All language subtitles for The.Secret.House.E62.220707.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,518 --> 00:00:11,988 Where is Ms. Ham's safe? 2 00:00:17,087 --> 00:00:18,428 Mr. Yang. 3 00:00:21,297 --> 00:00:23,428 It's in her bedroom. 4 00:00:26,038 --> 00:00:27,867 What does she do this afternoon? 5 00:00:28,067 --> 00:00:30,168 I heard she has a magazine interview. 6 00:00:30,337 --> 00:00:33,278 Call me right away if her plans change. 7 00:00:48,217 --> 00:00:49,317 Hello, Ms. Ham. 8 00:00:49,317 --> 00:00:50,687 Get my car. 9 00:00:51,028 --> 00:00:52,728 - Pardon? - Right now. 10 00:01:03,137 --> 00:01:05,207 Ms. Ham's on the way home. 11 00:01:05,368 --> 00:01:06,677 She's almost there. 12 00:01:39,838 --> 00:01:42,808 You... What are you doing in here? 13 00:01:42,978 --> 00:01:46,818 I apologize. I thought you were in. 14 00:01:47,377 --> 00:01:49,247 What nonsense is that? 15 00:01:51,487 --> 00:01:54,918 What were you up to? What were you doing in here? 16 00:01:55,618 --> 00:01:57,157 Like I said... 17 00:01:57,157 --> 00:01:58,528 Don't try to be smart. 18 00:01:59,028 --> 00:02:03,267 You came in here thinking I'd be here at this time of day? 19 00:02:08,168 --> 00:02:09,198 What is it? 20 00:02:09,838 --> 00:02:12,838 What were you trying to find in my room? 21 00:02:16,308 --> 00:02:17,808 Why can't you answer? 22 00:02:17,907 --> 00:02:20,347 I have something to say that can't be said at work. 23 00:02:21,278 --> 00:02:23,148 - What? - Let's talk outside. 24 00:02:23,287 --> 00:02:25,088 There are papers you must see. 25 00:02:37,127 --> 00:02:38,328 What is this? 26 00:02:38,928 --> 00:02:40,268 Let's talk outside. 27 00:02:57,247 --> 00:02:58,917 You didn't know of this? 28 00:03:01,958 --> 00:03:04,358 Why do you think the chairman bought... 29 00:03:04,358 --> 00:03:07,197 over eight acres on Jeju Island... 30 00:03:07,727 --> 00:03:09,528 in Tae Hee's name? 31 00:03:10,967 --> 00:03:12,328 How did you find this out? 32 00:03:12,328 --> 00:03:16,097 Director Nam told me to look into the properties owned by the company. 33 00:03:16,467 --> 00:03:20,308 I also checked the changes in the chairman's properties too. 34 00:03:23,178 --> 00:03:25,078 Shall I inform the director? 35 00:03:25,548 --> 00:03:27,347 No, don't. 36 00:03:29,417 --> 00:03:31,787 - I'll tell him. - Okay, then. 37 00:03:31,787 --> 00:03:35,917 Whether Tae Hee's assets increase or decrease doesn't matter to me. 38 00:03:36,828 --> 00:03:38,558 But the director will think differently. 39 00:04:22,067 --> 00:04:24,138 (Are you a witness?) 40 00:04:24,138 --> 00:04:26,578 Ji Hwan's going to take calls on his personal phone? 41 00:04:27,237 --> 00:04:30,477 I told him so many times that Ju Hong's dad fell on his own. 42 00:04:31,307 --> 00:04:32,878 Why is he going this far? 43 00:04:34,078 --> 00:04:35,847 Is it all for Ju Hong? 44 00:04:37,717 --> 00:04:39,917 I keep seeing your father in my dreams. 45 00:04:41,917 --> 00:04:43,628 He worries about you. 46 00:04:44,427 --> 00:04:46,028 He wants me to get you out of here. 47 00:04:46,758 --> 00:04:48,597 He pleads with me. 48 00:04:49,698 --> 00:04:51,927 - Stop it. - You should stop it. 49 00:04:52,597 --> 00:04:53,938 Please, Ju Hong. 50 00:04:55,068 --> 00:04:56,537 What's your plan? 51 00:04:58,338 --> 00:05:00,938 If trying to send me away is part of it, 52 00:05:01,838 --> 00:05:03,107 don't waste your efforts. 53 00:05:04,148 --> 00:05:05,307 I won't leave. 54 00:05:05,307 --> 00:05:07,717 You'll stay here and put yourself in danger? 55 00:05:07,748 --> 00:05:09,847 Don't you know what Ms. Ham's like? 56 00:05:09,847 --> 00:05:12,518 I do. Not as well as you, but I know. 57 00:05:12,518 --> 00:05:15,117 I said I'd find out who got your dad killed. 58 00:05:16,528 --> 00:05:17,958 How much longer must we argue? 59 00:05:19,698 --> 00:05:22,297 Let's just do what we each came here to do. 60 00:05:22,297 --> 00:05:23,367 Ju Hong. 61 00:05:24,628 --> 00:05:27,398 Once I'm done, I'll leave even if you hold me back. 62 00:05:27,438 --> 00:05:29,467 I won't mess up again like I did today. 63 00:05:30,438 --> 00:05:32,667 If you can't ignore me, pretend you don't see me. 64 00:05:33,378 --> 00:05:34,838 I'll take care of myself. 65 00:05:44,388 --> 00:05:45,688 Where's Tae Hyung? 66 00:05:46,617 --> 00:05:48,787 He left for a short while. 67 00:05:48,987 --> 00:05:51,958 I see that. I asked where he went. 68 00:05:51,958 --> 00:05:53,628 The thing is, 69 00:05:54,128 --> 00:05:55,927 he said he'd visit his mother-in-law. 70 00:05:56,227 --> 00:05:57,328 His what? 71 00:05:58,328 --> 00:06:00,638 Did you post the event on our social media? 72 00:06:01,467 --> 00:06:02,737 Yes, Ms. Nam. 73 00:06:03,338 --> 00:06:05,107 (Manager Nam Tae Hee) 74 00:06:05,107 --> 00:06:07,237 We have almost 700 reposts on the blog. 75 00:06:07,237 --> 00:06:09,977 I think it caught on among the mom forums. 76 00:06:10,208 --> 00:06:11,307 Good. 77 00:06:11,307 --> 00:06:14,177 Ms. Nam. Are you well enough now? 78 00:06:14,778 --> 00:06:15,878 I am. 79 00:06:17,047 --> 00:06:19,888 I won't let a slight ache take me down. 80 00:06:19,888 --> 00:06:21,888 Ms. Nam, come into my office. 81 00:06:30,028 --> 00:06:31,998 I was about to report to you. 82 00:06:33,768 --> 00:06:36,068 We won't know for sure until the end of the month, 83 00:06:36,467 --> 00:06:39,367 but our online sales are rising steeply. 84 00:06:39,438 --> 00:06:41,508 (CEO Ham Sook Jin) 85 00:06:41,508 --> 00:06:42,938 Did you not know about this? 86 00:06:46,278 --> 00:06:47,578 What is this? 87 00:06:48,047 --> 00:06:49,818 You didn't know about it? 88 00:06:53,258 --> 00:06:56,927 Good, then. You won't miss what you never knew about. 89 00:06:58,188 --> 00:07:00,097 I own land on Jeju Island? 90 00:07:01,498 --> 00:07:03,227 Put it in your brother's name. 91 00:07:03,498 --> 00:07:04,568 In Tae Hyung's name? 92 00:07:04,568 --> 00:07:06,867 Our deal still stands. 93 00:07:06,867 --> 00:07:10,407 Have you forgotten that you begged me to stop Ju Hong? 94 00:07:10,407 --> 00:07:14,307 I thought about it and I don't think I had to beg you. 95 00:07:15,838 --> 00:07:17,847 If the video gets out, 96 00:07:18,378 --> 00:07:21,717 it'll cause more trouble for you and Tae Hyung than for me. 97 00:07:21,717 --> 00:07:26,818 Who would believe the ramblings of a man who's already dead? 98 00:07:28,258 --> 00:07:29,958 But it's not that simple for you. 99 00:07:29,958 --> 00:07:31,857 Mr. Yang works for me. 100 00:07:32,727 --> 00:07:35,097 One word from me and he'll go straight to the police... 101 00:07:35,097 --> 00:07:37,967 and tell them whom he saw... 102 00:07:37,967 --> 00:07:40,498 push Baek Sang Gu onto the ground. 103 00:07:41,198 --> 00:07:42,297 Are you okay with that? 104 00:07:43,867 --> 00:07:47,278 Is that how badly you don't want to leave me anything? 105 00:07:48,338 --> 00:07:49,438 Yes. 106 00:07:50,508 --> 00:07:53,448 So go to your grandpa and tell him you don't want the land. 107 00:07:53,448 --> 00:07:55,518 That you want Tae Hyung to have it. 108 00:07:57,547 --> 00:07:59,248 Go on. Say yes. 109 00:08:01,818 --> 00:08:02,888 Say it. 110 00:08:04,787 --> 00:08:05,888 Okay. 111 00:08:10,167 --> 00:08:15,237 She needs to realize soon that she can never beat me. 112 00:08:17,938 --> 00:08:19,667 Tae Hyung, that idiot. 113 00:08:20,477 --> 00:08:23,748 I'm working this hard to make sure he gets his fair share... 114 00:08:23,748 --> 00:08:25,547 and he's with his mother-in-law? 115 00:08:26,578 --> 00:08:28,278 I don't believe it. 116 00:08:31,018 --> 00:08:33,588 - Mother, step back a bit. - Goodness. 117 00:08:36,117 --> 00:08:37,427 Here you go. 118 00:08:41,028 --> 00:08:42,827 Stand on this. 119 00:08:42,827 --> 00:08:45,398 You don't have to do this for me. 120 00:08:45,398 --> 00:08:47,468 Oh, this is nice. 121 00:08:47,468 --> 00:08:50,567 Isn't it? This sold out on the home shopping channel. 122 00:08:50,768 --> 00:08:54,008 I saw you standing on the bare floor while preparing for dinner yesterday. 123 00:08:54,278 --> 00:08:56,748 It bothered me, so I got you a gift. 124 00:08:56,748 --> 00:08:58,508 I see why it sold out. 125 00:08:58,608 --> 00:09:00,618 It's nice and comfy. 126 00:09:00,618 --> 00:09:02,817 It cushions your knees and back, 127 00:09:02,817 --> 00:09:04,848 and you won't ache as much now. 128 00:09:05,087 --> 00:09:07,618 - Thank you. - Don't thank me. 129 00:09:07,618 --> 00:09:10,687 You should get to try out what my company sells. 130 00:09:10,687 --> 00:09:12,858 It'll come in handy. Thank you. 131 00:09:12,858 --> 00:09:15,327 Can you cook me some ramyeon, then? 132 00:09:15,427 --> 00:09:16,528 Ramyeon? 133 00:09:28,138 --> 00:09:30,177 (Unheng-dong lady) 134 00:09:35,917 --> 00:09:38,748 (Call history) 135 00:09:47,157 --> 00:09:50,067 (Mom's Seolleongtang) 136 00:10:05,278 --> 00:10:08,947 (Are you a witness?) 137 00:10:10,547 --> 00:10:12,348 If just one person were to come forward, 138 00:10:13,787 --> 00:10:16,388 we could investigate from square one. 139 00:10:38,577 --> 00:10:42,317 (Call if you saw a man fall on the roof of Samgyung Mall at 5:25 p.m. on June 27.) 140 00:10:42,718 --> 00:10:44,447 The specimens' age? 141 00:10:44,787 --> 00:10:46,817 Yes. If I just know their age, 142 00:10:46,817 --> 00:10:49,817 I think I can figure out whose DNA Tae Hyung compared. 143 00:10:50,057 --> 00:10:53,087 That might be too hard to find out. 144 00:10:55,797 --> 00:10:58,697 I'll see if I can get anything else, whatever it may be. 145 00:10:59,098 --> 00:11:00,498 Will you come by in the evening? 146 00:11:00,667 --> 00:11:02,098 Yes, I should. 147 00:11:04,307 --> 00:11:06,837 - Hello. - Hello. 148 00:11:09,937 --> 00:11:12,648 Tae Hyung got me a new kitchen mat, 149 00:11:12,778 --> 00:11:14,848 so I was at home for a bit. 150 00:11:15,047 --> 00:11:16,278 I see. 151 00:11:17,988 --> 00:11:19,317 How are you doing? 152 00:11:19,748 --> 00:11:21,287 So-so. 153 00:11:21,457 --> 00:11:24,687 Whether I come to the store or go home, 154 00:11:25,287 --> 00:11:27,927 I feel like Sang Gu will welcome me. 155 00:11:30,228 --> 00:11:32,728 - It's tough, isn't it? - It is. 156 00:11:33,837 --> 00:11:37,468 You must've felt worse when you lost your mom and sister. 157 00:11:38,837 --> 00:11:42,407 I think a lot about you these days. 158 00:11:42,407 --> 00:11:44,878 Eat well and get through it. 159 00:11:45,148 --> 00:11:47,317 Then Mr. Baek can rest in peace. 160 00:11:47,577 --> 00:11:51,518 How is Ju Hong doing? 161 00:11:53,358 --> 00:11:55,518 I shouldn't be asking you, 162 00:11:55,518 --> 00:11:58,457 but I can't ask someone from that family either. 163 00:11:58,888 --> 00:12:01,197 Ms. Ham missed the wedding, 164 00:12:01,197 --> 00:12:04,067 so I worry so much to imagine... 165 00:12:04,327 --> 00:12:06,468 how she must treat Ju Hong. 166 00:12:09,537 --> 00:12:13,378 I wonder if I should have objected to the marriage to the end. 167 00:12:13,807 --> 00:12:16,207 I just don't know what Ju Hong's thinking. 168 00:12:17,707 --> 00:12:21,317 What are the banners about? 169 00:12:21,917 --> 00:12:24,888 Ju Hong said she's just being hopeful, 170 00:12:25,148 --> 00:12:29,488 but does something bother you about Sang Gu's accident? 171 00:12:38,528 --> 00:12:40,098 I'm home. 172 00:12:41,638 --> 00:12:45,067 You stayed at school instead of coming home early. 173 00:12:45,707 --> 00:12:47,177 Did you feel well enough? 174 00:12:47,177 --> 00:12:50,248 Yes, but I opted out of PE. 175 00:12:51,148 --> 00:12:52,278 Good. 176 00:12:52,807 --> 00:12:55,148 Wash your hands. I'll make you a snack. 177 00:12:59,748 --> 00:13:01,817 It's eggy toast, your favorite. 178 00:13:02,457 --> 00:13:03,758 Thank you. 179 00:13:12,927 --> 00:13:14,037 It's tasty. 180 00:13:15,368 --> 00:13:16,638 You must've been... 181 00:13:17,638 --> 00:13:19,037 quite shocked. 182 00:13:21,407 --> 00:13:24,608 I should've explained. I'm sorry I didn't. 183 00:13:27,118 --> 00:13:28,947 I wronged you the most. 184 00:13:29,317 --> 00:13:33,787 It's nice to see you at home when I get back from school. 185 00:13:35,718 --> 00:13:39,128 It's also nice that you didn't go to the US. 186 00:13:42,528 --> 00:13:44,297 Thanks for saying that, Sol. 187 00:13:45,567 --> 00:13:46,937 Thank you. 188 00:13:46,937 --> 00:13:48,537 Do you want to see my room? 189 00:13:50,037 --> 00:13:51,037 What? 190 00:13:56,108 --> 00:13:58,348 I sleep here with Dad. 191 00:14:00,278 --> 00:14:01,317 I see. 192 00:14:02,978 --> 00:14:04,917 With Pu Reum too. 193 00:14:05,947 --> 00:14:07,557 You brought Pu Reum with you? 194 00:14:07,557 --> 00:14:11,057 Of course. I brought everything you gave me. 195 00:14:11,858 --> 00:14:14,197 All the books and clothes too. 196 00:14:18,697 --> 00:14:21,768 Ju Hong. Shall we keep an exchange diary? 197 00:14:22,567 --> 00:14:25,667 - An exchange diary? - Yes. We write in it in turns. 198 00:14:36,748 --> 00:14:39,417 Ms. Ham came by while you were out. 199 00:14:40,187 --> 00:14:42,687 - What for? - She wanted to see you urgently. 200 00:14:43,087 --> 00:14:44,827 You should go and see her. 201 00:14:55,437 --> 00:14:57,537 Find out who this number belongs to, 202 00:14:57,707 --> 00:15:00,478 - and who the landlord is. - The landlord? 203 00:15:00,478 --> 00:15:02,978 Don't make me say it twice and get to it. 204 00:15:02,978 --> 00:15:04,177 Yes, sir. 205 00:15:10,988 --> 00:15:14,317 The chairman secretly bought land on Jeju Island, 206 00:15:14,317 --> 00:15:18,157 and I asked you why you didn't report that to me. 207 00:15:18,157 --> 00:15:19,888 Why can't you answer? 208 00:15:20,028 --> 00:15:23,797 What? Did the chairman bribe you? 209 00:15:25,128 --> 00:15:26,968 Come on, Mr. Choi. 210 00:15:28,197 --> 00:15:31,108 Think carefully about who you want to side with. 211 00:15:32,108 --> 00:15:35,108 Your next 20 years depend on it. 212 00:15:38,878 --> 00:15:40,008 I understand. 213 00:15:49,287 --> 00:15:53,388 Hadn't you decided not to talk to me for a while? 214 00:15:54,657 --> 00:15:56,898 You wouldn't even say hi to me. 215 00:15:57,468 --> 00:16:00,398 And you swept food off the breakfast table. 216 00:16:06,937 --> 00:16:09,108 This is what your grandpa is up to. 217 00:16:10,677 --> 00:16:13,177 Didn't he just borrow Tae Hee's name? 218 00:16:13,177 --> 00:16:14,878 Even if that were the case. 219 00:16:14,878 --> 00:16:17,148 Your grandfather is 84 years old. 220 00:16:17,148 --> 00:16:18,988 If he were to suddenly die, 221 00:16:18,988 --> 00:16:21,518 you would lose all that to Tae Hee. 222 00:16:21,518 --> 00:16:24,758 That would mean it could go right to Ji Hwan. 223 00:16:25,728 --> 00:16:29,057 Do you have any idea what he's thinking? 224 00:16:29,057 --> 00:16:32,067 I talked to his lawyer Mr. Choi because I have no idea. 225 00:16:33,128 --> 00:16:35,337 Does he feel a connection to Ji Hwan? 226 00:16:36,567 --> 00:16:41,108 How did you find out Grandpa had bought this land? 227 00:16:41,437 --> 00:16:43,037 Why did you visit your mother-in-law? 228 00:16:50,547 --> 00:16:51,687 Hello? 229 00:16:53,547 --> 00:16:55,957 That's right. I put up the banner. 230 00:16:59,128 --> 00:17:01,598 Did you see the scene? 231 00:17:01,758 --> 00:17:03,098 From where? 232 00:17:05,128 --> 00:17:07,638 What? A reward? 233 00:17:11,207 --> 00:17:13,337 Are you sure you saw the scene? 234 00:17:14,438 --> 00:17:16,377 Hello? 235 00:17:19,908 --> 00:17:23,647 Did you put up a banner near my father-in-law's accident site? 236 00:17:25,218 --> 00:17:28,758 You must've gotten more than enough prank calls. 237 00:17:29,557 --> 00:17:32,827 I'm shocked you still believe in the goodwill of people. 238 00:17:33,028 --> 00:17:36,028 You don't get it because you don't know how it feels... 239 00:17:36,028 --> 00:17:37,397 to grasp at a straw. 240 00:17:37,498 --> 00:17:40,637 Exactly. Would a single straw save a man... 241 00:17:41,137 --> 00:17:42,367 from drowning? 242 00:17:42,367 --> 00:17:45,708 Even though I get dozens of prank calls, if just one is serious, 243 00:17:45,837 --> 00:17:47,278 then I can catch a killer. 244 00:17:47,678 --> 00:17:50,877 That's why I happily take all the prank calls. 245 00:17:52,607 --> 00:17:55,278 Why are you trying so hard to help Ju Hong? 246 00:17:57,817 --> 00:17:59,948 You still haven't given up on her? 247 00:18:00,147 --> 00:18:04,028 Why are you doing nothing to help her? 248 00:18:04,728 --> 00:18:07,057 - What? - Are you too busy? 249 00:18:07,797 --> 00:18:09,857 Running DNA tests? 250 00:18:09,857 --> 00:18:12,367 - What are you talking about? - I thought about it. 251 00:18:13,127 --> 00:18:14,768 What I saw that day... 252 00:18:15,498 --> 00:18:17,208 was part of a DNA test result. 253 00:18:18,137 --> 00:18:20,908 The thing you burned in the yard that day. 254 00:18:22,738 --> 00:18:26,077 I didn't see the whole thing, but I did see a few words. 255 00:18:27,278 --> 00:18:29,877 "It's a match." I definitely saw that. 256 00:18:30,317 --> 00:18:32,287 However hard you think, 257 00:18:32,287 --> 00:18:34,817 you'll never be able to figure out whose DNA I tested. 258 00:18:35,357 --> 00:18:36,418 So what? 259 00:18:38,158 --> 00:18:39,857 What was the DNA test for? 260 00:18:39,887 --> 00:18:41,158 Why ask? 261 00:18:41,928 --> 00:18:44,498 I had to confirm that Sol's my daughter. 262 00:18:45,797 --> 00:18:49,968 If he compared his with Sol's, the samples would be male and female. 263 00:18:50,097 --> 00:18:53,837 But the test he'd gotten was for two males. 264 00:18:54,337 --> 00:18:56,178 She is my daughter. 265 00:18:57,178 --> 00:19:00,418 So there is something you're trying to hide. 266 00:19:04,887 --> 00:19:06,287 I'm back, sir. 267 00:19:07,718 --> 00:19:09,617 I checked out the owner of the number... 268 00:19:09,617 --> 00:19:11,587 It's fine. Sit down and get to work. 269 00:19:11,827 --> 00:19:15,198 What? Then the landlord's number... 270 00:19:15,198 --> 00:19:16,797 I said sit down and work. 271 00:19:19,168 --> 00:19:20,268 Okay. 272 00:19:38,887 --> 00:19:42,287 Keep this up and you will be taught a lesson one day. 273 00:19:55,768 --> 00:19:57,307 Why did you check out my grandfather? 274 00:19:58,708 --> 00:20:01,908 Why would you look this up? What were you up to? 275 00:20:03,508 --> 00:20:05,948 Why are you questioning him with the whole family present? 276 00:20:05,948 --> 00:20:08,047 You keep your mouth shut. 277 00:20:09,918 --> 00:20:14,057 This means you looked into not just the chairman's assets, 278 00:20:14,057 --> 00:20:16,518 but mine and Director Nam's too. 279 00:20:16,658 --> 00:20:19,327 You might as well explain yourself in his presence. 280 00:20:19,458 --> 00:20:22,057 Why would I look into you? That's preposterous. 281 00:20:22,357 --> 00:20:23,968 Then explain this. 282 00:20:24,528 --> 00:20:26,668 The deed was transferred just a few days ago. 283 00:20:26,668 --> 00:20:28,668 Unless you were keeping tabs on him, 284 00:20:28,668 --> 00:20:32,668 how can you explain how you knew to print this out? 285 00:20:32,807 --> 00:20:34,508 I told him to do it. 286 00:20:36,408 --> 00:20:38,278 I asked him to. 287 00:20:41,647 --> 00:20:42,748 Father. 288 00:20:42,748 --> 00:20:45,418 I was told the deed had been transferred, 289 00:20:46,188 --> 00:20:47,617 so I had him print it out... 290 00:20:48,518 --> 00:20:50,658 and show it to you, Sook Jin. 291 00:20:52,557 --> 00:20:54,228 What's the matter with that? 292 00:20:54,797 --> 00:20:56,627 Why are you so upset? 293 00:20:58,498 --> 00:21:00,968 Why didn't you come to us... 294 00:21:00,968 --> 00:21:04,607 I bought Tae Hee the land with part of the three million... 295 00:21:05,268 --> 00:21:06,637 Tae Hyung will inherit. 296 00:21:06,968 --> 00:21:09,577 You'd have screamed about it if you'd known. 297 00:21:09,577 --> 00:21:13,147 What are you on about, Father? Why take from Tae Hyung's inheritance? 298 00:21:13,147 --> 00:21:15,617 What else can I do when you... 299 00:21:16,418 --> 00:21:19,587 won't put back the money you took from me? 300 00:21:20,857 --> 00:21:24,688 I did what I saw fit and took from Tae Hyung's share. 301 00:21:24,688 --> 00:21:26,158 I object. 302 00:21:26,158 --> 00:21:29,127 It's fine if you want to give more to Tae Hyung, 303 00:21:29,127 --> 00:21:32,168 but why would you take from him to give to Tae Hee? 304 00:21:32,168 --> 00:21:34,438 - I can do as I wish. - Father. 305 00:21:34,438 --> 00:21:37,768 Did you think I wouldn't do anything... 306 00:21:39,508 --> 00:21:41,307 after you stole three million from me? 307 00:21:43,537 --> 00:21:46,307 Why are you like this, Father? 308 00:21:47,817 --> 00:21:51,287 Is Tae Hyung your only child? 309 00:21:52,587 --> 00:21:56,018 I gave it to your daughter, not to a complete stranger. 310 00:21:56,317 --> 00:21:57,658 Why are you so upset? 311 00:21:57,658 --> 00:22:01,797 That daughter of mine has something to tell you. 312 00:22:01,797 --> 00:22:04,897 Let's hear her out first. 313 00:22:09,867 --> 00:22:12,867 Thank you so much for the great gift. 314 00:22:14,678 --> 00:22:15,908 But... 315 00:22:18,178 --> 00:22:21,678 I won't consider the land mine. 316 00:22:25,448 --> 00:22:27,458 The deed is in my name, 317 00:22:27,557 --> 00:22:29,817 but I'll consider it a gift to me and my husband. 318 00:22:29,817 --> 00:22:32,488 Ji Hwan and I will take good care of it. 319 00:22:33,087 --> 00:22:35,528 - Nam Tae Hee. - Good. 320 00:22:35,958 --> 00:22:38,498 Talk to Ji Hwan and decide... 321 00:22:38,728 --> 00:22:41,537 what to do on or with the land. 322 00:22:42,837 --> 00:22:45,367 I'll do that. Thank you, Grandpa. 323 00:22:45,468 --> 00:22:47,067 You two need to... 324 00:22:48,708 --> 00:22:51,208 be taught a sore lesson... 325 00:22:51,208 --> 00:22:53,347 so you won't do anything like that again. 326 00:23:18,738 --> 00:23:22,307 As if Ji Hwan wasn't enough, now you're playing me too? 327 00:23:22,478 --> 00:23:26,178 Must I trample you completely before you get a sense of reality? 328 00:23:26,377 --> 00:23:28,218 Send Mr. Yang to the police. 329 00:23:29,547 --> 00:23:32,488 Did you lose your mind because your grandpa sided with you? 330 00:23:32,617 --> 00:23:34,557 I'm going to take a gamble. 331 00:23:35,258 --> 00:23:37,857 I want to find out who Fate favors. 332 00:23:37,857 --> 00:23:40,188 Why? Do you think Ji Hwan... 333 00:23:40,188 --> 00:23:42,428 will care for you if you become richer? 334 00:23:42,428 --> 00:23:46,097 Are you feeling rushed because Ju Hong moved in? 335 00:23:46,228 --> 00:23:47,397 Mother. 336 00:23:47,397 --> 00:23:48,468 "A gamble?" 337 00:23:49,198 --> 00:23:50,968 Go ahead. 338 00:23:51,067 --> 00:23:54,508 I can't stop you if you want to ruin your own life. 339 00:23:56,837 --> 00:24:00,547 Tae Hyung didn't put any names when he submitted the samples. 340 00:24:01,778 --> 00:24:04,988 I tried to guess but I just don't know what to do. 341 00:24:08,458 --> 00:24:09,758 What should we do? 342 00:24:10,758 --> 00:24:12,887 I think we reached a dead end. 343 00:24:12,988 --> 00:24:14,458 If the result... 344 00:24:16,297 --> 00:24:19,498 was for Tae Hyung's and the chairman's... 345 00:24:20,367 --> 00:24:21,397 Yes? 346 00:24:22,498 --> 00:24:26,668 He wouldn't have burned a report that said they're a match. 347 00:24:28,278 --> 00:24:31,807 You're right. That's an obvious and natural result, 348 00:24:31,807 --> 00:24:34,317 so he wouldn't have needed to burn it. 349 00:24:36,018 --> 00:24:37,347 Then what is it? 350 00:24:42,218 --> 00:24:43,617 I think the chairman... 351 00:24:45,587 --> 00:24:47,287 has another grandson. 352 00:24:48,557 --> 00:24:51,698 Does Tae Hee have something on you? Tell me the truth. 353 00:24:52,168 --> 00:24:53,627 She doesn't. 354 00:24:53,627 --> 00:24:56,168 Then why is she so confident? 355 00:24:56,537 --> 00:24:59,307 If I said one word from you... 356 00:24:59,307 --> 00:25:01,708 would ruin her life, she would've trembled in fear. 357 00:25:02,778 --> 00:25:05,147 She doesn't care because there's something else. 358 00:25:08,547 --> 00:25:09,918 Don't worry. 359 00:25:10,718 --> 00:25:14,357 If anything goes wrong, I will do away with it. 360 00:25:15,188 --> 00:25:18,387 No. I can't believe that. 361 00:25:19,827 --> 00:25:22,728 You'll just do as Mother says. 362 00:25:24,728 --> 00:25:26,268 Write down a statement. 363 00:25:26,968 --> 00:25:28,567 Write down that you killed Mr. Baek... 364 00:25:29,198 --> 00:25:31,908 and then stamp your thumbprint. 365 00:25:34,877 --> 00:25:37,178 What? Now do you want her... 366 00:25:37,178 --> 00:25:39,077 to become your real daughter? 367 00:25:41,678 --> 00:25:43,547 If that's what you want, go for it. 368 00:25:45,418 --> 00:25:49,557 But if Tae Hee becomes your daughter and not mine, 369 00:25:50,087 --> 00:25:52,488 how poorly do you think I'll treat her? 370 00:25:54,597 --> 00:25:56,198 - Ms. Ham. - If you want her ruined, 371 00:25:56,198 --> 00:25:58,067 go on and play house. 372 00:25:58,067 --> 00:26:00,428 While you get carried away, 373 00:26:00,428 --> 00:26:02,198 she will be ruined. 374 00:26:16,948 --> 00:26:18,248 Did you see that? 375 00:26:19,418 --> 00:26:22,658 I don't ever lose what is mine. 376 00:26:23,988 --> 00:26:25,488 So give up. 377 00:26:26,728 --> 00:26:28,357 Quit trying to barge in... 378 00:26:28,357 --> 00:26:30,528 and steal my husband and child. 379 00:26:31,268 --> 00:26:35,297 Well, from what I saw so far, neither Ji Hwan nor Sol... 380 00:26:36,397 --> 00:26:38,537 seem to want to be yours. 381 00:26:38,637 --> 00:26:40,668 You're the worst. 382 00:26:40,837 --> 00:26:42,278 I hate you. 383 00:26:42,978 --> 00:26:45,807 I hate seeing you more than dying. 384 00:26:45,908 --> 00:26:47,307 Then what should we do? 385 00:26:48,047 --> 00:26:50,218 If you can't stand me, shouldn't you move out, then? 386 00:26:50,218 --> 00:26:53,587 Do you really want to take it all the way? 387 00:26:54,188 --> 00:26:57,658 Yes. There's so much I have to do here. 388 00:26:58,488 --> 00:27:00,158 And I have nowhere else to go. 389 00:27:04,228 --> 00:27:07,797 Ji Hwan's wife is me, and Sol's mother is also me. 390 00:27:08,968 --> 00:27:11,208 So don't dream of getting in the way. 391 00:27:11,367 --> 00:27:12,637 Let go of her. 392 00:27:14,807 --> 00:27:15,908 Hands off. 393 00:27:16,908 --> 00:27:18,978 Sol is mine, so how are you her mom? 394 00:27:20,948 --> 00:27:23,178 - What does that mean? - What do you think it means? 395 00:27:23,418 --> 00:27:25,647 An aunt can't be a mom. 396 00:27:25,748 --> 00:27:29,087 What... What are you thinking? 397 00:27:29,087 --> 00:27:32,387 My dear Ju Hong... 398 00:27:32,758 --> 00:27:34,428 just adores Sol. 399 00:27:37,728 --> 00:27:40,797 I'm thinking of giving her the girl. 400 00:27:44,367 --> 00:27:45,968 What do you mean? 401 00:27:46,637 --> 00:27:47,877 The chairman... 402 00:27:48,978 --> 00:27:52,008 has another grandson and Tae Hyung found out about it. 403 00:27:52,708 --> 00:27:54,248 Another grandson? 404 00:27:54,678 --> 00:27:55,678 Yes. 405 00:27:59,018 --> 00:28:02,018 I'm going to claim Sol. 406 00:28:02,988 --> 00:28:05,627 Chairman Nam Heung Sik's other grandson. 407 00:28:07,028 --> 00:28:08,597 I must find him. 29343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.