All language subtitles for Tom.Swift.S01E06.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,785 --> 00:00:04,086 I'm Tom Swift, inventor, billionaire, 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,006 shoe collector extraordinaire. 3 00:00:06,047 --> 00:00:08,299 But none of that was good enough for my dad. 4 00:00:08,341 --> 00:00:09,884 I thought if I built him a spaceship to Saturn 5 00:00:09,926 --> 00:00:11,720 I could earn his love. 6 00:00:11,761 --> 00:00:15,265 But his mission ended tragically, or so I thought. 7 00:00:15,306 --> 00:00:17,851 Turns out it was sabotage. 8 00:00:17,892 --> 00:00:20,520 My father survived the attack and sent me a message capsule 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,814 with the data I need to rescue him from space. 10 00:00:22,871 --> 00:00:25,812 But it exploded when it entered the atmosphere. 11 00:00:25,837 --> 00:00:28,319 Now, I have to find the pieces of that capsule 12 00:00:28,361 --> 00:00:30,030 and reassemble my dad's message. 13 00:00:30,071 --> 00:00:32,198 A global conspiracy called The Road Back 14 00:00:32,240 --> 00:00:35,702 is standing in my way, so I can only trust my squad: 15 00:00:35,744 --> 00:00:38,121 my best friend Zenzi, my bodyguard Isaac, 16 00:00:38,163 --> 00:00:41,249 my adopted brother Lino, and my A.I. Barclay. 17 00:00:41,291 --> 00:00:44,711 Together, we're going to find my father and bring him home. 18 00:00:49,257 --> 00:00:52,343 What's up? It's Tom. Text me. 19 00:00:52,385 --> 00:00:54,846 Hey. Hey, it's me again. 20 00:00:54,888 --> 00:00:57,140 I'm sure by now your mother has informed you 21 00:00:57,182 --> 00:00:59,017 of my, uh, dismissal. 22 00:00:59,059 --> 00:01:01,102 But I'd really like to explain. 23 00:01:20,747 --> 00:01:22,624 * Big Latto * 24 00:01:22,664 --> 00:01:24,876 * Pooh, you a fool for this one, pooh, you a fool for this * 25 00:01:24,918 --> 00:01:28,004 * Oh, Lord, Jetson made another one * 26 00:01:28,045 --> 00:01:30,882 * It's givin' boss, boss, boss, boss, boss, boss * 27 00:01:30,924 --> 00:01:33,718 * It's givin' boss, boss, it's givin' * 28 00:01:33,759 --> 00:01:36,596 * It's givin' bad, bad, bad, bad * 29 00:01:37,055 --> 00:01:39,723 * What old Claire gonna do? Nothin' * 30 00:01:39,765 --> 00:01:42,143 * What old girl gonna do? Nothin' * 31 00:01:42,185 --> 00:01:43,520 * Mm * 32 00:01:43,561 --> 00:01:45,188 * I got my own incu, incu... * 33 00:01:46,564 --> 00:01:48,858 You weren't answering your phone. 34 00:01:48,900 --> 00:01:53,863 That's because being your own hype woman takes focus. 35 00:01:53,905 --> 00:01:57,200 I found Tom's watch on the ground next to his Corvette. 36 00:01:57,241 --> 00:01:59,981 The side mirror was broken, and there was a handprint on the window. 37 00:02:00,006 --> 00:02:02,775 You do know he's meticulous about his vehicles. 38 00:02:04,791 --> 00:02:06,960 I think Tom's in trouble. 39 00:02:07,001 --> 00:02:10,088 Oh, I can't do nothing without him 40 00:02:10,130 --> 00:02:11,881 getting in my way! 41 00:02:11,923 --> 00:02:14,092 You know what? He better be dead, 42 00:02:14,134 --> 00:02:16,970 or I swear to God I'm gonna kill him. 43 00:02:17,011 --> 00:02:19,472 Lorraine won't be happy to see me here. 44 00:02:19,514 --> 00:02:21,808 Don't worry, she's detoxing from the cotillion 45 00:02:21,850 --> 00:02:23,570 in Martha's Vineyard. 46 00:02:25,812 --> 00:02:27,772 Barclay, where's Tom? 47 00:02:27,814 --> 00:02:31,484 Powering up now. 48 00:02:31,526 --> 00:02:33,862 Hey, we're gonna find him. 49 00:02:33,903 --> 00:02:35,363 You haven't let anyone down. 50 00:02:35,405 --> 00:02:37,699 Since when does Barclay need time to power up? 51 00:02:37,740 --> 00:02:41,369 Tom is late for his 8:00 a.m. cycling class 52 00:02:41,411 --> 00:02:43,954 with Sir Cody Rigsby. 53 00:02:43,997 --> 00:02:46,087 Tom never misses Cody. 54 00:02:46,112 --> 00:02:47,781 Locate his phone, please. 55 00:02:47,806 --> 00:02:50,267 Locating. Barclay, run an analysis 56 00:02:50,292 --> 00:02:52,147 on this handprint I just sent you. 57 00:02:52,172 --> 00:02:54,721 You have been released from your security duties. 58 00:02:54,746 --> 00:02:56,509 Request denied. 59 00:02:56,551 --> 00:02:58,063 Barclay, just run the print. 60 00:02:58,088 --> 00:03:00,180 - Yes, Zenzi. - Unbelievable. 61 00:03:00,221 --> 00:03:03,933 The handprint belongs to Tom. 62 00:03:03,975 --> 00:03:07,437 Tom would never leave a handprint on a Corvette. 63 00:03:07,478 --> 00:03:09,981 Wh... When did you last see him? 64 00:03:10,023 --> 00:03:11,858 Just after 7:00 p.m. 65 00:03:11,900 --> 00:03:13,860 I was still looking for him at 7:50 p.m. 66 00:03:13,902 --> 00:03:15,339 when I left you a voice mail. 67 00:03:15,364 --> 00:03:19,160 7:46 was is I took my electromagnetic pulse nap. 68 00:03:19,365 --> 00:03:22,702 Tom wouldn't expose Barclay to an electromagnetic pulse. 69 00:03:22,744 --> 00:03:24,204 Too harsh. 70 00:03:24,245 --> 00:03:26,414 And it would damage memory access. 71 00:03:26,456 --> 00:03:27,493 Barclay, 72 00:03:27,518 --> 00:03:29,854 what did you see just before taking that nap? 73 00:03:29,879 --> 00:03:32,006 Technically, I didn't see anything. 74 00:03:32,031 --> 00:03:34,325 Swift Manor security cameras did. 75 00:03:34,375 --> 00:03:36,144 As Tom was leaving the cotillion, 76 00:03:36,169 --> 00:03:38,088 I heard a car screech to a halt. 77 00:03:39,205 --> 00:03:41,642 I then heard Tom grunting and breathing heavily 78 00:03:41,667 --> 00:03:44,859 before his pulse accelerated to 146 BPM. 79 00:03:44,884 --> 00:03:47,496 That's when I was hit with an EMP. 80 00:03:47,521 --> 00:03:49,996 From that moment on, I was in sleep mode till you woke me. 81 00:03:50,021 --> 00:03:53,438 Barclay, engage side-ho protocol. 82 00:03:53,463 --> 00:03:55,376 - Engaging. - What? 83 00:03:55,401 --> 00:03:57,737 It's basically when you give a spare key to a side-ho 84 00:03:57,779 --> 00:03:59,461 so they can just pop in whenever no one else is around. 85 00:03:59,486 --> 00:04:01,029 Basically, you and I will both be able 86 00:04:01,041 --> 00:04:03,282 to access Barclay on our devices while we look for Tom. 87 00:04:03,307 --> 00:04:06,613 Might I add there's still the matter of capsule piece number four. 88 00:04:06,655 --> 00:04:08,498 Tom was unable to retrieve it yesterday 89 00:04:08,523 --> 00:04:10,233 due to the Swift jet being grounded. 90 00:04:10,258 --> 00:04:12,677 No, we can't save Barton without Tom. 91 00:04:12,718 --> 00:04:14,178 It'll have to wait. 92 00:04:14,220 --> 00:04:15,581 - Yeah. - Triangulation complete. 93 00:04:15,606 --> 00:04:19,275 Tom's phone is located in 82 locations across the state of New York. 94 00:04:19,300 --> 00:04:21,936 The signal's been cloned and scattered to throw us off. 95 00:04:21,978 --> 00:04:24,730 Who would have the resources to do that? 96 00:04:29,777 --> 00:04:31,487 Where did The Road Back take Tom? 97 00:04:31,529 --> 00:04:33,447 This is the last time you put your hands on me. 98 00:04:33,472 --> 00:04:34,540 Where is he? 99 00:04:34,565 --> 00:04:36,651 The Road Back did not kidnap Tom. 100 00:04:37,034 --> 00:04:39,537 If they had, I would have been the one to do it, 101 00:04:39,579 --> 00:04:41,289 but I didn't. 102 00:04:43,374 --> 00:04:44,792 Boy, what the hell do you have on? 103 00:04:44,834 --> 00:04:47,128 Ass-whuppin' clothes. 104 00:04:47,170 --> 00:04:48,729 You want to try them? 105 00:04:48,754 --> 00:04:50,590 How are you so sure he's been taken and not 106 00:04:50,631 --> 00:04:52,170 just off being Tom? 107 00:04:52,195 --> 00:04:53,655 There's video. 108 00:04:55,636 --> 00:04:57,513 - I'll help you find him. - Nah. No, you're not... 109 00:04:57,555 --> 00:04:59,223 Tom's my assignment. 110 00:04:59,265 --> 00:05:01,184 I've been instructed to observe him. 111 00:05:01,225 --> 00:05:02,727 Observe for what? 112 00:05:02,768 --> 00:05:04,770 Who instructed you? The congressman? 113 00:05:04,812 --> 00:05:07,398 That's no longer an issue if he's been taken. 114 00:05:07,440 --> 00:05:09,275 If I've lost him, I'm in more trouble 115 00:05:09,317 --> 00:05:11,152 than either of you can imagine. 116 00:05:11,194 --> 00:05:14,906 Rowan did save Tom's life during our SCIF mission. 117 00:05:14,947 --> 00:05:17,575 Look, we have no reason not to trust him right now. 118 00:05:19,243 --> 00:05:21,829 Do you really want to deny help finding Tom? 119 00:05:23,497 --> 00:05:24,707 Fine. 120 00:05:24,749 --> 00:05:27,543 But if The Road Back didn't kidnap Tom, 121 00:05:27,585 --> 00:05:28,794 then who the hell did? 122 00:06:06,457 --> 00:06:10,419 What the hell is this ungodly thing? 123 00:06:45,830 --> 00:06:48,374 Hello? 124 00:07:11,397 --> 00:07:14,233 "Invent the power your freedom requires." 125 00:07:14,275 --> 00:07:16,485 Or what? 126 00:07:39,633 --> 00:07:41,093 Oh. 127 00:07:41,135 --> 00:07:43,596 Death. 128 00:07:49,106 --> 00:07:53,106 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 129 00:07:57,294 --> 00:07:58,801 This is where I had my 130 00:07:58,825 --> 00:08:00,696 last active interface location with Tom. 131 00:08:00,738 --> 00:08:02,936 Retrieving backup memory now to replace 132 00:08:02,961 --> 00:08:05,534 the 12% I lost in last night's EMP. 133 00:08:05,576 --> 00:08:07,232 Then I can go back to helping people 134 00:08:07,257 --> 00:08:09,497 who actually are Swift employees. 135 00:08:09,538 --> 00:08:11,415 Barclay... and I get that 136 00:08:11,457 --> 00:08:13,417 when you're out of the Swift family, you're out... 137 00:08:13,459 --> 00:08:14,919 But you and I are good, right? 138 00:08:14,960 --> 00:08:17,254 No exceptions. Still processing. 139 00:08:17,296 --> 00:08:19,753 Backup retrieved, memory complete. 140 00:08:19,778 --> 00:08:22,614 This is where Tom accessed the last capsule piece. 141 00:08:22,639 --> 00:08:24,474 And where Claire destroyed it. 142 00:08:24,499 --> 00:08:26,543 She what? 143 00:08:26,972 --> 00:08:29,058 If Claire destroyed the capsule piece last night, 144 00:08:29,100 --> 00:08:32,728 then it was probably taken to the incinerator this morning. 145 00:08:32,769 --> 00:08:34,728 Barclay said that even though Claire 146 00:08:34,752 --> 00:08:37,066 destroyed the physical capsule piece, 147 00:08:37,108 --> 00:08:39,235 Tom was able to retrieve the information that was on it. 148 00:08:39,276 --> 00:08:41,862 Whoever sent that capsule piece was probably watching him 149 00:08:41,903 --> 00:08:43,743 long enough to know that he wanted it. 150 00:08:43,768 --> 00:08:46,367 I mean, they were probably watching when he was kidnapped. 151 00:08:46,409 --> 00:08:48,119 Or maybe they're the kidnapper? 152 00:08:48,160 --> 00:08:50,996 Either way, I didn't find any relevant information 153 00:08:51,038 --> 00:08:53,082 on the Swift Enterprises security cameras 154 00:08:53,107 --> 00:08:55,025 or in Tom's files. 155 00:08:55,050 --> 00:08:58,337 Finding out who sent that capsule piece is our only lead. 156 00:08:58,379 --> 00:09:00,131 I'll see if I can scan it before... 157 00:09:00,172 --> 00:09:02,294 Excuse me. 158 00:09:02,319 --> 00:09:04,196 Can one of you show me the ransom note? 159 00:09:04,221 --> 00:09:05,973 Maybe I can analyze it. 160 00:09:05,998 --> 00:09:07,792 There wasn't a ransom note. 161 00:09:09,432 --> 00:09:10,975 Neither of you found that odd? 162 00:09:11,016 --> 00:09:13,644 The kidnappers must want something. 163 00:09:14,900 --> 00:09:16,193 Unless... 164 00:09:16,218 --> 00:09:18,238 Unless their plan is to kill Tom. 165 00:09:18,263 --> 00:09:20,584 No. We must have just overlooked 166 00:09:20,609 --> 00:09:22,903 the ransom note at Swift Manor. 167 00:09:22,945 --> 00:09:26,282 Rowan and I will head back while you and Barclay 168 00:09:26,323 --> 00:09:28,325 check the incinerator for evidence. 169 00:09:33,581 --> 00:09:37,585 All right, make a working cell phone battery 170 00:09:37,626 --> 00:09:41,046 out of impossible parts. 171 00:09:57,438 --> 00:10:00,149 Do you just want money? 172 00:10:03,194 --> 00:10:05,821 Guess not. 173 00:10:18,334 --> 00:10:19,793 Okay. 174 00:10:19,835 --> 00:10:21,420 Maybe I can charge the phone using... 175 00:10:29,011 --> 00:10:32,056 Okay. That is not the answer. 176 00:10:33,891 --> 00:10:36,602 Focus, Tom. 177 00:10:45,319 --> 00:10:49,949 I don't have access to all of my usual tech, but... 178 00:10:54,912 --> 00:10:56,789 ...how about access to yours? 179 00:10:56,830 --> 00:10:59,833 You told me to use everything in front of me. 180 00:10:59,875 --> 00:11:03,003 That camera is in front of me. 181 00:11:03,045 --> 00:11:05,923 And so are all of its parts. 182 00:11:10,553 --> 00:11:12,638 Ah... ha! 183 00:11:33,492 --> 00:11:35,661 Right. 184 00:11:38,747 --> 00:11:41,542 Static electricity from my body 185 00:11:41,584 --> 00:11:43,669 should be able to... 186 00:11:43,711 --> 00:11:46,338 Come on, come on, come on, come on. 187 00:11:48,132 --> 00:11:49,717 Ah! 188 00:11:59,001 --> 00:12:02,046 We appreciate your participation, Tom. 189 00:12:02,271 --> 00:12:04,398 My name is Garrett. 190 00:12:04,440 --> 00:12:07,818 This is the woman whose life is now in your hands. 191 00:12:07,860 --> 00:12:10,404 She's currently trapped in a confined space 192 00:12:10,446 --> 00:12:12,239 and running out of oxygen. 193 00:12:12,281 --> 00:12:15,701 You are free to go if you wish, 194 00:12:15,743 --> 00:12:17,325 but she will die. 195 00:12:17,350 --> 00:12:20,014 Or you can stay, complete your trials, 196 00:12:20,039 --> 00:12:22,207 and save her life. 197 00:12:23,387 --> 00:12:24,847 The choice is yours. 198 00:12:25,294 --> 00:12:27,713 Why are you doing this? 199 00:12:29,757 --> 00:12:31,759 How do I know she's even real? 200 00:12:31,800 --> 00:12:34,011 Do it. 201 00:12:35,559 --> 00:12:36,685 Please! 202 00:12:36,710 --> 00:12:38,115 Please, someone help me! 203 00:12:38,140 --> 00:12:39,558 Fine! 204 00:12:41,617 --> 00:12:43,120 I'm in. 205 00:12:43,145 --> 00:12:45,064 Then I suggest you work fast 206 00:12:45,105 --> 00:12:46,690 because the game has now begun. 207 00:12:55,860 --> 00:12:57,576 Your goal is to pass 208 00:12:57,618 --> 00:12:58,702 through this obstacle course 209 00:12:58,744 --> 00:13:00,829 and obtain the flag without getting a drop of paint 210 00:13:00,871 --> 00:13:02,665 on your clothing. 211 00:13:02,706 --> 00:13:05,834 In addition, you must not run outside of the marked perimeter. 212 00:13:05,834 --> 00:13:10,714 Friendly reminder, a woman's life is in your hands. 213 00:13:10,756 --> 00:13:12,883 Can anyone hear me? 214 00:13:12,925 --> 00:13:15,177 Please, help! 215 00:13:15,219 --> 00:13:18,639 The woman's oxygen is running out quickly. 216 00:13:18,681 --> 00:13:21,016 Your time begins... now. 217 00:13:31,777 --> 00:13:34,405 He did mention paint. 218 00:13:46,959 --> 00:13:49,044 What the hell is going on? 219 00:13:49,086 --> 00:13:52,464 How did someone break in here while we were gone? 220 00:13:52,506 --> 00:13:55,634 Whoever did this wanted us to know they were here. 221 00:13:55,676 --> 00:13:59,680 Uh... This-this is... This is, this... 222 00:13:59,722 --> 00:14:01,765 What happened? 223 00:14:01,807 --> 00:14:03,559 I don't know. I don't know. 224 00:14:03,600 --> 00:14:06,937 Barclay, did the security cameras catch who did this? 225 00:14:06,979 --> 00:14:08,181 They did not. 226 00:14:08,206 --> 00:14:10,457 All security cameras seem to have been disabled. 227 00:14:10,482 --> 00:14:12,025 How... 228 00:14:13,211 --> 00:14:14,461 Are you okay? 229 00:14:14,486 --> 00:14:16,155 Stress. 230 00:14:16,196 --> 00:14:17,781 I'll be fine. 231 00:14:17,823 --> 00:14:19,324 Right. 232 00:14:19,366 --> 00:14:22,870 Well, shall we commence searching for a ransom note? 233 00:14:25,205 --> 00:14:27,833 Hey, uh, were you able to scan the capsule piece 234 00:14:27,875 --> 00:14:29,293 before it was incinerated? 235 00:14:29,334 --> 00:14:31,336 Yeah, yeah. Barclay's running an analysis 236 00:14:31,378 --> 00:14:32,880 - on it now. - Okay. 237 00:14:32,921 --> 00:14:36,675 Zenzi, any chance Tom's A.I. can scan this shoeprint? 238 00:14:37,626 --> 00:14:39,069 The dirt, as well. 239 00:14:39,094 --> 00:14:40,929 Barclay? 240 00:14:40,971 --> 00:14:42,639 I'm on it. 241 00:14:47,227 --> 00:14:49,354 Decomposed specialized granite. 242 00:14:49,396 --> 00:14:51,023 Production of this particular granite 243 00:14:51,064 --> 00:14:52,902 halted in the early 1990s. 244 00:14:52,927 --> 00:14:55,027 Narrowing down former warehouse locations. 245 00:14:55,068 --> 00:14:56,445 Stand by for an address. 246 00:14:56,487 --> 00:14:58,781 What if the kidnappers were searching for 247 00:14:58,822 --> 00:15:00,532 a specific Swift technology? 248 00:15:00,574 --> 00:15:02,951 If we figure out what they took, 249 00:15:02,993 --> 00:15:05,245 we might be able to figure out who took it, 250 00:15:05,287 --> 00:15:06,830 and who took Tom. 251 00:15:06,872 --> 00:15:08,499 You see anything missing? 252 00:15:10,375 --> 00:15:11,960 It's hard to tell. 253 00:15:12,961 --> 00:15:15,255 I would say his smartwatch, but 254 00:15:15,297 --> 00:15:17,800 he was wearing that, and Isaac found it this morning. 255 00:15:17,841 --> 00:15:21,637 He was also wearing his, uh, power-down ring. 256 00:15:21,678 --> 00:15:22,805 You think he still is? 257 00:15:22,846 --> 00:15:24,306 What's a power-down ring? 258 00:15:24,348 --> 00:15:26,809 Tom invented it to power down paparazzi cameras 259 00:15:26,850 --> 00:15:28,627 'cause they never got his good side. 260 00:15:28,652 --> 00:15:31,201 But if his kidnappers left the ring on him, 261 00:15:31,226 --> 00:15:34,759 he could weaken electronics of theirs. 262 00:15:38,487 --> 00:15:42,491 If I cheat, they kill us. 263 00:15:43,575 --> 00:15:45,369 Right? 264 00:15:57,256 --> 00:15:59,800 Maybe eighth time's the charm. 265 00:16:00,759 --> 00:16:02,845 Of course. 266 00:16:20,654 --> 00:16:22,030 * Bad man * 267 00:16:22,072 --> 00:16:23,574 * Stand on the shoulders of giants * 268 00:16:23,615 --> 00:16:25,659 * Ain't nobody gonna defy us * 269 00:16:25,701 --> 00:16:27,661 * Ain't nobody gonna deny us... * 270 00:16:27,703 --> 00:16:29,788 What if I folded them? 271 00:16:29,830 --> 00:16:34,501 If I reduce the volume of the top and the bottom, 272 00:16:34,543 --> 00:16:36,545 they'll travel farther. 273 00:16:39,256 --> 00:16:43,093 Okay, based on the spray pattern and velocity, 274 00:16:43,135 --> 00:16:44,678 I should be able to... 275 00:16:47,139 --> 00:16:48,724 * You ain't gonna stop me * 276 00:16:50,601 --> 00:16:52,853 * Ain't gonna stop me * 277 00:16:54,813 --> 00:16:56,023 * Ain't gonna stop me * 278 00:16:56,064 --> 00:16:57,649 Yes! Whoo! 279 00:16:57,691 --> 00:16:59,693 * I wake up like this every morning * 280 00:16:59,735 --> 00:17:01,695 Hey! 281 00:17:01,737 --> 00:17:03,905 * Man, I ain't about to blow it * 282 00:17:03,947 --> 00:17:05,616 * So you can't tell me nothin', you ain't me * 283 00:17:05,656 --> 00:17:07,159 * I been popping like the AMC * 284 00:17:07,200 --> 00:17:08,619 Kobe. 285 00:17:10,120 --> 00:17:11,496 * And they been copping like LAPD * 286 00:17:11,538 --> 00:17:13,373 * I'm winning, I'm winning * 287 00:17:13,414 --> 00:17:15,625 Let's go! 288 00:17:15,667 --> 00:17:17,627 * I know they was hoping I'm finished, nah * 289 00:17:17,669 --> 00:17:20,087 * This is only the beginning... * 290 00:17:20,130 --> 00:17:22,090 Whoo! 291 00:17:22,132 --> 00:17:24,134 Tell me I can't do something again! 292 00:17:24,175 --> 00:17:28,096 Tell me! Tell me! 293 00:17:28,138 --> 00:17:31,558 Ha, ha! 294 00:17:31,600 --> 00:17:33,644 Ooh! 295 00:17:35,354 --> 00:17:38,231 Congratulations, Tom. You've completed the trial. 296 00:17:38,273 --> 00:17:40,359 Damn right I completed it. 297 00:17:40,400 --> 00:17:42,819 * Ain't gonna stop me * 298 00:17:53,372 --> 00:17:55,707 Sure you got the right warehouse, Barclay? 299 00:17:55,749 --> 00:17:58,557 You sure you want to start with me again? 300 00:18:03,590 --> 00:18:06,468 Tom! 301 00:18:06,510 --> 00:18:08,220 Oh, God, Tom! 302 00:18:10,055 --> 00:18:12,247 What is this? What is this? 303 00:18:12,272 --> 00:18:14,952 - Could be an antidote to revive him. - Or something to kill him. 304 00:18:14,977 --> 00:18:17,521 You better not die. 305 00:18:28,824 --> 00:18:30,325 Are you okay? 306 00:18:30,367 --> 00:18:32,077 I feel like a million bucks. 307 00:18:33,203 --> 00:18:36,164 So I've been better. 308 00:18:36,206 --> 00:18:37,791 How did you know it was safe? 309 00:18:37,833 --> 00:18:40,794 Well, I got a five in AP Chem. 310 00:18:43,046 --> 00:18:45,841 That's the compound for epinephrine. 311 00:18:45,882 --> 00:18:49,052 He's had worse things inside him. 312 00:18:52,889 --> 00:18:54,725 Sorry I wasn't there. 313 00:18:54,766 --> 00:18:57,185 Well, you're here now. 314 00:19:01,732 --> 00:19:04,568 You come to kill me or kiss me? 315 00:19:04,609 --> 00:19:06,903 You're alive, aren't you? 316 00:19:06,945 --> 00:19:09,948 Well, I'll pucker up later. 317 00:19:09,990 --> 00:19:12,701 Let's move. Come on. 318 00:19:19,839 --> 00:19:21,257 Were they Road Back? 319 00:19:21,282 --> 00:19:23,437 Never said who they were or what they wanted, 320 00:19:23,462 --> 00:19:26,173 but I'm pretty sure they're holding a woman, too. 321 00:19:26,214 --> 00:19:28,675 Off grounds. We have to go save her. 322 00:19:28,717 --> 00:19:30,677 You were just kidnapped and tranquilized. 323 00:19:30,719 --> 00:19:32,179 Okay? We need to get you some rest. 324 00:19:32,220 --> 00:19:33,835 You need to tell Aunt Lorraine what happened. 325 00:19:33,860 --> 00:19:35,988 My mom has enough on her plate. 326 00:19:36,975 --> 00:19:39,519 As for shaking off tranquilizers... 327 00:19:43,732 --> 00:19:45,192 It's like you don't remember Vegas. 328 00:19:45,233 --> 00:19:48,195 Whole life forever. Come on, y'all. 329 00:19:48,236 --> 00:19:50,155 Uh, wait... 330 00:19:51,867 --> 00:19:53,702 We can look for the hostage. 331 00:19:53,727 --> 00:19:55,410 You should head to Utah, at least. 332 00:19:55,452 --> 00:19:57,245 Get the next capsule piece. 333 00:19:57,287 --> 00:19:59,592 We'll lose Uncle Barton if you don't. 334 00:19:59,617 --> 00:20:01,475 Dad's got months of oxygen left. 335 00:20:01,500 --> 00:20:04,127 This woman, she only has minutes of it. 336 00:20:04,169 --> 00:20:05,469 I can't just let them kill her. 337 00:20:05,494 --> 00:20:07,158 How do you know they won't kill you this time? 338 00:20:07,183 --> 00:20:08,559 'Cause I got you now. 339 00:20:09,246 --> 00:20:12,837 And two very passionate Black men who like saving my life. 340 00:20:13,416 --> 00:20:15,501 - Which means we're heading north. - Why? 341 00:20:15,526 --> 00:20:17,641 Because these digits have been glitching 342 00:20:17,682 --> 00:20:19,017 for the last three minutes. 343 00:20:19,059 --> 00:20:20,355 I think they're forming coordinates. 344 00:20:20,380 --> 00:20:22,312 Put this into your GPS. 345 00:20:22,354 --> 00:20:24,231 Yeah, but what's going on with that countdown? 346 00:20:24,272 --> 00:20:27,192 I think it's how much time she has left. 347 00:20:27,234 --> 00:20:29,152 15 minutes. 348 00:20:29,194 --> 00:20:32,322 Well, our ETA is looking like 20. 349 00:20:32,364 --> 00:20:34,616 You know what I say about ETAs. 350 00:20:34,658 --> 00:20:36,326 They never hold up to your surname. 351 00:20:36,368 --> 00:20:38,662 Barclay, open. 352 00:20:48,880 --> 00:20:53,510 Ah. This is more like it. 353 00:20:55,220 --> 00:20:58,014 Think I have time for a new wardrobe. 354 00:20:58,056 --> 00:21:00,725 This is literally a matter of life and death. 355 00:21:00,767 --> 00:21:02,336 You're still stopping to change? 356 00:21:02,361 --> 00:21:04,187 I never said we were stopping. 357 00:21:07,941 --> 00:21:09,401 I call it my GO-BAGG. 358 00:21:09,442 --> 00:21:12,028 Or, the ground-operated backseat apparatus 359 00:21:12,070 --> 00:21:13,738 for gear and garments. 360 00:21:13,780 --> 00:21:17,701 Upgraded my Lambo after I went too hard in Provincetown, 361 00:21:17,742 --> 00:21:20,495 and only remembered I had a funeral the day of. 362 00:21:20,537 --> 00:21:24,374 Would not recommend speeding past state troopers in a thong. 363 00:21:24,416 --> 00:21:25,944 You know what? 364 00:21:25,969 --> 00:21:28,019 I'm pretty sure that's what got me out of that ticket, though. 365 00:21:41,433 --> 00:21:42,893 Are those... 366 00:21:42,934 --> 00:21:44,853 Are those the Prying Eyes? 367 00:21:44,895 --> 00:21:46,396 I thought they only offered search results 368 00:21:46,438 --> 00:21:48,648 for whoever you were ogling. 369 00:21:49,941 --> 00:21:53,069 Okay, these have helped me avoid relationships 370 00:21:53,111 --> 00:21:56,239 and hook-ups with tons of married men. 371 00:21:56,281 --> 00:21:58,241 And they should help with Garrett, too. 372 00:21:58,742 --> 00:22:02,038 Next time I see him, I'm going to read him 373 00:22:02,063 --> 00:22:04,274 for the filth that he is. 374 00:22:04,928 --> 00:22:07,976 And as for these, the leather's just a vibe check. 375 00:22:08,001 --> 00:22:10,587 Took me 20 years to dress how I feel. 376 00:22:10,629 --> 00:22:13,590 And right now... 377 00:22:13,632 --> 00:22:16,134 your boy's feeling tough as hell. 378 00:22:22,474 --> 00:22:26,311 Trial or rescue mission? 379 00:22:26,353 --> 00:22:29,814 If it's the former, are we sure backup's allowed? 380 00:22:29,856 --> 00:22:31,733 Garrett left a syringe for you. 381 00:22:31,775 --> 00:22:33,568 He's anticipating reinforcements. 382 00:22:33,610 --> 00:22:38,448 Human or... otherwise. 383 00:22:38,490 --> 00:22:40,242 Hey, Barclay. 384 00:22:40,283 --> 00:22:41,785 Tom, it's so good to... 385 00:22:41,826 --> 00:22:43,536 Wait, is that a second watch? 386 00:22:43,578 --> 00:22:46,957 Oh, trust me, this poly situation is temporary. 387 00:22:46,998 --> 00:22:49,125 I'm sure I'm not the first to hear that. 388 00:22:49,167 --> 00:22:51,544 Ooh, good to see you, too. 389 00:23:00,929 --> 00:23:03,431 This is where we're supposed to be. 390 00:23:03,954 --> 00:23:05,539 Barclay. 391 00:23:05,564 --> 00:23:07,060 Side-ho, here's what I got. 392 00:23:07,102 --> 00:23:09,081 Trace evidence on the capsule package was 393 00:23:09,106 --> 00:23:10,438 a DNA match to Rowan. 394 00:23:10,480 --> 00:23:12,399 You good? 395 00:23:12,899 --> 00:23:16,111 Barclay, keep those results confidential for now. 396 00:23:33,978 --> 00:23:35,672 Tom, slow down. 397 00:23:35,714 --> 00:23:37,590 She can barely breathe. 398 00:23:54,399 --> 00:23:58,945 I think it's a... a vagina room. 399 00:23:58,987 --> 00:24:01,948 Oh, mm, straying from your strongest area, then. 400 00:24:01,990 --> 00:24:03,283 Mm-kay. 401 00:24:03,325 --> 00:24:05,118 Okay, um... 402 00:24:05,160 --> 00:24:08,163 What if I misunderstood the countdown? 403 00:24:08,204 --> 00:24:11,082 What if I'm too late? 404 00:24:11,124 --> 00:24:13,543 Please comply with weapons check. 405 00:24:13,577 --> 00:24:15,868 First: Swift, Tom. 406 00:24:15,893 --> 00:24:17,978 Second: Fullington, Zenzi. 407 00:24:18,003 --> 00:24:19,625 I have to get to her before she suffocates. 408 00:24:19,650 --> 00:24:21,314 - Tom! Tom! - Tom! 409 00:24:42,739 --> 00:24:44,991 The monitors, please. 410 00:24:47,786 --> 00:24:50,246 Since your trials began, we've slowly pumped nitrogen 411 00:24:50,288 --> 00:24:54,626 into Room One, which is sealed, much like Room Two. 412 00:25:01,049 --> 00:25:04,094 Listen... 413 00:25:04,135 --> 00:25:05,887 whatever you want with me... 414 00:25:05,929 --> 00:25:08,640 Say "Room One," and oxygen will fill the room 415 00:25:08,681 --> 00:25:10,266 to save that woman. 416 00:25:10,308 --> 00:25:12,310 But nitrogen will fill the other 417 00:25:12,352 --> 00:25:14,437 and kill your friends. 418 00:25:14,479 --> 00:25:17,899 Say "Room Two," and the reverse will happen. 419 00:25:17,941 --> 00:25:21,361 If you choose neither room, nitrogen will fill both. 420 00:25:21,403 --> 00:25:23,279 You have ten seconds. 421 00:25:23,321 --> 00:25:25,407 Which room gets the oxygen? 422 00:25:42,338 --> 00:25:43,839 Three, two... 423 00:25:43,864 --> 00:25:46,033 Room One. 424 00:25:54,144 --> 00:25:56,956 As a courtesy, you now have intercom privileges. 425 00:25:56,981 --> 00:25:59,233 We appreciate your participation. 426 00:26:01,317 --> 00:26:04,654 Ma'am? Are you okay? 427 00:26:09,070 --> 00:26:11,202 Guys, I got eyes on you. 428 00:26:11,244 --> 00:26:13,580 Poison is flowing through the vent. 429 00:26:13,621 --> 00:26:15,971 I-I think the five minutes on the countdown are for you. 430 00:26:15,996 --> 00:26:17,083 Now, 431 00:26:17,125 --> 00:26:18,877 we are going to figure this out. 432 00:26:18,918 --> 00:26:20,211 I'll cover the vent. 433 00:26:20,253 --> 00:26:22,088 Okay. Search the room. 434 00:26:22,130 --> 00:26:25,175 Tell me everything you find, ordinary or not. 435 00:26:28,970 --> 00:26:32,348 Uh, I see a speculum and-and a... 436 00:26:32,390 --> 00:26:34,893 - A what? - Oh, to be a cisgender man. Barclay, 437 00:26:34,934 --> 00:26:38,813 please look up a list of common OB-GYN tools for Tom. 438 00:26:38,855 --> 00:26:40,857 Loading. 439 00:26:48,364 --> 00:26:51,075 - Rowan! - I'm fine. 440 00:26:52,535 --> 00:26:54,287 This wall is softer than the others. 441 00:26:54,329 --> 00:26:56,414 Some kind of weaker composite. 442 00:26:56,456 --> 00:26:58,208 Okay, well, maybe it's more breakable. 443 00:26:58,249 --> 00:27:01,711 Brilliant. Um, let's try something. 444 00:27:05,048 --> 00:27:07,425 Move a foot to your left and 445 00:27:07,467 --> 00:27:09,719 ram the wall with your shoulder. 446 00:27:14,599 --> 00:27:16,226 Okay, the barrier to the room is thin. 447 00:27:16,267 --> 00:27:18,436 If you can create an opening for it, 448 00:27:18,478 --> 00:27:20,230 we can get enough oxygen to you. Um... 449 00:27:20,271 --> 00:27:21,606 We just need a drill. 450 00:27:21,648 --> 00:27:23,669 I'm not seeing a drill. 451 00:27:23,694 --> 00:27:26,155 You're gonna invent one. 452 00:27:29,572 --> 00:27:30,990 Rowan, 453 00:27:31,032 --> 00:27:32,450 take that stool to the wall 454 00:27:32,492 --> 00:27:34,244 and turn it around, all right? 455 00:27:34,285 --> 00:27:37,205 Uh, and Zenzi and Isaac, grab the speculum 456 00:27:37,247 --> 00:27:39,958 and a T-shaped screw that's shaped like a wine opener. 457 00:27:39,999 --> 00:27:41,626 Then I want you to use the medical tape 458 00:27:41,668 --> 00:27:44,420 to enclose the speculum bill around the screw. 459 00:27:51,719 --> 00:27:54,305 Now, fasten the speculum to 460 00:27:54,347 --> 00:27:56,724 the underside of the stem, face up. 461 00:27:56,766 --> 00:27:58,601 Then I want you to take the chair legs to the wall 462 00:27:58,643 --> 00:28:00,603 and turn the seat like a wheel. 463 00:28:00,645 --> 00:28:02,063 Hold on. Bring it down, bring it down, bring it down. 464 00:28:02,105 --> 00:28:04,399 Yeah, just like that. 465 00:28:05,316 --> 00:28:06,818 Okay. 466 00:28:06,859 --> 00:28:10,280 All right. 467 00:28:10,321 --> 00:28:11,948 As you open a hole in the wall, 468 00:28:11,990 --> 00:28:15,285 the balance of nitrogen and oxygen will even out. 469 00:28:17,996 --> 00:28:20,039 Okay. Okay, uh... 470 00:28:21,499 --> 00:28:24,243 ...inhale and hold it now. 471 00:28:35,388 --> 00:28:37,974 No, that's... You should have enough air. 472 00:28:40,018 --> 00:28:41,978 Oh, we're good. We're through. 473 00:28:44,154 --> 00:28:45,940 Isaac! 474 00:29:05,585 --> 00:29:09,669 For the record, this is my second life or death vagina room. 475 00:29:09,694 --> 00:29:12,629 Girl, it's like you don't even remember Vegas. 476 00:29:23,061 --> 00:29:25,980 No. No, no, no! No! 477 00:29:26,022 --> 00:29:27,815 No! 478 00:29:29,901 --> 00:29:31,861 Ma'am. 479 00:29:31,903 --> 00:29:33,071 More bad news. 480 00:29:33,112 --> 00:29:34,405 The Utah capsule has gone dark. 481 00:29:34,447 --> 00:29:35,735 We've lost it. 482 00:29:35,760 --> 00:29:37,470 Oh, no. 483 00:30:00,556 --> 00:30:03,393 Mom? Mom?! 484 00:30:03,434 --> 00:30:04,811 Lino? 485 00:30:05,728 --> 00:30:07,855 Is everyone... 486 00:30:10,400 --> 00:30:12,527 Welcome home, Tom. 487 00:30:18,616 --> 00:30:21,244 Put your glasses on. 488 00:30:25,623 --> 00:30:28,501 Prying eyes activated. 489 00:30:31,546 --> 00:30:35,508 After Tulsa, we tried to protect ourselves. 490 00:30:36,509 --> 00:30:40,012 Garvey and his pan-Africanists, 491 00:30:40,054 --> 00:30:43,015 the Leaders of the Black Freedom Movement. 492 00:30:49,814 --> 00:30:51,107 Rustin. 493 00:30:52,150 --> 00:30:53,901 Parks. 494 00:30:58,239 --> 00:31:01,784 From the SCLC to SNCC 495 00:31:01,826 --> 00:31:06,581 to the Panthers, we tried. 496 00:31:06,622 --> 00:31:09,167 And in doing so, 497 00:31:09,208 --> 00:31:12,044 we went through trials of our own. 498 00:31:12,086 --> 00:31:16,090 Picked ourselves up, built something new. 499 00:31:17,800 --> 00:31:20,636 We weren't as public as others, 500 00:31:20,678 --> 00:31:23,222 but we funded movements. 501 00:31:24,682 --> 00:31:26,726 Mutual aid, bail. 502 00:31:26,768 --> 00:31:29,228 Scholarships. 503 00:31:32,857 --> 00:31:35,067 We learned hard lessons. 504 00:31:42,658 --> 00:31:46,287 But everything we did 505 00:31:46,329 --> 00:31:48,790 led to you. 506 00:32:03,554 --> 00:32:06,682 According to these shades, 507 00:32:06,724 --> 00:32:08,810 you're dead, Garrett. 508 00:32:10,228 --> 00:32:14,732 And for your sake, my friends better not be. 509 00:32:16,526 --> 00:32:17,985 We're getting your friends help. 510 00:32:20,404 --> 00:32:23,199 But right now... I need yours. 511 00:32:25,576 --> 00:32:27,302 Mom? 512 00:32:34,017 --> 00:32:38,064 You stole my face filter prototype 513 00:32:38,089 --> 00:32:42,957 and made some adjustments, 514 00:32:42,982 --> 00:32:44,400 I see. 515 00:32:46,430 --> 00:32:48,307 Where are my friends? 516 00:32:48,349 --> 00:32:51,435 They're being given top medical care. 517 00:32:51,477 --> 00:32:53,688 They'll wake up in their cars in a few hours. 518 00:32:53,729 --> 00:32:57,567 Mm. So now they matter to you? 519 00:32:57,608 --> 00:33:01,279 The company you keep will matter more than ever now. 520 00:33:01,320 --> 00:33:03,489 It's why I pushed Justin toward you. 521 00:33:03,531 --> 00:33:05,199 I wanted you to have worthy confidantes 522 00:33:05,241 --> 00:33:06,534 for what's coming. 523 00:33:06,576 --> 00:33:09,078 But it seems you already chose good ones. 524 00:33:09,120 --> 00:33:12,081 So you were testing them, too. 525 00:33:12,123 --> 00:33:16,252 They pounced on the soil sample we left in the observatory. 526 00:33:16,294 --> 00:33:18,921 Raced right into danger for you. 527 00:33:18,963 --> 00:33:20,965 Zenzi, especially, kept her head 528 00:33:21,007 --> 00:33:23,092 when others were losing theirs. 529 00:33:23,134 --> 00:33:26,596 You counted on her recalling the epinephrine compound? 530 00:33:26,637 --> 00:33:28,472 Mom, I was 12 the last time I needed one. 531 00:33:28,514 --> 00:33:31,142 And yet she stepped up, as did the others, 532 00:33:31,183 --> 00:33:33,227 during the final trial. 533 00:33:33,269 --> 00:33:35,396 And because you were able to count on your friends, 534 00:33:35,438 --> 00:33:37,690 you were able to save that woman, too. 535 00:33:39,191 --> 00:33:41,277 Except you staged it all. 536 00:33:42,862 --> 00:33:44,196 Why? 537 00:33:48,576 --> 00:33:51,954 You know the Tubman group for its cotillions. 538 00:33:51,996 --> 00:33:54,457 But there's a sub-group within it. 539 00:33:54,498 --> 00:33:56,417 We kept it secret. 540 00:33:57,043 --> 00:34:01,297 Since Tulsa, a select group of Black Americans, 541 00:34:01,339 --> 00:34:04,675 including your grandfather, worked to amass 542 00:34:04,717 --> 00:34:07,261 concentrated and undetected wealth. 543 00:34:08,763 --> 00:34:11,098 They aimed to form a society 544 00:34:11,140 --> 00:34:13,725 untainted by white supremacy. 545 00:34:14,644 --> 00:34:17,562 Like a safe space. 546 00:34:18,856 --> 00:34:20,983 We've been thinking outer space. 547 00:34:21,024 --> 00:34:23,736 A planet of our own. 548 00:34:24,779 --> 00:34:27,865 The idea came to us 27 years ago. 549 00:34:29,033 --> 00:34:31,827 Your father was at a conference... 550 00:34:33,120 --> 00:34:35,039 ...and I was six months pregnant. 551 00:34:37,041 --> 00:34:38,667 Alexandra came early. 552 00:34:38,709 --> 00:34:40,211 I had a sister? 553 00:34:40,648 --> 00:34:43,109 Your father tried to race home. 554 00:34:43,714 --> 00:34:45,966 And when I called 911, I was in so much pain 555 00:34:46,008 --> 00:34:47,676 I could barely think. 556 00:34:48,761 --> 00:34:52,555 Help! Please! 557 00:34:52,598 --> 00:34:54,475 Please, someone help me! 558 00:35:05,194 --> 00:35:07,071 That was you? 559 00:35:09,907 --> 00:35:13,160 I was alone and in premature labor. 560 00:35:13,202 --> 00:35:16,163 And after, I was so afraid 561 00:35:16,205 --> 00:35:19,917 that once I saw a doctor, I trusted him completely. 562 00:35:19,959 --> 00:35:22,962 His name was Dr. Garrett. 563 00:35:23,421 --> 00:35:26,382 He dismissed my symptoms of gestational diabetes 564 00:35:26,424 --> 00:35:30,052 that he should have diagnosed; symptoms I told him about. 565 00:35:30,094 --> 00:35:33,055 And because he ignored me, 566 00:35:33,097 --> 00:35:35,016 I never saw your sister open her eyes. 567 00:35:37,476 --> 00:35:39,353 Hypoxia. 568 00:35:41,814 --> 00:35:46,402 Running out of air in a contained space. 569 00:35:49,780 --> 00:35:51,490 She was a stillborn. 570 00:35:51,532 --> 00:35:53,242 Yes. 571 00:35:53,284 --> 00:35:55,286 Due to the diabetes. 572 00:35:55,327 --> 00:35:58,164 And you were all alone. 573 00:35:58,205 --> 00:36:01,000 Not entirely. 574 00:36:01,042 --> 00:36:04,045 They did let me hold her at the end. 575 00:36:10,384 --> 00:36:12,386 Mom... 576 00:36:14,722 --> 00:36:17,808 ...I am so sorry. 577 00:36:17,850 --> 00:36:19,977 I had no idea. 578 00:36:20,019 --> 00:36:22,605 For a long time, 579 00:36:22,646 --> 00:36:26,734 I didn't know how many other Black women 580 00:36:26,776 --> 00:36:29,695 had similar stories about their doctors... 581 00:36:31,489 --> 00:36:33,449 ...or how this system hurts all of us. 582 00:36:33,491 --> 00:36:35,951 Which is why your father dreamt of a new home 583 00:36:35,993 --> 00:36:37,912 for Black people. 584 00:36:37,953 --> 00:36:40,748 We call it the Mountaintop Station. 585 00:36:41,791 --> 00:36:44,710 And you want me to join it? 586 00:36:44,752 --> 00:36:46,796 No, Tom. 587 00:36:46,837 --> 00:36:49,090 We want you to build it. 588 00:36:49,131 --> 00:36:53,135 And Swift Enterprises is its only chance at funding. 589 00:36:53,177 --> 00:36:56,138 You see, I-I was afraid that if you couldn't handle 590 00:36:56,180 --> 00:36:58,099 being CEO, this was beyond you. 591 00:36:58,140 --> 00:37:00,267 Okay, then why bring me in now? 592 00:37:00,309 --> 00:37:02,520 You were there for my sister. 593 00:37:03,896 --> 00:37:05,606 Hey, shh, listen. 594 00:37:05,648 --> 00:37:07,858 Look at this little invention I created, huh? 595 00:37:07,900 --> 00:37:10,194 Wanna put that on? 596 00:37:10,236 --> 00:37:12,780 You looked out for Quinn. 597 00:37:12,822 --> 00:37:15,074 Claire's assistant, Quinn. 598 00:37:15,116 --> 00:37:17,243 Can I promote them to R&D? 599 00:37:17,284 --> 00:37:19,620 They have some very useful ideas. 600 00:37:20,538 --> 00:37:23,165 You owned up to everything. 601 00:37:23,207 --> 00:37:26,293 Maybe I was too harsh about your suspension. 602 00:37:26,335 --> 00:37:28,504 You showed great leadership tonight. 603 00:37:28,546 --> 00:37:31,549 But I've been careless of my actions and how they affect others. 604 00:37:31,590 --> 00:37:33,342 Just like the man I knew you were. 605 00:37:41,267 --> 00:37:44,520 And frankly, our timetable has been accelerated. 606 00:37:44,562 --> 00:37:47,106 Look, we're no CIA, but we know people are looking into us. 607 00:37:47,148 --> 00:37:50,693 And after the-the brutal, one-sided police response 608 00:37:50,734 --> 00:37:53,028 to protest in 2020, some of us believe 609 00:37:53,070 --> 00:37:55,239 that the Mountaintop Station was overdue. 610 00:37:55,281 --> 00:37:58,075 Okay. Then why didn't you just tell me about it? 611 00:37:58,117 --> 00:38:00,202 If I treated you any differently 612 00:38:00,244 --> 00:38:02,288 than any other recruit, they wouldn't let you in. 613 00:38:02,329 --> 00:38:03,998 You all had to go through 614 00:38:04,039 --> 00:38:06,375 torture-porn-hell-week back there? 615 00:38:06,417 --> 00:38:08,627 Well, some form of it. 616 00:38:08,669 --> 00:38:11,881 To communicate the Tubman principles, 617 00:38:11,922 --> 00:38:14,758 and to see which candidates embodied them. 618 00:38:15,718 --> 00:38:18,053 Your first trial, 619 00:38:18,095 --> 00:38:19,889 it took after our mantra. 620 00:38:19,930 --> 00:38:21,932 "Invent the power 621 00:38:21,974 --> 00:38:24,768 your freedom requires." Your freedom requires. 622 00:38:24,810 --> 00:38:28,731 And the second was a test of integrity. 623 00:38:28,772 --> 00:38:30,983 And you never used your ring. 624 00:38:32,587 --> 00:38:34,069 So you knew what it could do. 625 00:38:34,111 --> 00:38:35,821 Well, we leave cheat items 626 00:38:35,863 --> 00:38:37,907 on the person of every candidate. 627 00:38:37,948 --> 00:38:39,783 As for the third trial, 628 00:38:39,825 --> 00:38:42,578 we needed to know that you'd help the collective, 629 00:38:42,620 --> 00:38:45,581 even at the risk of personal cost. 630 00:38:45,623 --> 00:38:48,042 The woman you saw on the gurney is from the Tubman Group, 631 00:38:48,083 --> 00:38:50,002 and she's okay, don't worry. 632 00:38:50,044 --> 00:38:52,213 But we did monitor the safety of your friends, 633 00:38:52,254 --> 00:38:54,131 down to the laser intensity. 634 00:38:54,173 --> 00:38:56,884 The nitrogen was diluted. 635 00:38:57,426 --> 00:39:00,262 But Rowan's lungs were more contaminated than usual 636 00:39:00,304 --> 00:39:01,680 for someone his age. 637 00:39:01,722 --> 00:39:04,308 We would have resuscitated him if Isaac hadn't. 638 00:39:04,350 --> 00:39:06,227 So send our apologies. 639 00:39:06,268 --> 00:39:10,022 So I can talk to them about all this? 640 00:39:10,064 --> 00:39:14,610 Well, I'd like to have a private discussion with Isaac, 641 00:39:14,652 --> 00:39:17,029 but he and the others are approved. 642 00:39:17,071 --> 00:39:18,387 That is, if you'll join us. 643 00:39:18,412 --> 00:39:21,075 I'm in. I'm in. 644 00:39:21,116 --> 00:39:23,744 Well, I am proud to have you. 645 00:39:23,786 --> 00:39:28,707 But, Tom, the group operates solely on trust. 646 00:39:28,749 --> 00:39:32,294 And I've-I've played my part in the lack of it between us. 647 00:39:32,336 --> 00:39:33,796 I've shielded you... 648 00:39:33,837 --> 00:39:35,965 For more than I ever knew. 649 00:39:36,361 --> 00:39:38,300 You told me that after I missed 650 00:39:38,342 --> 00:39:40,177 the dedication of Dad's memorial. 651 00:39:40,219 --> 00:39:42,596 Because I hadn't realized 652 00:39:42,638 --> 00:39:44,765 or reached my potential. 653 00:39:44,807 --> 00:39:47,309 * Show me some redemption... * 654 00:39:47,351 --> 00:39:50,062 But you're reaching it now. 655 00:39:50,104 --> 00:39:53,524 But there can't be secrets between us anymore. 656 00:39:55,067 --> 00:39:56,485 * Oh, yeah * 657 00:39:56,535 --> 00:40:01,290 Mom... 658 00:40:01,323 --> 00:40:02,658 ...Dad's alive. 659 00:40:02,700 --> 00:40:04,493 What? 660 00:40:04,535 --> 00:40:05,869 * Some redemption * 661 00:40:05,911 --> 00:40:07,997 And I need your help to save him. 662 00:40:08,747 --> 00:40:10,916 - Oh, he... - Yeah. 663 00:40:10,958 --> 00:40:13,085 He's alive? 664 00:40:13,127 --> 00:40:14,253 * Coming from the past... * 665 00:40:14,295 --> 00:40:16,463 Yes. 666 00:40:16,505 --> 00:40:18,507 Yeah. 667 00:40:21,927 --> 00:40:24,471 * I been on the road, fuel running low * 668 00:40:24,513 --> 00:40:26,432 * Out of my control, trying to grab ahold * 669 00:40:32,771 --> 00:40:34,815 Isaac, everyone's safe. 670 00:40:34,857 --> 00:40:37,776 Meet me at the Manor as soon as you can, and I'll explain it all. 671 00:40:37,818 --> 00:40:40,362 But you deserve some answers now, so... 672 00:40:40,404 --> 00:40:42,614 I hope you're already sitting down. 673 00:40:44,742 --> 00:40:48,370 * The dark gives me demons... * 674 00:40:51,415 --> 00:40:54,168 Sorry. That really gets people. 675 00:40:56,253 --> 00:40:59,757 Everyone's okay. Tom got out. 676 00:40:59,798 --> 00:41:01,091 Then why are you here with me? 677 00:41:01,133 --> 00:41:03,761 You sent the capsule piece. 678 00:41:03,802 --> 00:41:05,179 Why didn't you just tell us it was you? 679 00:41:05,220 --> 00:41:08,724 Because I'm trying not to get killed by The Road Back. 680 00:41:08,766 --> 00:41:11,935 But you just had to keep digging, didn't you? 681 00:41:16,106 --> 00:41:18,692 * Oh, yeah * 682 00:41:24,448 --> 00:41:27,743 Guys. We regrouping or what? 683 00:41:29,912 --> 00:41:32,414 * Show me some redemption * 684 00:41:32,456 --> 00:41:34,958 Isaac? Isaac! 685 00:41:35,000 --> 00:41:36,335 Isaac? 686 00:41:36,377 --> 00:41:39,296 Isaac? 687 00:41:39,338 --> 00:41:42,466 Oh, God. Help! Somebody help! 688 00:41:42,515 --> 00:41:44,558 Please! 689 00:41:44,593 --> 00:41:47,390 Tom! Tom! 690 00:41:47,415 --> 00:41:51,415 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 49099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.