All language subtitles for The.Control.Room.S01E03.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,799 This programme contains some strong language 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,719 Oh, my God! He's dead! I've killed him. 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,199 I just closed up the back of the van on him and I ran. 4 00:00:09,200 --> 00:00:13,199 You call this number, now, and you tell her everything. 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,159 I can't go to prison, Gabo. 6 00:00:15,160 --> 00:00:17,599 YOUNG GABE: Doesn't matter what happens, 7 00:00:17,600 --> 00:00:22,039 when it is or where you are, I'll always sort it. 8 00:00:22,040 --> 00:00:23,479 CRASH 9 00:00:23,480 --> 00:00:28,239 GABE: I have moved a van with a body in it to protect an innocent. 10 00:00:28,240 --> 00:00:30,119 But she's not, though, is she? 11 00:00:30,120 --> 00:00:32,799 I'm not doing anything criminal. 12 00:00:32,800 --> 00:00:33,959 Are you not? 13 00:00:33,960 --> 00:00:37,839 I just need you to drop something off for me. That's all. 14 00:00:37,840 --> 00:00:39,760 You've got something for us? 15 00:00:40,960 --> 00:00:45,119 What's this? Just pass it on to whoever you're working for. 16 00:00:45,120 --> 00:00:48,199 The police were there. They stopped the people that I gave it to. 17 00:00:48,200 --> 00:00:50,160 I don't want anything to do with it! 18 00:00:54,160 --> 00:00:56,959 I am so done with secrets. 19 00:00:56,960 --> 00:01:01,520 I just want us to be honest with each other, me and you. 20 00:01:04,720 --> 00:01:06,919 The van's gone. 21 00:01:06,920 --> 00:01:10,999 My uncle, he's taken it. What if he looks in the back? 22 00:01:11,000 --> 00:01:12,439 The van, Charlie? 23 00:01:12,440 --> 00:01:14,640 The police towed it away. It's in the pound. 24 00:01:16,680 --> 00:01:19,840 Robbo! No! No! 25 00:01:21,000 --> 00:01:24,319 Dad! Dad, where are you? 26 00:01:24,320 --> 00:01:25,639 You've killed him! 27 00:01:25,640 --> 00:01:30,319 Oh, no, Gabe, you havnae! Not again! 28 00:01:30,320 --> 00:01:33,119 Where's the money, Mavs? The locker was empty. 29 00:01:33,120 --> 00:01:34,319 It can't have been. 30 00:01:34,320 --> 00:01:36,599 I gave them your address. They're coming for you, 31 00:01:36,600 --> 00:01:38,919 and they won't stop until they get what's theirs. 32 00:01:38,920 --> 00:01:40,639 You're a dead man. 33 00:01:40,640 --> 00:01:44,760 WHISPERS: You are going to do exactly as I say. 34 00:01:49,560 --> 00:01:51,239 Who is it? 35 00:01:51,240 --> 00:01:52,280 The police. 36 00:01:54,280 --> 00:01:57,359 You tell them I was here earlier, I seemed fine, 37 00:01:57,360 --> 00:01:58,839 but I'm not here now. 38 00:01:58,840 --> 00:02:01,960 I'll get the door, bruv, but you can do the rest. 39 00:02:03,520 --> 00:02:04,560 There's two of them. 40 00:02:06,080 --> 00:02:07,679 Shit! 41 00:02:07,680 --> 00:02:10,840 If they come in this room, I will make sure that they go in yours. 42 00:02:12,880 --> 00:02:17,079 I'm not doing anything for you unless you tell me what's going on. 43 00:02:17,080 --> 00:02:20,479 KNOCK ON DOOR Hello? 44 00:02:20,480 --> 00:02:22,479 KNOCKING CONTINUES 45 00:02:22,480 --> 00:02:23,520 Mr Maver? 46 00:02:36,240 --> 00:02:38,439 WHISPERS: Sam's van's been impounded. 47 00:02:38,440 --> 00:02:40,919 And we need to get it back before they realise what's in it. 48 00:02:40,920 --> 00:02:41,960 What is? 49 00:02:43,400 --> 00:02:45,039 Money. 50 00:02:45,040 --> 00:02:46,080 But it's not ours. 51 00:02:51,800 --> 00:02:54,200 You do documents? Fake IDs? 52 00:02:55,760 --> 00:02:58,319 RINGTONE: # Lied to me Lied to me a hundred times 53 00:02:58,320 --> 00:02:59,560 # Who were you out w-... # 54 00:03:04,280 --> 00:03:05,320 Gabriel? 55 00:03:07,320 --> 00:03:09,799 You ever heard of knocking? 56 00:03:09,800 --> 00:03:11,759 We did. 57 00:03:11,760 --> 00:03:13,519 Is Gabriel Maver in there? 58 00:03:13,520 --> 00:03:15,519 Nah. 59 00:03:15,520 --> 00:03:16,560 Why were you? 60 00:03:17,840 --> 00:03:20,159 Oh, he lets me use his PlayStation. 61 00:03:20,160 --> 00:03:21,680 Right, do you know where he is? 62 00:03:23,920 --> 00:03:26,000 Er... He was here earlier. 63 00:03:27,920 --> 00:03:31,120 Have you noticed anything strange about his behaviour lately? 64 00:03:33,200 --> 00:03:34,360 No more than usual, no. 65 00:03:38,040 --> 00:03:41,000 Can you ask him to give me a call, please? He's got my number. 66 00:04:19,440 --> 00:04:21,560 This better not come back to bite me, Gabe. 67 00:04:28,000 --> 00:04:29,040 Oh, sorry. 68 00:05:07,160 --> 00:05:08,759 DI Breck? 69 00:05:08,760 --> 00:05:11,719 Oh, no. No, no. Nah, not today. 70 00:05:11,720 --> 00:05:13,959 It's... My van's been impounded? 71 00:05:13,960 --> 00:05:16,839 There was a mix-up with my uncle. I was just getting the plates fixed. 72 00:05:16,840 --> 00:05:18,080 Oh. 73 00:05:19,280 --> 00:05:21,480 You got your 3708? Yeah. 74 00:05:41,320 --> 00:05:42,360 Wait here. 75 00:06:24,640 --> 00:06:27,000 CHATTER 76 00:06:36,000 --> 00:06:37,400 Hey! 77 00:06:39,160 --> 00:06:40,560 Don't go without this. 78 00:06:53,720 --> 00:06:55,800 ENGINE STARTS 79 00:07:52,760 --> 00:07:54,040 Go, go! 80 00:08:10,960 --> 00:08:12,000 OK? 81 00:08:20,440 --> 00:08:21,640 Oh, my God! 82 00:08:24,200 --> 00:08:26,120 MUSIC ON RADIO: Disco 2000 by Pulp 83 00:08:37,960 --> 00:08:40,040 RADIO VOLUME INCREASES 84 00:08:44,920 --> 00:08:48,439 # Oh, we were born within an hour of each other 85 00:08:48,440 --> 00:08:52,079 # Our mothers said we could be sister and brother 86 00:08:52,080 --> 00:08:55,879 # Your name is Deborah Deborah 87 00:08:55,880 --> 00:08:57,720 # It never suited ya 88 00:08:59,720 --> 00:09:03,079 # And they said that when we grew up 89 00:09:03,080 --> 00:09:06,239 # We'd get married and never split up 90 00:09:06,240 --> 00:09:09,759 # Oh, we never did it 91 00:09:09,760 --> 00:09:12,519 # Although I often thought of it 92 00:09:12,520 --> 00:09:15,799 # Oh, Deborah, do you recall? 93 00:09:15,800 --> 00:09:19,519 # Your house was very small 94 00:09:19,520 --> 00:09:23,079 # With woodchip on the wall 95 00:09:23,080 --> 00:09:26,159 # When I came round to call 96 00:09:26,160 --> 00:09:29,840 # You didn't notice me at all 97 00:09:31,400 --> 00:09:32,719 # And I said 98 00:09:32,720 --> 00:09:36,119 # Let's all meet up in the year 2000 99 00:09:36,120 --> 00:09:41,079 # Won't it be strange when we're all fully grown? 100 00:09:41,080 --> 00:09:45,959 # Be there, two o'clock by the fountain down the road... # 101 00:09:45,960 --> 00:09:47,239 MUSIC STARTS TO FADE 102 00:09:47,240 --> 00:09:50,399 # I never knew that you'd get married... # 103 00:09:50,400 --> 00:09:52,920 MOBILE RINGS AND VIBRATES 104 00:09:55,240 --> 00:09:56,879 Stop. Sam, stop. I better get this. 105 00:09:56,880 --> 00:09:59,120 RINGING AND VIBRATING CONTINUES 106 00:10:03,720 --> 00:10:05,759 Hey. ON MOBILE: Gabe? 107 00:10:05,760 --> 00:10:06,800 You all right? 108 00:10:07,880 --> 00:10:09,879 Where have you been? 109 00:10:09,880 --> 00:10:11,999 Nowhere. I just... 110 00:10:12,000 --> 00:10:16,199 The police have been looking for you, calling you. We all have. 111 00:10:16,200 --> 00:10:19,399 Well, I just... I-I just... I didn't want to speak to anyone, 112 00:10:19,400 --> 00:10:22,199 I...I just wanted to be on my own. 113 00:10:22,200 --> 00:10:23,680 I know what's going on, Gabe. 114 00:10:24,920 --> 00:10:26,319 What? 115 00:10:26,320 --> 00:10:28,119 I know about the woman that called. 116 00:10:28,120 --> 00:10:29,839 Know what? 117 00:10:29,840 --> 00:10:30,880 I know everything. 118 00:10:33,320 --> 00:10:34,399 Just come here now. 119 00:10:34,400 --> 00:10:37,120 I want to speak to you before I speak to anyone else. 120 00:10:44,480 --> 00:10:46,120 Someone must have spoken to her. 121 00:10:47,160 --> 00:10:48,200 Who? 122 00:10:54,680 --> 00:10:57,359 Oh, no! 123 00:10:57,360 --> 00:10:58,400 What? 124 00:10:59,400 --> 00:11:00,960 My dad. 125 00:11:05,480 --> 00:11:06,600 I know Leigh. 126 00:11:08,560 --> 00:11:10,080 She is not Anthony. 127 00:11:12,000 --> 00:11:14,599 If I speak to her, if I talk to her, if... 128 00:11:14,600 --> 00:11:16,640 If I explain to her... 129 00:11:19,800 --> 00:11:21,440 ..I think she might understand. 130 00:11:36,120 --> 00:11:37,160 Gabo... 131 00:11:42,000 --> 00:11:47,959 ..we've both been walking round this city for...years, haven't we? 132 00:11:47,960 --> 00:11:49,000 Years! 133 00:11:52,400 --> 00:11:56,840 I wonder how close we've come to seeing each other. 134 00:12:08,680 --> 00:12:10,480 I just... 135 00:12:15,000 --> 00:12:16,880 I just want to rewind everything. 136 00:12:18,480 --> 00:12:20,039 Everything. 137 00:12:20,040 --> 00:12:21,080 Go back. 138 00:12:24,520 --> 00:12:25,640 To when? 139 00:12:27,480 --> 00:12:28,840 Before this. 140 00:12:34,040 --> 00:12:35,280 Well, I don't. 141 00:12:41,840 --> 00:12:43,959 That's good. OK. What I need you to do, 142 00:12:43,960 --> 00:12:46,759 make sure she stays with you until the paramedics arrive. 143 00:12:46,760 --> 00:12:48,920 It shouldn't be long... 144 00:13:04,360 --> 00:13:05,400 Sorry. 145 00:13:18,680 --> 00:13:19,800 It's going to be OK. 146 00:13:59,200 --> 00:14:00,800 Gabe! 147 00:14:09,200 --> 00:14:11,480 CHATTER 148 00:14:43,000 --> 00:14:44,600 You're not due for an hour, Mavs. 149 00:14:46,880 --> 00:14:48,400 I'm not here to work, Anthony. 150 00:15:24,560 --> 00:15:25,600 Hey. 151 00:15:31,840 --> 00:15:33,799 Bloody hell, Gabe! 152 00:15:33,800 --> 00:15:34,840 SIGHS: I know. 153 00:15:36,000 --> 00:15:40,359 It's been so difficult. Oh! Oh, come here. 154 00:15:40,360 --> 00:15:42,319 SHE SIGHS 155 00:15:42,320 --> 00:15:45,359 The important thing is you don't need to worry any more. 156 00:15:45,360 --> 00:15:47,959 The police have searched every inch of that development, 157 00:15:47,960 --> 00:15:49,959 checked all the footage they can. 158 00:15:49,960 --> 00:15:51,839 They found nothing. 159 00:15:51,840 --> 00:15:53,680 SHE CHUCKLES, HE SIGHS 160 00:15:55,360 --> 00:15:59,439 So they asked us to go back, look at the calls made around that time. 161 00:15:59,440 --> 00:16:01,200 Here's one seven minutes earlier. 162 00:16:02,440 --> 00:16:04,839 RECORDING: Operator. What service do you require? 163 00:16:04,840 --> 00:16:06,759 Ambulance, ambulance. 164 00:16:06,760 --> 00:16:07,920 Just a moment, please. 165 00:16:09,200 --> 00:16:10,839 That her? 166 00:16:10,840 --> 00:16:11,959 Hello, Glasgow. 167 00:16:11,960 --> 00:16:17,919 This is 07700900793 calling from an out-of-range of service provider. 168 00:16:17,920 --> 00:16:19,399 OK, thank you. 169 00:16:19,400 --> 00:16:22,839 Ambulance Emergency, is the patient breathing? 170 00:16:22,840 --> 00:16:26,320 Hello? Is the patient breathing? Are you there? 171 00:16:27,960 --> 00:16:29,639 She rang from three different numbers, 172 00:16:29,640 --> 00:16:32,599 hanging up every time until she got to speak to you. 173 00:16:32,600 --> 00:16:36,319 Gabe, the police think someone's playing with you, and so do I. 174 00:16:36,320 --> 00:16:38,439 Was anyone really killed? Really? 175 00:16:38,440 --> 00:16:40,079 It wasn't a coincidence, was it, 176 00:16:40,080 --> 00:16:41,920 that she only wanted to speak to you? 177 00:16:44,400 --> 00:16:48,520 Gabe... Gabe! Gabe, wait! 178 00:17:17,360 --> 00:17:19,720 HE PANTS 179 00:17:20,880 --> 00:17:22,800 No, no! 180 00:17:47,520 --> 00:17:50,359 BUZZER RINGS 181 00:17:50,360 --> 00:17:52,559 LOCK RATTLES 182 00:17:52,560 --> 00:17:53,719 MAN: Hello? 183 00:17:53,720 --> 00:17:58,279 Oh! Hey, my friend lives in this block. Her name's Sam? 184 00:17:58,280 --> 00:18:00,479 Aw, I'm sorry, I don't want to. No, no, no, no! 185 00:18:00,480 --> 00:18:02,200 BUZZER RINGS REPEATEDLY 186 00:18:11,000 --> 00:18:12,600 Sam! 187 00:18:19,360 --> 00:18:21,360 Sam? 188 00:18:23,360 --> 00:18:24,680 HE POUNDS ON GLASS Sam? 189 00:18:25,960 --> 00:18:28,039 Sam? 190 00:18:28,040 --> 00:18:30,439 Sam! 191 00:18:30,440 --> 00:18:32,480 DOOR RATTLES 192 00:18:43,880 --> 00:18:44,920 Sam? 193 00:18:47,160 --> 00:18:49,559 Sam, wait... 194 00:18:49,560 --> 00:18:51,920 Sam, would you wait? 195 00:18:53,120 --> 00:18:54,160 Sam? 196 00:18:59,720 --> 00:19:01,159 Sam, Sam... 197 00:19:01,160 --> 00:19:02,520 SHE GROANS 198 00:19:03,800 --> 00:19:05,960 I had to help him! 199 00:19:13,840 --> 00:19:16,839 I was dropping him at work a few weeks ago, 200 00:19:16,840 --> 00:19:17,880 and there you were. 201 00:19:21,880 --> 00:19:26,400 I told him what went on between us, when we were kids. 202 00:19:39,440 --> 00:19:41,359 There's no body? 203 00:19:41,360 --> 00:19:42,400 No. 204 00:19:44,400 --> 00:19:45,440 There never was? 205 00:19:53,360 --> 00:19:57,399 We made it up so you'd think you'd done something illegal, 206 00:19:57,400 --> 00:20:01,639 something bad, so he could get you to do stuff for him. 207 00:20:01,640 --> 00:20:03,519 What did I do? 208 00:20:03,520 --> 00:20:04,919 She didn't say? 209 00:20:04,920 --> 00:20:06,239 About what? 210 00:20:06,240 --> 00:20:07,759 Ah, f-...! 211 00:20:07,760 --> 00:20:10,319 What was in that package? 212 00:20:10,320 --> 00:20:16,160 Every accident, every emergency, every call you take has a value. 213 00:20:17,520 --> 00:20:18,640 Yeah. I know. 214 00:20:21,400 --> 00:20:25,119 No, I mean, like, there are people out there 215 00:20:25,120 --> 00:20:27,999 who will pay for that information, 216 00:20:28,000 --> 00:20:31,239 like that dodgy lawyer you met at the museum. 217 00:20:31,240 --> 00:20:36,479 What? They can use the names and addresses, 218 00:20:36,480 --> 00:20:38,320 what happened, who saw what. 219 00:20:39,560 --> 00:20:41,560 You have no idea how much it's all worth. 220 00:20:42,840 --> 00:20:44,800 And it's scary fucking guys behind it. 221 00:20:47,680 --> 00:20:49,680 Why are you involved? 222 00:20:53,280 --> 00:20:55,280 It didn't go how it was meant to go. 223 00:21:00,520 --> 00:21:02,160 Gabo. Get to fuck. 224 00:21:03,880 --> 00:21:05,519 Did you really lose that money? 225 00:21:05,520 --> 00:21:07,959 I did not "lose" the money, I put it in the locker! 226 00:21:07,960 --> 00:21:09,839 Well, it's gone, hasn't it? 227 00:21:09,840 --> 00:21:13,879 And if we don't hand it over, people are going to get hurt! 228 00:21:13,880 --> 00:21:15,439 Oh, don't make out like it's just me. 229 00:21:15,440 --> 00:21:17,919 You're the one shagging your boss on the sly. 230 00:21:17,920 --> 00:21:20,439 Didn't mention that, eh? What the fuck? 231 00:21:20,440 --> 00:21:23,679 Oh, come on! You wanted it to be true! 232 00:21:23,680 --> 00:21:27,719 You wanted to...to sweep in and save me. 233 00:21:27,720 --> 00:21:30,679 Be the man, eh? The hero? 234 00:21:30,680 --> 00:21:32,759 I don't need saving, Gabo. 235 00:21:32,760 --> 00:21:35,399 I've never needed saving. You do! 236 00:21:35,400 --> 00:21:37,079 Yeah? Yes. 237 00:21:37,080 --> 00:21:40,759 Well, it sounds like you and your boyfriend need saving now. 238 00:21:40,760 --> 00:21:44,599 You are in this just as much as us. You saw your room. 239 00:21:44,600 --> 00:21:46,399 If you don't get that money from somewhere, 240 00:21:46,400 --> 00:21:48,600 they are coming back for you! ENGINE STARTS 241 00:22:01,400 --> 00:22:02,799 Hey. You OK for tonight, mate? 242 00:22:02,800 --> 00:22:05,600 Move. If you're not going to bring a partner, bring a... 243 00:22:09,440 --> 00:22:12,119 Where's Anthony? On his break. 244 00:22:12,120 --> 00:22:16,079 Where? A stabbing party? Breathing? Calling. 245 00:22:16,080 --> 00:22:17,999 What's your name, please? 246 00:22:18,000 --> 00:22:22,039 Gabriel. What's the matter? M-A-V-E-R? 247 00:22:22,040 --> 00:22:23,280 Gabe! 248 00:22:33,760 --> 00:22:35,559 Is there an emergency? 249 00:22:35,560 --> 00:22:37,279 ON PHONE: There's going to be a stabbing 250 00:22:37,280 --> 00:22:39,759 if he doesn't hand over what's mine. 251 00:22:39,760 --> 00:22:42,999 I know he's listening. You're a dead man, Gabriel. 252 00:22:43,000 --> 00:22:45,400 Wherever you go, I'll find you. 253 00:22:48,320 --> 00:22:49,360 What's going on? 254 00:22:56,440 --> 00:23:00,919 Oy! Hey! Gabe! I loved Sam! 255 00:23:00,920 --> 00:23:04,239 I fucking loved her! Get him off me! Get him off me! 256 00:23:04,240 --> 00:23:06,919 Gabe, Gabe! Hey! Hey, quit it. Quit it! 257 00:23:06,920 --> 00:23:10,519 Stop it now! Get off him! Pack it in! 258 00:23:10,520 --> 00:23:16,959 Let him go! Hey, Gabe, come here! Hey! Come on, then! 259 00:23:16,960 --> 00:23:20,200 Hey, hey! What's going on? 260 00:23:22,960 --> 00:23:24,000 Leigh? 261 00:23:28,200 --> 00:23:30,320 Everyone, stay at your desk on your calls. 262 00:23:31,400 --> 00:23:33,560 SIREN BLARES IN DISTANCE 263 00:24:36,560 --> 00:24:37,600 Danielle Dewan? 264 00:24:39,680 --> 00:24:41,199 Yeah? 265 00:24:41,200 --> 00:24:44,039 I'm arresting you on suspicion of participating in the activities 266 00:24:44,040 --> 00:24:45,479 of an organised criminal group, 267 00:24:45,480 --> 00:24:49,439 contrary to the Serious Crime Act 2015. 268 00:24:49,440 --> 00:24:51,879 What? You're not obliged to say anything, 269 00:24:51,880 --> 00:24:55,639 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 270 00:24:55,640 --> 00:24:57,680 What's going on? 271 00:24:58,800 --> 00:25:01,039 Wait. 272 00:25:01,040 --> 00:25:02,879 Danielle? 273 00:25:02,880 --> 00:25:07,000 So did Leigh speak to you, then, about your mystery caller? 274 00:25:10,520 --> 00:25:13,440 It would really help if you started answering your phone. 275 00:25:23,400 --> 00:25:24,520 Gabe? 276 00:25:56,080 --> 00:25:58,160 MOBILE VIBRATES 277 00:26:33,800 --> 00:26:37,759 Because it's all about you! Do you know what Danni's done? 278 00:26:37,760 --> 00:26:39,679 SHE CHUCKLES 279 00:26:39,680 --> 00:26:42,240 There are things been going on here for a long time. 280 00:26:44,760 --> 00:26:46,599 What things? 281 00:26:46,600 --> 00:26:49,319 Danni was selling our information. 282 00:26:49,320 --> 00:26:51,039 I called the police when I found out 283 00:26:51,040 --> 00:26:53,120 she was accessing everyone's call logs. 284 00:26:55,040 --> 00:26:56,400 You brought the police in? 285 00:26:57,480 --> 00:26:58,520 Yeah. 286 00:27:00,880 --> 00:27:03,039 Why didn't you tell me? 287 00:27:03,040 --> 00:27:04,839 What? 288 00:27:04,840 --> 00:27:09,159 "Let's be honest with each other" - that's what you said. 289 00:27:09,160 --> 00:27:12,959 I said? Yes. Well, what the fuck about you, you little shit?! 290 00:27:12,960 --> 00:27:15,439 You WERE with someone. And what? 291 00:27:15,440 --> 00:27:17,360 Oh, she's gone off with Anthony? 292 00:27:18,880 --> 00:27:20,640 Would it have been so hard to..? 293 00:27:22,680 --> 00:27:24,839 No. OK, look, it's not like that, OK? 294 00:27:24,840 --> 00:27:27,760 No, sure. Sure, it's not! Not in your head, it's not, Gabe! 295 00:27:29,680 --> 00:27:32,279 Oh, I am dead. Oh, you'll get over her. 296 00:27:32,280 --> 00:27:35,280 No! You know, I actually thought... 297 00:27:37,040 --> 00:27:40,480 I actually thought you... We were... 298 00:27:42,720 --> 00:27:43,920 ..something. 299 00:27:46,960 --> 00:27:48,000 But honestly, Gabe? 300 00:27:49,440 --> 00:27:50,480 Honestly? 301 00:27:51,560 --> 00:27:55,120 I have come to the realisation that you are not relationship material. 302 00:27:57,040 --> 00:27:59,999 Well, I could have told you that. SCOFFS: The whole "man-boy" thing? 303 00:28:00,000 --> 00:28:02,520 It's not attractive to me. I don't want to be your mother. 304 00:28:06,520 --> 00:28:08,239 I think I need to leave. 305 00:28:08,240 --> 00:28:09,280 What? 306 00:28:10,280 --> 00:28:11,359 Here. 307 00:28:11,360 --> 00:28:14,839 You can't leave now. We're short-staffed as it is. 308 00:28:14,840 --> 00:28:18,000 Start your shift and do something you are actually good at. 309 00:28:25,240 --> 00:28:26,280 Yeah. 310 00:28:31,920 --> 00:28:33,479 What the fuck? 311 00:28:33,480 --> 00:28:36,400 You put your bag in Anthony's, so I put it back in yours. 312 00:28:38,240 --> 00:28:40,399 Do you see? 313 00:28:40,400 --> 00:28:42,279 You need to wake up. 314 00:28:42,280 --> 00:28:46,040 And I am not sorting your shit out any more. 315 00:28:51,480 --> 00:28:53,320 HE SIGHS 316 00:28:56,040 --> 00:28:58,120 HE LAUGHS 317 00:29:42,000 --> 00:29:43,080 He's through there. 318 00:29:45,560 --> 00:29:46,600 Cheers. 319 00:30:09,120 --> 00:30:10,879 Fuck! 320 00:30:10,880 --> 00:30:12,040 Gabe... 321 00:30:13,960 --> 00:30:16,199 ..I'm taking you to the police, son. 322 00:30:16,200 --> 00:30:17,679 Dad... 323 00:30:17,680 --> 00:30:18,999 Dad, you need to leave. 324 00:30:19,000 --> 00:30:23,359 No. No, no, no! No, they need to know about Samantha, 325 00:30:23,360 --> 00:30:24,400 about everything! 326 00:30:26,960 --> 00:30:28,920 Were you part of it from the beginning? 327 00:30:30,400 --> 00:30:33,000 The stuff that's been going on in your control room? 328 00:30:38,080 --> 00:30:39,920 Did her boyfriend get you involved? 329 00:30:41,960 --> 00:30:44,279 How do you know about that? 330 00:30:44,280 --> 00:30:46,239 Eilidh and Robbo. 331 00:30:46,240 --> 00:30:48,639 They came round this morning. 332 00:30:48,640 --> 00:30:50,200 Robbo wanted to apologise. 333 00:30:51,640 --> 00:30:52,680 How do they know? 334 00:30:54,160 --> 00:30:56,759 They've known for months. 335 00:30:56,760 --> 00:30:58,000 Samantha told them. 336 00:31:01,280 --> 00:31:02,640 Son. 337 00:31:58,320 --> 00:31:59,360 Shit! 338 00:32:40,800 --> 00:32:43,000 HE POUNDS ON DOOR 339 00:32:49,000 --> 00:32:50,879 You can threaten me, you can pin me to the wall 340 00:32:50,880 --> 00:32:53,199 or you can fetch your little bat, 341 00:32:53,200 --> 00:32:57,880 but I am not leaving here until I know everything that you do. 342 00:33:02,520 --> 00:33:03,560 Let him in. 343 00:33:07,400 --> 00:33:09,399 When was the last time you saw Sam? 344 00:33:09,400 --> 00:33:10,440 A month ago. 345 00:33:11,560 --> 00:33:13,919 And? What do you know? 346 00:33:13,920 --> 00:33:17,439 Sam said Haz had been approached by some guy. 347 00:33:17,440 --> 00:33:20,599 Haz? Anthony Harrison, aye. 348 00:33:20,600 --> 00:33:22,399 Sam's boyfriend. 349 00:33:22,400 --> 00:33:27,159 He came up to him, literally on the street outside where he works. 350 00:33:27,160 --> 00:33:29,279 The control room? Aye. 351 00:33:29,280 --> 00:33:31,199 He just starts making conversation with him, 352 00:33:31,200 --> 00:33:35,479 about what it was like in there, about money. 353 00:33:35,480 --> 00:33:38,119 Haz was always living out with his means. 354 00:33:38,120 --> 00:33:41,360 He'd got himself in debt, so he got involved in this scam. 355 00:33:43,760 --> 00:33:46,759 Haz ended up having to do whatever he was told. 356 00:33:46,760 --> 00:33:51,079 He was getting desperate and Sam said he was getting worse. 357 00:33:51,080 --> 00:33:52,120 Worse? 358 00:33:53,320 --> 00:33:55,120 It wasn't a good relationship. 359 00:33:59,400 --> 00:34:02,519 That's why when I saw her last night with you, 360 00:34:02,520 --> 00:34:06,359 I was so glad that she'd got away from him, 361 00:34:06,360 --> 00:34:07,880 that you were there for her... 362 00:34:09,160 --> 00:34:11,440 ..like before. Thank you. 363 00:34:16,160 --> 00:34:18,200 Did you even start that fire? 364 00:34:20,280 --> 00:34:22,640 It was her who did it, wasn't it? 365 00:34:59,520 --> 00:35:00,560 Gabriel! 366 00:35:03,560 --> 00:35:05,200 They're going to think it was me. 367 00:35:08,360 --> 00:35:13,319 I tried to burn down my old school, when my mum was first sick. 368 00:35:13,320 --> 00:35:14,960 I wouldn't burn down our home. 369 00:35:16,040 --> 00:35:17,080 I know. 370 00:35:18,720 --> 00:35:19,760 I did. 371 00:35:22,680 --> 00:35:24,840 Robbo ruined it, didn't he? 372 00:35:32,000 --> 00:35:34,160 I didn't mean for his dad to die. 373 00:35:35,760 --> 00:35:38,160 DIALLING TONE 374 00:35:41,680 --> 00:35:43,920 TONE CONTINUES 375 00:35:45,960 --> 00:35:47,000 Gabo? 376 00:35:49,080 --> 00:35:51,519 Are you OK? 377 00:35:51,520 --> 00:35:53,559 Erm, I guess. 378 00:35:53,560 --> 00:35:58,079 I know everything - about Anthony. 379 00:35:58,080 --> 00:35:59,680 He made you do it all, didn't he? 380 00:36:01,280 --> 00:36:03,919 How did you know that? CONVERSATION IN BACKGROUND 381 00:36:03,920 --> 00:36:05,719 Is he there? 382 00:36:05,720 --> 00:36:08,639 He's in the kitchen, calling someone. 383 00:36:08,640 --> 00:36:10,039 Where are you? 384 00:36:10,040 --> 00:36:11,759 The bedroom. 385 00:36:11,760 --> 00:36:14,199 It's OK, I think. 386 00:36:14,200 --> 00:36:16,519 I've spoken to Eilidh. 387 00:36:16,520 --> 00:36:18,959 Oh, God! 388 00:36:18,960 --> 00:36:20,439 Listen, I... 389 00:36:20,440 --> 00:36:22,119 I tried to leave him... MOBILE VIBRATES 390 00:36:22,120 --> 00:36:25,439 ..I wanted to, but I had nowhere to go. 391 00:36:25,440 --> 00:36:27,280 He's calling me. 392 00:36:29,600 --> 00:36:31,359 He got Danni involved, didn't he? 393 00:36:31,360 --> 00:36:34,679 Before me? How? 394 00:36:34,680 --> 00:36:38,079 Danni needed money for her house deposit. 395 00:36:38,080 --> 00:36:41,439 But after that, she wanted out and that's why he needed you. 396 00:36:41,440 --> 00:36:43,280 He said he could control you. 397 00:36:50,280 --> 00:36:52,559 Yep? Wherever you are, you turn around... 398 00:36:52,560 --> 00:36:54,680 You don't get to tell me what to do any more. 399 00:36:55,720 --> 00:36:57,959 What are you doing? HE LAUGHS 400 00:36:57,960 --> 00:36:59,919 I'm handling calls. 401 00:36:59,920 --> 00:37:01,160 It's what I do, isn't it? 402 00:37:03,120 --> 00:37:04,160 Gabo? 403 00:37:05,400 --> 00:37:06,440 Yeah? 404 00:37:08,560 --> 00:37:10,679 You're in a mess because of me. 405 00:37:10,680 --> 00:37:12,239 KNOCK ON DOOR Shit! 406 00:37:12,240 --> 00:37:14,679 Someone else is here. I've got to go! No, I... 407 00:37:14,680 --> 00:37:16,959 I shouldn't even be talking to you. 408 00:37:16,960 --> 00:37:21,639 Listen... Listen. You're better off without me, Gabo. 409 00:37:21,640 --> 00:37:24,439 Meet me. I promise. Tonight. 410 00:37:24,440 --> 00:37:26,479 I can't. No, no, no. Listen... 411 00:37:26,480 --> 00:37:29,039 Listen to me, Sam. What? I've got the money, OK? 412 00:37:29,040 --> 00:37:30,999 We can use it, get away. 413 00:37:31,000 --> 00:37:34,559 That would never work. They'll always be after us. 414 00:37:34,560 --> 00:37:37,559 You have to get it back to them. This is serious. 415 00:37:37,560 --> 00:37:40,200 They will do whatever they have to. MOBILE VIBRATES 416 00:37:42,120 --> 00:37:45,719 Hold on. Hold on, Sam, OK? 417 00:37:45,720 --> 00:37:48,159 What? Oh, I'm coming for you, Gabriel. 418 00:37:48,160 --> 00:37:50,079 I told you I'd find you, didn't I? 419 00:37:50,080 --> 00:37:53,359 And when I do, I'm going to kill you. 420 00:37:53,360 --> 00:37:56,320 Fucking hell! What are you doing, mate? 421 00:37:58,080 --> 00:38:00,359 WHISPERS: What's happening? It WAS real, wasn't it? 422 00:38:00,360 --> 00:38:04,879 The last week? No. No, no, not what I was doing, what... 423 00:38:04,880 --> 00:38:07,319 It's never been real. 424 00:38:07,320 --> 00:38:10,079 We were an escape for each other. 425 00:38:10,080 --> 00:38:12,559 That's all. 426 00:38:12,560 --> 00:38:14,160 Well, let's make it real, then. 427 00:38:22,640 --> 00:38:25,239 OK, listen to me. 428 00:38:25,240 --> 00:38:30,879 We could live the life that we should have lived. 429 00:38:30,880 --> 00:38:33,999 Fuck this whole fucking century! 430 00:38:34,000 --> 00:38:37,640 We can go back, back and back. 431 00:38:38,840 --> 00:38:39,960 Back to when? 432 00:38:42,000 --> 00:38:44,040 To when it was just you and me. 433 00:39:00,040 --> 00:39:04,040 YOUNG GABE: My mum used to say "I'll hold a good thought for you"... 434 00:39:06,880 --> 00:39:08,160 ..when things where bad. 435 00:39:09,560 --> 00:39:11,320 It was the last thing she said to me... 436 00:39:16,160 --> 00:39:17,520 ..before she left. 437 00:39:20,520 --> 00:39:22,039 Gabo? 438 00:39:22,040 --> 00:39:25,479 They didn't go because of us. 439 00:39:25,480 --> 00:39:27,480 I mean, you do know that, don't you, Sam? 440 00:39:28,880 --> 00:39:32,559 Your mum, my mum. 441 00:39:32,560 --> 00:39:36,079 SOBS: Don't... Don't... Just.... Just don't. 442 00:39:36,080 --> 00:39:38,719 It wasn't our fault. 443 00:39:38,720 --> 00:39:41,399 That's easy for you to say. 444 00:39:41,400 --> 00:39:42,880 Your mum loved you. 445 00:39:43,880 --> 00:39:46,760 Please? SHE SOBS 446 00:39:47,840 --> 00:39:50,479 Will you come? 447 00:39:50,480 --> 00:39:52,480 CHUCKLES: I mean... 448 00:39:53,640 --> 00:39:57,519 ..isn't it time for both of us? 449 00:39:57,520 --> 00:39:58,959 I don't know. 450 00:39:58,960 --> 00:40:03,640 CHUCKLES: I mean, it is, isn't it? 451 00:40:05,280 --> 00:40:06,839 Isn't it, Sam? Isn't it? 452 00:40:06,840 --> 00:40:09,320 Shit! CALL DISCONNECTS 453 00:40:10,720 --> 00:40:12,039 Oh. 454 00:40:12,040 --> 00:40:13,800 HE CRIES 455 00:40:16,760 --> 00:40:17,800 Fuck! 456 00:40:22,400 --> 00:40:25,359 Fuck! 457 00:40:25,360 --> 00:40:27,560 POUNDING 458 00:40:46,960 --> 00:40:49,319 It was you, wasn't it? 459 00:40:49,320 --> 00:40:50,800 Just like last time. 460 00:40:53,720 --> 00:40:55,440 You'll never see that girl again. 461 00:41:16,640 --> 00:41:19,599 HE SIGHS 462 00:41:19,600 --> 00:41:21,440 ENGINE STARTS 463 00:41:27,840 --> 00:41:30,839 ON TV: Wonderful to see the children of St Christopher's, 464 00:41:30,840 --> 00:41:34,799 who are going to be joining us for the countdown to the millennium. 465 00:41:34,800 --> 00:41:37,680 And the BBC Orchestra, of course, playing... 466 00:43:04,840 --> 00:43:06,840 DOOR OPENS 467 00:43:08,160 --> 00:43:10,759 HE SIGHS 468 00:43:10,760 --> 00:43:12,320 Sam... 469 00:43:14,120 --> 00:43:16,159 I didn't think that you were... Is that the money? 470 00:43:16,160 --> 00:43:18,119 Oh, yeah. Yeah. 471 00:43:18,120 --> 00:43:21,000 Hey, hey. We're going to be OK. 472 00:43:22,960 --> 00:43:24,320 It's going to be all right. 473 00:44:08,640 --> 00:44:09,680 Here. 474 00:44:15,080 --> 00:44:16,800 Oh, you're coming along too, pal. 475 00:44:29,480 --> 00:44:30,520 Back of the van. 476 00:44:37,600 --> 00:44:40,959 He'll be all right from here. His dad just lives across... Get in. 477 00:44:40,960 --> 00:44:42,399 Why does he have to get in the back? 478 00:44:42,400 --> 00:44:43,440 No. 479 00:44:45,720 --> 00:44:47,439 What are you doing?! All right, OK, OK. 480 00:44:47,440 --> 00:44:49,679 All right, all right, all right! OK! 481 00:44:49,680 --> 00:44:51,960 Get...in! 482 00:44:54,600 --> 00:44:56,119 Stop! Samantha! 483 00:44:56,120 --> 00:44:58,400 Gabe won't say anything. He won't. 484 00:45:00,920 --> 00:45:02,160 You won't, will you? 485 00:45:06,240 --> 00:45:08,239 I don't think it matters now, does it? 486 00:45:08,240 --> 00:45:09,879 Somebody's got to take it, Sam. 487 00:45:09,880 --> 00:45:12,279 Nobody is going to believe that it was all him! 488 00:45:12,280 --> 00:45:16,159 Danni's going to tell them that he approached her, not me. 489 00:45:16,160 --> 00:45:18,839 It's not just our control room, is it? 490 00:45:18,840 --> 00:45:20,679 Not for all this. 491 00:45:20,680 --> 00:45:22,279 There must be others. 492 00:45:22,280 --> 00:45:23,320 Just keep going. 493 00:45:29,080 --> 00:45:32,919 We're there when people are scared. Do you understand that? 494 00:45:32,920 --> 00:45:35,319 When they're hurt and they're desperate. 495 00:45:35,320 --> 00:45:36,360 Keep going, Mavs! 496 00:45:37,560 --> 00:45:40,239 No! No! GUN COCKS 497 00:45:40,240 --> 00:45:42,799 We guide them through and then we bring them out the other side! 498 00:45:42,800 --> 00:45:44,480 GUNSHOT Run! 499 00:45:45,800 --> 00:45:48,159 Sam! 500 00:45:48,160 --> 00:45:49,640 Anthony! 501 00:45:50,720 --> 00:45:52,920 GUNSHOT 502 00:45:54,680 --> 00:45:55,720 Mavs! 503 00:45:59,520 --> 00:46:01,119 Anthony! 504 00:46:01,120 --> 00:46:02,480 Mavs! 505 00:46:17,200 --> 00:46:19,320 I'm on to him! 506 00:46:45,160 --> 00:46:47,440 HE PANTS 507 00:47:20,320 --> 00:47:21,520 Mavs! 508 00:47:23,920 --> 00:47:25,840 There's nowhere left to run, mate! 509 00:47:32,800 --> 00:47:34,680 DIALLING TONE 510 00:47:39,960 --> 00:47:42,959 MAN ON PHONE: Emergency. Which service, please? 511 00:47:42,960 --> 00:47:45,079 Hello? Are you there? 512 00:47:45,080 --> 00:47:47,639 Come out! If you're not able to speak, you can tap. HE TAPS 513 00:47:47,640 --> 00:47:50,399 OK, I heard that. Is there an emergency? 514 00:47:50,400 --> 00:47:52,200 HE TAPS 515 00:47:55,160 --> 00:47:57,719 Is someone's life in danger? 516 00:47:57,720 --> 00:47:59,279 HE TAPS 517 00:47:59,280 --> 00:48:00,800 Is it yours? 518 00:48:02,920 --> 00:48:04,200 HE TAPS 519 00:48:05,200 --> 00:48:06,960 FAINT: Hello? Are you still there? 520 00:48:10,120 --> 00:48:11,160 Hello? 521 00:48:18,200 --> 00:48:20,480 You can tap the phone. I can't hear you. 522 00:48:21,760 --> 00:48:25,839 I can't tell where you are exactly, but I can see you're near Balfron. 523 00:48:25,840 --> 00:48:27,999 Is that right? 524 00:48:28,000 --> 00:48:29,160 HE TAPS TWICE 525 00:48:32,680 --> 00:48:34,840 No-one's coming for you, Mavs! 526 00:48:46,640 --> 00:48:48,200 Sean! 527 00:48:50,360 --> 00:48:51,400 They're over here. 528 00:48:53,720 --> 00:48:54,920 Sean! 529 00:49:08,320 --> 00:49:09,360 Sam! 530 00:49:10,680 --> 00:49:12,720 I can smell you, Sam! 531 00:49:14,440 --> 00:49:18,119 Do you remember when I bought that for you? 532 00:49:18,120 --> 00:49:19,720 Come on, Sam! 533 00:49:22,800 --> 00:49:23,840 I love you! 534 00:49:24,840 --> 00:49:26,040 Trust me. 535 00:49:27,560 --> 00:49:30,320 You'll be OK. It's just him we want! 536 00:49:32,240 --> 00:49:33,480 Come on! 537 00:49:41,480 --> 00:49:44,840 Sammy, I would never hurt you. 538 00:49:48,560 --> 00:49:50,120 I swear! 539 00:49:51,560 --> 00:49:54,360 Come on, Sam! Speak! 540 00:49:59,920 --> 00:50:03,440 Samantha! Sam! 541 00:50:35,800 --> 00:50:37,640 TWIG SNAPS 542 00:50:41,960 --> 00:50:43,800 WHISTLING 543 00:51:03,640 --> 00:51:05,880 WHISTLING CONTINUES 544 00:51:19,520 --> 00:51:21,560 WHISTLING CONTINUES 545 00:51:30,920 --> 00:51:31,960 WHISPERS: This way. 546 00:51:46,120 --> 00:51:48,319 Are you going to do them both? 547 00:51:48,320 --> 00:51:49,360 Problem? 548 00:51:57,880 --> 00:51:59,839 What's that? What's that? What's that? 549 00:51:59,840 --> 00:52:02,399 Armed police! Armed officer! Drop your weapons! 550 00:52:02,400 --> 00:52:06,199 SHOUTING Nobody move! Armed police! 551 00:52:06,200 --> 00:52:10,519 Everybody, stay exactly where you are. That's it! Stay very still! 552 00:52:10,520 --> 00:52:13,879 I'm going to walk towards you now. Nobody move. 553 00:52:13,880 --> 00:52:17,719 I'm going to approach and I want to see your hands... 554 00:52:17,720 --> 00:52:19,200 I called that detective. 555 00:52:27,480 --> 00:52:29,599 Madam... It is time, Gabo... 556 00:52:29,600 --> 00:52:32,760 ..I'm going to have to ask you to come this way. ..for both of us. 557 00:52:39,240 --> 00:52:42,040 Get off me. Just get off me! 558 00:53:38,840 --> 00:53:41,239 I told you I'd always sort it. 559 00:53:41,240 --> 00:53:43,359 SHE LAUGHS 560 00:53:43,360 --> 00:53:45,280 Yeah, whatever. 561 00:54:05,720 --> 00:54:06,760 The lights are on. 562 00:54:20,920 --> 00:54:23,480 FIREWORKS EXPLODE 563 00:54:28,240 --> 00:54:30,040 Oh, Gabe. 564 00:55:39,640 --> 00:55:41,680 HE KNOCKS ON GLASS 38562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.