Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,540 --> 00:02:13,250
Sir, that IMEI number has become active.
2
00:02:16,000 --> 00:02:17,450
Okay, good. Track the location.
3
00:02:17,870 --> 00:02:19,250
Sir, it’s near Kalamassery.
4
00:02:26,080 --> 00:02:29,040
This number can't be reached right now.
5
00:02:32,500 --> 00:02:33,500
Sir, we lost him.
6
00:02:34,080 --> 00:02:35,830
Seems like the phone has gone switched off.
7
00:02:35,870 --> 00:02:37,450
Tell me the location of the last tower.
8
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
It's Kalamassery, sir.
9
00:02:39,120 --> 00:02:40,450
3 6 4 D 1 7
10
00:05:17,620 --> 00:05:21,160
♪ These incomplete roads ♪
11
00:05:21,250 --> 00:05:24,750
♪ Memories seeking answers ♪
12
00:05:24,870 --> 00:05:30,120
♪ Gently touching the soul ♪
13
00:05:32,330 --> 00:05:35,620
♪ In the half-poured rain, ♪
14
00:05:35,870 --> 00:05:39,330
♪ reluctant to say goodbye ♪
15
00:05:39,540 --> 00:05:44,750
♪ Hovers the silent cloud
like a shadow in the sky ♪
16
00:05:46,950 --> 00:05:53,450
♪ Recalling the signs of a season passing ♪
17
00:05:53,830 --> 00:05:57,160
♪ To melt and dissolve as one ♪
18
00:05:57,500 --> 00:06:03,700
♪ here await us,
the two bright flames of life ♪
19
00:06:04,620 --> 00:06:10,120
♪ The valley is deserted ♪
20
00:06:11,910 --> 00:06:18,080
♪ Is the voyage returning? ♪
21
00:06:19,290 --> 00:06:24,950
♪ Will a new dawn rise soon? ♪
22
00:06:26,620 --> 00:06:33,790
♪ O Night, covering my sight ♪
23
00:06:41,660 --> 00:06:42,660
I don't know.
24
00:06:44,250 --> 00:06:46,290
How can anybody be so selfish?
25
00:06:48,500 --> 00:06:50,000
If you want to leave this world...
26
00:06:52,620 --> 00:06:53,790
If that's your decision...
27
00:06:54,250 --> 00:06:55,370
Let's do it together.
28
00:07:22,450 --> 00:07:24,120
Come on, Nandan. Where are you?!
29
00:07:24,870 --> 00:07:25,870
Pick up!
30
00:07:26,910 --> 00:07:28,540
Nobody has been here for a few days.
31
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Ah...
32
00:07:30,290 --> 00:07:31,660
I couldn't reach him on the phone.
33
00:07:32,160 --> 00:07:34,040
But, who's this? I didn't get you.
34
00:07:34,370 --> 00:07:35,370
I am his friend.
35
00:07:36,120 --> 00:07:37,620
Anything urgent?
36
00:08:00,160 --> 00:08:03,450
This number cannot be reached right now.
37
00:08:03,500 --> 00:08:04,500
Please try--
38
00:09:09,950 --> 00:09:16,540
♪ The valley is deserted ♪
39
00:09:17,330 --> 00:09:23,910
♪ Is the voyage returning? ♪
40
00:09:24,660 --> 00:09:31,000
♪ Will a new dawn rise soon? ♪
41
00:09:32,040 --> 00:09:38,620
♪ O Night, covering my sight ♪
42
00:09:39,290 --> 00:09:45,830
♪ The valley is deserted ♪
43
00:09:46,410 --> 00:09:53,500
♪ Is the voyage returning? ♪
44
00:09:53,950 --> 00:10:00,540
♪ Will a new dawn rise soon? ♪
45
00:10:01,370 --> 00:10:08,500
♪ O Night, covering my sight ♪
46
00:10:34,910 --> 00:10:35,910
Okay.
47
00:10:41,120 --> 00:10:43,160
You were out of station for some days,
right, Sir?
48
00:10:43,950 --> 00:10:44,950
Yes, for a few days.
49
00:10:49,080 --> 00:10:50,250
-Sunny?
-Sir.
50
00:10:50,870 --> 00:10:51,870
What’s this all about?
51
00:10:53,120 --> 00:10:54,580
SP called in the morning,
52
00:10:54,620 --> 00:10:57,660
complaining the local police couldn't bring
any progress in the case.
53
00:10:57,870 --> 00:10:58,870
What's the story?
54
00:10:59,620 --> 00:11:02,370
Sir, Circle Inspector Srinivasan sir
was in charge of this inquiry.
55
00:11:02,370 --> 00:11:03,620
I was assisting him.
56
00:11:04,620 --> 00:11:05,830
You know how he is.
57
00:11:06,000 --> 00:11:08,500
He will ease up
if it is some difficult case.
58
00:11:09,540 --> 00:11:12,790
It is DGP who decided
to hand over the case to the Crime Branch
59
00:11:12,790 --> 00:11:15,450
before the media
start interrupting too much.
60
00:11:16,040 --> 00:11:17,580
And I was asked to assist you,
61
00:11:17,660 --> 00:11:18,700
since I know the case.
62
00:11:21,330 --> 00:11:22,330
It's a headache for sure.
63
00:11:23,910 --> 00:11:25,660
Is there any way to get excused from this?
64
00:11:28,500 --> 00:11:29,500
Just a minute.
65
00:11:32,250 --> 00:11:33,250
Hello.
66
00:11:33,250 --> 00:11:34,370
Hey. Won't you have dinner?
67
00:11:34,370 --> 00:11:35,370
I'll come.
68
00:11:35,410 --> 00:11:37,200
-Did you start from there?
-In half an hour.
69
00:11:37,200 --> 00:11:38,330
-Okay.
-Okay.
70
00:11:45,290 --> 00:11:46,290
How are things?
71
00:11:46,330 --> 00:11:47,410
I mean, at home?
72
00:11:49,370 --> 00:11:50,370
Bad.
73
00:11:51,080 --> 00:11:52,870
But life has to go on, hasn't it?
74
00:11:56,950 --> 00:11:57,950
Let's leave.
75
00:13:06,660 --> 00:13:07,660
Hey.
76
00:13:08,120 --> 00:13:09,660
Oh! You are home!
77
00:13:17,160 --> 00:13:18,160
How was your day?
78
00:13:19,160 --> 00:13:21,000
I'm caught up in a jam.
79
00:13:21,290 --> 00:13:22,580
A murder case.
80
00:13:24,540 --> 00:13:25,540
That's good.
81
00:13:33,040 --> 00:13:34,660
Vinay called me in the afternoon.
82
00:13:34,790 --> 00:13:36,120
Yeah. He called me as well.
83
00:13:36,290 --> 00:13:37,290
Yeah, he told me.
84
00:13:37,450 --> 00:13:40,120
I have told him to stop wandering
and report here.
85
00:13:40,450 --> 00:13:41,450
Why?!
86
00:13:42,410 --> 00:13:44,290
Then he'll also blame me.
87
00:13:44,870 --> 00:13:45,870
Just leave it.
88
00:13:45,950 --> 00:13:46,950
I'm okay.
89
00:13:47,660 --> 00:13:48,660
This fast?!
90
00:13:49,080 --> 00:13:50,200
I made it in the evening.
91
00:13:51,370 --> 00:13:52,370
Are you not eating?
92
00:13:54,450 --> 00:13:57,000
SP has granted me just three days.
93
00:13:57,580 --> 00:13:58,580
Like a ration.
94
00:13:58,700 --> 00:14:01,250
To get into the odds and ends of the case.
95
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
Let me try.
96
00:14:03,120 --> 00:14:04,120
Okay,
97
00:14:04,160 --> 00:14:06,290
Keep these in the fridge
if you are not eating.
98
00:14:06,290 --> 00:14:07,750
-Okay.
-I'm going to bed.
99
00:14:35,290 --> 00:14:36,290
Sir.
100
00:14:37,830 --> 00:14:41,830
CI is leading
the interrogation of the witnesses inside.
101
00:14:41,870 --> 00:14:45,080
Sir, what do you have to say
about the murder?
102
00:14:45,290 --> 00:14:48,160
Can you give us any more information
about the murderer?
103
00:14:48,160 --> 00:14:51,870
The body was first spotted by Sibin,
a neighbour, around 7.30 am
104
00:14:52,200 --> 00:14:54,080
Anjali had no personal or
job-related conflicts
105
00:14:54,120 --> 00:14:55,830
that could have led to her murder...
106
00:14:57,290 --> 00:14:59,120
You were close to this family,
right, father?
107
00:15:00,870 --> 00:15:01,870
She's my niece.
108
00:15:02,370 --> 00:15:03,580
My brother's daughter.
109
00:15:04,000 --> 00:15:06,830
Father is both her relative
and local guardian, sir.
110
00:15:07,250 --> 00:15:09,540
Her parents passed away long ago.
111
00:15:09,830 --> 00:15:11,330
Don't she have any other relatives?
112
00:15:11,330 --> 00:15:13,830
She has got a brother in America - Martin.
113
00:15:16,160 --> 00:15:17,500
-Oh! He is abroad?
-Yes, sir.
114
00:15:18,450 --> 00:15:20,790
Don't reveal any details to the media
without my knowledge.
115
00:15:20,790 --> 00:15:22,500
-No, sir.
-I'm saying this to you as well.
116
00:15:22,500 --> 00:15:24,870
It was Martin on the phone.
They've started from there.
117
00:15:25,250 --> 00:15:26,250
Who's he?
118
00:15:26,330 --> 00:15:28,120
He's their family friend, sir.
119
00:15:29,500 --> 00:15:30,500
Yeah.
120
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
Jimmy.
121
00:15:32,620 --> 00:15:34,700
Jimmy Cheriyan... of Volga bar?
122
00:15:34,790 --> 00:15:36,000
Yeah, that's our bar.
123
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
Sir.
124
00:15:39,750 --> 00:15:40,750
Please come.
125
00:15:40,750 --> 00:15:43,870
These experts are saying that
there is no indication of a break-in.
126
00:15:44,290 --> 00:15:45,290
Sunny...
127
00:15:45,290 --> 00:15:47,410
That bar owner standing outside,
Jimmy, right?
128
00:15:47,410 --> 00:15:51,370
Collect the victim's family details
from him and prepare the inquest.
129
00:15:51,410 --> 00:15:52,410
Okay, sir.
130
00:15:52,540 --> 00:15:54,410
-Aren't they done yet?
-No, sir.
131
00:15:58,330 --> 00:16:01,000
Don't let anybody roam around
near the crime scene.
132
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Yes sir.
133
00:16:02,040 --> 00:16:03,620
Place two policemen here
on night duty.
134
00:16:13,080 --> 00:16:14,120
-Thomas.
-Sir.
135
00:16:14,200 --> 00:16:16,290
You both stay back for night duty.
136
00:16:16,330 --> 00:16:17,330
Okay, sir.
137
00:16:20,750 --> 00:16:23,750
Don't we have statements
from all her colleagues?
138
00:16:23,790 --> 00:16:24,790
Yes, sir.
139
00:16:24,870 --> 00:16:25,870
I need to get it.
140
00:16:38,500 --> 00:16:42,040
Anjali was a senior biomedical engineer
in our hospital.
141
00:16:42,790 --> 00:16:44,000
She was pretty reserved.
142
00:16:44,660 --> 00:16:45,870
But she was close to me.
143
00:16:46,700 --> 00:16:48,040
'Close to you' in the sense?
144
00:16:48,410 --> 00:16:49,410
-Nah.
-Huh?
145
00:16:54,540 --> 00:16:55,540
Please sir.
146
00:16:56,870 --> 00:16:58,660
When did you come to know
about this incident?
147
00:16:59,790 --> 00:17:01,410
Around eleven o'clock in the morning.
148
00:17:01,700 --> 00:17:03,080
My friend called and informed me.
149
00:17:03,120 --> 00:17:04,120
What?!
150
00:17:04,120 --> 00:17:06,410
There was news in the media
about the incident since 8 AM.
151
00:17:06,790 --> 00:17:08,500
Still, you came to know this only at 11?
152
00:17:08,910 --> 00:17:10,250
I had a party yesterday, sir.
153
00:17:10,620 --> 00:17:12,870
As part of the inauguration
of our hospital's new block.
154
00:17:13,370 --> 00:17:14,830
I got a bit late after that.
155
00:17:15,830 --> 00:17:16,870
Oh! Hangover!
156
00:17:16,910 --> 00:17:18,660
You were completely wasted yesterday,
right?
157
00:17:18,660 --> 00:17:19,870
-No.
-Eh?
158
00:17:22,040 --> 00:17:23,120
-Nikhil...
-Sir.
159
00:17:24,000 --> 00:17:26,910
Did Anjali have any issues
with anyone here?
160
00:17:27,080 --> 00:17:29,450
I mean, professionally or personally...
161
00:17:30,160 --> 00:17:31,580
Are you aware of any such things?
162
00:17:31,580 --> 00:17:33,250
Anjali was usually pretty cool, sir.
163
00:17:33,410 --> 00:17:34,450
But, as I said,
164
00:17:34,620 --> 00:17:38,120
she was not very open about her feelings.
165
00:17:38,620 --> 00:17:41,750
No matter how close the other person was,
she usually kept a distance.
166
00:18:04,410 --> 00:18:06,540
Cut-throat injury inflicted from behind.
167
00:18:07,120 --> 00:18:08,370
That's the cause of death.
168
00:18:09,290 --> 00:18:11,120
From behind. From right to left.
169
00:18:11,620 --> 00:18:12,830
A single incision.
170
00:18:12,830 --> 00:18:14,830
We couldn't find
any other surrounding injuries.
171
00:18:14,870 --> 00:18:16,870
A deep cut over
the right external jugular vein.
172
00:18:17,790 --> 00:18:19,750
And right carotid arteries
are also damaged.
173
00:18:22,200 --> 00:18:26,160
Besides that, some defense injuries
are seen in the hand and forearm.
174
00:18:31,000 --> 00:18:32,370
Any sexual assault?
175
00:18:33,330 --> 00:18:34,330
Darn!
176
00:18:34,700 --> 00:18:36,790
No, I mean, the victim is a woman. Hence--
177
00:18:36,830 --> 00:18:38,750
No. No findings of a sexual assault.
178
00:18:39,200 --> 00:18:40,950
But I've got
something very crucial for you.
179
00:18:42,910 --> 00:18:45,120
A capsule which we got
from the victim's abdomen.
180
00:18:45,450 --> 00:18:47,000
The outer cover seems plastic.
181
00:18:48,120 --> 00:18:49,500
But, when we opened it,
182
00:18:49,540 --> 00:18:50,580
there was some text in it.
183
00:18:51,500 --> 00:18:52,540
Sort of a message.
184
00:18:53,120 --> 00:18:55,620
Like someone was trying
to communicate something.
185
00:19:00,950 --> 00:19:01,950
'4 Martin'
186
00:19:02,830 --> 00:19:03,830
Yes, sir.
187
00:19:04,370 --> 00:19:07,040
Our investigation was
completely revolved around Anjali.
188
00:19:07,450 --> 00:19:09,500
Her connections, routines etc.
189
00:19:09,830 --> 00:19:13,580
But the killer's actual target was Martin
while killing her.
190
00:19:13,700 --> 00:19:14,750
Anjali's brother.
191
00:19:15,200 --> 00:19:17,580
They somehow wanted to bring Martin here.
192
00:19:17,620 --> 00:19:19,450
Anjali was the easiest way for that.
193
00:19:21,250 --> 00:19:22,870
This Martin!
194
00:19:23,000 --> 00:19:24,370
When did he reach home?
195
00:19:25,870 --> 00:19:26,950
On December seven.
196
00:19:27,870 --> 00:19:29,290
The next day after Anjali's death.
197
00:21:33,830 --> 00:21:34,830
Martin...
198
00:21:52,950 --> 00:21:54,250
Go, take a shower.
199
00:21:57,540 --> 00:21:58,540
Go!
200
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Eh?
201
00:22:49,620 --> 00:22:50,620
Shucks!
202
00:22:51,410 --> 00:22:52,410
Ruined my intro!
203
00:22:54,200 --> 00:22:55,580
So you knew it already, right?
204
00:22:56,120 --> 00:22:57,120
That I'll come.
205
00:22:57,450 --> 00:22:59,040
Dear, ain't I a cop's wife?
206
00:22:59,450 --> 00:23:00,750
Come on! Nothing!
207
00:23:01,080 --> 00:23:02,950
-Amma must have called and told you.
-Get lost!
208
00:23:03,120 --> 00:23:04,250
Hey, brother in law...
209
00:23:04,500 --> 00:23:07,620
I've brought a fantastic item for you.
210
00:23:07,660 --> 00:23:08,950
-Wow!
-Shall I give you?
211
00:23:09,410 --> 00:23:10,410
What's it?
212
00:23:11,040 --> 00:23:12,290
Oh! What is this? A missile?!
213
00:23:12,500 --> 00:23:14,870
It's Russian.
From the soul of the Soviet Union.
214
00:23:15,330 --> 00:23:16,370
Oh my mother!
215
00:23:16,620 --> 00:23:18,080
-What do you have for me?
-Nothing!
216
00:23:18,080 --> 00:23:19,080
-Hey...
-Nothing?
217
00:23:19,120 --> 00:23:20,950
This egg, right? Chicken egg?
218
00:23:21,160 --> 00:23:23,450
Take two of them, scramble
and give me, please.
219
00:23:23,500 --> 00:23:25,160
You are stinking. Go and freshen up first.
220
00:23:25,330 --> 00:23:27,950
-Will scramble the eggs after that.
-Yes, I will! You.. please...
221
00:23:29,040 --> 00:23:30,700
Hey, hey, hey. Just a minute.
222
00:23:33,700 --> 00:23:34,700
Eww!
223
00:23:34,700 --> 00:23:35,870
Please throw this out.
224
00:23:35,910 --> 00:23:36,910
Nasty fellow!
225
00:23:40,950 --> 00:23:41,950
Where are you going?
226
00:23:42,000 --> 00:23:43,750
He needs scrambled eggs, it seems.
227
00:23:43,910 --> 00:23:45,830
-Yeah! Seems like he needs one!
-Yes he does!
228
00:23:45,830 --> 00:23:47,830
-Hey, there's no soda. Only water--
-That's enough.
229
00:23:47,870 --> 00:23:50,000
Then, where are you coming from?
230
00:23:51,410 --> 00:23:53,540
I was in Chikmagalur when you called me.
231
00:23:53,700 --> 00:23:57,000
I ended the trip right there,
and came back to Kochi at full throttle.
232
00:23:58,700 --> 00:24:01,410
Yeah, you seem a bit exhausted.
233
00:24:02,370 --> 00:24:04,450
I'm feeling drowsy as well.
234
00:24:05,450 --> 00:24:06,540
Hey, without mixing water?!
235
00:24:06,540 --> 00:24:08,370
Nandan, where's the pepper?
236
00:24:08,580 --> 00:24:10,330
Why can't you keep things back
on its place?
237
00:24:10,370 --> 00:24:11,660
-Come here.
-Yes.
238
00:24:12,500 --> 00:24:14,830
She's this excited
only because you've come.
239
00:24:14,870 --> 00:24:15,950
Let me find the pepper.
240
00:24:16,000 --> 00:24:19,160
I've told you several times that
you should keep things in their place.
241
00:24:22,790 --> 00:24:24,620
-Isn't this pepper?
-Oh! Was this here?!
242
00:24:25,120 --> 00:24:26,500
You move aside. I'll make this.
243
00:24:29,660 --> 00:24:31,000
No... slowly. Add less.
244
00:24:31,410 --> 00:24:34,450
Let's get that corner room
ready for him, okay?
245
00:24:35,370 --> 00:24:36,750
Hasn't he just come home?!
246
00:24:39,580 --> 00:24:40,950
-Stir it.
-Let's get it done.
247
00:24:42,870 --> 00:24:44,830
You transfer this on a plate and come.
248
00:24:45,040 --> 00:24:46,330
Just half boil it, okay?
249
00:24:46,500 --> 00:24:47,910
No need to over cook.
250
00:24:51,540 --> 00:24:52,540
Gauri!
251
00:24:57,870 --> 00:24:58,870
Aha!
252
00:25:00,450 --> 00:25:03,200
Did the Russian revolution
blow out so fast?
253
00:25:04,080 --> 00:25:05,250
The scrambled eggs are ready.
254
00:25:06,250 --> 00:25:07,250
Did he sleep?
255
00:25:07,910 --> 00:25:08,910
Vinu...
256
00:25:09,330 --> 00:25:10,330
Hey, Vinu!
257
00:25:10,370 --> 00:25:11,370
Don't wake him up.
258
00:25:12,250 --> 00:25:13,250
He dozed off.
259
00:25:15,120 --> 00:25:16,540
Then, what about the scrambled egg?
260
00:25:16,580 --> 00:25:18,040
I'm here, right? I'll eat it. Come.
261
00:25:20,620 --> 00:25:21,870
Where are you Ichaya (brother)?
262
00:25:23,910 --> 00:25:26,200
I'm scared, Ichaya.
263
00:27:14,830 --> 00:27:15,830
Hello.
264
00:27:15,870 --> 00:27:16,950
Sir.
265
00:27:17,120 --> 00:27:19,660
This morning, Anjali's brother was also--
266
00:27:20,080 --> 00:27:21,080
What?!
267
00:27:38,870 --> 00:27:39,870
Ugh!
268
00:27:50,410 --> 00:27:52,080
Sir, they're the witnesses.
269
00:27:52,750 --> 00:27:55,370
They came to check, sensing
a burnt smell early in the morning.
270
00:27:56,620 --> 00:27:58,700
Why can't you just sleep
early in the morning?
271
00:27:59,950 --> 00:28:00,950
Sir...
272
00:28:00,950 --> 00:28:02,870
There is someone who claims
he saw the incident.
273
00:28:02,910 --> 00:28:04,000
I made him wait there.
274
00:28:07,290 --> 00:28:08,290
Say it.
275
00:28:09,160 --> 00:28:10,160
Come on, tell me.
276
00:28:10,160 --> 00:28:12,040
I... at early morning...
three o'clock--
277
00:28:12,080 --> 00:28:13,160
At three o'clock?
278
00:28:13,580 --> 00:28:16,160
I usually go to collect the newspaper
at three o'clock, sir.
279
00:28:16,200 --> 00:28:19,580
There was a vehicle parked
a little away from here, then.
280
00:28:19,830 --> 00:28:20,830
You mean there?
281
00:28:20,870 --> 00:28:23,200
Yes, I saw it a bit away from here,
at that side.
282
00:28:23,250 --> 00:28:26,040
It's a public road, right?
What's wrong if a vehicle is parked there?!
283
00:28:26,040 --> 00:28:27,950
Sir, this is my regular route.
284
00:28:28,000 --> 00:28:29,000
So?
285
00:28:29,040 --> 00:28:31,410
I've never seen such a vehicle
with anyone around.
286
00:28:31,700 --> 00:28:35,040
It's just not that. I didn't see
that vehicle there when I came back.
287
00:28:35,500 --> 00:28:37,200
Did you hear any sound or any such thing?
288
00:28:37,290 --> 00:28:39,750
Or, someone going inside the house
or anything like that?
289
00:28:39,750 --> 00:28:40,750
No, sir.
290
00:28:41,410 --> 00:28:43,950
Actually, I didn't take it
as a big deal then.
291
00:28:44,540 --> 00:28:46,580
Do you remember
any details of this vehicle?
292
00:28:47,000 --> 00:28:49,700
Like its colour or type...
anything like that?
293
00:28:50,290 --> 00:28:51,500
I don't remember much.
294
00:28:51,750 --> 00:28:53,200
This was an old model vehicle, sir.
295
00:28:54,120 --> 00:28:56,290
Somewhat like a contessa car.
296
00:29:28,330 --> 00:29:29,330
Gauri...
297
00:29:33,950 --> 00:29:34,950
Gau--
298
00:30:04,950 --> 00:30:07,000
Hey, did you sleep here last night?
299
00:30:09,660 --> 00:30:11,620
I got up sometime
in the middle of the night.
300
00:30:12,000 --> 00:30:13,250
Couldn't sleep after that.
301
00:30:13,250 --> 00:30:14,450
So, came here and lay down.
302
00:30:14,620 --> 00:30:16,830
Stop being a sleepyhead. Chill.
303
00:30:17,200 --> 00:30:18,200
Get up.
304
00:30:19,410 --> 00:30:20,540
I will get you tea.
305
00:30:44,250 --> 00:30:47,660
I'll keep your stuff in her room.
306
00:30:48,080 --> 00:30:49,160
You take that room.
307
00:30:53,120 --> 00:30:57,200
Let's try for a Masters seat
for you at a nearby college.
308
00:30:57,200 --> 00:30:58,580
Then you can easily travel--
309
00:30:58,620 --> 00:31:00,200
Gauri, I'm thinking of...
310
00:31:01,250 --> 00:31:02,950
returning to Dubai next month.
311
00:31:15,080 --> 00:31:17,410
He had a surgical implant on his right leg.
312
00:31:18,080 --> 00:31:20,370
Sort of a steel rod which was intact.
313
00:31:20,910 --> 00:31:22,580
We testified his body with that.
314
00:31:23,250 --> 00:31:25,000
Everything else had been burnt out.
315
00:31:25,040 --> 00:31:27,330
But I was sure that it was no suicide.
316
00:31:28,370 --> 00:31:30,290
And the other officer...
317
00:31:30,580 --> 00:31:33,370
he was waiting to hear
this was a suicide.
318
00:31:33,410 --> 00:31:36,500
CI sir was desperately trying to wrap
up Anjali murder case and get off
319
00:31:36,540 --> 00:31:38,080
when the second death occurred.
320
00:31:38,120 --> 00:31:41,410
Only natural for him to hope
if this were a suicide.
321
00:31:41,660 --> 00:31:43,790
But that was a clear case of homicide.
322
00:31:43,910 --> 00:31:45,540
All findings say it loud and clear.
323
00:31:45,910 --> 00:31:49,040
There were no cold particles
in the respiratory tract or lungs.
324
00:31:49,540 --> 00:31:52,000
And no presence of carbon dioxide
in the blood as well.
325
00:31:52,000 --> 00:31:53,830
Then, the deformation pattern
of the skin...
326
00:31:54,040 --> 00:31:58,290
All these suggest that
the fire spread after the death.
327
00:32:00,540 --> 00:32:01,540
Anyways...
328
00:32:01,700 --> 00:32:03,250
if you have any more queries...
329
00:32:03,330 --> 00:32:04,700
-Yes, I will call you.
-Okay.
330
00:32:04,700 --> 00:32:05,910
-Thanks so much.
-Thank you.
331
00:32:16,000 --> 00:32:17,910
Dear, why can't you wash your car?
332
00:32:17,910 --> 00:32:19,160
No! We should never do that.
333
00:32:19,200 --> 00:32:20,910
If we wash it, it will lose its freshness.
334
00:32:20,950 --> 00:32:22,580
You don't know how it works!
335
00:32:24,580 --> 00:32:26,250
You had an interview, right?
336
00:32:26,370 --> 00:32:27,410
Didn't work out?
337
00:32:27,450 --> 00:32:29,000
Oh! That's not gonna work out, bro.
338
00:32:30,750 --> 00:32:32,000
Dear brother-in-law...
339
00:32:32,370 --> 00:32:35,200
When you left your job in Dubai
and came all the way here,
340
00:32:35,250 --> 00:32:37,950
I was sure it wasn't for loitering around.
341
00:32:37,950 --> 00:32:40,870
I'm wise enough to understand that.
342
00:32:43,370 --> 00:32:47,870
Don't tell me some girl ditched you
even with your swaggering looks.
343
00:32:48,540 --> 00:32:49,540
Bro...
344
00:32:49,580 --> 00:32:51,750
I've dodged bigger bullets!
345
00:32:51,910 --> 00:32:53,620
If one leaves,
another will take her place
346
00:32:53,660 --> 00:32:55,410
So, leave it. Silly!
347
00:32:55,910 --> 00:32:56,950
Yeah! That's it!
348
00:32:58,330 --> 00:32:59,580
It's not because of that, bro.
349
00:33:01,200 --> 00:33:02,250
Kochi isn't...
350
00:33:02,830 --> 00:33:03,830
working for me.
351
00:33:05,660 --> 00:33:06,660
I must go.
352
00:33:12,080 --> 00:33:13,080
Hey.
353
00:33:14,410 --> 00:33:17,290
We both are trying
to convince each other that...
354
00:33:17,290 --> 00:33:19,040
nothing has happened in this house
355
00:33:19,080 --> 00:33:22,370
and we haven't lost anything.
356
00:33:23,700 --> 00:33:26,830
While I try to distract myself in my job,
357
00:33:27,750 --> 00:33:29,750
she engages herself
with the puzzle board.
358
00:33:30,910 --> 00:33:33,080
But still, somewhere, there is a deep pain.
359
00:33:35,410 --> 00:33:38,500
A slight relief happened
when you came yesterday.
360
00:33:39,950 --> 00:33:41,790
There's one more person here
with us, right?
361
00:33:42,620 --> 00:33:44,500
But then again, it's your call,
362
00:33:44,910 --> 00:33:45,910
your life.
363
00:33:46,580 --> 00:33:47,700
You can go if you want to.
364
00:33:59,750 --> 00:34:00,750
Listen...
365
00:34:01,080 --> 00:34:03,790
I've got an extra piece,
like a square peg in a round hole.
366
00:34:04,160 --> 00:34:05,540
No correlation at all!
367
00:34:06,540 --> 00:34:07,540
What should I do?
368
00:34:07,660 --> 00:34:08,830
-Show me.
-Any ideas?
369
00:34:11,370 --> 00:34:12,370
Jeez!
370
00:34:12,750 --> 00:34:13,790
Hey...
371
00:34:14,040 --> 00:34:17,000
You know that I don't take up any task
that requires intelligence, right?
372
00:34:17,080 --> 00:34:19,000
So, better you do it yourself.
373
00:34:19,410 --> 00:34:20,620
Or... hey bro...
374
00:34:21,790 --> 00:34:23,160
Please help this silly girl.
375
00:34:23,500 --> 00:34:24,620
Let me go and take a bath.
376
00:34:26,450 --> 00:34:27,660
Nandan, have a look.
377
00:34:29,290 --> 00:34:30,330
This piece, right?
378
00:34:31,410 --> 00:34:32,620
This is so simple.
379
00:34:37,950 --> 00:34:39,040
Where will it go?!
380
00:34:41,000 --> 00:34:42,410
You do one thing.
381
00:34:42,540 --> 00:34:44,200
For the time being, let's park it here.
382
00:34:45,660 --> 00:34:48,450
Everything has its own time, right?
383
00:34:48,950 --> 00:34:50,910
If you don't know, just admit it!
384
00:34:52,200 --> 00:34:53,200
You know what...
385
00:34:54,120 --> 00:34:58,830
The right pieces will find the right spaces
at the right time.
386
00:34:59,290 --> 00:35:00,290
Bro...
387
00:35:00,950 --> 00:35:04,620
Find a good college nearby for me
to join for M tech.
388
00:35:06,080 --> 00:35:07,950
Mmm! Happy?
389
00:35:31,910 --> 00:35:34,870
So, CI Srinivasan knew
who the culprit is...
390
00:35:34,910 --> 00:35:37,580
when the case got handed over
to the crime branch.
391
00:35:37,620 --> 00:35:39,290
Sir, we can't call him a culprit.
392
00:35:39,330 --> 00:35:41,160
Still, kind of a prime suspect.
393
00:35:41,250 --> 00:35:43,370
You found this out with a lot of hard work.
394
00:35:43,370 --> 00:35:46,540
Must have thought,
why feed up the crime branch, right?
395
00:35:46,750 --> 00:35:48,910
I thought I'll tell you
after you read the case diary.
396
00:35:49,000 --> 00:35:50,040
No, it's okay.
397
00:35:50,040 --> 00:35:51,160
Actually, it was good.
398
00:35:51,450 --> 00:35:53,080
Otherwise, I would have been biased.
399
00:35:53,290 --> 00:35:54,790
Sir, he's just a suspect.
400
00:35:55,080 --> 00:35:57,620
We have no solid proof against him yet.
401
00:35:57,830 --> 00:35:58,830
Come on, Sunny.
402
00:35:58,950 --> 00:36:00,160
Stop beating around the bush.
403
00:36:00,450 --> 00:36:01,790
Tell me the name. Who is he?
404
00:36:02,580 --> 00:36:03,580
Jimmy.
405
00:36:03,750 --> 00:36:04,790
Jimmy Cherian...
406
00:36:05,160 --> 00:36:06,950
-of Volga bar?
-Yeah, that's our bar.
407
00:36:07,750 --> 00:36:08,830
Jimmy Cherian.
408
00:36:14,910 --> 00:36:16,290
And what brings you to him?
409
00:36:17,120 --> 00:36:20,620
Sir, this Jimmy Cheriyan was
the only friend Martin had here.
410
00:36:21,120 --> 00:36:23,950
Martin had partnerships
in some of Jimmy's businesses.
411
00:36:24,580 --> 00:36:26,500
But recently they had a squabble.
412
00:36:26,870 --> 00:36:30,040
And Martin became a frequent
headache for Jimmy and his other partners.
413
00:36:30,500 --> 00:36:33,620
They tried their best to bring him
to the hometown for a compromise talk.
414
00:36:33,750 --> 00:36:34,870
But it didn't happen.
415
00:36:35,250 --> 00:36:39,620
Anjali's death was the only way
they found to bring Martin here.
416
00:36:40,120 --> 00:36:41,450
Did you go and meet Jimmy?
417
00:36:41,500 --> 00:36:42,500
Yes, we did.
418
00:36:42,580 --> 00:36:45,700
But he proved very neatly that
he was not present there on that day.
419
00:36:45,910 --> 00:36:47,000
As you know,
420
00:36:47,000 --> 00:36:49,580
nabbing a bigwig like Jimmy
without any solid evidence...
421
00:36:50,000 --> 00:36:52,540
CI sir was not willing
to face such complications.
422
00:36:53,910 --> 00:36:58,200
So, suspecting Jimmy
is just a logical possibility.
423
00:36:58,870 --> 00:36:59,870
No, sir.
424
00:36:59,950 --> 00:37:02,790
That day, the murderers
didn't trespass into her house.
425
00:37:02,830 --> 00:37:04,500
She opened the door for them.
426
00:37:04,750 --> 00:37:06,500
That's what
the scientific experts told us.
427
00:37:07,750 --> 00:37:11,580
If that's the case, she knew
at least one of them.
428
00:37:12,330 --> 00:37:13,410
That could be Jimmy, right?
429
00:37:13,700 --> 00:37:15,120
But he's very brilliant.
430
00:37:15,200 --> 00:37:18,250
We didn't feel anything suspicious
while questioning or talking to him.
431
00:37:19,580 --> 00:37:21,500
None of his statements
are recorded as well.
432
00:37:23,330 --> 00:37:24,450
-Sunny...
-Sir.
433
00:37:24,660 --> 00:37:26,080
We must meet this guy.
434
00:37:42,750 --> 00:37:43,750
Jimmy...
435
00:37:45,250 --> 00:37:46,250
What?
436
00:37:46,290 --> 00:37:47,330
You've got visitors.
437
00:37:52,000 --> 00:37:53,950
I've explained all those before,
haven't I, sir?
438
00:37:54,540 --> 00:37:55,580
Say it once again.
439
00:37:56,500 --> 00:37:59,620
I feel like hearing it straight from you.
Sort of a...
440
00:38:00,290 --> 00:38:01,790
-Keenness!
-Yeah, the same!
441
00:38:02,410 --> 00:38:03,410
Ask me, sir.
442
00:38:03,580 --> 00:38:05,200
What's your connection with Martin?
443
00:38:05,330 --> 00:38:06,450
We studied together.
444
00:38:07,290 --> 00:38:09,290
He was good and I was bad at it.
445
00:38:10,450 --> 00:38:11,750
So, he went to America.
446
00:38:12,160 --> 00:38:14,870
I'm here making my ends meet
by a few petty businesses.
447
00:38:15,660 --> 00:38:16,790
I had a restaurant then.
448
00:38:17,200 --> 00:38:18,580
I needed a partner as well.
449
00:38:18,950 --> 00:38:21,200
Hence, I dragged him into it.
450
00:38:22,000 --> 00:38:24,250
You had three restaurants in partnership,
didn't you?
451
00:38:24,450 --> 00:38:25,500
Not three, we had two.
452
00:38:26,160 --> 00:38:29,080
One was closed six months ago
when a good deal came up.
453
00:38:29,450 --> 00:38:30,620
Oh! I missed it.
454
00:38:31,290 --> 00:38:34,700
The sale you made without the consent
of Martin when you got a tidy sum!
455
00:38:38,000 --> 00:38:40,790
You had a little row with him
on that account, right?
456
00:38:40,870 --> 00:38:44,080
Oh, Sir! I have informed all these
accurately to CI sir earlier.
457
00:38:44,200 --> 00:38:45,200
Sir.
458
00:38:45,830 --> 00:38:47,160
He was quite childish.
459
00:38:47,370 --> 00:38:49,870
He tiffed like a silly kid
while we were doing that deal.
460
00:38:50,700 --> 00:38:52,450
Since I know his character very well,
461
00:38:52,700 --> 00:38:55,040
I made the deal and gave him his share.
462
00:38:56,080 --> 00:38:58,120
These are things
that happen regularly between us.
463
00:38:58,450 --> 00:39:02,450
But this was not a usual petty squabble.
464
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
In that rage, Martine filed
two or three lawsuits against you.
465
00:39:06,000 --> 00:39:08,080
Thereby, you had some losses, right?
466
00:39:08,080 --> 00:39:09,330
We did not lose anything, sir.
467
00:39:09,370 --> 00:39:11,580
The company did.
The company which was co-owned by him.
468
00:39:11,620 --> 00:39:13,250
He behaves stubborn like that sometimes.
469
00:39:13,290 --> 00:39:14,790
Will any wise person do such a thing?
470
00:39:15,080 --> 00:39:16,080
Never from a wise person.
471
00:39:16,870 --> 00:39:19,200
But, the intelligent four or five of you
made attempts
472
00:39:19,250 --> 00:39:24,080
for compromise talks over the phone
and bring him back home.
473
00:39:24,500 --> 00:39:26,000
The guy didn't respond, right?
474
00:39:27,330 --> 00:39:30,450
But the debts he was incurring
kept on increasing.
475
00:39:31,450 --> 00:39:35,410
You had no other choice than Anjali's death
to bring him back home.
476
00:39:36,080 --> 00:39:38,370
Apparently, if you finish off
Anjali and Martin at once,
477
00:39:38,410 --> 00:39:40,700
you could gobble up everything alone.
Am I right?
478
00:39:40,910 --> 00:39:43,540
Sir, you keep coming back
to the same thing!
479
00:39:44,000 --> 00:39:45,700
If you want to talk crap this,
480
00:39:45,700 --> 00:39:47,250
you better stop this bloody strategy.
481
00:39:48,120 --> 00:39:50,200
You don't know me well.
482
00:39:50,950 --> 00:39:53,500
If you don't have anything else to ask,
you may leave, sir.
483
00:39:53,500 --> 00:39:54,620
I've some work to do.
484
00:39:56,700 --> 00:39:57,700
Jimmy...
485
00:39:58,500 --> 00:40:00,000
Shall I ask you one more question?
486
00:40:00,620 --> 00:40:02,540
On that night,
I mean the night Anjali died...
487
00:40:03,120 --> 00:40:05,040
you were attending a party
in the hotel Ramada.
488
00:40:05,080 --> 00:40:06,080
So?
489
00:40:06,160 --> 00:40:08,290
At what time did you go back
from that party?
490
00:40:08,500 --> 00:40:10,700
I didn't go back.
I spread out a mat and slept there!
491
00:40:11,450 --> 00:40:12,450
Is that enough?
492
00:40:13,580 --> 00:40:15,910
You are really hot-tempered, aren't you?
493
00:40:16,450 --> 00:40:19,580
I learned a little bit about you
before coming here.
494
00:40:21,160 --> 00:40:22,200
I'll come again.
495
00:40:23,040 --> 00:40:26,910
Before that, you also try to learn
a little bit about me.
496
00:40:47,700 --> 00:40:49,450
Hey, both of you...
497
00:40:49,660 --> 00:40:51,790
I'm booking movie tickets for the evening.
498
00:40:54,540 --> 00:40:55,580
-Nanadan!
-Mhm.
499
00:40:56,330 --> 00:40:58,500
I said I'm booking movie tickets
for the night.
500
00:40:58,750 --> 00:40:59,750
You're okay, right?
501
00:40:59,950 --> 00:41:00,950
Yes, okay.
502
00:41:02,040 --> 00:41:03,870
I don't need to specifically ask you,
right?
503
00:41:03,870 --> 00:41:06,120
Eh?! I'm not coming
if it's a Malayalam movie.
504
00:41:06,160 --> 00:41:07,160
It's not Malayalam.
505
00:41:07,450 --> 00:41:09,410
If it is a romantic movie,
I'm not coming either.
506
00:41:09,450 --> 00:41:11,790
I'm not interested in watching
these silly romances.
507
00:41:12,000 --> 00:41:13,250
Eh! Since when?!
508
00:41:13,870 --> 00:41:15,000
Don't you know that?
509
00:41:15,750 --> 00:41:19,290
Some girl neatly ditched him.
510
00:41:19,450 --> 00:41:23,540
Oh! That's why I don't see him making
his usual, secret phone calls.
511
00:41:24,950 --> 00:41:28,950
It seems he wants me to set him up
with a similar type of girl.
512
00:41:29,000 --> 00:41:32,750
to prevent him from returning to Dubai.
513
00:41:32,830 --> 00:41:34,200
Eh! When did I say that?
514
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
Don't blabber--
515
00:41:35,830 --> 00:41:40,450
Oww! No brother-in-law, not even
a single one on earth deserves this!
516
00:41:40,500 --> 00:41:42,290
I'm not coming. You both go to the movie.
517
00:41:43,080 --> 00:41:44,830
-Hello Sunny.
-Sir. SP madam called me.
518
00:41:45,160 --> 00:41:46,450
She said she couldn't reach you.
519
00:41:46,580 --> 00:41:48,500
She asked if you could meet her
tomorrow morning.
520
00:41:48,540 --> 00:41:49,540
Sure.
521
00:41:49,540 --> 00:41:50,950
-Okay sir.
-Okay.
522
00:41:58,620 --> 00:42:01,290
It's true that
he was at the party that night.
523
00:42:03,750 --> 00:42:05,040
What do you think, Nandan?
524
00:42:05,660 --> 00:42:08,330
He presented everything
in a convincing way.
525
00:42:09,120 --> 00:42:11,040
How long has it been
since you took this over?
526
00:42:11,290 --> 00:42:12,910
To be precise, two and a half days.
527
00:42:13,370 --> 00:42:14,370
Okay.
528
00:42:14,410 --> 00:42:17,830
So, you have met everyone related to
the case and studied it well.
529
00:42:17,870 --> 00:42:18,950
Ready to kick off?
530
00:42:19,500 --> 00:42:20,500
Yes, Ma'am.
531
00:42:21,700 --> 00:42:23,410
What’s the plan? When and where to begin?
532
00:42:28,580 --> 00:42:33,200
We got two sets of shoe prints
from Anjali's crime scene.
533
00:42:33,450 --> 00:42:35,330
Which automatically brings
an assumption that
534
00:42:35,330 --> 00:42:37,500
the murder may have been
committed by two people.
535
00:42:38,330 --> 00:42:40,580
We have no evidence against Jimmy.
536
00:42:41,000 --> 00:42:42,580
But we can always get the other person.
537
00:42:43,000 --> 00:42:47,290
From the dried saliva in the cigarette bud
that we got from Anjali's crime scene,
538
00:42:47,330 --> 00:42:49,500
the forensic team could extract
the DNA profile.
539
00:42:50,370 --> 00:42:52,580
But Martin's murder was committed
by a single person.
540
00:42:53,040 --> 00:42:55,500
That day, a struggle had happened
between him and Martin...
541
00:42:55,500 --> 00:42:57,450
Because his hand or leg
has been wounded.
542
00:42:57,500 --> 00:42:58,830
We got the foreign blood sample.
543
00:42:59,870 --> 00:43:02,080
The DNA profile of that blood sample
544
00:43:02,080 --> 00:43:04,910
and the profile from Anjali's crime scene
are identical.
545
00:43:05,330 --> 00:43:06,660
This obviously means,
546
00:43:06,660 --> 00:43:10,410
Martin was killed by one of the two persons
who had come to kill Anjali.
547
00:43:12,160 --> 00:43:14,790
He went inside
by breaking the back door of the house.
548
00:43:15,080 --> 00:43:19,540
His mode of operation goes along
the methods of a habitual offender
549
00:43:19,580 --> 00:43:22,330
someone, who regularly commits
robberies and murder.
550
00:43:23,250 --> 00:43:24,370
That's not Jimmy for sure.
551
00:43:25,000 --> 00:43:26,450
Probably one of his henchmen.
552
00:43:27,910 --> 00:43:29,120
What are you hinting at?
553
00:43:29,160 --> 00:43:31,120
It's about where we should start.
554
00:43:31,540 --> 00:43:35,330
We can nab a local hooligan
who has a direct connection to Jimmy...
555
00:43:36,000 --> 00:43:37,080
to start with.
556
00:44:07,330 --> 00:44:08,330
Murukan,
557
00:44:08,330 --> 00:44:09,750
let's go to the police station.
558
00:44:10,540 --> 00:44:12,200
We need to get some information from you.
559
00:44:13,250 --> 00:44:14,450
You leave. I'll come later.
560
00:44:14,540 --> 00:44:15,540
Oh-no!
561
00:44:15,580 --> 00:44:17,830
We can't wait for your convenience, right?
562
00:44:21,870 --> 00:44:23,000
Come. The car is outside.
563
00:44:23,160 --> 00:44:24,160
Let's go.
564
00:44:24,250 --> 00:44:25,250
Come!
565
00:44:26,080 --> 00:44:27,200
Move away!
566
00:44:27,700 --> 00:44:28,790
YOU!
567
00:44:50,200 --> 00:44:51,200
HEY!
568
00:44:51,250 --> 00:44:52,370
Murukan...
569
00:44:56,370 --> 00:44:57,370
Shall we go?
570
00:44:58,200 --> 00:44:59,660
-Sunny, get him.
-Sir.
571
00:45:08,000 --> 00:45:09,290
Say it, you bloody--
572
00:45:13,370 --> 00:45:16,410
Why do you want to get beaten up like this?
573
00:45:16,660 --> 00:45:19,830
You know very well that you can't
get out of here without telling the truth.
574
00:45:20,370 --> 00:45:25,160
They will beat the pulp out of you
as long as you delay saying it.
575
00:45:25,870 --> 00:45:26,910
C'mon! Say it, Murukan.
576
00:45:29,830 --> 00:45:31,120
I swear upon my kids,
577
00:45:31,580 --> 00:45:33,160
I don't take such jobs, sir.
578
00:45:34,620 --> 00:45:36,950
I have indeed done
so many jobs for Jimmy.
579
00:45:37,620 --> 00:45:39,910
But I haven't taken up the case
you are talking about.
580
00:45:40,120 --> 00:45:41,160
I'm gonna hit you now.
581
00:45:44,660 --> 00:45:46,120
I want to know two things.
582
00:45:46,450 --> 00:45:48,910
How much did Jimmy pay you
to kill Anjali and Martin?
583
00:45:48,950 --> 00:45:51,040
And where did the transfer happen?
Tell me only that.
584
00:45:51,540 --> 00:45:53,080
Believe me, sir.
585
00:45:55,330 --> 00:45:56,750
I'll tell you what I know.
586
00:45:57,790 --> 00:45:59,790
I'm not sure
if that is connected with this.
587
00:46:00,660 --> 00:46:02,660
There is a guy
called Tipper Tony in the colony.
588
00:46:02,950 --> 00:46:04,330
He has been missing for a few days.
589
00:46:05,910 --> 00:46:08,750
He is not the kind of guy who runs away
for any petty issues.
590
00:46:09,290 --> 00:46:11,620
There is a talk among the people
in the colony about this.
591
00:46:11,620 --> 00:46:12,620
What talk?
592
00:46:12,950 --> 00:46:15,700
That... it has got to do with
Jimmy's work it seems.
593
00:46:16,950 --> 00:46:18,370
What is the reason for such a talk?
594
00:46:19,660 --> 00:46:24,040
I saw Jimmy coming out of Tony's house
a few days ago.
595
00:46:25,200 --> 00:46:27,370
When I asked him the reason,
596
00:46:27,370 --> 00:46:30,330
he told me he came to pay
the balance fare of a previous job.
597
00:46:30,540 --> 00:46:32,040
I don't know anything else, sir.
598
00:46:34,540 --> 00:46:37,330
It must be Tipper.
You beat me up for no reason.
599
00:46:38,000 --> 00:46:39,120
Tipper Tony!
600
00:46:41,200 --> 00:46:44,250
Does Tipper Tony own a Contessa car?
601
00:46:44,540 --> 00:46:46,160
Yes, he does, sir.
602
00:46:46,580 --> 00:46:48,410
He has got a Contessa car.
603
00:46:48,620 --> 00:46:50,040
He has escaped in it.
604
00:46:53,080 --> 00:46:54,540
What was that colony's name, again?
605
00:46:58,910 --> 00:47:00,000
Vaathuruthi Colony.
606
00:47:00,120 --> 00:47:01,410
Vaathuruthi colony!
607
00:47:04,910 --> 00:47:06,700
I had my doubts...
608
00:47:07,080 --> 00:47:09,160
that he must have stolen it.
609
00:47:09,620 --> 00:47:10,830
Was that your car, sir?
610
00:47:12,200 --> 00:47:13,950
Indeed, the car was here.
611
00:47:14,370 --> 00:47:17,540
But, both he and the car
have been missing for a few days now.
612
00:47:17,540 --> 00:47:18,540
We know it.
613
00:47:18,580 --> 00:47:20,290
Do you have any documents of the car here?
614
00:47:20,330 --> 00:47:21,330
I'll check, sir.
615
00:47:21,370 --> 00:47:23,330
Hey. Don't bother yourself.
They will check it.
616
00:47:23,370 --> 00:47:24,370
Who?!
617
00:47:24,370 --> 00:47:26,040
Who are these people?! Eh?!
618
00:47:26,120 --> 00:47:27,790
Where are you barging in?!
619
00:47:27,830 --> 00:47:29,290
Is the car parked inside the house?
620
00:47:29,290 --> 00:47:30,290
Who the hell are you?!
621
00:47:30,540 --> 00:47:31,580
We are from the police.
622
00:47:49,830 --> 00:47:53,330
Dear sir, every day some morons come here
in search of him.
623
00:47:53,370 --> 00:47:54,540
That's why I...
624
00:47:55,120 --> 00:47:56,660
Did this moron come here recently?
625
00:47:57,080 --> 00:47:58,120
Yes, he did, sir.
626
00:47:58,540 --> 00:47:59,790
He gave some money as well.
627
00:48:00,830 --> 00:48:04,000
He said it was the old fare
for driving his lorry.
628
00:48:04,290 --> 00:48:05,290
To be frank...
629
00:48:05,370 --> 00:48:07,450
out of all the people
who came in search of Tipper,
630
00:48:07,450 --> 00:48:10,500
he was the only guy who was of some help.
631
00:48:10,540 --> 00:48:13,250
Did he come here again in the last month?
632
00:48:13,950 --> 00:48:14,950
No, sir.
633
00:48:15,040 --> 00:48:16,290
Did he say anything else?
634
00:48:16,540 --> 00:48:18,290
Like Tony's whereabouts or any such things?
635
00:48:18,620 --> 00:48:20,750
He said he had helped Tipper
with a lot of money
636
00:48:20,750 --> 00:48:22,830
when Tipper was hospitalised
with a broken leg.
637
00:48:23,330 --> 00:48:24,910
He asked about it.
638
00:48:25,250 --> 00:48:28,040
I think Tipper is his best friend.
639
00:48:28,040 --> 00:48:29,910
-How much money did he give you?
-5000 rupees.
640
00:48:31,250 --> 00:48:33,120
Sir, we have got the documents for the car.
641
00:48:33,160 --> 00:48:34,160
-Okay.
-Sir
642
00:48:35,120 --> 00:48:36,200
-Santhosh.
-Sir.
643
00:48:36,250 --> 00:48:38,330
-You must find this out, wherever it is!
-Okay, sir
644
00:48:40,250 --> 00:48:42,200
-Did you get all the necessary things?
-Yes, sir.
645
00:48:42,500 --> 00:48:44,120
-Abhi, collect her number.
-Sure, sir.
646
00:48:47,080 --> 00:48:48,120
Give me your number.
647
00:48:48,410 --> 00:48:49,410
7 0 2 5--
648
00:48:49,450 --> 00:48:50,450
Sir.
649
00:48:50,450 --> 00:48:52,370
Is she playing around
with the usual dialogues?
650
00:48:52,370 --> 00:48:54,870
-Any twists or shocks?
-No, sir. We got what we needed.
651
00:49:17,790 --> 00:49:18,790
Sir.
652
00:49:18,830 --> 00:49:20,950
Keep me informed
if you have spotted this vehicle
653
00:49:20,950 --> 00:49:22,910
in any city junction in the past four days.
654
00:49:22,910 --> 00:49:23,910
Sure, sir.
655
00:49:40,040 --> 00:49:45,160
We are comparing the blood samples we
got from both the crime scenes with Tony's.
656
00:49:49,040 --> 00:49:50,250
Yes, Sunny. How's it?
657
00:49:50,290 --> 00:49:51,290
Sir, I'm there.
658
00:49:51,330 --> 00:49:52,330
Let you know in a minute.
659
00:49:53,000 --> 00:49:56,250
The DNA of the dried saliva from the
cigarette bud we got from the crime scene
660
00:49:56,290 --> 00:49:57,580
and the bloodstains...
661
00:49:57,750 --> 00:49:58,750
Sir.
662
00:49:59,450 --> 00:50:00,580
They are identical.
663
00:50:03,370 --> 00:50:04,370
Sir...
664
00:50:04,450 --> 00:50:05,750
It's confirmed. Tipper Tony.
665
00:50:06,080 --> 00:50:07,120
Excellent.
666
00:50:07,160 --> 00:50:08,830
Pass the message to all the control rooms.
667
00:50:11,540 --> 00:50:14,290
Sir, Tony's phone has been switched off
since the eighth of December.
668
00:50:14,330 --> 00:50:16,290
Then, the sim cards.
All are with fake ID proofs.
669
00:50:16,580 --> 00:50:17,580
I assumed.
670
00:50:17,910 --> 00:50:20,290
Check last one weeks' call history
from all the sim cards.
671
00:50:20,290 --> 00:50:21,290
Sure, sir.
672
00:50:21,330 --> 00:50:23,700
We need to know
which sim card he used that night.
673
00:50:23,750 --> 00:50:24,750
Okay, sir.
674
00:50:24,790 --> 00:50:28,330
Whom all he called from that number,
call duration, and take a tower dump.
675
00:50:28,580 --> 00:50:29,620
-Okay sir.
-Fine.
676
00:50:29,950 --> 00:50:31,000
Mark these.
677
00:51:28,700 --> 00:51:29,700
Do it.
678
00:51:31,870 --> 00:51:35,580
Sir, I've forwarded the full tower location
and call history to you.
679
00:51:35,620 --> 00:51:37,370
Yes, I can see that. Can you wait?
680
00:51:40,040 --> 00:51:43,040
Sir, I think we have got something
good enough to bolt Jimmy Cherian.
681
00:51:43,080 --> 00:51:45,160
Tony got a call at 10 PM that night.
682
00:51:45,290 --> 00:51:46,580
To one of his fake sim cards.
683
00:51:46,660 --> 00:51:49,080
I enquired about the source of the number.
That's a fake ID.
684
00:51:49,120 --> 00:51:50,120
Okay.
685
00:51:50,120 --> 00:51:52,660
I've forwarded you that Tower ID
just now. Can you please check?
686
00:51:52,660 --> 00:51:53,660
Yeah. I'll check it.
687
00:51:53,830 --> 00:51:54,830
Hotel Ramada!
688
00:51:55,080 --> 00:51:56,080
Yes, sir.
689
00:51:56,580 --> 00:51:58,540
Hotel Ramada comes in the same range.
690
00:51:58,700 --> 00:52:00,790
And Jimmy Cherian was
there then.
691
00:52:02,830 --> 00:52:03,830
Yeah.
692
00:52:04,540 --> 00:52:07,540
Tony headed to the same location
straightaway after disconnecting the call.
693
00:52:08,120 --> 00:52:09,120
Wait, wait!
694
00:52:09,580 --> 00:52:12,040
Anjali was killed between 12 and 12.30 AM
695
00:52:12,250 --> 00:52:13,250
Yes, sir.
696
00:52:13,290 --> 00:52:15,870
Where were both these numbers
during that time?
697
00:52:16,200 --> 00:52:17,200
Just a minute, sir.
698
00:52:17,330 --> 00:52:18,790
Get me the tower location for 12 AM.
699
00:52:23,790 --> 00:52:25,000
Sir, here's the tower details.
700
00:52:27,040 --> 00:52:28,040
Sir...
701
00:52:28,870 --> 00:52:29,870
This one.
702
00:52:30,450 --> 00:52:33,040
Sir, at 11 PM, Jimmy and Tony
were travelling together.
703
00:52:33,540 --> 00:52:36,620
Through almost 12 tower locations
covering around 14 kilometers.
704
00:52:37,120 --> 00:52:39,200
I've forwarded you
the destination tower ID now.
705
00:52:42,370 --> 00:52:46,540
If I'm not wrong, Anjali's house comes
in the same location.
706
00:52:49,830 --> 00:52:50,830
Yes, sir.
707
00:52:50,830 --> 00:52:52,700
That day they both went
to Anjali's location.
708
00:52:52,870 --> 00:52:54,450
Sir, I think... We cracked it.
709
00:52:55,160 --> 00:52:56,160
Yes!
710
00:53:00,160 --> 00:53:01,540
The night Anjali got killed,
711
00:53:01,870 --> 00:53:03,410
that is, on the sixth of December,
712
00:53:04,200 --> 00:53:09,120
Jimmy Cherian has made a phone call
to Tony's number from Ramada.
713
00:53:09,370 --> 00:53:10,910
From a sim card with a fake ID.
714
00:53:11,120 --> 00:53:13,250
Tony left his house
and called Jimmy back
715
00:53:13,290 --> 00:53:16,500
from somewhere in the tower radius
where the party was taking place.
716
00:53:17,000 --> 00:53:18,000
I'm here.
717
00:53:18,040 --> 00:53:20,790
It must be a quick call to inform
that he has reached,
718
00:53:20,830 --> 00:53:22,870
for it lasted just 20 seconds.
719
00:53:24,160 --> 00:53:27,250
After that, Jimmy left the party and
went to Anjali's house along with Tony.
720
00:53:27,620 --> 00:53:29,580
They didn't make any phone calls
on the way.
721
00:53:30,040 --> 00:53:33,580
But they switched off both their phones
as soon as they reached Anjali's location.
722
00:53:35,450 --> 00:53:38,910
Tony called Jimmy on his fake sim card.
723
00:53:39,000 --> 00:53:40,700
Then, how can we prove that it's him?
724
00:53:41,330 --> 00:53:43,580
Leave that sim card.
We are not going to get it.
725
00:53:44,040 --> 00:53:45,330
So, the only hope is...
726
00:53:45,660 --> 00:53:49,450
we are tracking the IMEI number of the
phone in which that sim was inserted.
727
00:53:49,750 --> 00:53:52,950
We will get the information if any other
sim card gets inserted into that phone.
728
00:53:52,950 --> 00:53:54,160
The chances are very slim.
729
00:53:54,500 --> 00:53:55,580
Let's hope!
730
00:53:55,580 --> 00:53:56,700
So, what next?
731
00:53:57,120 --> 00:54:00,870
Was Jimmy at the party from
11 to 12 that night?
732
00:54:01,200 --> 00:54:02,200
That is the question.
733
00:54:02,700 --> 00:54:04,040
Did you not check the CCTV?
734
00:54:04,370 --> 00:54:08,700
None of the available footage captured
Jimmy leaving the party.
735
00:54:09,450 --> 00:54:12,540
Since some big shots of the city
were involved in the party,
736
00:54:12,910 --> 00:54:15,120
many CCTV cameras had been disabled.
737
00:54:15,830 --> 00:54:18,500
All we got were
some of the party highlights
738
00:54:18,540 --> 00:54:20,500
from a videographer present there.
739
00:54:20,750 --> 00:54:23,200
Even that doesn't have footage
beyond 11 o'clock.
740
00:54:24,160 --> 00:54:26,450
Can you get some video footage after 11 PM?
741
00:54:26,620 --> 00:54:28,370
Yes, Ma'am. We are trying for that,
742
00:54:28,620 --> 00:54:30,700
like for mobile phone videos
or something like that
743
00:54:30,700 --> 00:54:32,370
from the people present there.
744
00:54:36,290 --> 00:54:37,290
Annie...
745
00:54:37,450 --> 00:54:39,120
That party at Ramada last week, right?
746
00:54:39,620 --> 00:54:40,790
I want its settlement file.
747
00:54:41,450 --> 00:54:42,450
Yes.
748
00:54:42,500 --> 00:54:44,540
Videography invoice and final bills...
749
00:54:45,040 --> 00:54:46,040
Right now.
750
00:54:46,250 --> 00:54:47,250
Okay?
751
00:54:49,000 --> 00:54:50,410
Let's check it now itself, sir.
752
00:54:50,540 --> 00:54:51,750
They'll get the files.
753
00:54:52,410 --> 00:54:53,410
Okay.
754
00:54:53,500 --> 00:54:55,580
Nikhil, didn't you tell me
you were an IIT pass out?
755
00:54:56,290 --> 00:54:58,330
Then why working
as a GM in the hospital...
756
00:54:58,700 --> 00:55:01,040
John Samuel... I mean, the chairman
is dad's close friend.
757
00:55:01,080 --> 00:55:02,080
Excuse me, sir.
758
00:55:02,750 --> 00:55:03,830
Maybe he thought,
759
00:55:03,870 --> 00:55:06,830
for a lazy person like me,
this place would be the best.
760
00:55:07,160 --> 00:55:08,620
So, he didn't send me anywhere else.
761
00:55:08,660 --> 00:55:09,700
And they are paying good.
762
00:55:12,830 --> 00:55:13,950
As I said before,
763
00:55:14,830 --> 00:55:18,410
we only have video footage
until 11 that night.
764
00:55:18,950 --> 00:55:21,160
Because all the videographers
left the party by 11.
765
00:55:21,200 --> 00:55:22,250
We had DJ after that.
766
00:55:22,370 --> 00:55:23,750
My phone was switched off.
767
00:55:24,330 --> 00:55:25,830
Otherwise, I used to click something.
768
00:55:26,870 --> 00:55:28,700
You have the list of the party invitees,
right?
769
00:55:28,750 --> 00:55:30,290
-Can we have it?
-Why not?!
770
00:55:39,910 --> 00:55:40,910
Annie.
771
00:55:41,330 --> 00:55:42,330
I've initiated a print.
772
00:55:42,830 --> 00:55:43,830
Yes, please.
773
00:55:45,200 --> 00:55:48,120
Nikhil, this Jimmy Cherian, how's he?
774
00:55:49,200 --> 00:55:53,200
We had invited almost
all the leading entrepreneurs in the city,
775
00:55:53,660 --> 00:55:54,700
including Jimmy.
776
00:55:56,540 --> 00:55:58,790
I mean, how is Jimmy Cherian as a person?
777
00:55:59,790 --> 00:56:01,200
Regarding Jimmy...
778
00:56:01,700 --> 00:56:04,160
I know only the things
that people generally know about him.
779
00:56:04,700 --> 00:56:07,120
And I am sure
you may know more about him than I do.
780
00:56:08,620 --> 00:56:09,620
Okay.
781
00:56:09,750 --> 00:56:13,700
All we need to know is if Jimmy Cheriyan
was at that party after 11 PM.
782
00:56:15,120 --> 00:56:19,290
The dinner counter was closed
between 10.30 and 10.45 PM that night.
783
00:56:19,910 --> 00:56:21,160
After that...
784
00:56:22,200 --> 00:56:23,700
No, sir, I don't remember seeing him.
785
00:56:24,160 --> 00:56:25,750
-So, you don't remember!
-No, sir.
786
00:56:52,410 --> 00:56:53,410
Sir...
787
00:56:59,040 --> 00:57:02,250
As per Nikhil's statements, Jimmy was
not there, after 11 o'clock that night.
788
00:57:02,790 --> 00:57:04,540
If we consider the circumstantial evidence,
789
00:57:04,580 --> 00:57:06,450
it was Jimmy
who was there with Tony that day.
790
00:57:06,830 --> 00:57:08,750
Since we couldn't catch Tony,
791
00:57:09,200 --> 00:57:11,700
shouldn't we pay Jimmy a 'proper visit'?
792
00:57:22,120 --> 00:57:23,450
According to the autopsy report,
793
00:57:26,910 --> 00:57:28,000
like this,
794
00:57:28,040 --> 00:57:29,910
holding like this, from right to left,
795
00:57:29,950 --> 00:57:32,290
this is how Anjali's neck was slashed.
796
00:57:32,540 --> 00:57:33,540
Okay?
797
00:57:35,500 --> 00:57:39,580
We're almost sure that Tony was there.
798
00:57:39,830 --> 00:57:41,200
But Tony is not a left-hander.
799
00:57:41,950 --> 00:57:45,000
Jimmy is not a left-hander either,
as we saw it when we went there that day.
800
00:57:45,040 --> 00:57:46,040
But sir...
801
00:57:46,120 --> 00:57:47,700
Sunny, let's not be prejudiced.
802
00:57:48,080 --> 00:57:49,700
I am not saying
Jimmy is not a suspect.
803
00:57:49,700 --> 00:57:51,120
But he's not a prime suspect.
804
00:57:51,750 --> 00:57:55,200
Almost all the evidence we have
against Jimmy is circumstantial.
805
00:57:55,330 --> 00:57:57,000
Can't he go to Tony's house?
He can.
806
00:57:57,450 --> 00:58:01,290
Can't he have a difference of opinion
with his long standing-partner, Martin?
807
00:58:01,330 --> 00:58:02,330
He can.
808
00:58:02,330 --> 00:58:05,500
Can't he go to Ramada for an invited party?
809
00:58:05,540 --> 00:58:06,540
He can do that as well.
810
00:58:06,870 --> 00:58:09,620
Sir, we all know that
Martin was the real target of the murderer.
811
00:58:09,660 --> 00:58:12,250
And we know that Jimmy was
too desperate to bring Martin back.
812
00:58:12,870 --> 00:58:13,870
Not exactly.
813
00:58:14,200 --> 00:58:15,200
See.
814
00:58:15,330 --> 00:58:17,290
The photograph that
we got from the crime scene.
815
00:58:17,290 --> 00:58:18,290
In this,
816
00:58:18,330 --> 00:58:21,080
Anjali's blood is scattered
from here till here.
817
00:58:21,540 --> 00:58:23,200
It's on both the objects and floor there.
818
00:58:23,250 --> 00:58:24,250
We can see it. But...
819
00:58:24,950 --> 00:58:26,410
These papers that are lying here
820
00:58:26,950 --> 00:58:28,370
contain only shoe prints.
821
00:58:28,790 --> 00:58:29,790
Why?
822
00:58:30,200 --> 00:58:31,410
Which means what?
823
00:58:31,950 --> 00:58:35,410
After killing Anjali,
a search happened there.
824
00:58:36,000 --> 00:58:38,160
They were searching for something
we don't know what.
825
00:58:38,200 --> 00:58:40,330
But a probe has happened there.
826
00:58:40,330 --> 00:58:43,580
That's why these papers
have only shoe marks on them.
827
00:58:45,450 --> 00:58:48,040
Why should someone who kills Anjali
only to bring Martin home
828
00:58:48,410 --> 00:58:50,450
search for some documents there?
829
00:58:51,410 --> 00:58:54,500
Why should he torture Anjali for hours?
830
00:58:55,790 --> 00:58:57,830
See, Anjali had been
trying to contact Martin
831
00:58:58,410 --> 00:59:00,330
for a few days before she died.
832
00:59:00,620 --> 00:59:02,540
She wanted to tell him
something very important.
833
00:59:02,950 --> 00:59:05,580
We can see it if we observe
her emails and messages.
834
00:59:06,200 --> 00:59:07,950
She was afraid of someone.
835
00:59:09,950 --> 00:59:11,120
Sir, you mean...?
836
00:59:13,580 --> 00:59:16,000
They didn't kill Anjali
to bring Martin home.
837
00:59:17,080 --> 00:59:19,160
Instead, Anjali was the killer's target.
838
00:59:29,450 --> 00:59:31,910
Sir, then what about this text
we found during post mortem?
839
00:59:31,950 --> 00:59:32,950
4 Martin.
840
00:59:36,160 --> 00:59:37,200
4 Martin!
841
00:59:41,160 --> 00:59:42,160
We really don't know.
842
00:59:42,580 --> 00:59:43,580
We don't.
843
00:59:44,120 --> 00:59:46,410
For the time being, let's park it here.
844
00:59:48,040 --> 00:59:50,660
Let it find the right space
at the right time.
845
00:59:53,370 --> 00:59:54,370
Sir.
846
00:59:54,410 --> 00:59:57,000
We've got a mobile phone video taken
during the party that night.
847
00:59:57,000 --> 00:59:58,250
Then what are you waiting for?
848
00:59:58,250 --> 00:59:59,250
Plug it on.
849
00:59:59,330 --> 01:00:02,330
Sir, Jimmy was present at the DJ party
between 11 and 12 o'clock.
850
01:00:02,790 --> 01:00:04,040
It's evident in the footage.
851
01:00:04,410 --> 01:00:05,830
So, your intuition is right, sir.
852
01:00:06,200 --> 01:00:08,410
Jimmy was in hotel Ramada
at the time of the murder.
853
01:00:16,790 --> 01:00:17,870
Hey! Stop, stop!
854
01:00:21,870 --> 01:00:22,870
Who's this guy?
855
01:00:25,790 --> 01:00:28,250
Isn't this their official videographer?
856
01:00:29,450 --> 01:00:30,450
Yes, sir.
857
01:00:31,660 --> 01:00:34,450
Specifically, the same videographer
who left the party at 11 PM
858
01:00:34,450 --> 01:00:35,750
as per Nikhil's statements.
859
01:00:38,830 --> 01:00:39,830
Why should he lie?
860
01:00:40,000 --> 01:00:42,700
Sir, as you said,
If Anjali was the killer's target,
861
01:00:43,290 --> 01:00:46,450
perhaps, could it be Nikhil
who contacted the killer from hotel Ramada?
862
01:00:46,500 --> 01:00:47,870
He was also at that party then.
863
01:00:50,950 --> 01:00:51,950
Possible!
864
01:01:03,540 --> 01:01:04,750
Sunny Tharakan.
865
01:01:06,000 --> 01:01:07,080
Hello sir. Tell me.
866
01:01:07,080 --> 01:01:08,080
-Hi Nikhil.
-Sir.
867
01:01:08,120 --> 01:01:09,120
Sorry to disturb you.
868
01:01:09,370 --> 01:01:11,120
-I needed a small help from you.
-Sure.
869
01:01:11,160 --> 01:01:12,160
Where are you now?
870
01:01:12,200 --> 01:01:14,250
I just got out of the hospital.
871
01:01:14,290 --> 01:01:16,910
If you don't mind, can you please
come to the crime branch office?
872
01:01:17,250 --> 01:01:18,580
Yeah, yeah, sure. I'll come.
873
01:01:18,830 --> 01:01:19,830
Can you come now?
874
01:01:20,160 --> 01:01:21,330
Why not, sir? I'll come now.
875
01:01:21,540 --> 01:01:22,580
Okay. Thank you.
876
01:01:25,200 --> 01:01:26,250
Ooh!
877
01:01:30,870 --> 01:01:31,950
Oh dear!
878
01:01:43,580 --> 01:01:47,540
Nikhil, we are almost sure that
it's Jimmy who did it.
879
01:01:48,000 --> 01:01:49,750
But we need solid evidence to nab him.
880
01:01:50,540 --> 01:01:51,660
Otherwise, he'll walk free.
881
01:01:52,000 --> 01:01:53,410
You tell me. How can I help?
882
01:01:54,290 --> 01:01:56,410
I mean, is there anyone
in your acquaintance
883
01:01:56,410 --> 01:01:58,330
who can give statement in our favour?
884
01:01:58,370 --> 01:01:59,790
Yeah. Somebody more co-operative.
885
01:01:59,950 --> 01:02:00,950
Yes.
886
01:02:01,040 --> 01:02:02,040
That's okay.
887
01:02:02,330 --> 01:02:04,450
Just give their contact details.
888
01:02:05,000 --> 01:02:06,790
-We somehow want to finish this off.
-Yeah.
889
01:02:09,910 --> 01:02:11,620
We can give you any help, sir.
890
01:02:11,790 --> 01:02:12,790
Thank you.
891
01:02:24,870 --> 01:02:28,120
But this Jimmy is quite a big player, sir.
892
01:02:28,450 --> 01:02:30,750
I don't think he'll confess that easily.
893
01:02:34,750 --> 01:02:36,450
I like hearing lies...
894
01:02:37,200 --> 01:02:38,500
when I know the truth.
895
01:02:44,660 --> 01:02:47,080
Just contact them. I'll manage the rest.
896
01:02:47,370 --> 01:02:48,450
Okay. Thank you.
897
01:02:48,830 --> 01:02:50,000
-Right.
-Thank you.
898
01:02:50,330 --> 01:02:51,330
-Thank you, Nikhil.
-Okay.
899
01:02:51,330 --> 01:02:52,330
Okay.
900
01:03:14,620 --> 01:03:16,120
The left-handed killer!
901
01:03:19,750 --> 01:03:20,870
-Sir, May I--
-Come on in.
902
01:03:21,660 --> 01:03:22,910
-It's here. Proceed.
-Okay, sir.
903
01:03:39,580 --> 01:03:40,580
Sir, it's matching.
904
01:03:40,750 --> 01:03:41,830
Shoe size is nine?
905
01:03:42,080 --> 01:03:43,080
Yes, sir.
906
01:03:43,200 --> 01:03:44,790
This case is coming to an end, Sunny.
907
01:03:46,000 --> 01:03:47,000
It's Nikhil.
908
01:03:48,620 --> 01:03:49,620
Nikhil Narayanan.
909
01:04:16,040 --> 01:04:17,040
Hello.
910
01:04:18,950 --> 01:04:20,830
Sir, that IMEI number
has become active.
911
01:04:20,870 --> 01:04:22,160
Okay, good. Track the location.
912
01:04:23,330 --> 01:04:24,870
Sir, it’s near Kalamassery.
913
01:04:25,370 --> 01:04:26,870
-Is it moving?
-Yes, it’s moving, sir.
914
01:04:27,040 --> 01:04:28,330
Okay, good. Track his movement.
915
01:04:28,370 --> 01:04:29,370
Okay, sir.
916
01:04:33,750 --> 01:04:34,750
Hello.
917
01:04:35,250 --> 01:04:36,250
Hello.
918
01:04:40,870 --> 01:04:43,620
This number cannot be reached right now.
919
01:04:58,700 --> 01:04:59,700
Sir, we lost him!
920
01:05:00,000 --> 01:05:01,830
It looks like the phone
has gone switched off.
921
01:05:03,330 --> 01:05:04,910
Tell me the location of the last tower.
922
01:05:05,120 --> 01:05:06,120
Sir, it’s Kalamassery.
923
01:05:06,160 --> 01:05:07,580
3 6 4 D 1 7
924
01:05:07,620 --> 01:05:08,620
Okay.
925
01:06:40,040 --> 01:06:41,700
Pick up! Pick up! Pick up!
926
01:07:49,370 --> 01:07:53,700
Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi.
927
01:07:53,830 --> 01:07:58,370
Kabaddi. Kabaddi. Kabaddi.
928
01:08:05,700 --> 01:08:07,250
Kabaddi. Kabaddi...
929
01:08:13,410 --> 01:08:15,330
Feels like I've got
a hard blow on the head.
930
01:08:15,870 --> 01:08:17,540
New troubles come up
as we resolve the old!
931
01:08:19,450 --> 01:08:21,200
Aren't we back at
where we started, Sir?
932
01:08:21,750 --> 01:08:22,870
Don't be disappointed.
933
01:08:24,080 --> 01:08:25,410
We haven't lost anything.
934
01:08:26,290 --> 01:08:28,950
If everything were easy as beans,
then why need us?
935
01:08:29,370 --> 01:08:33,290
Our branch exists
only to crack such hard nuts..
936
01:08:34,450 --> 01:08:35,870
Oh-no! Here comes one!
937
01:08:38,870 --> 01:08:40,120
-Hello.
-Ey! No. It's okay.
938
01:08:40,330 --> 01:08:41,950
Don't get out. We were about to leave.
939
01:08:44,200 --> 01:08:45,290
That was so sad, sir.
940
01:08:45,500 --> 01:08:47,330
You were on the verge
of catching the culprit.
941
01:08:47,370 --> 01:08:48,790
And then, he is bumped off as well.
942
01:08:48,830 --> 01:08:50,750
This case won't end up
without a hitch, sir.
943
01:08:50,790 --> 01:08:53,330
I sensed it after the first murder itself.
944
01:08:53,500 --> 01:08:55,160
That's why I dropped it.
945
01:08:56,250 --> 01:08:57,700
Sir, please don't worry.
946
01:08:57,910 --> 01:09:00,500
If you goof off a bit,
the case will get handed over to the CBI.
947
01:09:00,540 --> 01:09:01,580
I have no worries, sir.
948
01:09:02,200 --> 01:09:03,200
But...
949
01:09:03,450 --> 01:09:04,830
a slight tension!
950
01:09:04,830 --> 01:09:05,830
-Right?
-Yeah.
951
01:09:05,870 --> 01:09:07,000
But why?
952
01:09:10,120 --> 01:09:11,700
The intelligence report says that
953
01:09:12,120 --> 01:09:16,200
the killer's next target would be
the officers who investigated the case.
954
01:09:16,750 --> 01:09:18,750
Duh! That can't be true.
955
01:09:19,330 --> 01:09:20,910
We thought so too.
956
01:09:21,910 --> 01:09:23,750
That's what we are still trying to believe.
957
01:09:24,370 --> 01:09:26,500
But the report is genuine.
958
01:09:28,830 --> 01:09:31,120
But I left the case already.
I'm not involved now, right?
959
01:09:32,500 --> 01:09:34,080
Sunny, you take good care of yourself.
960
01:09:34,540 --> 01:09:35,660
Sir, please mind him well.
961
01:09:35,750 --> 01:09:36,830
Let me take my leave.
962
01:09:38,950 --> 01:09:40,290
Oh my God!
963
01:09:44,160 --> 01:09:45,250
Sir, you distressed him!
964
01:09:46,040 --> 01:09:47,620
Now he'll rush and take a month off.
965
01:09:47,620 --> 01:09:48,660
Let him!
966
01:09:49,580 --> 01:09:51,410
-Yes, James.
-Sir, we've got that audio track.
967
01:09:52,540 --> 01:09:53,580
Superb!
968
01:09:53,910 --> 01:09:55,120
-Send it.
-Okay, sir.
969
01:09:56,540 --> 01:09:57,870
The sun is shining again!
970
01:09:58,450 --> 01:10:00,620
The last phone call that Nikhil made
before his death.
971
01:10:00,870 --> 01:10:01,870
We have it now.
972
01:10:05,750 --> 01:10:06,750
Hello.
973
01:10:06,790 --> 01:10:07,790
This is Nikhil.
974
01:10:07,830 --> 01:10:09,080
Yes, tell me.
975
01:10:10,330 --> 01:10:11,950
They've smelled something fishy.
976
01:10:12,410 --> 01:10:13,410
What happened?
977
01:10:14,870 --> 01:10:15,910
I do not know.
978
01:10:16,040 --> 01:10:17,830
But we are safe until they catch Tony.
979
01:10:18,500 --> 01:10:20,160
-If they catch him...
-They should not!
980
01:10:20,450 --> 01:10:22,000
Where's he? Could you spot him?
981
01:10:22,580 --> 01:10:24,040
I searched in his usual spots.
982
01:10:24,500 --> 01:10:25,790
But I couldn't find him at all.
983
01:10:27,830 --> 01:10:28,830
Hello.
984
01:10:29,040 --> 01:10:31,450
I feel somebody else
is playing a game on this.
985
01:10:32,620 --> 01:10:33,620
Like?
986
01:10:33,830 --> 01:10:34,910
Umm! Let's see.
987
01:10:35,200 --> 01:10:37,250
You need to take extra care.
Don't call me again.
988
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
Hello.
989
01:10:39,450 --> 01:10:40,450
Hello.
990
01:10:40,830 --> 01:10:41,830
Pfft! Hello.
991
01:10:42,500 --> 01:10:45,080
Nikhil, I feel somebody else
is playing a game in this.
992
01:10:46,080 --> 01:10:47,080
Like?
993
01:10:47,200 --> 01:10:48,200
Umm! Let's see.
994
01:10:48,580 --> 01:10:50,620
You need to take extra care.
Don't call me again.
995
01:10:51,450 --> 01:10:52,450
Hello.
996
01:10:52,660 --> 01:10:54,000
Sir, it sounds like this is...
997
01:10:56,330 --> 01:10:57,330
I know, Sunny.
998
01:10:58,620 --> 01:11:00,290
We won't need a lot of guesswork.
999
01:11:01,370 --> 01:11:02,660
It's an international number.
1000
01:11:03,250 --> 01:11:05,290
No matter who it is,
we'll catch him for sure.
1001
01:11:06,330 --> 01:11:08,290
James and the cyber team
are right behind him.
1002
01:11:08,290 --> 01:11:09,540
So, it's just a matter of time.
1003
01:11:09,910 --> 01:11:12,290
But Sunny, what confounds me
is something else.
1004
01:11:13,120 --> 01:11:15,830
I have been listening to this audio
in the loop for some time.
1005
01:11:16,370 --> 01:11:18,950
The two of them are asking
back and forth where Tony is.
1006
01:11:19,370 --> 01:11:21,410
Which means they don't know where Tony is.
1007
01:11:21,700 --> 01:11:25,290
Our entire police force has been searching
for Tony for the past week,
1008
01:11:25,410 --> 01:11:26,450
and we also don't know.
1009
01:11:26,580 --> 01:11:27,580
So, where's Tony?
1010
01:11:30,450 --> 01:11:32,580
Shall I say my gut instinct?
1011
01:11:33,830 --> 01:11:35,080
Tony is no longer alive.
1012
01:11:35,910 --> 01:11:36,910
He's dead.
1013
01:11:38,870 --> 01:11:42,580
As he said over the phone,
another game is happening around this.
1014
01:11:43,500 --> 01:11:44,790
A fun game!
1015
01:11:47,200 --> 01:11:50,950
Martin and Anjali's murders
were committed by Tony and Nikhil
1016
01:11:50,950 --> 01:11:53,080
on behalf of an unknown person.
1017
01:11:53,910 --> 01:11:55,580
Until then, our assumptions are correct.
1018
01:11:55,700 --> 01:11:57,830
But from there onwards,
someone changed the game.
1019
01:11:58,250 --> 01:12:00,410
Someone dear to Anjali and Martin.
1020
01:12:05,330 --> 01:12:07,450
What we saw later was vengeance.
1021
01:12:09,290 --> 01:12:12,040
Nikhil and Tony, who killed Anjali
and Martin are no longer alive.
1022
01:12:12,500 --> 01:12:14,540
Left behind is the one
who pulled strings.
1023
01:12:16,120 --> 01:12:17,410
The unknown we are looking for.
1024
01:12:18,830 --> 01:12:19,870
But now,
1025
01:12:20,120 --> 01:12:23,160
there is another person in this plot
who is not noticed by any of us.
1026
01:12:27,000 --> 01:12:30,290
Someone who travelled the roads
we travelled, even before us.
1027
01:12:32,910 --> 01:12:34,250
We have to find him.
1028
01:12:35,790 --> 01:12:37,000
It's not going to be easy...
1029
01:12:37,750 --> 01:12:38,750
but interesting.
1030
01:12:44,580 --> 01:12:49,410
Someone who's in agony over
the death of Anjali and Martin.
1031
01:12:52,040 --> 01:12:54,620
Someone who loves them the most
in this city.
1032
01:12:55,450 --> 01:13:00,290
Someone who's hiding his face of vengeance
behind the mask of pain.
1033
01:13:07,790 --> 01:13:10,370
Whenever Martin comes home,
they all hang out together.
1034
01:13:15,540 --> 01:13:17,250
How were things between Martin and Jimmy?
1035
01:13:17,660 --> 01:13:18,660
They were friends.
1036
01:13:19,250 --> 01:13:22,450
He had not many friends here
other than Jimmy.
1037
01:13:23,870 --> 01:13:27,580
We had only very peripheral
discussions with each other.
1038
01:13:28,000 --> 01:13:30,790
But he used to share everything
with Jimmy and Anjali.
1039
01:13:31,700 --> 01:13:35,080
Martin was hospitalised abroad
for a while with a broken leg.
1040
01:13:35,080 --> 01:13:36,540
We never came to know.
1041
01:13:36,950 --> 01:13:39,790
Even I came to know only recently
when Jimmy told me.
1042
01:13:40,290 --> 01:13:41,450
They were so close.
1043
01:13:41,620 --> 01:13:42,620
They were close for sure,
1044
01:13:43,120 --> 01:13:44,660
but there was some issue between them.
1045
01:13:44,700 --> 01:13:45,700
What issue!
1046
01:13:45,700 --> 01:13:47,700
Nandan, fights are a sign of love.
1047
01:13:48,870 --> 01:13:50,370
I know Jimmy really well.
1048
01:13:53,080 --> 01:13:55,790
We all made and gifted this to her
on her last birthday.
1049
01:13:56,540 --> 01:14:00,450
A bouquet of red roses
among lavender flowers.
1050
01:14:01,200 --> 01:14:02,410
That was her favourite.
1051
01:14:04,290 --> 01:14:06,660
Did Anjali have any friends?
1052
01:14:07,040 --> 01:14:08,040
Like a best friend?
1053
01:14:08,700 --> 01:14:11,160
She was also a bit reserved like Martin.
1054
01:14:11,700 --> 01:14:13,660
We were her only friends and relatives.
1055
01:14:14,330 --> 01:14:15,370
Any love affair?
1056
01:14:15,620 --> 01:14:17,700
Even if she had,
she wouldn't say that to me, right?
1057
01:14:18,910 --> 01:14:20,700
But... to him!
1058
01:14:21,290 --> 01:14:22,750
She would say it to him.
1059
01:14:23,120 --> 01:14:25,700
But now, he's also not left behind to ask.
1060
01:14:27,200 --> 01:14:30,580
He lived only one day without her.
1061
01:14:31,410 --> 01:14:34,500
A day when he was down in the mouth.
1062
01:14:38,410 --> 01:14:40,910
Okay then, father. Let me take your leave.
1063
01:14:44,250 --> 01:14:45,870
Father, did you go somewhere last night?
1064
01:14:47,120 --> 01:14:49,620
No. I was right here. Why?
1065
01:14:51,120 --> 01:14:52,120
Nothing.
1066
01:15:22,750 --> 01:15:24,500
-Hello!
-Sir, Mathew called.
1067
01:15:24,700 --> 01:15:25,750
From cyber forensic.
1068
01:15:25,830 --> 01:15:27,000
Okay. What did he say?
1069
01:15:27,040 --> 01:15:29,540
Sir, we had send Martin's phone
collected from the crime spot
1070
01:15:29,580 --> 01:15:30,750
to the Hitech cell.
1071
01:15:31,330 --> 01:15:32,580
They have recovered some data.
1072
01:15:32,620 --> 01:15:33,830
Did they get anything useful?
1073
01:15:33,830 --> 01:15:37,450
There is a video message sent to Martin
by Anjali just before she died.
1074
01:15:37,870 --> 01:15:39,000
Sir, please take a look.
1075
01:15:39,370 --> 01:15:40,370
Okay.
1076
01:15:59,040 --> 01:16:00,370
Ichaya, where are you?
1077
01:16:00,700 --> 01:16:03,290
I've been trying to contact you
and Jimmy since yesterday.
1078
01:16:07,660 --> 01:16:09,910
You must listen carefully
to what I am going to say.
1079
01:16:11,500 --> 01:16:12,910
It's so freaking serious.
1080
01:16:15,410 --> 01:16:16,410
Yesterday morn--
1081
01:16:20,000 --> 01:16:22,000
Shihab ikka called yesterday morning.
1082
01:16:22,870 --> 01:16:23,910
Don't you remember him?
1083
01:16:24,450 --> 01:16:25,500
Shihab Muhammed.
1084
01:16:31,620 --> 01:16:35,540
He had information about
a big scam in the hospital.
1085
01:16:36,200 --> 01:16:38,500
He has been behind this story
for quite a long time.
1086
01:16:39,700 --> 01:16:44,500
He needed
some vital information to support it.
1087
01:16:46,290 --> 01:16:50,620
So, I secretly collected it
from the hospital for him.
1088
01:16:54,200 --> 01:16:59,870
His plan was to release this news with
all the evidence through his online portal.
1089
01:17:00,540 --> 01:17:04,290
But by then, I doubted
if they had come to know about it.
1090
01:17:04,910 --> 01:17:07,200
So, I immediately called him
and conveyed this.
1091
01:17:07,450 --> 01:17:08,450
-Hello.
-Ikka.
1092
01:17:08,500 --> 01:17:09,500
Anjali...
1093
01:17:09,620 --> 01:17:11,790
Shall we hold the news for the time being?
1094
01:17:12,040 --> 01:17:13,040
What happened?
1095
01:17:13,830 --> 01:17:14,830
It...
1096
01:17:15,750 --> 01:17:17,870
It seems
they have some doubts about us.
1097
01:17:18,290 --> 01:17:19,660
Why did you feel it that way now?
1098
01:17:19,700 --> 01:17:21,080
No ikka, I am a bit afrai--
1099
01:17:21,120 --> 01:17:22,120
No!
1100
01:17:22,790 --> 01:17:23,830
Let's hold the news!
1101
01:17:24,870 --> 01:17:27,000
Anjali, are you alright?
1102
01:17:27,750 --> 01:17:28,750
No, ikka...
1103
01:17:29,290 --> 01:17:31,410
That CCTV in the office!
1104
01:17:31,540 --> 01:17:32,700
I totally forgot!
1105
01:17:35,080 --> 01:17:36,200
Okay, listen.
1106
01:17:36,700 --> 01:17:38,870
Be a bit careful till tomorrow morning.
1107
01:17:39,950 --> 01:17:41,410
Let me go and meet my friend.
1108
01:17:42,290 --> 01:17:43,330
He can help us.
1109
01:17:44,330 --> 01:17:45,370
I...
1110
01:17:46,540 --> 01:17:47,540
Must share this with him.
1111
01:17:50,080 --> 01:17:51,080
Be very careful.
1112
01:17:51,790 --> 01:17:52,870
I'll call you tomorrow.
1113
01:17:54,370 --> 01:17:55,370
Okay, ikka.
1114
01:17:56,540 --> 01:17:57,540
Who is this?
1115
01:17:57,660 --> 01:17:58,660
I didn't get you.
1116
01:17:58,790 --> 01:17:59,790
I am his friend.
1117
01:18:22,870 --> 01:18:24,040
They... killed him!
1118
01:18:29,950 --> 01:18:33,830
I have originals of
all the evidence that ikka had.
1119
01:18:34,700 --> 01:18:35,700
It's in this house.
1120
01:18:37,580 --> 01:18:39,080
I'm their next target.
1121
01:18:41,370 --> 01:18:42,370
I'm sure.
1122
01:18:45,950 --> 01:18:47,870
This is not to scare you.
1123
01:18:48,790 --> 01:18:50,950
If you were here, I would have been brave.
1124
01:18:51,620 --> 01:18:52,830
But now, I'm all alone here.
1125
01:18:54,830 --> 01:18:57,450
If you could reach Jimmy, ask him
to call me back immediately.
1126
01:18:59,500 --> 01:19:01,120
They are getting to know everything.
1127
01:19:02,410 --> 01:19:07,120
They may even get hold of this video
I am taking for you.
1128
01:19:08,750 --> 01:19:10,330
I'm really scared, ichaya.
1129
01:19:14,700 --> 01:19:15,790
Ichaya...
1130
01:19:16,330 --> 01:19:17,620
If anything wrong happens to me,
1131
01:19:17,660 --> 01:19:20,200
you will know
where I've kept that evidence.
1132
01:19:21,870 --> 01:19:23,040
You must publish it.
1133
01:19:24,830 --> 01:19:26,660
I'm making this video
only to tell you that.
1134
01:19:33,370 --> 01:19:35,580
When you see my message,
please reply immediately.
1135
01:19:36,330 --> 01:19:37,370
Bye.
1136
01:19:41,660 --> 01:19:42,660
What's this, Nandu?
1137
01:19:43,000 --> 01:19:44,540
When did you come home last night?
1138
01:19:45,290 --> 01:19:46,790
And when did you leave in the morning?
1139
01:19:47,830 --> 01:19:49,200
Yesterday, that Nikhil...
1140
01:19:50,370 --> 01:19:51,500
Yeah, I saw it in the news.
1141
01:20:00,790 --> 01:20:02,580
-Do you need tea?
-uh-huh.
1142
01:20:07,700 --> 01:20:09,580
If anything wrong happens to me,
1143
01:20:09,620 --> 01:20:12,950
you will know where
I've kept that evidence.
1144
01:20:14,000 --> 01:20:15,160
You must publish it.
1145
01:20:26,200 --> 01:20:27,200
-Sunny...
-Sir.
1146
01:20:28,410 --> 01:20:31,450
The matter Anjali wanted to say
before she died,
1147
01:20:32,500 --> 01:20:36,120
I feel that there is something
in that house that leads us to it.
1148
01:20:37,080 --> 01:20:38,080
An instinct.
1149
01:20:39,120 --> 01:20:41,330
Can you search that house
once again thoroughly?
1150
01:20:41,330 --> 01:20:42,330
Okay, sir.
1151
01:20:42,950 --> 01:20:43,950
Okay.
1152
01:20:55,500 --> 01:20:56,660
-Nandu...
-Hmm...
1153
01:20:57,200 --> 01:20:58,200
You are exhausted.
1154
01:21:00,160 --> 01:21:01,500
Trust me. You need a break.
1155
01:21:03,830 --> 01:21:05,160
-Go, take a shower.
-Hmm.
1156
01:21:42,450 --> 01:21:44,660
Sir, they have burnt
every document they found here.
1157
01:21:45,250 --> 01:21:47,540
-Rooms?
-Yeah, we searched all the other rooms.
1158
01:21:47,750 --> 01:21:48,910
But we couldn't get a thing.
1159
01:21:49,500 --> 01:21:51,290
Keep trying, Sunny. Keep trying.
1160
01:22:01,160 --> 01:22:02,160
-Hey.
-Mm?
1161
01:22:02,660 --> 01:22:04,000
Did you even notice this?
1162
01:22:04,580 --> 01:22:06,750
See this. I built and reached till here!
1163
01:22:07,450 --> 01:22:09,160
How's it?
1164
01:22:10,450 --> 01:22:11,700
There is quite an improvement.
1165
01:22:11,910 --> 01:22:12,910
Looking good.
1166
01:22:14,160 --> 01:22:15,580
But there is a problem, Nandan.
1167
01:22:15,910 --> 01:22:18,450
I think some of the pieces are missing.
1168
01:22:19,040 --> 01:22:20,830
There are only these many pieces left.
1169
01:22:20,950 --> 01:22:22,790
But none of them fits here.
1170
01:22:24,120 --> 01:22:26,660
Did you try that parked piece?
1171
01:22:27,290 --> 01:22:28,290
Ah!
1172
01:22:29,790 --> 01:22:31,540
Ah! There was such a piece!
1173
01:22:37,200 --> 01:22:39,200
So that's what you were talking about-
1174
01:22:39,540 --> 01:22:41,700
Finding the right space at the right time.
1175
01:22:47,910 --> 01:22:50,000
For the time being, let's park it here.
1176
01:22:50,290 --> 01:22:53,250
Let it find the right space
at the right time.
1177
01:22:53,750 --> 01:22:54,910
There was some text in it.
1178
01:22:55,580 --> 01:22:56,700
Sort of a message.
1179
01:22:56,950 --> 01:22:57,950
'4 Martin'.
1180
01:22:58,000 --> 01:23:00,290
Trying to communicate
something with someone.
1181
01:24:41,000 --> 01:24:42,040
Shihab Muhammed.
1182
01:24:44,790 --> 01:24:48,080
He was the secretary of
a health care NGO called 'Giving Back'.
1183
01:24:49,080 --> 01:24:52,660
He was working on a story
for the online portal M-BELL media.
1184
01:24:53,410 --> 01:24:55,200
A most sensational
and exclusive news story
1185
01:24:55,200 --> 01:24:58,620
that he was trying to unveil
with the help of Anjali.
1186
01:24:59,040 --> 01:25:00,910
Which was supposed to be aired on the 7th.
1187
01:25:02,290 --> 01:25:05,290
But he died just two days before it.
1188
01:25:06,040 --> 01:25:07,200
Nandan,
1189
01:25:07,500 --> 01:25:10,250
we all know
that Shihad Muhammed died of a heart attack
1190
01:25:10,250 --> 01:25:12,080
and that he was a chronic cardiac patient.
1191
01:25:12,250 --> 01:25:13,370
So, what's the big deal?
1192
01:25:13,910 --> 01:25:15,410
You are absolutely right, madam.
1193
01:25:15,500 --> 01:25:17,160
He was a chronic heart patient.
1194
01:25:17,450 --> 01:25:20,000
He was living
with the support of a pacemaker,
1195
01:25:20,370 --> 01:25:23,330
and he was killed
by hacking the same pacemaker.
1196
01:25:27,370 --> 01:25:31,370
With a device that can send commands
to the pacemaker in Shihab's body
1197
01:25:31,370 --> 01:25:33,000
from a very close range.
1198
01:25:33,870 --> 01:25:36,000
A highly sophisticated device capable of
1199
01:25:36,040 --> 01:25:40,620
draining the battery of his pacemaker
or even stopping his heartbeat.
1200
01:25:41,330 --> 01:25:44,580
From the outside,
it would look like a typical heart attack.
1201
01:25:45,750 --> 01:25:50,080
But the truth is...
it was a cold-blooded murder!
1202
01:26:45,950 --> 01:26:46,950
Nandan...
1203
01:26:47,330 --> 01:26:48,700
What you are saying is that,
1204
01:26:48,750 --> 01:26:52,830
the one who executed all these murders
through Nikhil and Tony
1205
01:26:52,870 --> 01:26:55,950
is Mr. John Samuel,
the chairman of CSJ Hospital.
1206
01:26:56,750 --> 01:26:57,790
Yes, ma'am.
1207
01:27:05,910 --> 01:27:06,910
Like I said,
1208
01:27:07,950 --> 01:27:09,620
you will have all our cooperation.
1209
01:27:12,000 --> 01:27:13,120
Didn't you meet Nikhil?
1210
01:27:14,000 --> 01:27:16,080
Our general manager. He'll help you.
1211
01:27:16,200 --> 01:27:18,250
Nikhil, you said
you are an IIT pass out, right?
1212
01:27:18,660 --> 01:27:21,080
Then why are you working
as a GM in the hospital...
1213
01:27:21,410 --> 01:27:24,080
John Samuel. I mean, the chairman
is my dad's close friend.
1214
01:27:24,200 --> 01:27:26,120
The last phone call Nikhil made
before he died,
1215
01:27:26,540 --> 01:27:27,660
we have it now.
1216
01:27:29,620 --> 01:27:31,660
Do you even know the seriousness of this?
1217
01:27:32,250 --> 01:27:33,410
And, the consequences?!
1218
01:27:33,790 --> 01:27:34,870
Make no mistakes, ma'am.
1219
01:27:35,330 --> 01:27:37,660
The one who's standing against us is
Dr. John Samuel,
1220
01:27:37,700 --> 01:27:40,500
the honourable Padmashree awardee
who's widely respected
1221
01:27:40,540 --> 01:27:43,290
and considered
the saviour of thousands.
1222
01:27:44,120 --> 01:27:48,290
He has got several epithets, compassionate,
generous, rescuer and so on...
1223
01:27:48,660 --> 01:27:52,000
This is the image of Dr. John Samuel
that both we and the public have.
1224
01:27:52,830 --> 01:27:56,200
But there are some stories
that my friend Shihab Muhammad left to tell
1225
01:27:56,250 --> 01:27:58,370
before surrendering to death.
1226
01:27:59,160 --> 01:28:01,080
An anti-viral drug that was developed
1227
01:28:01,120 --> 01:28:05,000
by a Sweden based pharmaceutical company
called '373'.
1228
01:28:05,370 --> 01:28:08,410
They needed a few human clinical trials
to test the drug.
1229
01:28:09,200 --> 01:28:11,450
John gave the permit to test this drug
1230
01:28:11,450 --> 01:28:14,500
on patients in his hospital
for crores of rupees.
1231
01:28:17,120 --> 01:28:19,870
Don't over think and complicate it.
1232
01:28:21,200 --> 01:28:23,830
Infuse the drug and take the vitals.
1233
01:28:24,750 --> 01:28:31,700
No one should be discharged until
we get the research data we offered.
1234
01:28:32,910 --> 01:28:34,160
You got me?
1235
01:28:37,500 --> 01:28:41,540
John injected the drug into
about five patients without their consent.
1236
01:28:41,950 --> 01:28:44,200
The reaction of that drug was fatal.
1237
01:28:44,580 --> 01:28:45,660
All five died.
1238
01:28:52,500 --> 01:28:55,290
They gave regular medical excuses
for all the deaths.
1239
01:28:55,750 --> 01:28:56,790
Infections!
1240
01:28:57,370 --> 01:28:58,870
Sudden pressure variations!
1241
01:29:00,410 --> 01:29:01,410
Sir.
1242
01:29:01,700 --> 01:29:05,160
John Samuel has been at a medical
conference in Frankfurt for the past week.
1243
01:29:05,660 --> 01:29:08,250
It was to him Nikhil talked
before his death.
1244
01:29:08,870 --> 01:29:10,500
He left for Dubai yesterday.
1245
01:29:12,700 --> 01:29:13,700
But Nandan,
1246
01:29:13,950 --> 01:29:16,330
while you are focusing
only on John Samuel,
1247
01:29:16,330 --> 01:29:17,620
there is a killer on the loose.
1248
01:29:17,660 --> 01:29:19,660
Yes, sir. The killer who murdered
Tony and Nikhil;
1249
01:29:19,660 --> 01:29:20,830
he is still roaming freely.
1250
01:29:20,830 --> 01:29:22,910
And his next target
would be Dr John Samuel.
1251
01:29:22,950 --> 01:29:23,950
Exactly!
1252
01:29:24,160 --> 01:29:25,410
So Nandan, this is what we do.
1253
01:29:25,660 --> 01:29:27,330
We don't take John Samuel into custody.
1254
01:29:27,540 --> 01:29:28,870
Instead, we keep shadowing him.
1255
01:29:29,040 --> 01:29:32,370
The killer will reach him
within a maximum of two days.
1256
01:29:32,410 --> 01:29:33,410
No, sir.
1257
01:29:33,410 --> 01:29:35,750
Leave the headache of tracking that killer
on me.
1258
01:29:36,200 --> 01:29:38,790
You know how influential John Samuel is
better than me.
1259
01:29:39,080 --> 01:29:40,870
Every moment we delay his arrest,
1260
01:29:41,200 --> 01:29:43,200
he would open a thousand windows to escape.
1261
01:29:43,290 --> 01:29:44,370
That's true.
1262
01:29:44,410 --> 01:29:48,120
But once John Samuel is taken into custody,
the killer will disappear.
1263
01:29:48,620 --> 01:29:50,000
We will never get him.
1264
01:29:50,160 --> 01:29:53,290
All I am saying is,
John Samuel will be under our watch
1265
01:29:53,290 --> 01:29:55,410
from the moment he sets foot in this city.
1266
01:29:55,700 --> 01:29:58,540
Once we get the killer,
we can take John Samuel into custody
1267
01:29:58,540 --> 01:29:59,750
via the proper channel.
1268
01:29:59,790 --> 01:30:00,830
Okay, sir.
1269
01:30:00,830 --> 01:30:02,830
Then, we don't need to bother much.
1270
01:30:03,000 --> 01:30:04,620
Let's leave him scot-free.
1271
01:30:05,040 --> 01:30:08,620
Let's give him all the time he needs
to slip away from this case skilfully.
1272
01:30:08,950 --> 01:30:11,290
But don't expect me
to beat the drum for this.
1273
01:30:12,370 --> 01:30:13,700
What has happened to you, Nandan?
1274
01:30:14,040 --> 01:30:15,250
You're behaving childish.
1275
01:30:15,580 --> 01:30:16,830
Then how should I react, sir?
1276
01:30:17,250 --> 01:30:18,410
According to the rule of law,
1277
01:30:18,910 --> 01:30:20,620
justice delayed is injustice.
1278
01:30:20,870 --> 01:30:23,160
I'm not talking about
putting a lid on it forever.
1279
01:30:24,040 --> 01:30:25,200
Just listen to what I say.
1280
01:30:25,370 --> 01:30:26,410
Okay.
1281
01:30:26,830 --> 01:30:28,250
I don't have anything more to say.
1282
01:30:28,790 --> 01:30:31,120
Here's the evidence against Dr John Samuel
1283
01:30:31,250 --> 01:30:34,000
which a girl collected
sacrificing her life.
1284
01:30:36,000 --> 01:30:40,000
Sir, now you can decide if you want
to bring an evil genius who has made
1285
01:30:40,040 --> 01:30:43,250
thousands of helpless patients
his guinea pigs to justice,
1286
01:30:43,540 --> 01:30:50,330
or to give him time and opportunity
to escape with his influence.
1287
01:30:52,040 --> 01:30:53,450
You are being ridiculous.
1288
01:30:53,910 --> 01:30:55,370
Why are you taking this personally?
1289
01:30:55,950 --> 01:30:57,000
It's personal!
1290
01:30:57,700 --> 01:30:58,700
It is!
1291
01:31:30,500 --> 01:31:31,540
Doctor!
1292
01:31:32,330 --> 01:31:33,370
What happened?
1293
01:31:37,040 --> 01:31:38,200
Dear...
1294
01:31:39,040 --> 01:31:40,160
Ey! What happened?
1295
01:31:45,450 --> 01:31:46,540
Doctor, what happened?
1296
01:31:47,410 --> 01:31:48,450
What happened?!
1297
01:31:48,830 --> 01:31:49,870
Eh?!
1298
01:32:21,660 --> 01:32:22,660
Hey.
1299
01:32:24,120 --> 01:32:25,700
What kind of a police officer are you?
1300
01:32:26,620 --> 01:32:27,950
Gauri, can you please stop this?
1301
01:32:28,000 --> 01:32:29,040
No!
1302
01:32:29,120 --> 01:32:31,080
You first set your silly emotions aside.
1303
01:32:31,120 --> 01:32:32,500
Then think logically.
1304
01:32:33,500 --> 01:32:35,200
What's wrong with what the SP said?
1305
01:32:36,080 --> 01:32:37,080
Eh?
1306
01:32:37,450 --> 01:32:41,540
If you go and arrest John Samuel now,
will you ever get that second killer?
1307
01:32:46,040 --> 01:32:47,040
Nandan...
1308
01:32:48,870 --> 01:32:50,200
I know what you are thinking.
1309
01:32:51,290 --> 01:32:52,330
About John Samuel!
1310
01:32:55,790 --> 01:32:57,370
God will give him what he deserves.
1311
01:32:58,620 --> 01:32:59,620
You know,
1312
01:32:59,660 --> 01:33:01,000
sometimes karma is a b****!
1313
01:33:02,870 --> 01:33:04,000
I don't know, Gauri.
1314
01:33:06,160 --> 01:33:08,330
I think I need some time.
1315
01:33:20,620 --> 01:33:21,700
Two pieces.
1316
01:33:22,330 --> 01:33:25,330
Just two more pieces
to complete this puzzle.
1317
01:33:26,250 --> 01:33:29,950
The most important one of which,
is within my hand's reach today.
1318
01:33:31,160 --> 01:33:32,370
John Samuel.
1319
01:33:33,200 --> 01:33:34,580
But to fix it,
1320
01:33:35,290 --> 01:33:36,540
I need the second piece.
1321
01:33:37,500 --> 01:33:39,660
But that seems elusive.
1322
01:33:40,910 --> 01:33:43,950
I'm losing on the verge of victory today.
1323
01:33:44,580 --> 01:33:46,370
I'm going to fail miserably.
1324
01:33:54,410 --> 01:33:55,410
Anjali...
1325
01:33:56,160 --> 01:34:02,200
I could not move a single step forward
from where you left off.
1326
01:34:03,830 --> 01:34:06,410
Despite knowing everything
and having all the evidence at hand,
1327
01:34:06,450 --> 01:34:11,160
this evening, I'm setting off to
search for another killer.
1328
01:34:13,250 --> 01:34:15,250
I'm in search of that missing piece.
1329
01:34:17,330 --> 01:34:19,330
I don't know where to start.
1330
01:34:20,450 --> 01:34:21,910
But I must get him.
1331
01:34:23,790 --> 01:34:28,370
That's my distance towards John Samuel.
1332
01:35:12,790 --> 01:35:19,450
Last night, after Nikhil's murder,
it had been raining here till around 2 am.
1333
01:35:19,830 --> 01:35:20,830
Yes, sir.
1334
01:35:21,870 --> 01:35:22,870
Feel this.
1335
01:35:24,870 --> 01:35:25,870
Sir, it's dry.
1336
01:35:25,870 --> 01:35:27,700
There's no sign
of getting wet in the rain.
1337
01:35:27,700 --> 01:35:28,700
Which means?
1338
01:35:28,870 --> 01:35:31,250
Someone came and kept it here;
after Nikhil's murder.
1339
01:35:32,080 --> 01:35:33,080
Yes.
1340
01:35:34,830 --> 01:35:36,200
Anjali's favourite bouquet!
1341
01:35:38,500 --> 01:35:39,790
Someone who knew her intimately,
1342
01:35:40,950 --> 01:35:42,540
someone who loved her a lot,
1343
01:35:42,950 --> 01:35:44,160
custom made this for her.
1344
01:35:45,290 --> 01:35:47,580
Sunny, that's the kind of guy
we are also searching for.
1345
01:35:48,410 --> 01:35:52,620
Only such a person would bring this here
after Nikhil's murder yesterday.
1346
01:35:54,500 --> 01:35:55,500
See that.
1347
01:35:55,700 --> 01:35:57,370
It must've been brought a few days ago.
1348
01:35:57,660 --> 01:35:59,500
Probably, after Tony's murder.
1349
01:36:00,370 --> 01:36:02,120
This is the guy
we are searching for, Sunny.
1350
01:36:05,660 --> 01:36:08,200
Flower Valley, Church Road, Ernakulam.
1351
01:36:08,250 --> 01:36:11,500
Sir, he specifically asked for the flowers
to be arranged in this manner.
1352
01:36:11,500 --> 01:36:12,950
That's why I remember it precisely.
1353
01:36:13,160 --> 01:36:14,410
In which car did he come in?
1354
01:36:15,370 --> 01:36:16,370
Hey...
1355
01:36:17,000 --> 01:36:18,410
Wasn't that a Contessa car?
1356
01:36:18,500 --> 01:36:20,500
Eh? That was... a Contessa car.
What happened?
1357
01:36:20,950 --> 01:36:23,370
Sir, it was a ragged,
old model Contessa car.
1358
01:36:24,250 --> 01:36:25,250
Is this him?
1359
01:36:25,370 --> 01:36:26,660
No, sir, not him.
1360
01:36:27,040 --> 01:36:28,080
I remember it clearly.
1361
01:36:28,500 --> 01:36:30,700
Did he come here a few days ago
apart from yesterday?
1362
01:36:30,910 --> 01:36:34,950
Yes, he came once. He bought
a similar bouquet that day as well.
1363
01:36:35,290 --> 01:36:36,750
Don't you remember his face at all?
1364
01:36:39,250 --> 01:36:40,250
Face...
1365
01:36:40,290 --> 01:36:42,370
At that time, he was wearing
something over his head.
1366
01:36:42,410 --> 01:36:43,410
A hood?
1367
01:36:43,450 --> 01:36:44,660
Yeah, something of that sort.
1368
01:36:51,910 --> 01:36:56,330
Sir, the guy is saying that he came here
a little while ago today as well.
1369
01:36:56,370 --> 01:36:59,250
-Why?
-To buy one more bouquet like this.
1370
01:37:03,000 --> 01:37:07,410
Sunny, in all probability, John Samuel
is set to arrive from Dubai tonight.
1371
01:37:07,910 --> 01:37:09,290
And he'll be killed tonight.
1372
01:37:10,580 --> 01:37:14,870
You call that airline
and cross-check if he's coming today.
1373
01:37:38,750 --> 01:37:41,120
Nikhil left from here yesterday
at 10 o'clock.
1374
01:37:41,120 --> 01:37:42,120
Yes, sir.
1375
01:37:42,330 --> 01:37:43,790
According to the post mortem report,
1376
01:37:43,830 --> 01:37:45,620
the murder took place
between 10 and 11 pm.
1377
01:37:45,620 --> 01:37:46,660
Yes, sir.
1378
01:37:46,700 --> 01:37:49,000
On an isolated off-road near Kalamassery
1379
01:37:49,040 --> 01:37:51,750
which is kind of 20-30 minutes away.
1380
01:37:51,910 --> 01:37:52,910
Sir.
1381
01:37:53,250 --> 01:37:58,700
So, search CCTV footage of all the vehicles
passed through that road between 10 and 11.
1382
01:37:59,950 --> 01:38:02,450
And also, track Nikhil's car.
1383
01:38:03,080 --> 01:38:08,330
We need to check if anyone was following
him consistently after he left from here.
1384
01:38:09,000 --> 01:38:10,000
Sure, sir.
1385
01:38:10,330 --> 01:38:11,540
-Look into it.
-Sir.
1386
01:38:11,950 --> 01:38:13,910
What Sir?! I said now! GO!
1387
01:38:14,080 --> 01:38:15,080
Sir.
1388
01:38:15,750 --> 01:38:19,080
The evidence we collected from the crime
scene this morning, can I see them again?
1389
01:38:19,120 --> 01:38:21,330
Sir, we send it to the forensic lab
in the afternoon...
1390
01:38:21,450 --> 01:38:22,450
Ah!
1391
01:38:22,580 --> 01:38:23,660
Can I see the photographs?
1392
01:38:24,000 --> 01:38:25,040
Yes, sir.
1393
01:38:36,790 --> 01:38:37,830
Stop. Stop.
1394
01:38:41,000 --> 01:38:43,580
Sir, this is a pharmacy bill that we got
from the crime scene.
1395
01:38:45,790 --> 01:38:47,000
PG Medicals.
1396
01:38:47,790 --> 01:38:48,950
December 12,
1397
01:38:49,500 --> 01:38:50,790
9:12 PM.
1398
01:38:51,080 --> 01:38:55,330
So, Nikhil might've bought it on
the way he came to see us, right?
1399
01:38:57,450 --> 01:38:58,450
It won't be, sir.
1400
01:38:58,660 --> 01:39:01,410
Because when we called Nikhil,
he was at CSJ Hospital.
1401
01:39:01,750 --> 01:39:03,660
If he reached here
in 20 minutes from there,
1402
01:39:03,700 --> 01:39:06,080
it couldn't be through
the pharmacy on MG road.
1403
01:39:07,620 --> 01:39:09,500
So, this wasn't bought by him, sir.
1404
01:39:10,330 --> 01:39:11,330
You're right.
1405
01:39:11,660 --> 01:39:12,660
He didn't buy it.
1406
01:39:13,620 --> 01:39:14,620
You're right.
1407
01:39:15,000 --> 01:39:16,000
Hello.
1408
01:39:16,040 --> 01:39:17,910
Sir, John Samuel's flight
has already landed.
1409
01:39:18,120 --> 01:39:19,450
But we missed him, sir.
1410
01:39:19,500 --> 01:39:22,040
He left the airport. But his phone
has not been switched on yet.
1411
01:39:22,080 --> 01:39:24,620
Damn!
Did you trace the taxi in which he left?
1412
01:39:24,660 --> 01:39:27,160
When enquired,
we learned that he didn't go in a taxi
1413
01:39:27,200 --> 01:39:29,500
but in his car parked at the airport.
1414
01:39:29,830 --> 01:39:32,330
We have asked all the control rooms
to trace the car, sir.
1415
01:39:32,450 --> 01:39:33,620
I want him under my radar.
1416
01:39:33,790 --> 01:39:34,830
-Am I clear?
-Sir.
1417
01:39:35,450 --> 01:39:37,160
Be in the control room. Keep me posted.
1418
01:39:37,200 --> 01:39:38,330
-Yes, sir.
Come.
1419
01:39:50,200 --> 01:39:51,620
Sir his phone remains switched off.
1420
01:39:51,870 --> 01:39:53,410
It's really getting hard to trace him.
1421
01:39:55,950 --> 01:39:59,290
When we got the last signal,
he was at a tower location near Aluva.
1422
01:40:00,330 --> 01:40:03,120
He's supposed to reach the city
within 45 minutes. We're still trying.
1423
01:40:03,660 --> 01:40:06,410
All the sets on-air, note this,
sending you a vehicle number.
1424
01:40:06,700 --> 01:40:08,950
KL 27 CHARLIE 777
1425
01:40:09,250 --> 01:40:10,790
This is a black Audi car.
1426
01:40:11,910 --> 01:40:13,750
The last information
we got was that
1427
01:40:13,790 --> 01:40:15,580
it's on its way to the city
from the airport.
1428
01:40:16,160 --> 01:40:17,620
All the mobiles be alert.
1429
01:40:18,370 --> 01:40:22,660
Inform the control room as soon as you
see this vehicle passing any point.
1430
01:40:41,540 --> 01:40:42,540
What's it, sir?
1431
01:40:43,200 --> 01:40:45,500
Isn't this a receipt
for the medicine purchased from here?
1432
01:40:45,830 --> 01:40:46,830
Yes, sir.
1433
01:40:46,910 --> 01:40:48,700
I need to know who bought it from here.
1434
01:40:49,290 --> 01:40:50,370
That... Sir...
1435
01:40:50,410 --> 01:40:53,120
This medicine was sold from here yesterday.
But I don't know who...
1436
01:40:53,750 --> 01:40:55,290
The CCTV is also out of order.
1437
01:40:56,910 --> 01:40:59,540
It has the name of the doctor
who prescribed it. Dr. Alex Koshy.
1438
01:40:59,540 --> 01:41:01,040
-Do you know him?
-Yes, sir.
1439
01:41:01,080 --> 01:41:02,790
Do you have his address or phone number?
1440
01:41:02,870 --> 01:41:04,120
-I'll check and give you.
-Okay.
1441
01:41:08,660 --> 01:41:10,200
-Father.
-Nandan.
1442
01:41:10,580 --> 01:41:11,660
I enquired.
1443
01:41:11,830 --> 01:41:16,620
Her friend told me that she had been
in a relationship with a guy since college.
1444
01:41:17,290 --> 01:41:18,910
Do you know his name or any such details?
1445
01:41:18,950 --> 01:41:20,540
She said she would forward his photo.
1446
01:41:20,540 --> 01:41:22,330
I'll share it with you as soon as I get it.
1447
01:41:22,330 --> 01:41:24,290
-Just forward it to my WhatsApp.
-Okay.
1448
01:41:24,750 --> 01:41:26,500
Please make it as
soon as possible, father.
1449
01:41:26,500 --> 01:41:27,580
Okay.
1450
01:41:31,160 --> 01:41:32,870
This is his residential land phone number.
1451
01:41:35,660 --> 01:41:37,950
Sir, we've got the address
and phone number of the doctor.
1452
01:41:38,290 --> 01:41:39,870
Call him. Say we want to meet him now.
1453
01:41:40,120 --> 01:41:41,120
Okay, sir.
1454
01:41:43,750 --> 01:41:44,910
-Hello,
-Yes, father.
1455
01:41:45,540 --> 01:41:48,410
Nandan, I've sent that photo
on your WhatsApp.
1456
01:41:49,000 --> 01:41:50,290
Okay, I'll check it.
1457
01:41:50,750 --> 01:41:51,910
Are you at home now, doctor?
1458
01:41:52,370 --> 01:41:53,370
Okay.
1459
01:41:53,370 --> 01:41:54,910
Can we see you if we come there now?
1460
01:41:55,410 --> 01:41:56,540
Okay. Thank you, doctor.
1461
01:41:57,000 --> 01:41:58,000
We'll come now.
1462
01:42:06,750 --> 01:42:07,950
-Nandan...
-Gauri...
1463
01:42:08,580 --> 01:42:09,580
Are you alright?
1464
01:42:10,700 --> 01:42:11,700
Yeah.
1465
01:42:12,000 --> 01:42:13,160
I'm... I'm okay.
1466
01:42:45,330 --> 01:42:46,330
Where are you off to?
1467
01:42:47,500 --> 01:42:48,910
Let me go and see her once.
1468
01:42:49,580 --> 01:42:52,120
Last night we talked
and came to a compromise.
1469
01:43:04,950 --> 01:43:07,660
Are you going to see this Anjali
who died ten days ago?
1470
01:43:39,450 --> 01:43:41,160
When did you start...
1471
01:43:42,620 --> 01:43:44,160
putting on acts me?
1472
01:43:52,160 --> 01:43:53,160
This guy...
1473
01:43:54,000 --> 01:43:55,660
He has come to see me once or twice.
1474
01:43:56,580 --> 01:43:58,040
He was too obsessed with his love.
1475
01:43:58,910 --> 01:44:01,660
What I understood was, he was in shock
after that girl's death.
1476
01:44:03,120 --> 01:44:05,330
It was too traumatic for him to deal with.
1477
01:44:10,620 --> 01:44:12,410
Yes, this is the medicine I prescribed.
1478
01:44:13,580 --> 01:44:14,620
It's an antidepressant.
1479
01:44:15,330 --> 01:44:17,370
A selective serotonin reuptake inhibitor.
1480
01:44:20,000 --> 01:44:22,790
But things got a little worse by the time
he visited the second time.
1481
01:44:24,040 --> 01:44:25,410
Worse in what sense?
1482
01:44:25,580 --> 01:44:26,700
Kind of escapism!
1483
01:44:27,620 --> 01:44:29,330
Sometimes, when we get severely depressed,
1484
01:44:29,370 --> 01:44:31,750
we may watch TV or
do similar things for relief, right?
1485
01:44:32,160 --> 01:44:33,330
Just for a distraction?
1486
01:44:34,120 --> 01:44:35,950
This is an extreme condition
of such things.
1487
01:44:38,950 --> 01:44:41,660
In the beginning, he was completely lost.
1488
01:44:43,080 --> 01:44:46,370
He had the frustration of
not knowing how to deal with this.
1489
01:44:49,370 --> 01:44:52,910
Later on,
he was trying to fake confidence.
1490
01:44:53,870 --> 01:44:56,500
It was like he was trying
to build confidence
1491
01:44:56,500 --> 01:44:59,080
while talking to you all..
1492
01:45:02,620 --> 01:45:06,540
Vinay is not able to accept the fact
that the girl is no more.
1493
01:45:09,540 --> 01:45:11,580
He has convinced himself that
1494
01:45:12,870 --> 01:45:14,450
he broke up with her,
1495
01:45:15,120 --> 01:45:18,120
or her phone is conked out,
which is why she's not calling,
1496
01:45:18,540 --> 01:45:19,580
all that.
1497
01:45:20,160 --> 01:45:22,000
By thinking all these,
1498
01:45:23,040 --> 01:45:24,750
he is in an attempt to console himself.
1499
01:45:26,290 --> 01:45:27,290
Bro...
1500
01:45:27,290 --> 01:45:29,080
I've dodged bigger bullets!
1501
01:45:29,790 --> 01:45:31,450
If one leaves,
another will take her place
1502
01:45:31,450 --> 01:45:32,580
So, leave it.
1503
01:45:32,620 --> 01:45:33,620
Silly!
1504
01:45:35,450 --> 01:45:36,450
Are you okay?
1505
01:45:37,000 --> 01:45:38,290
Yeah, doctor. I'm okay.
1506
01:45:39,580 --> 01:45:40,870
He didn't tell us any of these.
1507
01:45:41,580 --> 01:45:44,250
Just that he had
some minor issues with her,
1508
01:45:45,250 --> 01:45:46,830
that's how he used to present it to us.
1509
01:45:48,160 --> 01:45:49,160
None of us...
1510
01:45:49,790 --> 01:45:51,080
has ever seen her.
1511
01:45:52,000 --> 01:45:53,080
But...
1512
01:45:53,330 --> 01:45:56,080
we had no clue
that this isn't the reality.
1513
01:45:59,120 --> 01:46:01,580
He knows the fact that Anjali is no more.
1514
01:46:03,290 --> 01:46:06,080
But we have to bring him back
to that reality, permanently.
1515
01:46:07,200 --> 01:46:08,500
He has to adapt to it.
1516
01:46:09,160 --> 01:46:10,160
It has to sink...
1517
01:46:12,370 --> 01:46:13,500
which is still possible.
1518
01:46:15,040 --> 01:46:17,950
There's nothing more to be panicked of.
1519
01:46:30,500 --> 01:46:31,790
Gauri, even for silly arguments,
1520
01:46:33,410 --> 01:46:35,250
she switches off her phone and leaves.
1521
01:46:37,790 --> 01:46:40,250
She'll leave me
in a tight spot for a couple of days.
1522
01:46:42,290 --> 01:46:43,290
No calls!
1523
01:46:43,540 --> 01:46:44,540
No messages!
1524
01:46:45,910 --> 01:46:46,910
It would be...
1525
01:46:47,330 --> 01:46:48,410
a total mess!
1526
01:46:49,870 --> 01:46:52,160
Then, after a week,
everything would get back to normal.
1527
01:46:53,370 --> 01:46:54,410
She was so childish.
1528
01:46:58,120 --> 01:47:00,700
Everyone says she's a mature girl.
1529
01:47:02,200 --> 01:47:04,870
All these pranks were only for me.
1530
01:47:06,700 --> 01:47:09,500
One day I played a big trick on her!
1531
01:47:10,290 --> 01:47:11,910
I kept my phone off for a whole week.
1532
01:47:12,330 --> 01:47:13,410
No contacts.
1533
01:47:14,660 --> 01:47:17,620
A few days later, when I switched on
the phone, I got a call from her.
1534
01:47:18,250 --> 01:47:19,250
And some antics!
1535
01:47:19,580 --> 01:47:21,040
She is in trouble, it seems.
1536
01:47:23,660 --> 01:47:24,910
And a fake story as well.
1537
01:47:26,620 --> 01:47:27,620
Tomfoolery!
1538
01:47:28,620 --> 01:47:29,660
Just to fool me!
1539
01:47:44,790 --> 01:47:45,790
Sir.
1540
01:47:46,750 --> 01:47:47,870
Can I ask you something?
1541
01:47:48,290 --> 01:47:49,290
Yeah.
1542
01:47:51,250 --> 01:47:52,250
Sir,
1543
01:47:53,000 --> 01:47:54,700
did you have any idea that it was Vinay?
1544
01:47:59,410 --> 01:48:00,410
Sorry, sir.
1545
01:48:02,700 --> 01:48:03,700
It's okay.
1546
01:48:16,830 --> 01:48:19,160
Can you just stop somewhere here?
I need a smoke.
1547
01:48:32,200 --> 01:48:33,200
Tell me, Santhosh.
1548
01:48:39,000 --> 01:48:40,000
Okay.
1549
01:48:41,660 --> 01:48:42,700
Alright.
1550
01:48:45,500 --> 01:48:46,500
Sir...
1551
01:48:47,410 --> 01:48:50,500
The documents we submitted
to the SP office that day are missing.
1552
01:48:52,080 --> 01:48:53,080
I'm not surprised.
1553
01:48:55,160 --> 01:48:56,910
John Samuel has started
pulling the strings!
1554
01:48:59,000 --> 01:49:02,410
The reason for which Anjali and Shihab
sacrificed their lives,
1555
01:49:04,160 --> 01:49:05,540
all gone down the drain.
1556
01:49:07,660 --> 01:49:10,580
John Samuel is too big a fish for us.
1557
01:49:14,160 --> 01:49:15,580
Sir, there is another bad news.
1558
01:49:16,910 --> 01:49:19,200
When we checked the CCTV footage,
1559
01:49:19,410 --> 01:49:21,500
we spotted the car
that followed Nikhil that night.
1560
01:49:22,790 --> 01:49:23,790
That was...
1561
01:49:24,830 --> 01:49:25,830
Vinay.
1562
01:49:26,330 --> 01:49:27,330
No, Gauri!
1563
01:49:27,620 --> 01:49:28,620
It's not me!
1564
01:49:31,450 --> 01:49:33,580
I have longed for their deaths
more than anyone else.
1565
01:49:34,620 --> 01:49:36,660
You... at least you should believe me.
1566
01:49:37,950 --> 01:49:39,040
I'm not the one who did it!
1567
01:49:49,160 --> 01:49:50,160
Will...
1568
01:49:50,450 --> 01:49:51,500
Will he do that?!
1569
01:49:55,120 --> 01:49:56,910
The one who killed Nikhil
is still out there.
1570
01:49:59,950 --> 01:50:01,160
He is still out there.
1571
01:50:30,120 --> 01:50:31,370
-Okay, sir.
-Okay.
1572
01:50:35,910 --> 01:50:37,120
You're sure, right?
1573
01:50:41,620 --> 01:50:42,620
Okay.
1574
01:50:42,870 --> 01:50:43,870
Okay.
1575
01:50:45,160 --> 01:50:46,250
Sir, SP called me.
1576
01:50:46,660 --> 01:50:48,370
The news has gone to the higher officials.
1577
01:50:49,160 --> 01:50:50,290
There's immense pressure.
1578
01:50:51,160 --> 01:50:53,870
We need to arrest Vinay
before anything worse happens.
1579
01:51:08,080 --> 01:51:09,080
Come.
1580
01:51:16,290 --> 01:51:20,040
I saw him last night, out of the blue.
1581
01:51:24,450 --> 01:51:28,500
His face was familiar to me
as I have seen him with Anjali
1582
01:51:29,120 --> 01:51:31,290
He was like a true friend to her.
1583
01:51:33,120 --> 01:51:34,410
I started following him.
1584
01:51:40,620 --> 01:51:43,250
I waited for him
in front of the crime branch office.
1585
01:51:45,500 --> 01:51:47,330
I don't know why I did that.
1586
01:51:49,830 --> 01:51:52,040
But I was sure of one thing.
1587
01:51:52,910 --> 01:51:56,790
I did not wish
anything less than his death then.
1588
01:52:45,660 --> 01:52:49,540
When I turned the car to an off-road,
a little away from the city,
1589
01:52:52,370 --> 01:52:54,790
I saw Nikhil's car lying there.
1590
01:53:17,330 --> 01:53:20,250
But when I went there and looked closer,
1591
01:53:25,080 --> 01:53:26,700
I saw Nikhil lying dead.
1592
01:53:28,660 --> 01:53:30,580
Listen, I am asking these to save you.
1593
01:53:31,790 --> 01:53:33,500
Stop repeating the same thing.
1594
01:54:05,620 --> 01:54:07,000
No one will believe any of this.
1595
01:54:09,450 --> 01:54:10,450
Nandan will trust me.
1596
01:54:11,040 --> 01:54:12,040
You wait and see.
1597
01:54:12,910 --> 01:54:14,870
Nandan will come and tell you
that it's not me.
1598
01:54:15,700 --> 01:54:16,910
You trust me only after that.
1599
01:55:40,080 --> 01:55:41,080
Sir...
1600
01:55:42,040 --> 01:55:43,250
Shall we go?
1601
01:55:45,830 --> 01:55:48,040
If we stay here long,
she will create a scene!
1602
01:55:57,500 --> 01:55:58,500
Bro...
1603
01:56:00,540 --> 01:56:01,540
I thought...
1604
01:56:02,160 --> 01:56:03,160
it wouldn't be me.
1605
01:56:06,790 --> 01:56:08,370
I get lost sometimes.
1606
01:56:09,830 --> 01:56:10,830
That's the reason.
1607
01:56:28,910 --> 01:56:29,910
Sunny...
1608
01:56:30,660 --> 01:56:31,910
Call the SP and inform her.
1609
01:56:32,120 --> 01:56:33,120
Right now.
1610
01:56:33,660 --> 01:56:34,660
Sir.
1611
01:56:34,790 --> 01:56:35,790
Come.
1612
01:57:26,500 --> 01:57:27,660
-Sunny.
-Sir.
1613
01:57:27,950 --> 01:57:28,950
How're things?
1614
01:57:30,080 --> 01:57:31,290
Sir, I'm bringing him there.
1615
01:57:31,330 --> 01:57:32,700
Wait a minute. I'll call you back.
1616
01:57:32,910 --> 01:57:33,910
Okay, sir.
1617
01:57:47,790 --> 01:57:49,040
Yes, you can leave now.
1618
01:57:50,000 --> 01:57:51,000
He is safe.
1619
01:58:08,450 --> 01:58:11,450
All Stations, CRVs, Romeos and Controllers
1620
01:58:11,580 --> 01:58:13,500
all the sets kindly note,
1621
01:58:13,790 --> 01:58:16,580
the previously announced search
1622
01:58:16,580 --> 01:58:21,540
for the KL 27 Charlie 777,
black Audi car is over now.
1623
01:58:22,040 --> 01:58:24,200
The shadow party
has been informed over the phone.
1624
01:58:24,250 --> 01:58:27,790
Contact control if any stations
or sites are not clear with it.
1625
01:59:16,660 --> 01:59:17,660
This is John.
1626
01:59:18,120 --> 01:59:19,160
John Samuel.
1627
01:59:22,750 --> 01:59:24,250
I called to thank you.
1628
01:59:27,410 --> 01:59:29,750
When I thought it's all over,
1629
01:59:30,080 --> 01:59:35,910
you sniffed out that there's an enemy
waiting for my arrival even before me.
1630
01:59:36,870 --> 01:59:43,250
Besides that, you send
a shadow cop to ensure my safety.
1631
01:59:46,540 --> 01:59:48,950
Afterall, these guys are the best for sure!
1632
01:59:49,830 --> 01:59:51,410
These trained cops!
1633
01:59:52,290 --> 01:59:56,830
The guys we hire
won't have enough field experience.
1634
01:59:58,250 --> 01:59:59,950
Did you wear yourself out?
1635
02:00:00,830 --> 02:00:02,830
You must be thinking,
how do I know all these!
1636
02:00:04,040 --> 02:00:09,200
In this game, I'm aware of everything
that you know, Nandan.
1637
02:00:10,950 --> 02:00:14,540
Now, let me tell you a few things
you don't know,
1638
02:00:14,580 --> 02:00:17,330
or you want to know.
1639
02:00:19,750 --> 02:00:20,830
Once a girl,
1640
02:00:21,330 --> 02:00:22,410
a really smart one,
1641
02:00:22,950 --> 02:00:26,040
entered my territory accidentally.
1642
02:00:26,580 --> 02:00:27,910
When I enquired, I learned that
1643
02:00:27,950 --> 02:00:32,540
she had several things in her hand
that could have bothered me needlessly.
1644
02:00:33,750 --> 02:00:35,910
To decently get it back,
1645
02:00:36,830 --> 02:00:40,200
to settle it in amicable terms
1646
02:00:41,120 --> 02:00:42,910
I sent two of my boys.
1647
02:00:43,830 --> 02:00:44,870
Hi Anjali.
1648
02:01:03,580 --> 02:01:05,660
Anjali, did you leave
the hospital early last day?
1649
02:01:07,290 --> 02:01:09,330
You had a file in your hand, right?
1650
02:01:12,330 --> 02:01:13,540
But she didn't give it up.
1651
02:01:14,370 --> 02:01:15,580
The boys got furious.
1652
02:01:18,700 --> 02:01:21,160
Can we expect any maturity from them?!
1653
02:01:21,250 --> 02:01:23,370
-I can't bear watching girls cry.
-Please.
1654
02:01:38,290 --> 02:01:39,290
But as I said
1655
02:01:39,660 --> 02:01:40,910
she was damn smart.
1656
02:01:41,830 --> 02:01:43,200
She had a plan B!
1657
02:01:44,500 --> 02:01:46,000
The boys didn't get the documents.
1658
02:01:46,830 --> 02:01:49,040
It just vanished into thin air.
1659
02:01:51,790 --> 02:01:53,330
But they understood one thing.
1660
02:01:54,410 --> 02:01:59,200
That one more person likely to bother me
again is on his way.
1661
02:02:00,700 --> 02:02:02,500
And I had to send him back too.
1662
02:02:13,910 --> 02:02:17,080
I thought it's all over now
and I could move on with my life.
1663
02:02:17,120 --> 02:02:18,700
That's when I come to know
1664
02:02:20,120 --> 02:02:22,040
about this one guy who is left behind.
1665
02:02:27,700 --> 02:02:29,120
Well, all credits to you!
1666
02:02:29,750 --> 02:02:32,330
It was not me, but you
who sought and found it for me.
1667
02:02:32,950 --> 02:02:34,200
I shouldn't deny that.
1668
02:02:34,700 --> 02:02:35,830
I'm grateful to you!
1669
02:02:36,000 --> 02:02:37,000
Really!
1670
02:02:38,120 --> 02:02:39,410
Not just that, okay?
1671
02:02:39,950 --> 02:02:44,290
Thank you so much for working
this hard and finding out the evidence
1672
02:02:44,790 --> 02:02:49,790
that could have
screwed me up in the future.
1673
02:02:50,910 --> 02:02:52,160
A big thank you!
1674
02:02:54,870 --> 02:02:56,540
From the SP office,
1675
02:02:56,790 --> 02:02:59,040
it went to somebody's
toilet flush.
1676
02:03:00,040 --> 02:03:01,540
Instead,
1677
02:03:02,160 --> 02:03:06,040
I've put the report of an
aborted medical experiment in that file.
1678
02:03:06,580 --> 02:03:08,200
Things should be authentic, right?!
1679
02:03:08,370 --> 02:03:09,700
So, Nandan sir,
1680
02:03:10,410 --> 02:03:15,080
if you dare to barge into my house
holding that evidence
1681
02:03:15,330 --> 02:03:19,040
with a squad of police officers,
1682
02:03:19,370 --> 02:03:22,660
I'll serve you all
a cup of premium cardamom tea!
1683
02:03:23,200 --> 02:03:24,870
That's it! Don't expect anything more.
1684
02:03:26,290 --> 02:03:27,410
Hey, what's the matter?
1685
02:03:28,040 --> 02:03:29,370
Cat got your tongue?
1686
02:03:31,410 --> 02:03:32,410
21 grams.
1687
02:03:33,830 --> 02:03:37,700
The weight a person loses from his body
at the moment of his death.
1688
02:03:38,790 --> 02:03:40,250
The weight of a human soul.
1689
02:03:41,160 --> 02:03:42,200
Dr. John Samuel...
1690
02:03:42,830 --> 02:03:44,790
Be ready to lose your 21 grams!
1691
02:03:46,370 --> 02:03:48,830
I mean, you won't be alive in this world
1692
02:03:48,870 --> 02:03:53,080
to drink a cup of cardamom tea
tomorrow morning.
1693
02:04:20,950 --> 02:04:22,040
Gauri, that killer...
1694
02:04:23,330 --> 02:04:24,330
is not Vinay.
1695
02:04:27,830 --> 02:04:29,120
No, sir. It's not him.
1696
02:04:29,540 --> 02:04:30,580
Are you sure?
1697
02:04:30,870 --> 02:04:31,870
Yes, sir.
1698
02:04:32,000 --> 02:04:34,000
He's not the one
who bought the bouquet from here.
1699
02:04:35,200 --> 02:04:36,200
Nandu...
1700
02:04:36,250 --> 02:04:37,370
Vinay is right.
1701
02:04:38,620 --> 02:04:41,200
He's not the one
who killed Tony and Nikhil.
1702
02:04:44,080 --> 02:04:45,080
Then who?
1703
02:04:50,870 --> 02:04:53,700
The killer was present
at Martin's crime scene that day.
1704
02:04:56,830 --> 02:04:59,040
When Vinay followed Nikhil,
1705
02:05:00,290 --> 02:05:03,080
he was also there, without their knowledge.
1706
02:05:09,830 --> 02:05:12,080
Sir, it was a ragged,
old model Contessa car.
1707
02:05:18,040 --> 02:05:19,580
Anjali’s favourite bouquet!
1708
02:05:20,290 --> 02:05:21,830
Someone who knew her intimately,
1709
02:05:22,660 --> 02:05:24,250
someone who loved her a lot...
1710
02:05:24,410 --> 02:05:26,950
We all made and gifted this to her
on her last birthday.
1711
02:05:27,540 --> 02:05:31,620
A bouquet of red roses
among lavender flowers.
1712
02:05:33,000 --> 02:05:34,080
Father Joseph?
1713
02:05:45,200 --> 02:05:46,200
No.
1714
02:05:46,250 --> 02:05:48,000
How were things between Martin and Jimmy?
1715
02:05:48,200 --> 02:05:49,410
They were friends.
1716
02:05:49,830 --> 02:05:50,910
Jimmy Cherian?
1717
02:05:52,620 --> 02:05:56,620
I saw Jimmy coming out of Tony's house
a few days ago.
1718
02:05:59,580 --> 02:06:02,580
why did jimmy go to Tony's house that day?
1719
02:06:08,040 --> 02:06:13,000
Jimmy knew of a steel rod placed in
Tony's leg after an accident in the past.
1720
02:06:13,080 --> 02:06:15,160
He said he had helped Tipper
with a lot of money
1721
02:06:15,200 --> 02:06:17,330
when Tipper was hospitalised
with a broken leg.
1722
02:06:23,410 --> 02:06:26,620
Jimmy collected the details
regarding Tipper's leg from her.
1723
02:06:27,500 --> 02:06:33,290
Then Jimmy told father Joseph that
Martin had such a steel rod in his leg.
1724
02:06:34,040 --> 02:06:37,290
Martin was hospitalised abroad
for a while with a broken leg.
1725
02:06:37,330 --> 02:06:38,910
We never came to know.
1726
02:06:39,290 --> 02:06:42,120
Even I came to know only recently
when Jimmy told me.
1727
02:06:42,910 --> 02:06:44,200
Father Joseph believed it.
1728
02:06:44,750 --> 02:06:46,870
He had a surgical implant on his right leg.
1729
02:06:47,700 --> 02:06:50,290
Sort of a steel rod which was intact.
1730
02:06:50,700 --> 02:06:52,500
We testified his body with that.
1731
02:07:08,250 --> 02:07:09,290
Gauri...
1732
02:07:11,580 --> 02:07:13,330
The person who got killed that day...
1733
02:07:13,580 --> 02:07:14,750
was not Martin!
1734
02:07:54,790 --> 02:07:56,910
The strangest case of my life...
1735
02:07:57,750 --> 02:07:59,290
is winding up incompletely now.
1736
02:08:04,450 --> 02:08:07,040
The victim and the murderer
are one and the same.
1737
02:08:14,200 --> 02:08:16,450
He vanished somewhere,
1738
02:08:16,450 --> 02:08:19,120
bearing an aloofness and void in his life
1739
02:08:19,950 --> 02:08:23,200
But his vengeance was mine too.
1740
02:08:24,450 --> 02:08:25,700
Hence, I can't...
1741
02:08:27,040 --> 02:08:28,160
I know.
1742
02:08:28,580 --> 02:08:30,080
As a police officer,
1743
02:08:30,500 --> 02:08:31,540
I fail.
1744
02:08:32,950 --> 02:08:34,000
But
1745
02:08:34,330 --> 02:08:35,500
as a father...
1746
02:09:03,700 --> 02:09:04,700
Hey you!
1747
02:09:04,950 --> 02:09:05,950
Hey!
1748
02:09:05,950 --> 02:09:08,160
Life is a jigsaw puzzle.
1749
02:09:09,540 --> 02:09:10,700
Some guessing,
1750
02:09:11,250 --> 02:09:12,540
some trial and errors,
1751
02:09:13,580 --> 02:09:15,450
moments of frustration,
1752
02:09:16,000 --> 02:09:17,910
times of satisfaction,
1753
02:09:18,540 --> 02:09:19,540
and finally...
1754
02:09:20,500 --> 02:09:21,790
with some missing pieces
1755
02:09:22,750 --> 02:09:24,830
completing the destiny!
1756
02:09:36,790 --> 02:09:37,870
-Sunny.
-Sir.
1757
02:09:38,330 --> 02:09:42,620
Tony's Contessa has been spotted on CCTV
at a check post near Mangalore.
1758
02:09:43,370 --> 02:09:45,580
But the face of the driver is not so clear.
1759
02:09:46,370 --> 02:09:48,870
Sir, most likely,
the case will be reopened.
128005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.