410 Yeah, you seem a bit exhausted. 233 00:24:02,370 --> 00:24:04,450 I'm feeling drowsy as well. 234 00:24:05,450 --> 00:24:06,540 Hey, without mixing water?! 235 00:24:06,540 --> 00:24:08,370 Nandan, where's the pepper? 236 00:24:08,580 --> 00:24:10,330 Why can't you keep things back on its place? 237 00:24:10,370 --> 00:24:11,660 -Come here. -Yes. 238 00:24:12,500 --> 00:24:14,830 She's this excited only because you've come. 239 00:24:14,870 --> 00:24:15,950 Let me find the pepper. 240 00:24:16,000 --> 00:24:19,160 I've told you several times that you should keep things in their place. 241 00:24:22,790 --> 00:24:24,620 -Isn't this pepper? -Oh! Was this here?! 242 00:24:25,120 --> 00:24:26,500 You move aside. I'll make this. 243 00:24:29,660 --> 00:24:31,000 No... slowly. Add less. 244 00:24:31,410 --> 00:24:34,450 Let's get that corner room ready for him, okay? 245 00:24:35,370 --> 00:24:36,750 Hasn't he just come home?! 246 00:24:39,580 --> 00:24:40,950 -Stir it. -Let's get it done. 247 00:24:42,870 --> 00:24:44,830 You transfer this on a plate and come. 248 00:24:45,040 --> 00:24:46,330 Just half boil it, okay? 249 00:24:46,500 --> 00:24:47,910 No need to over cook. 250 00:24:51,540 --> 00:24:52,540 Gauri! 251 00:24:57,870 --> 00:24:58,870 Aha! 252 00:25:00,450 --> 00:25:03,200 Did the Russian revolution blow out so fast? 253 00:25:04,080 --> 00:25:05,250 The scrambled eggs are ready. 254 00:25:06,250 --> 00:25:07,250 Did he sleep? 255 00:25:07,910 --> 00:25:08,910 Vinu... 256 00:25:09,330 --> 00:25:10,330 Hey, Vinu! 257 00:25:10,370 --> 00:25:11,370 Don't wake him up. 258 00:25:12,250 --> 00:25:13,250 He dozed off. 259 00:25:15,120 --> 00:25:16,540 Then, what about the scrambled egg? 260 00:25:16,580 --> 00:25:18,040 I'm here, right? I'll eat it. Come. 261 00:25:20,620 --> 00:25:21,870 Where are you Ichaya (brother)? 262 00:25:23,910 --> 00:25:26,200 I'm scared, Ichaya. 263 00:27:14,830 --> 00:27:15,830 Hello. 264 00:27:15,870 --> 00:27:16,950 Sir. 265 00:27:17,120 --> 00:27:19,660 This morning, Anjali's brother was also-- 266 00:27:20,080 --> 00:27:21,080 What?! 267 00:27:38,870 --> 00:27:39,870 Ugh! 268 00:27:50,410 --> 00:27:52,080 Sir, they're the witnesses. 269 00:27:52,750 --> 00:27:55,370 They came to check, sensing a burnt smell early in the morning. 270 00:27:56,620 --> 00:27:58,700 Why can't you just sleep early in the morning? 271 00:27:59,950 --> 00:28:00,950 Sir... 272 00:28:00,950 --> 00:28:02,870 There is someone who claims he saw the incident. 273 00:28:02,910 --> 00:28:04,000 I made him wait there. 274 00:28:07,290 --> 00:28:08,290 Say it. 275 00:28:09,160 --> 00:28:10,160 Come on, tell me. 276 00:28:10,160 --> 00:28:12,040 I... at early morning... three o'clock-- 277 00:28:12,080 --> 00:28:13,160 At three o'clock? 278 00:28:13,580 --> 00:28:16,160 I usually go to collect the newspaper at three o'clock, sir. 279 00:28:16,200 --> 00:28:19,580 There was a vehicle parked a little away from here, then. 280 00:28:19,830 --> 00:28:20,830 You mean there? 281 00:28:20,870 --> 00:28:23,200 Yes, I saw it a bit away from here, at that side. 282 00:28:23,250 --> 00:28:26,040 It's a public road, right? What's wrong if a vehicle is parked there?! 283 00:28:26,040 --> 00:28:27,950 Sir, this is my regular route. 284 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 So? 285 00:28:29,040 --> 00:28:31,410 I've never seen such a vehicle with anyone around. 286 00:28:31,700 --> 00:28:35,040 It's just not that. I didn't see that vehicle there when I came back. 287 00:28:35,500 --> 00:28:37,200 Did you hear any sound or any such thing? 288 00:28:37,290 --> 00:28:39,750 Or, someone going inside the house or anything like that? 289 00:28:39,750 --> 00:28:40,750 No, sir. 290 00:28:41,410 --> 00:28:43,950 Actually, I didn't take it as a big deal then. 291 00:28:44,540 --> 00:28:46,580 Do you remember any details of this vehicle? 292 00:28:47,000 --> 00:28:49,700 Like its colour or type... anything like that? 293 00:28:50,290 --> 00:28:51,500 I don't remember much. 294 00:28:51,750 --> 00:28:53,200 This was an old model vehicle, sir. 295 00:28:54,120 --> 00:28:56,290 Somewhat like a contessa car. 296 00:29:28,330 --> 00:29:29,330 Gauri... 297 00:29:33,950 --> 00:29:34,950 Gau-- 298 00:30:04,950 --> 00:30:07,000 Hey, did you sleep here last night? 299 00:30:09,660 --> 00:30:11,620 I got up sometime in the middle of the night. 300 00:30:12,000 --> 00:30:13,250 Couldn't sleep after that. 301 00:30:13,250 --> 00:30:14,450 So, came here and lay down. 302 00:30:14,620 --> 00:30:16,830 Stop being a sleepyhead. Chill. 303 00:30:17,200 --> 00:30:18,200 Get up. 304 00:30:19,410 --> 00:30:20,540 I will get you tea. 305 00:30:44,250 --> 00:30:47,660 I'll keep your stuff in her room. 306 00:30:48,080 --> 00:30:49,160 You take that room. 307 00:30:53,120 --> 00:30:57,200 Let's try for a Masters seat for you at a nearby college. 308 00:30:57,200 --> 00:30:58,580 Then you can easily travel-- 309 00:30:58,620 --> 00:31:00,200 Gauri, I'm thinking of... 310 00:31:01,250 --> 00:31:02,950 returning to Dubai next month. 311 00:31:15,080 --> 00:31:17,410 He had a surgical implant on his right leg. 312 00:31:18,080 --> 00:31:20,370 Sort of a steel rod which was intact. 313 00:31:20,910 --> 00:31:22,580 We testified his body with that. 314 00:31:23,250 --> 00:31:25,000 Everything else had been burnt out. 315 00:31:25,040 --> 00:31:27,330 But I was sure that it was no suicide. 316 00:31:28,370 --> 00:31:30,290 And the other officer... 317 00:31:30,580 --> 00:31:33,370 he was waiting to hear this was a suicide. 318 00:31:33,410 --> 00:31:36,500 CI sir was desperately trying to wrap up Anjali murder case and get off 319 00:31:36,540 --> 00:31:38,080 when the second death occurred. 320 00:31:38,120 --> 00:31:41,410 Only natural for him to hope if this were a suicide. 321 00:31:41,660 --> 00:31:43,790 But that was a clear case of homicide. 322 00:31:43,910 --> 00:31:45,540 All findings say it loud and clear. 323 00:31:45,910 --> 00:31:49,040 There were no cold particles in the respiratory tract or lungs. 324 00:31:49,540 --> 00:31:52,000 And no presence of carbon dioxide in the blood as well. 325 00:31:52,000 --> 00:31:53,830 Then, the deformation pattern of the skin... 326 00:31:54,040 --> 00:31:58,290 All these suggest that the fire spread after the death. 327 00:32:00,540 --> 00:32:01,540 Anyways... 328 00:32:01,700 --> 00:32:03,250 if you have any more queries... 329 00:32:03,330 --> 00:32:04,700 -Yes, I will call you. -Okay. 330 00:32:04,700 --> 00:32:05,910 -Thanks so much. -Thank you. 331 00:32:16,000 --> 00:32:17,910 Dear, why can't you wash your car? 332 00:32:17,910 --> 00:32:19,160 No! We should never do that. 333 00:32:19,200 --> 00:32:20,910 If we wash it, it will lose its freshness. 334 00:32:20,950 --> 00:32:22,580 You don't know how it works! 335 00:32:24,580 --> 00:32:26,250 You had an interview, right? 336 00:32:26,370 --> 00:32:27,410 Didn't work out? 337 00:32:27,450 --> 00:32:29,000 Oh! That's not gonna work out, bro. 338 00:32:30,750 --> 00:32:32,000 Dear brother-in-law... 339 00:32:32,370 --> 00:32:35,200 When you left your job in Dubai and came all the way here, 340 00:32:35,250 --> 00:32:37,950 I was sure it wasn't for loitering around. 341 00:32:37,950 --> 00:32:40,870 I'm wise enough to understand that. 342 00:32:43,370 --> 00:32:47,870 Don't tell me some girl ditched you even with your swaggering looks. 343 00:32:48,540 --> 00:32:49,540 Bro... 344 00:32:49,580 --> 00:32:51,750 I've dodged bigger bullets! 345 00:32:51,910 --> 00:32:53,620 If one leaves, another will take her place 346 00:32:53,660 --> 00:32:55,410 So, leave it. Silly! 347 00:32:55,910 --> 00:32:56,950 Yeah! That's it! 348 00:32:58,330 --> 00:32:59,580 It's not because of that, bro. 349 00:33:01,200 --> 00:33:02,250 Kochi isn't... 350 00:33:02,830 --> 00:33:03,830 working for me. 351 00:33:05,660 --> 00:33:06,660 I must go. 352 00:33:12,080 --> 00:33:13,080 Hey. 353 00:33:14,410 --> 00:33:17,290 We both are trying to convince each other that... 354 00:33:17,290 --> 00:33:19,040 nothing has happened in this house 355 00:33:19,080 --> 00:33:22,370 and we haven't lost anything. 356 00:33:23,700 --> 00:33:26,830 While I try to distract myself in my job, 357 00:33:27,750 --> 00:33:29,750 she engages herself with the puzzle board. 358 00:33:30,910 --> 00:33:33,080 But still, somewhere, there is a deep pain. 359 00:33:35,410 --> 00:33:38,500 A slight relief happened when you came yesterday. 360 00:33:39,950 --> 00:33:41,790 There's one more person here with us, right? 361 00:33:42,620 --> 00:33:44,500 But then again, it's your call, 362 00:33:44,910 --> 00:33:45,910 your life. 363 00:33:46,580 --> 00:33:47,700 You can go if you want to. 364 00:33:59,750 --> 00:34:00,750 Listen... 365 00:34:01,080 --> 00:34:03,790 I've got an extra piece, like a square peg in a round hole. 366 00:34:04,160 --> 00:34:05,540 No correlation at all! 367 00:34:06,540 --> 00:34:07,540 What should I do? 368 00:34:07,660 --> 00:34:08,830 -Show me. -Any ideas? 369 00:34:11,370 --> 00:34:12,370 Jeez! 370 00:34:12,750 --> 00:34:13,790 Hey... 371 00:34:14,040 --> 00:34:17,000 You know that I don't take up any task that requires intelligence, right? 372 00:34:17,080 --> 00:34:19,000 So, better you do it yourself. 373 00:34:19,410 --> 00:34:20,620 Or... hey bro... 374 00:34:21,790 --> 00:34:23,160 Please help this silly girl. 375 00:34:23,500 --> 00:34:24,620 Let me go and take a bath. 376 00:34:26,450 --> 00:34:27,660 Nandan, have a look. 377 00:34:29,290 --> 00:34:30,330 This piece, right? 378 00:34:31,410 --> 00:34:32,620 This is so simple. 379 00:34:37,950 --> 00:34:39,040 Where will it go?! 380 00:34:41,000 --> 00:34:42,410 You do one thing. 381 00:34:42,540 --> 00:34:44,200 For the time being, let's park it here. 382 00:34:45,660 --> 00:34:48,450 Everything has its own time, right? 383 00:34:48,950 --> 00:34:50,910 If you don't know, just admit it! 384 00:34:52,200 --> 00:34:53,200 You know what... 385 00:34:54,120 --> 00:34:58,830 The right pieces will find the right spaces at the right time. 386 00:34:59,290 --> 00:35:00,290 Bro... 387 00:35:00,950 --> 00:35:04,620 Find a good college nearby for me to join for M tech. 388 00:35:06,080 --> 00:35:07,950 Mmm! Happy? 389 00:35:31,910 --> 00:35:34,870 So, CI Srinivasan knew who the culprit is... 390 00:35:34,910 --> 00:35:37,580 when the case got handed over to the crime branch. 391 00:35:37,620 --> 00:35:39,290 Sir, we can't call him a culprit. 392 00:35:39,330 --> 00:35:41,160 Still, kind of a prime suspect. 393 00:35:41,250 --> 00:35:43,370 You found this out with a lot of hard work. 394 00:35:43,370 --> 00:35:46,540 Must have thought, why feed up the crime branch, right? 395 00:35:46,750 --> 00:35:48,910 I thought I'll tell you after you read the case diary. 396 00:35:49,000 --> 00:35:50,040 No, it's okay. 397 00:35:50,040 --> 00:35:51,160 Actually, it was good. 398 00:35:51,450 --> 00:35:53,080 Otherwise, I would have been biased. 399 00:35:53,290 --> 00:35:54,790 Sir, he's just a suspect. 400 00:35:55,080 --> 00:35:57,620 We have no solid proof against him yet. 401 00:35:57,830 --> 00:35:58,830 Come on, Sunny. 402 00:35:58,950 --> 00:36:00,160 Stop beating around the bush. 403 00:36:00,450 --> 00:36:01,790 Tell me the name. Who is he? 404 00:36:02,580 --> 00:36:03,580 Jimmy. 405 00:36:03,750 --> 00:36:04,790 Jimmy Cherian... 406 00:36:05,160 --> 00:36:06,950 -of Volga bar? -Yeah, that's our bar. 407 00:36:07,750 --> 00:36:08,830 Jimmy Cherian. 408 00:36:14,910 --> 00:36:16,290 And what brings you to him? 409 00:36:17,120 --> 00:36:20,620 Sir, this Jimmy Cheriyan was the only friend Martin had here. 410 00:36:21,120 --> 00:36:23,950 Martin had partnerships in some of Jimmy's businesses. 411 00:36:24,580 --> 00:36:26,500 But recently they had a squabble. 412 00:36:26,870 --> 00:36:30,040 And Martin became a frequent headache for Jimmy and his other partners. 413 00:36:30,500 --> 00:36:33,620 They tried their best to bring him to the hometown for a compromise talk. 414 00:36:33,750 --> 00:36:34,870 But it didn't happen. 415 00:36:35,250 --> 00:36:39,620 Anjali's death was the only way they found to bring Martin here. 416 00:36:40,120 --> 00:36:41,450 Did you go and meet Jimmy? 417 00:36:41,500 --> 00:36:42,500 Yes, we did. 418 00:36:42,580 --> 00:36:45,700 But he proved very neatly that he was not present there on that day. 419 00:36:45,910 --> 00:36:47,000 As you know, 420 00:36:47,000 --> 00:36:49,580 nabbing a bigwig like Jimmy without any solid evidence... 421 00:36:50,000 --> 00:36:52,540 CI sir was not willing to face such complications. 422 00:36:53,910 --> 00:36:58,200 So, suspecting Jimmy is just a logical possibility. 423 00:36:58,870 --> 00:36:59,870 No, sir. 424 00:36:59,950 --> 00:37:02,790 That day, the murderers didn't trespass into her house. 425 00:37:02,830 --> 00:37:04,500 She opened the door for them. 426 00:37:04,750 --> 00:37:06,500 That's what the scientific experts told us. 427 00:37:07,750 --> 00:37:11,580 If that's the case, she knew at least one of them. 428 00:37:12,330 --> 00:37:13,410 That could be Jimmy, right? 429 00:37:13,700 --> 00:37:15,120 But he's very brilliant. 430 00:37:15,200 --> 00:37:18,250 We didn't feel anything suspicious while questioning or talking to him. 431 00:37:19,580 --> 00:37:21,500 None of his statements are recorded as well. 432 00:37:23,330 --> 00:37:24,450 -Sunny... -Sir. 433 00:37:24,660 --> 00:37:26,080 We must meet this guy. 434 00:37:42,750 --> 00:37:43,750 Jimmy... 435 00:37:45,250 --> 00:37:46,250 What? 436 00:37:46,290 --> 00:37:47,330 You've got visitors. 437 00:37:52,000 --> 00:37:53,950 I've explained all those before, haven't I, sir? 438 00:37:54,540 --> 00:37:55,580 Say it once again. 439 00:37:56,500 --> 00:37:59,620 I feel like hearing it straight from you. Sort of a... 440 00:38:00,290 --> 00:38:01,790 -Keenness! -Yeah, the same! 441 00:38:02,410 --> 00:38:03,410 Ask me, sir. 442 00:38:03,580 --> 00:38:05,200 What's your connection with Martin? 443 00:38:05,330 --> 00:38:06,450 We studied together. 444 00:38:07,290 --> 00:38:09,290 He was good and I was bad at it. 445 00:38:10,450 --> 00:38:11,750 So, he went to America. 446 00:38:12,160 --> 00:38:14,870 I'm here making my ends meet by a few petty businesses. 447 00:38:15,660 --> 00:38:16,790 I had a restaurant then. 448 00:38:17,200 --> 00:38:18,580 I needed a partner as well. 449 00:38:18,950 --> 00:38:21,200 Hence, I dragged him into it. 450 00:38:22,000 --> 00:38:24,250 You had three restaurants in partnership, didn't you? 451 00:38:24,450 --> 00:38:25,500 Not three, we had two. 452 00:38:26,160 --> 00:38:29,080 One was closed six months ago when a good deal came up. 453 00:38:29,450 --> 00:38:30,620 Oh! I missed it. 454 00:38:31,290 --> 00:38:34,700 The sale you made without the consent of Martin when you got a tidy sum! 455 00:38:38,000 --> 00:38:40,790 You had a little row with him on that account, right? 456 00:38:40,870 --> 00:38:44,080 Oh, Sir! I have informed all these accurately to CI sir earlier. 457 00:38:44,200 --> 00:38:45,200 Sir. 458 00:38:45,830 --> 00:38:47,160 He was quite childish. 459 00:38:47,370 --> 00:38:49,870 He tiffed like a silly kid while we were doing that deal. 460 00:38:50,700 --> 00:38:52,450 Since I know his character very well, 461 00:38:52,700 --> 00:38:55,040 I made the deal and gave him his share. 462 00:38:56,080 --> 00:38:58,120 These are things that happen regularly between us. 463 00:38:58,450 --> 00:39:02,450 But this was not a usual petty squabble. 464 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 In that rage, Martine filed two or three lawsuits against you. 465 00:39:06,000 --> 00:39:08,080 Thereby, you had some losses, right? 466 00:39:08,080 --> 00:39:09,330 We did not lose anything, sir. 467 00:39:09,370 --> 00:39:11,580 The company did. The company which was co-owned by him. 468 00:39:11,620 --> 00:39:13,250 He behaves stubborn like that sometimes. 469 00:39:13,290 --> 00:39:14,790 Will any wise person do such a thing? 470 00:39:15,080 --> 00:39:16,080 Never from a wise person. 471 00:39:16,870 --> 00:39:19,200 But, the intelligent four or five of you made attempts 472 00:39:19,250 --> 00:39:24,080 for compromise talks over the phone and bring him back home. 473 00:39:24,500 --> 00:39:26,000 The guy didn't respond, right? 474 00:39:27,330 --> 00:39:30,450 But the debts he was incurring kept on increasing. 475 00:39:31,450 --> 00:39:35,410 You had no other choice than Anjali's death to bring him back home. 476 00:39:36,080 --> 00:39:38,370 Apparently, if you finish off Anjali and Martin at once, 477 00:39:38,410 --> 00:39:40,700 you could gobble up everything alone. Am I right? 478 00:39:40,910 --> 00:39:43,540 Sir, you keep coming back to the same thing! 479 00:39:44,000 --> 00:39:45,700 If you want to talk crap this, 480 00:39:45,700 --> 00:39:47,250 you better stop this bloody strategy. 481 00:39:48,120 --> 00:39:50,200 You don't know me well. 482 00:39:50,950 --> 00:39:53,500 If you don't have anything else to ask, you may leave, sir. 483 00:39:53,500 --> 00:39:54,620 I've some work to do. 484 00:39:56,700 --> 00:39:57,700 Jimmy... 485 00:39:58,500 --> 00:40:00,000 Shall I ask you one more question? 486 00:40:00,620 --> 00:40:02,540 On that night, I mean the night Anjali died... 487 00:40:03,120 --> 00:40:05,040 you were attending a party in the hotel Ramada. 488 00:40:05,080 --> 00:40:06,080 So? 489 00:40:06,160 --> 00:40:08,290 At what time did you go back from that party? 490 00:40:08,500 --> 00:40:10,700 I didn't go back. I spread out a mat and slept there! 491 00:40:11,450 --> 00:40:12,450 Is that enough? 492 00:40:13,580 --> 00:40:15,910 You are really hot-tempered, aren't you? 493 00:40:16,450 --> 00:40:19,580 I learned a little bit about you before coming here. 494 00:40:21,160 --> 00:40:22,200 I'll come again. 495 00:40:23,040 --> 00:40:26,910 Before that, you also try to learn a little bit about me. 496 00:40:47,700 --> 00:40:49,450 Hey, both of you... 497 00:40:49,660 --> 00:40:51,790 I'm booking movie tickets for the evening. 498 00:40:54,540 --> 00:40:55,580 -Nanadan! -Mhm. 499 00:40:56,330 --> 00:40:58,500 I said I'm booking movie tickets for the night. 500 00:40:58,750 --> 00:40:59,750 You're okay, right? 501 00:40:59,950 --> 00:41:00,950 Yes, okay. 502 00:41:02,040 --> 00:41:03,870 I don't need to specifically ask you, right? 503 00:41:03,870 --> 00:41:06,120 Eh?! I'm not coming if it's a Malayalam movie. 504 00:41:06,160 --> 00:41:07,160 It's not Malayalam. 505 00:41:07,450 --> 00:41:09,410 If it is a romantic movie, I'm not coming either. 506 00:41:09,450 --> 00:41:11,790 I'm not interested in watching these silly romances. 507 00:41:12,000 --> 00:41:13,250 Eh! Since when?! 508 00:41:13,870 --> 00:41:15,000 Don't you know that? 509 00:41:15,750 --> 00:41:19,290 Some girl neatly ditched him. 510 00:41:19,450 --> 00:41:23,540 Oh! That's why I don't see him making his usual, secret phone calls. 511 00:41:24,950 --> 00:41:28,950 It seems he wants me to set him up with a similar type of girl. 512 00:41:29,000 --> 00:41:32,750 to prevent him from returning to Dubai. 513 00:41:32,830 --> 00:41:34,200 Eh! When did I say that? 514 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 Don't blabber-- 515 00:41:35,830 --> 00:41:40,450 Oww! No brother-in-law, not even a single one on earth deserves this! 516 00:41:40,500 --> 00:41:42,290 I'm not coming. You both go to the movie. 517 00:41:43,080 --> 00:41:44,830 -Hello Sunny. -Sir. SP madam called me. 518 00:41:45,160 --> 00:41:46,450 She said she couldn't reach you. 519 00:41:46,580 --> 00:41:48,500 She asked if you could meet her tomorrow morning. 520 00:41:48,540 --> 00:41:49,540 Sure. 521 00:41:49,540 --> 00:41:50,950 -Okay sir. -Okay. 522 00:41:58,620 --> 00:42:01,290 It's true that he was at the party that night. 523 00:42:03,750 --> 00:42:05,040 What do you think, Nandan? 524 00:42:05,660 --> 00:42:08,330 He presented everything in a convincing way. 525 00:42:09,120 --> 00:42:11,040 How long has it been since you took this over? 526 00:42:11,290 --> 00:42:12,910 To be precise, two and a half days. 527 00:42:13,370 --> 00:42:14,370 Okay. 528 00:42:14,410 --> 00:42:17,830 So, you have met everyone related to the case and studied it well. 529 00:42:17,870 --> 00:42:18,950 Ready to kick off? 530 00:42:19,500 --> 00:42:20,500 Yes, Ma'am. 531 00:42:21,700 --> 00:42:23,410 What’s the plan? When and where to begin? 532 00:42:28,580 --> 00:42:33,200 We got two sets of shoe prints from Anjali's crime scene. 533 00:42:33,450 --> 00:42:35,330 Which automatically brings an assumption that 534 00:42:35,330 --> 00:42:37,500 the murder may have been committed by two people. 535 00:42:38,330 --> 00:42:40,580 We have no evidence against Jimmy. 536 00:42:41,000 --> 00:42:42,580 But we can always get the other person. 537 00:42:43,000 --> 00:42:47,290 From the dried saliva in the cigarette bud that we got from Anjali's crime scene, 538 00:42:47,330 --> 00:42:49,500 the forensic team could extract the DNA profile. 539 00:42:50,370 --> 00:42:52,580 But Martin's murder was committed by a single person. 540 00:42:53,040 --> 00:42:55,500 That day, a struggle had happened between him and Martin... 541 00:42:55,500 --> 00:42:57,450 Because his hand or leg has been wounded. 542 00:42:57,500 --> 00:42:58,830 We got the foreign blood sample. 543 00:42:59,870 --> 00:43:02,080 The DNA profile of that blood sample 544 00:43:02,080 --> 00:43:04,910 and the profile from Anjali's crime scene are identical. 545 00:43:05,330 --> 00:43:06,660 This obviously means, 546 00:43:06,660 --> 00:43:10,410 Martin was killed by one of the two persons who had come to kill Anjali. 547 00:43:12,160 --> 00:43:14,790 He went inside by breaking the back door of the house. 548 00:43:15,080 --> 00:43:19,540 His mode of operation goes along the methods of a habitual offender 549 00:43:19,580 --> 00:43:22,330 someone, who regularly commits robberies and murder. 550 00:43:23,250 --> 00:43:24,370 That's not Jimmy for sure. 551 00:43:25,000 --> 00:43:26,450 Probably one of his henchmen. 552 00:43:27,910 --> 00:43:29,120 What are you hinting at? 553 00:43:29,160 --> 00:43:31,120 It's about where we should start. 554 00:43:31,540 --> 00:43:35,330 We can nab a local hooligan who has a direct connection to Jimmy... 555 00:43:36,000 --> 00:43:37,080 to start with. 556 00:44:07,330 --> 00:44:08,330 Murukan, 557 00:44:08,330 --> 00:44:09,750 let's go to the police station. 558 00:44:10,540 --> 00:44:12,200 We need to get some information from you. 559 00:44:13,250 --> 00:44:14,450 You leave. I'll come later. 560 00:44:14,540 --> 00:44:15,540 Oh-no! 561 00:44:15,580 --> 00:44:17,830 We can't wait for your convenience, right? 562 00:44:21,870 --> 00:44:23,000 Come. The car is outside. 563 00:44:23,160 --> 00:44:24,160 Let's go. 564 00:44:24,250 --> 00:44:25,250 Come! 565 00:44:26,080 --> 00:44:27,200 Move away! 566 00:44:27,700 --> 00:44:28,790 YOU! 567 00:44:50,200 --> 00:44:51,200 HEY! 568 00:44:51,250 --> 00:44:52,370 Murukan... 569 00:44:56,370 --> 00:44:57,370 Shall we go? 570 00:44:58,200 --> 00:44:59,660 -Sunny, get him. -Sir. 571 00:45:08,000 --> 00:45:09,290 Say it, you bloody-- 572 00:45:13,370 --> 00:45:16,410 Why do you want to get beaten up like this? 573 00:45:16,660 --> 00:45:19,830 You know very well that you can't get out of here without telling the truth. 574 00:45:20,370 --> 00:45:25,160 They will beat the pulp out of you as long as you delay saying it. 575 00:45:25,870 --> 00:45:26,910 C'mon! Say it, Murukan. 576 00:45:29,830 --> 00:45:31,120 I swear upon my kids, 577 00:45:31,580 --> 00:45:33,160 I don't take such jobs, sir. 578 00:45:34,620 --> 00:45:36,950 I have indeed done so many jobs for Jimmy. 579 00:45:37,620 --> 00:45:39,910 But I haven't taken up the case you are talking about. 580 00:45:40,120 --> 00:45:41,160 I'm gonna hit you now. 581 00:45:44,660 --> 00:45:46,120 I want to know two things. 582 00:45:46,450 --> 00:45:48,910 How much did Jimmy pay you to kill Anjali and Martin? 583 00:45:48,950 --> 00:45:51,040 And where did the transfer happen? Tell me only that. 584 00:45:51,540 --> 00:45:53,080 Believe me, sir. 585 00:45:55,330 --> 00:45:56,750 I'll tell you what I know. 586 00:45:57,790 --> 00:45:59,790 I'm not sure if that is connected with this. 587 00:46:00,660 --> 00:46:02,660 There is a guy called Tipper Tony in the colony. 588 00:46:02,950 --> 00:46:04,330 He has been missing for a few days. 589 00:46:05,910 --> 00:46:08,750 He is not the kind of guy who runs away for any petty issues. 590 00:46:09,290 --> 00:46:11,620 There is a talk among the people in the colony about this. 591 00:46:11,620 --> 00:46:12,620 What talk? 592 00:46:12,950 --> 00:46:15,700 That... it has got to do with Jimmy's work it seems. 593 00:46:16,950 --> 00:46:18,370 What is the reason for such a talk? 594 00:46:19,660 --> 00:46:24,040 I saw Jimmy coming out of Tony's house a few days ago. 595 00:46:25,200 --> 00:46:27,370 When I asked him the reason, 596 00:46:27,370 --> 00:46:30,330 he told me he came to pay the balance fare of a previous job. 597 00:46:30,540 --> 00:46:32,040 I don't know anything else, sir. 598 00:46:34,540 --> 00:46:37,330 It must be Tipper. You beat me up for no reason. 599 00:46:38,000 --> 00:46:39,120 Tipper Tony! 600 00:46:41,200 --> 00:46:44,250 Does Tipper Tony own a Contessa car? 601 00:46:44,540 --> 00:46:46,160 Yes, he does, sir. 602 00:46:46,580 --> 00:46:48,410 He has got a Contessa car. 603 00:46:48,620 --> 00:46:50,040 He has escaped in it. 604 00:46:53,080 --> 00:46:54,540 What was that colony's name, again? 605 00:46:58,910 --> 00:47:00,000 Vaathuruthi Colony. 606 00:47:00,120 --> 00:47:01,410 Vaathuruthi colony! 607 00:47:04,910 --> 00:47:06,700 I had my doubts... 608 00:47:07,080 --> 00:47:09,160 that he must have stolen it. 609 00:47:09,620 --> 00:47:10,830 Was that your car, sir? 610 00:47:12,200 --> 00:47:13,950 Indeed, the car was here. 611 00:47:14,370 --> 00:47:17,540 But, both he and the car have been missing for a few days now. 612 00:47:17,540 --> 00:47:18,540 We know it. 613 00:47:18,580 --> 00:47:20,290 Do you have any documents of the car here? 614 00:47:20,330 --> 00:47:21,330 I'll check, sir. 615 00:47:21,370 --> 00:47:23,330 Hey. Don't bother yourself. They will check it. 616 00:47:23,370 --> 00:47:24,370 Who?! 617 00:47:24,370 --> 00:47:26,040 Who are these people?! Eh?! 618 00:47:26,120 --> 00:47:27,790 Where are you barging in?! 619 00:47:27,830 --> 00:47:29,290 Is the car parked inside the house? 620 00:47:29,290 --> 00:47:30,290 Who the hell are you?! 621 00:47:30,540 --> 00:47:31,580 We are from the police. 622 00:47:49,830 --> 00:47:53,330 Dear sir, every day some morons come here in search of him. 623 00:47:53,370 --> 00:47:54,540 That's why I... 624 00:47:55,120 --> 00:47:56,660 Did this moron come here recently? 625 00:47:57,080 --> 00:47:58,120 Yes, he did, sir. 626 00:47:58,540 --> 00:47:59,790 He gave some money as well. 627 00:48:00,830 --> 00:48:04,000 He said it was the old fare for driving his lorry. 628 00:48:04,290 --> 00:48:05,290 To be frank... 629 00:48:05,370 --> 00:48:07,450 out of all the people who came in search of Tipper, 630 00:48:07,450 --> 00:48:10,500 he was the only guy who was of some help. 631 00:48:10,540 --> 00:48:13,250 Did he come here again in the last month? 632 00:48:13,950 --> 00:48:14,950 No, sir. 633 00:48:15,040 --> 00:48:16,290 Did he say anything else? 634 00:48:16,540 --> 00:48:18,290 Like Tony's whereabouts or any such things? 635 00:48:18,620 --> 00:48:20,750 He said he had helped Tipper with a lot of money 636 00:48:20,750 --> 00:48:22,830 when Tipper was hospitalised with a broken leg. 637 00:48:23,330 --> 00:48:24,910 He asked about it. 638 00:48:25,250 --> 00:48:28,040 I think Tipper is his best friend. 639 00:48:28,040 --> 00:48:29,910 -How much money did he give you? -5000 rupees. 640 00:48:31,250 --> 00:48:33,120 Sir, we have got the documents for the car. 641 00:48:33,160 --> 00:48:34,160 -Okay. -Sir 642 00:48:35,120 --> 00:48:36,200 -Santhosh. -Sir. 643 00:48:36,250 --> 00:48:38,330 -You must find this out, wherever it is! -Okay, sir 644 00:48:40,250 --> 00:48:42,200 -Did you get all the necessary things? -Yes, sir. 645 00:48:42,500 --> 00:48:44,120 -Abhi, collect her number. -Sure, sir. 646 00:48:47,080 --> 00:48:48,120 Give me your number. 647 00:48:48,410 --> 00:48:49,410 7 0 2 5-- 648 00:48:49,450 --> 00:48:50,450 Sir. 649 00:48:50,450 --> 00:48:52,370 Is she playing around with the usual dialogues? 650 00:48:52,370 --> 00:48:54,870 -Any twists or shocks? -No, sir. We got what we needed. 651 00:49:17,790 --> 00:49:18,790 Sir. 652 00:49:18,830 --> 00:49:20,950 Keep me informed if you have spotted this vehicle 653 00:49:20,950 --> 00:49:22,910 in any city junction in the past four days. 654 00:49:22,910 --> 00:49:23,910 Sure, sir. 655 00:49:40,040 --> 00:49:45,160 We are comparing the blood samples we got from both the crime scenes with Tony's. 656 00:49:49,040 --> 00:49:50,250 Yes, Sunny. How's it? 657 00:49:50,290 --> 00:49:51,290 Sir, I'm there. 658 00:49:51,330 --> 00:49:52,330 Let you know in a minute. 659 00:49:53,000 --> 00:49:56,250 The DNA of the dried saliva from the cigarette bud we got from the crime scene 660 00:49:56,290 --> 00:49:57,580 and the bloodstains... 661 00:49:57,750 --> 00:49:58,750 Sir. 662 00:49:59,450 --> 00:50:00,580 They are identical. 663 00:50:03,370 --> 00:50:04,370 Sir... 664 00:50:04,450 --> 00:50:05,750 It's confirmed. Tipper Tony. 665 00:50:06,080 --> 00:50:07,120 Excellent. 666 00:50:07,160 --> 00:50:08,830 Pass the message to all the control rooms. 667 00:50:11,540 --> 00:50:14,290 Sir, Tony's phone has been switched off since the eighth of December. 668 00:50:14,330 --> 00:50:16,290 Then, the sim cards. All are with fake ID proofs. 669 00:50:16,580 --> 00:50:17,580 I assumed. 670 00:50:17,910 --> 00:50:20,290 Check last one weeks' call history from all the sim cards. 671 00:50:20,290 --> 00:50:21,290 Sure, sir. 672 00:50:21,330 --> 00:50:23,700 We need to know which sim card he used that night. 673 00:50:23,750 --> 00:50:24,750 Okay, sir. 674 00:50:24,790 --> 00:50:28,330 Whom all he called from that number, call duration, and take a tower dump. 675 00:50:28,580 --> 00:50:29,620 -Okay sir. -Fine. 676 00:50:29,950 --> 00:50:31,000 Mark these. 677 00:51:28,700 --> 00:51:29,700 Do it. 678 00:51:31,870 --> 00:51:35,580 Sir, I've forwarded the full tower location and call history to you. 679 00:51:35,620 --> 00:51:37,370 Yes, I can see that. Can you wait? 680 00:51:40,040 --> 00:51:43,040 Sir, I think we have got something good enough to bolt Jimmy Cherian. 681 00:51:43,080 --> 00:51:45,160 Tony got a call at 10 PM that night. 682 00:51:45,290 --> 00:51:46,580 To one of his fake sim cards. 683 00:51:46,660 --> 00:51:49,080 I enquired about the source of the number. That's a fake ID. 684 00:51:49,120 --> 00:51:50,120 Okay. 685 00:51:50,120 --> 00:51:52,660 I've forwarded you that Tower ID just now. Can you please check? 686 00:51:52,660 --> 00:51:53,660 Yeah. I'll check it. 687 00:51:53,830 --> 00:51:54,830 Hotel Ramada! 688 00:51:55,080 --> 00:51:56,080 Yes, sir. 689 00:51:56,580 --> 00:51:58,540 Hotel Ramada comes in the same range. 690 00:51:58,700 --> 00:52:00,790 And Jimmy Cherian was there then. 691 00:52:02,830 --> 00:52:03,830 Yeah. 692 00:52:04,540 --> 00:52:07,540 Tony headed to the same location straightaway after disconnecting the call. 693 00:52:08,120 --> 00:52:09,120 Wait, wait! 694 00:52:09,580 --> 00:52:12,040 Anjali was killed between 12 and 12.30 AM 695 00:52:12,250 --> 00:52:13,250 Yes, sir. 696 00:52:13,290 --> 00:52:15,870 Where were both these numbers during that time? 697 00:52:16,200 --> 00:52:17,200 Just a minute, sir. 698 00:52:17,330 --> 00:52:18,790 Get me the tower location for 12 AM. 699 00:52:23,790 --> 00:52:25,000 Sir, here's the tower details. 700 00:52:27,040 --> 00:52:28,040 Sir... 701 00:52:28,870 --> 00:52:29,870 This one. 702 00:52:30,450 --> 00:52:33,040 Sir, at 11 PM, Jimmy and Tony were travelling together. 703 00:52:33,540 --> 00:52:36,620 Through almost 12 tower locations covering around 14 kilometers. 704 00:52:37,120 --> 00:52:39,200 I've forwarded you the destination tower ID now. 705 00:52:42,370 --> 00:52:46,540 If I'm not wrong, Anjali's house comes in the same location. 706 00:52:49,830 --> 00:52:50,830 Yes, sir. 707 00:52:50,830 --> 00:52:52,700 That day they both went to Anjali's location. 708 00:52:52,870 --> 00:52:54,450 Sir, I think... We cracked it. 709 00:52:55,160 --> 00:52:56,160 Yes! 710 00:53:00,160 --> 00:53:01,540 The night Anjali got killed, 711 00:53:01,870 --> 00:53:03,410 that is, on the sixth of December, 712 00:53:04,200 --> 00:53:09,120 Jimmy Cherian has made a phone call to Tony's number from Ramada. 713 00:53:09,370 --> 00:53:10,910 From a sim card with a fake ID. 714 00:53:11,120 --> 00:53:13,250 Tony left his house and called Jimmy back 715 00:53:13,290 --> 00:53:16,500 from somewhere in the tower radius where the party was taking place. 716 00:53:17,000 --> 00:53:18,000 I'm here. 717 00:53:18,040 --> 00:53:20,790 It must be a quick call to inform that he has reached, 718 00:53:20,830 --> 00:53:22,870 for it lasted just 20 seconds. 719 00:53:24,160 --> 00:53:27,250 After that, Jimmy left the party and went to Anjali's house along with Tony. 720 00:53:27,620 --> 00:53:29,580 They didn't make any phone calls on the way. 721 00:53:30,040 --> 00:53:33,580 But they switched off both their phones as soon as they reached Anjali's location. 722 00:53:35,450 --> 00:53:38,910 Tony called Jimmy on his fake sim card. 723 00:53:39,000 --> 00:53:40,700 Then, how can we prove that it's him? 724 00:53:41,330 --> 00:53:43,580 Leave that sim card. We are not going to get it. 725 00:53:44,040 --> 00:53:45,330 So, the only hope is... 726 00:53:45,660 --> 00:53:49,450 we are tracking the IMEI number of the phone in which that sim was inserted. 727 00:53:49,750 --> 00:53:52,950 We will get the information if any other sim card gets inserted into that phone. 728 00:53:52,950 --> 00:53:54,160 The chances are very slim. 729 00:53:54,500 --> 00:53:55,580 Let's hope! 730 00:53:55,580 --> 00:53:56,700 So, what next? 731 00:53:57,120 --> 00:54:00,870 Was Jimmy at the party from 11 to 12 that night? 732 00:54:01,200 --> 00:54:02,200 That is the question. 733 00:54:02,700 --> 00:54:04,040 Did you not check the CCTV? 734 00:54:04,370 --> 00:54:08,700 None of the available footage captured Jimmy leaving the party. 735 00:54:09,450 --> 00:54:12,540 Since some big shots of the city were involved in the party, 736 00:54:12,910 --> 00:54:15,120 many CCTV cameras had been disabled. 737 00:54:15,830 --> 00:54:18,500 All we got were some of the party highlights 738 00:54:18,540 --> 00:54:20,500 from a videographer present there. 739 00:54:20,750 --> 00:54:23,200 Even that doesn't have footage beyond 11 o'clock. 740 00:54:24,160 --> 00:54:26,450 Can you get some video footage after 11 PM? 741 00:54:26,620 --> 00:54:28,370 Yes, Ma'am. We are trying for that, 742 00:54:28,620 --> 00:54:30,700 like for mobile phone videos or something like that 743 00:54:30,700 --> 00:54:32,370 from the people present there. 744 00:54:36,290 --> 00:54:37,290 Annie... 745 00:54:37,450 --> 00:54:39,120 That party at Ramada last week, right? 746 00:54:39,620 --> 00:54:40,790 I want its settlement file. 747 00:54:41,450 --> 00:54:42,450 Yes. 748 00:54:42,500 --> 00:54:44,540 Videography invoice and final bills... 749 00:54:45,040 --> 00:54:46,040 Right now. 750 00:54:46,250 --> 00:54:47,250 Okay? 751 00:54:49,000 --> 00:54:50,410 Let's check it now itself, sir. 752 00:54:50,540 --> 00:54:51,750 They'll get the files. 753 00:54:52,410 --> 00:54:53,410 Okay. 754 00:54:53,500 --> 00:54:55,580 Nikhil, didn't you tell me you were an IIT pass out? 755 00:54:56,290 --> 00:54:58,330 Then why working as a GM in the hospital... 756 00:54:58,700 --> 00:55:01,040 John Samuel... I mean, the chairman is dad's close friend. 757 00:55:01,080 --> 00:55:02,080 Excuse me, sir. 758 00:55:02,750 --> 00:55:03,830 Maybe he thought, 759 00:55:03,870 --> 00:55:06,830 for a lazy person like me, this place would be the best. 760 00:55:07,160 --> 00:55:08,620 So, he didn't send me anywhere else. 761 00:55:08,660 --> 00:55:09,700 And they are paying good. 762 00:55:12,830 --> 00:55:13,950 As I said before, 763 00:55:14,830 --> 00:55:18,410 we only have video footage until 11 that night. 764 00:55:18,950 --> 00:55:21,160 Because all the videographers left the party by 11. 765 00:55:21,200 --> 00:55:22,250 We had DJ after that. 766 00:55:22,370 --> 00:55:23,750 My phone was switched off. 767 00:55:24,330 --> 00:55:25,830 Otherwise, I used to click something. 768 00:55:26,870 --> 00:55:28,700 You have the list of the party invitees, right? 769 00:55:28,750 --> 00:55:30,290 -Can we have it? -Why not?! 770 00:55:39,910 --> 00:55:40,910 Annie. 771 00:55:41,330 --> 00:55:42,330 I've initiated a print. 772 00:55:42,830 --> 00:55:43,830 Yes, please. 773 00:55:45,200 --> 00:55:48,120 Nikhil, this Jimmy Cherian, how's he? 774 00:55:49,200 --> 00:55:53,200 We had invited almost all the leading entrepreneurs in the city, 775 00:55:53,660 --> 00:55:54,700 including Jimmy. 776 00:55:56,540 --> 00:55:58,790 I mean, how is Jimmy Cherian as a person? 777 00:55:59,790 --> 00:56:01,200 Regarding Jimmy... 778 00:56:01,700 --> 00:56:04,160 I know only the things that people generally know about him. 779 00:56:04,700 --> 00:56:07,120 And I am sure you may know more about him than I do. 780 00:56:08,620 --> 00:56:09,620 Okay. 781 00:56:09,750 --> 00:56:13,700 All we need to know is if Jimmy Cheriyan was at that party after 11 PM. 782 00:56:15,120 --> 00:56:19,290 The dinner counter was closed between 10.30 and 10.45 PM that night. 783 00:56:19,910 --> 00:56:21,160 After that... 784 00:56:22,200 --> 00:56:23,700 No, sir, I don't remember seeing him. 785 00:56:24,160 --> 00:56:25,750 -So, you don't remember! -No, sir. 786 00:56:52,410 --> 00:56:53,410 Sir... 787 00:56:59,040 --> 00:57:02,250 As per Nikhil's statements, Jimmy was not there, after 11 o'clock that night. 788 00:57:02,790 --> 00:57:04,540 If we consider the circumstantial evidence, 789 00:57:04,580 --> 00:57:06,450 it was Jimmy who was there with Tony that day. 790 00:57:06,830 --> 00:57:08,750 Since we couldn't catch Tony, 791 00:57:09,200 --> 00:57:11,700 shouldn't we pay Jimmy a 'proper visit'? 792 00:57:22,120 --> 00:57:23,450 According to the autopsy report, 793 00:57:26,910 --> 00:57:28,000 like this, 794 00:57:28,040 --> 00:57:29,910 holding like this, from right to left, 795 00:57:29,950 --> 00:57:32,290 this is how Anjali's neck was slashed. 796 00:57:32,540 --> 00:57:33,540 Okay? 797 00:57:35,500 --> 00:57:39,580 We're almost sure that Tony was there. 798 00:57:39,830 --> 00:57:41,200 But Tony is not a left-hander. 799 00:57:41,950 --> 00:57:45,000 Jimmy is not a left-hander either, as we saw it when we went there that day. 800 00:57:45,040 --> 00:57:46,040 But sir... 801 00:57:46,120 --> 00:57:47,700 Sunny, let's not be prejudiced. 802 00:57:48,080 --> 00:57:49,700 I am not saying Jimmy is not a suspect. 803 00:57:49,700 --> 00:57:51,120 But he's not a prime suspect. 804 00:57:51,750 --> 00:57:55,200 Almost all the evidence we have against Jimmy is circumstantial. 805 00:57:55,330 --> 00:57:57,000 Can't he go to Tony's house? He can. 806 00:57:57,450 --> 00:58:01,290 Can't he have a difference of opinion with his long standing-partner, Martin? 807 00:58:01,330 --> 00:58:02,330 He can. 808 00:58:02,330 --> 00:58:05,500 Can't he go to Ramada for an invited party? 809 00:58:05,540 --> 00:58:06,540 He can do that as well. 810 00:58:06,870 --> 00:58:09,620 Sir, we all know that Martin was the real target of the murderer. 811 00:58:09,660 --> 00:58:12,250 And we know that Jimmy was too desperate to bring Martin back. 812 00:58:12,870 --> 00:58:13,870 Not exactly. 813 00:58:14,200 --> 00:58:15,200 See. 814 00:58:15,330 --> 00:58:17,290 The photograph that we got from the crime scene. 815 00:58:17,290 --> 00:58:18,290 In this, 816 00:58:18,330 --> 00:58:21,080 Anjali's blood is scattered from here till here. 817 00:58:21,540 --> 00:58:23,200 It's on both the objects and floor there. 818 00:58:23,250 --> 00:58:24,250 We can see it. But... 819 00:58:24,950 --> 00:58:26,410 These papers that are lying here 820 00:58:26,950 --> 00:58:28,370 contain only shoe prints. 821 00:58:28,790 --> 00:58:29,790 Why? 822 00:58:30,200 --> 00:58:31,410 Which means what? 823 00:58:31,950 --> 00:58:35,410 After killing Anjali, a search happened there. 824 00:58:36,000 --> 00:58:38,160 They were searching for something we don't know what. 825 00:58:38,200 --> 00:58:40,330 But a probe has happened there. 826 00:58:40,330 --> 00:58:43,580 That's why these papers have only shoe marks on them. 827 00:58:45,450 --> 00:58:48,040 Why should someone who kills Anjali only to bring Martin home 828 00:58:48,410 --> 00:58:50,450 search for some documents there? 829 00:58:51,410 --> 00:58:54,500 Why should he torture Anjali for hours? 830 00:58:55,790 --> 00:58:57,830 See, Anjali had been trying to contact Martin 831 00:58:58,410 --> 00:59:00,330 for a few days before she died. 832 00:59:00,620 --> 00:59:02,540 She wanted to tell him something very important. 833 00:59:02,950 --> 00:59:05,580 We can see it if we observe her emails and messages. 834 00:59:06,200 --> 00:59:07,950 She was afraid of someone. 835 00:59:09,950 --> 00:59:11,120 Sir, you mean...? 836 00:59:13,580 --> 00:59:16,000 They didn't kill Anjali to bring Martin home. 837 00:59:17,080 --> 00:59:19,160 Instead, Anjali was the killer's target. 838 00:59:29,450 --> 00:59:31,910 Sir, then what about this text we found during post mortem? 839 00:59:31,950 --> 00:59:32,950 4 Martin. 840 00:59:36,160 --> 00:59:37,200 4 Martin! 841 00:59:41,160 --> 00:59:42,160 We really don't know. 842 00:59:42,580 --> 00:59:43,580 We don't. 843 00:59:44,120 --> 00:59:46,410 For the time being, let's park it here. 844 00:59:48,040 --> 00:59:50,660 Let it find the right space at the right time. 845 00:59:53,370 --> 00:59:54,370 Sir. 846 00:59:54,410 --> 00:59:57,000 We've got a mobile phone video taken during the party that night. 847 00:59:57,000 --> 00:59:58,250 Then what are you waiting for? 848 00:59:58,250 --> 00:59:59,250 Plug it on. 849 00:59:59,330 --> 01:00:02,330 Sir, Jimmy was present at the DJ party between 11 and 12 o'clock. 850 01:00:02,790 --> 01:00:04,040 It's evident in the footage. 851 01:00:04,410 --> 01:00:05,830 So, your intuition is right, sir. 852 01:00:06,200 --> 01:00:08,410 Jimmy was in hotel Ramada at the time of the murder. 853 01:00:16,790 --> 01:00:17,870 Hey! Stop, stop! 854 01:00:21,870 --> 01:00:22,870 Who's this guy? 855 01:00:25,790 --> 01:00:28,250 Isn't this their official videographer? 856 01:00:29,450 --> 01:00:30,450 Yes, sir. 857 01:00:31,660 --> 01:00:34,450 Specifically, the same videographer who left the party at 11 PM 858 01:00:34,450 --> 01:00:35,750 as per Nikhil's statements. 859 01:00:38,830 --> 01:00:39,830 Why should he lie? 860 01:00:40,000 --> 01:00:42,700 Sir, as you said, If Anjali was the killer's target, 861 01:00:43,290 --> 01:00:46,450 perhaps, could it be Nikhil who contacted the killer from hotel Ramada? 862 01:00:46,500 --> 01:00:47,870 He was also at that party then. 863 01:00:50,950 --> 01:00:51,950 Possible! 864 01:01:03,540 --> 01:01:04,750 Sunny Tharakan. 865 01:01:06,000 --> 01:01:07,080 Hello sir. Tell me. 866 01:01:07,080 --> 01:01:08,080 -Hi Nikhil. -Sir. 867 01:01:08,120 --> 01:01:09,120 Sorry to disturb you. 868 01:01:09,370 --> 01:01:11,120 -I needed a small help from you. -Sure. 869 01:01:11,160 --> 01:01:12,160 Where are you now? 870 01:01:12,200 --> 01:01:14,250 I just got out of the hospital. 871 01:01:14,290 --> 01:01:16,910 If you don't mind, can you please come to the crime branch office? 872 01:01:17,250 --> 01:01:18,580 Yeah, yeah, sure. I'll come. 873 01:01:18,830 --> 01:01:19,830 Can you come now? 874 01:01:20,160 --> 01:01:21,330 Why not, sir? I'll come now. 875 01:01:21,540 --> 01:01:22,580 Okay. Thank you. 876 01:01:25,200 --> 01:01:26,250 Ooh! 877 01:01:30,870 --> 01:01:31,950 Oh dear! 878 01:01:43,580 --> 01:01:47,540 Nikhil, we are almost sure that it's Jimmy who did it. 879 01:01:48,000 --> 01:01:49,750 But we need solid evidence to nab him. 880 01:01:50,540 --> 01:01:51,660 Otherwise, he'll walk free. 881 01:01:52,000 --> 01:01:53,410 You tell me. How can I help? 882 01:01:54,290 --> 01:01:56,410 I mean, is there anyone in your acquaintance 883 01:01:56,410 --> 01:01:58,330 who can give statement in our favour? 884 01:01:58,370 --> 01:01:59,790 Yeah. Somebody more co-operative. 885 01:01:59,950 --> 01:02:00,950 Yes. 886 01:02:01,040 --> 01:02:02,040 That's okay. 887 01:02:02,330 --> 01:02:04,450 Just give their contact details. 888 01:02:05,000 --> 01:02:06,790 -We somehow want to finish this off. -Yeah. 889 01:02:09,910 --> 01:02:11,620 We can give you any help, sir. 890 01:02:11,790 --> 01:02:12,790 Thank you. 891 01:02:24,870 --> 01:02:28,120 But this Jimmy is quite a big player, sir. 892 01:02:28,450 --> 01:02:30,750 I don't think he'll confess that easily. 893 01:02:34,750 --> 01:02:36,450 I like hearing lies... 894 01:02:37,200 --> 01:02:38,500 when I know the truth. 895 01:02:44,660 --> 01:02:47,080 Just contact them. I'll manage the rest. 896 01:02:47,370 --> 01:02:48,450 Okay. Thank you. 897 01:02:48,830 --> 01:02:50,000 -Right. -Thank you. 898 01:02:50,330 --> 01:02:51,330 -Thank you, Nikhil. -Okay. 899 01:02:51,330 --> 01:02:52,330 Okay. 900 01:03:14,620 --> 01:03:16,120 The left-handed killer! 901 01:03:19,750 --> 01:03:20,870 -Sir, May I-- -Come on in. 902 01:03:21,660 --> 01:03:22,910 -It's here. Proceed. -Okay, sir. 903 01:03:39,580 --> 01:03:40,580 Sir, it's matching. 904 01:03:40,750 --> 01:03:41,830 Shoe size is nine? 905 01:03:42,080 --> 01:03:43,080 Yes, sir. 906 01:03:43,200 --> 01:03:44,790 This case is coming to an end, Sunny. 907 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 It's Nikhil. 908 01:03:48,620 --> 01:03:49,620 Nikhil Narayanan. 909 01:04:16,040 --> 01:04:17,040 Hello. 910 01:04:18,950 --> 01:04:20,830 Sir, that IMEI number has become active. 911 01:04:20,870 --> 01:04:22,160 Okay, good. Track the location. 912 01:04:23,330 --> 01:04:24,870 Sir, it’s near Kalamassery. 913 01:04:25,370 --> 01:04:26,870 -Is it moving? -Yes, it’s moving, sir. 914 01:04:27,040 --> 01:04:28,330 Okay, good. Track his movement. 915 01:04:28,370 --> 01:04:29,370 Okay, sir. 916 01:04:33,750 --> 01:04:34,750 Hello. 917 01:04:35,250 --> 01:04:36,250 Hello. 918 01:04:40,870 --> 01:04:43,620 This number cannot be reached right now. 919 01:04:58,700 --> 01:04:59,700 Sir, we lost him! 920 01:05:00,000 --> 01:05:01,830 It looks like the phone has gone switched off. 921 01:05:03,330 --> 01:05:04,910 Tell me the location of the last tower. 922 01:05:05,120 --> 01:05:06,120 Sir, it’s Kalamassery. 923 01:05:06,160 --> 01:05:07,580 3 6 4 D 1 7 924 01:05:07,620 --> 01:05:08,620 Okay. 925 01:06:40,040 --> 01:06:41,700 Pick up! Pick up! Pick up! 926 01:07:49,370 --> 01:07:53,700 Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi. 927 01:07:53,830 --> 01:07:58,370 Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi. 928 01:08:05,700 --> 01:08:07,250 Kabaddi. Kabaddi... 929 01:08:13,410 --> 01:08:15,330 Feels like I've got a hard blow on the head. 930 01:08:15,870 --> 01:08:17,540 New troubles come up as we resolve the old! 931 01:08:19,450 --> 01:08:21,200 Aren't we back at where we started, Sir? 932 01:08:21,750 --> 01:08:22,870 Don't be disappointed. 933 01:08:24,080 --> 01:08:25,410 We haven't lost anything. 934 01:08:26,290 --> 01:08:28,950 If everything were easy as beans, then why need us? 935 01:08:29,370 --> 01:08:33,290 Our branch exists only to crack such hard nuts.. 936 01:08:34,450 --> 01:08:35,870 Oh-no! Here comes one! 937 01:08:38,870 --> 01:08:40,120 -Hello. -Ey! No. It's okay. 938 01:08:40,330 --> 01:08:41,950 Don't get out. We were about to leave. 939 01:08:44,200 --> 01:08:45,290 That was so sad, sir. 940 01:08:45,500 --> 01:08:47,330 You were on the verge of catching the culprit. 941 01:08:47,370 --> 01:08:48,790 And then, he is bumped off as well. 942 01:08:48,830 --> 01:08:50,750 This case won't end up without a hitch, sir. 943 01:08:50,790 --> 01:08:53,330 I sensed it after the first murder itself. 944 01:08:53,500 --> 01:08:55,160 That's why I dropped it. 945 01:08:56,250 --> 01:08:57,700 Sir, please don't worry. 946 01:08:57,910 --> 01:09:00,500 If you goof off a bit, the case will get handed over to the CBI. 947 01:09:00,540 --> 01:09:01,580 I have no worries, sir. 948 01:09:02,200 --> 01:09:03,200 But... 949 01:09:03,450 --> 01:09:04,830 a slight tension! 950 01:09:04,830 --> 01:09:05,830 -Right? -Yeah. 951 01:09:05,870 --> 01:09:07,000 But why? 952 01:09:10,120 --> 01:09:11,700 The intelligence report says that 953 01:09:12,120 --> 01:09:16,200 the killer's next target would be the officers who investigated the case. 954 01:09:16,750 --> 01:09:18,750 Duh! That can't be true. 955 01:09:19,330 --> 01:09:20,910 We thought so too. 956 01:09:21,910 --> 01:09:23,750 That's what we are still trying to believe. 957 01:09:24,370 --> 01:09:26,500 But the report is genuine. 958 01:09:28,830 --> 01:09:31,120 But I left the case already. I'm not involved now, right? 959 01:09:32,500 --> 01:09:34,080 Sunny, you take good care of yourself. 960 01:09:34,540 --> 01:09:35,660 Sir, please mind him well. 961 01:09:35,750 --> 01:09:36,830 Let me take my leave. 962 01:09:38,950 --> 01:09:40,290 Oh my God! 963 01:09:44,160 --> 01:09:45,250 Sir, you distressed him! 964 01:09:46,040 --> 01:09:47,620 Now he'll rush and take a month off. 965 01:09:47,620 --> 01:09:48,660 Let him! 966 01:09:49,580 --> 01:09:51,410 -Yes, James. -Sir, we've got that audio track. 967 01:09:52,540 --> 01:09:53,580 Superb! 968 01:09:53,910 --> 01:09:55,120 -Send it. -Okay, sir. 969 01:09:56,540 --> 01:09:57,870 The sun is shining again! 970 01:09:58,450 --> 01:10:00,620 The last phone call that Nikhil made before his death. 971 01:10:00,870 --> 01:10:01,870 We have it now. 972 01:10:05,750 --> 01:10:06,750 Hello. 973 01:10:06,790 --> 01:10:07,790 This is Nikhil. 974 01:10:07,830 --> 01:10:09,080 Yes, tell me. 975 01:10:10,330 --> 01:10:11,950 They've smelled something fishy. 976 01:10:12,410 --> 01:10:13,410 What happened? 977 01:10:14,870 --> 01:10:15,910 I do not know. 978 01:10:16,040 --> 01:10:17,830 But we are safe until they catch Tony. 979 01:10:18,500 --> 01:10:20,160 -If they catch him... -They should not! 980 01:10:20,450 --> 01:10:22,000 Where's he? Could you spot him? 981 01:10:22,580 --> 01:10:24,040 I searched in his usual spots. 982 01:10:24,500 --> 01:10:25,790 But I couldn't find him at all. 983 01:10:27,830 --> 01:10:28,830 Hello. 984 01:10:29,040 --> 01:10:31,450 I feel somebody else is playing a game on this. 985 01:10:32,620 --> 01:10:33,620 Like? 986 01:10:33,830 --> 01:10:34,910 Umm! Let's see. 987 01:10:35,200 --> 01:10:37,250 You need to take extra care. Don't call me again. 988 01:10:38,000 --> 01:10:39,000 Hello. 989 01:10:39,450 --> 01:10:40,450 Hello. 990 01:10:40,830 --> 01:10:41,830 Pfft! Hello. 991 01:10:42,500 --> 01:10:45,080 Nikhil, I feel somebody else is playing a game in this. 992 01:10:46,080 --> 01:10:47,080 Like? 993 01:10:47,200 --> 01:10:48,200 Umm! Let's see. 994 01:10:48,580 --> 01:10:50,620 You need to take extra care. Don't call me again. 995 01:10:51,450 --> 01:10:52,450 Hello. 996 01:10:52,660 --> 01:10:54,000 Sir, it sounds like this is... 997 01:10:56,330 --> 01:10:57,330 I know, Sunny. 998 01:10:58,620 --> 01:11:00,290 We won't need a lot of guesswork. 999 01:11:01,370 --> 01:11:02,660 It's an international number. 1000 01:11:03,250 --> 01:11:05,290 No matter who it is, we'll catch him for sure. 1001 01:11:06,330 --> 01:11:08,290 James and the cyber team are right behind him. 1002 01:11:08,290 --> 01:11:09,540 So, it's just a matter of time. 1003 01:11:09,910 --> 01:11:12,290 But Sunny, what confounds me is something else. 1004 01:11:13,120 --> 01:11:15,830 I have been listening to this audio in the loop for some time. 1005 01:11:16,370 --> 01:11:18,950 The two of them are asking back and forth where Tony is. 1006 01:11:19,370 --> 01:11:21,410 Which means they don't know where Tony is. 1007 01:11:21,700 --> 01:11:25,290 Our entire police force has been searching for Tony for the past week, 1008 01:11:25,410 --> 01:11:26,450 and we also don't know. 1009 01:11:26,580 --> 01:11:27,580 So, where's Tony? 1010 01:11:30,450 --> 01:11:32,580 Shall I say my gut instinct? 1011 01:11:33,830 --> 01:11:35,080 Tony is no longer alive. 1012 01:11:35,910 --> 01:11:36,910 He's dead. 1013 01:11:38,870 --> 01:11:42,580 As he said over the phone, another game is happening around this. 1014 01:11:43,500 --> 01:11:44,790 A fun game! 1015 01:11:47,200 --> 01:11:50,950 Martin and Anjali's murders were committed by Tony and Nikhil 1016 01:11:50,950 --> 01:11:53,080 on behalf of an unknown person. 1017 01:11:53,910 --> 01:11:55,580 Until then, our assumptions are correct. 1018 01:11:55,700 --> 01:11:57,830 But from there onwards, someone changed the game. 1019 01:11:58,250 --> 01:12:00,410 Someone dear to Anjali and Martin. 1020 01:12:05,330 --> 01:12:07,450 What we saw later was vengeance. 1021 01:12:09,290 --> 01:12:12,040 Nikhil and Tony, who killed Anjali and Martin are no longer alive. 1022 01:12:12,500 --> 01:12:14,540 Left behind is the one who pulled strings. 1023 01:12:16,120 --> 01:12:17,410 The unknown we are looking for. 1024 01:12:18,830 --> 01:12:19,870 But now, 1025 01:12:20,120 --> 01:12:23,160 there is another person in this plot who is not noticed by any of us. 1026 01:12:27,000 --> 01:12:30,290 Someone who travelled the roads we travelled, even before us. 1027 01:12:32,910 --> 01:12:34,250 We have to find him. 1028 01:12:35,790 --> 01:12:37,000 It's not going to be easy... 1029 01:12:37,750 --> 01:12:38,750 but interesting. 1030 01:12:44,580 --> 01:12:49,410 Someone who's in agony over the death of Anjali and Martin. 1031 01:12:52,040 --> 01:12:54,620 Someone who loves them the most in this city. 1032 01:12:55,450 --> 01:13:00,290 Someone who's hiding his face of vengeance behind the mask of pain. 1033 01:13:07,790 --> 01:13:10,370 Whenever Martin comes home, they all hang out together. 1034 01:13:15,540 --> 01:13:17,250 How were things between Martin and Jimmy? 1035 01:13:17,660 --> 01:13:18,660 They were friends. 1036 01:13:19,250 --> 01:13:22,450 He had not many friends here other than Jimmy. 1037 01:13:23,870 --> 01:13:27,580 We had only very peripheral discussions with each other. 1038 01:13:28,000 --> 01:13:30,790 But he used to share everything with Jimmy and Anjali. 1039 01:13:31,700 --> 01:13:35,080 Martin was hospitalised abroad for a while with a broken leg. 1040 01:13:35,080 --> 01:13:36,540 We never came to know. 1041 01:13:36,950 --> 01:13:39,790 Even I came to know only recently when Jimmy told me. 1042 01:13:40,290 --> 01:13:41,450 They were so close. 1043 01:13:41,620 --> 01:13:42,620 They were close for sure, 1044 01:13:43,120 --> 01:13:44,660 but there was some issue between them. 1045 01:13:44,700 --> 01:13:45,700 What issue! 1046 01:13:45,700 --> 01:13:47,700 Nandan, fights are a sign of love. 1047 01:13:48,870 --> 01:13:50,370 I know Jimmy really well. 1048 01:13:53,080 --> 01:13:55,790 We all made and gifted this to her on her last birthday. 1049 01:13:56,540 --> 01:14:00,450 A bouquet of red roses among lavender flowers. 1050 01:14:01,200 --> 01:14:02,410 That was her favourite. 1051 01:14:04,290 --> 01:14:06,660 Did Anjali have any friends? 1052 01:14:07,040 --> 01:14:08,040 Like a best friend? 1053 01:14:08,700 --> 01:14:11,160 She was also a bit reserved like Martin. 1054 01:14:11,700 --> 01:14:13,660 We were her only friends and relatives. 1055 01:14:14,330 --> 01:14:15,370 Any love affair? 1056 01:14:15,620 --> 01:14:17,700 Even if she had, she wouldn't say that to me, right? 1057 01:14:18,910 --> 01:14:20,700 But... to him! 1058 01:14:21,290 --> 01:14:22,750 She would say it to him. 1059 01:14:23,120 --> 01:14:25,700 But now, he's also not left behind to ask. 1060 01:14:27,200 --> 01:14:30,580 He lived only one day without her. 1061 01:14:31,410 --> 01:14:34,500 A day when he was down in the mouth. 1062 01:14:38,410 --> 01:14:40,910 Okay then, father. Let me take your leave. 1063 01:14:44,250 --> 01:14:45,870 Father, did you go somewhere last night? 1064 01:14:47,120 --> 01:14:49,620 No. I was right here. Why? 1065 01:14:51,120 --> 01:14:52,120 Nothing. 1066 01:15:22,750 --> 01:15:24,500 -Hello! -Sir, Mathew called. 1067 01:15:24,700 --> 01:15:25,750 From cyber forensic. 1068 01:15:25,830 --> 01:15:27,000 Okay. What did he say? 1069 01:15:27,040 --> 01:15:29,540 Sir, we had send Martin's phone collected from the crime spot 1070 01:15:29,580 --> 01:15:30,750 to the Hitech cell. 1071 01:15:31,330 --> 01:15:32,580 They have recovered some data. 1072 01:15:32,620 --> 01:15:33,830 Did they get anything useful? 1073 01:15:33,830 --> 01:15:37,450 There is a video message sent to Martin by Anjali just before she died. 1074 01:15:37,870 --> 01:15:39,000 Sir, please take a look. 1075 01:15:39,370 --> 01:15:40,370 Okay. 1076 01:15:59,040 --> 01:16:00,370 Ichaya, where are you? 1077 01:16:00,700 --> 01:16:03,290 I've been trying to contact you and Jimmy since yesterday. 1078 01:16:07,660 --> 01:16:09,910 You must listen carefully to what I am going to say. 1079 01:16:11,500 --> 01:16:12,910 It's so freaking serious. 1080 01:16:15,410 --> 01:16:16,410 Yesterday morn-- 1081 01:16:20,000 --> 01:16:22,000 Shihab ikka called yesterday morning. 1082 01:16:22,870 --> 01:16:23,910 Don't you remember him? 1083 01:16:24,450 --> 01:16:25,500 Shihab Muhammed. 1084 01:16:31,620 --> 01:16:35,540 He had information about a big scam in the hospital. 1085 01:16:36,200 --> 01:16:38,500 He has been behind this story for quite a long time. 1086 01:16:39,700 --> 01:16:44,500 He needed some vital information to support it. 1087 01:16:46,290 --> 01:16:50,620 So, I secretly collected it from the hospital for him. 1088 01:16:54,200 --> 01:16:59,870 His plan was to release this news with all the evidence through his online portal. 1089 01:17:00,540 --> 01:17:04,290 But by then, I doubted if they had come to know about it. 1090 01:17:04,910 --> 01:17:07,200 So, I immediately called him and conveyed this. 1091 01:17:07,450 --> 01:17:08,450 -Hello. -Ikka. 1092 01:17:08,500 --> 01:17:09,500 Anjali... 1093 01:17:09,620 --> 01:17:11,790 Shall we hold the news for the time being? 1094 01:17:12,040 --> 01:17:13,040 What happened? 1095 01:17:13,830 --> 01:17:14,830 It... 1096 01:17:15,750 --> 01:17:17,870 It seems they have some doubts about us. 1097 01:17:18,290 --> 01:17:19,660 Why did you feel it that way now? 1098 01:17:19,700 --> 01:17:21,080 No ikka, I am a bit afrai-- 1099 01:17:21,120 --> 01:17:22,120 No! 1100 01:17:22,790 --> 01:17:23,830 Let's hold the news! 1101 01:17:24,870 --> 01:17:27,000 Anjali, are you alright? 1102 01:17:27,750 --> 01:17:28,750 No, ikka... 1103 01:17:29,290 --> 01:17:31,410 That CCTV in the office! 1104 01:17:31,540 --> 01:17:32,700 I totally forgot! 1105 01:17:35,080 --> 01:17:36,200 Okay, listen. 1106 01:17:36,700 --> 01:17:38,870 Be a bit careful till tomorrow morning. 1107 01:17:39,950 --> 01:17:41,410 Let me go and meet my friend. 1108 01:17:42,290 --> 01:17:43,330 He can help us. 1109 01:17:44,330 --> 01:17:45,370 I... 1110 01:17:46,540 --> 01:17:47,540 Must share this with him. 1111 01:17:50,080 --> 01:17:51,080 Be very careful. 1112 01:17:51,790 --> 01:17:52,870 I'll call you tomorrow. 1113 01:17:54,370 --> 01:17:55,370 Okay, ikka. 1114 01:17:56,540 --> 01:17:57,540 Who is this? 1115 01:17:57,660 --> 01:17:58,660 I didn't get you. 1116 01:17:58,790 --> 01:17:59,790 I am his friend. 1117 01:18:22,870 --> 01:18:24,040 They... killed him! 1118 01:18:29,950 --> 01:18:33,830 I have originals of all the evidence that ikka had. 1119 01:18:34,700 --> 01:18:35,700 It's in this house. 1120 01:18:37,580 --> 01:18:39,080 I'm their next target. 1121 01:18:41,370 --> 01:18:42,370 I'm sure. 1122 01:18:45,950 --> 01:18:47,870 This is not to scare you. 1123 01:18:48,790 --> 01:18:50,950 If you were here, I would have been brave. 1124 01:18:51,620 --> 01:18:52,830 But now, I'm all alone here. 1125 01:18:54,830 --> 01:18:57,450 If you could reach Jimmy, ask him to call me back immediately. 1126 01:18:59,500 --> 01:19:01,120 They are getting to know everything. 1127 01:19:02,410 --> 01:19:07,120 They may even get hold of this video I am taking for you. 1128 01:19:08,750 --> 01:19:10,330 I'm really scared, ichaya. 1129 01:19:14,700 --> 01:19:15,790 Ichaya... 1130 01:19:16,330 --> 01:19:17,620 If anything wrong happens to me, 1131 01:19:17,660 --> 01:19:20,200 you will know where I've kept that evidence. 1132 01:19:21,870 --> 01:19:23,040 You must publish it. 1133 01:19:24,830 --> 01:19:26,660 I'm making this video only to tell you that. 1134 01:19:33,370 --> 01:19:35,580 When you see my message, please reply immediately. 1135 01:19:36,330 --> 01:19:37,370 Bye. 1136 01:19:41,660 --> 01:19:42,660 What's this, Nandu? 1137 01:19:43,000 --> 01:19:44,540 When did you come home last night? 1138 01:19:45,290 --> 01:19:46,790 And when did you leave in the morning? 1139 01:19:47,830 --> 01:19:49,200 Yesterday, that Nikhil... 1140 01:19:50,370 --> 01:19:51,500 Yeah, I saw it in the news. 1141 01:20:00,790 --> 01:20:02,580 -Do you need tea? -uh-huh. 1142 01:20:07,700 --> 01:20:09,580 If anything wrong happens to me, 1143 01:20:09,620 --> 01:20:12,950 you will know where I've kept that evidence. 1144 01:20:14,000 --> 01:20:15,160 You must publish it. 1145 01:20:26,200 --> 01:20:27,200 -Sunny... -Sir. 1146 01:20:28,410 --> 01:20:31,450 The matter Anjali wanted to say before she died, 1147 01:20:32,500 --> 01:20:36,120 I feel that there is something in that house that leads us to it. 1148 01:20:37,080 --> 01:20:38,080 An instinct. 1149 01:20:39,120 --> 01:20:41,330 Can you search that house once again thoroughly? 1150 01:20:41,330 --> 01:20:42,330 Okay, sir. 1151 01:20:42,950 --> 01:20:43,950 Okay. 1152 01:20:55,500 --> 01:20:56,660 -Nandu... -Hmm... 1153 01:20:57,200 --> 01:20:58,200 You are exhausted. 1154 01:21:00,160 --> 01:21:01,500 Trust me. You need a break. 1155 01:21:03,830 --> 01:21:05,160 -Go, take a shower. -Hmm. 1156 01:21:42,450 --> 01:21:44,660 Sir, they have burnt every document they found here. 1157 01:21:45,250 --> 01:21:47,540 -Rooms? -Yeah, we searched all the other rooms. 1158 01:21:47,750 --> 01:21:48,910 But we couldn't get a thing. 1159 01:21:49,500 --> 01:21:51,290 Keep trying, Sunny. Keep trying. 1160 01:22:01,160 --> 01:22:02,160 -Hey. -Mm? 1161 01:22:02,660 --> 01:22:04,000 Did you even notice this? 1162 01:22:04,580 --> 01:22:06,750 See this. I built and reached till here! 1163 01:22:07,450 --> 01:22:09,160 How's it? 1164 01:22:10,450 --> 01:22:11,700 There is quite an improvement. 1165 01:22:11,910 --> 01:22:12,910 Looking good. 1166 01:22:14,160 --> 01:22:15,580 But there is a problem, Nandan. 1167 01:22:15,910 --> 01:22:18,450 I think some of the pieces are missing. 1168 01:22:19,040 --> 01:22:20,830 There are only these many pieces left. 1169 01:22:20,950 --> 01:22:22,790 But none of them fits here. 1170 01:22:24,120 --> 01:22:26,660 Did you try that parked piece? 1171 01:22:27,290 --> 01:22:28,290 Ah! 1172 01:22:29,790 --> 01:22:31,540 Ah! There was such a piece! 1173 01:22:37,200 --> 01:22:39,200 So that's what you were talking about- 1174 01:22:39,540 --> 01:22:41,700 Finding the right space at the right time. 1175 01:22:47,910 --> 01:22:50,000 For the time being, let's park it here. 1176 01:22:50,290 --> 01:22:53,250 Let it find the right space at the right time. 1177 01:22:53,750 --> 01:22:54,910 There was some text in it. 1178 01:22:55,580 --> 01:22:56,700 Sort of a message. 1179 01:22:56,950 --> 01:22:57,950 '4 Martin'. 1180 01:22:58,000 --> 01:23:00,290 Trying to communicate something with someone. 1181 01:24:41,000 --> 01:24:42,040 Shihab Muhammed. 1182 01:24:44,790 --> 01:24:48,080 He was the secretary of a health care NGO called 'Giving Back'. 1183 01:24:49,080 --> 01:24:52,660 He was working on a story for the online portal M-BELL media. 1184 01:24:53,410 --> 01:24:55,200 A most sensational and exclusive news story 1185 01:24:55,200 --> 01:24:58,620 that he was trying to unveil with the help of Anjali. 1186 01:24:59,040 --> 01:25:00,910 Which was supposed to be aired on the 7th. 1187 01:25:02,290 --> 01:25:05,290 But he died just two days before it. 1188 01:25:06,040 --> 01:25:07,200 Nandan, 1189 01:25:07,500 --> 01:25:10,250 we all know that Shihad Muhammed died of a heart attack 1190 01:25:10,250 --> 01:25:12,080 and that he was a chronic cardiac patient. 1191 01:25:12,250 --> 01:25:13,370 So, what's the big deal? 1192 01:25:13,910 --> 01:25:15,410 You are absolutely right, madam. 1193 01:25:15,500 --> 01:25:17,160 He was a chronic heart patient. 1194 01:25:17,450 --> 01:25:20,000 He was living with the support of a pacemaker, 1195 01:25:20,370 --> 01:25:23,330 and he was killed by hacking the same pacemaker. 1196 01:25:27,370 --> 01:25:31,370 With a device that can send commands to the pacemaker in Shihab's body 1197 01:25:31,370 --> 01:25:33,000 from a very close range. 1198 01:25:33,870 --> 01:25:36,000 A highly sophisticated device capable of 1199 01:25:36,040 --> 01:25:40,620 draining the battery of his pacemaker or even stopping his heartbeat. 1200 01:25:41,330 --> 01:25:44,580 From the outside, it would look like a typical heart attack. 1201 01:25:45,750 --> 01:25:50,080 But the truth is... it was a cold-blooded murder! 1202 01:26:45,950 --> 01:26:46,950 Nandan... 1203 01:26:47,330 --> 01:26:48,700 What you are saying is that, 1204 01:26:48,750 --> 01:26:52,830 the one who executed all these murders through Nikhil and Tony 1205 01:26:52,870 --> 01:26:55,950 is Mr. John Samuel, the chairman of CSJ Hospital. 1206 01:26:56,750 --> 01:26:57,790 Yes, ma'am. 1207 01:27:05,910 --> 01:27:06,910 Like I said, 1208 01:27:07,950 --> 01:27:09,620 you will have all our cooperation. 1209 01:27:12,000 --> 01:27:13,120 Didn't you meet Nikhil? 1210 01:27:14,000 --> 01:27:16,080 Our general manager. He'll help you. 1211 01:27:16,200 --> 01:27:18,250 Nikhil, you said you are an IIT pass out, right? 1212 01:27:18,660 --> 01:27:21,080 Then why are you working as a GM in the hospital... 1213 01:27:21,410 --> 01:27:24,080 John Samuel. I mean, the chairman is my dad's close friend. 1214 01:27:24,200 --> 01:27:26,120 The last phone call Nikhil made before he died, 1215 01:27:26,540 --> 01:27:27,660 we have it now. 1216 01:27:29,620 --> 01:27:31,660 Do you even know the seriousness of this? 1217 01:27:32,250 --> 01:27:33,410 And, the consequences?! 1218 01:27:33,790 --> 01:27:34,870 Make no mistakes, ma'am. 1219 01:27:35,330 --> 01:27:37,660 The one who's standing against us is Dr. John Samuel, 1220 01:27:37,700 --> 01:27:40,500 the honourable Padmashree awardee who's widely respected 1221 01:27:40,540 --> 01:27:43,290 and considered the saviour of thousands. 1222 01:27:44,120 --> 01:27:48,290 He has got several epithets, compassionate, generous, rescuer and so on... 1223 01:27:48,660 --> 01:27:52,000 This is the image of Dr. John Samuel that both we and the public have. 1224 01:27:52,830 --> 01:27:56,200 But there are some stories that my friend Shihab Muhammad left to tell 1225 01:27:56,250 --> 01:27:58,370 before surrendering to death. 1226 01:27:59,160 --> 01:28:01,080 An anti-viral drug that was developed 1227 01:28:01,120 --> 01:28:05,000 by a Sweden based pharmaceutical company called '373'. 1228 01:28:05,370 --> 01:28:08,410 They needed a few human clinical trials to test the drug. 1229 01:28:09,200 --> 01:28:11,450 John gave the permit to test this drug 1230 01:28:11,450 --> 01:28:14,500 on patients in his hospital for crores of rupees. 1231 01:28:17,120 --> 01:28:19,870 Don't over think and complicate it. 1232 01:28:21,200 --> 01:28:23,830 Infuse the drug and take the vitals. 1233 01:28:24,750 --> 01:28:31,700 No one should be discharged until we get the research data we offered. 1234 01:28:32,910 --> 01:28:34,160 You got me? 1235 01:28:37,500 --> 01:28:41,540 John injected the drug into about five patients without their consent. 1236 01:28:41,950 --> 01:28:44,200 The reaction of that drug was fatal. 1237 01:28:44,580 --> 01:28:45,660 All five died. 1238 01:28:52,500 --> 01:28:55,290 They gave regular medical excuses for all the deaths. 1239 01:28:55,750 --> 01:28:56,790 Infections! 1240 01:28:57,370 --> 01:28:58,870 Sudden pressure variations! 1241 01:29:00,410 --> 01:29:01,410 Sir. 1242 01:29:01,700 --> 01:29:05,160 John Samuel has been at a medical conference in Frankfurt for the past week. 1243 01:29:05,660 --> 01:29:08,250 It was to him Nikhil talked before his death. 1244 01:29:08,870 --> 01:29:10,500 He left for Dubai yesterday. 1245 01:29:12,700 --> 01:29:13,700 But Nandan, 1246 01:29:13,950 --> 01:29:16,330 while you are focusing only on John Samuel, 1247 01:29:16,330 --> 01:29:17,620 there is a killer on the loose. 1248 01:29:17,660 --> 01:29:19,660 Yes, sir. The killer who murdered Tony and Nikhil; 1249 01:29:19,660 --> 01:29:20,830 he is still roaming freely. 1250 01:29:20,830 --> 01:29:22,910 And his next target would be Dr John Samuel. 1251 01:29:22,950 --> 01:29:23,950 Exactly! 1252 01:29:24,160 --> 01:29:25,410 So Nandan, this is what we do. 1253 01:29:25,660 --> 01:29:27,330 We don't take John Samuel into custody. 1254 01:29:27,540 --> 01:29:28,870 Instead, we keep shadowing him. 1255 01:29:29,040 --> 01:29:32,370 The killer will reach him within a maximum of two days. 1256 01:29:32,410 --> 01:29:33,410 No, sir. 1257 01:29:33,410 --> 01:29:35,750 Leave the headache of tracking that killer on me. 1258 01:29:36,200 --> 01:29:38,790 You know how influential John Samuel is better than me. 1259 01:29:39,080 --> 01:29:40,870 Every moment we delay his arrest, 1260 01:29:41,200 --> 01:29:43,200 he would open a thousand windows to escape. 1261 01:29:43,290 --> 01:29:44,370 That's true. 1262 01:29:44,410 --> 01:29:48,120 But once John Samuel is taken into custody, the killer will disappear. 1263 01:29:48,620 --> 01:29:50,000 We will never get him. 1264 01:29:50,160 --> 01:29:53,290 All I am saying is, John Samuel will be under our watch 1265 01:29:53,290 --> 01:29:55,410 from the moment he sets foot in this city. 1266 01:29:55,700 --> 01:29:58,540 Once we get the killer, we can take John Samuel into custody 1267 01:29:58,540 --> 01:29:59,750 via the proper channel. 1268 01:29:59,790 --> 01:30:00,830 Okay, sir. 1269 01:30:00,830 --> 01:30:02,830 Then, we don't need to bother much. 1270 01:30:03,000 --> 01:30:04,620 Let's leave him scot-free. 1271 01:30:05,040 --> 01:30:08,620 Let's give him all the time he needs to slip away from this case skilfully. 1272 01:30:08,950 --> 01:30:11,290 But don't expect me to beat the drum for this. 1273 01:30:12,370 --> 01:30:13,700 What has happened to you, Nandan? 1274 01:30:14,040 --> 01:30:15,250 You're behaving childish. 1275 01:30:15,580 --> 01:30:16,830 Then how should I react, sir? 1276 01:30:17,250 --> 01:30:18,410 According to the rule of law, 1277 01:30:18,910 --> 01:30:20,620 justice delayed is injustice. 1278 01:30:20,870 --> 01:30:23,160 I'm not talking about putting a lid on it forever. 1279 01:30:24,040 --> 01:30:25,200 Just listen to what I say. 1280 01:30:25,370 --> 01:30:26,410 Okay. 1281 01:30:26,830 --> 01:30:28,250 I don't have anything more to say. 1282 01:30:28,790 --> 01:30:31,120 Here's the evidence against Dr John Samuel 1283 01:30:31,250 --> 01:30:34,000 which a girl collected sacrificing her life. 1284 01:30:36,000 --> 01:30:40,000 Sir, now you can decide if you want to bring an evil genius who has made 1285 01:30:40,040 --> 01:30:43,250 thousands of helpless patients his guinea pigs to justice, 1286 01:30:43,540 --> 01:30:50,330 or to give him time and opportunity to escape with his influence. 1287 01:30:52,040 --> 01:30:53,450 You are being ridiculous. 1288 01:30:53,910 --> 01:30:55,370 Why are you taking this personally? 1289 01:30:55,950 --> 01:30:57,000 It's personal! 1290 01:30:57,700 --> 01:30:58,700 It is! 1291 01:31:30,500 --> 01:31:31,540 Doctor! 1292 01:31:32,330 --> 01:31:33,370 What happened? 1293 01:31:37,040 --> 01:31:38,200 Dear... 1294 01:31:39,040 --> 01:31:40,160 Ey! What happened? 1295 01:31:45,450 --> 01:31:46,540 Doctor, what happened? 1296 01:31:47,410 --> 01:31:48,450 What happened?! 1297 01:31:48,830 --> 01:31:49,870 Eh?! 1298 01:32:21,660 --> 01:32:22,660 Hey. 1299 01:32:24,120 --> 01:32:25,700 What kind of a police officer are you? 1300 01:32:26,620 --> 01:32:27,950 Gauri, can you please stop this? 1301 01:32:28,000 --> 01:32:29,040 No! 1302 01:32:29,120 --> 01:32:31,080 You first set your silly emotions aside. 1303 01:32:31,120 --> 01:32:32,500 Then think logically. 1304 01:32:33,500 --> 01:32:35,200 What's wrong with what the SP said? 1305 01:32:36,080 --> 01:32:37,080 Eh? 1306 01:32:37,450 --> 01:32:41,540 If you go and arrest John Samuel now, will you ever get that second killer? 1307 01:32:46,040 --> 01:32:47,040 Nandan... 1308 01:32:48,870 --> 01:32:50,200 I know what you are thinking. 1309 01:32:51,290 --> 01:32:52,330 About John Samuel! 1310 01:32:55,790 --> 01:32:57,370 God will give him what he deserves. 1311 01:32:58,620 --> 01:32:59,620 You know, 1312 01:32:59,660 --> 01:33:01,000 sometimes karma is a b****! 1313 01:33:02,870 --> 01:33:04,000 I don't know, Gauri. 1314 01:33:06,160 --> 01:33:08,330 I think I need some time. 1315 01:33:20,620 --> 01:33:21,700 Two pieces. 1316 01:33:22,330 --> 01:33:25,330 Just two more pieces to complete this puzzle. 1317 01:33:26,250 --> 01:33:29,950 The most important one of which, is within my hand's reach today. 1318 01:33:31,160 --> 01:33:32,370 John Samuel. 1319 01:33:33,200 --> 01:33:34,580 But to fix it, 1320 01:33:35,290 --> 01:33:36,540 I need the second piece. 1321 01:33:37,500 --> 01:33:39,660 But that seems elusive. 1322 01:33:40,910 --> 01:33:43,950 I'm losing on the verge of victory today. 1323 01:33:44,580 --> 01:33:46,370 I'm going to fail miserably. 1324 01:33:54,410 --> 01:33:55,410 Anjali... 1325 01:33:56,160 --> 01:34:02,200 I could not move a single step forward from where you left off. 1326 01:34:03,830 --> 01:34:06,410 Despite knowing everything and having all the evidence at hand, 1327 01:34:06,450 --> 01:34:11,160 this evening, I'm setting off to search for another killer. 1328 01:34:13,250 --> 01:34:15,250 I'm in search of that missing piece. 1329 01:34:17,330 --> 01:34:19,330 I don't know where to start. 1330 01:34:20,450 --> 01:34:21,910 But I must get him. 1331 01:34:23,790 --> 01:34:28,370 That's my distance towards John Samuel. 1332 01:35:12,790 --> 01:35:19,450 Last night, after Nikhil's murder, it had been raining here till around 2 am. 1333 01:35:19,830 --> 01:35:20,830 Yes, sir. 1334 01:35:21,870 --> 01:35:22,870 Feel this. 1335 01:35:24,870 --> 01:35:25,870 Sir, it's dry. 1336 01:35:25,870 --> 01:35:27,700 There's no sign of getting wet in the rain. 1337 01:35:27,700 --> 01:35:28,700 Which means? 1338 01:35:28,870 --> 01:35:31,250 Someone came and kept it here; after Nikhil's murder. 1339 01:35:32,080 --> 01:35:33,080 Yes. 1340 01:35:34,830 --> 01:35:36,200 Anjali's favourite bouquet! 1341 01:35:38,500 --> 01:35:39,790 Someone who knew her intimately, 1342 01:35:40,950 --> 01:35:42,540 someone who loved her a lot, 1343 01:35:42,950 --> 01:35:44,160 custom made this for her. 1344 01:35:45,290 --> 01:35:47,580 Sunny, that's the kind of guy we are also searching for. 1345 01:35:48,410 --> 01:35:52,620 Only such a person would bring this here after Nikhil's murder yesterday. 1346 01:35:54,500 --> 01:35:55,500 See that. 1347 01:35:55,700 --> 01:35:57,370 It must've been brought a few days ago. 1348 01:35:57,660 --> 01:35:59,500 Probably, after Tony's murder. 1349 01:36:00,370 --> 01:36:02,120 This is the guy we are searching for, Sunny. 1350 01:36:05,660 --> 01:36:08,200 Flower Valley, Church Road, Ernakulam. 1351 01:36:08,250 --> 01:36:11,500 Sir, he specifically asked for the flowers to be arranged in this manner. 1352 01:36:11,500 --> 01:36:12,950 That's why I remember it precisely. 1353 01:36:13,160 --> 01:36:14,410 In which car did he come in? 1354 01:36:15,370 --> 01:36:16,370 Hey... 1355 01:36:17,000 --> 01:36:18,410 Wasn't that a Contessa car? 1356 01:36:18,500 --> 01:36:20,500 Eh? That was... a Contessa car. What happened? 1357 01:36:20,950 --> 01:36:23,370 Sir, it was a ragged, old model Contessa car. 1358 01:36:24,250 --> 01:36:25,250 Is this him? 1359 01:36:25,370 --> 01:36:26,660 No, sir, not him. 1360 01:36:27,040 --> 01:36:28,080 I remember it clearly. 1361 01:36:28,500 --> 01:36:30,700 Did he come here a few days ago apart from yesterday? 1362 01:36:30,910 --> 01:36:34,950 Yes, he came once. He bought a similar bouquet that day as well. 1363 01:36:35,290 --> 01:36:36,750 Don't you remember his face at all? 1364 01:36:39,250 --> 01:36:40,250 Face... 1365 01:36:40,290 --> 01:36:42,370 At that time, he was wearing something over his head. 1366 01:36:42,410 --> 01:36:43,410 A hood? 1367 01:36:43,450 --> 01:36:44,660 Yeah, something of that sort. 1368 01:36:51,910 --> 01:36:56,330 Sir, the guy is saying that he came here a little while ago today as well. 1369 01:36:56,370 --> 01:36:59,250 -Why? -To buy one more bouquet like this. 1370 01:37:03,000 --> 01:37:07,410 Sunny, in all probability, John Samuel is set to arrive from Dubai tonight. 1371 01:37:07,910 --> 01:37:09,290 And he'll be killed tonight. 1372 01:37:10,580 --> 01:37:14,870 You call that airline and cross-check if he's coming today. 1373 01:37:38,750 --> 01:37:41,120 Nikhil left from here yesterday at 10 o'clock. 1374 01:37:41,120 --> 01:37:42,120 Yes, sir. 1375 01:37:42,330 --> 01:37:43,790 According to the post mortem report, 1376 01:37:43,830 --> 01:37:45,620 the murder took place between 10 and 11 pm. 1377 01:37:45,620 --> 01:37:46,660 Yes, sir. 1378 01:37:46,700 --> 01:37:49,000 On an isolated off-road near Kalamassery 1379 01:37:49,040 --> 01:37:51,750 which is kind of 20-30 minutes away. 1380 01:37:51,910 --> 01:37:52,910 Sir. 1381 01:37:53,250 --> 01:37:58,700 So, search CCTV footage of all the vehicles passed through that road between 10 and 11. 1382 01:37:59,950 --> 01:38:02,450 And also, track Nikhil's car. 1383 01:38:03,080 --> 01:38:08,330 We need to check if anyone was following him consistently after he left from here. 1384 01:38:09,000 --> 01:38:10,000 Sure, sir. 1385 01:38:10,330 --> 01:38:11,540 -Look into it. -Sir. 1386 01:38:11,950 --> 01:38:13,910 What Sir?! I said now! GO! 1387 01:38:14,080 --> 01:38:15,080 Sir. 1388 01:38:15,750 --> 01:38:19,080 The evidence we collected from the crime scene this morning, can I see them again? 1389 01:38:19,120 --> 01:38:21,330 Sir, we send it to the forensic lab in the afternoon... 1390 01:38:21,450 --> 01:38:22,450 Ah! 1391 01:38:22,580 --> 01:38:23,660 Can I see the photographs? 1392 01:38:24,000 --> 01:38:25,040 Yes, sir. 1393 01:38:36,790 --> 01:38:37,830 Stop. Stop. 1394 01:38:41,000 --> 01:38:43,580 Sir, this is a pharmacy bill that we got from the crime scene. 1395 01:38:45,790 --> 01:38:47,000 PG Medicals. 1396 01:38:47,790 --> 01:38:48,950 December 12, 1397 01:38:49,500 --> 01:38:50,790 9:12 PM. 1398 01:38:51,080 --> 01:38:55,330 So, Nikhil might've bought it on the way he came to see us, right? 1399 01:38:57,450 --> 01:38:58,450 It won't be, sir. 1400 01:38:58,660 --> 01:39:01,410 Because when we called Nikhil, he was at CSJ Hospital. 1401 01:39:01,750 --> 01:39:03,660 If he reached here in 20 minutes from there, 1402 01:39:03,700 --> 01:39:06,080 it couldn't be through the pharmacy on MG road. 1403 01:39:07,620 --> 01:39:09,500 So, this wasn't bought by him, sir. 1404 01:39:10,330 --> 01:39:11,330 You're right. 1405 01:39:11,660 --> 01:39:12,660 He didn't buy it. 1406 01:39:13,620 --> 01:39:14,620 You're right. 1407 01:39:15,000 --> 01:39:16,000 Hello. 1408 01:39:16,040 --> 01:39:17,910 Sir, John Samuel's flight has already landed. 1409 01:39:18,120 --> 01:39:19,450 But we missed him, sir. 1410 01:39:19,500 --> 01:39:22,040 He left the airport. But his phone has not been switched on yet. 1411 01:39:22,080 --> 01:39:24,620 Damn! Did you trace the taxi in which he left? 1412 01:39:24,660 --> 01:39:27,160 When enquired, we learned that he didn't go in a taxi 1413 01:39:27,200 --> 01:39:29,500 but in his car parked at the airport. 1414 01:39:29,830 --> 01:39:32,330 We have asked all the control rooms to trace the car, sir. 1415 01:39:32,450 --> 01:39:33,620 I want him under my radar. 1416 01:39:33,790 --> 01:39:34,830 -Am I clear? -Sir. 1417 01:39:35,450 --> 01:39:37,160 Be in the control room. Keep me posted. 1418 01:39:37,200 --> 01:39:38,330 -Yes, sir. Come. 1419 01:39:50,200 --> 01:39:51,620 Sir his phone remains switched off. 1420 01:39:51,870 --> 01:39:53,410 It's really getting hard to trace him. 1421 01:39:55,950 --> 01:39:59,290 When we got the last signal, he was at a tower location near Aluva. 1422 01:40:00,330 --> 01:40:03,120 He's supposed to reach the city within 45 minutes. We're still trying. 1423 01:40:03,660 --> 01:40:06,410 All the sets on-air, note this, sending you a vehicle number. 1424 01:40:06,700 --> 01:40:08,950 KL 27 CHARLIE 777 1425 01:40:09,250 --> 01:40:10,790 This is a black Audi car. 1426 01:40:11,910 --> 01:40:13,750 The last information we got was that 1427 01:40:13,790 --> 01:40:15,580 it's on its way to the city from the airport. 1428 01:40:16,160 --> 01:40:17,620 All the mobiles be alert. 1429 01:40:18,370 --> 01:40:22,660 Inform the control room as soon as you see this vehicle passing any point. 1430 01:40:41,540 --> 01:40:42,540 What's it, sir? 1431 01:40:43,200 --> 01:40:45,500 Isn't this a receipt for the medicine purchased from here? 1432 01:40:45,830 --> 01:40:46,830 Yes, sir. 1433 01:40:46,910 --> 01:40:48,700 I need to know who bought it from here. 1434 01:40:49,290 --> 01:40:50,370 That... Sir... 1435 01:40:50,410 --> 01:40:53,120 This medicine was sold from here yesterday. But I don't know who... 1436 01:40:53,750 --> 01:40:55,290 The CCTV is also out of order. 1437 01:40:56,910 --> 01:40:59,540 It has the name of the doctor who prescribed it. Dr. Alex Koshy. 1438 01:40:59,540 --> 01:41:01,040 -Do you know him? -Yes, sir. 1439 01:41:01,080 --> 01:41:02,790 Do you have his address or phone number? 1440 01:41:02,870 --> 01:41:04,120 -I'll check and give you. -Okay. 1441 01:41:08,660 --> 01:41:10,200 -Father. -Nandan. 1442 01:41:10,580 --> 01:41:11,660 I enquired. 1443 01:41:11,830 --> 01:41:16,620 Her friend told me that she had been in a relationship with a guy since college. 1444 01:41:17,290 --> 01:41:18,910 Do you know his name or any such details? 1445 01:41:18,950 --> 01:41:20,540 She said she would forward his photo. 1446 01:41:20,540 --> 01:41:22,330 I'll share it with you as soon as I get it. 1447 01:41:22,330 --> 01:41:24,290 -Just forward it to my WhatsApp. -Okay. 1448 01:41:24,750 --> 01:41:26,500 Please make it as soon as possible, father. 1449 01:41:26,500 --> 01:41:27,580 Okay. 1450 01:41:31,160 --> 01:41:32,870 This is his residential land phone number. 1451 01:41:35,660 --> 01:41:37,950 Sir, we've got the address and phone number of the doctor. 1452 01:41:38,290 --> 01:41:39,870 Call him. Say we want to meet him now. 1453 01:41:40,120 --> 01:41:41,120 Okay, sir. 1454 01:41:43,750 --> 01:41:44,910 -Hello, -Yes, father. 1455 01:41:45,540 --> 01:41:48,410 Nandan, I've sent that photo on your WhatsApp. 1456 01:41:49,000 --> 01:41:50,290 Okay, I'll check it. 1457 01:41:50,750 --> 01:41:51,910 Are you at home now, doctor? 1458 01:41:52,370 --> 01:41:53,370 Okay. 1459 01:41:53,370 --> 01:41:54,910 Can we see you if we come there now? 1460 01:41:55,410 --> 01:41:56,540 Okay. Thank you, doctor. 1461 01:41:57,000 --> 01:41:58,000 We'll come now. 1462 01:42:06,750 --> 01:42:07,950 -Nandan... -Gauri... 1463 01:42:08,580 --> 01:42:09,580 Are you alright? 1464 01:42:10,700 --> 01:42:11,700 Yeah. 1465 01:42:12,000 --> 01:42:13,160 I'm... I'm okay. 1466 01:42:45,330 --> 01:42:46,330 Where are you off to? 1467 01:42:47,500 --> 01:42:48,910 Let me go and see her once. 1468 01:42:49,580 --> 01:42:52,120 Last night we talked and came to a compromise. 1469 01:43:04,950 --> 01:43:07,660 Are you going to see this Anjali who died ten days ago? 1470 01:43:39,450 --> 01:43:41,160 When did you start... 1471 01:43:42,620 --> 01:43:44,160 putting on acts me? 1472 01:43:52,160 --> 01:43:53,160 This guy... 1473 01:43:54,000 --> 01:43:55,660 He has come to see me once or twice. 1474 01:43:56,580 --> 01:43:58,040 He was too obsessed with his love. 1475 01:43:58,910 --> 01:44:01,660 What I understood was, he was in shock after that girl's death. 1476 01:44:03,120 --> 01:44:05,330 It was too traumatic for him to deal with. 1477 01:44:10,620 --> 01:44:12,410 Yes, this is the medicine I prescribed. 1478 01:44:13,580 --> 01:44:14,620 It's an antidepressant. 1479 01:44:15,330 --> 01:44:17,370 A selective serotonin reuptake inhibitor. 1480 01:44:20,000 --> 01:44:22,790 But things got a little worse by the time he visited the second time. 1481 01:44:24,040 --> 01:44:25,410 Worse in what sense? 1482 01:44:25,580 --> 01:44:26,700 Kind of escapism! 1483 01:44:27,620 --> 01:44:29,330 Sometimes, when we get severely depressed, 1484 01:44:29,370 --> 01:44:31,750 we may watch TV or do similar things for relief, right? 1485 01:44:32,160 --> 01:44:33,330 Just for a distraction? 1486 01:44:34,120 --> 01:44:35,950 This is an extreme condition of such things. 1487 01:44:38,950 --> 01:44:41,660 In the beginning, he was completely lost. 1488 01:44:43,080 --> 01:44:46,370 He had the frustration of not knowing how to deal with this. 1489 01:44:49,370 --> 01:44:52,910 Later on, he was trying to fake confidence. 1490 01:44:53,870 --> 01:44:56,500 It was like he was trying to build confidence 1491 01:44:56,500 --> 01:44:59,080 while talking to you all.. 1492 01:45:02,620 --> 01:45:06,540 Vinay is not able to accept the fact that the girl is no more. 1493 01:45:09,540 --> 01:45:11,580 He has convinced himself that 1494 01:45:12,870 --> 01:45:14,450 he broke up with her, 1495 01:45:15,120 --> 01:45:18,120 or her phone is conked out, which is why she's not calling, 1496 01:45:18,540 --> 01:45:19,580 all that. 1497 01:45:20,160 --> 01:45:22,000 By thinking all these, 1498 01:45:23,040 --> 01:45:24,750 he is in an attempt to console himself. 1499 01:45:26,290 --> 01:45:27,290 Bro... 1500 01:45:27,290 --> 01:45:29,080 I've dodged bigger bullets! 1501 01:45:29,790 --> 01:45:31,450 If one leaves, another will take her place 1502 01:45:31,450 --> 01:45:32,580 So, leave it. 1503 01:45:32,620 --> 01:45:33,620 Silly! 1504 01:45:35,450 --> 01:45:36,450 Are you okay? 1505 01:45:37,000 --> 01:45:38,290 Yeah, doctor. I'm okay. 1506 01:45:39,580 --> 01:45:40,870 He didn't tell us any of these. 1507 01:45:41,580 --> 01:45:44,250 Just that he had some minor issues with her, 1508 01:45:45,250 --> 01:45:46,830 that's how he used to present it to us. 1509 01:45:48,160 --> 01:45:49,160 None of us... 1510 01:45:49,790 --> 01:45:51,080 has ever seen her. 1511 01:45:52,000 --> 01:45:53,080 But... 1512 01:45:53,330 --> 01:45:56,080 we had no clue that this isn't the reality. 1513 01:45:59,120 --> 01:46:01,580 He knows the fact that Anjali is no more. 1514 01:46:03,290 --> 01:46:06,080 But we have to bring him back to that reality, permanently. 1515 01:46:07,200 --> 01:46:08,500 He has to adapt to it. 1516 01:46:09,160 --> 01:46:10,160 It has to sink... 1517 01:46:12,370 --> 01:46:13,500 which is still possible. 1518 01:46:15,040 --> 01:46:17,950 There's nothing more to be panicked of. 1519 01:46:30,500 --> 01:46:31,790 Gauri, even for silly arguments, 1520 01:46:33,410 --> 01:46:35,250 she switches off her phone and leaves. 1521 01:46:37,790 --> 01:46:40,250 She'll leave me in a tight spot for a couple of days. 1522 01:46:42,290 --> 01:46:43,290 No calls! 1523 01:46:43,540 --> 01:46:44,540 No messages! 1524 01:46:45,910 --> 01:46:46,910 It would be... 1525 01:46:47,330 --> 01:46:48,410 a total mess! 1526 01:46:49,870 --> 01:46:52,160 Then, after a week, everything would get back to normal. 1527 01:46:53,370 --> 01:46:54,410 She was so childish. 1528 01:46:58,120 --> 01:47:00,700 Everyone says she's a mature girl. 1529 01:47:02,200 --> 01:47:04,870 All these pranks were only for me. 1530 01:47:06,700 --> 01:47:09,500 One day I played a big trick on her! 1531 01:47:10,290 --> 01:47:11,910 I kept my phone off for a whole week. 1532 01:47:12,330 --> 01:47:13,410 No contacts. 1533 01:47:14,660 --> 01:47:17,620 A few days later, when I switched on the phone, I got a call from her. 1534 01:47:18,250 --> 01:47:19,250 And some antics! 1535 01:47:19,580 --> 01:47:21,040 She is in trouble, it seems. 1536 01:47:23,660 --> 01:47:24,910 And a fake story as well. 1537 01:47:26,620 --> 01:47:27,620 Tomfoolery! 1538 01:47:28,620 --> 01:47:29,660 Just to fool me! 1539 01:47:44,790 --> 01:47:45,790 Sir. 1540 01:47:46,750 --> 01:47:47,870 Can I ask you something? 1541 01:47:48,290 --> 01:47:49,290 Yeah. 1542 01:47:51,250 --> 01:47:52,250 Sir, 1543 01:47:53,000 --> 01:47:54,700 did you have any idea that it was Vinay? 1544 01:47:59,410 --> 01:48:00,410 Sorry, sir. 1545 01:48:02,700 --> 01:48:03,700 It's okay. 1546 01:48:16,830 --> 01:48:19,160 Can you just stop somewhere here? I need a smoke. 1547 01:48:32,200 --> 01:48:33,200 Tell me, Santhosh. 1548 01:48:39,000 --> 01:48:40,000 Okay. 1549 01:48:41,660 --> 01:48:42,700 Alright. 1550 01:48:45,500 --> 01:48:46,500 Sir... 1551 01:48:47,410 --> 01:48:50,500 The documents we submitted to the SP office that day are missing. 1552 01:48:52,080 --> 01:48:53,080 I'm not surprised. 1553 01:48:55,160 --> 01:48:56,910 John Samuel has started pulling the strings! 1554 01:48:59,000 --> 01:49:02,410 The reason for which Anjali and Shihab sacrificed their lives, 1555 01:49:04,160 --> 01:49:05,540 all gone down the drain. 1556 01:49:07,660 --> 01:49:10,580 John Samuel is too big a fish for us. 1557 01:49:14,160 --> 01:49:15,580 Sir, there is another bad news. 1558 01:49:16,910 --> 01:49:19,200 When we checked the CCTV footage, 1559 01:49:19,410 --> 01:49:21,500 we spotted the car that followed Nikhil that night. 1560 01:49:22,790 --> 01:49:23,790 That was... 1561 01:49:24,830 --> 01:49:25,830 Vinay. 1562 01:49:26,330 --> 01:49:27,330 No, Gauri! 1563 01:49:27,620 --> 01:49:28,620 It's not me! 1564 01:49:31,450 --> 01:49:33,580 I have longed for their deaths more than anyone else. 1565 01:49:34,620 --> 01:49:36,660 You... at least you should believe me. 1566 01:49:37,950 --> 01:49:39,040 I'm not the one who did it! 1567 01:49:49,160 --> 01:49:50,160 Will... 1568 01:49:50,450 --> 01:49:51,500 Will he do that?! 1569 01:49:55,120 --> 01:49:56,910 The one who killed Nikhil is still out there. 1570 01:49:59,950 --> 01:50:01,160 He is still out there. 1571 01:50:30,120 --> 01:50:31,370 -Okay, sir. -Okay. 1572 01:50:35,910 --> 01:50:37,120 You're sure, right? 1573 01:50:41,620 --> 01:50:42,620 Okay. 1574 01:50:42,870 --> 01:50:43,870 Okay. 1575 01:50:45,160 --> 01:50:46,250 Sir, SP called me. 1576 01:50:46,660 --> 01:50:48,370 The news has gone to the higher officials. 1577 01:50:49,160 --> 01:50:50,290 There's immense pressure. 1578 01:50:51,160 --> 01:50:53,870 We need to arrest Vinay before anything worse happens. 1579 01:51:08,080 --> 01:51:09,080 Come. 1580 01:51:16,290 --> 01:51:20,040 I saw him last night, out of the blue. 1581 01:51:24,450 --> 01:51:28,500 His face was familiar to me as I have seen him with Anjali 1582 01:51:29,120 --> 01:51:31,290 He was like a true friend to her. 1583 01:51:33,120 --> 01:51:34,410 I started following him. 1584 01:51:40,620 --> 01:51:43,250 I waited for him in front of the crime branch office. 1585 01:51:45,500 --> 01:51:47,330 I don't know why I did that. 1586 01:51:49,830 --> 01:51:52,040 But I was sure of one thing. 1587 01:51:52,910 --> 01:51:56,790 I did not wish anything less than his death then. 1588 01:52:45,660 --> 01:52:49,540 When I turned the car to an off-road, a little away from the city, 1589 01:52:52,370 --> 01:52:54,790 I saw Nikhil's car lying there. 1590 01:53:17,330 --> 01:53:20,250 But when I went there and looked closer, 1591 01:53:25,080 --> 01:53:26,700 I saw Nikhil lying dead. 1592 01:53:28,660 --> 01:53:30,580 Listen, I am asking these to save you. 1593 01:53:31,790 --> 01:53:33,500 Stop repeating the same thing. 1594 01:54:05,620 --> 01:54:07,000 No one will believe any of this. 1595 01:54:09,450 --> 01:54:10,450 Nandan will trust me. 1596 01:54:11,040 --> 01:54:12,040 You wait and see. 1597 01:54:12,910 --> 01:54:14,870 Nandan will come and tell you that it's not me. 1598 01:54:15,700 --> 01:54:16,910 You trust me only after that. 1599 01:55:40,080 --> 01:55:41,080 Sir... 1600 01:55:42,040 --> 01:55:43,250 Shall we go? 1601 01:55:45,830 --> 01:55:48,040 If we stay here long, she will create a scene! 1602 01:55:57,500 --> 01:55:58,500 Bro... 1603 01:56:00,540 --> 01:56:01,540 I thought... 1604 01:56:02,160 --> 01:56:03,160 it wouldn't be me. 1605 01:56:06,790 --> 01:56:08,370 I get lost sometimes. 1606 01:56:09,830 --> 01:56:10,830 That's the reason. 1607 01:56:28,910 --> 01:56:29,910 Sunny... 1608 01:56:30,660 --> 01:56:31,910 Call the SP and inform her. 1609 01:56:32,120 --> 01:56:33,120 Right now. 1610 01:56:33,660 --> 01:56:34,660 Sir. 1611 01:56:34,790 --> 01:56:35,790 Come. 1612 01:57:26,500 --> 01:57:27,660 -Sunny. -Sir. 1613 01:57:27,950 --> 01:57:28,950 How're things? 1614 01:57:30,080 --> 01:57:31,290 Sir, I'm bringing him there. 1615 01:57:31,330 --> 01:57:32,700 Wait a minute. I'll call you back. 1616 01:57:32,910 --> 01:57:33,910 Okay, sir. 1617 01:57:47,790 --> 01:57:49,040 Yes, you can leave now. 1618 01:57:50,000 --> 01:57:51,000 He is safe. 1619 01:58:08,450 --> 01:58:11,450 All Stations, CRVs, Romeos and Controllers 1620 01:58:11,580 --> 01:58:13,500 all the sets kindly note, 1621 01:58:13,790 --> 01:58:16,580 the previously announced search 1622 01:58:16,580 --> 01:58:21,540 for the KL 27 Charlie 777, black Audi car is over now. 1623 01:58:22,040 --> 01:58:24,200 The shadow party has been informed over the phone. 1624 01:58:24,250 --> 01:58:27,790 Contact control if any stations or sites are not clear with it. 1625 01:59:16,660 --> 01:59:17,660 This is John. 1626 01:59:18,120 --> 01:59:19,160 John Samuel. 1627 01:59:22,750 --> 01:59:24,250 I called to thank you. 1628 01:59:27,410 --> 01:59:29,750 When I thought it's all over, 1629 01:59:30,080 --> 01:59:35,910 you sniffed out that there's an enemy waiting for my arrival even before me. 1630 01:59:36,870 --> 01:59:43,250 Besides that, you send a shadow cop to ensure my safety. 1631 01:59:46,540 --> 01:59:48,950 Afterall, these guys are the best for sure! 1632 01:59:49,830 --> 01:59:51,410 These trained cops! 1633 01:59:52,290 --> 01:59:56,830 The guys we hire won't have enough field experience. 1634 01:59:58,250 --> 01:59:59,950 Did you wear yourself out? 1635 02:00:00,830 --> 02:00:02,830 You must be thinking, how do I know all these! 1636 02:00:04,040 --> 02:00:09,200 In this game, I'm aware of everything that you know, Nandan. 1637 02:00:10,950 --> 02:00:14,540 Now, let me tell you a few things you don't know, 1638 02:00:14,580 --> 02:00:17,330 or you want to know. 1639 02:00:19,750 --> 02:00:20,830 Once a girl, 1640 02:00:21,330 --> 02:00:22,410 a really smart one, 1641 02:00:22,950 --> 02:00:26,040 entered my territory accidentally. 1642 02:00:26,580 --> 02:00:27,910 When I enquired, I learned that 1643 02:00:27,950 --> 02:00:32,540 she had several things in her hand that could have bothered me needlessly. 1644 02:00:33,750 --> 02:00:35,910 To decently get it back, 1645 02:00:36,830 --> 02:00:40,200 to settle it in amicable terms 1646 02:00:41,120 --> 02:00:42,910 I sent two of my boys. 1647 02:00:43,830 --> 02:00:44,870 Hi Anjali. 1648 02:01:03,580 --> 02:01:05,660 Anjali, did you leave the hospital early last day? 1649 02:01:07,290 --> 02:01:09,330 You had a file in your hand, right? 1650 02:01:12,330 --> 02:01:13,540 But she didn't give it up. 1651 02:01:14,370 --> 02:01:15,580 The boys got furious. 1652 02:01:18,700 --> 02:01:21,160 Can we expect any maturity from them?! 1653 02:01:21,250 --> 02:01:23,370 -I can't bear watching girls cry. -Please. 1654 02:01:38,290 --> 02:01:39,290 But as I said 1655 02:01:39,660 --> 02:01:40,910 she was damn smart. 1656 02:01:41,830 --> 02:01:43,200 She had a plan B! 1657 02:01:44,500 --> 02:01:46,000 The boys didn't get the documents. 1658 02:01:46,830 --> 02:01:49,040 It just vanished into thin air. 1659 02:01:51,790 --> 02:01:53,330 But they understood one thing. 1660 02:01:54,410 --> 02:01:59,200 That one more person likely to bother me again is on his way. 1661 02:02:00,700 --> 02:02:02,500 And I had to send him back too. 1662 02:02:13,910 --> 02:02:17,080 I thought it's all over now and I could move on with my life. 1663 02:02:17,120 --> 02:02:18,700 That's when I come to know 1664 02:02:20,120 --> 02:02:22,040 about this one guy who is left behind. 1665 02:02:27,700 --> 02:02:29,120 Well, all credits to you! 1666 02:02:29,750 --> 02:02:32,330 It was not me, but you who sought and found it for me. 1667 02:02:32,950 --> 02:02:34,200 I shouldn't deny that. 1668 02:02:34,700 --> 02:02:35,830 I'm grateful to you! 1669 02:02:36,000 --> 02:02:37,000 Really! 1670 02:02:38,120 --> 02:02:39,410 Not just that, okay? 1671 02:02:39,950 --> 02:02:44,290 Thank you so much for working this hard and finding out the evidence 1672 02:02:44,790 --> 02:02:49,790 that could have screwed me up in the future. 1673 02:02:50,910 --> 02:02:52,160 A big thank you! 1674 02:02:54,870 --> 02:02:56,540 From the SP office, 1675 02:02:56,790 --> 02:02:59,040 it went to somebody's toilet flush. 1676 02:03:00,040 --> 02:03:01,540 Instead, 1677 02:03:02,160 --> 02:03:06,040 I've put the report of an aborted medical experiment in that file. 1678 02:03:06,580 --> 02:03:08,200 Things should be authentic, right?! 1679 02:03:08,370 --> 02:03:09,700 So, Nandan sir, 1680 02:03:10,410 --> 02:03:15,080 if you dare to barge into my house holding that evidence 1681 02:03:15,330 --> 02:03:19,040 with a squad of police officers, 1682 02:03:19,370 --> 02:03:22,660 I'll serve you all a cup of premium cardamom tea! 1683 02:03:23,200 --> 02:03:24,870 That's it! Don't expect anything more. 1684 02:03:26,290 --> 02:03:27,410 Hey, what's the matter? 1685 02:03:28,040 --> 02:03:29,370 Cat got your tongue? 1686 02:03:31,410 --> 02:03:32,410 21 grams. 1687 02:03:33,830 --> 02:03:37,700 The weight a person loses from his body at the moment of his death. 1688 02:03:38,790 --> 02:03:40,250 The weight of a human soul. 1689 02:03:41,160 --> 02:03:42,200 Dr. John Samuel... 1690 02:03:42,830 --> 02:03:44,790 Be ready to lose your 21 grams! 1691 02:03:46,370 --> 02:03:48,830 I mean, you won't be alive in this world 1692 02:03:48,870 --> 02:03:53,080 to drink a cup of cardamom tea tomorrow morning. 1693 02:04:20,950 --> 02:04:22,040 Gauri, that killer... 1694 02:04:23,330 --> 02:04:24,330 is not Vinay. 1695 02:04:27,830 --> 02:04:29,120 No, sir. It's not him. 1696 02:04:29,540 --> 02:04:30,580 Are you sure? 1697 02:04:30,870 --> 02:04:31,870 Yes, sir. 1698 02:04:32,000 --> 02:04:34,000 He's not the one who bought the bouquet from here. 1699 02:04:35,200 --> 02:04:36,200 Nandu... 1700 02:04:36,250 --> 02:04:37,370 Vinay is right. 1701 02:04:38,620 --> 02:04:41,200 He's not the one who killed Tony and Nikhil. 1702 02:04:44,080 --> 02:04:45,080 Then who? 1703 02:04:50,870 --> 02:04:53,700 The killer was present at Martin's crime scene that day. 1704 02:04:56,830 --> 02:04:59,040 When Vinay followed Nikhil, 1705 02:05:00,290 --> 02:05:03,080 he was also there, without their knowledge. 1706 02:05:09,830 --> 02:05:12,080 Sir, it was a ragged, old model Contessa car. 1707 02:05:18,040 --> 02:05:19,580 Anjali’s favourite bouquet! 1708 02:05:20,290 --> 02:05:21,830 Someone who knew her intimately, 1709 02:05:22,660 --> 02:05:24,250 someone who loved her a lot... 1710 02:05:24,410 --> 02:05:26,950 We all made and gifted this to her on her last birthday. 1711 02:05:27,540 --> 02:05:31,620 A bouquet of red roses among lavender flowers. 1712 02:05:33,000 --> 02:05:34,080 Father Joseph? 1713 02:05:45,200 --> 02:05:46,200 No. 1714 02:05:46,250 --> 02:05:48,000 How were things between Martin and Jimmy? 1715 02:05:48,200 --> 02:05:49,410 They were friends. 1716 02:05:49,830 --> 02:05:50,910 Jimmy Cherian? 1717 02:05:52,620 --> 02:05:56,620 I saw Jimmy coming out of Tony's house a few days ago. 1718 02:05:59,580 --> 02:06:02,580 why did jimmy go to Tony's house that day? 1719 02:06:08,040 --> 02:06:13,000 Jimmy knew of a steel rod placed in Tony's leg after an accident in the past. 1720 02:06:13,080 --> 02:06:15,160 He said he had helped Tipper with a lot of money 1721 02:06:15,200 --> 02:06:17,330 when Tipper was hospitalised with a broken leg. 1722 02:06:23,410 --> 02:06:26,620 Jimmy collected the details regarding Tipper's leg from her. 1723 02:06:27,500 --> 02:06:33,290 Then Jimmy told father Joseph that Martin had such a steel rod in his leg. 1724 02:06:34,040 --> 02:06:37,290 Martin was hospitalised abroad for a while with a broken leg. 1725 02:06:37,330 --> 02:06:38,910 We never came to know. 1726 02:06:39,290 --> 02:06:42,120 Even I came to know only recently when Jimmy told me. 1727 02:06:42,910 --> 02:06:44,200 Father Joseph believed it. 1728 02:06:44,750 --> 02:06:46,870 He had a surgical implant on his right leg. 1729 02:06:47,700 --> 02:06:50,290 Sort of a steel rod which was intact. 1730 02:06:50,700 --> 02:06:52,500 We testified his body with that. 1731 02:07:08,250 --> 02:07:09,290 Gauri... 1732 02:07:11,580 --> 02:07:13,330 The person who got killed that day... 1733 02:07:13,580 --> 02:07:14,750 was not Martin! 1734 02:07:54,790 --> 02:07:56,910 The strangest case of my life... 1735 02:07:57,750 --> 02:07:59,290 is winding up incompletely now. 1736 02:08:04,450 --> 02:08:07,040 The victim and the murderer are one and the same. 1737 02:08:14,200 --> 02:08:16,450 He vanished somewhere, 1738 02:08:16,450 --> 02:08:19,120 bearing an aloofness and void in his life 1739 02:08:19,950 --> 02:08:23,200 But his vengeance was mine too. 1740 02:08:24,450 --> 02:08:25,700 Hence, I can't... 1741 02:08:27,040 --> 02:08:28,160 I know. 1742 02:08:28,580 --> 02:08:30,080 As a police officer, 1743 02:08:30,500 --> 02:08:31,540 I fail. 1744 02:08:32,950 --> 02:08:34,000 But 1745 02:08:34,330 --> 02:08:35,500 as a father... 1746 02:09:03,700 --> 02:09:04,700 Hey you! 1747 02:09:04,950 --> 02:09:05,950 Hey! 1748 02:09:05,950 --> 02:09:08,160 Life is a jigsaw puzzle. 1749 02:09:09,540 --> 02:09:10,700 Some guessing, 1750 02:09:11,250 --> 02:09:12,540 some trial and errors, 1751 02:09:13,580 --> 02:09:15,450 moments of frustration, 1752 02:09:16,000 --> 02:09:17,910 times of satisfaction, 1753 02:09:18,540 --> 02:09:19,540 and finally... 1754 02:09:20,500 --> 02:09:21,790 with some missing pieces 1755 02:09:22,750 --> 02:09:24,830 completing the destiny! 1756 02:09:36,790 --> 02:09:37,870 -Sunny. -Sir. 1757 02:09:38,330 --> 02:09:42,620 Tony's Contessa has been spotted on CCTV at a check post near Mangalore. 1758 02:09:43,370 --> 02:09:45,580 But the face of the driver is not so clear. 1759 02:09:46,370 --> 02:09:48,870 Sir, most likely, the case will be reopened. 128005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.