Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,799
This programme contains some
strong language
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,719
Oh, my God! He's dead!
I've killed him.
3
00:00:06,720 --> 00:00:09,199
I just closed up the back of
the van on him and I ran.
4
00:00:09,200 --> 00:00:13,199
You call this number, now,
and you tell her everything.
5
00:00:13,200 --> 00:00:15,159
I can't go to prison, Gabo.
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,599
YOUNG GABE: Doesn't matter
what happens,
7
00:00:17,600 --> 00:00:22,039
when it is or where you are,
I'll always sort it.
8
00:00:22,040 --> 00:00:23,479
CRASH
9
00:00:23,480 --> 00:00:28,239
GABE: I have moved a van with a body
in it to protect an innocent.
10
00:00:28,240 --> 00:00:30,119
But she's not, though, is she?
11
00:00:30,120 --> 00:00:32,799
I'm not doing anything criminal.
12
00:00:32,800 --> 00:00:33,959
Are you not?
13
00:00:33,960 --> 00:00:37,839
I just need you to drop something
off for me. That's all.
14
00:00:37,840 --> 00:00:39,760
You've got something for us?
15
00:00:40,960 --> 00:00:45,119
What's this? Just pass it on
to whoever you're working for.
16
00:00:45,120 --> 00:00:48,199
The police were there. They stopped
the people that I gave it to.
17
00:00:48,200 --> 00:00:50,160
I don't want anything to do with it!
18
00:00:54,160 --> 00:00:56,959
I am so done with secrets.
19
00:00:56,960 --> 00:01:01,520
I just want us to be honest
with each other, me and you.
20
00:01:04,720 --> 00:01:06,919
The van's gone.
21
00:01:06,920 --> 00:01:10,999
My uncle, he's taken it.
What if he looks in the back?
22
00:01:11,000 --> 00:01:12,439
The van, Charlie?
23
00:01:12,440 --> 00:01:14,640
The police towed it away.
It's in the pound.
24
00:01:16,680 --> 00:01:19,840
Robbo! No! No!
25
00:01:21,000 --> 00:01:24,319
Dad! Dad, where are you?
26
00:01:24,320 --> 00:01:25,639
You've killed him!
27
00:01:25,640 --> 00:01:30,319
Oh, no, Gabe, you havnae! Not again!
28
00:01:30,320 --> 00:01:33,119
Where's the money, Mavs?
The locker was empty.
29
00:01:33,120 --> 00:01:34,319
It can't have been.
30
00:01:34,320 --> 00:01:36,599
I gave them your address.
They're coming for you,
31
00:01:36,600 --> 00:01:38,919
and they won't stop until they get
what's theirs.
32
00:01:38,920 --> 00:01:40,639
You're a dead man.
33
00:01:40,640 --> 00:01:44,760
WHISPERS: You are going to do
exactly as I say.
34
00:01:49,560 --> 00:01:51,239
Who is it?
35
00:01:51,240 --> 00:01:52,280
The police.
36
00:01:54,280 --> 00:01:57,359
You tell them I was here earlier,
I seemed fine,
37
00:01:57,360 --> 00:01:58,839
but I'm not here now.
38
00:01:58,840 --> 00:02:01,960
I'll get the door, bruv,
but you can do the rest.
39
00:02:03,520 --> 00:02:04,560
There's two of them.
40
00:02:06,080 --> 00:02:07,679
Shit!
41
00:02:07,680 --> 00:02:10,840
If they come in this room, I will
make sure that they go in yours.
42
00:02:12,880 --> 00:02:17,079
I'm not doing anything for you
unless you tell me what's going on.
43
00:02:17,080 --> 00:02:20,479
KNOCK ON DOOR
Hello?
44
00:02:20,480 --> 00:02:22,479
KNOCKING CONTINUES
45
00:02:22,480 --> 00:02:23,520
Mr Maver?
46
00:02:36,240 --> 00:02:38,439
WHISPERS: Sam's van's
been impounded.
47
00:02:38,440 --> 00:02:40,919
And we need to get it back
before they realise what's in it.
48
00:02:40,920 --> 00:02:41,960
What is?
49
00:02:43,400 --> 00:02:45,039
Money.
50
00:02:45,040 --> 00:02:46,080
But it's not ours.
51
00:02:51,800 --> 00:02:54,200
You do documents? Fake IDs?
52
00:02:55,760 --> 00:02:58,319
RINGTONE: # Lied to me
Lied to me a hundred times
53
00:02:58,320 --> 00:02:59,560
# Who were you out w-... #
54
00:03:04,280 --> 00:03:05,320
Gabriel?
55
00:03:07,320 --> 00:03:09,799
You ever heard of knocking?
56
00:03:09,800 --> 00:03:11,759
We did.
57
00:03:11,760 --> 00:03:13,519
Is Gabriel Maver in there?
58
00:03:13,520 --> 00:03:15,519
Nah.
59
00:03:15,520 --> 00:03:16,560
Why were you?
60
00:03:17,840 --> 00:03:20,159
Oh, he lets me use his PlayStation.
61
00:03:20,160 --> 00:03:21,680
Right, do you know where he is?
62
00:03:23,920 --> 00:03:26,000
Er... He was here earlier.
63
00:03:27,920 --> 00:03:31,120
Have you noticed anything strange
about his behaviour lately?
64
00:03:33,200 --> 00:03:34,360
No more than usual, no.
65
00:03:38,040 --> 00:03:41,000
Can you ask him to give me a call,
please? He's got my number.
66
00:04:19,440 --> 00:04:21,560
This better not come back
to bite me, Gabe.
67
00:04:28,000 --> 00:04:29,040
Oh, sorry.
68
00:05:07,160 --> 00:05:08,759
DI Breck?
69
00:05:08,760 --> 00:05:11,719
Oh, no. No, no. Nah, not today.
70
00:05:11,720 --> 00:05:13,959
It's... My van's been impounded?
71
00:05:13,960 --> 00:05:16,839
There was a mix-up with my uncle.
I was just getting the plates fixed.
72
00:05:16,840 --> 00:05:18,080
Oh.
73
00:05:19,280 --> 00:05:21,480
You got your 3708? Yeah.
74
00:05:41,320 --> 00:05:42,360
Wait here.
75
00:06:24,640 --> 00:06:27,000
CHATTER
76
00:06:36,000 --> 00:06:37,400
Hey!
77
00:06:39,160 --> 00:06:40,560
Don't go without this.
78
00:06:53,720 --> 00:06:55,800
ENGINE STARTS
79
00:07:52,760 --> 00:07:54,040
Go, go!
80
00:08:10,960 --> 00:08:12,000
OK?
81
00:08:20,440 --> 00:08:21,640
Oh, my God!
82
00:08:24,200 --> 00:08:26,120
MUSIC ON RADIO: Disco 2000
by Pulp
83
00:08:37,960 --> 00:08:40,040
RADIO VOLUME INCREASES
84
00:08:44,920 --> 00:08:48,439
# Oh, we were born within an hour
of each other
85
00:08:48,440 --> 00:08:52,079
# Our mothers said
we could be sister and brother
86
00:08:52,080 --> 00:08:55,879
# Your name is Deborah
Deborah
87
00:08:55,880 --> 00:08:57,720
# It never suited ya
88
00:08:59,720 --> 00:09:03,079
# And they said that when we grew up
89
00:09:03,080 --> 00:09:06,239
# We'd get married
and never split up
90
00:09:06,240 --> 00:09:09,759
# Oh, we never did it
91
00:09:09,760 --> 00:09:12,519
# Although I often thought of it
92
00:09:12,520 --> 00:09:15,799
# Oh, Deborah, do you recall?
93
00:09:15,800 --> 00:09:19,519
# Your house was very small
94
00:09:19,520 --> 00:09:23,079
# With woodchip on the wall
95
00:09:23,080 --> 00:09:26,159
# When I came round to call
96
00:09:26,160 --> 00:09:29,840
# You didn't notice me at all
97
00:09:31,400 --> 00:09:32,719
# And I said
98
00:09:32,720 --> 00:09:36,119
# Let's all meet up in the year
2000
99
00:09:36,120 --> 00:09:41,079
# Won't it be strange
when we're all fully grown?
100
00:09:41,080 --> 00:09:45,959
# Be there, two o'clock
by the fountain down the road... #
101
00:09:45,960 --> 00:09:47,239
MUSIC STARTS TO FADE
102
00:09:47,240 --> 00:09:50,399
# I never knew that
you'd get married... #
103
00:09:50,400 --> 00:09:52,920
MOBILE RINGS AND VIBRATES
104
00:09:55,240 --> 00:09:56,879
Stop. Sam, stop. I better get this.
105
00:09:56,880 --> 00:09:59,120
RINGING AND VIBRATING CONTINUES
106
00:10:03,720 --> 00:10:05,759
Hey.
ON MOBILE: Gabe?
107
00:10:05,760 --> 00:10:06,800
You all right?
108
00:10:07,880 --> 00:10:09,879
Where have you been?
109
00:10:09,880 --> 00:10:11,999
Nowhere. I just...
110
00:10:12,000 --> 00:10:16,199
The police have been looking
for you, calling you. We all have.
111
00:10:16,200 --> 00:10:19,399
Well, I just... I-I just...
I didn't want to speak to anyone,
112
00:10:19,400 --> 00:10:22,199
I...I just wanted to be on my own.
113
00:10:22,200 --> 00:10:23,680
I know what's going on, Gabe.
114
00:10:24,920 --> 00:10:26,319
What?
115
00:10:26,320 --> 00:10:28,119
I know about the woman that called.
116
00:10:28,120 --> 00:10:29,839
Know what?
117
00:10:29,840 --> 00:10:30,880
I know everything.
118
00:10:33,320 --> 00:10:34,399
Just come here now.
119
00:10:34,400 --> 00:10:37,120
I want to speak to you
before I speak to anyone else.
120
00:10:44,480 --> 00:10:46,120
Someone must have spoken to her.
121
00:10:47,160 --> 00:10:48,200
Who?
122
00:10:54,680 --> 00:10:57,359
Oh, no!
123
00:10:57,360 --> 00:10:58,400
What?
124
00:10:59,400 --> 00:11:00,960
My dad.
125
00:11:05,480 --> 00:11:06,600
I know Leigh.
126
00:11:08,560 --> 00:11:10,080
She is not Anthony.
127
00:11:12,000 --> 00:11:14,599
If I speak to her,
if I talk to her, if...
128
00:11:14,600 --> 00:11:16,640
If I explain to her...
129
00:11:19,800 --> 00:11:21,440
..I think she might understand.
130
00:11:36,120 --> 00:11:37,160
Gabo...
131
00:11:42,000 --> 00:11:47,959
..we've both been walking round
this city for...years, haven't we?
132
00:11:47,960 --> 00:11:49,000
Years!
133
00:11:52,400 --> 00:11:56,840
I wonder how close we've come
to seeing each other.
134
00:12:08,680 --> 00:12:10,480
I just...
135
00:12:15,000 --> 00:12:16,880
I just want to rewind everything.
136
00:12:18,480 --> 00:12:20,039
Everything.
137
00:12:20,040 --> 00:12:21,080
Go back.
138
00:12:24,520 --> 00:12:25,640
To when?
139
00:12:27,480 --> 00:12:28,840
Before this.
140
00:12:34,040 --> 00:12:35,280
Well, I don't.
141
00:12:41,840 --> 00:12:43,959
That's good. OK.
What I need you to do,
142
00:12:43,960 --> 00:12:46,759
make sure she stays with you
until the paramedics arrive.
143
00:12:46,760 --> 00:12:48,920
It shouldn't be long...
144
00:13:04,360 --> 00:13:05,400
Sorry.
145
00:13:18,680 --> 00:13:19,800
It's going to be OK.
146
00:13:59,200 --> 00:14:00,800
Gabe!
147
00:14:09,200 --> 00:14:11,480
CHATTER
148
00:14:43,000 --> 00:14:44,600
You're not due for an hour, Mavs.
149
00:14:46,880 --> 00:14:48,400
I'm not here to work, Anthony.
150
00:15:24,560 --> 00:15:25,600
Hey.
151
00:15:31,840 --> 00:15:33,799
Bloody hell, Gabe!
152
00:15:33,800 --> 00:15:34,840
SIGHS: I know.
153
00:15:36,000 --> 00:15:40,359
It's been so difficult.
Oh! Oh, come here.
154
00:15:40,360 --> 00:15:42,319
SHE SIGHS
155
00:15:42,320 --> 00:15:45,359
The important thing is
you don't need to worry any more.
156
00:15:45,360 --> 00:15:47,959
The police have searched every inch
of that development,
157
00:15:47,960 --> 00:15:49,959
checked all the footage they can.
158
00:15:49,960 --> 00:15:51,839
They found nothing.
159
00:15:51,840 --> 00:15:53,680
SHE CHUCKLES, HE SIGHS
160
00:15:55,360 --> 00:15:59,439
So they asked us to go back, look at
the calls made around that time.
161
00:15:59,440 --> 00:16:01,200
Here's one seven minutes earlier.
162
00:16:02,440 --> 00:16:04,839
RECORDING: Operator.
What service do you require?
163
00:16:04,840 --> 00:16:06,759
Ambulance, ambulance.
164
00:16:06,760 --> 00:16:07,920
Just a moment, please.
165
00:16:09,200 --> 00:16:10,839
That her?
166
00:16:10,840 --> 00:16:11,959
Hello, Glasgow.
167
00:16:11,960 --> 00:16:17,919
This is 07700900793 calling from
an out-of-range of service provider.
168
00:16:17,920 --> 00:16:19,399
OK, thank you.
169
00:16:19,400 --> 00:16:22,839
Ambulance Emergency,
is the patient breathing?
170
00:16:22,840 --> 00:16:26,320
Hello? Is the patient breathing?
Are you there?
171
00:16:27,960 --> 00:16:29,639
She rang from
three different numbers,
172
00:16:29,640 --> 00:16:32,599
hanging up every time until she got
to speak to you.
173
00:16:32,600 --> 00:16:36,319
Gabe, the police think someone's
playing with you, and so do I.
174
00:16:36,320 --> 00:16:38,439
Was anyone really killed? Really?
175
00:16:38,440 --> 00:16:40,079
It wasn't a coincidence, was it,
176
00:16:40,080 --> 00:16:41,920
that she only wanted to
speak to you?
177
00:16:44,400 --> 00:16:48,520
Gabe... Gabe! Gabe, wait!
178
00:17:17,360 --> 00:17:19,720
HE PANTS
179
00:17:20,880 --> 00:17:22,800
No, no!
180
00:17:47,520 --> 00:17:50,359
BUZZER RINGS
181
00:17:50,360 --> 00:17:52,559
LOCK RATTLES
182
00:17:52,560 --> 00:17:53,719
MAN: Hello?
183
00:17:53,720 --> 00:17:58,279
Oh! Hey, my friend lives in
this block. Her name's Sam?
184
00:17:58,280 --> 00:18:00,479
Aw, I'm sorry, I don't want to.
No, no, no, no!
185
00:18:00,480 --> 00:18:02,200
BUZZER RINGS REPEATEDLY
186
00:18:11,000 --> 00:18:12,600
Sam!
187
00:18:19,360 --> 00:18:21,360
Sam?
188
00:18:23,360 --> 00:18:24,680
HE POUNDS ON GLASS
Sam?
189
00:18:25,960 --> 00:18:28,039
Sam?
190
00:18:28,040 --> 00:18:30,439
Sam!
191
00:18:30,440 --> 00:18:32,480
DOOR RATTLES
192
00:18:43,880 --> 00:18:44,920
Sam?
193
00:18:47,160 --> 00:18:49,559
Sam, wait...
194
00:18:49,560 --> 00:18:51,920
Sam, would you wait?
195
00:18:53,120 --> 00:18:54,160
Sam?
196
00:18:59,720 --> 00:19:01,159
Sam, Sam...
197
00:19:01,160 --> 00:19:02,520
SHE GROANS
198
00:19:03,800 --> 00:19:05,960
I had to help him!
199
00:19:13,840 --> 00:19:16,839
I was dropping him at work
a few weeks ago,
200
00:19:16,840 --> 00:19:17,880
and there you were.
201
00:19:21,880 --> 00:19:26,400
I told him what went on between us,
when we were kids.
202
00:19:39,440 --> 00:19:41,359
There's no body?
203
00:19:41,360 --> 00:19:42,400
No.
204
00:19:44,400 --> 00:19:45,440
There never was?
205
00:19:53,360 --> 00:19:57,399
We made it up so you'd think
you'd done something illegal,
206
00:19:57,400 --> 00:20:01,639
something bad, so he could get you
to do stuff for him.
207
00:20:01,640 --> 00:20:03,519
What did I do?
208
00:20:03,520 --> 00:20:04,919
She didn't say?
209
00:20:04,920 --> 00:20:06,239
About what?
210
00:20:06,240 --> 00:20:07,759
Ah, f-...!
211
00:20:07,760 --> 00:20:10,319
What was in that package?
212
00:20:10,320 --> 00:20:16,160
Every accident, every emergency,
every call you take has a value.
213
00:20:17,520 --> 00:20:18,640
Yeah. I know.
214
00:20:21,400 --> 00:20:25,119
No, I mean, like, there are people
out there
215
00:20:25,120 --> 00:20:27,999
who will pay for that information,
216
00:20:28,000 --> 00:20:31,239
like that dodgy lawyer you met
at the museum.
217
00:20:31,240 --> 00:20:36,479
What? They can use the names
and addresses,
218
00:20:36,480 --> 00:20:38,320
what happened, who saw what.
219
00:20:39,560 --> 00:20:41,560
You have no idea how much
it's all worth.
220
00:20:42,840 --> 00:20:44,800
And it's scary fucking guys
behind it.
221
00:20:47,680 --> 00:20:49,680
Why are you involved?
222
00:20:53,280 --> 00:20:55,280
It didn't go how it was meant to go.
223
00:21:00,520 --> 00:21:02,160
Gabo. Get to fuck.
224
00:21:03,880 --> 00:21:05,519
Did you really lose that money?
225
00:21:05,520 --> 00:21:07,959
I did not "lose" the money,
I put it in the locker!
226
00:21:07,960 --> 00:21:09,839
Well, it's gone, hasn't it?
227
00:21:09,840 --> 00:21:13,879
And if we don't hand it over,
people are going to get hurt!
228
00:21:13,880 --> 00:21:15,439
Oh, don't make out like
it's just me.
229
00:21:15,440 --> 00:21:17,919
You're the one shagging your boss
on the sly.
230
00:21:17,920 --> 00:21:20,439
Didn't mention that, eh?
What the fuck?
231
00:21:20,440 --> 00:21:23,679
Oh, come on!
You wanted it to be true!
232
00:21:23,680 --> 00:21:27,719
You wanted to...to sweep in
and save me.
233
00:21:27,720 --> 00:21:30,679
Be the man, eh? The hero?
234
00:21:30,680 --> 00:21:32,759
I don't need saving, Gabo.
235
00:21:32,760 --> 00:21:35,399
I've never needed saving. You do!
236
00:21:35,400 --> 00:21:37,079
Yeah? Yes.
237
00:21:37,080 --> 00:21:40,759
Well, it sounds like you and
your boyfriend need saving now.
238
00:21:40,760 --> 00:21:44,599
You are in this just as much as us.
You saw your room.
239
00:21:44,600 --> 00:21:46,399
If you don't get that money
from somewhere,
240
00:21:46,400 --> 00:21:48,600
they are coming back for you!
ENGINE STARTS
241
00:22:01,400 --> 00:22:02,799
Hey. You OK for tonight, mate?
242
00:22:02,800 --> 00:22:05,600
Move. If you're not going to
bring a partner, bring a...
243
00:22:09,440 --> 00:22:12,119
Where's Anthony? On his break.
244
00:22:12,120 --> 00:22:16,079
Where? A stabbing party?
Breathing? Calling.
245
00:22:16,080 --> 00:22:17,999
What's your name, please?
246
00:22:18,000 --> 00:22:22,039
Gabriel. What's the matter?
M-A-V-E-R?
247
00:22:22,040 --> 00:22:23,280
Gabe!
248
00:22:33,760 --> 00:22:35,559
Is there an emergency?
249
00:22:35,560 --> 00:22:37,279
ON PHONE: There's going to be
a stabbing
250
00:22:37,280 --> 00:22:39,759
if he doesn't hand over what's mine.
251
00:22:39,760 --> 00:22:42,999
I know he's listening.
You're a dead man, Gabriel.
252
00:22:43,000 --> 00:22:45,400
Wherever you go, I'll find you.
253
00:22:48,320 --> 00:22:49,360
What's going on?
254
00:22:56,440 --> 00:23:00,919
Oy! Hey! Gabe! I loved Sam!
255
00:23:00,920 --> 00:23:04,239
I fucking loved her! Get him off me!
Get him off me!
256
00:23:04,240 --> 00:23:06,919
Gabe, Gabe! Hey! Hey, quit it.
Quit it!
257
00:23:06,920 --> 00:23:10,519
Stop it now! Get off him!
Pack it in!
258
00:23:10,520 --> 00:23:16,959
Let him go! Hey, Gabe, come here!
Hey! Come on, then!
259
00:23:16,960 --> 00:23:20,200
Hey, hey! What's going on?
260
00:23:22,960 --> 00:23:24,000
Leigh?
261
00:23:28,200 --> 00:23:30,320
Everyone, stay at your desk
on your calls.
262
00:23:31,400 --> 00:23:33,560
SIREN BLARES IN DISTANCE
263
00:24:36,560 --> 00:24:37,600
Danielle Dewan?
264
00:24:39,680 --> 00:24:41,199
Yeah?
265
00:24:41,200 --> 00:24:44,039
I'm arresting you on suspicion
of participating in the activities
266
00:24:44,040 --> 00:24:45,479
of an organised criminal group,
267
00:24:45,480 --> 00:24:49,439
contrary to
the Serious Crime Act 2015.
268
00:24:49,440 --> 00:24:51,879
What? You're not obliged
to say anything,
269
00:24:51,880 --> 00:24:55,639
but anything you do say will be
noted and may be used in evidence.
270
00:24:55,640 --> 00:24:57,680
What's going on?
271
00:24:58,800 --> 00:25:01,039
Wait.
272
00:25:01,040 --> 00:25:02,879
Danielle?
273
00:25:02,880 --> 00:25:07,000
So did Leigh speak to you, then,
about your mystery caller?
274
00:25:10,520 --> 00:25:13,440
It would really help if you started
answering your phone.
275
00:25:23,400 --> 00:25:24,520
Gabe?
276
00:25:56,080 --> 00:25:58,160
MOBILE VIBRATES
277
00:26:33,800 --> 00:26:37,759
Because it's all about you!
Do you know what Danni's done?
278
00:26:37,760 --> 00:26:39,679
SHE CHUCKLES
279
00:26:39,680 --> 00:26:42,240
There are things been going on here
for a long time.
280
00:26:44,760 --> 00:26:46,599
What things?
281
00:26:46,600 --> 00:26:49,319
Danni was selling our information.
282
00:26:49,320 --> 00:26:51,039
I called the police when I found out
283
00:26:51,040 --> 00:26:53,120
she was accessing everyone's
call logs.
284
00:26:55,040 --> 00:26:56,400
You brought the police in?
285
00:26:57,480 --> 00:26:58,520
Yeah.
286
00:27:00,880 --> 00:27:03,039
Why didn't you tell me?
287
00:27:03,040 --> 00:27:04,839
What?
288
00:27:04,840 --> 00:27:09,159
"Let's be honest with each other" -
that's what you said.
289
00:27:09,160 --> 00:27:12,959
I said? Yes. Well, what the fuck
about you, you little shit?!
290
00:27:12,960 --> 00:27:15,439
You WERE with someone. And what?
291
00:27:15,440 --> 00:27:17,360
Oh, she's gone off with Anthony?
292
00:27:18,880 --> 00:27:20,640
Would it have been so hard to..?
293
00:27:22,680 --> 00:27:24,839
No. OK, look,
it's not like that, OK?
294
00:27:24,840 --> 00:27:27,760
No, sure. Sure, it's not!
Not in your head, it's not, Gabe!
295
00:27:29,680 --> 00:27:32,279
Oh, I am dead.
Oh, you'll get over her.
296
00:27:32,280 --> 00:27:35,280
No! You know, I actually thought...
297
00:27:37,040 --> 00:27:40,480
I actually thought you... We were...
298
00:27:42,720 --> 00:27:43,920
..something.
299
00:27:46,960 --> 00:27:48,000
But honestly, Gabe?
300
00:27:49,440 --> 00:27:50,480
Honestly?
301
00:27:51,560 --> 00:27:55,120
I have come to the realisation that
you are not relationship material.
302
00:27:57,040 --> 00:27:59,999
Well, I could have told you that.
SCOFFS: The whole "man-boy" thing?
303
00:28:00,000 --> 00:28:02,520
It's not attractive to me.
I don't want to be your mother.
304
00:28:06,520 --> 00:28:08,239
I think I need to leave.
305
00:28:08,240 --> 00:28:09,280
What?
306
00:28:10,280 --> 00:28:11,359
Here.
307
00:28:11,360 --> 00:28:14,839
You can't leave now.
We're short-staffed as it is.
308
00:28:14,840 --> 00:28:18,000
Start your shift and do something
you are actually good at.
309
00:28:25,240 --> 00:28:26,280
Yeah.
310
00:28:31,920 --> 00:28:33,479
What the fuck?
311
00:28:33,480 --> 00:28:36,400
You put your bag in Anthony's,
so I put it back in yours.
312
00:28:38,240 --> 00:28:40,399
Do you see?
313
00:28:40,400 --> 00:28:42,279
You need to wake up.
314
00:28:42,280 --> 00:28:46,040
And I am not sorting your shit out
any more.
315
00:28:51,480 --> 00:28:53,320
HE SIGHS
316
00:28:56,040 --> 00:28:58,120
HE LAUGHS
317
00:29:42,000 --> 00:29:43,080
He's through there.
318
00:29:45,560 --> 00:29:46,600
Cheers.
319
00:30:09,120 --> 00:30:10,879
Fuck!
320
00:30:10,880 --> 00:30:12,040
Gabe...
321
00:30:13,960 --> 00:30:16,199
..I'm taking you to the police, son.
322
00:30:16,200 --> 00:30:17,679
Dad...
323
00:30:17,680 --> 00:30:18,999
Dad, you need to leave.
324
00:30:19,000 --> 00:30:23,359
No. No, no, no! No, they need
to know about Samantha,
325
00:30:23,360 --> 00:30:24,400
about everything!
326
00:30:26,960 --> 00:30:28,920
Were you part of it
from the beginning?
327
00:30:30,400 --> 00:30:33,000
The stuff that's been going on
in your control room?
328
00:30:38,080 --> 00:30:39,920
Did her boyfriend get you involved?
329
00:30:41,960 --> 00:30:44,279
How do you know about that?
330
00:30:44,280 --> 00:30:46,239
Eilidh and Robbo.
331
00:30:46,240 --> 00:30:48,639
They came round this morning.
332
00:30:48,640 --> 00:30:50,200
Robbo wanted to apologise.
333
00:30:51,640 --> 00:30:52,680
How do they know?
334
00:30:54,160 --> 00:30:56,759
They've known for months.
335
00:30:56,760 --> 00:30:58,000
Samantha told them.
336
00:31:01,280 --> 00:31:02,640
Son.
337
00:31:58,320 --> 00:31:59,360
Shit!
338
00:32:40,800 --> 00:32:43,000
HE POUNDS ON DOOR
339
00:32:49,000 --> 00:32:50,879
You can threaten me,
you can pin me to the wall
340
00:32:50,880 --> 00:32:53,199
or you can fetch your little bat,
341
00:32:53,200 --> 00:32:57,880
but I am not leaving here
until I know everything that you do.
342
00:33:02,520 --> 00:33:03,560
Let him in.
343
00:33:07,400 --> 00:33:09,399
When was the last time you saw Sam?
344
00:33:09,400 --> 00:33:10,440
A month ago.
345
00:33:11,560 --> 00:33:13,919
And? What do you know?
346
00:33:13,920 --> 00:33:17,439
Sam said Haz had been approached
by some guy.
347
00:33:17,440 --> 00:33:20,599
Haz? Anthony Harrison, aye.
348
00:33:20,600 --> 00:33:22,399
Sam's boyfriend.
349
00:33:22,400 --> 00:33:27,159
He came up to him, literally on
the street outside where he works.
350
00:33:27,160 --> 00:33:29,279
The control room? Aye.
351
00:33:29,280 --> 00:33:31,199
He just starts making conversation
with him,
352
00:33:31,200 --> 00:33:35,479
about what it was like in there,
about money.
353
00:33:35,480 --> 00:33:38,119
Haz was always living out
with his means.
354
00:33:38,120 --> 00:33:41,360
He'd got himself in debt,
so he got involved in this scam.
355
00:33:43,760 --> 00:33:46,759
Haz ended up having to do
whatever he was told.
356
00:33:46,760 --> 00:33:51,079
He was getting desperate
and Sam said he was getting worse.
357
00:33:51,080 --> 00:33:52,120
Worse?
358
00:33:53,320 --> 00:33:55,120
It wasn't a good relationship.
359
00:33:59,400 --> 00:34:02,519
That's why when I saw her last night
with you,
360
00:34:02,520 --> 00:34:06,359
I was so glad that she'd got away
from him,
361
00:34:06,360 --> 00:34:07,880
that you were there for her...
362
00:34:09,160 --> 00:34:11,440
..like before. Thank you.
363
00:34:16,160 --> 00:34:18,200
Did you even start that fire?
364
00:34:20,280 --> 00:34:22,640
It was her who did it, wasn't it?
365
00:34:59,520 --> 00:35:00,560
Gabriel!
366
00:35:03,560 --> 00:35:05,200
They're going to think it was me.
367
00:35:08,360 --> 00:35:13,319
I tried to burn down my old school,
when my mum was first sick.
368
00:35:13,320 --> 00:35:14,960
I wouldn't burn down our home.
369
00:35:16,040 --> 00:35:17,080
I know.
370
00:35:18,720 --> 00:35:19,760
I did.
371
00:35:22,680 --> 00:35:24,840
Robbo ruined it, didn't he?
372
00:35:32,000 --> 00:35:34,160
I didn't mean for his dad to die.
373
00:35:35,760 --> 00:35:38,160
DIALLING TONE
374
00:35:41,680 --> 00:35:43,920
TONE CONTINUES
375
00:35:45,960 --> 00:35:47,000
Gabo?
376
00:35:49,080 --> 00:35:51,519
Are you OK?
377
00:35:51,520 --> 00:35:53,559
Erm, I guess.
378
00:35:53,560 --> 00:35:58,079
I know everything - about Anthony.
379
00:35:58,080 --> 00:35:59,680
He made you do it all, didn't he?
380
00:36:01,280 --> 00:36:03,919
How did you know that?
CONVERSATION IN BACKGROUND
381
00:36:03,920 --> 00:36:05,719
Is he there?
382
00:36:05,720 --> 00:36:08,639
He's in the kitchen,
calling someone.
383
00:36:08,640 --> 00:36:10,039
Where are you?
384
00:36:10,040 --> 00:36:11,759
The bedroom.
385
00:36:11,760 --> 00:36:14,199
It's OK, I think.
386
00:36:14,200 --> 00:36:16,519
I've spoken to Eilidh.
387
00:36:16,520 --> 00:36:18,959
Oh, God!
388
00:36:18,960 --> 00:36:20,439
Listen, I...
389
00:36:20,440 --> 00:36:22,119
I tried to leave him...
MOBILE VIBRATES
390
00:36:22,120 --> 00:36:25,439
..I wanted to,
but I had nowhere to go.
391
00:36:25,440 --> 00:36:27,280
He's calling me.
392
00:36:29,600 --> 00:36:31,359
He got Danni involved, didn't he?
393
00:36:31,360 --> 00:36:34,679
Before me? How?
394
00:36:34,680 --> 00:36:38,079
Danni needed money
for her house deposit.
395
00:36:38,080 --> 00:36:41,439
But after that, she wanted out
and that's why he needed you.
396
00:36:41,440 --> 00:36:43,280
He said he could control you.
397
00:36:50,280 --> 00:36:52,559
Yep? Wherever you are,
you turn around...
398
00:36:52,560 --> 00:36:54,680
You don't get to tell me
what to do any more.
399
00:36:55,720 --> 00:36:57,959
What are you doing?
HE LAUGHS
400
00:36:57,960 --> 00:36:59,919
I'm handling calls.
401
00:36:59,920 --> 00:37:01,160
It's what I do, isn't it?
402
00:37:03,120 --> 00:37:04,160
Gabo?
403
00:37:05,400 --> 00:37:06,440
Yeah?
404
00:37:08,560 --> 00:37:10,679
You're in a mess because of me.
405
00:37:10,680 --> 00:37:12,239
KNOCK ON DOOR
Shit!
406
00:37:12,240 --> 00:37:14,679
Someone else is here.
I've got to go! No, I...
407
00:37:14,680 --> 00:37:16,959
I shouldn't even be talking to you.
408
00:37:16,960 --> 00:37:21,639
Listen... Listen. You're better off
without me, Gabo.
409
00:37:21,640 --> 00:37:24,439
Meet me. I promise. Tonight.
410
00:37:24,440 --> 00:37:26,479
I can't. No, no, no. Listen...
411
00:37:26,480 --> 00:37:29,039
Listen to me, Sam. What?
I've got the money, OK?
412
00:37:29,040 --> 00:37:30,999
We can use it, get away.
413
00:37:31,000 --> 00:37:34,559
That would never work.
They'll always be after us.
414
00:37:34,560 --> 00:37:37,559
You have to get it back to them.
This is serious.
415
00:37:37,560 --> 00:37:40,200
They will do whatever they have to.
MOBILE VIBRATES
416
00:37:42,120 --> 00:37:45,719
Hold on. Hold on, Sam, OK?
417
00:37:45,720 --> 00:37:48,159
What?
Oh, I'm coming for you, Gabriel.
418
00:37:48,160 --> 00:37:50,079
I told you I'd find you, didn't I?
419
00:37:50,080 --> 00:37:53,359
And when I do,
I'm going to kill you.
420
00:37:53,360 --> 00:37:56,320
Fucking hell!
What are you doing, mate?
421
00:37:58,080 --> 00:38:00,359
WHISPERS: What's happening?
It WAS real, wasn't it?
422
00:38:00,360 --> 00:38:04,879
The last week? No. No, no,
not what I was doing, what...
423
00:38:04,880 --> 00:38:07,319
It's never been real.
424
00:38:07,320 --> 00:38:10,079
We were an escape for each other.
425
00:38:10,080 --> 00:38:12,559
That's all.
426
00:38:12,560 --> 00:38:14,160
Well, let's make it real, then.
427
00:38:22,640 --> 00:38:25,239
OK, listen to me.
428
00:38:25,240 --> 00:38:30,879
We could live the life
that we should have lived.
429
00:38:30,880 --> 00:38:33,999
Fuck this whole fucking century!
430
00:38:34,000 --> 00:38:37,640
We can go back, back and back.
431
00:38:38,840 --> 00:38:39,960
Back to when?
432
00:38:42,000 --> 00:38:44,040
To when it was just you and me.
433
00:39:00,040 --> 00:39:04,040
YOUNG GABE: My mum used to say "I'll
hold a good thought for you"...
434
00:39:06,880 --> 00:39:08,160
..when things where bad.
435
00:39:09,560 --> 00:39:11,320
It was the last thing
she said to me...
436
00:39:16,160 --> 00:39:17,520
..before she left.
437
00:39:20,520 --> 00:39:22,039
Gabo?
438
00:39:22,040 --> 00:39:25,479
They didn't go because of us.
439
00:39:25,480 --> 00:39:27,480
I mean, you do know that,
don't you, Sam?
440
00:39:28,880 --> 00:39:32,559
Your mum, my mum.
441
00:39:32,560 --> 00:39:36,079
SOBS: Don't... Don't...
Just.... Just don't.
442
00:39:36,080 --> 00:39:38,719
It wasn't our fault.
443
00:39:38,720 --> 00:39:41,399
That's easy for you to say.
444
00:39:41,400 --> 00:39:42,880
Your mum loved you.
445
00:39:43,880 --> 00:39:46,760
Please?
SHE SOBS
446
00:39:47,840 --> 00:39:50,479
Will you come?
447
00:39:50,480 --> 00:39:52,480
CHUCKLES: I mean...
448
00:39:53,640 --> 00:39:57,519
..isn't it time for both of us?
449
00:39:57,520 --> 00:39:58,959
I don't know.
450
00:39:58,960 --> 00:40:03,640
CHUCKLES: I mean, it is, isn't it?
451
00:40:05,280 --> 00:40:06,839
Isn't it, Sam? Isn't it?
452
00:40:06,840 --> 00:40:09,320
Shit!
CALL DISCONNECTS
453
00:40:10,720 --> 00:40:12,039
Oh.
454
00:40:12,040 --> 00:40:13,800
HE CRIES
455
00:40:16,760 --> 00:40:17,800
Fuck!
456
00:40:22,400 --> 00:40:25,359
Fuck!
457
00:40:25,360 --> 00:40:27,560
POUNDING
458
00:40:46,960 --> 00:40:49,319
It was you, wasn't it?
459
00:40:49,320 --> 00:40:50,800
Just like last time.
460
00:40:53,720 --> 00:40:55,440
You'll never see that girl again.
461
00:41:16,640 --> 00:41:19,599
HE SIGHS
462
00:41:19,600 --> 00:41:21,440
ENGINE STARTS
463
00:41:27,840 --> 00:41:30,839
ON TV: Wonderful to see the children
of St Christopher's,
464
00:41:30,840 --> 00:41:34,799
who are going to be joining us
for the countdown to the millennium.
465
00:41:34,800 --> 00:41:37,680
And the BBC Orchestra,
of course, playing...
466
00:43:04,840 --> 00:43:06,840
DOOR OPENS
467
00:43:08,160 --> 00:43:10,759
HE SIGHS
468
00:43:10,760 --> 00:43:12,320
Sam...
469
00:43:14,120 --> 00:43:16,159
I didn't think that you were...
Is that the money?
470
00:43:16,160 --> 00:43:18,119
Oh, yeah. Yeah.
471
00:43:18,120 --> 00:43:21,000
Hey, hey. We're going to be OK.
472
00:43:22,960 --> 00:43:24,320
It's going to be all right.
473
00:44:08,640 --> 00:44:09,680
Here.
474
00:44:15,080 --> 00:44:16,800
Oh, you're coming along too, pal.
475
00:44:29,480 --> 00:44:30,520
Back of the van.
476
00:44:37,600 --> 00:44:40,959
He'll be all right from here.
His dad just lives across... Get in.
477
00:44:40,960 --> 00:44:42,399
Why does he have to get in the back?
478
00:44:42,400 --> 00:44:43,440
No.
479
00:44:45,720 --> 00:44:47,439
What are you doing?!
All right, OK, OK.
480
00:44:47,440 --> 00:44:49,679
All right, all right, all right! OK!
481
00:44:49,680 --> 00:44:51,960
Get...in!
482
00:44:54,600 --> 00:44:56,119
Stop! Samantha!
483
00:44:56,120 --> 00:44:58,400
Gabe won't say anything. He won't.
484
00:45:00,920 --> 00:45:02,160
You won't, will you?
485
00:45:06,240 --> 00:45:08,239
I don't think it matters now,
does it?
486
00:45:08,240 --> 00:45:09,879
Somebody's got to take it, Sam.
487
00:45:09,880 --> 00:45:12,279
Nobody is going to believe
that it was all him!
488
00:45:12,280 --> 00:45:16,159
Danni's going to tell them
that he approached her, not me.
489
00:45:16,160 --> 00:45:18,839
It's not just our control room,
is it?
490
00:45:18,840 --> 00:45:20,679
Not for all this.
491
00:45:20,680 --> 00:45:22,279
There must be others.
492
00:45:22,280 --> 00:45:23,320
Just keep going.
493
00:45:29,080 --> 00:45:32,919
We're there when people are scared.
Do you understand that?
494
00:45:32,920 --> 00:45:35,319
When they're hurt
and they're desperate.
495
00:45:35,320 --> 00:45:36,360
Keep going, Mavs!
496
00:45:37,560 --> 00:45:40,239
No! No!
GUN COCKS
497
00:45:40,240 --> 00:45:42,799
We guide them through and then
we bring them out the other side!
498
00:45:42,800 --> 00:45:44,480
GUNSHOT
Run!
499
00:45:45,800 --> 00:45:48,159
Sam!
500
00:45:48,160 --> 00:45:49,640
Anthony!
501
00:45:50,720 --> 00:45:52,920
GUNSHOT
502
00:45:54,680 --> 00:45:55,720
Mavs!
503
00:45:59,520 --> 00:46:01,119
Anthony!
504
00:46:01,120 --> 00:46:02,480
Mavs!
505
00:46:17,200 --> 00:46:19,320
I'm on to him!
506
00:46:45,160 --> 00:46:47,440
HE PANTS
507
00:47:20,320 --> 00:47:21,520
Mavs!
508
00:47:23,920 --> 00:47:25,840
There's nowhere left to run, mate!
509
00:47:32,800 --> 00:47:34,680
DIALLING TONE
510
00:47:39,960 --> 00:47:42,959
MAN ON PHONE: Emergency.
Which service, please?
511
00:47:42,960 --> 00:47:45,079
Hello? Are you there?
512
00:47:45,080 --> 00:47:47,639
Come out! If you're not able
to speak, you can tap.
HE TAPS
513
00:47:47,640 --> 00:47:50,399
OK, I heard that.
Is there an emergency?
514
00:47:50,400 --> 00:47:52,200
HE TAPS
515
00:47:55,160 --> 00:47:57,719
Is someone's life in danger?
516
00:47:57,720 --> 00:47:59,279
HE TAPS
517
00:47:59,280 --> 00:48:00,800
Is it yours?
518
00:48:02,920 --> 00:48:04,200
HE TAPS
519
00:48:05,200 --> 00:48:06,960
FAINT: Hello? Are you still there?
520
00:48:10,120 --> 00:48:11,160
Hello?
521
00:48:18,200 --> 00:48:20,480
You can tap the phone.
I can't hear you.
522
00:48:21,760 --> 00:48:25,839
I can't tell where you are exactly,
but I can see you're near Balfron.
523
00:48:25,840 --> 00:48:27,999
Is that right?
524
00:48:28,000 --> 00:48:29,160
HE TAPS TWICE
525
00:48:32,680 --> 00:48:34,840
No-one's coming for you, Mavs!
526
00:48:46,640 --> 00:48:48,200
Sean!
527
00:48:50,360 --> 00:48:51,400
They're over here.
528
00:48:53,720 --> 00:48:54,920
Sean!
529
00:49:08,320 --> 00:49:09,360
Sam!
530
00:49:10,680 --> 00:49:12,720
I can smell you, Sam!
531
00:49:14,440 --> 00:49:18,119
Do you remember when I bought that
for you?
532
00:49:18,120 --> 00:49:19,720
Come on, Sam!
533
00:49:22,800 --> 00:49:23,840
I love you!
534
00:49:24,840 --> 00:49:26,040
Trust me.
535
00:49:27,560 --> 00:49:30,320
You'll be OK. It's just him we want!
536
00:49:32,240 --> 00:49:33,480
Come on!
537
00:49:41,480 --> 00:49:44,840
Sammy, I would never hurt you.
538
00:49:48,560 --> 00:49:50,120
I swear!
539
00:49:51,560 --> 00:49:54,360
Come on, Sam! Speak!
540
00:49:59,920 --> 00:50:03,440
Samantha! Sam!
541
00:50:35,800 --> 00:50:37,640
TWIG SNAPS
542
00:50:41,960 --> 00:50:43,800
WHISTLING
543
00:51:03,640 --> 00:51:05,880
WHISTLING CONTINUES
544
00:51:19,520 --> 00:51:21,560
WHISTLING CONTINUES
545
00:51:30,920 --> 00:51:31,960
WHISPERS: This way.
546
00:51:46,120 --> 00:51:48,319
Are you going to do them both?
547
00:51:48,320 --> 00:51:49,360
Problem?
548
00:51:57,880 --> 00:51:59,839
What's that? What's that?
What's that?
549
00:51:59,840 --> 00:52:02,399
Armed police! Armed officer!
Drop your weapons!
550
00:52:02,400 --> 00:52:06,199
SHOUTING
Nobody move! Armed police!
551
00:52:06,200 --> 00:52:10,519
Everybody, stay exactly where you
are. That's it! Stay very still!
552
00:52:10,520 --> 00:52:13,879
I'm going to walk towards you now.
Nobody move.
553
00:52:13,880 --> 00:52:17,719
I'm going to approach
and I want to see your hands...
554
00:52:17,720 --> 00:52:19,200
I called that detective.
555
00:52:27,480 --> 00:52:29,599
Madam... It is time, Gabo...
556
00:52:29,600 --> 00:52:32,760
..I'm going to have to ask you
to come this way. ..for both of us.
557
00:52:39,240 --> 00:52:42,040
Get off me. Just get off me!
558
00:53:38,840 --> 00:53:41,239
I told you I'd always sort it.
559
00:53:41,240 --> 00:53:43,359
SHE LAUGHS
560
00:53:43,360 --> 00:53:45,280
Yeah, whatever.
561
00:54:05,720 --> 00:54:06,760
The lights are on.
562
00:54:20,920 --> 00:54:23,480
FIREWORKS EXPLODE
563
00:54:28,240 --> 00:54:30,040
Oh, Gabe.
564
00:55:39,640 --> 00:55:41,680
HE KNOCKS ON GLASS
38562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.