Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,001
Who do you trust?
2
00:00:05,121 --> 00:00:06,201
Thank you.
3
00:00:06,321 --> 00:00:08,121
How do you know?
4
00:00:08,241 --> 00:00:10,761
The winner of the Phase Three contract
5
00:00:10,881 --> 00:00:12,441
is Samir Meshal.
6
00:00:12,561 --> 00:00:14,001
By how they appear?
7
00:00:14,121 --> 00:00:15,921
Look away from Samir Meshal.
8
00:00:17,121 --> 00:00:18,161
Happy to agree.
9
00:00:18,281 --> 00:00:20,161
Or what they say?
10
00:00:20,281 --> 00:00:21,401
Nessa Stein.
11
00:00:21,521 --> 00:00:24,401
Not quite the woman she appears to be.
12
00:00:24,521 --> 00:00:26,481
What they do?
13
00:00:26,601 --> 00:00:29,841
If I'd told you the truth,
would you have stayed?
14
00:00:29,961 --> 00:00:31,241
We all have secrets.
15
00:00:31,361 --> 00:00:33,041
Kasim!
16
00:00:33,161 --> 00:00:34,281
But sometimes...
17
00:00:35,681 --> 00:00:39,361
...something can happen
that leaves you no choice...
18
00:00:40,801 --> 00:00:42,521
...but to reveal it,
19
00:00:42,641 --> 00:00:45,561
to let the world see
who you really are...
20
00:00:48,441 --> 00:00:50,201
...your secret self.
21
00:00:50,321 --> 00:00:51,441
They know.
22
00:00:51,561 --> 00:00:53,921
But mostly we tell lies...
23
00:00:54,041 --> 00:00:56,561
we hide our secrets from each other,
24
00:00:56,681 --> 00:00:58,801
from ourselves.
25
00:00:58,921 --> 00:01:02,561
So, when you think about it like that...
26
00:01:04,041 --> 00:01:06,081
...it's a wonder we trust anyone at all.
27
00:02:12,281 --> 00:02:14,601
Modeh ani I'faneykha.
28
00:02:26,921 --> 00:02:27,961
Don't be afraid.
29
00:02:31,201 --> 00:02:32,201
I'm safe.
30
00:02:34,041 --> 00:02:35,721
I can't do this.
31
00:02:43,161 --> 00:02:46,321
If it's the price...for a nation.
32
00:06:09,721 --> 00:06:11,041
- Morning.
33
00:06:17,441 --> 00:06:19,201
Oh, fuck.
34
00:06:43,721 --> 00:06:44,721
Hello?
35
00:06:52,321 --> 00:06:53,721
Is your secret safe?
36
00:06:59,001 --> 00:07:00,281
Tell me what it is.
37
00:07:04,721 --> 00:07:07,441
Tell me something
no-one else could know.
38
00:07:12,361 --> 00:07:13,601
You burnt my face.
39
00:07:17,481 --> 00:07:18,881
Is your secret safe?
40
00:07:20,841 --> 00:07:22,241
Yes, it is.
41
00:07:41,841 --> 00:07:43,121
It's them.
42
00:07:43,241 --> 00:07:46,721
- Yes.
- What do they want?
43
00:07:46,841 --> 00:07:47,841
They haven't said.
44
00:07:49,801 --> 00:07:50,561
Why not?
45
00:07:51,761 --> 00:07:53,481
I don't think they're ready.
46
00:07:53,601 --> 00:07:57,321
I think they've taken him
in reaction to something...
47
00:07:58,361 --> 00:08:00,681
...that they weren't expecting.
48
00:08:00,801 --> 00:08:01,881
What?
49
00:08:02,001 --> 00:08:02,841
Samir Meshal's death.
50
00:08:02,961 --> 00:08:04,361
You don't know that.
51
00:08:04,481 --> 00:08:06,281
Why else would they have taken him?
52
00:08:10,881 --> 00:08:13,721
So I think we should expose them.
53
00:08:15,401 --> 00:08:18,201
I think we should tell the world
what happened to us.
54
00:08:18,321 --> 00:08:22,641
It's their shame!
Whatever it is they want, they'll lose.
55
00:08:22,761 --> 00:08:24,761
And we'll lose Kasim.
56
00:08:26,841 --> 00:08:29,001
I should never have done this.
57
00:08:29,121 --> 00:08:31,721
I should never have agreed to this.
58
00:08:31,841 --> 00:08:35,681
Oh, I should've just told everyone
what happened, right from the start.
59
00:08:35,801 --> 00:08:37,121
You didn't have a choice.
60
00:08:37,241 --> 00:08:39,201
I did have a choice. I made the wrong one.
61
00:08:39,321 --> 00:08:41,521
For the right reason! We both did.
62
00:08:44,241 --> 00:08:46,041
Look what this has done to us!
63
00:08:47,601 --> 00:08:49,201
We don't know what it's done.
64
00:08:49,321 --> 00:08:53,001
All we can do now is wait and find out.
65
00:08:53,121 --> 00:08:54,481
But, Nessa...
66
00:08:57,401 --> 00:09:00,281
Nessa, look at me.
67
00:09:02,201 --> 00:09:03,721
Nessa.
68
00:09:15,401 --> 00:09:18,041
We must be very, very careful now.
69
00:09:20,121 --> 00:09:21,881
Tell no-one.
70
00:09:24,241 --> 00:09:25,721
Rachel and Ephra already know.
71
00:09:25,841 --> 00:09:26,521
About this?
72
00:09:28,641 --> 00:09:29,921
What happened to us.
73
00:09:30,041 --> 00:09:31,161
Oh, not everything.
74
00:09:34,481 --> 00:09:36,161
They know enough.
If they go to the police...
75
00:09:36,281 --> 00:09:39,841
They won't. I'll speak to them.
76
00:09:39,961 --> 00:09:41,361
They'll listen to me.
77
00:09:41,481 --> 00:09:45,241
I am his mother...after all.
78
00:09:50,721 --> 00:09:52,081
Who else knows?
79
00:09:52,201 --> 00:09:55,121
No-one, just the four of us.
80
00:09:58,081 --> 00:10:02,441
Well, I think that circle should
be widened now to include the police.
81
00:10:02,561 --> 00:10:03,561
No.
82
00:10:05,521 --> 00:10:07,681
Atika,
you were kidnapped for nearly a year
83
00:10:07,801 --> 00:10:09,721
and we weren't allowed to tell a soul.
84
00:10:09,841 --> 00:10:13,441
Now your son's been taken,
apparently by the same people,
85
00:10:13,561 --> 00:10:16,601
and still you're telling me
to say nothing.
86
00:10:16,721 --> 00:10:17,681
Yes.
87
00:10:17,801 --> 00:10:19,441
Why?
88
00:10:19,561 --> 00:10:22,401
Because it's the best chance I have
of getting him back.
89
00:10:22,521 --> 00:10:23,521
You don't know that.
90
00:10:23,641 --> 00:10:25,681
I am the only one that does.
91
00:10:25,801 --> 00:10:28,041
I am the only one who know...
92
00:10:28,161 --> 00:10:30,681
what these people are like...
93
00:10:30,801 --> 00:10:32,121
first-hand.
94
00:10:39,801 --> 00:10:41,241
I say we go to the police.
95
00:10:41,361 --> 00:10:45,961
- It isn't their world.
- Atika, it's our world you're living in!
96
00:10:46,081 --> 00:10:48,001
But Kasim's in theirs!
97
00:10:49,881 --> 00:10:53,761
And the best thing I can do right now
is to wait,
98
00:10:53,881 --> 00:10:59,401
find out what they want and then decide
whether or not...we give it to them.
99
00:11:02,841 --> 00:11:04,681
Nothing the police can do
will change that.
100
00:11:06,361 --> 00:11:09,761
But if they try...it may kill him.
101
00:11:16,401 --> 00:11:17,801
I'm not comfortable with this.
102
00:11:17,921 --> 00:11:19,801
Then be uncomfortable!
103
00:11:19,921 --> 00:11:21,401
He's my child!
104
00:11:22,681 --> 00:11:23,721
Ephra!
105
00:11:28,281 --> 00:11:29,641
She's right.
106
00:11:33,921 --> 00:11:38,641
Rachel, please, you must say nothing.
107
00:11:43,001 --> 00:11:46,681
Actually, you know what?
I'm happy with "Mrs Stein".
108
00:11:51,001 --> 00:11:52,001
Rachel....
109
00:11:58,121 --> 00:11:59,361
You'd better be right...
110
00:12:00,401 --> 00:12:02,401
- I am.
- ...because if I were you,
111
00:12:02,521 --> 00:12:05,241
I'm not sure I'd be able to make
that kind of decision.
112
00:12:07,401 --> 00:12:11,121
If you were me, you'd be a Gazan,
113
00:12:11,241 --> 00:12:14,961
born in the refugee camp
that's still there today.
114
00:12:16,561 --> 00:12:20,481
You'd have spent your whole life
a stranger...
115
00:12:20,601 --> 00:12:22,041
on your own land.
116
00:12:23,161 --> 00:12:25,201
No home, no nation.
117
00:12:26,241 --> 00:12:27,441
Nothing.
118
00:12:29,441 --> 00:12:35,121
But if you were me...
you would have learned one thing.
119
00:12:36,721 --> 00:12:37,961
How to wait.
120
00:12:41,561 --> 00:12:44,041
Not everyone's gonna be so patient.
121
00:12:45,641 --> 00:12:47,121
With a hole like this...
122
00:12:48,841 --> 00:12:51,921
...they're gonna start filling it
with all sorts of shit, Atika.
123
00:12:52,041 --> 00:12:53,521
Let them.
124
00:13:00,721 --> 00:13:01,721
What?!
125
00:13:04,001 --> 00:13:05,121
That's ridiculous!
126
00:13:06,441 --> 00:13:08,081
Mr Stein is not Kasim's father.
127
00:13:08,201 --> 00:13:10,041
That's unbelievable.
128
00:13:10,161 --> 00:13:12,761
What we're doing here,
it's just routine, belt and braces.
129
00:13:12,881 --> 00:13:15,081
Except you're not the one
having to drop his trousers!
130
00:13:16,121 --> 00:13:17,041
Miss Halabi,
131
00:13:17,161 --> 00:13:18,801
Kasim's father was...
132
00:13:18,921 --> 00:13:20,281
Killed.
133
00:13:20,401 --> 00:13:23,081
Seven years ago.
In a car crash in Gaza.
134
00:13:23,201 --> 00:13:25,081
As she's told you before,
but you obviously don't believe her.
135
00:13:27,361 --> 00:13:28,361
Excuse me.
136
00:13:30,961 --> 00:13:32,601
You know what I think? I think...
137
00:13:32,721 --> 00:13:35,761
I think time's ticking on and you have
absolutely nothing to show for it...
138
00:13:37,121 --> 00:13:39,521
...which is why you're now
clutching at straws, or my balls.
139
00:13:39,641 --> 00:13:41,721
- Ephra...
- What?! He's the one fucking it up!
140
00:13:41,841 --> 00:13:43,801
- What if it was true?
- Rachel!
141
00:13:43,921 --> 00:13:45,161
- Mrs Stein!
- How would it help?
142
00:13:45,281 --> 00:13:46,561
If it was true...
143
00:13:46,681 --> 00:13:48,841
- This is crazy.
- ...it would mean you have a secret,
144
00:13:48,961 --> 00:13:51,361
one that they may be willing to exploit.
145
00:13:51,481 --> 00:13:53,761
But as I say, I'm sure it's not.
146
00:13:53,881 --> 00:13:56,401
No, you're not,
or you wouldn't even ask.
147
00:13:59,601 --> 00:14:00,841
Why were you so aggressive?
148
00:14:00,961 --> 00:14:02,041
What?!
149
00:14:03,801 --> 00:14:05,161
Because he was an idiot.
150
00:14:06,681 --> 00:14:07,681
Is this it?
151
00:14:09,201 --> 00:14:12,081
Is this why you agree with Atika
on everything she says?
152
00:14:12,201 --> 00:14:14,121
I agree with her
because she is the child's mother.
153
00:14:14,241 --> 00:14:16,801
And now it seems you have
a vested interest all of your own.
154
00:14:17,841 --> 00:14:18,841
Rachel...
155
00:14:19,921 --> 00:14:21,241
So take the test.
156
00:14:21,361 --> 00:14:22,361
What?
157
00:14:24,401 --> 00:14:25,521
Take the test.
158
00:14:25,641 --> 00:14:26,601
No.
159
00:14:26,721 --> 00:14:28,081
Why not?
160
00:14:28,201 --> 00:14:29,601
Because it is ridiculous!
161
00:14:29,721 --> 00:14:33,001
But if it's so crazy,
why not just do it to placate them?
162
00:14:33,121 --> 00:14:34,841
I'm not even going to justify this
with an answer.
163
00:14:34,961 --> 00:14:35,961
I'm certainly not gonna give...
164
00:14:37,121 --> 00:14:38,801
...the Keystone Kops any of my sperm!
165
00:14:38,921 --> 00:14:40,121
They won't need sperm.
166
00:14:40,241 --> 00:14:41,641
Oh, thank you, Doctor
167
00:14:43,321 --> 00:14:46,721
You, Nessa, Atika -
what you three are up to, I don't get.
168
00:14:46,841 --> 00:14:48,721
But you schtupping the housekeeper
169
00:14:48,841 --> 00:14:50,721
and not wanting anyone
to find out about it - this, I do!
170
00:14:50,841 --> 00:14:52,081
- No.
- It is possible.
171
00:14:52,201 --> 00:14:54,201
- Just don't. Please, just...
- I've worked it out, it's possible.
172
00:14:54,321 --> 00:14:56,161
Atika was your translator
before she was Nessa's.
173
00:14:56,281 --> 00:14:58,001
You gave her to Nessa
before she went out there.
174
00:14:58,121 --> 00:15:00,241
- Why'd you do that?
- Because she was a good translator!
175
00:15:01,601 --> 00:15:03,841
So, how come she became a housekeeper,
176
00:15:03,961 --> 00:15:06,561
here, in our house?
177
00:15:06,681 --> 00:15:07,721
You know why.
178
00:15:09,401 --> 00:15:11,841
I know she and Nessa
went through a terrible experience,
179
00:15:11,961 --> 00:15:14,721
one that we are unable to let
anyone else know about, but...
180
00:15:16,841 --> 00:15:19,481
...how come
she didn't go and live with Nessa?
181
00:15:20,561 --> 00:15:22,521
How come
she had to come and live with us?
182
00:15:22,641 --> 00:15:24,721
- Because it was the right thing to do.
- Who for?
183
00:15:26,161 --> 00:15:29,881
When I said, "The United Colours
of Stein," I didn't mean it literally.
184
00:15:30,001 --> 00:15:32,201
- Rachel...
- Take the test.
185
00:15:36,761 --> 00:15:39,081
Thank you for agreeing to do this.
186
00:15:42,921 --> 00:15:48,081
So, they take a mouth swab
from the mother and from the male.
187
00:15:48,201 --> 00:15:50,361
And something from the child.
188
00:15:50,481 --> 00:15:51,761
A strand of hair.
189
00:15:51,881 --> 00:15:54,161
Does Kasim have a hairbrush?
190
00:15:54,281 --> 00:15:55,841
No.
191
00:15:55,961 --> 00:15:58,801
Well, then perhaps from his bed.
192
00:15:58,921 --> 00:16:00,361
No.
193
00:16:00,481 --> 00:16:01,961
What about a toothbrush?
194
00:16:02,081 --> 00:16:04,281
Why, yes, that would be excellent.
195
00:16:04,401 --> 00:16:06,361
Well, there we are, then.
196
00:16:07,921 --> 00:16:09,161
Let's use that.
197
00:16:42,801 --> 00:16:45,041
Why do you keep staring at me?
198
00:16:45,161 --> 00:16:47,041
You're awake!
199
00:16:51,761 --> 00:16:53,201
I have been for some time.
200
00:17:50,001 --> 00:17:52,281
What are you doing in here?!
201
00:17:52,401 --> 00:17:53,521
It's OK.
202
00:17:53,641 --> 00:17:55,241
I've got gloves on.
203
00:17:55,361 --> 00:17:57,121
You're not allowed in here!
204
00:17:58,161 --> 00:17:59,841
You're just making it worse.
205
00:18:04,081 --> 00:18:05,481
I need a phone.
206
00:18:13,001 --> 00:18:15,121
- Anjelica Rosen's office.
- Hello, Jenny.
207
00:18:15,241 --> 00:18:16,761
It's Hugh.
208
00:18:16,881 --> 00:18:19,041
Oh...hello, Hugh. How are you?
209
00:18:19,161 --> 00:18:20,961
I-I'm very well, thank you.
210
00:18:21,081 --> 00:18:23,081
Is Anjie available?
211
00:18:23,201 --> 00:18:25,321
Um, just let me check. Hold the line.
212
00:18:25,441 --> 00:18:26,681
Thank you.
213
00:18:30,361 --> 00:18:31,441
Hugh's on the line.
214
00:18:31,561 --> 00:18:33,881
- What does he want?
- Didn't say,
215
00:18:34,001 --> 00:18:35,241
just wants to know if you're available.
216
00:18:35,361 --> 00:18:37,321
Tell him I've gone to lunch.
217
00:18:43,201 --> 00:18:44,721
I'm sorry, I'm afraid she's not here.
218
00:18:44,841 --> 00:18:45,961
She's gone out to lunch.
219
00:18:46,081 --> 00:18:50,041
Oh, er...would you mind
giving her a message?
220
00:18:50,161 --> 00:18:51,241
Sure.
221
00:18:52,721 --> 00:18:54,201
Would you tell her that I love her?
222
00:18:54,321 --> 00:18:55,801
Of course.
223
00:18:55,921 --> 00:18:59,801
Please, tell her exactly that,
it's very important.
224
00:18:59,921 --> 00:19:00,961
I'll let her know.
225
00:19:01,081 --> 00:19:02,601
Thank you.
226
00:19:18,121 --> 00:19:20,401
He told me to tell you that...
he loves you.
227
00:19:22,641 --> 00:19:25,281
Go on, smile!
228
00:19:34,441 --> 00:19:36,841
"He does not know
what it...means."
229
00:19:48,321 --> 00:19:50,281
Apparently, you've been giving them
the run-around.
230
00:19:53,121 --> 00:19:54,081
Well, it's my job.
231
00:19:54,201 --> 00:19:56,321
Your job is to get better.
232
00:19:57,561 --> 00:19:59,801
- My job is to get that boy back.
- No,
233
00:19:59,921 --> 00:20:01,161
that's the job of the police.
234
00:20:05,321 --> 00:20:07,001
Yeah, well...
235
00:20:12,321 --> 00:20:13,801
They're not doing it, though, are they?
236
00:20:16,921 --> 00:20:18,321
Will you get back in bed?!
237
00:20:19,481 --> 00:20:21,481
- Don't you start!
238
00:20:21,601 --> 00:20:24,721
Come on.
239
00:20:24,841 --> 00:20:28,081
- Where are we going?
- I want to show you something.
240
00:20:35,641 --> 00:20:37,281
I can't cross this.
241
00:20:37,401 --> 00:20:38,881
OK. Stay there.
242
00:20:40,001 --> 00:20:44,241
This is the room in which Michael Gatz,
the kidnap driver, killed himself.
243
00:20:44,361 --> 00:20:45,681
He was...
244
00:20:45,801 --> 00:20:49,161
He was rigged up to this monitor
when he did it, so...
245
00:20:50,681 --> 00:20:51,801
...in effect...
246
00:20:53,601 --> 00:20:56,721
...it's a...it's a recording
of the last moments of his life.
247
00:20:58,281 --> 00:20:59,281
OK.
248
00:21:02,041 --> 00:21:03,601
OK, so, here you can see he's dead.
249
00:21:03,721 --> 00:21:05,321
Great
250
00:21:05,441 --> 00:21:07,201
Don't be sarcastic.
251
00:21:09,561 --> 00:21:11,881
OK, here you can see where he's dying.
252
00:21:13,041 --> 00:21:14,601
If we take it back...
253
00:21:17,321 --> 00:21:19,481
...to about five minutes beforehand...
254
00:21:24,961 --> 00:21:27,681
OK, there, you see that?
You see that interference?
255
00:21:27,801 --> 00:21:29,361
Yeah, what is that?
256
00:21:33,001 --> 00:21:34,801
That's what I wondered.
257
00:21:44,921 --> 00:21:50,041
I reread the profile I had drawn up on you
before I gave you this job.
258
00:21:50,161 --> 00:21:53,641
You have someone watch the watcher,
that's interesting.
259
00:21:53,761 --> 00:21:55,041
You wouldn't expect me not to.
260
00:21:55,161 --> 00:21:58,801
No, I wouldn't. I'm glad that you do.
261
00:21:58,921 --> 00:22:00,481
What did it tell you?
262
00:22:01,841 --> 00:22:03,761
That you're acutely sensitive to...
263
00:22:03,881 --> 00:22:05,321
- To threat.
- Yes!
264
00:22:05,441 --> 00:22:07,121
Yeah.
265
00:22:07,241 --> 00:22:08,601
Isn't that why you employed me?
266
00:22:08,721 --> 00:22:10,881
Not to be compromised, Nathaniel.
267
00:22:11,001 --> 00:22:13,041
I'm not going to.
268
00:22:13,161 --> 00:22:16,281
Crossing that line - you already have.
Don't do it again.
269
00:22:17,361 --> 00:22:19,401
- You want that boy back, don't you?
- I already
270
00:22:19,521 --> 00:22:20,921
told you to leave it to the police.
271
00:22:25,441 --> 00:22:27,081
Who are you calling?
272
00:22:27,201 --> 00:22:28,281
Doesn't matter.
273
00:22:33,001 --> 00:22:34,201
Look.
274
00:22:34,321 --> 00:22:36,081
- Do you see?
275
00:22:36,201 --> 00:22:37,681
Yeah.
276
00:22:39,961 --> 00:22:41,001
So...
277
00:22:42,641 --> 00:22:46,801
...five minutes before
Gatz killed himself, he made a call,
278
00:22:46,921 --> 00:22:51,721
which is very odd, cos when he came in
here, the police had taken his phone away.
279
00:22:53,641 --> 00:22:55,001
So someone gave him another one?
280
00:22:55,121 --> 00:22:56,561
Yeah. And I have an idea
who it might've been.
281
00:22:56,681 --> 00:22:57,561
Who?
282
00:22:59,321 --> 00:23:00,561
Someone who's been watching over me.
283
00:23:10,761 --> 00:23:11,801
Mrs Dalloway?
284
00:23:17,921 --> 00:23:19,041
You know who I am?
285
00:23:20,801 --> 00:23:22,521
Do you know what I represent?
286
00:23:24,241 --> 00:23:25,961
Trouble....for you....
287
00:23:26,081 --> 00:23:28,681
on every level, unless you co-operate.
288
00:23:31,081 --> 00:23:33,121
- I thought...
- Is that your daughter,
289
00:23:33,241 --> 00:23:35,841
up there in your flat?
290
00:23:35,961 --> 00:23:38,601
And you're afraid because of what
they threatened to do to her,
291
00:23:38,721 --> 00:23:40,641
am I right?
292
00:23:40,761 --> 00:23:42,521
I understand.
293
00:23:42,641 --> 00:23:43,961
Believe me, I do.
294
00:23:46,961 --> 00:23:49,441
Now let me tell you
what I think's happened.
295
00:23:49,561 --> 00:23:51,241
They sent you a phone
296
00:23:51,361 --> 00:23:55,241
and then they called it and they
threatened you with your daughter
297
00:23:55,361 --> 00:23:56,641
unless you did what they said.
298
00:23:56,761 --> 00:24:01,201
And what they wanted was for you
to pass a phone on to that man.
299
00:24:02,561 --> 00:24:03,801
And so that's what you did.
300
00:24:05,801 --> 00:24:07,641
What did you do with it after?
301
00:24:09,001 --> 00:24:10,561
Put it in the incinerator.
302
00:24:13,201 --> 00:24:14,601
And that's it?
303
00:24:14,721 --> 00:24:16,361
Yes.
304
00:24:16,481 --> 00:24:18,401
That's everything?
305
00:24:22,081 --> 00:24:24,201
And then they gave her £5,000.
306
00:24:24,321 --> 00:24:25,561
So you were right.
307
00:24:27,241 --> 00:24:28,641
I didn't guess about the money.
308
00:24:28,761 --> 00:24:30,401
Well, you would've done
if you'd seen her Prada bag.
309
00:24:31,521 --> 00:24:33,281
I thought you were gonna tell the police.
310
00:24:34,481 --> 00:24:35,881
No.
311
00:24:37,161 --> 00:24:38,841
Well, who's crossing the line now, Nessa?
312
00:24:40,041 --> 00:24:42,121
I don't want to put another child
in danger because of me.
313
00:24:42,241 --> 00:24:45,921
Telling the police about this,
hers could be.
314
00:24:47,201 --> 00:24:50,481
Did you see her on your own?
No security with you?
315
00:24:50,601 --> 00:24:52,521
Now, don't start checking up on me.
316
00:24:52,641 --> 00:24:54,801
That's not what I meant.
317
00:24:54,921 --> 00:24:56,681
I mean it's a hard thing to do.
318
00:24:58,641 --> 00:25:00,881
It wasn't that difficult.
319
00:25:04,921 --> 00:25:06,801
The only way
to get someone like that to talk
320
00:25:06,921 --> 00:25:09,161
is to make them more afraid of you
than of anyone else.
321
00:25:09,281 --> 00:25:10,361
That's...
322
00:25:11,401 --> 00:25:12,441
That's difficult.
323
00:25:14,201 --> 00:25:16,001
- It was quite dark.
324
00:25:18,601 --> 00:25:19,881
She must've seen something.
325
00:25:24,121 --> 00:25:26,921
I am quite chilly, wouldn't you say?
326
00:25:30,321 --> 00:25:31,881
No, I wouldn't say that.
327
00:25:32,001 --> 00:25:33,961
I'd say that you're full of anger.
328
00:25:36,161 --> 00:25:37,161
No.
329
00:25:39,281 --> 00:25:40,361
Rage.
330
00:25:42,601 --> 00:25:46,841
Which is curious,
given your public role as peacemaker.
331
00:26:08,881 --> 00:26:09,881
I can't.
332
00:26:14,081 --> 00:26:15,681
It's professional suicide.
333
00:26:20,121 --> 00:26:22,001
You're nothing more than a professional.
334
00:26:28,561 --> 00:26:29,641
OK.
335
00:26:34,761 --> 00:26:36,521
I'll need to go away
336
00:26:36,641 --> 00:26:39,121
- and think about that.
- No, don't.
337
00:26:39,241 --> 00:26:40,361
Nessa, please?
338
00:26:52,041 --> 00:26:54,081
- OK, nothing...
339
00:26:54,201 --> 00:26:56,921
Nothing's happened, OK? We're fine.
340
00:26:57,041 --> 00:26:58,281
OK?
341
00:26:59,441 --> 00:27:00,801
- OK?
342
00:27:04,881 --> 00:27:05,881
You almost killed me.
343
00:27:10,121 --> 00:27:12,521
So....what do you want to do now?
344
00:27:16,441 --> 00:27:17,441
OK.
345
00:27:18,721 --> 00:27:20,481
I don't think we should go to the police.
346
00:27:20,601 --> 00:27:22,121
- Good.
- I don't think
347
00:27:22,241 --> 00:27:23,361
the nurse is important.
348
00:27:24,401 --> 00:27:26,481
- What is interesting...
349
00:27:32,921 --> 00:27:38,281
OK, what is interesting is what
it's told us about Kasim's kidnappers.
350
00:27:39,921 --> 00:27:43,321
OK, they have a method. They...
They threaten, but they also reward.
351
00:27:44,441 --> 00:27:48,921
Now, when Gatz made that call,
she said that he didn't say a word.
352
00:27:49,961 --> 00:27:51,681
So I think that he heard
a repeated threat,
353
00:27:51,801 --> 00:27:55,081
which, if he didn't do what he did
to himself, they would carry out.
354
00:27:55,201 --> 00:27:59,361
But he did, and having done it,
my guess is that his family got a reward.
355
00:27:59,481 --> 00:28:01,601
- So?
- So...
356
00:28:01,721 --> 00:28:05,601
who did the profile on me,
before you took me on?
357
00:28:06,961 --> 00:28:08,241
Caleb Schwako.
358
00:28:10,201 --> 00:28:11,121
OK.
359
00:28:14,081 --> 00:28:15,641
- No, that's OK.
360
00:28:17,721 --> 00:28:20,801
While I'm still in here,
I need him to get me some equipment.
361
00:28:20,921 --> 00:28:22,601
It's a program for my laptop.
He'll know it.
362
00:28:22,721 --> 00:28:24,441
What'll it do?
363
00:28:25,601 --> 00:28:27,361
Start giving me some answers.
364
00:28:32,721 --> 00:28:34,841
Lady Stein, it is a pleasure
to be seeing you again.
365
00:28:34,961 --> 00:28:39,201
Mr Schwako, there is something
I need you to do for me.
366
00:28:42,161 --> 00:28:45,201
Who would you like me to be watching?
367
00:28:49,521 --> 00:28:50,921
Perfect.
368
00:28:51,041 --> 00:28:52,361
What are you looking for?
369
00:28:53,441 --> 00:28:55,961
What you always look for
in these situations.
370
00:28:59,681 --> 00:29:00,921
Are you Mr Gatz?
371
00:29:01,041 --> 00:29:05,201
No, he's my brother.
My husband's recently deceased.
372
00:29:05,321 --> 00:29:06,681
Oh, I'm sorry.
373
00:29:06,801 --> 00:29:08,561
Whose name will the car be insured under?
374
00:29:08,681 --> 00:29:09,681
Mine.
375
00:29:10,881 --> 00:29:13,201
So this is your e-mail address?
376
00:29:13,321 --> 00:29:14,761
Yes.
377
00:29:22,841 --> 00:29:25,481
And that's £15,000.
378
00:29:25,601 --> 00:29:27,201
Yes.
379
00:29:27,321 --> 00:29:28,681
Cash?
380
00:29:28,801 --> 00:29:30,641
Yes.
381
00:29:41,241 --> 00:29:45,521
Well, your insurance
is up and running now.
382
00:29:45,641 --> 00:29:47,641
They'll send you an e-mail to confirm.
383
00:29:47,761 --> 00:29:50,361
But once I've counted that...
384
00:29:50,481 --> 00:29:51,401
the vehicle's yours.
385
00:29:51,521 --> 00:29:53,601
Congratulations.
386
00:30:08,761 --> 00:30:09,921
Gotcha.
387
00:30:12,761 --> 00:30:17,401
A guy goes to see a rabbi and tells him
his wife is trying to poison him.
388
00:30:17,521 --> 00:30:20,481
So the rabbi says,
"Don't worry, I'll talk to her."
389
00:30:20,601 --> 00:30:24,761
The next time they meet,
the guy asks him how it went
390
00:30:24,881 --> 00:30:27,081
and the rabbi says...
391
00:30:28,441 --> 00:30:33,641
..."Look, I've been talking to your wife
for five hours.
392
00:30:33,761 --> 00:30:36,201
- "Take the poison."
393
00:30:40,761 --> 00:30:42,721
I can't give you the contract, Shlomo.
394
00:30:47,081 --> 00:30:48,361
It isn't true, you know.
395
00:30:48,481 --> 00:30:50,401
It was what we found.
396
00:30:50,521 --> 00:30:51,521
Who found it?
397
00:30:53,241 --> 00:30:54,601
Me work with Hezbollah?!
398
00:30:55,921 --> 00:30:58,681
That kind of crazy,
I'd be sitting in front of you now
399
00:30:58,801 --> 00:31:01,561
- surrounded by a pool of piss!
- Can you prove it?
400
00:31:01,681 --> 00:31:03,361
Do I have to?
401
00:31:08,201 --> 00:31:12,921
- You know you have a scar...here.
- Long since gone, Shlomo.
402
00:31:13,041 --> 00:31:17,001
But I know it's there
because you sat on my knee
403
00:31:17,121 --> 00:31:18,561
when the doctor stitched it.
404
00:31:20,721 --> 00:31:23,161
We can't be compromised, Shlomo.
405
00:31:23,281 --> 00:31:25,641
You already have been.
406
00:31:33,641 --> 00:31:36,601
Do you ever enter a restaurant
from the front?
407
00:31:38,161 --> 00:31:39,161
Rarely.
408
00:31:45,961 --> 00:31:47,321
Have you been offered anything?
409
00:31:47,441 --> 00:31:49,401
I didn't ask.
410
00:31:49,521 --> 00:31:50,561
It's free.
411
00:31:50,681 --> 00:31:51,921
I don't think so.
412
00:31:53,681 --> 00:31:54,681
Thank you.
413
00:31:56,841 --> 00:31:59,121
You people own this place?
414
00:31:59,241 --> 00:32:01,401
We've come to an agreement.
415
00:32:01,521 --> 00:32:03,641
Does that involve skimming the till?
416
00:32:04,681 --> 00:32:06,601
No, we leave that to the VAT man.
417
00:32:08,761 --> 00:32:11,201
"And the pig was man and the man was pig."
418
00:32:12,601 --> 00:32:14,761
It's all kosher, Mr Zahary.
419
00:32:15,841 --> 00:32:16,961
It's Italian.
420
00:32:17,081 --> 00:32:19,241
If we were to meet in public,
421
00:32:19,361 --> 00:32:22,521
I think it would be you
who would feel more compromised.
422
00:32:22,641 --> 00:32:25,241
Don't fuck with me,
you scrawny little shit!
423
00:32:25,361 --> 00:32:27,801
- I didn't ask to meet you at all.
- I understand.
424
00:32:27,921 --> 00:32:29,721
No, you don't understand nothing!
425
00:32:29,841 --> 00:32:32,721
Look at you, pasty-faced arsehole!
426
00:32:32,841 --> 00:32:34,561
What are you,
a fucking vampire or something,
427
00:32:34,681 --> 00:32:38,081
- you can't see sunlight?
- I want to help you, Shlomo.
428
00:32:39,561 --> 00:32:40,921
You should have been given that contract.
429
00:32:41,041 --> 00:32:44,721
Oh, now you're
my fucking business advisor!
430
00:32:44,841 --> 00:32:46,161
Chutzpah!
431
00:32:46,281 --> 00:32:48,481
But never mind fingers, I shake your hand,
432
00:32:48,601 --> 00:32:50,921
I'm gonna check I've still got a soul.
433
00:32:57,721 --> 00:32:59,281
You didn't deal with Hezbollah.
434
00:33:01,041 --> 00:33:02,041
We looked.
435
00:33:03,081 --> 00:33:06,281
And this...proves it.
436
00:33:14,361 --> 00:33:18,281
Seven years ago, the Stein Group
launched its first phase
437
00:33:18,401 --> 00:33:22,161
of the telecommunications roll-out
into the Palestinian territories
438
00:33:22,281 --> 00:33:24,121
and you got that contract.
439
00:33:26,241 --> 00:33:27,481
- So?
- So,
440
00:33:27,601 --> 00:33:30,321
maybe you can tell me,
441
00:33:30,441 --> 00:33:34,881
how come it was Ephra Stein launched it
and not his sister?
442
00:33:41,241 --> 00:33:46,681
How come he was in the lead back then,
but now their roles are reversed?
443
00:33:50,241 --> 00:33:52,121
Take your time, it was seven years ago.
444
00:33:54,321 --> 00:33:57,681
Why don't you ask him that question?
445
00:33:58,761 --> 00:33:59,761
Oh, I will.
446
00:34:01,161 --> 00:34:05,001
And maybe in the future
I can ask you a few more.
447
00:34:14,801 --> 00:34:17,241
That's not proof, Shlomo.
448
00:34:18,641 --> 00:34:20,561
Looks pretty like it to me.
449
00:34:20,681 --> 00:34:21,841
But you would say that, wouldn't you?
450
00:34:28,041 --> 00:34:31,041
So you've got two bits of paper.
451
00:34:31,161 --> 00:34:34,121
One says you can't trust me,
the other says you can.
452
00:34:35,401 --> 00:34:36,721
Which are you gonna choose?
453
00:34:39,361 --> 00:34:41,241
I think I already have.
454
00:34:44,681 --> 00:34:46,361
You chose wrong, dear.
455
00:34:49,121 --> 00:34:50,281
Do you know why I know that?
456
00:34:51,521 --> 00:34:53,241
Cos I can feel it.
457
00:34:54,521 --> 00:34:55,521
Here.
458
00:34:57,681 --> 00:35:01,401
I don't need no bits of paper
to tell me what to think.
459
00:35:01,521 --> 00:35:03,441
And nor should you.
460
00:35:03,561 --> 00:35:05,281
Except it doesn't work that way, Shlomo,
461
00:35:05,401 --> 00:35:08,401
- and you know that.
- What the fuck are you talking about?!
462
00:35:08,521 --> 00:35:10,841
It's the only way it works!
463
00:35:10,961 --> 00:35:12,881
Forget about all this papieren geschift.
464
00:35:13,001 --> 00:35:15,081
It's all bullshit!
Anyone can write anything,
465
00:35:15,201 --> 00:35:16,481
but...this...
466
00:35:17,641 --> 00:35:20,761
This you write for yourself.
467
00:35:21,801 --> 00:35:25,761
This, darling, is the only thing
you should ever trust.
468
00:35:34,481 --> 00:35:36,121
Have you ever lied to me, Nathaniel?
469
00:35:37,161 --> 00:35:38,161
No.
470
00:35:40,041 --> 00:35:40,961
No?
471
00:35:41,081 --> 00:35:42,401
No.
472
00:35:42,521 --> 00:35:44,401
Would you?
473
00:35:44,521 --> 00:35:45,681
No.
474
00:35:47,961 --> 00:35:51,321
Who told you about Shlomo Zahary's
Hezbollah connection?
475
00:35:56,641 --> 00:35:58,041
I can't tell you that.
476
00:35:58,161 --> 00:35:59,161
Why not?
477
00:36:03,801 --> 00:36:06,801
What people are willing to say to me,
they have to do in confidence.
478
00:36:06,921 --> 00:36:08,121
I'm your employer.
479
00:36:08,241 --> 00:36:11,441
Yeah, and you employ me
to find things out, which is what I do.
480
00:36:11,561 --> 00:36:13,961
But how I do it, the methods I use,
481
00:36:14,081 --> 00:36:16,321
you should leave that to me.
482
00:36:19,041 --> 00:36:20,361
How do you know
people are telling the truth?
483
00:36:20,481 --> 00:36:21,721
You don't.
484
00:36:23,521 --> 00:36:25,601
You have to use your judgment.
485
00:36:25,721 --> 00:36:29,001
What do you do if you've made a mistake?
486
00:36:33,201 --> 00:36:35,641
Then you try and rectify it,
which is what I'm trying to do here.
487
00:36:37,321 --> 00:36:38,841
Will you stop?
488
00:36:39,921 --> 00:36:41,241
Stop, stop.
489
00:36:41,361 --> 00:36:42,721
Stop.
490
00:36:42,841 --> 00:36:44,161
Stop what?
491
00:36:44,281 --> 00:36:46,161
Stop looking for him,
let the police do it!
492
00:36:48,081 --> 00:36:49,761
No, I don't think so.
493
00:36:50,841 --> 00:36:52,681
Then I'll fire you.
494
00:36:53,801 --> 00:36:54,921
What, money?
495
00:36:56,361 --> 00:36:57,921
- Ah, well, you've got me there!
- Good!
496
00:36:58,041 --> 00:36:59,921
I'm joking.
497
00:37:00,041 --> 00:37:02,521
I'm not! You saved my life.
498
00:37:10,481 --> 00:37:11,761
Look at me.
499
00:37:19,601 --> 00:37:21,281
I'd do it again...
500
00:37:22,441 --> 00:37:24,801
...whether you paid me or not.
501
00:37:52,161 --> 00:37:57,801
Mr Bloom, he has his laptop,
and mine it is being its mirror
502
00:37:57,921 --> 00:38:00,481
and this is what he is finding.
503
00:38:00,601 --> 00:38:03,121
The family Gatz.
504
00:38:03,241 --> 00:38:04,641
The kidnap driver.
505
00:38:04,761 --> 00:38:05,681
Yes.
506
00:38:05,801 --> 00:38:07,361
Well, the police already know about him.
507
00:38:07,481 --> 00:38:10,721
But not that they are spending money.
Lots of it.
508
00:38:10,841 --> 00:38:12,481
In cash.
509
00:38:12,601 --> 00:38:15,281
In Rye. It's a very nice place, Rye.
510
00:38:19,961 --> 00:38:22,281
And that's where Mr Bloom will go next?
511
00:38:23,481 --> 00:38:25,601
He is very good, very thorough.
512
00:38:25,721 --> 00:38:29,921
He has the bite between his teeth.
Nothing will stop him, I think. Nothing.
513
00:38:55,681 --> 00:38:57,241
Is your secret safe?
514
00:39:02,281 --> 00:39:03,841
No, it's not.
515
00:39:06,441 --> 00:39:07,801
Why not?
516
00:39:24,361 --> 00:39:26,441
Oh, Atika.
517
00:39:26,561 --> 00:39:28,441
I've done something terrible.
518
00:39:30,641 --> 00:39:31,721
What?
519
00:40:12,881 --> 00:40:14,161
What's this for?
520
00:40:15,601 --> 00:40:16,601
My face.
521
00:41:43,721 --> 00:41:45,521
So, we have the results.
522
00:41:46,841 --> 00:41:48,001
Mr Stein...
523
00:41:49,521 --> 00:41:52,961
...no trace was found of your DNA
on Kasim's toothbrush.
524
00:41:54,641 --> 00:41:58,801
Actually, no trace of paternal DNA
was found at all, only Atika's.
525
00:41:58,921 --> 00:42:03,641
But then that's not unusual, and as we had
Mr Stein's sample to cross-match,
526
00:42:03,761 --> 00:42:07,121
if it had been on the toothbrush,
it would have shown up.
527
00:42:08,681 --> 00:42:11,201
So...you are not the father.
528
00:42:13,321 --> 00:42:14,721
So where now, Commander?
529
00:42:15,921 --> 00:42:17,321
No, no, don't tell me.
530
00:42:17,441 --> 00:42:19,481
Now you're the one
with your dick in your hands.
531
00:42:19,601 --> 00:42:20,601
Excuse me.
532
00:42:25,681 --> 00:42:26,841
Thank you.
533
00:42:38,081 --> 00:42:41,201
I wondered how long it'd be
before you came out of the woodwork.
534
00:42:41,321 --> 00:42:45,121
And as it turned out,
it was the rose beds.
535
00:42:45,241 --> 00:42:48,281
Well, woodworm, blackfly,
it's all the same, isn't it?
536
00:42:48,401 --> 00:42:51,601
- I'm sorry for your troubles, Ephra.
- Mm.
537
00:42:52,641 --> 00:42:54,521
And you just wanted to help?
538
00:42:56,201 --> 00:42:59,001
How many countries have you people
destroyed with that kind of offer?
539
00:42:59,121 --> 00:43:00,041
I'm not sure,
540
00:43:00,161 --> 00:43:04,001
but I'm certainly glad not to be
standing here in a pair of jackboots
541
00:43:04,121 --> 00:43:05,801
and I'm sure you are, too.
542
00:43:05,921 --> 00:43:08,241
Given the history of my tribe?
543
00:43:08,361 --> 00:43:11,601
"Never Again."
Isn't that the military motto?
544
00:43:12,881 --> 00:43:13,881
Shayetet 13?
545
00:43:14,001 --> 00:43:15,721
I wouldn't know.
546
00:43:15,841 --> 00:43:16,881
Really?
547
00:43:17,921 --> 00:43:19,321
The Israeli SBS.
548
00:43:19,441 --> 00:43:21,201
I would have thought
your father helped set them up.
549
00:43:21,321 --> 00:43:23,641
If he had,
it would've been a long time ago.
550
00:43:23,761 --> 00:43:27,321
When your family pursued a very different
agenda to the one you have today.
551
00:43:27,441 --> 00:43:28,801
Radically.
552
00:43:28,921 --> 00:43:30,681
Except...
553
00:43:30,801 --> 00:43:34,561
you and Unit 13, your paths have crossed,
554
00:43:34,681 --> 00:43:35,641
haven't they,
555
00:43:35,761 --> 00:43:39,121
seven years ago,
in their role as specialists
556
00:43:39,241 --> 00:43:40,361
in hostage rescue?
557
00:43:51,201 --> 00:43:53,121
I know your secret, Ephra.
558
00:43:53,241 --> 00:43:57,561
I know Nessa and Atika Halabi were both
kidnapped in Gaza, seven years ago.
559
00:43:57,681 --> 00:43:58,601
No, you don't.
560
00:43:58,721 --> 00:44:00,001
Yes, I do.
561
00:44:05,601 --> 00:44:07,401
What's that?
562
00:44:07,521 --> 00:44:10,001
The car from which they were both taken.
563
00:44:11,081 --> 00:44:12,001
And who's that?
564
00:44:12,121 --> 00:44:13,881
The driver.
565
00:44:15,041 --> 00:44:16,321
I don't think so.
566
00:44:16,441 --> 00:44:18,921
All the same, there it is.
567
00:44:19,041 --> 00:44:20,041
Take it.
568
00:44:30,321 --> 00:44:31,321
That's not right.
569
00:44:32,881 --> 00:44:35,281
I wouldn't put it in the family album.
570
00:44:37,441 --> 00:44:39,881
But I wouldn't pretend it doesn't exist.
571
00:44:41,361 --> 00:44:42,361
Not any more.
572
00:45:05,161 --> 00:45:06,081
Tell me about him.
573
00:45:06,201 --> 00:45:08,241
Who?
574
00:45:10,121 --> 00:45:11,521
Kasim's father.
575
00:45:13,041 --> 00:45:14,961
I really did not know him.
576
00:45:16,721 --> 00:45:18,041
Sometimes...
577
00:45:18,161 --> 00:45:21,241
in situations like that...
578
00:45:22,841 --> 00:45:23,841
...things happen...
579
00:45:24,961 --> 00:45:27,121
...much faster than they should.
580
00:45:29,121 --> 00:45:30,241
He was...
581
00:45:32,041 --> 00:45:33,601
...hopeful.
582
00:45:35,561 --> 00:45:36,961
And if he hadn't died?
583
00:45:37,081 --> 00:45:38,881
But he did.
584
00:45:40,281 --> 00:45:41,961
On the day you were kidnapped.
585
00:45:46,761 --> 00:45:50,401
I can't imagine
how it must've been for you...
586
00:45:52,041 --> 00:45:54,561
...to have to see that
and then go through this.
587
00:45:56,121 --> 00:45:57,441
In all that horror.
588
00:45:58,761 --> 00:46:00,921
I had Nessa.
589
00:46:02,201 --> 00:46:03,921
And she had you.
590
00:46:06,521 --> 00:46:08,601
We were strong together.
591
00:46:09,961 --> 00:46:11,161
You still are.
592
00:46:13,161 --> 00:46:14,761
Much stronger than me.
593
00:46:49,881 --> 00:46:51,561
She says you can go.
594
00:46:51,681 --> 00:46:53,361
When?
595
00:46:53,481 --> 00:46:54,681
Straightaway.
596
00:46:58,841 --> 00:47:01,841
Everything you do, car hire, whatever,
597
00:47:01,961 --> 00:47:03,721
I want it done with a false ID.
598
00:47:03,841 --> 00:47:05,601
Why?
599
00:47:05,721 --> 00:47:07,121
I understand right now
600
00:47:07,241 --> 00:47:09,321
you've agreed to withhold information
from the police.
601
00:47:09,441 --> 00:47:12,081
Technically,
that's obstruction of justice.
602
00:47:13,681 --> 00:47:14,761
At her request.
603
00:47:15,961 --> 00:47:17,641
Exactly.
604
00:47:17,761 --> 00:47:20,001
So whatever proof you need to find,
605
00:47:20,121 --> 00:47:22,761
I want you getting it before the police
catch wind of you looking,
606
00:47:22,881 --> 00:47:27,361
because if they do, our employer
could be dangerously compromised.
607
00:47:27,481 --> 00:47:29,161
Do you understand?
608
00:47:31,161 --> 00:47:32,601
Yes.
609
00:47:33,801 --> 00:47:35,561
No trail.
610
00:47:37,441 --> 00:47:38,641
Agreed.
611
00:47:38,761 --> 00:47:41,961
- Doors opening.
612
00:47:42,081 --> 00:47:45,241
And she told me to tell you
you were right about what you saw.
613
00:47:45,361 --> 00:47:46,561
What did I see?
614
00:47:46,681 --> 00:47:49,321
I don't know,
she just told me to tell you.
615
00:48:13,121 --> 00:48:14,481
John Hopkinson?
616
00:48:27,201 --> 00:48:28,961
Are you gonna cause trouble?
617
00:48:30,161 --> 00:48:33,721
If everything goes as it should,
no-one will even know I've been here.
618
00:50:49,841 --> 00:50:51,441
Gail Gatz?
619
00:50:51,561 --> 00:50:53,801
There's a man downstairs in the kitchen.
620
00:50:53,921 --> 00:50:55,441
He's dead.
621
00:50:55,561 --> 00:50:56,801
Who is he?
622
00:51:00,521 --> 00:51:04,881
Gail, if I wanted to kill you,
I'd be putting holes in the ceiling.
623
00:51:16,881 --> 00:51:18,801
He's my brother.
624
00:51:18,921 --> 00:51:20,401
Who killed him?
625
00:51:21,521 --> 00:51:25,721
I heard them arguing.
My brother told him I wasn't here. I hid.
626
00:51:25,841 --> 00:51:27,441
Where did he say you were?
627
00:51:27,561 --> 00:51:30,081
At his house. I clean it.
628
00:51:30,201 --> 00:51:31,481
When was this?
629
00:51:33,281 --> 00:51:35,001
I don't know.
630
00:51:36,841 --> 00:51:38,481
We have to get you out of here.
631
00:51:44,801 --> 00:51:47,001
Your husband was on a contract
that went wrong.
632
00:51:47,121 --> 00:51:48,921
To cover it up, his employers took you
633
00:51:49,041 --> 00:51:51,361
to make sure that he did
what he was meant to do, so...
634
00:51:51,481 --> 00:51:52,921
Which he did, he saved your life.
635
00:51:53,041 --> 00:51:55,121
Now, they seem to have
changed their mind. Why?
636
00:51:55,241 --> 00:51:56,761
Who gave you the money?
637
00:51:56,881 --> 00:51:58,161
Gail! Who gave you the money?
638
00:51:58,281 --> 00:51:59,321
- Where are you taking me?
- To the police.
639
00:51:59,441 --> 00:52:00,841
- I can't go to the police.
- You have to.
640
00:52:00,961 --> 00:52:02,001
- Just stop the car.
- No.
641
00:52:02,121 --> 00:52:04,041
- Just stop the car!
- Jesus Ch.... Gail!
642
00:52:08,561 --> 00:52:09,841
I can't go to the police.
643
00:52:09,961 --> 00:52:10,721
- Yes, you can.
- I can't...
644
00:52:10,841 --> 00:52:12,121
- Gail, you have to...
- I killed him!
645
00:52:14,761 --> 00:52:16,121
I killed my brother.
646
00:52:17,881 --> 00:52:21,201
He was gonna spend the money, all of it.
647
00:52:22,801 --> 00:52:24,721
- OK.
648
00:52:25,681 --> 00:52:27,721
You still have to go to the police.
649
00:52:29,121 --> 00:52:31,041
Please, I've got to see my mother first.
650
00:52:31,161 --> 00:52:33,561
I have to tell her
where I've left the money.
651
00:52:33,681 --> 00:52:35,801
Please! Just let me see my mother first.
652
00:52:36,881 --> 00:52:38,241
Please!
653
00:52:38,361 --> 00:52:40,161
I'll tell you everything.
654
00:52:42,321 --> 00:52:43,241
Where is she?
655
00:52:43,361 --> 00:52:45,281
At work.
656
00:52:45,401 --> 00:52:47,841
It...it's a stone factory.
657
00:52:47,961 --> 00:52:49,681
She does their books at night.
658
00:53:36,441 --> 00:53:37,481
Where is she?
659
00:53:37,601 --> 00:53:39,441
In the back.
660
00:53:39,561 --> 00:53:41,161
Stay here if you want.
661
00:54:15,521 --> 00:54:17,481
This isn't a stone factory.
662
00:54:20,601 --> 00:54:21,841
I didn't kill my brother.
663
00:54:22,961 --> 00:54:23,801
Who did?
664
00:54:25,521 --> 00:54:26,601
I had to bring you here.
665
00:54:28,201 --> 00:54:29,561
I had to.
666
00:54:30,961 --> 00:54:32,841
He said he'll kill my mother if I didn't.
667
00:54:32,961 --> 00:54:34,241
Who?
668
00:56:00,081 --> 00:56:02,801
What happened when you were kidnapped?
669
00:56:05,441 --> 00:56:06,761
What do you mean?
670
00:56:08,041 --> 00:56:09,961
What happened to Kasim's father?
671
00:56:11,881 --> 00:56:12,801
You know what happened.
672
00:56:12,921 --> 00:56:14,481
Well, tell me again.
673
00:56:18,201 --> 00:56:20,961
He was driving the car
the day we were taken.
674
00:56:22,001 --> 00:56:23,161
He was killed.
675
00:56:26,681 --> 00:56:29,041
The toothbrush wasn't Kasim's.
676
00:56:32,441 --> 00:56:34,241
It was new. I saw you use it.
677
00:56:37,961 --> 00:56:38,961
Is Kasim mine?
678
00:56:39,081 --> 00:56:41,721
- No.
- Well, then, whose is he?
679
00:56:44,041 --> 00:56:46,161
- I just told you.
- No, you haven't.
680
00:56:48,041 --> 00:56:49,561
No, you haven't.
681
00:56:52,081 --> 00:56:53,801
Because that was the driver of the car.
682
00:56:56,561 --> 00:56:58,401
She was the driver of the car.
683
00:57:17,001 --> 00:57:19,721
I'm gonna ask you again,
and I want you to tell me the truth.
684
00:57:21,001 --> 00:57:23,481
Who is Kasim's father?
44604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.