Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,518 --> 00:00:11,988
Where is Ms. Ham's safe?
2
00:00:17,087 --> 00:00:18,428
Mr. Yang.
3
00:00:21,297 --> 00:00:23,428
It's in her bedroom.
4
00:00:26,038 --> 00:00:27,867
What does she do this afternoon?
5
00:00:28,067 --> 00:00:30,168
I heard she has a magazine interview.
6
00:00:30,337 --> 00:00:33,278
Call me right away if her plans change.
7
00:00:48,217 --> 00:00:49,317
Hello, Ms. Ham.
8
00:00:49,317 --> 00:00:50,687
Get my car.
9
00:00:51,028 --> 00:00:52,728
- Pardon?
- Right now.
10
00:01:03,137 --> 00:01:05,207
Ms. Ham's on the way home.
11
00:01:05,368 --> 00:01:06,677
She's almost there.
12
00:01:39,838 --> 00:01:42,808
You... What are you doing in here?
13
00:01:42,978 --> 00:01:46,818
I apologize. I thought you were in.
14
00:01:47,377 --> 00:01:49,247
What nonsense is that?
15
00:01:51,487 --> 00:01:54,918
What were you up to?
What were you doing in here?
16
00:01:55,618 --> 00:01:57,157
Like I said...
17
00:01:57,157 --> 00:01:58,528
Don't try to be smart.
18
00:01:59,028 --> 00:02:03,267
You came in here thinking
I'd be here at this time of day?
19
00:02:08,168 --> 00:02:09,198
What is it?
20
00:02:09,838 --> 00:02:12,838
What were you trying to find
in my room?
21
00:02:16,308 --> 00:02:17,808
Why can't you answer?
22
00:02:17,907 --> 00:02:20,347
I have something to say
that can't be said at work.
23
00:02:21,278 --> 00:02:23,148
- What?
- Let's talk outside.
24
00:02:23,287 --> 00:02:25,088
There are papers you must see.
25
00:02:37,127 --> 00:02:38,328
What is this?
26
00:02:38,928 --> 00:02:40,268
Let's talk outside.
27
00:02:57,247 --> 00:02:58,917
You didn't know of this?
28
00:03:01,958 --> 00:03:04,358
Why do you think the chairman bought...
29
00:03:04,358 --> 00:03:07,197
over eight acres on Jeju Island...
30
00:03:07,727 --> 00:03:09,528
in Tae Hee's name?
31
00:03:10,967 --> 00:03:12,328
How did you find this out?
32
00:03:12,328 --> 00:03:16,097
Director Nam told me to look into
the properties owned by the company.
33
00:03:16,467 --> 00:03:20,308
I also checked the changes
in the chairman's properties too.
34
00:03:23,178 --> 00:03:25,078
Shall I inform the director?
35
00:03:25,548 --> 00:03:27,347
No, don't.
36
00:03:29,417 --> 00:03:31,787
- I'll tell him.
- Okay, then.
37
00:03:31,787 --> 00:03:35,917
Whether Tae Hee's assets increase
or decrease doesn't matter to me.
38
00:03:36,828 --> 00:03:38,558
But the director
will think differently.
39
00:04:22,067 --> 00:04:24,138
(Are you a witness?)
40
00:04:24,138 --> 00:04:26,578
Ji Hwan's going to take calls
on his personal phone?
41
00:04:27,237 --> 00:04:30,477
I told him so many times
that Ju Hong's dad fell on his own.
42
00:04:31,307 --> 00:04:32,878
Why is he going this far?
43
00:04:34,078 --> 00:04:35,847
Is it all for Ju Hong?
44
00:04:37,717 --> 00:04:39,917
I keep seeing your father in my dreams.
45
00:04:41,917 --> 00:04:43,628
He worries about you.
46
00:04:44,427 --> 00:04:46,028
He wants me to get you out of here.
47
00:04:46,758 --> 00:04:48,597
He pleads with me.
48
00:04:49,698 --> 00:04:51,927
- Stop it.
- You should stop it.
49
00:04:52,597 --> 00:04:53,938
Please, Ju Hong.
50
00:04:55,068 --> 00:04:56,537
What's your plan?
51
00:04:58,338 --> 00:05:00,938
If trying to send me away
is part of it,
52
00:05:01,838 --> 00:05:03,107
don't waste your efforts.
53
00:05:04,148 --> 00:05:05,307
I won't leave.
54
00:05:05,307 --> 00:05:07,717
You'll stay here
and put yourself in danger?
55
00:05:07,748 --> 00:05:09,847
Don't you know what Ms. Ham's like?
56
00:05:09,847 --> 00:05:12,518
I do. Not as well as you, but I know.
57
00:05:12,518 --> 00:05:15,117
I said I'd find out
who got your dad killed.
58
00:05:16,528 --> 00:05:17,958
How much longer must we argue?
59
00:05:19,698 --> 00:05:22,297
Let's just do
what we each came here to do.
60
00:05:22,297 --> 00:05:23,367
Ju Hong.
61
00:05:24,628 --> 00:05:27,398
Once I'm done, I'll leave
even if you hold me back.
62
00:05:27,438 --> 00:05:29,467
I won't mess up again like I did today.
63
00:05:30,438 --> 00:05:32,667
If you can't ignore me,
pretend you don't see me.
64
00:05:33,378 --> 00:05:34,838
I'll take care of myself.
65
00:05:44,388 --> 00:05:45,688
Where's Tae Hyung?
66
00:05:46,617 --> 00:05:48,787
He left for a short while.
67
00:05:48,987 --> 00:05:51,958
I see that. I asked where he went.
68
00:05:51,958 --> 00:05:53,628
The thing is,
69
00:05:54,128 --> 00:05:55,927
he said he'd visit his mother-in-law.
70
00:05:56,227 --> 00:05:57,328
His what?
71
00:05:58,328 --> 00:06:00,638
Did you post the event
on our social media?
72
00:06:01,467 --> 00:06:02,737
Yes, Ms. Nam.
73
00:06:03,338 --> 00:06:05,107
(Manager Nam Tae Hee)
74
00:06:05,107 --> 00:06:07,237
We have almost 700 reposts on the blog.
75
00:06:07,237 --> 00:06:09,977
I think it caught on
among the mom forums.
76
00:06:10,208 --> 00:06:11,307
Good.
77
00:06:11,307 --> 00:06:14,177
Ms. Nam. Are you well enough now?
78
00:06:14,778 --> 00:06:15,878
I am.
79
00:06:17,047 --> 00:06:19,888
I won't let a slight ache take me down.
80
00:06:19,888 --> 00:06:21,888
Ms. Nam, come into my office.
81
00:06:30,028 --> 00:06:31,998
I was about to report to you.
82
00:06:33,768 --> 00:06:36,068
We won't know for sure
until the end of the month,
83
00:06:36,467 --> 00:06:39,367
but our online sales
are rising steeply.
84
00:06:39,438 --> 00:06:41,508
(CEO Ham Sook Jin)
85
00:06:41,508 --> 00:06:42,938
Did you not know about this?
86
00:06:46,278 --> 00:06:47,578
What is this?
87
00:06:48,047 --> 00:06:49,818
You didn't know about it?
88
00:06:53,258 --> 00:06:56,927
Good, then. You won't miss
what you never knew about.
89
00:06:58,188 --> 00:07:00,097
I own land on Jeju Island?
90
00:07:01,498 --> 00:07:03,227
Put it in your brother's name.
91
00:07:03,498 --> 00:07:04,568
In Tae Hyung's name?
92
00:07:04,568 --> 00:07:06,867
Our deal still stands.
93
00:07:06,867 --> 00:07:10,407
Have you forgotten that you begged me
to stop Ju Hong?
94
00:07:10,407 --> 00:07:14,307
I thought about it
and I don't think I had to beg you.
95
00:07:15,838 --> 00:07:17,847
If the video gets out,
96
00:07:18,378 --> 00:07:21,717
it'll cause more trouble
for you and Tae Hyung than for me.
97
00:07:21,717 --> 00:07:26,818
Who would believe the ramblings
of a man who's already dead?
98
00:07:28,258 --> 00:07:29,958
But it's not that simple for you.
99
00:07:29,958 --> 00:07:31,857
Mr. Yang works for me.
100
00:07:32,727 --> 00:07:35,097
One word from me
and he'll go straight to the police...
101
00:07:35,097 --> 00:07:37,967
and tell them whom he saw...
102
00:07:37,967 --> 00:07:40,498
push Baek Sang Gu onto the ground.
103
00:07:41,198 --> 00:07:42,297
Are you okay with that?
104
00:07:43,867 --> 00:07:47,278
Is that how badly you don't want to
leave me anything?
105
00:07:48,338 --> 00:07:49,438
Yes.
106
00:07:50,508 --> 00:07:53,448
So go to your grandpa
and tell him you don't want the land.
107
00:07:53,448 --> 00:07:55,518
That you want Tae Hyung to have it.
108
00:07:57,547 --> 00:07:59,248
Go on. Say yes.
109
00:08:01,818 --> 00:08:02,888
Say it.
110
00:08:04,787 --> 00:08:05,888
Okay.
111
00:08:10,167 --> 00:08:15,237
She needs to realize soon
that she can never beat me.
112
00:08:17,938 --> 00:08:19,667
Tae Hyung, that idiot.
113
00:08:20,477 --> 00:08:23,748
I'm working this hard
to make sure he gets his fair share...
114
00:08:23,748 --> 00:08:25,547
and he's with his mother-in-law?
115
00:08:26,578 --> 00:08:28,278
I don't believe it.
116
00:08:31,018 --> 00:08:33,588
- Mother, step back a bit.
- Goodness.
117
00:08:36,117 --> 00:08:37,427
Here you go.
118
00:08:41,028 --> 00:08:42,827
Stand on this.
119
00:08:42,827 --> 00:08:45,398
You don't have to do this for me.
120
00:08:45,398 --> 00:08:47,468
Oh, this is nice.
121
00:08:47,468 --> 00:08:50,567
Isn't it? This sold out
on the home shopping channel.
122
00:08:50,768 --> 00:08:54,008
I saw you standing on the bare floor
while preparing for dinner yesterday.
123
00:08:54,278 --> 00:08:56,748
It bothered me, so I got you a gift.
124
00:08:56,748 --> 00:08:58,508
I see why it sold out.
125
00:08:58,608 --> 00:09:00,618
It's nice and comfy.
126
00:09:00,618 --> 00:09:02,817
It cushions your knees and back,
127
00:09:02,817 --> 00:09:04,848
and you won't ache as much now.
128
00:09:05,087 --> 00:09:07,618
- Thank you.
- Don't thank me.
129
00:09:07,618 --> 00:09:10,687
You should get to try out
what my company sells.
130
00:09:10,687 --> 00:09:12,858
It'll come in handy. Thank you.
131
00:09:12,858 --> 00:09:15,327
Can you cook me some ramyeon, then?
132
00:09:15,427 --> 00:09:16,528
Ramyeon?
133
00:09:28,138 --> 00:09:30,177
(Unheng-dong lady)
134
00:09:35,917 --> 00:09:38,748
(Call history)
135
00:09:47,157 --> 00:09:50,067
(Mom's Seolleongtang)
136
00:10:05,278 --> 00:10:08,947
(Are you a witness?)
137
00:10:10,547 --> 00:10:12,348
If just one person
were to come forward,
138
00:10:13,787 --> 00:10:16,388
we could investigate from square one.
139
00:10:38,577 --> 00:10:42,317
(Call if you saw a man fall on the roof
of Samgyung Mall at 5:25 p.m. on June 27.)
140
00:10:42,718 --> 00:10:44,447
The specimens' age?
141
00:10:44,787 --> 00:10:46,817
Yes. If I just know their age,
142
00:10:46,817 --> 00:10:49,817
I think I can figure out
whose DNA Tae Hyung compared.
143
00:10:50,057 --> 00:10:53,087
That might be too hard to find out.
144
00:10:55,797 --> 00:10:58,697
I'll see if I can get anything else,
whatever it may be.
145
00:10:59,098 --> 00:11:00,498
Will you come by in the evening?
146
00:11:00,667 --> 00:11:02,098
Yes, I should.
147
00:11:04,307 --> 00:11:06,837
- Hello.
- Hello.
148
00:11:09,937 --> 00:11:12,648
Tae Hyung got me a new kitchen mat,
149
00:11:12,778 --> 00:11:14,848
so I was at home for a bit.
150
00:11:15,047 --> 00:11:16,278
I see.
151
00:11:17,988 --> 00:11:19,317
How are you doing?
152
00:11:19,748 --> 00:11:21,287
So-so.
153
00:11:21,457 --> 00:11:24,687
Whether I come to the store or go home,
154
00:11:25,287 --> 00:11:27,927
I feel like Sang Gu will welcome me.
155
00:11:30,228 --> 00:11:32,728
- It's tough, isn't it?
- It is.
156
00:11:33,837 --> 00:11:37,468
You must've felt worse
when you lost your mom and sister.
157
00:11:38,837 --> 00:11:42,407
I think a lot about you these days.
158
00:11:42,407 --> 00:11:44,878
Eat well and get through it.
159
00:11:45,148 --> 00:11:47,317
Then Mr. Baek can rest in peace.
160
00:11:47,577 --> 00:11:51,518
How is Ju Hong doing?
161
00:11:53,358 --> 00:11:55,518
I shouldn't be asking you,
162
00:11:55,518 --> 00:11:58,457
but I can't ask someone
from that family either.
163
00:11:58,888 --> 00:12:01,197
Ms. Ham missed the wedding,
164
00:12:01,197 --> 00:12:04,067
so I worry so much to imagine...
165
00:12:04,327 --> 00:12:06,468
how she must treat Ju Hong.
166
00:12:09,537 --> 00:12:13,378
I wonder if I should have objected
to the marriage to the end.
167
00:12:13,807 --> 00:12:16,207
I just don't know
what Ju Hong's thinking.
168
00:12:17,707 --> 00:12:21,317
What are the banners about?
169
00:12:21,917 --> 00:12:24,888
Ju Hong said she's just being hopeful,
170
00:12:25,148 --> 00:12:29,488
but does something bother you
about Sang Gu's accident?
171
00:12:38,528 --> 00:12:40,098
I'm home.
172
00:12:41,638 --> 00:12:45,067
You stayed at school
instead of coming home early.
173
00:12:45,707 --> 00:12:47,177
Did you feel well enough?
174
00:12:47,177 --> 00:12:50,248
Yes, but I opted out of PE.
175
00:12:51,148 --> 00:12:52,278
Good.
176
00:12:52,807 --> 00:12:55,148
Wash your hands. I'll make you a snack.
177
00:12:59,748 --> 00:13:01,817
It's eggy toast, your favorite.
178
00:13:02,457 --> 00:13:03,758
Thank you.
179
00:13:12,927 --> 00:13:14,037
It's tasty.
180
00:13:15,368 --> 00:13:16,638
You must've been...
181
00:13:17,638 --> 00:13:19,037
quite shocked.
182
00:13:21,407 --> 00:13:24,608
I should've explained.
I'm sorry I didn't.
183
00:13:27,118 --> 00:13:28,947
I wronged you the most.
184
00:13:29,317 --> 00:13:33,787
It's nice to see you at home
when I get back from school.
185
00:13:35,718 --> 00:13:39,128
It's also nice
that you didn't go to the US.
186
00:13:42,528 --> 00:13:44,297
Thanks for saying that, Sol.
187
00:13:45,567 --> 00:13:46,937
Thank you.
188
00:13:46,937 --> 00:13:48,537
Do you want to see my room?
189
00:13:50,037 --> 00:13:51,037
What?
190
00:13:56,108 --> 00:13:58,348
I sleep here with Dad.
191
00:14:00,278 --> 00:14:01,317
I see.
192
00:14:02,978 --> 00:14:04,917
With Pu Reum too.
193
00:14:05,947 --> 00:14:07,557
You brought Pu Reum with you?
194
00:14:07,557 --> 00:14:11,057
Of course. I brought everything
you gave me.
195
00:14:11,858 --> 00:14:14,197
All the books and clothes too.
196
00:14:18,697 --> 00:14:21,768
Ju Hong. Shall we keep
an exchange diary?
197
00:14:22,567 --> 00:14:25,667
- An exchange diary?
- Yes. We write in it in turns.
198
00:14:36,748 --> 00:14:39,417
Ms. Ham came by while you were out.
199
00:14:40,187 --> 00:14:42,687
- What for?
- She wanted to see you urgently.
200
00:14:43,087 --> 00:14:44,827
You should go and see her.
201
00:14:55,437 --> 00:14:57,537
Find out who this number belongs to,
202
00:14:57,707 --> 00:15:00,478
- and who the landlord is.
- The landlord?
203
00:15:00,478 --> 00:15:02,978
Don't make me
say it twice and get to it.
204
00:15:02,978 --> 00:15:04,177
Yes, sir.
205
00:15:10,988 --> 00:15:14,317
The chairman
secretly bought land on Jeju Island,
206
00:15:14,317 --> 00:15:18,157
and I asked you
why you didn't report that to me.
207
00:15:18,157 --> 00:15:19,888
Why can't you answer?
208
00:15:20,028 --> 00:15:23,797
What? Did the chairman bribe you?
209
00:15:25,128 --> 00:15:26,968
Come on, Mr. Choi.
210
00:15:28,197 --> 00:15:31,108
Think carefully about
who you want to side with.
211
00:15:32,108 --> 00:15:35,108
Your next 20 years depend on it.
212
00:15:38,878 --> 00:15:40,008
I understand.
213
00:15:49,287 --> 00:15:53,388
Hadn't you decided
not to talk to me for a while?
214
00:15:54,657 --> 00:15:56,898
You wouldn't even say hi to me.
215
00:15:57,468 --> 00:16:00,398
And you swept food
off the breakfast table.
216
00:16:06,937 --> 00:16:09,108
This is what your grandpa is up to.
217
00:16:10,677 --> 00:16:13,177
Didn't he just borrow Tae Hee's name?
218
00:16:13,177 --> 00:16:14,878
Even if that were the case.
219
00:16:14,878 --> 00:16:17,148
Your grandfather is 84 years old.
220
00:16:17,148 --> 00:16:18,988
If he were to suddenly die,
221
00:16:18,988 --> 00:16:21,518
you would lose all that to Tae Hee.
222
00:16:21,518 --> 00:16:24,758
That would mean
it could go right to Ji Hwan.
223
00:16:25,728 --> 00:16:29,057
Do you have any idea
what he's thinking?
224
00:16:29,057 --> 00:16:32,067
I talked to his lawyer Mr. Choi
because I have no idea.
225
00:16:33,128 --> 00:16:35,337
Does he feel a connection to Ji Hwan?
226
00:16:36,567 --> 00:16:41,108
How did you find out
Grandpa had bought this land?
227
00:16:41,437 --> 00:16:43,037
Why did you visit your mother-in-law?
228
00:16:50,547 --> 00:16:51,687
Hello?
229
00:16:53,547 --> 00:16:55,957
That's right. I put up the banner.
230
00:16:59,128 --> 00:17:01,598
Did you see the scene?
231
00:17:01,758 --> 00:17:03,098
From where?
232
00:17:05,128 --> 00:17:07,638
What? A reward?
233
00:17:11,207 --> 00:17:13,337
Are you sure you saw the scene?
234
00:17:14,438 --> 00:17:16,377
Hello?
235
00:17:19,908 --> 00:17:23,647
Did you put up a banner
near my father-in-law's accident site?
236
00:17:25,218 --> 00:17:28,758
You must've gotten
more than enough prank calls.
237
00:17:29,557 --> 00:17:32,827
I'm shocked you still believe in
the goodwill of people.
238
00:17:33,028 --> 00:17:36,028
You don't get it because
you don't know how it feels...
239
00:17:36,028 --> 00:17:37,397
to grasp at a straw.
240
00:17:37,498 --> 00:17:40,637
Exactly. Would a single straw
save a man...
241
00:17:41,137 --> 00:17:42,367
from drowning?
242
00:17:42,367 --> 00:17:45,708
Even though I get dozens of prank calls,
if just one is serious,
243
00:17:45,837 --> 00:17:47,278
then I can catch a killer.
244
00:17:47,678 --> 00:17:50,877
That's why I happily take
all the prank calls.
245
00:17:52,607 --> 00:17:55,278
Why are you trying so hard
to help Ju Hong?
246
00:17:57,817 --> 00:17:59,948
You still haven't given up on her?
247
00:18:00,147 --> 00:18:04,028
Why are you doing nothing to help her?
248
00:18:04,728 --> 00:18:07,057
- What?
- Are you too busy?
249
00:18:07,797 --> 00:18:09,857
Running DNA tests?
250
00:18:09,857 --> 00:18:12,367
- What are you talking about?
- I thought about it.
251
00:18:13,127 --> 00:18:14,768
What I saw that day...
252
00:18:15,498 --> 00:18:17,208
was part of a DNA test result.
253
00:18:18,137 --> 00:18:20,908
The thing you burned
in the yard that day.
254
00:18:22,738 --> 00:18:26,077
I didn't see the whole thing,
but I did see a few words.
255
00:18:27,278 --> 00:18:29,877
"It's a match." I definitely saw that.
256
00:18:30,317 --> 00:18:32,287
However hard you think,
257
00:18:32,287 --> 00:18:34,817
you'll never be able to figure out
whose DNA I tested.
258
00:18:35,357 --> 00:18:36,418
So what?
259
00:18:38,158 --> 00:18:39,857
What was the DNA test for?
260
00:18:39,887 --> 00:18:41,158
Why ask?
261
00:18:41,928 --> 00:18:44,498
I had to confirm
that Sol's my daughter.
262
00:18:45,797 --> 00:18:49,968
If he compared his with Sol's,
the samples would be male and female.
263
00:18:50,097 --> 00:18:53,837
But the test he'd gotten
was for two males.
264
00:18:54,337 --> 00:18:56,178
She is my daughter.
265
00:18:57,178 --> 00:19:00,418
So there is something
you're trying to hide.
266
00:19:04,887 --> 00:19:06,287
I'm back, sir.
267
00:19:07,718 --> 00:19:09,617
I checked out
the owner of the number...
268
00:19:09,617 --> 00:19:11,587
It's fine. Sit down and get to work.
269
00:19:11,827 --> 00:19:15,198
What? Then the landlord's number...
270
00:19:15,198 --> 00:19:16,797
I said sit down and work.
271
00:19:19,168 --> 00:19:20,268
Okay.
272
00:19:38,887 --> 00:19:42,287
Keep this up and you will be
taught a lesson one day.
273
00:19:55,768 --> 00:19:57,307
Why did you check out my grandfather?
274
00:19:58,708 --> 00:20:01,908
Why would you look this up?
What were you up to?
275
00:20:03,508 --> 00:20:05,948
Why are you questioning him
with the whole family present?
276
00:20:05,948 --> 00:20:08,047
You keep your mouth shut.
277
00:20:09,918 --> 00:20:14,057
This means you looked into
not just the chairman's assets,
278
00:20:14,057 --> 00:20:16,518
but mine and Director Nam's too.
279
00:20:16,658 --> 00:20:19,327
You might as well explain yourself
in his presence.
280
00:20:19,458 --> 00:20:22,057
Why would I look into you?
That's preposterous.
281
00:20:22,357 --> 00:20:23,968
Then explain this.
282
00:20:24,528 --> 00:20:26,668
The deed was transferred
just a few days ago.
283
00:20:26,668 --> 00:20:28,668
Unless you were keeping tabs on him,
284
00:20:28,668 --> 00:20:32,668
how can you explain
how you knew to print this out?
285
00:20:32,807 --> 00:20:34,508
I told him to do it.
286
00:20:36,408 --> 00:20:38,278
I asked him to.
287
00:20:41,647 --> 00:20:42,748
Father.
288
00:20:42,748 --> 00:20:45,418
I was told
the deed had been transferred,
289
00:20:46,188 --> 00:20:47,617
so I had him print it out...
290
00:20:48,518 --> 00:20:50,658
and show it to you, Sook Jin.
291
00:20:52,557 --> 00:20:54,228
What's the matter with that?
292
00:20:54,797 --> 00:20:56,627
Why are you so upset?
293
00:20:58,498 --> 00:21:00,968
Why didn't you come to us...
294
00:21:00,968 --> 00:21:04,607
I bought Tae Hee the land
with part of the three million...
295
00:21:05,268 --> 00:21:06,637
Tae Hyung will inherit.
296
00:21:06,968 --> 00:21:09,577
You'd have screamed about it
if you'd known.
297
00:21:09,577 --> 00:21:13,147
What are you on about, Father?
Why take from Tae Hyung's inheritance?
298
00:21:13,147 --> 00:21:15,617
What else can I do when you...
299
00:21:16,418 --> 00:21:19,587
won't put back the money
you took from me?
300
00:21:20,857 --> 00:21:24,688
I did what I saw fit
and took from Tae Hyung's share.
301
00:21:24,688 --> 00:21:26,158
I object.
302
00:21:26,158 --> 00:21:29,127
It's fine if you want to
give more to Tae Hyung,
303
00:21:29,127 --> 00:21:32,168
but why would you take from him
to give to Tae Hee?
304
00:21:32,168 --> 00:21:34,438
- I can do as I wish.
- Father.
305
00:21:34,438 --> 00:21:37,768
Did you think I wouldn't do anything...
306
00:21:39,508 --> 00:21:41,307
after you stole three million from me?
307
00:21:43,537 --> 00:21:46,307
Why are you like this, Father?
308
00:21:47,817 --> 00:21:51,287
Is Tae Hyung your only child?
309
00:21:52,587 --> 00:21:56,018
I gave it to your daughter,
not to a complete stranger.
310
00:21:56,317 --> 00:21:57,658
Why are you so upset?
311
00:21:57,658 --> 00:22:01,797
That daughter of mine
has something to tell you.
312
00:22:01,797 --> 00:22:04,897
Let's hear her out first.
313
00:22:09,867 --> 00:22:12,867
Thank you so much for the great gift.
314
00:22:14,678 --> 00:22:15,908
But...
315
00:22:18,178 --> 00:22:21,678
I won't consider the land mine.
316
00:22:25,448 --> 00:22:27,458
The deed is in my name,
317
00:22:27,557 --> 00:22:29,817
but I'll consider it a gift
to me and my husband.
318
00:22:29,817 --> 00:22:32,488
Ji Hwan and I
will take good care of it.
319
00:22:33,087 --> 00:22:35,528
- Nam Tae Hee.
- Good.
320
00:22:35,958 --> 00:22:38,498
Talk to Ji Hwan and decide...
321
00:22:38,728 --> 00:22:41,537
what to do on or with the land.
322
00:22:42,837 --> 00:22:45,367
I'll do that. Thank you, Grandpa.
323
00:22:45,468 --> 00:22:47,067
You two need to...
324
00:22:48,708 --> 00:22:51,208
be taught a sore lesson...
325
00:22:51,208 --> 00:22:53,347
so you won't do
anything like that again.
326
00:23:18,738 --> 00:23:22,307
As if Ji Hwan wasn't enough,
now you're playing me too?
327
00:23:22,478 --> 00:23:26,178
Must I trample you completely
before you get a sense of reality?
328
00:23:26,377 --> 00:23:28,218
Send Mr. Yang to the police.
329
00:23:29,547 --> 00:23:32,488
Did you lose your mind
because your grandpa sided with you?
330
00:23:32,617 --> 00:23:34,557
I'm going to take a gamble.
331
00:23:35,258 --> 00:23:37,857
I want to find out who Fate favors.
332
00:23:37,857 --> 00:23:40,188
Why? Do you think Ji Hwan...
333
00:23:40,188 --> 00:23:42,428
will care for you if you become richer?
334
00:23:42,428 --> 00:23:46,097
Are you feeling rushed
because Ju Hong moved in?
335
00:23:46,228 --> 00:23:47,397
Mother.
336
00:23:47,397 --> 00:23:48,468
"A gamble?"
337
00:23:49,198 --> 00:23:50,968
Go ahead.
338
00:23:51,067 --> 00:23:54,508
I can't stop you
if you want to ruin your own life.
339
00:23:56,837 --> 00:24:00,547
Tae Hyung didn't put any names
when he submitted the samples.
340
00:24:01,778 --> 00:24:04,988
I tried to guess
but I just don't know what to do.
341
00:24:08,458 --> 00:24:09,758
What should we do?
342
00:24:10,758 --> 00:24:12,887
I think we reached a dead end.
343
00:24:12,988 --> 00:24:14,458
If the result...
344
00:24:16,297 --> 00:24:19,498
was for Tae Hyung's
and the chairman's...
345
00:24:20,367 --> 00:24:21,397
Yes?
346
00:24:22,498 --> 00:24:26,668
He wouldn't have burned a report
that said they're a match.
347
00:24:28,278 --> 00:24:31,807
You're right. That's an obvious
and natural result,
348
00:24:31,807 --> 00:24:34,317
so he wouldn't have needed to burn it.
349
00:24:36,018 --> 00:24:37,347
Then what is it?
350
00:24:42,218 --> 00:24:43,617
I think the chairman...
351
00:24:45,587 --> 00:24:47,287
has another grandson.
352
00:24:48,557 --> 00:24:51,698
Does Tae Hee have something on you?
Tell me the truth.
353
00:24:52,168 --> 00:24:53,627
She doesn't.
354
00:24:53,627 --> 00:24:56,168
Then why is she so confident?
355
00:24:56,537 --> 00:24:59,307
If I said one word from you...
356
00:24:59,307 --> 00:25:01,708
would ruin her life,
she would've trembled in fear.
357
00:25:02,778 --> 00:25:05,147
She doesn't care
because there's something else.
358
00:25:08,547 --> 00:25:09,918
Don't worry.
359
00:25:10,718 --> 00:25:14,357
If anything goes wrong,
I will do away with it.
360
00:25:15,188 --> 00:25:18,387
No. I can't believe that.
361
00:25:19,827 --> 00:25:22,728
You'll just do as Mother says.
362
00:25:24,728 --> 00:25:26,268
Write down a statement.
363
00:25:26,968 --> 00:25:28,567
Write down that you killed Mr. Baek...
364
00:25:29,198 --> 00:25:31,908
and then stamp your thumbprint.
365
00:25:34,877 --> 00:25:37,178
What? Now do you want her...
366
00:25:37,178 --> 00:25:39,077
to become your real daughter?
367
00:25:41,678 --> 00:25:43,547
If that's what you want, go for it.
368
00:25:45,418 --> 00:25:49,557
But if Tae Hee
becomes your daughter and not mine,
369
00:25:50,087 --> 00:25:52,488
how poorly do you think I'll treat her?
370
00:25:54,597 --> 00:25:56,198
- Ms. Ham.
- If you want her ruined,
371
00:25:56,198 --> 00:25:58,067
go on and play house.
372
00:25:58,067 --> 00:26:00,428
While you get carried away,
373
00:26:00,428 --> 00:26:02,198
she will be ruined.
374
00:26:16,948 --> 00:26:18,248
Did you see that?
375
00:26:19,418 --> 00:26:22,658
I don't ever lose what is mine.
376
00:26:23,988 --> 00:26:25,488
So give up.
377
00:26:26,728 --> 00:26:28,357
Quit trying to barge in...
378
00:26:28,357 --> 00:26:30,528
and steal my husband and child.
379
00:26:31,268 --> 00:26:35,297
Well, from what I saw so far,
neither Ji Hwan nor Sol...
380
00:26:36,397 --> 00:26:38,537
seem to want to be yours.
381
00:26:38,637 --> 00:26:40,668
You're the worst.
382
00:26:40,837 --> 00:26:42,278
I hate you.
383
00:26:42,978 --> 00:26:45,807
I hate seeing you more than dying.
384
00:26:45,908 --> 00:26:47,307
Then what should we do?
385
00:26:48,047 --> 00:26:50,218
If you can't stand me,
shouldn't you move out, then?
386
00:26:50,218 --> 00:26:53,587
Do you really want to take it
all the way?
387
00:26:54,188 --> 00:26:57,658
Yes. There's so much I have to do here.
388
00:26:58,488 --> 00:27:00,158
And I have nowhere else to go.
389
00:27:04,228 --> 00:27:07,797
Ji Hwan's wife is me,
and Sol's mother is also me.
390
00:27:08,968 --> 00:27:11,208
So don't dream of getting in the way.
391
00:27:11,367 --> 00:27:12,637
Let go of her.
392
00:27:14,807 --> 00:27:15,908
Hands off.
393
00:27:16,908 --> 00:27:18,978
Sol is mine, so how are you her mom?
394
00:27:20,948 --> 00:27:23,178
- What does that mean?
- What do you think it means?
395
00:27:23,418 --> 00:27:25,647
An aunt can't be a mom.
396
00:27:25,748 --> 00:27:29,087
What... What are you thinking?
397
00:27:29,087 --> 00:27:32,387
My dear Ju Hong...
398
00:27:32,758 --> 00:27:34,428
just adores Sol.
399
00:27:37,728 --> 00:27:40,797
I'm thinking of giving her the girl.
400
00:27:44,367 --> 00:27:45,968
What do you mean?
401
00:27:46,637 --> 00:27:47,877
The chairman...
402
00:27:48,978 --> 00:27:52,008
has another grandson
and Tae Hyung found out about it.
403
00:27:52,708 --> 00:27:54,248
Another grandson?
404
00:27:54,678 --> 00:27:55,678
Yes.
405
00:27:59,018 --> 00:28:02,018
I'm going to claim Sol.
406
00:28:02,988 --> 00:28:05,627
Chairman Nam Heung Sik's
other grandson.
407
00:28:07,028 --> 00:28:08,597
I must find him.
29343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.