All language subtitles for The.Honourable.Woman.S01E03.The.Killing.Call.1080p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,001 Who do you trust? 2 00:00:05,121 --> 00:00:06,201 Thank you. 3 00:00:06,321 --> 00:00:08,121 How do you know? 4 00:00:08,241 --> 00:00:10,761 The winner of the Phase Three contract 5 00:00:10,881 --> 00:00:12,441 is Samir Meshal. 6 00:00:12,561 --> 00:00:14,001 By how they appear? 7 00:00:14,121 --> 00:00:15,921 Look away from Samir Meshal. 8 00:00:17,121 --> 00:00:18,161 Happy to agree. 9 00:00:18,281 --> 00:00:20,161 Or what they say? 10 00:00:20,281 --> 00:00:21,401 Nessa Stein. 11 00:00:21,521 --> 00:00:24,401 Not quite the woman she appears to be. 12 00:00:24,521 --> 00:00:26,481 What they do? 13 00:00:26,601 --> 00:00:29,841 If I'd told you the truth, would you have stayed? 14 00:00:29,961 --> 00:00:31,241 We all have secrets. 15 00:00:31,361 --> 00:00:33,041 Kasim! 16 00:00:33,161 --> 00:00:34,281 But sometimes... 17 00:00:35,681 --> 00:00:39,361 ...something can happen that leaves you no choice... 18 00:00:40,801 --> 00:00:42,521 ...but to reveal it, 19 00:00:42,641 --> 00:00:45,561 to let the world see who you really are... 20 00:00:48,441 --> 00:00:50,201 ...your secret self. 21 00:00:50,321 --> 00:00:51,441 They know. 22 00:00:51,561 --> 00:00:53,921 But mostly we tell lies... 23 00:00:54,041 --> 00:00:56,561 we hide our secrets from each other, 24 00:00:56,681 --> 00:00:58,801 from ourselves. 25 00:00:58,921 --> 00:01:02,561 So, when you think about it like that... 26 00:01:04,041 --> 00:01:06,081 ...it's a wonder we trust anyone at all. 27 00:02:12,281 --> 00:02:14,601 Modeh ani I'faneykha. 28 00:02:26,921 --> 00:02:27,961 Don't be afraid. 29 00:02:31,201 --> 00:02:32,201 I'm safe. 30 00:02:34,041 --> 00:02:35,721 I can't do this. 31 00:02:43,161 --> 00:02:46,321 If it's the price...for a nation. 32 00:06:09,721 --> 00:06:11,041 - Morning. 33 00:06:17,441 --> 00:06:19,201 Oh, fuck. 34 00:06:43,721 --> 00:06:44,721 Hello? 35 00:06:52,321 --> 00:06:53,721 Is your secret safe? 36 00:06:59,001 --> 00:07:00,281 Tell me what it is. 37 00:07:04,721 --> 00:07:07,441 Tell me something no-one else could know. 38 00:07:12,361 --> 00:07:13,601 You burnt my face. 39 00:07:17,481 --> 00:07:18,881 Is your secret safe? 40 00:07:20,841 --> 00:07:22,241 Yes, it is. 41 00:07:41,841 --> 00:07:43,121 It's them. 42 00:07:43,241 --> 00:07:46,721 - Yes. - What do they want? 43 00:07:46,841 --> 00:07:47,841 They haven't said. 44 00:07:49,801 --> 00:07:50,561 Why not? 45 00:07:51,761 --> 00:07:53,481 I don't think they're ready. 46 00:07:53,601 --> 00:07:57,321 I think they've taken him in reaction to something... 47 00:07:58,361 --> 00:08:00,681 ...that they weren't expecting. 48 00:08:00,801 --> 00:08:01,881 What? 49 00:08:02,001 --> 00:08:02,841 Samir Meshal's death. 50 00:08:02,961 --> 00:08:04,361 You don't know that. 51 00:08:04,481 --> 00:08:06,281 Why else would they have taken him? 52 00:08:10,881 --> 00:08:13,721 So I think we should expose them. 53 00:08:15,401 --> 00:08:18,201 I think we should tell the world what happened to us. 54 00:08:18,321 --> 00:08:22,641 It's their shame! Whatever it is they want, they'll lose. 55 00:08:22,761 --> 00:08:24,761 And we'll lose Kasim. 56 00:08:26,841 --> 00:08:29,001 I should never have done this. 57 00:08:29,121 --> 00:08:31,721 I should never have agreed to this. 58 00:08:31,841 --> 00:08:35,681 Oh, I should've just told everyone what happened, right from the start. 59 00:08:35,801 --> 00:08:37,121 You didn't have a choice. 60 00:08:37,241 --> 00:08:39,201 I did have a choice. I made the wrong one. 61 00:08:39,321 --> 00:08:41,521 For the right reason! We both did. 62 00:08:44,241 --> 00:08:46,041 Look what this has done to us! 63 00:08:47,601 --> 00:08:49,201 We don't know what it's done. 64 00:08:49,321 --> 00:08:53,001 All we can do now is wait and find out. 65 00:08:53,121 --> 00:08:54,481 But, Nessa... 66 00:08:57,401 --> 00:09:00,281 Nessa, look at me. 67 00:09:02,201 --> 00:09:03,721 Nessa. 68 00:09:15,401 --> 00:09:18,041 We must be very, very careful now. 69 00:09:20,121 --> 00:09:21,881 Tell no-one. 70 00:09:24,241 --> 00:09:25,721 Rachel and Ephra already know. 71 00:09:25,841 --> 00:09:26,521 About this? 72 00:09:28,641 --> 00:09:29,921 What happened to us. 73 00:09:30,041 --> 00:09:31,161 Oh, not everything. 74 00:09:34,481 --> 00:09:36,161 They know enough. If they go to the police... 75 00:09:36,281 --> 00:09:39,841 They won't. I'll speak to them. 76 00:09:39,961 --> 00:09:41,361 They'll listen to me. 77 00:09:41,481 --> 00:09:45,241 I am his mother...after all. 78 00:09:50,721 --> 00:09:52,081 Who else knows? 79 00:09:52,201 --> 00:09:55,121 No-one, just the four of us. 80 00:09:58,081 --> 00:10:02,441 Well, I think that circle should be widened now to include the police. 81 00:10:02,561 --> 00:10:03,561 No. 82 00:10:05,521 --> 00:10:07,681 Atika, you were kidnapped for nearly a year 83 00:10:07,801 --> 00:10:09,721 and we weren't allowed to tell a soul. 84 00:10:09,841 --> 00:10:13,441 Now your son's been taken, apparently by the same people, 85 00:10:13,561 --> 00:10:16,601 and still you're telling me to say nothing. 86 00:10:16,721 --> 00:10:17,681 Yes. 87 00:10:17,801 --> 00:10:19,441 Why? 88 00:10:19,561 --> 00:10:22,401 Because it's the best chance I have of getting him back. 89 00:10:22,521 --> 00:10:23,521 You don't know that. 90 00:10:23,641 --> 00:10:25,681 I am the only one that does. 91 00:10:25,801 --> 00:10:28,041 I am the only one who know... 92 00:10:28,161 --> 00:10:30,681 what these people are like... 93 00:10:30,801 --> 00:10:32,121 first-hand. 94 00:10:39,801 --> 00:10:41,241 I say we go to the police. 95 00:10:41,361 --> 00:10:45,961 - It isn't their world. - Atika, it's our world you're living in! 96 00:10:46,081 --> 00:10:48,001 But Kasim's in theirs! 97 00:10:49,881 --> 00:10:53,761 And the best thing I can do right now is to wait, 98 00:10:53,881 --> 00:10:59,401 find out what they want and then decide whether or not...we give it to them. 99 00:11:02,841 --> 00:11:04,681 Nothing the police can do will change that. 100 00:11:06,361 --> 00:11:09,761 But if they try...it may kill him. 101 00:11:16,401 --> 00:11:17,801 I'm not comfortable with this. 102 00:11:17,921 --> 00:11:19,801 Then be uncomfortable! 103 00:11:19,921 --> 00:11:21,401 He's my child! 104 00:11:22,681 --> 00:11:23,721 Ephra! 105 00:11:28,281 --> 00:11:29,641 She's right. 106 00:11:33,921 --> 00:11:38,641 Rachel, please, you must say nothing. 107 00:11:43,001 --> 00:11:46,681 Actually, you know what? I'm happy with "Mrs Stein". 108 00:11:51,001 --> 00:11:52,001 Rachel.... 109 00:11:58,121 --> 00:11:59,361 You'd better be right... 110 00:12:00,401 --> 00:12:02,401 - I am. - ...because if I were you, 111 00:12:02,521 --> 00:12:05,241 I'm not sure I'd be able to make that kind of decision. 112 00:12:07,401 --> 00:12:11,121 If you were me, you'd be a Gazan, 113 00:12:11,241 --> 00:12:14,961 born in the refugee camp that's still there today. 114 00:12:16,561 --> 00:12:20,481 You'd have spent your whole life a stranger... 115 00:12:20,601 --> 00:12:22,041 on your own land. 116 00:12:23,161 --> 00:12:25,201 No home, no nation. 117 00:12:26,241 --> 00:12:27,441 Nothing. 118 00:12:29,441 --> 00:12:35,121 But if you were me... you would have learned one thing. 119 00:12:36,721 --> 00:12:37,961 How to wait. 120 00:12:41,561 --> 00:12:44,041 Not everyone's gonna be so patient. 121 00:12:45,641 --> 00:12:47,121 With a hole like this... 122 00:12:48,841 --> 00:12:51,921 ...they're gonna start filling it with all sorts of shit, Atika. 123 00:12:52,041 --> 00:12:53,521 Let them. 124 00:13:00,721 --> 00:13:01,721 What?! 125 00:13:04,001 --> 00:13:05,121 That's ridiculous! 126 00:13:06,441 --> 00:13:08,081 Mr Stein is not Kasim's father. 127 00:13:08,201 --> 00:13:10,041 That's unbelievable. 128 00:13:10,161 --> 00:13:12,761 What we're doing here, it's just routine, belt and braces. 129 00:13:12,881 --> 00:13:15,081 Except you're not the one having to drop his trousers! 130 00:13:16,121 --> 00:13:17,041 Miss Halabi, 131 00:13:17,161 --> 00:13:18,801 Kasim's father was... 132 00:13:18,921 --> 00:13:20,281 Killed. 133 00:13:20,401 --> 00:13:23,081 Seven years ago. In a car crash in Gaza. 134 00:13:23,201 --> 00:13:25,081 As she's told you before, but you obviously don't believe her. 135 00:13:27,361 --> 00:13:28,361 Excuse me. 136 00:13:30,961 --> 00:13:32,601 You know what I think? I think... 137 00:13:32,721 --> 00:13:35,761 I think time's ticking on and you have absolutely nothing to show for it... 138 00:13:37,121 --> 00:13:39,521 ...which is why you're now clutching at straws, or my balls. 139 00:13:39,641 --> 00:13:41,721 - Ephra... - What?! He's the one fucking it up! 140 00:13:41,841 --> 00:13:43,801 - What if it was true? - Rachel! 141 00:13:43,921 --> 00:13:45,161 - Mrs Stein! - How would it help? 142 00:13:45,281 --> 00:13:46,561 If it was true... 143 00:13:46,681 --> 00:13:48,841 - This is crazy. - ...it would mean you have a secret, 144 00:13:48,961 --> 00:13:51,361 one that they may be willing to exploit. 145 00:13:51,481 --> 00:13:53,761 But as I say, I'm sure it's not. 146 00:13:53,881 --> 00:13:56,401 No, you're not, or you wouldn't even ask. 147 00:13:59,601 --> 00:14:00,841 Why were you so aggressive? 148 00:14:00,961 --> 00:14:02,041 What?! 149 00:14:03,801 --> 00:14:05,161 Because he was an idiot. 150 00:14:06,681 --> 00:14:07,681 Is this it? 151 00:14:09,201 --> 00:14:12,081 Is this why you agree with Atika on everything she says? 152 00:14:12,201 --> 00:14:14,121 I agree with her because she is the child's mother. 153 00:14:14,241 --> 00:14:16,801 And now it seems you have a vested interest all of your own. 154 00:14:17,841 --> 00:14:18,841 Rachel... 155 00:14:19,921 --> 00:14:21,241 So take the test. 156 00:14:21,361 --> 00:14:22,361 What? 157 00:14:24,401 --> 00:14:25,521 Take the test. 158 00:14:25,641 --> 00:14:26,601 No. 159 00:14:26,721 --> 00:14:28,081 Why not? 160 00:14:28,201 --> 00:14:29,601 Because it is ridiculous! 161 00:14:29,721 --> 00:14:33,001 But if it's so crazy, why not just do it to placate them? 162 00:14:33,121 --> 00:14:34,841 I'm not even going to justify this with an answer. 163 00:14:34,961 --> 00:14:35,961 I'm certainly not gonna give... 164 00:14:37,121 --> 00:14:38,801 ...the Keystone Kops any of my sperm! 165 00:14:38,921 --> 00:14:40,121 They won't need sperm. 166 00:14:40,241 --> 00:14:41,641 Oh, thank you, Doctor 167 00:14:43,321 --> 00:14:46,721 You, Nessa, Atika - what you three are up to, I don't get. 168 00:14:46,841 --> 00:14:48,721 But you schtupping the housekeeper 169 00:14:48,841 --> 00:14:50,721 and not wanting anyone to find out about it - this, I do! 170 00:14:50,841 --> 00:14:52,081 - No. - It is possible. 171 00:14:52,201 --> 00:14:54,201 - Just don't. Please, just... - I've worked it out, it's possible. 172 00:14:54,321 --> 00:14:56,161 Atika was your translator before she was Nessa's. 173 00:14:56,281 --> 00:14:58,001 You gave her to Nessa before she went out there. 174 00:14:58,121 --> 00:15:00,241 - Why'd you do that? - Because she was a good translator! 175 00:15:01,601 --> 00:15:03,841 So, how come she became a housekeeper, 176 00:15:03,961 --> 00:15:06,561 here, in our house? 177 00:15:06,681 --> 00:15:07,721 You know why. 178 00:15:09,401 --> 00:15:11,841 I know she and Nessa went through a terrible experience, 179 00:15:11,961 --> 00:15:14,721 one that we are unable to let anyone else know about, but... 180 00:15:16,841 --> 00:15:19,481 ...how come she didn't go and live with Nessa? 181 00:15:20,561 --> 00:15:22,521 How come she had to come and live with us? 182 00:15:22,641 --> 00:15:24,721 - Because it was the right thing to do. - Who for? 183 00:15:26,161 --> 00:15:29,881 When I said, "The United Colours of Stein," I didn't mean it literally. 184 00:15:30,001 --> 00:15:32,201 - Rachel... - Take the test. 185 00:15:36,761 --> 00:15:39,081 Thank you for agreeing to do this. 186 00:15:42,921 --> 00:15:48,081 So, they take a mouth swab from the mother and from the male. 187 00:15:48,201 --> 00:15:50,361 And something from the child. 188 00:15:50,481 --> 00:15:51,761 A strand of hair. 189 00:15:51,881 --> 00:15:54,161 Does Kasim have a hairbrush? 190 00:15:54,281 --> 00:15:55,841 No. 191 00:15:55,961 --> 00:15:58,801 Well, then perhaps from his bed. 192 00:15:58,921 --> 00:16:00,361 No. 193 00:16:00,481 --> 00:16:01,961 What about a toothbrush? 194 00:16:02,081 --> 00:16:04,281 Why, yes, that would be excellent. 195 00:16:04,401 --> 00:16:06,361 Well, there we are, then. 196 00:16:07,921 --> 00:16:09,161 Let's use that. 197 00:16:42,801 --> 00:16:45,041 Why do you keep staring at me? 198 00:16:45,161 --> 00:16:47,041 You're awake! 199 00:16:51,761 --> 00:16:53,201 I have been for some time. 200 00:17:50,001 --> 00:17:52,281 What are you doing in here?! 201 00:17:52,401 --> 00:17:53,521 It's OK. 202 00:17:53,641 --> 00:17:55,241 I've got gloves on. 203 00:17:55,361 --> 00:17:57,121 You're not allowed in here! 204 00:17:58,161 --> 00:17:59,841 You're just making it worse. 205 00:18:04,081 --> 00:18:05,481 I need a phone. 206 00:18:13,001 --> 00:18:15,121 - Anjelica Rosen's office. - Hello, Jenny. 207 00:18:15,241 --> 00:18:16,761 It's Hugh. 208 00:18:16,881 --> 00:18:19,041 Oh...hello, Hugh. How are you? 209 00:18:19,161 --> 00:18:20,961 I-I'm very well, thank you. 210 00:18:21,081 --> 00:18:23,081 Is Anjie available? 211 00:18:23,201 --> 00:18:25,321 Um, just let me check. Hold the line. 212 00:18:25,441 --> 00:18:26,681 Thank you. 213 00:18:30,361 --> 00:18:31,441 Hugh's on the line. 214 00:18:31,561 --> 00:18:33,881 - What does he want? - Didn't say, 215 00:18:34,001 --> 00:18:35,241 just wants to know if you're available. 216 00:18:35,361 --> 00:18:37,321 Tell him I've gone to lunch. 217 00:18:43,201 --> 00:18:44,721 I'm sorry, I'm afraid she's not here. 218 00:18:44,841 --> 00:18:45,961 She's gone out to lunch. 219 00:18:46,081 --> 00:18:50,041 Oh, er...would you mind giving her a message? 220 00:18:50,161 --> 00:18:51,241 Sure. 221 00:18:52,721 --> 00:18:54,201 Would you tell her that I love her? 222 00:18:54,321 --> 00:18:55,801 Of course. 223 00:18:55,921 --> 00:18:59,801 Please, tell her exactly that, it's very important. 224 00:18:59,921 --> 00:19:00,961 I'll let her know. 225 00:19:01,081 --> 00:19:02,601 Thank you. 226 00:19:18,121 --> 00:19:20,401 He told me to tell you that... he loves you. 227 00:19:22,641 --> 00:19:25,281 Go on, smile! 228 00:19:34,441 --> 00:19:36,841 "He does not know what it...means." 229 00:19:48,321 --> 00:19:50,281 Apparently, you've been giving them the run-around. 230 00:19:53,121 --> 00:19:54,081 Well, it's my job. 231 00:19:54,201 --> 00:19:56,321 Your job is to get better. 232 00:19:57,561 --> 00:19:59,801 - My job is to get that boy back. - No, 233 00:19:59,921 --> 00:20:01,161 that's the job of the police. 234 00:20:05,321 --> 00:20:07,001 Yeah, well... 235 00:20:12,321 --> 00:20:13,801 They're not doing it, though, are they? 236 00:20:16,921 --> 00:20:18,321 Will you get back in bed?! 237 00:20:19,481 --> 00:20:21,481 - Don't you start! 238 00:20:21,601 --> 00:20:24,721 Come on. 239 00:20:24,841 --> 00:20:28,081 - Where are we going? - I want to show you something. 240 00:20:35,641 --> 00:20:37,281 I can't cross this. 241 00:20:37,401 --> 00:20:38,881 OK. Stay there. 242 00:20:40,001 --> 00:20:44,241 This is the room in which Michael Gatz, the kidnap driver, killed himself. 243 00:20:44,361 --> 00:20:45,681 He was... 244 00:20:45,801 --> 00:20:49,161 He was rigged up to this monitor when he did it, so... 245 00:20:50,681 --> 00:20:51,801 ...in effect... 246 00:20:53,601 --> 00:20:56,721 ...it's a...it's a recording of the last moments of his life. 247 00:20:58,281 --> 00:20:59,281 OK. 248 00:21:02,041 --> 00:21:03,601 OK, so, here you can see he's dead. 249 00:21:03,721 --> 00:21:05,321 Great 250 00:21:05,441 --> 00:21:07,201 Don't be sarcastic. 251 00:21:09,561 --> 00:21:11,881 OK, here you can see where he's dying. 252 00:21:13,041 --> 00:21:14,601 If we take it back... 253 00:21:17,321 --> 00:21:19,481 ...to about five minutes beforehand... 254 00:21:24,961 --> 00:21:27,681 OK, there, you see that? You see that interference? 255 00:21:27,801 --> 00:21:29,361 Yeah, what is that? 256 00:21:33,001 --> 00:21:34,801 That's what I wondered. 257 00:21:44,921 --> 00:21:50,041 I reread the profile I had drawn up on you before I gave you this job. 258 00:21:50,161 --> 00:21:53,641 You have someone watch the watcher, that's interesting. 259 00:21:53,761 --> 00:21:55,041 You wouldn't expect me not to. 260 00:21:55,161 --> 00:21:58,801 No, I wouldn't. I'm glad that you do. 261 00:21:58,921 --> 00:22:00,481 What did it tell you? 262 00:22:01,841 --> 00:22:03,761 That you're acutely sensitive to... 263 00:22:03,881 --> 00:22:05,321 - To threat. - Yes! 264 00:22:05,441 --> 00:22:07,121 Yeah. 265 00:22:07,241 --> 00:22:08,601 Isn't that why you employed me? 266 00:22:08,721 --> 00:22:10,881 Not to be compromised, Nathaniel. 267 00:22:11,001 --> 00:22:13,041 I'm not going to. 268 00:22:13,161 --> 00:22:16,281 Crossing that line - you already have. Don't do it again. 269 00:22:17,361 --> 00:22:19,401 - You want that boy back, don't you? - I already 270 00:22:19,521 --> 00:22:20,921 told you to leave it to the police. 271 00:22:25,441 --> 00:22:27,081 Who are you calling? 272 00:22:27,201 --> 00:22:28,281 Doesn't matter. 273 00:22:33,001 --> 00:22:34,201 Look. 274 00:22:34,321 --> 00:22:36,081 - Do you see? 275 00:22:36,201 --> 00:22:37,681 Yeah. 276 00:22:39,961 --> 00:22:41,001 So... 277 00:22:42,641 --> 00:22:46,801 ...five minutes before Gatz killed himself, he made a call, 278 00:22:46,921 --> 00:22:51,721 which is very odd, cos when he came in here, the police had taken his phone away. 279 00:22:53,641 --> 00:22:55,001 So someone gave him another one? 280 00:22:55,121 --> 00:22:56,561 Yeah. And I have an idea who it might've been. 281 00:22:56,681 --> 00:22:57,561 Who? 282 00:22:59,321 --> 00:23:00,561 Someone who's been watching over me. 283 00:23:10,761 --> 00:23:11,801 Mrs Dalloway? 284 00:23:17,921 --> 00:23:19,041 You know who I am? 285 00:23:20,801 --> 00:23:22,521 Do you know what I represent? 286 00:23:24,241 --> 00:23:25,961 Trouble....for you.... 287 00:23:26,081 --> 00:23:28,681 on every level, unless you co-operate. 288 00:23:31,081 --> 00:23:33,121 - I thought... - Is that your daughter, 289 00:23:33,241 --> 00:23:35,841 up there in your flat? 290 00:23:35,961 --> 00:23:38,601 And you're afraid because of what they threatened to do to her, 291 00:23:38,721 --> 00:23:40,641 am I right? 292 00:23:40,761 --> 00:23:42,521 I understand. 293 00:23:42,641 --> 00:23:43,961 Believe me, I do. 294 00:23:46,961 --> 00:23:49,441 Now let me tell you what I think's happened. 295 00:23:49,561 --> 00:23:51,241 They sent you a phone 296 00:23:51,361 --> 00:23:55,241 and then they called it and they threatened you with your daughter 297 00:23:55,361 --> 00:23:56,641 unless you did what they said. 298 00:23:56,761 --> 00:24:01,201 And what they wanted was for you to pass a phone on to that man. 299 00:24:02,561 --> 00:24:03,801 And so that's what you did. 300 00:24:05,801 --> 00:24:07,641 What did you do with it after? 301 00:24:09,001 --> 00:24:10,561 Put it in the incinerator. 302 00:24:13,201 --> 00:24:14,601 And that's it? 303 00:24:14,721 --> 00:24:16,361 Yes. 304 00:24:16,481 --> 00:24:18,401 That's everything? 305 00:24:22,081 --> 00:24:24,201 And then they gave her £5,000. 306 00:24:24,321 --> 00:24:25,561 So you were right. 307 00:24:27,241 --> 00:24:28,641 I didn't guess about the money. 308 00:24:28,761 --> 00:24:30,401 Well, you would've done if you'd seen her Prada bag. 309 00:24:31,521 --> 00:24:33,281 I thought you were gonna tell the police. 310 00:24:34,481 --> 00:24:35,881 No. 311 00:24:37,161 --> 00:24:38,841 Well, who's crossing the line now, Nessa? 312 00:24:40,041 --> 00:24:42,121 I don't want to put another child in danger because of me. 313 00:24:42,241 --> 00:24:45,921 Telling the police about this, hers could be. 314 00:24:47,201 --> 00:24:50,481 Did you see her on your own? No security with you? 315 00:24:50,601 --> 00:24:52,521 Now, don't start checking up on me. 316 00:24:52,641 --> 00:24:54,801 That's not what I meant. 317 00:24:54,921 --> 00:24:56,681 I mean it's a hard thing to do. 318 00:24:58,641 --> 00:25:00,881 It wasn't that difficult. 319 00:25:04,921 --> 00:25:06,801 The only way to get someone like that to talk 320 00:25:06,921 --> 00:25:09,161 is to make them more afraid of you than of anyone else. 321 00:25:09,281 --> 00:25:10,361 That's... 322 00:25:11,401 --> 00:25:12,441 That's difficult. 323 00:25:14,201 --> 00:25:16,001 - It was quite dark. 324 00:25:18,601 --> 00:25:19,881 She must've seen something. 325 00:25:24,121 --> 00:25:26,921 I am quite chilly, wouldn't you say? 326 00:25:30,321 --> 00:25:31,881 No, I wouldn't say that. 327 00:25:32,001 --> 00:25:33,961 I'd say that you're full of anger. 328 00:25:36,161 --> 00:25:37,161 No. 329 00:25:39,281 --> 00:25:40,361 Rage. 330 00:25:42,601 --> 00:25:46,841 Which is curious, given your public role as peacemaker. 331 00:26:08,881 --> 00:26:09,881 I can't. 332 00:26:14,081 --> 00:26:15,681 It's professional suicide. 333 00:26:20,121 --> 00:26:22,001 You're nothing more than a professional. 334 00:26:28,561 --> 00:26:29,641 OK. 335 00:26:34,761 --> 00:26:36,521 I'll need to go away 336 00:26:36,641 --> 00:26:39,121 - and think about that. - No, don't. 337 00:26:39,241 --> 00:26:40,361 Nessa, please? 338 00:26:52,041 --> 00:26:54,081 - OK, nothing... 339 00:26:54,201 --> 00:26:56,921 Nothing's happened, OK? We're fine. 340 00:26:57,041 --> 00:26:58,281 OK? 341 00:26:59,441 --> 00:27:00,801 - OK? 342 00:27:04,881 --> 00:27:05,881 You almost killed me. 343 00:27:10,121 --> 00:27:12,521 So....what do you want to do now? 344 00:27:16,441 --> 00:27:17,441 OK. 345 00:27:18,721 --> 00:27:20,481 I don't think we should go to the police. 346 00:27:20,601 --> 00:27:22,121 - Good. - I don't think 347 00:27:22,241 --> 00:27:23,361 the nurse is important. 348 00:27:24,401 --> 00:27:26,481 - What is interesting... 349 00:27:32,921 --> 00:27:38,281 OK, what is interesting is what it's told us about Kasim's kidnappers. 350 00:27:39,921 --> 00:27:43,321 OK, they have a method. They... They threaten, but they also reward. 351 00:27:44,441 --> 00:27:48,921 Now, when Gatz made that call, she said that he didn't say a word. 352 00:27:49,961 --> 00:27:51,681 So I think that he heard a repeated threat, 353 00:27:51,801 --> 00:27:55,081 which, if he didn't do what he did to himself, they would carry out. 354 00:27:55,201 --> 00:27:59,361 But he did, and having done it, my guess is that his family got a reward. 355 00:27:59,481 --> 00:28:01,601 - So? - So... 356 00:28:01,721 --> 00:28:05,601 who did the profile on me, before you took me on? 357 00:28:06,961 --> 00:28:08,241 Caleb Schwako. 358 00:28:10,201 --> 00:28:11,121 OK. 359 00:28:14,081 --> 00:28:15,641 - No, that's OK. 360 00:28:17,721 --> 00:28:20,801 While I'm still in here, I need him to get me some equipment. 361 00:28:20,921 --> 00:28:22,601 It's a program for my laptop. He'll know it. 362 00:28:22,721 --> 00:28:24,441 What'll it do? 363 00:28:25,601 --> 00:28:27,361 Start giving me some answers. 364 00:28:32,721 --> 00:28:34,841 Lady Stein, it is a pleasure to be seeing you again. 365 00:28:34,961 --> 00:28:39,201 Mr Schwako, there is something I need you to do for me. 366 00:28:42,161 --> 00:28:45,201 Who would you like me to be watching? 367 00:28:49,521 --> 00:28:50,921 Perfect. 368 00:28:51,041 --> 00:28:52,361 What are you looking for? 369 00:28:53,441 --> 00:28:55,961 What you always look for in these situations. 370 00:28:59,681 --> 00:29:00,921 Are you Mr Gatz? 371 00:29:01,041 --> 00:29:05,201 No, he's my brother. My husband's recently deceased. 372 00:29:05,321 --> 00:29:06,681 Oh, I'm sorry. 373 00:29:06,801 --> 00:29:08,561 Whose name will the car be insured under? 374 00:29:08,681 --> 00:29:09,681 Mine. 375 00:29:10,881 --> 00:29:13,201 So this is your e-mail address? 376 00:29:13,321 --> 00:29:14,761 Yes. 377 00:29:22,841 --> 00:29:25,481 And that's £15,000. 378 00:29:25,601 --> 00:29:27,201 Yes. 379 00:29:27,321 --> 00:29:28,681 Cash? 380 00:29:28,801 --> 00:29:30,641 Yes. 381 00:29:41,241 --> 00:29:45,521 Well, your insurance is up and running now. 382 00:29:45,641 --> 00:29:47,641 They'll send you an e-mail to confirm. 383 00:29:47,761 --> 00:29:50,361 But once I've counted that... 384 00:29:50,481 --> 00:29:51,401 the vehicle's yours. 385 00:29:51,521 --> 00:29:53,601 Congratulations. 386 00:30:08,761 --> 00:30:09,921 Gotcha. 387 00:30:12,761 --> 00:30:17,401 A guy goes to see a rabbi and tells him his wife is trying to poison him. 388 00:30:17,521 --> 00:30:20,481 So the rabbi says, "Don't worry, I'll talk to her." 389 00:30:20,601 --> 00:30:24,761 The next time they meet, the guy asks him how it went 390 00:30:24,881 --> 00:30:27,081 and the rabbi says... 391 00:30:28,441 --> 00:30:33,641 ..."Look, I've been talking to your wife for five hours. 392 00:30:33,761 --> 00:30:36,201 - "Take the poison." 393 00:30:40,761 --> 00:30:42,721 I can't give you the contract, Shlomo. 394 00:30:47,081 --> 00:30:48,361 It isn't true, you know. 395 00:30:48,481 --> 00:30:50,401 It was what we found. 396 00:30:50,521 --> 00:30:51,521 Who found it? 397 00:30:53,241 --> 00:30:54,601 Me work with Hezbollah?! 398 00:30:55,921 --> 00:30:58,681 That kind of crazy, I'd be sitting in front of you now 399 00:30:58,801 --> 00:31:01,561 - surrounded by a pool of piss! - Can you prove it? 400 00:31:01,681 --> 00:31:03,361 Do I have to? 401 00:31:08,201 --> 00:31:12,921 - You know you have a scar...here. - Long since gone, Shlomo. 402 00:31:13,041 --> 00:31:17,001 But I know it's there because you sat on my knee 403 00:31:17,121 --> 00:31:18,561 when the doctor stitched it. 404 00:31:20,721 --> 00:31:23,161 We can't be compromised, Shlomo. 405 00:31:23,281 --> 00:31:25,641 You already have been. 406 00:31:33,641 --> 00:31:36,601 Do you ever enter a restaurant from the front? 407 00:31:38,161 --> 00:31:39,161 Rarely. 408 00:31:45,961 --> 00:31:47,321 Have you been offered anything? 409 00:31:47,441 --> 00:31:49,401 I didn't ask. 410 00:31:49,521 --> 00:31:50,561 It's free. 411 00:31:50,681 --> 00:31:51,921 I don't think so. 412 00:31:53,681 --> 00:31:54,681 Thank you. 413 00:31:56,841 --> 00:31:59,121 You people own this place? 414 00:31:59,241 --> 00:32:01,401 We've come to an agreement. 415 00:32:01,521 --> 00:32:03,641 Does that involve skimming the till? 416 00:32:04,681 --> 00:32:06,601 No, we leave that to the VAT man. 417 00:32:08,761 --> 00:32:11,201 "And the pig was man and the man was pig." 418 00:32:12,601 --> 00:32:14,761 It's all kosher, Mr Zahary. 419 00:32:15,841 --> 00:32:16,961 It's Italian. 420 00:32:17,081 --> 00:32:19,241 If we were to meet in public, 421 00:32:19,361 --> 00:32:22,521 I think it would be you who would feel more compromised. 422 00:32:22,641 --> 00:32:25,241 Don't fuck with me, you scrawny little shit! 423 00:32:25,361 --> 00:32:27,801 - I didn't ask to meet you at all. - I understand. 424 00:32:27,921 --> 00:32:29,721 No, you don't understand nothing! 425 00:32:29,841 --> 00:32:32,721 Look at you, pasty-faced arsehole! 426 00:32:32,841 --> 00:32:34,561 What are you, a fucking vampire or something, 427 00:32:34,681 --> 00:32:38,081 - you can't see sunlight? - I want to help you, Shlomo. 428 00:32:39,561 --> 00:32:40,921 You should have been given that contract. 429 00:32:41,041 --> 00:32:44,721 Oh, now you're my fucking business advisor! 430 00:32:44,841 --> 00:32:46,161 Chutzpah! 431 00:32:46,281 --> 00:32:48,481 But never mind fingers, I shake your hand, 432 00:32:48,601 --> 00:32:50,921 I'm gonna check I've still got a soul. 433 00:32:57,721 --> 00:32:59,281 You didn't deal with Hezbollah. 434 00:33:01,041 --> 00:33:02,041 We looked. 435 00:33:03,081 --> 00:33:06,281 And this...proves it. 436 00:33:14,361 --> 00:33:18,281 Seven years ago, the Stein Group launched its first phase 437 00:33:18,401 --> 00:33:22,161 of the telecommunications roll-out into the Palestinian territories 438 00:33:22,281 --> 00:33:24,121 and you got that contract. 439 00:33:26,241 --> 00:33:27,481 - So? - So, 440 00:33:27,601 --> 00:33:30,321 maybe you can tell me, 441 00:33:30,441 --> 00:33:34,881 how come it was Ephra Stein launched it and not his sister? 442 00:33:41,241 --> 00:33:46,681 How come he was in the lead back then, but now their roles are reversed? 443 00:33:50,241 --> 00:33:52,121 Take your time, it was seven years ago. 444 00:33:54,321 --> 00:33:57,681 Why don't you ask him that question? 445 00:33:58,761 --> 00:33:59,761 Oh, I will. 446 00:34:01,161 --> 00:34:05,001 And maybe in the future I can ask you a few more. 447 00:34:14,801 --> 00:34:17,241 That's not proof, Shlomo. 448 00:34:18,641 --> 00:34:20,561 Looks pretty like it to me. 449 00:34:20,681 --> 00:34:21,841 But you would say that, wouldn't you? 450 00:34:28,041 --> 00:34:31,041 So you've got two bits of paper. 451 00:34:31,161 --> 00:34:34,121 One says you can't trust me, the other says you can. 452 00:34:35,401 --> 00:34:36,721 Which are you gonna choose? 453 00:34:39,361 --> 00:34:41,241 I think I already have. 454 00:34:44,681 --> 00:34:46,361 You chose wrong, dear. 455 00:34:49,121 --> 00:34:50,281 Do you know why I know that? 456 00:34:51,521 --> 00:34:53,241 Cos I can feel it. 457 00:34:54,521 --> 00:34:55,521 Here. 458 00:34:57,681 --> 00:35:01,401 I don't need no bits of paper to tell me what to think. 459 00:35:01,521 --> 00:35:03,441 And nor should you. 460 00:35:03,561 --> 00:35:05,281 Except it doesn't work that way, Shlomo, 461 00:35:05,401 --> 00:35:08,401 - and you know that. - What the fuck are you talking about?! 462 00:35:08,521 --> 00:35:10,841 It's the only way it works! 463 00:35:10,961 --> 00:35:12,881 Forget about all this papieren geschift. 464 00:35:13,001 --> 00:35:15,081 It's all bullshit! Anyone can write anything, 465 00:35:15,201 --> 00:35:16,481 but...this... 466 00:35:17,641 --> 00:35:20,761 This you write for yourself. 467 00:35:21,801 --> 00:35:25,761 This, darling, is the only thing you should ever trust. 468 00:35:34,481 --> 00:35:36,121 Have you ever lied to me, Nathaniel? 469 00:35:37,161 --> 00:35:38,161 No. 470 00:35:40,041 --> 00:35:40,961 No? 471 00:35:41,081 --> 00:35:42,401 No. 472 00:35:42,521 --> 00:35:44,401 Would you? 473 00:35:44,521 --> 00:35:45,681 No. 474 00:35:47,961 --> 00:35:51,321 Who told you about Shlomo Zahary's Hezbollah connection? 475 00:35:56,641 --> 00:35:58,041 I can't tell you that. 476 00:35:58,161 --> 00:35:59,161 Why not? 477 00:36:03,801 --> 00:36:06,801 What people are willing to say to me, they have to do in confidence. 478 00:36:06,921 --> 00:36:08,121 I'm your employer. 479 00:36:08,241 --> 00:36:11,441 Yeah, and you employ me to find things out, which is what I do. 480 00:36:11,561 --> 00:36:13,961 But how I do it, the methods I use, 481 00:36:14,081 --> 00:36:16,321 you should leave that to me. 482 00:36:19,041 --> 00:36:20,361 How do you know people are telling the truth? 483 00:36:20,481 --> 00:36:21,721 You don't. 484 00:36:23,521 --> 00:36:25,601 You have to use your judgment. 485 00:36:25,721 --> 00:36:29,001 What do you do if you've made a mistake? 486 00:36:33,201 --> 00:36:35,641 Then you try and rectify it, which is what I'm trying to do here. 487 00:36:37,321 --> 00:36:38,841 Will you stop? 488 00:36:39,921 --> 00:36:41,241 Stop, stop. 489 00:36:41,361 --> 00:36:42,721 Stop. 490 00:36:42,841 --> 00:36:44,161 Stop what? 491 00:36:44,281 --> 00:36:46,161 Stop looking for him, let the police do it! 492 00:36:48,081 --> 00:36:49,761 No, I don't think so. 493 00:36:50,841 --> 00:36:52,681 Then I'll fire you. 494 00:36:53,801 --> 00:36:54,921 What, money? 495 00:36:56,361 --> 00:36:57,921 - Ah, well, you've got me there! - Good! 496 00:36:58,041 --> 00:36:59,921 I'm joking. 497 00:37:00,041 --> 00:37:02,521 I'm not! You saved my life. 498 00:37:10,481 --> 00:37:11,761 Look at me. 499 00:37:19,601 --> 00:37:21,281 I'd do it again... 500 00:37:22,441 --> 00:37:24,801 ...whether you paid me or not. 501 00:37:52,161 --> 00:37:57,801 Mr Bloom, he has his laptop, and mine it is being its mirror 502 00:37:57,921 --> 00:38:00,481 and this is what he is finding. 503 00:38:00,601 --> 00:38:03,121 The family Gatz. 504 00:38:03,241 --> 00:38:04,641 The kidnap driver. 505 00:38:04,761 --> 00:38:05,681 Yes. 506 00:38:05,801 --> 00:38:07,361 Well, the police already know about him. 507 00:38:07,481 --> 00:38:10,721 But not that they are spending money. Lots of it. 508 00:38:10,841 --> 00:38:12,481 In cash. 509 00:38:12,601 --> 00:38:15,281 In Rye. It's a very nice place, Rye. 510 00:38:19,961 --> 00:38:22,281 And that's where Mr Bloom will go next? 511 00:38:23,481 --> 00:38:25,601 He is very good, very thorough. 512 00:38:25,721 --> 00:38:29,921 He has the bite between his teeth. Nothing will stop him, I think. Nothing. 513 00:38:55,681 --> 00:38:57,241 Is your secret safe? 514 00:39:02,281 --> 00:39:03,841 No, it's not. 515 00:39:06,441 --> 00:39:07,801 Why not? 516 00:39:24,361 --> 00:39:26,441 Oh, Atika. 517 00:39:26,561 --> 00:39:28,441 I've done something terrible. 518 00:39:30,641 --> 00:39:31,721 What? 519 00:40:12,881 --> 00:40:14,161 What's this for? 520 00:40:15,601 --> 00:40:16,601 My face. 521 00:41:43,721 --> 00:41:45,521 So, we have the results. 522 00:41:46,841 --> 00:41:48,001 Mr Stein... 523 00:41:49,521 --> 00:41:52,961 ...no trace was found of your DNA on Kasim's toothbrush. 524 00:41:54,641 --> 00:41:58,801 Actually, no trace of paternal DNA was found at all, only Atika's. 525 00:41:58,921 --> 00:42:03,641 But then that's not unusual, and as we had Mr Stein's sample to cross-match, 526 00:42:03,761 --> 00:42:07,121 if it had been on the toothbrush, it would have shown up. 527 00:42:08,681 --> 00:42:11,201 So...you are not the father. 528 00:42:13,321 --> 00:42:14,721 So where now, Commander? 529 00:42:15,921 --> 00:42:17,321 No, no, don't tell me. 530 00:42:17,441 --> 00:42:19,481 Now you're the one with your dick in your hands. 531 00:42:19,601 --> 00:42:20,601 Excuse me. 532 00:42:25,681 --> 00:42:26,841 Thank you. 533 00:42:38,081 --> 00:42:41,201 I wondered how long it'd be before you came out of the woodwork. 534 00:42:41,321 --> 00:42:45,121 And as it turned out, it was the rose beds. 535 00:42:45,241 --> 00:42:48,281 Well, woodworm, blackfly, it's all the same, isn't it? 536 00:42:48,401 --> 00:42:51,601 - I'm sorry for your troubles, Ephra. - Mm. 537 00:42:52,641 --> 00:42:54,521 And you just wanted to help? 538 00:42:56,201 --> 00:42:59,001 How many countries have you people destroyed with that kind of offer? 539 00:42:59,121 --> 00:43:00,041 I'm not sure, 540 00:43:00,161 --> 00:43:04,001 but I'm certainly glad not to be standing here in a pair of jackboots 541 00:43:04,121 --> 00:43:05,801 and I'm sure you are, too. 542 00:43:05,921 --> 00:43:08,241 Given the history of my tribe? 543 00:43:08,361 --> 00:43:11,601 "Never Again." Isn't that the military motto? 544 00:43:12,881 --> 00:43:13,881 Shayetet 13? 545 00:43:14,001 --> 00:43:15,721 I wouldn't know. 546 00:43:15,841 --> 00:43:16,881 Really? 547 00:43:17,921 --> 00:43:19,321 The Israeli SBS. 548 00:43:19,441 --> 00:43:21,201 I would have thought your father helped set them up. 549 00:43:21,321 --> 00:43:23,641 If he had, it would've been a long time ago. 550 00:43:23,761 --> 00:43:27,321 When your family pursued a very different agenda to the one you have today. 551 00:43:27,441 --> 00:43:28,801 Radically. 552 00:43:28,921 --> 00:43:30,681 Except... 553 00:43:30,801 --> 00:43:34,561 you and Unit 13, your paths have crossed, 554 00:43:34,681 --> 00:43:35,641 haven't they, 555 00:43:35,761 --> 00:43:39,121 seven years ago, in their role as specialists 556 00:43:39,241 --> 00:43:40,361 in hostage rescue? 557 00:43:51,201 --> 00:43:53,121 I know your secret, Ephra. 558 00:43:53,241 --> 00:43:57,561 I know Nessa and Atika Halabi were both kidnapped in Gaza, seven years ago. 559 00:43:57,681 --> 00:43:58,601 No, you don't. 560 00:43:58,721 --> 00:44:00,001 Yes, I do. 561 00:44:05,601 --> 00:44:07,401 What's that? 562 00:44:07,521 --> 00:44:10,001 The car from which they were both taken. 563 00:44:11,081 --> 00:44:12,001 And who's that? 564 00:44:12,121 --> 00:44:13,881 The driver. 565 00:44:15,041 --> 00:44:16,321 I don't think so. 566 00:44:16,441 --> 00:44:18,921 All the same, there it is. 567 00:44:19,041 --> 00:44:20,041 Take it. 568 00:44:30,321 --> 00:44:31,321 That's not right. 569 00:44:32,881 --> 00:44:35,281 I wouldn't put it in the family album. 570 00:44:37,441 --> 00:44:39,881 But I wouldn't pretend it doesn't exist. 571 00:44:41,361 --> 00:44:42,361 Not any more. 572 00:45:05,161 --> 00:45:06,081 Tell me about him. 573 00:45:06,201 --> 00:45:08,241 Who? 574 00:45:10,121 --> 00:45:11,521 Kasim's father. 575 00:45:13,041 --> 00:45:14,961 I really did not know him. 576 00:45:16,721 --> 00:45:18,041 Sometimes... 577 00:45:18,161 --> 00:45:21,241 in situations like that... 578 00:45:22,841 --> 00:45:23,841 ...things happen... 579 00:45:24,961 --> 00:45:27,121 ...much faster than they should. 580 00:45:29,121 --> 00:45:30,241 He was... 581 00:45:32,041 --> 00:45:33,601 ...hopeful. 582 00:45:35,561 --> 00:45:36,961 And if he hadn't died? 583 00:45:37,081 --> 00:45:38,881 But he did. 584 00:45:40,281 --> 00:45:41,961 On the day you were kidnapped. 585 00:45:46,761 --> 00:45:50,401 I can't imagine how it must've been for you... 586 00:45:52,041 --> 00:45:54,561 ...to have to see that and then go through this. 587 00:45:56,121 --> 00:45:57,441 In all that horror. 588 00:45:58,761 --> 00:46:00,921 I had Nessa. 589 00:46:02,201 --> 00:46:03,921 And she had you. 590 00:46:06,521 --> 00:46:08,601 We were strong together. 591 00:46:09,961 --> 00:46:11,161 You still are. 592 00:46:13,161 --> 00:46:14,761 Much stronger than me. 593 00:46:49,881 --> 00:46:51,561 She says you can go. 594 00:46:51,681 --> 00:46:53,361 When? 595 00:46:53,481 --> 00:46:54,681 Straightaway. 596 00:46:58,841 --> 00:47:01,841 Everything you do, car hire, whatever, 597 00:47:01,961 --> 00:47:03,721 I want it done with a false ID. 598 00:47:03,841 --> 00:47:05,601 Why? 599 00:47:05,721 --> 00:47:07,121 I understand right now 600 00:47:07,241 --> 00:47:09,321 you've agreed to withhold information from the police. 601 00:47:09,441 --> 00:47:12,081 Technically, that's obstruction of justice. 602 00:47:13,681 --> 00:47:14,761 At her request. 603 00:47:15,961 --> 00:47:17,641 Exactly. 604 00:47:17,761 --> 00:47:20,001 So whatever proof you need to find, 605 00:47:20,121 --> 00:47:22,761 I want you getting it before the police catch wind of you looking, 606 00:47:22,881 --> 00:47:27,361 because if they do, our employer could be dangerously compromised. 607 00:47:27,481 --> 00:47:29,161 Do you understand? 608 00:47:31,161 --> 00:47:32,601 Yes. 609 00:47:33,801 --> 00:47:35,561 No trail. 610 00:47:37,441 --> 00:47:38,641 Agreed. 611 00:47:38,761 --> 00:47:41,961 - Doors opening. 612 00:47:42,081 --> 00:47:45,241 And she told me to tell you you were right about what you saw. 613 00:47:45,361 --> 00:47:46,561 What did I see? 614 00:47:46,681 --> 00:47:49,321 I don't know, she just told me to tell you. 615 00:48:13,121 --> 00:48:14,481 John Hopkinson? 616 00:48:27,201 --> 00:48:28,961 Are you gonna cause trouble? 617 00:48:30,161 --> 00:48:33,721 If everything goes as it should, no-one will even know I've been here. 618 00:50:49,841 --> 00:50:51,441 Gail Gatz? 619 00:50:51,561 --> 00:50:53,801 There's a man downstairs in the kitchen. 620 00:50:53,921 --> 00:50:55,441 He's dead. 621 00:50:55,561 --> 00:50:56,801 Who is he? 622 00:51:00,521 --> 00:51:04,881 Gail, if I wanted to kill you, I'd be putting holes in the ceiling. 623 00:51:16,881 --> 00:51:18,801 He's my brother. 624 00:51:18,921 --> 00:51:20,401 Who killed him? 625 00:51:21,521 --> 00:51:25,721 I heard them arguing. My brother told him I wasn't here. I hid. 626 00:51:25,841 --> 00:51:27,441 Where did he say you were? 627 00:51:27,561 --> 00:51:30,081 At his house. I clean it. 628 00:51:30,201 --> 00:51:31,481 When was this? 629 00:51:33,281 --> 00:51:35,001 I don't know. 630 00:51:36,841 --> 00:51:38,481 We have to get you out of here. 631 00:51:44,801 --> 00:51:47,001 Your husband was on a contract that went wrong. 632 00:51:47,121 --> 00:51:48,921 To cover it up, his employers took you 633 00:51:49,041 --> 00:51:51,361 to make sure that he did what he was meant to do, so... 634 00:51:51,481 --> 00:51:52,921 Which he did, he saved your life. 635 00:51:53,041 --> 00:51:55,121 Now, they seem to have changed their mind. Why? 636 00:51:55,241 --> 00:51:56,761 Who gave you the money? 637 00:51:56,881 --> 00:51:58,161 Gail! Who gave you the money? 638 00:51:58,281 --> 00:51:59,321 - Where are you taking me? - To the police. 639 00:51:59,441 --> 00:52:00,841 - I can't go to the police. - You have to. 640 00:52:00,961 --> 00:52:02,001 - Just stop the car. - No. 641 00:52:02,121 --> 00:52:04,041 - Just stop the car! - Jesus Ch.... Gail! 642 00:52:08,561 --> 00:52:09,841 I can't go to the police. 643 00:52:09,961 --> 00:52:10,721 - Yes, you can. - I can't... 644 00:52:10,841 --> 00:52:12,121 - Gail, you have to... - I killed him! 645 00:52:14,761 --> 00:52:16,121 I killed my brother. 646 00:52:17,881 --> 00:52:21,201 He was gonna spend the money, all of it. 647 00:52:22,801 --> 00:52:24,721 - OK. 648 00:52:25,681 --> 00:52:27,721 You still have to go to the police. 649 00:52:29,121 --> 00:52:31,041 Please, I've got to see my mother first. 650 00:52:31,161 --> 00:52:33,561 I have to tell her where I've left the money. 651 00:52:33,681 --> 00:52:35,801 Please! Just let me see my mother first. 652 00:52:36,881 --> 00:52:38,241 Please! 653 00:52:38,361 --> 00:52:40,161 I'll tell you everything. 654 00:52:42,321 --> 00:52:43,241 Where is she? 655 00:52:43,361 --> 00:52:45,281 At work. 656 00:52:45,401 --> 00:52:47,841 It...it's a stone factory. 657 00:52:47,961 --> 00:52:49,681 She does their books at night. 658 00:53:36,441 --> 00:53:37,481 Where is she? 659 00:53:37,601 --> 00:53:39,441 In the back. 660 00:53:39,561 --> 00:53:41,161 Stay here if you want. 661 00:54:15,521 --> 00:54:17,481 This isn't a stone factory. 662 00:54:20,601 --> 00:54:21,841 I didn't kill my brother. 663 00:54:22,961 --> 00:54:23,801 Who did? 664 00:54:25,521 --> 00:54:26,601 I had to bring you here. 665 00:54:28,201 --> 00:54:29,561 I had to. 666 00:54:30,961 --> 00:54:32,841 He said he'll kill my mother if I didn't. 667 00:54:32,961 --> 00:54:34,241 Who? 668 00:56:00,081 --> 00:56:02,801 What happened when you were kidnapped? 669 00:56:05,441 --> 00:56:06,761 What do you mean? 670 00:56:08,041 --> 00:56:09,961 What happened to Kasim's father? 671 00:56:11,881 --> 00:56:12,801 You know what happened. 672 00:56:12,921 --> 00:56:14,481 Well, tell me again. 673 00:56:18,201 --> 00:56:20,961 He was driving the car the day we were taken. 674 00:56:22,001 --> 00:56:23,161 He was killed. 675 00:56:26,681 --> 00:56:29,041 The toothbrush wasn't Kasim's. 676 00:56:32,441 --> 00:56:34,241 It was new. I saw you use it. 677 00:56:37,961 --> 00:56:38,961 Is Kasim mine? 678 00:56:39,081 --> 00:56:41,721 - No. - Well, then, whose is he? 679 00:56:44,041 --> 00:56:46,161 - I just told you. - No, you haven't. 680 00:56:48,041 --> 00:56:49,561 No, you haven't. 681 00:56:52,081 --> 00:56:53,801 Because that was the driver of the car. 682 00:56:56,561 --> 00:56:58,401 She was the driver of the car. 683 00:57:17,001 --> 00:57:19,721 I'm gonna ask you again, and I want you to tell me the truth. 684 00:57:21,001 --> 00:57:23,481 Who is Kasim's father? 44604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.