Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,850 --> 00:00:06,320
(Episode 10)
2
00:00:11,540 --> 00:00:13,410
You are the one...
3
00:00:13,630 --> 00:00:15,030
that dressed in bread suits.
4
00:00:16,840 --> 00:00:18,870
It's you, right? That ferocious bread!
5
00:00:19,490 --> 00:00:20,990
Gosh.
6
00:00:22,810 --> 00:00:24,740
Hey!
7
00:00:32,280 --> 00:00:36,080
How can Dad use the same trick in a row?
8
00:00:49,860 --> 00:00:52,620
What? Why didn't you run away?
9
00:00:52,640 --> 00:00:54,500
I found out you're a part-timer
who plays fake roles.
10
00:00:54,540 --> 00:00:56,200
Why are you back?
11
00:00:56,240 --> 00:00:57,800
Cut the nonsense...
12
00:00:57,830 --> 00:00:59,550
and pay for my flowers.
13
00:00:59,760 --> 00:01:01,060
Flowers?
14
00:01:01,080 --> 00:01:03,610
You almost made me less of a man.
15
00:01:03,650 --> 00:01:04,850
What?
16
00:01:04,880 --> 00:01:06,910
I might have to pay for that
because of you.
17
00:01:06,950 --> 00:01:08,050
Of course, you should pay me.
18
00:01:08,080 --> 00:01:09,080
What?
19
00:01:09,120 --> 00:01:10,890
That's none of my business.
20
00:01:11,500 --> 00:01:13,030
Is that so?
21
00:01:13,060 --> 00:01:17,100
Right. You're just a player
who takes out private loans.
22
00:01:17,660 --> 00:01:18,730
What?
23
00:01:18,760 --> 00:01:20,330
What did you say, lady?
24
00:01:28,260 --> 00:01:32,160
We're in a similar situation,
and so we can depend on each other?
25
00:01:32,180 --> 00:01:33,090
What?
26
00:01:33,110 --> 00:01:36,760
Did the matchmaker say
I saved a lot to get married?
27
00:01:36,780 --> 00:01:38,510
What?
28
00:01:38,550 --> 00:01:39,980
That's too bad.
29
00:01:40,020 --> 00:01:42,880
Now that I found out you're getting chased
by loan sharks,
30
00:01:42,920 --> 00:01:45,190
your plan to mooch on me fails.
31
00:01:46,420 --> 00:01:50,950
What the heck are you talking about?
32
00:01:50,960 --> 00:01:53,860
I heard you even have a kid.
33
00:01:53,900 --> 00:01:55,460
I feel so sorry for your kid...
34
00:01:55,500 --> 00:01:57,300
to have a father like you.
35
00:01:57,330 --> 00:01:58,500
A kid?
36
00:02:00,470 --> 00:02:03,200
This woman is unbelievable.
37
00:02:03,570 --> 00:02:05,710
I'm single, and I've never been married.
38
00:02:05,740 --> 00:02:06,710
How could you call me a dad?
39
00:02:06,740 --> 00:02:10,340
Why don't you tell a more believable lie?
40
00:02:10,380 --> 00:02:12,550
You're habitually lying.
41
00:02:12,700 --> 00:02:15,700
Whatever.
I don't want to talk to you any longer.
42
00:02:15,720 --> 00:02:17,390
Pay me for flowers already.
43
00:02:18,120 --> 00:02:19,420
Hey, Ferocious Bread.
44
00:02:19,460 --> 00:02:20,960
What? You rude pervert?
45
00:02:20,990 --> 00:02:23,530
You look like a decent woman,
46
00:02:23,530 --> 00:02:26,200
but you don't watch your mouth
and keep calling me a pervert.
47
00:02:26,230 --> 00:02:28,000
What happened to your manners, then?
48
00:02:28,030 --> 00:02:29,900
Why are you talking down to me?
49
00:02:30,950 --> 00:02:32,680
Let me give you some advice.
50
00:02:32,700 --> 00:02:35,100
Don't think about mooching on a poor girl.
51
00:02:35,140 --> 00:02:37,370
Why don't you get yourself together
for your kid?
52
00:02:37,410 --> 00:02:39,040
You...
53
00:02:39,080 --> 00:02:40,540
I'm not married.
54
00:02:40,580 --> 00:02:41,940
I don't want to hear it anymore.
55
00:02:41,980 --> 00:02:43,850
Pay for the flowers now.
56
00:02:45,890 --> 00:02:48,820
Okay.
Let me pay you just to shut your mouth.
57
00:02:52,940 --> 00:02:54,810
Of course.
58
00:02:55,760 --> 00:02:57,260
I knew it.
59
00:02:57,290 --> 00:02:59,530
You changed your mind so easily.
60
00:03:20,850 --> 00:03:23,220
I only have credit cards.
61
00:03:23,250 --> 00:03:24,790
Pay it with this.
62
00:03:26,050 --> 00:03:27,450
Are you kidding me?
63
00:03:27,460 --> 00:03:28,960
You wanted me to pay for the flowers.
64
00:03:28,990 --> 00:03:30,490
Although we were both at fault,
65
00:03:30,530 --> 00:03:32,890
I was going to pay
for the interest as well.
66
00:03:33,660 --> 00:03:37,430
Now that I think about it, you're
the reason why I was forced to be here.
67
00:03:37,470 --> 00:03:38,430
What?
68
00:03:38,800 --> 00:03:42,440
If you hadn't sold me out to them,
69
00:03:42,710 --> 00:03:47,550
I wouldn't be here
and face someone like you.
70
00:03:47,580 --> 00:03:49,040
You don't know how busy I am.
71
00:03:51,120 --> 00:03:53,660
Anyway, do you have any idea...
72
00:03:53,690 --> 00:03:56,460
how hard you made my life,
Ferocious Bread?
73
00:03:56,780 --> 00:04:00,720
I should get compensated
for my emotional and material damages.
74
00:04:02,100 --> 00:04:04,600
How pathetic your life is.
75
00:04:05,020 --> 00:04:09,020
You look normal,
but you're running away from loan sharks.
76
00:04:09,030 --> 00:04:11,500
Do you really want to live off a girl?
77
00:04:13,220 --> 00:04:15,520
You keep talking nonsense.
78
00:04:15,540 --> 00:04:17,470
Who are you comparing me to?
79
00:04:17,510 --> 00:04:20,410
A word of advice.
Live your life diligently.
80
00:04:20,510 --> 00:04:21,610
What about you?
81
00:04:21,640 --> 00:04:23,090
You look normal,
82
00:04:23,130 --> 00:04:25,300
but you habitually kick someone's crotch.
83
00:04:25,320 --> 00:04:27,320
You talk nonsense
whenever you open your mouth.
84
00:04:27,350 --> 00:04:29,050
You don't have all the facts...
85
00:04:29,090 --> 00:04:30,820
to give me a piece of advice.
86
00:04:31,670 --> 00:04:33,890
All right. Whatever.
87
00:04:33,910 --> 00:04:36,990
I pity you for living like a leech,
88
00:04:37,010 --> 00:04:38,710
so I'll forget about the flowers.
89
00:04:38,890 --> 00:04:41,290
That's what you should've done
in the first place.
90
00:04:42,170 --> 00:04:43,370
I've had it.
91
00:04:43,400 --> 00:04:45,470
I must make you pay.
92
00:04:45,500 --> 00:04:47,270
Pay for the flowers.
93
00:04:47,290 --> 00:04:48,990
How rude.
94
00:04:50,370 --> 00:04:52,670
You know I don't have cash.
95
00:04:52,710 --> 00:04:54,310
I don't do online banking either.
96
00:04:54,340 --> 00:04:55,780
Don't make excuses.
97
00:04:55,810 --> 00:04:57,010
If you don't pay now,
98
00:04:57,050 --> 00:05:00,210
I'll track you down until you do.
99
00:05:00,250 --> 00:05:01,580
Keep holding out, then.
100
00:05:01,620 --> 00:05:02,950
I can't believe this woman.
101
00:05:04,140 --> 00:05:05,180
All right.
102
00:05:05,190 --> 00:05:07,860
I'll go to the bank for some cash now.
103
00:05:07,890 --> 00:05:09,760
Stay right here.
104
00:05:11,000 --> 00:05:12,760
My goodness.
105
00:05:12,800 --> 00:05:15,100
How dare you try to run away?
106
00:05:16,120 --> 00:05:18,020
This is crazy.
107
00:05:20,470 --> 00:05:23,670
Do I look like I'd run away
not to pay for 200 dollars?
108
00:05:23,780 --> 00:05:27,140
Why don't you tell me the truth
that you're killing off time...
109
00:05:27,160 --> 00:05:29,300
while playing the girl's role part-time?
110
00:05:29,350 --> 00:05:31,310
What?
111
00:05:37,470 --> 00:05:39,270
What are you talking about?
112
00:05:43,860 --> 00:05:47,360
You rude pervert, stop being stubborn.
113
00:05:49,900 --> 00:05:50,800
Wait.
114
00:05:50,830 --> 00:05:53,700
Are you trying to take the watch
for the flowers?
115
00:05:53,740 --> 00:05:56,240
- Do you know how expensive it is?
- Expensive?
116
00:05:56,270 --> 00:05:57,800
It must be a knock-off.
117
00:05:58,740 --> 00:06:01,810
I feel too resentful about leaving
like this.
118
00:06:01,840 --> 00:06:03,510
It's not worth my flowers,
119
00:06:03,810 --> 00:06:05,550
but let's call it even with this.
120
00:06:06,120 --> 00:06:08,450
Get a life.
121
00:06:08,890 --> 00:06:11,050
Hey.
122
00:06:11,090 --> 00:06:12,520
You can't take the jacket as well.
123
00:06:12,560 --> 00:06:15,560
- Mr. Yoon Jae Min?
- Yes?
124
00:06:15,590 --> 00:06:16,560
My name is Ahn Mi Rae.
125
00:06:18,080 --> 00:06:20,890
- I'm sorry?
- I recognize you...
126
00:06:20,910 --> 00:06:24,000
because I saw you at the foundation party
of Daekook Group.
127
00:06:24,000 --> 00:06:26,930
You wouldn't remember me, though.
128
00:06:28,560 --> 00:06:29,800
Then...
129
00:06:30,470 --> 00:06:33,070
you're the real Ahn Mi Rae?
130
00:06:37,390 --> 00:06:38,620
Hold on.
131
00:06:38,960 --> 00:06:40,120
Excuse me.
132
00:06:41,590 --> 00:06:42,620
Hey!
133
00:06:59,340 --> 00:07:01,510
I'm letting you go
because I don't have time.
134
00:07:01,900 --> 00:07:04,970
I'll pay for the flowers, so find him.
135
00:07:08,310 --> 00:07:09,680
The door is closing.
136
00:07:40,310 --> 00:07:42,380
(Night Club Waiter, Kang Hee Dong)
137
00:07:42,810 --> 00:07:44,010
My gosh.
138
00:07:54,060 --> 00:07:58,190
What do you mean you didn't see Sun Hwa?
139
00:07:58,230 --> 00:08:01,130
It's not the good-looking guy?
140
00:08:01,930 --> 00:08:05,130
What? He's bald?
141
00:08:06,340 --> 00:08:09,250
It's the wrong guy.
142
00:08:10,000 --> 00:08:11,800
What are you talking about?
143
00:08:12,240 --> 00:08:14,340
How did this happen?
144
00:08:16,030 --> 00:08:19,400
Why are you back so early?
145
00:08:19,920 --> 00:08:24,180
Mother, did you set a blind date for me...
146
00:08:24,220 --> 00:08:26,290
to keep me away from Sang Hyuk?
147
00:08:26,690 --> 00:08:29,520
What kind of mother-in-law does that?
148
00:08:29,670 --> 00:08:32,470
Are you going to hit your mother-in-law?
149
00:08:33,270 --> 00:08:34,810
How can you be this mean?
150
00:08:34,840 --> 00:08:36,200
I...
151
00:08:37,010 --> 00:08:39,880
gave birth to your grandson.
152
00:08:39,900 --> 00:08:42,420
How could you do this to me?
153
00:08:42,440 --> 00:08:45,270
You don't think
about how clingy you were...
154
00:08:45,310 --> 00:08:48,080
to Sang Hyuk like a leech?
155
00:08:48,110 --> 00:08:49,880
You don't think about what you've done,
156
00:08:49,910 --> 00:08:52,850
and you're just complaining to me
that you're upset.
157
00:08:52,880 --> 00:08:56,620
We've known each other for ten years
in the same neighborhood.
158
00:08:57,220 --> 00:08:59,880
That can even count as an era.
159
00:08:59,890 --> 00:09:02,590
We're more attached than a real family.
160
00:09:02,630 --> 00:09:05,030
How could you be so cold
and ruthless to me?
161
00:09:05,560 --> 00:09:09,500
You wouldn't even treat a stranger
like this.
162
00:09:09,530 --> 00:09:12,100
Knowing each other for a long time is
nothing special.
163
00:09:12,140 --> 00:09:14,100
Don't make a big deal out of it.
164
00:09:15,620 --> 00:09:17,390
You're unbelievable.
165
00:09:17,420 --> 00:09:19,680
You're the one who is unbelievable.
166
00:09:19,710 --> 00:09:21,280
I tried to reason with you enough,
167
00:09:21,310 --> 00:09:23,310
so you should back off by now.
168
00:09:23,350 --> 00:09:25,610
You're clinging to us like a tick.
169
00:09:25,650 --> 00:09:29,050
I'm so sick of you now.
170
00:09:30,090 --> 00:09:32,850
You have a daughter too.
171
00:09:33,090 --> 00:09:36,220
Imagine Sang Mi was treated like this
by her mother-in-law.
172
00:09:36,490 --> 00:09:38,160
If you do,
173
00:09:38,190 --> 00:09:40,800
you wouldn't be breaking my heart
like this.
174
00:09:40,830 --> 00:09:43,600
You're practically cursing us.
175
00:09:43,750 --> 00:09:45,480
How sick must Sang Hyuk have been
of you...
176
00:09:45,500 --> 00:09:48,320
to come up with that idea?
177
00:09:48,340 --> 00:09:50,340
Was it his idea?
178
00:09:53,180 --> 00:09:54,510
Sang Hyuk is the one...
179
00:09:55,580 --> 00:09:57,840
who set the blind date?
180
00:09:58,770 --> 00:10:00,770
That's right!
181
00:10:01,400 --> 00:10:02,910
How desperate must he be...
182
00:10:03,230 --> 00:10:07,030
to try to get rid of you
by setting you up with another guy?
183
00:10:30,240 --> 00:10:31,940
You still got something to say?
184
00:10:34,400 --> 00:10:35,800
What do you think you're doing?
185
00:10:39,420 --> 00:10:41,220
The first one was for me,
186
00:10:41,240 --> 00:10:43,460
and the second one was for Sae Byeok,
you jerk.
187
00:10:44,040 --> 00:10:47,050
You said you loved me
and promised me the world.
188
00:10:47,410 --> 00:10:49,740
And now you want to get rid of me
so badly?
189
00:10:51,260 --> 00:10:53,980
This is for Grandma, you jerk!
190
00:10:54,320 --> 00:10:55,520
Bong Sun Hwa!
191
00:10:55,980 --> 00:10:56,950
Fine.
192
00:10:57,490 --> 00:11:00,580
Go ahead and hit me if it makes you
feel better.
193
00:11:00,600 --> 00:11:03,940
And I won't owe you anything after this,
right?
194
00:11:05,040 --> 00:11:07,620
Has Sae Byeok even crossed your mind?
195
00:11:08,060 --> 00:11:11,700
Did the ten years we spent together
mean nothing to you?
196
00:11:12,030 --> 00:11:13,640
So you got yourself sorted.
197
00:11:13,690 --> 00:11:17,500
How can a person change like that?
198
00:11:18,040 --> 00:11:21,490
I will never forgive you.
199
00:11:22,040 --> 00:11:25,590
I've finally seen you
for what you really are.
200
00:11:25,730 --> 00:11:27,730
I'll remember it.
201
00:11:27,760 --> 00:11:30,570
Take it out on me all you want.
202
00:11:30,600 --> 00:11:32,860
Now give up completely
and go your own way.
203
00:11:32,890 --> 00:11:36,200
Even if you beg and hold on to me,
I wouldn't stay.
204
00:11:36,380 --> 00:11:39,770
It shames me to call a piece of trash
like you, Sae Byeok's dad.
205
00:11:40,080 --> 00:11:40,990
Go!
206
00:11:41,370 --> 00:11:44,790
Go and regret about dumping me forever!
207
00:11:44,900 --> 00:11:46,600
Don't you dare be happy!
208
00:11:51,680 --> 00:11:54,650
I want to curse you out
with every curse word I know,
209
00:11:54,700 --> 00:11:56,780
but I don't want to dirty my mouth.
210
00:11:56,890 --> 00:11:59,950
Don't even dream about seeing Sae Byeok
from now on!
211
00:12:10,580 --> 00:12:14,910
I promised myself to do better
212
00:12:18,490 --> 00:12:22,910
I wanted to love you more
213
00:12:27,490 --> 00:12:33,110
Now I know that I'm in love with you
214
00:12:34,310 --> 00:12:38,970
Even if I'm reborn, you're all I want
215
00:12:46,410 --> 00:12:48,090
It's better like this.
216
00:12:49,480 --> 00:12:51,730
I can raise Sae Byeok by myself.
217
00:12:53,370 --> 00:12:54,500
So...
218
00:12:55,570 --> 00:12:57,770
cheer up, Sun Hwa.
219
00:13:14,910 --> 00:13:16,310
I love you, Sun Hwa.
220
00:13:16,730 --> 00:13:20,220
I'll always be with you to protect you...
221
00:13:20,580 --> 00:13:23,300
and be on your side forever.
222
00:13:23,810 --> 00:13:25,360
I love you, Sang Hyuk.
223
00:13:32,270 --> 00:13:33,840
I'm sorry, Sun Hwa.
224
00:13:34,600 --> 00:13:35,870
Forget me...
225
00:13:37,070 --> 00:13:38,310
and live a good life.
226
00:14:07,900 --> 00:14:08,810
What?
227
00:14:09,020 --> 00:14:12,410
It was all a lie
that Sang Hyuk set up the blind date?
228
00:14:12,520 --> 00:14:13,600
That's right.
229
00:14:13,630 --> 00:14:16,280
Why would you lie about that?
230
00:14:16,350 --> 00:14:20,110
It hurt her much more to hear
that Sang Hyuk was the one who did it!
231
00:14:20,130 --> 00:14:22,530
It's for the better.
232
00:14:22,560 --> 00:14:26,200
It's better to be harsh
so that Sun Hwa leaves him.
233
00:14:26,220 --> 00:14:29,740
If I told her nicely,
she wouldn't have listened...
234
00:14:29,760 --> 00:14:32,770
and would come crawling back again
like a cockroach.
235
00:14:32,790 --> 00:14:35,500
I thought Jae Kyung found out
about Sae Byeok.
236
00:14:35,530 --> 00:14:37,730
We don't even know
how that will turn out.
237
00:14:38,270 --> 00:14:42,130
Sun Hwa spoiled the mood.
238
00:14:42,150 --> 00:14:44,340
I'm so upset.
239
00:14:45,330 --> 00:14:50,680
Jae Kyung needs to change her mind.
Oh, gosh. I'm so worried.
240
00:14:59,620 --> 00:15:01,250
(Chairman Yoon Dae Kook)
241
00:15:04,750 --> 00:15:05,800
Hello, Father.
242
00:15:06,360 --> 00:15:07,870
I'm back.
243
00:15:08,100 --> 00:15:10,340
Hey. Come over here.
244
00:15:15,860 --> 00:15:17,860
You're back.
245
00:15:18,380 --> 00:15:20,940
Your dad asked Sang Hyuk to come over.
246
00:15:21,360 --> 00:15:24,560
He wants to discuss the wedding date
with you two.
247
00:15:25,050 --> 00:15:27,410
You're with a baby.
Why are you coming home so late?
248
00:15:27,900 --> 00:15:29,390
Hurry up and sit down.
249
00:15:48,000 --> 00:15:50,050
All right. When would you two like
to get married?
250
00:15:50,290 --> 00:15:51,930
Let's do it as soon as possible.
251
00:15:51,950 --> 00:15:54,170
Don't spread the news
about her being pregnant.
252
00:15:54,190 --> 00:15:57,370
- And set a date for the family's meeting.
- Yes, Chairman Yoon.
253
00:15:58,930 --> 00:16:00,070
Call me Father.
254
00:16:00,720 --> 00:16:02,940
Yes, Father.
255
00:16:10,800 --> 00:16:13,720
Father is really looking forward
to having a grandchild.
256
00:16:14,120 --> 00:16:18,160
I really want to be a good father
to my child.
257
00:16:18,180 --> 00:16:21,770
I haven't made my decision yet.
There's nothing to be happy about.
258
00:16:26,950 --> 00:16:31,030
I'm sorry for hurting you.
I'm really sorry.
259
00:16:33,590 --> 00:16:36,510
You cheater. I'm sick of all your lies!
260
00:16:36,900 --> 00:16:38,460
It's a misunderstanding.
261
00:16:38,650 --> 00:16:42,040
Also, don't worry about Sun Hwa.
262
00:16:42,150 --> 00:16:45,480
She'll raise Sae Byeok herself,
no matter what happens.
263
00:16:45,620 --> 00:16:48,420
You just focus on your prenatal care,
okay?
264
00:16:51,740 --> 00:16:54,190
Father asked us to set a date quickly.
265
00:16:54,310 --> 00:16:56,060
So you should just get past this quickly.
266
00:16:56,500 --> 00:16:58,260
Let's just focus on our baby.
267
00:17:14,200 --> 00:17:17,470
Give birth to a healthy baby boy
and let me hold him.
268
00:17:17,820 --> 00:17:20,810
Then I'll give you a portion
of the company's shares.
269
00:17:38,840 --> 00:17:40,440
(Mom)
270
00:17:49,930 --> 00:17:52,250
What is it? Do you need money again?
271
00:17:53,210 --> 00:17:54,450
Do you have to...
272
00:17:56,840 --> 00:18:00,210
wait for me to ask
before sending me money?
273
00:18:01,090 --> 00:18:03,430
Can't you just send it to me yourself?
274
00:18:04,720 --> 00:18:07,460
Stop it now.
I don't have money to give you any more.
275
00:18:08,640 --> 00:18:10,050
Don't be ridiculous.
276
00:18:10,490 --> 00:18:11,480
Have a drink.
277
00:18:14,230 --> 00:18:15,500
I'm pregnant.
278
00:18:18,110 --> 00:18:19,040
What?
279
00:18:20,220 --> 00:18:21,410
I said I'm pregnant.
280
00:18:21,850 --> 00:18:23,040
I'm getting married.
281
00:18:23,340 --> 00:18:25,890
So I can't be your personal ATM anymore.
282
00:18:29,470 --> 00:18:32,090
I'm being approved by Dad lately,
283
00:18:32,610 --> 00:18:34,260
so don't bother me again from now on.
284
00:18:38,560 --> 00:18:42,440
- Sun Hwa's partner betrayed her?
- That's right.
285
00:18:42,700 --> 00:18:45,180
He left Sae Byeok and Sun Hwa...
286
00:18:45,210 --> 00:18:47,080
and went to another woman.
287
00:18:47,100 --> 00:18:49,520
What a jerk!
288
00:18:51,120 --> 00:18:53,950
Sun Hwa is worried that her grandmother
will faint after hearing this.
289
00:18:53,980 --> 00:18:55,460
She's very concerned about that.
290
00:18:55,490 --> 00:18:57,780
Of course, she would be.
291
00:18:58,410 --> 00:19:01,790
Why does Sun Hwa have such bad taste
in men?
292
00:19:01,810 --> 00:19:04,110
Who's that scum?
293
00:19:05,450 --> 00:19:06,820
I won't let him go.
294
00:19:06,850 --> 00:19:09,830
Don't try to get involved
with other people's business.
295
00:19:10,480 --> 00:19:12,880
They're a couple.
They'll take care of it themselves.
296
00:19:18,890 --> 00:19:20,270
Hey, how was the blind date?
297
00:19:20,900 --> 00:19:21,870
You...
298
00:19:22,490 --> 00:19:24,940
Did things go well
with Minister Ahn's daughter?
299
00:19:25,440 --> 00:19:27,280
Don't tell me that you messed it up.
300
00:19:29,630 --> 00:19:31,330
Why would I make a mess?
301
00:19:31,960 --> 00:19:34,430
Mi Rae and I are getting along
really well.
302
00:19:34,890 --> 00:19:36,040
Is that so?
303
00:19:36,460 --> 00:19:38,550
Do you like her?
304
00:19:39,380 --> 00:19:41,270
What we have in common is...
305
00:19:41,580 --> 00:19:45,070
that we both have no intentions
of getting married for the time being.
306
00:19:45,290 --> 00:19:46,360
What?
307
00:19:46,390 --> 00:19:49,130
- You little brat!
- Honey! Stop it!
308
00:19:50,110 --> 00:19:52,430
Please listen until the end.
309
00:19:52,580 --> 00:19:54,580
It's not that we're not getting married.
310
00:19:54,610 --> 00:19:58,290
We agreed
just to get to know each other...
311
00:19:58,310 --> 00:20:00,880
and take things slowly.
312
00:20:00,960 --> 00:20:03,150
So you'll keep seeing her.
313
00:20:03,820 --> 00:20:05,350
I can trust you with this, right?
314
00:20:05,430 --> 00:20:06,850
Of course, you can.
315
00:20:07,300 --> 00:20:08,620
Try to make it work, Sang Hyuk.
316
00:20:09,790 --> 00:20:11,190
My goodness.
317
00:20:44,900 --> 00:20:46,640
You can't come in here.
318
00:20:47,310 --> 00:20:49,090
Why would you show up here?
319
00:20:49,090 --> 00:20:51,030
Is it true
that Jae Kyung is getting married?
320
00:20:51,230 --> 00:20:53,230
How can you go ahead with this
without telling her own mother?
321
00:20:53,310 --> 00:20:54,260
Her mother?
322
00:20:55,400 --> 00:20:56,900
How is Jae Kyung, your daughter?
323
00:20:57,260 --> 00:20:59,870
Her mother is right here.
324
00:21:00,200 --> 00:21:02,170
Don't interfere with it and leave.
325
00:21:02,170 --> 00:21:03,240
Chairman Yoon.
326
00:21:03,610 --> 00:21:05,180
You can't do this.
327
00:21:05,260 --> 00:21:06,440
Why this woman.
328
00:21:06,850 --> 00:21:08,080
I told you...
329
00:21:08,340 --> 00:21:09,650
never to come here again.
330
00:21:09,720 --> 00:21:11,050
How could I not come?
331
00:21:11,050 --> 00:21:13,880
Jae Kyung is about to marry
an entry-level employee.
332
00:21:13,880 --> 00:21:15,150
This is unbelievable.
333
00:21:15,720 --> 00:21:17,350
You should tell me.
334
00:21:17,920 --> 00:21:20,990
Would you approve of this marriage
if she were your own daughter?
335
00:21:20,990 --> 00:21:22,230
Shut your mouth.
336
00:21:22,560 --> 00:21:24,900
What are you waiting for?
Take this woman away.
337
00:21:24,900 --> 00:21:26,830
What? Take this woman away?
338
00:21:26,900 --> 00:21:28,970
I am also Jae Kyung's mother.
339
00:21:28,970 --> 00:21:30,530
I'm the mother of your child.
340
00:21:30,530 --> 00:21:31,800
Stop it!
341
00:21:32,930 --> 00:21:34,020
Jae Kyung.
342
00:21:34,860 --> 00:21:36,270
I'm sorry, Dad.
343
00:21:36,270 --> 00:21:38,410
I will talk to this person alone.
344
00:21:38,910 --> 00:21:40,210
Please take the chairman
to where he has to go.
345
00:21:40,680 --> 00:21:43,080
This person? Listen to you.
346
00:21:43,680 --> 00:21:45,180
How can you treat me like this?
347
00:21:46,450 --> 00:21:48,020
Please stop it now.
348
00:21:50,560 --> 00:21:52,660
I'm sorry about this. I'll be going now.
349
00:21:53,110 --> 00:21:54,220
Be on your way.
350
00:21:57,830 --> 00:22:00,460
Mother, I'm sorry for troubling you.
351
00:22:00,560 --> 00:22:02,000
I'll talk to her for a minute.
352
00:22:03,870 --> 00:22:05,000
You should do that.
353
00:22:08,710 --> 00:22:09,870
Unbelievable.
354
00:22:09,870 --> 00:22:11,880
You're calling her Mother,
355
00:22:11,880 --> 00:22:13,810
and what, I'm some person?
356
00:22:23,020 --> 00:22:25,620
If you care about me,
please don't come here.
357
00:22:25,620 --> 00:22:28,460
Every time you do this, do you know
how it puts me in a tight spot?
358
00:22:28,660 --> 00:22:31,090
How can I not come?
Are you in your right mind?
359
00:22:31,090 --> 00:22:33,160
Why do you want to have
this one-sided marriage?
360
00:22:33,290 --> 00:22:35,630
You're the daughter
of Daekook Group's chairman.
361
00:22:35,630 --> 00:22:38,000
What right do you have
to interfere with my marriage?
362
00:22:38,000 --> 00:22:39,320
How can I not interfere?
363
00:22:39,320 --> 00:22:40,800
You're pregnant as well.
364
00:22:40,800 --> 00:22:42,310
You must've completely lost it.
365
00:22:42,310 --> 00:22:44,070
Do you want to ruin your life?
366
00:22:44,120 --> 00:22:45,980
You should mind your own life.
367
00:22:46,050 --> 00:22:47,540
Don't meddle in my life.
368
00:22:47,540 --> 00:22:50,250
Jae Kyung, you're an ambitious girl.
369
00:22:50,250 --> 00:22:51,980
You can't see eye to eye with him.
370
00:22:51,980 --> 00:22:53,650
Why do you have to marry this man?
371
00:22:53,890 --> 00:22:55,690
Do you really not know me at all?
372
00:22:56,190 --> 00:22:59,260
Do you think I'm marrying him
without a plan in mind?
373
00:22:59,840 --> 00:23:00,990
What?
374
00:23:01,990 --> 00:23:03,090
This guy is...
375
00:23:03,460 --> 00:23:06,400
different from the men around me
who have grown up sheltered.
376
00:23:07,400 --> 00:23:09,600
He's clever, bright,
377
00:23:10,830 --> 00:23:13,270
and he'll willingly do everything
if that's for my dream.
378
00:23:14,440 --> 00:23:16,210
How can you trust him
to do everything to help you?
379
00:23:16,430 --> 00:23:17,540
He has nothing to lose.
380
00:23:18,070 --> 00:23:20,740
Men at his level only have the ambition
to climb up the ladder.
381
00:23:21,310 --> 00:23:23,410
He cannot help but be loyal to me
as he has nothing to lose.
382
00:23:23,610 --> 00:23:24,850
Even so...
383
00:23:26,250 --> 00:23:27,950
If I marry into a conglomerate family,
384
00:23:27,950 --> 00:23:30,920
I will only be doing their son good,
but what will be left for me?
385
00:23:31,890 --> 00:23:33,190
But Sang Hyuk will...
386
00:23:33,720 --> 00:23:36,530
move into this house
and serve me as a tool.
387
00:23:37,520 --> 00:23:39,330
We can work hand in hand with each other.
388
00:23:39,730 --> 00:23:41,570
Jae Kyung, but...
389
00:23:41,570 --> 00:23:43,230
I will take over Daekook Group.
390
00:23:43,800 --> 00:23:47,400
I will gain Dad's recognition
and take over the company.
391
00:23:49,060 --> 00:23:51,540
I will never let Jae Min
take it away from me.
392
00:23:56,110 --> 00:23:58,110
For that, I need Sang Hyuk.
393
00:23:58,280 --> 00:23:59,520
Your father is...
394
00:23:59,520 --> 00:24:02,120
a fool for his son.
There's no way he'll turn it over to you.
395
00:24:02,510 --> 00:24:03,950
You're getting your hopes up for nothing.
396
00:24:04,120 --> 00:24:07,920
No, I've been treated differently
as the daughter of his mistress.
397
00:24:08,480 --> 00:24:09,990
I'll make sure to pay back for it.
398
00:24:11,230 --> 00:24:12,730
I'll make sure of it.
399
00:24:13,560 --> 00:24:17,170
I will take over Daekook Group,
no matter what.
400
00:24:19,240 --> 00:24:21,070
- Enjoy.
- Thank you.
401
00:24:21,070 --> 00:24:22,340
Welcome to Hanok Bakery.
402
00:24:22,710 --> 00:24:24,070
Please take an empty table.
403
00:24:32,470 --> 00:24:33,620
Mom,
404
00:24:33,620 --> 00:24:35,350
did you go looking
to the police station again?
405
00:24:36,800 --> 00:24:38,920
I should go in and lie down.
406
00:24:47,510 --> 00:24:48,570
Promise me...
407
00:24:49,400 --> 00:24:50,830
that you will cut off...
408
00:24:51,640 --> 00:24:53,000
Sun Hwa and the baby altogether.
409
00:24:54,100 --> 00:24:55,440
I've already cut them off.
410
00:24:56,270 --> 00:24:58,940
I won't let it trouble you.
411
00:24:59,310 --> 00:25:01,510
No, I'll make you happy.
412
00:25:02,200 --> 00:25:04,610
I will always be on your side.
413
00:25:07,950 --> 00:25:09,220
All right, Sang Hyuk.
414
00:25:09,970 --> 00:25:13,790
Make sure my dad never finds out
about your past.
415
00:25:17,330 --> 00:25:18,900
I need to earn my dad's trust.
416
00:25:19,600 --> 00:25:22,730
I have to make him trust me over Jae Min.
417
00:25:23,920 --> 00:25:25,000
Okay.
418
00:25:25,370 --> 00:25:27,040
I see what you mean.
419
00:25:28,510 --> 00:25:31,370
Let's make your dream come true together.
420
00:25:51,220 --> 00:25:52,430
This is Yoon Jae Kyung.
421
00:25:52,800 --> 00:25:53,800
We need to meet up.
422
00:25:55,830 --> 00:25:58,330
There you go. Let's put an end to this.
423
00:26:00,360 --> 00:26:03,370
I should've known earlier
that this is who you are.
424
00:26:04,440 --> 00:26:07,580
I want to poke my eyes
for being fond of you once.
425
00:26:09,380 --> 00:26:10,580
Go ahead.
426
00:26:10,910 --> 00:26:13,320
Maybe you'll tell me what it feels like
to be abandoned by your man.
427
00:26:14,930 --> 00:26:16,190
Someday,
428
00:26:16,990 --> 00:26:19,360
you will understand how I feel.
429
00:26:19,890 --> 00:26:21,490
I don't need to bother telling you.
430
00:26:27,810 --> 00:26:29,300
You must've been waiting for it badly.
431
00:26:31,350 --> 00:26:32,540
Just 10,000 dollars?
432
00:26:33,610 --> 00:26:34,640
Pardon?
433
00:26:34,650 --> 00:26:37,210
Is Sang Hyuk...
434
00:26:37,210 --> 00:26:38,980
only worth 10,000 dollars?
435
00:26:41,550 --> 00:26:43,510
I feel sorry for him.
436
00:26:43,510 --> 00:26:45,350
He's being sold away
for just 10,000 dollars.
437
00:26:46,920 --> 00:26:48,200
Sold away?
438
00:26:51,490 --> 00:26:53,090
This won't do.
439
00:26:53,790 --> 00:26:54,990
It's way too little.
440
00:26:58,860 --> 00:27:00,600
How much do you need
to get off of him?
441
00:27:00,800 --> 00:27:02,830
Since you're talking down to me,
I'll talk informally too.
442
00:27:04,000 --> 00:27:05,540
How much can you offer me?
443
00:27:08,650 --> 00:27:10,670
You're a capable woman.
444
00:27:10,720 --> 00:27:12,780
Doesn't he have to be
worth a blank check...
445
00:27:13,610 --> 00:27:15,850
for you to want to steal him
and get married to him?
446
00:27:16,380 --> 00:27:18,620
What a way to ask for more money.
447
00:27:18,800 --> 00:27:21,180
You can think however you want.
448
00:27:25,270 --> 00:27:27,290
If you want to solve a problem
with money,
449
00:27:27,460 --> 00:27:29,330
know how much it's worth.
450
00:27:29,890 --> 00:27:31,560
Stop bragging that you are rich.
451
00:27:43,850 --> 00:27:45,980
What is the event company
that Sun Hwa works for?
452
00:27:46,180 --> 00:27:48,200
- What's going on?
- That arrogant wench.
453
00:27:48,200 --> 00:27:49,270
I won't let this go.
454
00:27:51,210 --> 00:27:52,220
Here it is.
455
00:27:52,720 --> 00:27:54,150
What are you going to do?
456
00:27:56,290 --> 00:27:57,420
Oh, Dad.
457
00:27:58,210 --> 00:27:59,660
Why are you so surprised?
458
00:27:59,660 --> 00:28:01,120
It's not good for the baby.
459
00:28:01,660 --> 00:28:03,090
I came to buy you a delicious meal.
460
00:28:06,750 --> 00:28:09,620
- What's that?
- Oh, it's nothing.
461
00:28:11,320 --> 00:28:13,100
What is it about? Let me see it.
462
00:28:15,640 --> 00:28:17,010
Give it to me.
463
00:28:18,770 --> 00:28:20,040
Now!
464
00:28:28,830 --> 00:28:29,850
Yes, Grandma.
465
00:28:29,850 --> 00:28:32,720
We're in trouble.
466
00:28:32,720 --> 00:28:34,360
Our Sae Byeok is...
467
00:28:34,890 --> 00:28:36,590
Sae Byeok is...
468
00:28:36,950 --> 00:28:38,800
What's wrong with Sae Byeok?
469
00:28:58,540 --> 00:29:02,250
(The Second Husband)
470
00:29:02,250 --> 00:29:04,520
- You're Ferocious Bread.
- Rude pervert?
471
00:29:04,520 --> 00:29:06,690
When did you make it here?
472
00:29:06,690 --> 00:29:09,390
A gangster? Sun Hwa is a straight arrow.
473
00:29:09,390 --> 00:29:11,460
She's such a kind girl.
What made you get the wrong idea?
474
00:29:11,460 --> 00:29:13,860
You're in a de facto marriage with me.
475
00:29:13,860 --> 00:29:15,320
I had Sae Byeok with you.
476
00:29:15,500 --> 00:29:16,870
How dare you seek my understanding?
477
00:29:16,870 --> 00:29:19,540
Tell him I'll make the hospital close down
if something goes wrong with the baby.
478
00:29:19,540 --> 00:29:21,470
Yes, I'll go and check.
479
00:29:21,470 --> 00:29:24,270
I think I hear the voice
of Sae Byeok's dad.
32028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.