All language subtitles for The.Chang.An.Youth.2020.EP04.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 ◣ تیم ترجمه چینولات با افتخار تقدیم میکند ◢ KoreFa.ir 2 00:00:30,024 --> 00:00:32,024 「 دپارتمان: چیناکو 」 「 Mahsakey :مترجم 」 3 00:00:35,100 --> 00:00:39,300 ♪تو نشانه ی خاطرات هستی♪ 4 00:00:39,820 --> 00:00:42,780 ♪عشق به آرومی اتفاق می افته♪ 5 00:00:43,940 --> 00:00:47,460 ♪بدون اینکه بدونم تورو نقاشی میکنم♪ 6 00:00:48,500 --> 00:00:52,860 ♪تو یه خاطره در قلب من هستی♪ 7 00:00:53,540 --> 00:00:56,300 ♪بعضی وقتا اتفاقیه♪ 8 00:00:56,820 --> 00:01:01,060 ♪بعضی وقتا تمام کلمات به وضوح به یاد آورده میشن♪ 9 00:01:01,380 --> 00:01:05,980 ♪من گشتم تا اتفاقی ببینمت♪ 10 00:01:08,020 --> 00:01:11,980 ♪من خیلی میخوام بهت ببازم♪ 11 00:01:12,260 --> 00:01:16,540 ♪عشق تو غیر قابل تعویضه♪ 12 00:01:17,980 --> 00:01:21,140 ♪تمام گره های درون ذهنت رو باز کن بهم بگو♪ 13 00:01:21,380 --> 00:01:25,820 ♪این رویا بالاخره الان تموم شد♪ 14 00:01:25,980 --> 00:01:28,900 ♪این لحظه ایه که♪ 15 00:01:29,380 --> 00:01:32,020 ♪عطر گل ها در آسمان پخش میشه♪ 16 00:01:32,260 --> 00:01:34,460 ♪بنظر میاد هوا طوفانیه♪ 17 00:01:34,700 --> 00:01:38,780 ♪صورت ها خوشحال بنظر میان♪ 18 00:01:39,700 --> 00:01:43,060 ♪همینطور که باد میوزه صبر میکنم♪ 19 00:01:43,100 --> 00:01:46,180 ♪عشق میرسه. تمام فصل♪ 20 00:01:46,300 --> 00:01:51,820 ♪به افسانه ی شادی باور داره♪ 21 00:01:52,220 --> 00:01:55,540 ♪تا انتها♪ 22 00:02:11,820 --> 00:02:14,140 ♪فردا قراره فوق العاده باشه♪ 23 00:02:14,140 --> 00:02:17,580 جوانان چانگ آن 24 00:02:17,860 --> 00:02:20,620 قسمت چهارم 25 00:02:21,000 --> 00:02:22,560 چیزی که اینجا اتفاق افتاد یه سوءتفاهم بود 26 00:02:23,160 --> 00:02:24,360 دانش آموزای دیگه میتونن شهادت بدن 27 00:02:25,560 --> 00:02:26,360 لطفا ازشون بگذرید 28 00:02:28,840 --> 00:02:29,640 اونها میتونن شهادت بدن؟ 29 00:02:30,640 --> 00:02:31,400 باشه 30 00:02:32,040 --> 00:02:33,360 بهم بگین 31 00:02:33,360 --> 00:02:35,080 که این یه دعوا یا سوءتفاهم بود؟ 32 00:02:43,760 --> 00:02:44,240 آقا 33 00:02:44,840 --> 00:02:46,440 ما با چشمای خودمون دیدیم 34 00:02:46,440 --> 00:02:48,160 یانگ زی آن با اونا بحث کرد 35 00:02:48,160 --> 00:02:49,280 و تو سالن چوهه دعوا درست کرد 36 00:02:49,280 --> 00:02:50,560 اون درست میگه آقا 37 00:02:50,560 --> 00:02:51,560 منم میتونم شهادت بدم 38 00:02:51,560 --> 00:02:52,480 دروغگو 39 00:02:52,480 --> 00:02:53,800 تو بهشون میگی دروغگو؟ 40 00:02:54,240 --> 00:02:55,840 اگه تو بتونی پنج تا شاهد بین بقیه ی دانش آموزا 41 00:02:55,840 --> 00:02:57,880 غیر خودتون سه تا پیدا کنی تا براتون شهادت بده 42 00:02:58,120 --> 00:02:59,360 من از مجازاتتون میگذرم 43 00:02:59,360 --> 00:03:00,560 اگه تو نتونی پنج شاهد پیدا کنی 44 00:03:01,080 --> 00:03:02,080 شما سه نفر برای دعوا مجازات میشید 45 00:03:02,560 --> 00:03:03,520 و شاهداتون 46 00:03:03,880 --> 00:03:06,280 برای شهادت دروغ مجازات میشن 47 00:03:06,280 --> 00:03:07,600 شماها از مدرسه ی شانگ یی اخراج میشید 48 00:03:11,040 --> 00:03:11,960 من گفتم 49 00:03:11,960 --> 00:03:12,640 من مسئولیت تمام اتفاقی که امروز 50 00:03:13,520 --> 00:03:14,560 افتاد رو قبول میکنم 51 00:03:15,120 --> 00:03:16,000 معاون آموزشی یانگ 52 00:03:16,400 --> 00:03:17,560 لازم نیست بقیه رو درگیر کنید 53 00:03:20,720 --> 00:03:22,160 هر دانش آموزی که نزاع و زد و خورد بوجود بیاره 54 00:03:23,280 --> 00:03:25,000 باید فورا اخراج بشه 55 00:03:25,000 --> 00:03:26,800 این قانون مدرسه ی شانگ ییه 56 00:03:28,120 --> 00:03:30,040 من میتونستم از این فرصت برای اخراج استفاده کنم 57 00:03:30,680 --> 00:03:32,480 اما اگه اونها هم درگیر بشن 58 00:03:33,040 --> 00:03:34,280 احساس گناه میکنم 59 00:03:35,880 --> 00:03:36,440 آقا 60 00:03:37,480 --> 00:03:38,040 من میتونم براشون شهادت بدم 61 00:03:38,480 --> 00:03:39,160 منم همینطور 62 00:03:40,800 --> 00:03:41,840 اینطور که میبینم آقای تانگ 63 00:03:42,240 --> 00:03:44,360 خیلی با اونها صمیمیه 64 00:03:49,040 --> 00:03:50,400 چیکار داری میکنی؟ 65 00:03:58,320 --> 00:04:00,160 لی شین یوان هم اتاقی بدی نیست 66 00:04:00,640 --> 00:04:01,640 دلم نمیخواد یه هم اتاقی جدید بگیرم 67 00:04:01,640 --> 00:04:02,440 ممنونم آقای دوگو 68 00:04:06,680 --> 00:04:08,200 سه شاهد 69 00:04:08,200 --> 00:04:09,160 هنوزم دو شاهد کم دارین 70 00:04:19,160 --> 00:04:20,800 کتاب حکمت به شما یاد داده 71 00:04:20,800 --> 00:04:22,120 که راست و دروغ رو قاطی کنید 72 00:04:22,120 --> 00:04:23,120 و فریبکاری کنید؟ 73 00:04:23,640 --> 00:04:25,040 حتی قصاب ها هم میدونند 74 00:04:25,040 --> 00:04:26,280 یه تیکه گوشت ران 75 00:04:26,280 --> 00:04:27,640 یه تیکه گوشت رانه 76 00:04:28,080 --> 00:04:29,280 و گوشت ساق رو به جای گوشت ران نمیفروشند 77 00:04:29,800 --> 00:04:30,840 حرف زدن ممکنه به نظر سخت بیاد اما درسته 78 00:04:31,320 --> 00:04:33,600 یعنی مردای جوون پولداری مثل شماها 79 00:04:33,600 --> 00:04:35,120 نمیتونید مثل اون قصاب باشید؟ 80 00:04:35,520 --> 00:04:37,080 پس من اینجا رو ترک میکنم 81 00:04:37,840 --> 00:04:39,160 من هم کلاسی شما بودن رو تحقیرآمیز میدونم 82 00:04:40,880 --> 00:04:41,360 دیه یی 83 00:04:44,520 --> 00:04:44,960 آقا 84 00:04:45,520 --> 00:04:46,680 این هیچ ربطی به بقیه نداره 85 00:04:47,200 --> 00:04:48,760 اگه میخواین اسمش رو دعوا بزارین 86 00:04:49,280 --> 00:04:50,720 من کسی بودم که شروعش کردم 87 00:04:50,720 --> 00:04:52,160 اگه اصرار دارین کسی رو اخراج کنید 88 00:04:52,640 --> 00:04:54,040 من از اینجا میرم 89 00:04:55,640 --> 00:04:56,120 دیه یی 90 00:04:57,240 --> 00:04:58,080 یه دقیقه پیش شما غذاهایی 91 00:04:58,320 --> 00:05:00,040 که دیه یی پخته بود رو 92 00:05:00,040 --> 00:05:01,240 با اشتها میخوردین 93 00:05:01,240 --> 00:05:02,160 و حالا 94 00:05:02,160 --> 00:05:03,400 از گفتن حقیقت میترسین 95 00:05:04,400 --> 00:05:05,280 خجالت بکشید 96 00:05:06,320 --> 00:05:07,280 من میتونم شهادت بدم 97 00:05:07,280 --> 00:05:08,440 منم همینطور 98 00:05:08,440 --> 00:05:10,480 ما همه میتونیم شهادت بدیم 99 00:05:10,480 --> 00:05:11,320 آقا 100 00:05:13,760 --> 00:05:15,200 از اونجایی که همه مون میتونیم 101 00:05:15,600 --> 00:05:16,840 شهادت بدیم که این فقط یه سوءتفاهم بوده 102 00:05:17,160 --> 00:05:18,120 پس به گمونم هیچکس 103 00:05:19,160 --> 00:05:20,800 نباید مجازات بشه درسته؟ 104 00:05:22,760 --> 00:05:24,000 باشه 105 00:05:25,880 --> 00:05:27,440 شماها 106 00:05:28,920 --> 00:05:30,920 بهتره حواستون رو جمع کنید 107 00:05:48,680 --> 00:05:49,360 دیه یی 108 00:05:49,360 --> 00:05:49,920 شین یوان رو ببین 109 00:05:50,680 --> 00:05:51,360 شین یوان 110 00:05:52,240 --> 00:05:54,080 تو همیشه اون رو تو دستت داری 111 00:05:54,080 --> 00:05:55,360 میتونی خوب فال آی چینگ بگیری؟ [آی‌چینگ: یک نوع پیشگویی و فال خیلی قدیمی چینیه] 112 00:05:55,360 --> 00:05:55,960 این سرگرمیمه 113 00:05:55,960 --> 00:05:56,840 من فقط یه تازه کارم 114 00:05:58,160 --> 00:05:59,200 اگه اینجوریه 115 00:05:59,200 --> 00:06:00,440 چرا طالع من رو نمیخونی؟ 116 00:06:00,440 --> 00:06:01,640 من دوست دارم بدونم 117 00:06:01,640 --> 00:06:04,280 چه زمانی یه عروس زیبا بدست میارم؟ 118 00:06:21,800 --> 00:06:22,720 نتیجه چیه؟ 119 00:06:23,600 --> 00:06:24,200 تانگ تانگ 120 00:06:24,600 --> 00:06:26,040 طبق تریگرام 121 00:06:26,040 --> 00:06:27,160 تو امروز یه برخورد رمانتیک خواهی داشت 122 00:06:27,160 --> 00:06:27,800 امروز؟ 123 00:06:28,080 --> 00:06:28,480 آره 124 00:06:29,120 --> 00:06:29,720 آمم 125 00:06:29,720 --> 00:06:31,000 خیلی زود نیست؟ 126 00:06:31,000 --> 00:06:32,800 شین یوان تو فوق العاده ای 127 00:06:32,800 --> 00:06:34,600 از این به بعد من پیشگو صدات میکنم 128 00:06:34,600 --> 00:06:35,200 حتما 129 00:06:37,160 --> 00:06:38,760 با تشکر از اتفاق توی سالن نهارخوری 130 00:06:38,760 --> 00:06:39,920 ما نهار خوبی نخوردیم 131 00:06:39,920 --> 00:06:42,520 نظرتون چیه امشب شام رو تو عمارت نینگ شیانگ بخوریم؟ 132 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 فکر خوبیه 133 00:06:43,520 --> 00:06:44,000 منم هستم 134 00:06:45,440 --> 00:06:46,200 آقای دوگو 135 00:06:46,200 --> 00:06:47,280 ما داریم امشب برای شام میریم بیرون 136 00:06:47,280 --> 00:06:48,120 دوست داری به ما ملحق بشی؟ 137 00:06:48,120 --> 00:06:48,640 نه ممنون 138 00:06:48,840 --> 00:06:49,600 من سرم شلوغه 139 00:06:50,240 --> 00:06:51,000 فراموشش کن 140 00:06:53,480 --> 00:06:54,400 آقای یانگ 141 00:06:54,720 --> 00:06:55,440 چیکار میکنی؟ 142 00:06:55,760 --> 00:06:56,840 بهتره دوست باشیم تا دشمن 143 00:06:57,120 --> 00:06:57,720 چیه؟ 144 00:06:58,440 --> 00:06:59,560 ما داریم به عمارت نینگ شیانگ میریم 145 00:06:59,560 --> 00:07:00,360 به ما ملحق میشین؟ 146 00:07:00,360 --> 00:07:01,520 من هیچوقت به همچین جایی نمیرم 147 00:07:02,160 --> 00:07:03,680 شمام بهتره ازش دور بمونید 148 00:07:03,680 --> 00:07:05,360 بهت گفتم که، برا خودت اونو دعوت نکن 149 00:07:06,440 --> 00:07:08,080 !چقدر مغرور 150 00:07:08,080 --> 00:07:09,280 فراموشش کنین 151 00:07:09,280 --> 00:07:10,280 بیاین بدون اون بریم اونجا 152 00:07:11,480 --> 00:07:13,040 ما لباس هامون رو عوض میکنیم 153 00:07:13,040 --> 00:07:14,000 و بعد میریم اونجا 154 00:07:14,000 --> 00:07:14,760 آره 155 00:07:33,600 --> 00:07:34,360 به سلامت ارباب 156 00:07:38,760 --> 00:07:39,900 چای رو آماده کن 157 00:07:40,240 --> 00:07:40,640 بله ارباب 158 00:07:55,000 --> 00:07:55,760 !عجب 159 00:07:56,880 --> 00:07:57,840 سریع بیا بیرون 160 00:08:03,120 --> 00:08:03,680 سلام پدر 161 00:08:04,840 --> 00:08:05,560 یو اِر 162 00:08:06,200 --> 00:08:07,840 میدونم که تو شیطونی 163 00:08:07,840 --> 00:08:08,920 اما همه تو عمارت ما میدونن 164 00:08:08,920 --> 00:08:10,760 که اتاق مطالعه ی من خصوصیه 165 00:08:10,760 --> 00:08:11,880 و هیچ کس بدون اجازه ی من 166 00:08:11,880 --> 00:08:13,280 نباید وارد بشه 167 00:08:13,280 --> 00:08:14,040 فقط تو 168 00:08:14,400 --> 00:08:15,960 جرئت داری از دستورات من سرپیچی کنی 169 00:08:16,680 --> 00:08:17,360 پدر 170 00:08:17,640 --> 00:08:18,920 ازم عصبانی نشید 171 00:08:19,520 --> 00:08:20,600 من فقط میخواستم قالب مُهر ماهی شکلی 172 00:08:20,600 --> 00:08:22,640 که وزیر جنگ جدیدا طراحی کرده رو ببینم 173 00:08:23,240 --> 00:08:23,640 پدر 174 00:08:24,000 --> 00:08:25,080 من شنیدم که اون مهر روی یه 175 00:08:25,080 --> 00:08:27,680 تکه یشم هوتان طراحی شده 176 00:08:27,680 --> 00:08:28,440 درسته؟ 177 00:08:28,440 --> 00:08:29,520 مهر ماهی شکل 178 00:08:29,520 --> 00:08:30,680 مهم تر از اونیه که 179 00:08:30,680 --> 00:08:31,920 کسی باهاش بازی کنه 180 00:08:31,920 --> 00:08:34,040 من به مهر علاقه ای ندارم 181 00:08:34,440 --> 00:08:35,960 میدونین که من همیشه از یشم خوشم میاد 182 00:08:35,960 --> 00:08:37,840 من فقط میخواستم یشم رو تحسین کنم 183 00:08:38,280 --> 00:08:40,320 من شنیدم که این مالیات منطقه های غربی بوده 184 00:08:40,320 --> 00:08:42,440 تو خیلی درگیر یشمی 185 00:08:42,440 --> 00:08:45,360 غالب برای ساخت پیش وزیر جنگ فرستاده شده 186 00:08:45,360 --> 00:08:47,840 حتی اگه اینجا بود به کسی نشونش نمیدادم 187 00:08:47,840 --> 00:08:49,000 بهت هشدار میدم 188 00:08:49,480 --> 00:08:50,520 بدون اجازه ی من 189 00:08:50,520 --> 00:08:52,920 به این اتاق وارد نشو 190 00:08:53,880 --> 00:08:54,640 بله پدر 191 00:08:54,640 --> 00:08:55,360 خیلی خب 192 00:08:56,000 --> 00:08:58,880 من به آشپز گفتم غذاهای مورد علاقت رو آماده کنه 193 00:09:00,400 --> 00:09:01,680 بابا تو بهترینی 194 00:09:36,240 --> 00:09:36,960 یه نگاه بنداز 195 00:09:38,440 --> 00:09:39,240 بیاین و یه نگاه بندازین 196 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 اشیاء یشمی اعلا برای فروش 197 00:09:53,800 --> 00:09:56,200 من اینو جایی دیدم؟ 198 00:09:58,480 --> 00:09:59,480 به عمارت نینگ شیانگ خوش اومدین 199 00:10:08,920 --> 00:10:09,600 !آفرین 200 00:10:26,520 --> 00:10:28,240 دیه یی 201 00:10:29,120 --> 00:10:30,280 دیه یی ما اینجاییم 202 00:10:42,600 --> 00:10:43,800 من هیچ وقت فکر نمیکردم یه روز 203 00:10:43,800 --> 00:10:45,360 بتونم تو همچین مکانی پا بزارم 204 00:10:48,920 --> 00:10:51,160 همه ی این غذا ها گوشتن 205 00:10:51,160 --> 00:10:52,480 من خوردن گوشت رو دوست دارم 206 00:10:56,040 --> 00:10:56,840 تانگ تانگ 207 00:10:57,200 --> 00:10:59,760 مطمئنی اینجا یه رستورانه؟ 208 00:10:59,760 --> 00:11:02,520 البته مگه همین الان غذا سفارش ندادیم؟ 209 00:11:02,520 --> 00:11:04,080 این مکان برای شکم هامون غذا 210 00:11:04,080 --> 00:11:05,560 و برای چشم هامون ضیافت مهیا میکنه 211 00:11:16,360 --> 00:11:17,120 پیشگو 212 00:11:17,120 --> 00:11:18,960 دارم فکر میکنم شاید تو زندگی قبلیت یه گرگ بودی 213 00:11:18,960 --> 00:11:19,760 انقدر که به گوشت علاقه داری 214 00:11:20,080 --> 00:11:20,760 به شما ربطی نداره 215 00:11:22,280 --> 00:11:23,800 وقتی اونها دارن همچین نمایش فوق العاده ای اجرا میکنند 216 00:11:23,800 --> 00:11:25,360 چجوری میتونی رو غذا تمرکز کنی؟ 217 00:11:25,920 --> 00:11:27,320 آره نمایش شون عالیه 218 00:11:28,160 --> 00:11:29,360 اما من ترجیح میدم غذا بخورم 219 00:11:30,520 --> 00:11:31,200 تو قصر من... 220 00:11:32,920 --> 00:11:33,680 منظورم اینه که تو خونه ام 221 00:11:34,600 --> 00:11:36,080 غذای من به دقت آماده میشد 222 00:11:36,640 --> 00:11:37,600 و تمام مواد غذایی رو داشت 223 00:11:38,080 --> 00:11:39,240 اما تو مدرسه ی شانگ یی 224 00:11:39,640 --> 00:11:40,720 بیشتر غذاها سبزیجات ان 225 00:11:41,040 --> 00:11:42,200 زمان میبره تا بهش عادت کنم 226 00:11:43,160 --> 00:11:43,960 ما به ندرت 227 00:11:44,320 --> 00:11:45,680 شانس اینو پیدا میکنیم 228 00:11:45,680 --> 00:11:46,280 تا بیرون غذا بخوریم 229 00:11:46,680 --> 00:11:47,720 پس باید برای خوشحالیه قلبیم گوشت بخورم 230 00:11:49,520 --> 00:11:50,520 زودباش 231 00:11:53,440 --> 00:11:54,720 زودباش منو بگیر 232 00:12:14,800 --> 00:12:15,720 خانم 233 00:12:15,720 --> 00:12:17,080 حالتون خوبه خانم؟ 234 00:12:17,440 --> 00:12:17,960 خانم 235 00:12:20,080 --> 00:12:21,000 من خوبم 236 00:12:21,240 --> 00:12:21,880 آقا 237 00:12:21,880 --> 00:12:23,510 آقا بهتون صدمه زدم؟ 238 00:12:25,920 --> 00:12:28,560 نگران نباشین خانم من خوبم 239 00:12:28,560 --> 00:12:29,320 هی 240 00:12:29,320 --> 00:12:31,280 چرا خوردی به دوست من؟ 241 00:12:31,280 --> 00:12:32,680 ممنون که کمکم کردین آقا 242 00:12:32,680 --> 00:12:33,320 آقا 243 00:12:33,320 --> 00:12:35,240 این از بی دست و پایی من بود 244 00:12:35,240 --> 00:12:36,960 امیدوارم بهتون آسیب نزده باشم 245 00:12:36,960 --> 00:12:38,280 بیخیال 246 00:12:38,440 --> 00:12:39,880 میشه یکم شرافت نفس داشته باشی؟ 247 00:12:40,080 --> 00:12:41,080 دستاتو بکش 248 00:12:41,560 --> 00:12:42,760 دیه یی بریم 249 00:12:43,760 --> 00:12:44,560 تمومش کن پبشگو 250 00:12:45,760 --> 00:12:46,120 بریم 251 00:12:48,880 --> 00:12:49,520 آقا 252 00:12:49,720 --> 00:12:50,520 آقا 253 00:12:51,560 --> 00:12:53,840 میتونم اسمتون رو بدونم آقا؟ 254 00:12:53,840 --> 00:12:55,120 من شن دیه یی هستم 255 00:12:55,120 --> 00:12:56,880 بهش توجه نکن دیه یی 256 00:12:56,880 --> 00:12:58,280 من هان یو اِر هستم 257 00:12:58,600 --> 00:12:59,800 !چه پیشگوی نکبتی هستی تو 258 00:12:59,800 --> 00:13:00,760 منکه برخورد رمانتیک نداشتم 259 00:13:00,760 --> 00:13:01,880 دیه یی داشت 260 00:13:01,880 --> 00:13:03,160 اما من فقط تریگرامو خوندم 261 00:13:03,160 --> 00:13:03,600 بس کن 262 00:13:04,240 --> 00:13:06,280 پس اون شن دیه ییه 263 00:13:06,420 --> 00:13:07,760 = مدرسه ی شانگ یی = 264 00:13:07,760 --> 00:13:09,840 برای امروز کافیه 265 00:13:09,840 --> 00:13:11,640 ممنونیم دکتر وو 266 00:13:19,000 --> 00:13:21,180 همگی یه دقیقه صبر کنید 267 00:13:21,760 --> 00:13:24,240 من خبر های خوبی براتون دارم 268 00:13:24,240 --> 00:13:26,800 یک ماهه که مدرسه شروع شده 269 00:13:26,800 --> 00:13:28,080 اما من متوجه شدم خیلی از شماها 270 00:13:28,080 --> 00:13:31,440 همدیگه رو خوب نمیشناسید 271 00:13:31,440 --> 00:13:33,600 برای اینکه همدیگه رو بهتر بشناسین 272 00:13:33,600 --> 00:13:35,400 و حمایت دو طرفه و 273 00:13:35,400 --> 00:13:36,440 پیشرفت همگانی بوجود بیاد 274 00:13:36,440 --> 00:13:39,040 من به مدیر پیشنهاد کردم که 275 00:13:39,040 --> 00:13:40,920 پانزدهم این ماه ما یک جشن برگذار کنیم 276 00:13:40,920 --> 00:13:42,920 و پیشنهاد پذیرفته شد 277 00:13:48,400 --> 00:13:51,000 ما تصمیم گرفتیم برای این جشن 278 00:13:51,000 --> 00:13:54,400 یک بازی خلاقانه داشته باشیم 279 00:13:54,400 --> 00:13:56,560 ما میخوایم همه یه هدیه آماده کنند 280 00:13:56,560 --> 00:13:57,520 هدیه ها باید 281 00:13:57,520 --> 00:13:58,800 در سبک ها و 282 00:13:58,800 --> 00:13:59,840 نوع و 283 00:13:59,840 --> 00:14:01,000 جنس ها مختلف باشه 284 00:14:01,000 --> 00:14:04,240 بعد هر دانش آموز بویسله ی قرعه کشی 285 00:14:04,240 --> 00:14:07,000 یه هدیه میگیره 286 00:14:08,000 --> 00:14:08,920 خوبه 287 00:14:09,480 --> 00:14:10,800 شما چند روز آینده رو وقت دارین 288 00:14:10,800 --> 00:14:12,280 تصمیم بگیرین چه هدیه ای 289 00:14:12,280 --> 00:14:13,920 انتخاب کنید 290 00:14:13,920 --> 00:14:14,680 تو روز جشن 291 00:14:14,680 --> 00:14:16,560 روز جشن شما باید اسمتون رو روی هدیه ای که آماده کردین بنویسین 292 00:14:16,560 --> 00:14:18,640 و باخودتون به جشن بیارید 293 00:14:18,640 --> 00:14:21,520 هدیه ی غافلگیر کننده ی شما منتظرتونه 294 00:14:23,400 --> 00:14:24,760 بالاخره ما باید یکم خوش بگذرونیم 295 00:14:24,760 --> 00:14:25,640 واقعا از درس های هر روزه 296 00:14:25,640 --> 00:14:26,760 خسته شدم 297 00:14:26,760 --> 00:14:28,400 آره بیا بریم خرید هدیه ها 298 00:14:30,160 --> 00:14:32,160 جیهوا چه هدیه ای تو فکرت داری؟ 299 00:14:33,160 --> 00:14:34,000 هدیه ی من 300 00:14:34,000 --> 00:14:35,560 خاص ترین توی جهان خواهد بود 301 00:14:35,560 --> 00:14:36,720 پس برای اینکه ازم تقلید نکنین 302 00:14:36,720 --> 00:14:37,920 نمیتونم بهتون بگم 303 00:14:40,000 --> 00:14:40,960 تو چطور دیه یی؟ 304 00:14:41,920 --> 00:14:43,280 نمیدونم 305 00:14:43,280 --> 00:14:45,000 هرکسی علایق خودشو داره 306 00:14:45,480 --> 00:14:47,320 چطور میتونم هر کسی که قرعه به نامش میوفته 307 00:14:47,320 --> 00:14:48,400 رو خوشحال کنم؟ 308 00:14:48,400 --> 00:14:49,320 دیه یی 309 00:14:49,320 --> 00:14:50,600 به نظر من 310 00:14:50,600 --> 00:14:51,760 توجه به سلیقه ی همه 311 00:14:51,760 --> 00:14:53,080 فقط جذابیت بازی رو خراب میکنه 312 00:14:53,080 --> 00:14:54,240 این خلاقیته که مهمه 313 00:14:54,240 --> 00:14:54,960 موافقی شین یوان؟ 314 00:14:55,560 --> 00:14:56,800 تانگ تانگ راست میگه 315 00:14:57,240 --> 00:14:57,880 پس 316 00:14:58,240 --> 00:14:59,640 من میدونم چه هدیه ای آماده کنم 317 00:14:59,640 --> 00:15:00,200 اون چیه؟ 318 00:15:00,960 --> 00:15:01,800 بخاطر اینکه شاید از من تقلید کنید 319 00:15:02,200 --> 00:15:03,320 نمیتونم بهتون بگم 320 00:15:03,760 --> 00:15:05,040 چطور جرئت میکنی حرفای منو تکرار کنی؟ 321 00:15:05,040 --> 00:15:06,200 بیا اینجا ببینم 322 00:15:06,200 --> 00:15:06,760 بهت یه درسی میدم 323 00:15:06,760 --> 00:15:07,920 بیا اینجا تا یه درس درست و حسابی بهت بدم 324 00:15:07,920 --> 00:15:08,520 وایسا 325 00:15:09,880 --> 00:15:10,960 حواستون به اونا باشه 326 00:15:12,480 --> 00:15:13,240 فهمیدین؟ 327 00:15:14,640 --> 00:15:15,200 بله آقا 328 00:15:36,960 --> 00:15:37,440 دیه یی 329 00:15:38,040 --> 00:15:39,640 چرا بهم نمیگی 330 00:15:39,640 --> 00:15:41,040 چه هدیه ای آماده کردی؟ 331 00:15:42,200 --> 00:15:43,000 این یه رازه 332 00:15:43,360 --> 00:15:44,880 این اولین هدیه ی من به دیگرانه 333 00:15:44,880 --> 00:15:46,440 باید با دقت آماده اش میکردم 334 00:15:46,440 --> 00:15:47,400 اولین هدیه ات؟ 335 00:15:48,640 --> 00:15:49,560 پس نارنگی هایی که 336 00:15:49,840 --> 00:15:51,160 به من دادی چی؟ 337 00:15:51,160 --> 00:15:52,680 اونها اولین هدیه ات نبودن؟ 338 00:15:53,000 --> 00:15:53,800 کِی دادم؟ 339 00:15:54,040 --> 00:15:54,680 فراموش کردی؟ 340 00:15:56,760 --> 00:15:57,800 یه روز وقتی بچه بودیم 341 00:15:57,800 --> 00:15:58,640 من به عمارت شن اومدم 342 00:15:58,640 --> 00:16:00,040 و فرفره ای که برات درست کرده بودم رو بهت دادم 343 00:16:00,040 --> 00:16:01,440 بعد تو در عوض بهم هدیه دادی 344 00:16:10,840 --> 00:16:12,000 دیه یی 345 00:16:12,000 --> 00:16:14,400 من یه چیز کوچولو برات دارم 346 00:16:14,400 --> 00:16:15,400 چیه؟ 347 00:16:15,400 --> 00:16:16,480 بیا 348 00:16:16,480 --> 00:16:17,520 یه فرفره 349 00:16:21,280 --> 00:16:23,120 زشته 350 00:16:23,120 --> 00:16:24,880 خودم درستش کردم 351 00:16:24,880 --> 00:16:27,160 چند روز وقت برد تا تمومش کنم 352 00:16:28,040 --> 00:16:29,680 این زشته 353 00:16:30,120 --> 00:16:31,600 اما من خیلی دوسش دارم 354 00:16:31,600 --> 00:16:33,320 ازش مراقبت میکنم 355 00:16:33,720 --> 00:16:35,480 چون تو بهم یه فرفره دادی 356 00:16:35,480 --> 00:16:37,000 منم در عوض بهت یه هدیه میدم 357 00:16:37,000 --> 00:16:38,800 واقعا؟ چه هدیه ای میخوای بهم بدی؟ 358 00:16:38,800 --> 00:16:39,880 یه دقیقه اینو برام نگه دار 359 00:16:40,320 --> 00:16:41,040 منتظرم بمون 360 00:16:45,040 --> 00:16:47,320 قشنگ نیست؟ 361 00:16:47,320 --> 00:16:48,680 دیه یی 362 00:16:52,400 --> 00:16:52,880 دیه یی 363 00:16:52,880 --> 00:16:54,920 بسه این کافیه 364 00:16:54,920 --> 00:16:56,600 حالا بیا پایین 365 00:16:59,320 --> 00:17:01,560 این نارنگی ها هدیه ی من به تو ان 366 00:17:01,560 --> 00:17:02,880 اما من یکیش رو نگه میدارم 367 00:17:02,880 --> 00:17:04,680 چرا؟ 368 00:17:04,680 --> 00:17:07,280 چون بهترین دوستم هم نارنگی دوست داره 369 00:17:07,280 --> 00:17:09,400 اگه دوسشون داری من بیشتر بهت میدم 370 00:17:09,400 --> 00:17:10,080 نه 371 00:17:10,080 --> 00:17:12,320 خیلی خطرناکه بیا باهم بخوریمشون 372 00:17:13,120 --> 00:17:14,880 چقدر ترسویی 373 00:17:16,600 --> 00:17:18,280 دیه یی تو خوبی؟ 374 00:17:18,280 --> 00:17:20,080 تو هنوز کامل خوب نشدی؟ 375 00:17:20,440 --> 00:17:22,080 من هیچوقت کامل خوب نمیشم 376 00:17:22,080 --> 00:17:24,040 من بهترین دکتر رو پیدا میکنم 377 00:17:24,040 --> 00:17:25,360 و ازش میخوام تورو درمان کنه 378 00:17:25,360 --> 00:17:27,480 چون یه روز باهات ازدواج میکنم 379 00:17:27,840 --> 00:17:29,360 پاتو از گلیمت دراز تر نکن 380 00:17:37,880 --> 00:17:39,480 یه خانوم جوان نجیب زاده از درخت بالا رفت 381 00:17:39,480 --> 00:17:41,840 تا برای من نارنگی بچینه 382 00:17:41,840 --> 00:17:43,040 و اون گفت 383 00:17:43,040 --> 00:17:44,200 باید یکمش رو برای 384 00:17:44,200 --> 00:17:45,440 دوستش که پیش اونها میمونه 385 00:17:45,440 --> 00:17:46,360 نگه داره 386 00:17:47,480 --> 00:17:48,280 و یشم کریستالی سفید 387 00:17:48,280 --> 00:17:48,840 بله 388 00:17:48,840 --> 00:17:49,400 رنگین کمون 389 00:17:49,720 --> 00:17:50,400 تو قول دادی 390 00:17:50,400 --> 00:17:51,560 اگه بتونم برات رنگین کمان بیارم 391 00:17:53,760 --> 00:17:54,600 باهام ازدواج میکنی 392 00:17:55,360 --> 00:17:56,160 الان یادت میاد؟ 393 00:17:58,760 --> 00:17:59,400 دیه یی 394 00:18:01,320 --> 00:18:02,360 هیچی یادت نمیاد؟ 395 00:18:04,600 --> 00:18:05,320 متاسفم 396 00:18:24,700 --> 00:18:27,140 = رستوران چانگ شنگ = 397 00:18:30,040 --> 00:18:30,720 خوبه 398 00:18:32,040 --> 00:18:33,080 آماده سازیتون چطور پیش میره؟ 399 00:18:33,080 --> 00:18:34,320 خیلی خوب آقا 400 00:18:34,320 --> 00:18:36,360 میتونین روی ما حساب کنین 401 00:18:36,360 --> 00:18:38,320 حق با اونه آقا همه چیز آماده است 402 00:18:43,360 --> 00:18:43,800 سلام آقا 403 00:18:44,360 --> 00:18:44,760 سلام 404 00:18:49,080 --> 00:18:50,920 نمیتونین حدس بزنین من چه هدیه ای آماده کردم 405 00:18:51,280 --> 00:18:52,080 آقایون محترم 406 00:18:54,120 --> 00:18:54,760 امشب 407 00:18:55,080 --> 00:18:57,040 ما اینجا جمع شدیم تا این موقعیت رو جشن بگیریم 408 00:18:57,040 --> 00:18:59,080 به عنوان معاون آموزشی مدرسه ی شانگ یی 409 00:18:59,080 --> 00:19:01,720 من به جای مدیر و دکترها 410 00:19:01,720 --> 00:19:02,880 باید با شما بنوشم 411 00:19:06,520 --> 00:19:07,640 امیدوارم تک تکتون 412 00:19:07,640 --> 00:19:08,560 توی تحصیلتون در مدرسه ی شانگ یی 413 00:19:08,560 --> 00:19:09,880 موفق بشید 414 00:19:10,320 --> 00:19:12,560 ممنونیم آقا 415 00:19:12,560 --> 00:19:12,960 به سلامتی 416 00:19:19,880 --> 00:19:20,840 آقایون 417 00:19:20,840 --> 00:19:23,120 من باید برم به یه سری کار برسم 418 00:19:23,120 --> 00:19:25,520 امشب خوش بگذرونید 419 00:19:25,520 --> 00:19:28,080 من از صاحب رستوران خواستم تا ساعت حکومت نظامی رو بهتون یادآوری کنه 420 00:19:28,960 --> 00:19:31,040 خداحافظ آقا 421 00:19:31,040 --> 00:19:32,080 خداحافظ 422 00:19:34,680 --> 00:19:35,960 حواستون به همه باشه 423 00:19:43,500 --> 00:19:46,180 = رستوران چانگ شنگ = 424 00:19:47,080 --> 00:19:50,520 همگی ساکت لطفا 425 00:19:50,520 --> 00:19:51,600 به من گوش کنین 426 00:19:51,600 --> 00:19:54,120 حالا این 427 00:19:54,120 --> 00:19:55,640 هیجان انگیز ترین لحظه ی امشب 428 00:19:55,640 --> 00:19:56,480 زمان 429 00:19:56,480 --> 00:19:57,480 گرفتن کادوهاتونه 430 00:19:58,400 --> 00:19:59,240 زمان گرفتن هدیه هامونه 431 00:20:00,200 --> 00:20:02,080 زودباشین بیاین اینجا سریع 432 00:20:02,080 --> 00:20:03,320 تشویق کنید 433 00:20:04,320 --> 00:20:06,560 قوانین بازی هدیه دادن 434 00:20:06,560 --> 00:20:08,080 خیلی ساده است 435 00:20:08,080 --> 00:20:09,000 برادر کوچک تر من 436 00:20:09,000 --> 00:20:10,520 یه هدیه رو اتفاقی برمیداره 437 00:20:10,520 --> 00:20:12,720 و من تصادفی اسم یه دانش آموز رو انتخاب میکنم 438 00:20:12,720 --> 00:20:14,040 دانش آموزی که صدا زده شده 439 00:20:14,040 --> 00:20:16,200 میاد و هدیه ی اسرار آمیزش رو میگیره 440 00:20:16,200 --> 00:20:17,680 میخوام بدونم کی هدیه ی منو میگیره 441 00:20:18,560 --> 00:20:19,080 زووباش 442 00:20:20,000 --> 00:20:21,880 اولین هدیه 443 00:20:21,880 --> 00:20:22,760 نگاه کنین 444 00:20:22,760 --> 00:20:24,760 کی قراره اولین هدیه رو بگیره؟ 445 00:20:24,760 --> 00:20:25,720 حواستون رو جمع کنید 446 00:20:26,160 --> 00:20:27,000 بیاین ببینیم 447 00:20:27,700 --> 00:20:28,420 = یانگ زی آن = 448 00:20:30,520 --> 00:20:32,280 آقای لی می 449 00:20:33,680 --> 00:20:35,720 تبریک 450 00:20:36,480 --> 00:20:38,000 تبریک 451 00:20:40,840 --> 00:20:41,760 این یه بادبزن دستی 452 00:20:41,760 --> 00:20:44,160 طراحی شده توسز مینگ چینگ ئه 453 00:20:45,080 --> 00:20:46,840 چه هدیه ی خوبی 454 00:20:51,480 --> 00:20:52,920 بعدی کدوم هدیه رو باید بدیم؟ 455 00:20:52,920 --> 00:20:54,880 این یکی فوق العاده به نظر میاد 456 00:20:55,200 --> 00:20:56,560 نگاه کنین 457 00:20:59,140 --> 00:21:00,340 = لی شین یوان = 458 00:21:01,480 --> 00:21:03,960 تانگ جیهوا 459 00:21:05,680 --> 00:21:07,640 تبریک 460 00:21:07,640 --> 00:21:08,680 جانگ جن بنگ 461 00:21:10,880 --> 00:21:12,000 بزار نگاه کنم ببینم 462 00:21:12,000 --> 00:21:12,960 چی برام آماده کردی 463 00:21:14,640 --> 00:21:15,800 جانگ جن بنگ کجایی؟ 464 00:21:15,800 --> 00:21:16,920 چطور جرئت میکنی باهام بازی کنی؟ 465 00:21:16,920 --> 00:21:18,240 این فقط چند نمونه حشره است 466 00:21:18,240 --> 00:21:19,200 چرا انقدر ترسیدی؟ 467 00:21:19,200 --> 00:21:19,760 ترسیدم؟ 468 00:21:20,200 --> 00:21:22,560 من تنها پسر معاون وزیر جنگم 469 00:21:22,560 --> 00:21:24,280 چطور میتونم از حشرات بترسم؟ 470 00:21:24,280 --> 00:21:25,080 تانگ تانگ 471 00:21:25,080 --> 00:21:26,560 همه ی هدیه ها با محبت آماده شدن 472 00:21:26,560 --> 00:21:27,640 اتقدر سخت نگیر 473 00:21:27,640 --> 00:21:30,560 اون سخت نمیگیره اون فقط ترسیده 474 00:21:31,120 --> 00:21:31,880 دیه یی 475 00:21:32,880 --> 00:21:34,600 باشه بیاین بریم سراغ هدیه سوم 476 00:21:35,040 --> 00:21:35,880 این یکی خوبه 477 00:21:36,840 --> 00:21:37,760 خوب نگاه کنین 478 00:21:37,760 --> 00:21:38,280 بیاین ببینیم 479 00:21:38,680 --> 00:21:40,480 کی قراره هدیه ی سوم رو بگیره 480 00:21:40,740 --> 00:21:41,820 = دوگو موشیو = 481 00:21:42,760 --> 00:21:44,240 لی شین یوان 482 00:21:50,880 --> 00:21:51,680 من برای مدت زیادی بیخودی دنبال 483 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 این طرح های مرموز میگشتم 484 00:21:53,280 --> 00:21:54,960 چه هدیه ی با ارزشی 485 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 هدیه ی کی رو باید برداریم؟ 486 00:21:57,240 --> 00:21:58,080 این یکی خوبه 487 00:21:58,720 --> 00:21:59,880 این باید یه هدیه ی عالی باشه 488 00:22:00,320 --> 00:22:02,080 دقت کنین بچه ها 489 00:22:02,080 --> 00:22:03,200 برو که رفتیم بزار ببینم 490 00:22:05,460 --> 00:22:06,540 = شن دیه یی = 491 00:22:06,920 --> 00:22:08,240 برنده پسر جوون جذابه 492 00:22:08,240 --> 00:22:10,320 دوگو موشیو 493 00:22:11,720 --> 00:22:13,320 تبریک 494 00:22:15,680 --> 00:22:17,720 مایع برگ سبز بامبو شراب خوبیه 495 00:22:18,880 --> 00:22:20,040 این کاملا بهش میخوره 496 00:22:20,520 --> 00:22:22,080 پنجمین هدیه 497 00:22:22,080 --> 00:22:22,960 این یکی چطوره؟ 498 00:22:22,960 --> 00:22:23,920 شن دیه یی 499 00:22:23,920 --> 00:22:25,560 هدیه ی آماده شده توسط آقای شن 500 00:22:26,400 --> 00:22:28,160 هدیه ی شن دیه یی 501 00:22:29,040 --> 00:22:29,880 برو که رفتیم 502 00:22:30,080 --> 00:22:31,760 بزارین یه اسم رو تصادفی انتخاب کنم 503 00:22:31,760 --> 00:22:32,520 کی قراره بگیردش؟ 504 00:22:32,520 --> 00:22:33,520 بزار ببینم 505 00:22:33,520 --> 00:22:34,480 بزار یه نگاه بندازم 506 00:22:35,180 --> 00:22:36,420 = تانگ جیهوا = 507 00:22:36,800 --> 00:22:38,760 !یانگ زی آن 508 00:22:39,160 --> 00:22:40,560 آقای یانگ کجاست؟ 509 00:22:41,960 --> 00:22:42,840 آقای یانگ 510 00:22:42,840 --> 00:22:44,720 تبریک 511 00:22:45,800 --> 00:22:46,760 خوش بحالش 512 00:22:52,680 --> 00:22:53,440 یانگ زی آن 513 00:22:53,440 --> 00:22:55,200 چرا هدیه ی من رو دور انداختی؟ 514 00:22:55,200 --> 00:22:56,400 اینکارو کردی تا منو تحقیر کنی 515 00:22:56,400 --> 00:22:57,360 یانگ زی آن 516 00:22:57,360 --> 00:22:59,320 من خیلی خوشحال میشدم اگه هدیه ی دیه یی رو میگرفتم 517 00:22:59,320 --> 00:23:01,040 تربیتت کجا رفته؟ 518 00:23:01,040 --> 00:23:01,960 آروم باش 519 00:23:07,120 --> 00:23:07,920 دیه یی 520 00:23:07,920 --> 00:23:09,520 تو گل توی اون گذاشتی؟ 521 00:23:09,520 --> 00:23:10,000 آره 522 00:23:10,000 --> 00:23:11,640 آقای یانگ احتمالا تب یونجه داره [تب یونجه یک نوع حساسیت فصلیه] 523 00:23:12,360 --> 00:23:14,120 تب یونجه؟ 524 00:23:17,400 --> 00:23:18,160 من از زمانی که بچه بودم 525 00:23:18,720 --> 00:23:20,240 به گل ها حساسیت داشتم 526 00:23:20,680 --> 00:23:22,280 کی ممکن بود بدونه؟ 527 00:23:23,600 --> 00:23:24,360 یانگ زی آن 528 00:23:25,400 --> 00:23:26,680 ببخشید که بهت بی احترامی کردم 529 00:23:28,200 --> 00:23:29,320 خیلی خب 530 00:23:29,320 --> 00:23:30,240 ما الان همه خوبیم 531 00:23:30,240 --> 00:23:31,760 همه چیز خوبه 532 00:23:31,760 --> 00:23:32,600 بعدی 533 00:23:32,600 --> 00:23:33,880 باشه بریم سراغ 534 00:23:33,880 --> 00:23:36,240 هدیه ی ششم؟ 535 00:23:37,120 --> 00:23:39,040 آره هدیه ی ششم 536 00:23:39,040 --> 00:23:40,560 بیاین هدیه ای که یانگ زی آن آماده کرده رو انتخاب کنیم 537 00:23:40,960 --> 00:23:42,160 درسته یانگ زی آن 538 00:23:42,160 --> 00:23:45,080 بیاین ببینیم کی قراره هدیه ی اونو بگیره 539 00:23:45,080 --> 00:23:47,000 بیاین با دقت نگاه کنیم 540 00:23:47,000 --> 00:23:48,320 خیلی خب بیاین ببینیم 541 00:23:48,920 --> 00:23:50,760 برو که رفتیم 542 00:23:50,760 --> 00:23:51,960 زودباش 543 00:23:53,480 --> 00:23:54,680 زمان اعلام گیرنده ی خوش شانسه 544 00:23:56,100 --> 00:23:57,300 = لی می = 545 00:23:57,840 --> 00:23:59,320 چه تصادفی 546 00:23:59,320 --> 00:24:01,680 شن دیه یی 547 00:24:02,560 --> 00:24:04,800 تبریک 548 00:24:05,880 --> 00:24:07,000 تبریک آقای شن 549 00:24:07,000 --> 00:24:08,480 این هدیه ی شماست 550 00:24:08,480 --> 00:24:10,840 تبریک آقای شن 551 00:24:13,560 --> 00:24:15,120 مجموعه شعرهای تائو یوان مینگ 552 00:24:18,520 --> 00:24:20,920 یه نسخه ی خطی از مجموعه شعرهای تائو یوان مینگ 553 00:24:21,440 --> 00:24:22,760 چه هدیه ی بافکری 554 00:24:23,120 --> 00:24:25,000 شک دارم اگه یه نسخه ی درست باشه 555 00:24:33,560 --> 00:24:34,720 یانگ زی آن تو... 556 00:24:43,160 --> 00:24:44,600 چرا یه تصویر شهوت انگیز 557 00:24:45,040 --> 00:24:46,600 داخل مجموعه شعر تائو یوان مینگه؟ 558 00:24:46,600 --> 00:24:47,400 یانگ زی آن 559 00:24:47,760 --> 00:24:49,800 خسته نشدی انقدر دیه یی رو اذیت کردی؟ 560 00:24:49,800 --> 00:24:51,760 باید همچین کار کثیفی انجام میدادی 561 00:24:51,760 --> 00:24:52,960 حال بهم زن 562 00:24:56,840 --> 00:24:59,880 واو یه تصویر شهوت انگیز 563 00:24:59,880 --> 00:25:00,760 آقای شن 564 00:25:00,760 --> 00:25:01,600 به نظر میرسه آقای یانگ قصد کردن 565 00:25:01,600 --> 00:25:03,600 شمارو به فاحشه خونه ببرن 566 00:25:03,600 --> 00:25:04,720 در مورد چی حرف میزنی؟ 567 00:25:04,720 --> 00:25:05,920 نمیبینی؟ 568 00:25:05,920 --> 00:25:08,200 آقای شن یه پسر زیباست 569 00:25:08,200 --> 00:25:10,400 شاید آقای یانگ داره اظهار عشق میکنه 570 00:25:10,400 --> 00:25:11,240 خفه شو 571 00:25:12,240 --> 00:25:13,240 چه توهین کثیف 572 00:25:13,760 --> 00:25:14,920 و چه تهمت زشتی 573 00:25:15,240 --> 00:25:16,720 تصویر مال من نیست 574 00:25:16,720 --> 00:25:17,480 من فکر نمیکنم آقای یانگ 575 00:25:17,480 --> 00:25:19,120 همچین کار زشت و پستی رو انجام بده 576 00:25:19,120 --> 00:25:20,800 حتما باید شوخی کس دیگه ای باشه 577 00:25:20,800 --> 00:25:21,760 نه خیر 578 00:25:21,760 --> 00:25:23,160 اسم اون روشه 579 00:25:23,160 --> 00:25:24,260 اون بی تردید یه اظهار عشق بود 580 00:25:24,260 --> 00:25:24,920 خفه شو 581 00:25:25,920 --> 00:25:26,760 اون یانگ زی آن نبوده 582 00:25:27,440 --> 00:25:28,200 دیه یی 583 00:25:31,000 --> 00:25:33,320 ما همه دیدیم که چطور شماها از روز اول مدرسه 584 00:25:33,320 --> 00:25:35,240 باهم مشکل داشتید 585 00:25:35,240 --> 00:25:36,920 اما حالا که اون برای تو یه عکس زشت فرستاده 586 00:25:36,920 --> 00:25:38,040 داری ازش دفاع میکنی 587 00:25:38,040 --> 00:25:39,960 یعنی اون دشمنی بین شما 588 00:25:39,960 --> 00:25:41,680 فقط تظاهر بوده؟ 589 00:25:41,680 --> 00:25:43,080 مضخرفه 590 00:25:43,080 --> 00:25:44,560 !میزنم لهتون میکنم 591 00:25:49,040 --> 00:25:49,800 من گفتم 592 00:25:50,720 --> 00:25:53,160 عکس مال من نیست 593 00:25:54,160 --> 00:25:55,480 این هدیه ی من نبود 594 00:25:56,880 --> 00:25:58,200 همه ی هدیه ها قرار بود 595 00:25:58,200 --> 00:25:59,920 تصادفی داده بشن 596 00:26:01,080 --> 00:26:02,240 گل هایی که اون آماده کرده بود 597 00:26:02,240 --> 00:26:03,920 به من رسید 598 00:26:03,920 --> 00:26:05,720 نمیتونسته اینکارو از قصد کرده باشه 599 00:26:06,560 --> 00:26:08,120 و حتما یکی تو نسخه ی خطی من 600 00:26:09,160 --> 00:26:10,640 دست برده و فضولی کرده 601 00:26:12,000 --> 00:26:13,160 همه ی این تصادفات 602 00:26:14,560 --> 00:26:16,360 بیشتر از طبیعی به نظر نقشه میرسن 603 00:26:24,920 --> 00:26:26,360 اینو به خاطر بسپرید 604 00:26:26,360 --> 00:26:28,160 مدرسه ی شانگ یی یک مکان مقدس 605 00:26:29,480 --> 00:26:30,800 برای علم و تربیت روحیه 606 00:26:31,680 --> 00:26:32,880 هیچ چیز زشتی اجازه ی ورود بهش رو نداره 607 00:26:34,320 --> 00:26:35,640 شما دوتا گوش کنین 608 00:26:35,640 --> 00:26:36,880 شماها چرا باید 609 00:26:36,880 --> 00:26:37,920 انقدر مشکل درست کنین؟ 610 00:26:37,920 --> 00:26:39,960 ماه هیچوقت پشت ابر نمیمونه 611 00:26:39,960 --> 00:26:41,440 شماها سزای اعمال بدتون رو میبینین 612 00:26:41,440 --> 00:26:42,200 شما نمیتونین هیچکاری باهامون بکنین 613 00:26:42,200 --> 00:26:43,520 من به معاون آموزشی یانگ گزارش میدم 614 00:26:43,520 --> 00:26:44,720 اگه جرئت دارین خبرچینی مارو بکنین 615 00:26:44,720 --> 00:26:45,920 دیه یی 616 00:26:45,920 --> 00:26:46,440 بیاین اینجا 617 00:26:46,440 --> 00:26:47,320 گم شید 618 00:26:47,320 --> 00:26:47,960 برین 619 00:26:49,720 --> 00:26:50,760 من میکشمتون - دیه یی - 620 00:26:58,320 --> 00:26:59,840 یه روزی تو بهای 621 00:26:59,840 --> 00:27:01,160 ستیزه جوییت رو میپردازی 622 00:27:02,160 --> 00:27:03,240 بعضی وقتا 623 00:27:03,240 --> 00:27:04,120 یه نفر باید عقب بکشه 624 00:27:04,920 --> 00:27:05,560 تو... 625 00:27:07,880 --> 00:27:09,280 یانگ زی آن 626 00:27:09,280 --> 00:27:11,160 فقط یه مرد جوون پولدار که هیچوقت 627 00:27:11,160 --> 00:27:12,600 از بی عدالتی رنج نبرده همچین حرفی میزنه 628 00:27:12,600 --> 00:27:14,840 فقط یک احمق بی فکر 629 00:27:15,280 --> 00:27:16,160 اینجوری که تو الان نشان دادی 630 00:27:16,160 --> 00:27:17,640 پرخاشگرانه رفتار میکنه 631 00:27:17,640 --> 00:27:18,160 من... 632 00:27:18,840 --> 00:27:20,720 تو باید روی رفتار خودت کار کنی 633 00:27:20,720 --> 00:27:21,920 بین تمام دانش آموزای مدرسه ی شانگ یی 634 00:27:21,920 --> 00:27:22,840 چرا اونها باید بخوان تورو اذیت کنند؟ 635 00:27:22,840 --> 00:27:23,560 بهش فکر کن 636 00:27:23,560 --> 00:27:24,360 تو کارای من 637 00:27:25,400 --> 00:27:26,080 سرک نکش 638 00:27:28,720 --> 00:27:31,040 آی آی توفوی گندیده 639 00:27:32,080 --> 00:27:32,840 دیه یی 640 00:27:43,640 --> 00:27:45,720 آقای یانگ آقای یانگ 641 00:27:45,720 --> 00:27:47,120 یکبار وقتی داشتم کتاب حکایات مصور 642 00:27:47,120 --> 00:27:48,600 رو مطالعه میکردم 643 00:27:48,600 --> 00:27:50,880 به یه نسخه ی درمانی برای تب یونجه رسیدم 644 00:27:50,880 --> 00:27:52,160 اما اون خیلی وقت پیش بود 645 00:27:52,160 --> 00:27:53,280 و من جزئیاتش رو فراموش کردم 646 00:27:53,280 --> 00:27:54,480 وقتی برگردم دنبالش میگردم 647 00:27:55,600 --> 00:27:57,360 من این بیماری رو وقتی بچه بودم 648 00:27:57,360 --> 00:27:58,560 از مادرم گرفتم 649 00:27:58,560 --> 00:28:00,440 ممنونم اما لطفا خودتو به زحمت ننداز 650 00:28:00,440 --> 00:28:01,040 هیچ زحمتی نیست 651 00:28:01,040 --> 00:28:02,160 وقتی من نسخه رو پیدا کردم ما میتونیم امتحانش کنیم 652 00:28:02,680 --> 00:28:03,560 اوه راستی آقای یانگ 653 00:28:03,560 --> 00:28:04,920 من دیدم که شما از مطالعه لذت میبرید 654 00:28:04,920 --> 00:28:06,400 سرگرمی دیگه ای هم دارین؟ 655 00:28:06,400 --> 00:28:06,960 شطرنج 656 00:28:07,560 --> 00:28:08,280 شطرنج؟ 657 00:28:08,560 --> 00:28:09,160 عالیه 658 00:28:09,480 --> 00:28:11,160 بیاین یه زمان دیگه باهم شطرنج بازی کنیم 659 00:28:11,160 --> 00:28:12,720 من هم از بازی شطرنج لذت میبرم 660 00:28:14,680 --> 00:28:15,320 باشه 661 00:28:15,640 --> 00:28:16,760 ممنونم آقای دوگو 662 00:28:17,720 --> 00:28:19,360 چرا با اون مرد بداخلاق حرف میزدی؟ 663 00:28:19,360 --> 00:28:20,560 آقای یانگ هم کلاسی خوبیه 664 00:28:20,560 --> 00:28:22,320 یادت رفته همین الان چقدر ناسپاس بود؟ 665 00:28:22,600 --> 00:28:23,760 منو دوگو صدا کن 666 00:28:24,680 --> 00:28:26,000 پس توام میتونی منو یی یی صدا کنی 667 00:28:27,120 --> 00:28:27,920 یی یی؟ 668 00:28:30,480 --> 00:28:31,320 اسم مستعارمه 669 00:28:31,880 --> 00:28:32,760 اسم مستعارم 670 00:28:33,600 --> 00:28:34,480 دیه یی 671 00:28:34,480 --> 00:28:35,600 بریم 672 00:28:35,960 --> 00:28:36,520 بیا 673 00:28:44,080 --> 00:28:45,760 نگاه کن یه دستفروش اونجاست 674 00:28:45,760 --> 00:28:46,440 لطفا یه نگاه بندازین 675 00:28:47,160 --> 00:28:47,880 دیه یی 676 00:28:47,880 --> 00:28:48,920 چه بدل عجیبی 677 00:28:48,920 --> 00:28:49,880 اینایی که اینجاست یشمه؟ 678 00:28:54,120 --> 00:28:56,040 رئیس شما یشم برای فروش دارین؟ 679 00:28:56,040 --> 00:28:57,520 آقا شوخیتون گرفته؟ 680 00:28:57,520 --> 00:28:58,560 وسایل یشمی خیلی ارزشمند تر از اونه 681 00:28:58,560 --> 00:28:59,960 که ما بتونیم بفروشیم 682 00:29:00,400 --> 00:29:02,240 اما من یه سری ظرف چای 683 00:29:02,240 --> 00:29:04,440 سبز لعاب دار دارم 684 00:29:04,440 --> 00:29:05,720 میخواین یه نگاهی بندازین؟ 685 00:29:07,160 --> 00:29:07,680 تانگ تانگ 686 00:29:09,520 --> 00:29:10,440 پیشگو نگاه کن 687 00:29:17,740 --> 00:29:19,980 = واحد علم و عمل = 688 00:29:19,980 --> 00:29:20,700 = دروازه ی یان شینگ = 689 00:29:24,960 --> 00:29:28,480 سربازای ارتش رسیدن 690 00:29:30,520 --> 00:29:31,640 الان زمان حکومت نظامیه 691 00:29:34,280 --> 00:29:35,160 بیاین به عمو کمک کنیم 692 00:29:35,160 --> 00:29:35,640 بیا 693 00:29:47,680 --> 00:29:48,800 شماها کی هستین؟ 694 00:29:51,440 --> 00:29:52,040 فرمانده 695 00:29:52,040 --> 00:29:53,400 ما دانش آموزان مدرسه ی شانگ یی هستیم 696 00:29:53,400 --> 00:29:54,360 ما امشب یه جشن داشتیم 697 00:29:54,360 --> 00:29:55,520 و نتونستیم سر موقع به مدرسه برگردیم 698 00:29:56,680 --> 00:29:57,720 امیدوارم اجازه بدین ما رد بشیم فرمانده 699 00:29:58,200 --> 00:29:59,280 حکومت نظامی شروع شده 700 00:29:59,280 --> 00:30:01,400 هیچکس بدون اجازه حق نداره تو خیابون پرسه بزنه 701 00:30:01,400 --> 00:30:02,640 سریع از اینجا برین 702 00:30:02,640 --> 00:30:03,440 ممنونیم فرمانده 703 00:30:04,640 --> 00:30:05,200 صبر کن 704 00:30:06,000 --> 00:30:06,840 تو نمیتونی بری 705 00:30:07,400 --> 00:30:08,000 دستگیرش کنین 706 00:30:08,760 --> 00:30:09,680 فرمانده 707 00:30:09,680 --> 00:30:11,280 لطفا این یه بار ببخشیدش 708 00:30:11,280 --> 00:30:11,960 یه دقیقه صبر کنید 709 00:30:12,360 --> 00:30:13,160 یه دقیقه صبر کنید 710 00:30:14,880 --> 00:30:15,720 فرمانده 711 00:30:15,720 --> 00:30:16,600 حتما زندگی برای این مرد دستفروش 712 00:30:16,600 --> 00:30:17,280 آسون نیست که اون مجبور شده 713 00:30:17,280 --> 00:30:18,920 تا این ساعت 714 00:30:18,920 --> 00:30:20,000 اینجا بمونه 715 00:30:20,000 --> 00:30:20,680 میشه لطف کنین 716 00:30:20,680 --> 00:30:21,480 و بزارین اون بره؟ 717 00:30:21,760 --> 00:30:22,680 نگران خودت باش 718 00:30:38,200 --> 00:30:38,760 جسارت نباشه 719 00:30:39,200 --> 00:30:39,800 فرمانده 720 00:30:39,800 --> 00:30:40,600 میخوای قانون رو بشکنی؟ 721 00:30:41,160 --> 00:30:41,520 فرمانده 722 00:30:41,960 --> 00:30:42,920 ما نمیخوایم مشکل درست کنیم 723 00:30:43,160 --> 00:30:44,560 ما فقط میخوایم همه چیز رو آروم کنیم 724 00:30:44,560 --> 00:30:45,440 درسته فرمانده 725 00:30:45,440 --> 00:30:46,680 من میتونم ضمانت این مرد رو بکنم 726 00:30:46,680 --> 00:30:47,280 که این هیچوقت 727 00:30:47,280 --> 00:30:47,880 دیگه اتفاق نمیوفته 728 00:30:48,640 --> 00:30:49,880 کار یه افسر ارتش 729 00:30:49,880 --> 00:30:50,960 وفاداری به قانون 730 00:30:51,520 --> 00:30:52,400 و سختگیریه 731 00:30:52,800 --> 00:30:53,920 اگر اونها هرجور بخوان کار کنند 732 00:30:53,920 --> 00:30:54,960 قانون یه حرف توخالی میشه 733 00:30:55,600 --> 00:30:56,040 هی 734 00:30:56,240 --> 00:30:57,560 تو طرف کی هستی؟ 735 00:30:57,560 --> 00:30:58,880 بازار شرقی و بازار غربی چانگ آن 736 00:30:59,800 --> 00:31:01,600 برای هدف های تجاری طراحی شده 737 00:31:01,600 --> 00:31:03,320 دست فروشی تو بقیه ی 738 00:31:03,320 --> 00:31:04,440 خیابان های پایتخت بویژه در زمان حکومت نظامی 739 00:31:04,440 --> 00:31:05,960 ممنوعه 740 00:31:05,960 --> 00:31:06,800 وقتی یک قانون شکنی شناسایی میشه 741 00:31:06,800 --> 00:31:08,000 تمام وسایل باید ضبط بشه 742 00:31:08,800 --> 00:31:10,240 و قانون شکن باید زندانی بشه 743 00:31:11,600 --> 00:31:12,520 اما اونها میتونن با ضمانت پول آزاد بشن 744 00:31:15,560 --> 00:31:16,320 فرمانده 745 00:31:16,560 --> 00:31:18,040 من بجای اون فرد ضمانت رو پرداخت میکنم 746 00:31:18,040 --> 00:31:19,000 لطفا یه شانس دیگه بهش بدین 747 00:31:19,000 --> 00:31:20,040 قانون شکن میتونه آزاد بشه 748 00:31:20,040 --> 00:31:21,840 اما وسایلش به طور قانونی باید ضبط بشه 749 00:31:21,840 --> 00:31:22,360 ممنونم فرمانده 750 00:31:23,880 --> 00:31:25,000 وسایلم 751 00:31:25,440 --> 00:31:27,000 من باید چیکار کنم؟ 752 00:31:29,880 --> 00:31:31,080 من تمام مالم رو از دست دادم 753 00:31:31,080 --> 00:31:33,120 چطور قراره زنده بمونم؟ 754 00:31:33,120 --> 00:31:34,920 عمو بزارین کمکتون کنم 755 00:31:34,920 --> 00:31:35,480 بیا 756 00:31:37,040 --> 00:31:37,480 خب 757 00:31:37,800 --> 00:31:38,560 فردا به رستوران روستای گل زردآلو 758 00:31:38,560 --> 00:31:40,920 تو چانگ آن برو 759 00:31:40,920 --> 00:31:42,600 و بهشون بگو تو از طرف ارباب جوان خانواده ی شن اومدی 760 00:31:42,600 --> 00:31:44,000 اونها یه سری کار خورده برات دارن 761 00:31:44,000 --> 00:31:45,200 خیلی نیست 762 00:31:45,200 --> 00:31:46,400 اما تو میتونی غذا بخوری 763 00:31:47,200 --> 00:31:47,800 ممنونم 764 00:31:48,000 --> 00:31:48,760 ممنونم آقا 765 00:31:48,920 --> 00:31:50,360 خواهش میکنم حالا برو خونه 766 00:31:55,760 --> 00:31:57,160 کارت خوب بود تانگ تانگ 767 00:31:57,160 --> 00:31:58,920 تو دوست اون ارباب جوان خانواده ی شن هستی؟ 768 00:31:58,920 --> 00:31:59,560 دوست؟ 769 00:32:00,480 --> 00:32:02,200 رستوران روستای گل زردآلو دارایی خانوادگیه توئه 770 00:32:02,200 --> 00:32:03,760 بهم بگو اگه ارباب جوان خانواده ی شن 771 00:32:03,760 --> 00:32:04,720 دوست منه 772 00:32:07,000 --> 00:32:08,360 من فراموشش کردم 773 00:32:11,160 --> 00:32:12,240 آقای یانگ 774 00:32:12,240 --> 00:32:13,240 فکر میکنی مشکل 775 00:32:13,800 --> 00:32:15,560 به طور قانونی حل شد؟ 776 00:32:15,560 --> 00:32:16,400 پول حلال مشکلاته 777 00:32:17,080 --> 00:32:18,360 اما قانون اینجوری کار نمیکنه 778 00:32:19,200 --> 00:32:21,280 حداقل ما اون عمو رو از زندان نجات دادیم 779 00:32:22,040 --> 00:32:23,800 خیلی خب تمومش کنید بچه ها 780 00:32:23,800 --> 00:32:25,360 الان زمان حکومت نظامیه 781 00:32:25,360 --> 00:32:27,080 تمام دروازه ها الان بسته است 782 00:32:27,080 --> 00:32:28,240 چیکار کنیم؟ 783 00:32:28,240 --> 00:32:30,560 امشب ما نمیتونیم به مدرسه ی شانگ یی برگردیم 784 00:32:30,560 --> 00:32:31,960 من یه جایی رو برای رفتن میشناسم 785 00:32:32,280 --> 00:32:33,000 دنبالم بیاین 786 00:32:35,280 --> 00:32:36,080 بریم دیه یی 787 00:32:51,920 --> 00:32:53,800 خوشبختانه تونستیم مشکل رو حل کنیم 788 00:32:54,360 --> 00:32:55,320 اگرنه اون عمو 789 00:32:55,880 --> 00:32:56,880 میوفتاد زندان 790 00:32:58,240 --> 00:33:01,320 این شانس اون مرد بود که مارو ملاقات کرد 791 00:33:01,320 --> 00:33:03,800 اگه برای کمک به کس دیگه ای برمیخورد 792 00:33:03,800 --> 00:33:05,120 ممکن بود الان پشت میله های زندان باشه 793 00:33:05,760 --> 00:33:07,160 تو به یک دستفروش خیابانی کمک کردی 794 00:33:07,920 --> 00:33:09,080 اما نمیتونی به همشون کمک کنی 795 00:33:09,080 --> 00:33:10,720 راه حلت یه راه حل اساسی نبود 796 00:33:14,160 --> 00:33:15,760 حداقل من سعی کردم مشکل رو حل کنم 797 00:33:15,760 --> 00:33:17,320 درست مثل وقتی که به مهاجرا کمک کردم 798 00:33:17,320 --> 00:33:18,560 اینکه میتونی به دیگران کمک کنی درسته 799 00:33:21,360 --> 00:33:22,040 درست و غلط 800 00:33:22,600 --> 00:33:23,360 چیه؟ 801 00:33:23,720 --> 00:33:24,920 تو اینبار نجاتش دادی 802 00:33:25,240 --> 00:33:26,280 اما نمیتونی برای همیشه نجاتش بدی 803 00:33:26,720 --> 00:33:27,640 وقتی نیاز باشه میتونی به یه نفر کمک کنی 804 00:33:28,360 --> 00:33:29,560 اما نمیتونی به همه کمک کنی 805 00:33:29,920 --> 00:33:30,960 اونها نمیتونن جهان رو تغییر بدن 806 00:33:31,920 --> 00:33:32,560 اونها فقط میتونن 807 00:33:33,320 --> 00:33:34,280 خودشون رو تغییر بدن 808 00:33:34,560 --> 00:33:35,600 گفتنش خیلی از انجام دادنش راحت تره 809 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 تا حالا کاری کردی که یه مشکل رو حل کنه؟ 810 00:33:38,520 --> 00:33:39,640 تو فقط حرف میزنی و هیچ کاری نمیکنی 811 00:33:39,640 --> 00:33:41,160 من ترجیح میدم به هر کس میتونم کمک کنم 812 00:33:41,160 --> 00:33:43,200 چون آدم هایی که بهشون کمک میکنی 813 00:33:44,120 --> 00:33:45,880 میتونن کمی گرمای محبت رو تو این جهان ظالم حس کنن 814 00:33:46,640 --> 00:33:48,400 حتی اگه یه روز بمیری 815 00:33:48,400 --> 00:33:50,400 اون گرما منتقل میشه 816 00:33:50,400 --> 00:33:52,040 و یک نفرو به زنده موندن تشویق میکنه 817 00:33:57,280 --> 00:33:57,640 دیه یی 818 00:33:58,720 --> 00:33:59,200 کرمای شب تاب 819 00:33:59,880 --> 00:34:00,920 اونها خیلی ان 820 00:34:04,240 --> 00:34:04,760 بچه ها 821 00:34:05,400 --> 00:34:06,520 فکر میکنین کرمای شب تاب 822 00:34:06,520 --> 00:34:07,440 ستاره های رقصانی هستن 823 00:34:07,440 --> 00:34:08,440 که از بهشت میان پایین؟ 824 00:34:08,800 --> 00:34:09,960 من همیشه فکر میکردم ستاره ها 825 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 گاز های درخشان خیلی دور از ما هستن 826 00:34:13,200 --> 00:34:13,880 گاز؟ 827 00:34:14,720 --> 00:34:16,600 چطور ستاره ها میتونن گاز باشن؟ 828 00:34:18,160 --> 00:34:19,520 من یه افسانه شنیدم که 829 00:34:20,360 --> 00:34:22,600 کرم های شب تاب روح افراد مرده ای هستن 830 00:34:22,600 --> 00:34:24,760 و اونقدر دلشون برای رابطه های زنده و عشاق شون تنگ شده 831 00:34:26,320 --> 00:34:28,200 که ترجیح دادن توی این دنیای فانی سرگردون باشن 832 00:34:28,960 --> 00:34:30,800 تا به ستاره هایی توی بهشت تبدیل بشن 833 00:34:33,200 --> 00:34:33,920 دیه یی 834 00:34:34,960 --> 00:34:37,160 دلت برای کسی تنگ شده؟ 835 00:34:50,320 --> 00:34:50,960 دیه یی 836 00:34:52,120 --> 00:34:52,800 متاسفم 837 00:34:53,960 --> 00:34:56,040 تو دوست داشتی والدین واقعیت رو پیدا کنی 838 00:34:57,160 --> 00:34:59,360 من اومدم اینجا تا هویت تورو مشخص کنم 839 00:35:00,280 --> 00:35:01,160 اما تا حالا 840 00:35:02,360 --> 00:35:04,200 هیچ سرنخی بدست نیاوردم 841 00:35:28,040 --> 00:35:29,000 من خستم 842 00:35:30,960 --> 00:35:32,000 ما بالاخره تونستیم بیایم تو 843 00:35:34,160 --> 00:35:34,960 گوش کنین 844 00:35:34,960 --> 00:35:36,240 همگی به اتاق هاتون برگردین 845 00:35:36,240 --> 00:35:37,000 و همه چیز رو مرتب کنین 846 00:35:37,000 --> 00:35:38,080 گیر دکتر لین 847 00:35:38,080 --> 00:35:38,680 معاون آموزشی 848 00:35:38,680 --> 00:35:40,240 مخصوصا استاد ترسناک نیوفتید 849 00:35:42,320 --> 00:35:43,280 دکتر لین 850 00:35:43,280 --> 00:35:44,000 صبح به خیر 851 00:35:45,480 --> 00:35:45,960 وایسین 852 00:35:47,160 --> 00:35:47,600 بیاین اینجا 853 00:36:02,360 --> 00:36:04,520 بگین دقیقا شماها این وقت صبح 854 00:36:04,520 --> 00:36:07,120 اینجا چیکار میکنین؟ 855 00:36:07,120 --> 00:36:08,760 دستشویی میرفتیم - پیاده روی میکردیم - کونگ فو تمرین میکردیم - صبحونه میخوردیم - مطالعه میکردیم - 856 00:36:13,000 --> 00:36:14,040 شما پنج تا همزمان 857 00:36:15,040 --> 00:36:16,480 تو دستشویی بودین 858 00:36:17,080 --> 00:36:18,000 پیاده روی میکردین 859 00:36:18,000 --> 00:36:19,040 صبحونه میخوردین 860 00:36:19,040 --> 00:36:19,880 کونگ فو تمرین میکردین 861 00:36:20,760 --> 00:36:22,280 و مطالعه میکردین؟ 862 00:36:23,440 --> 00:36:24,680 منو احمق فرض کردین؟ 863 00:36:25,000 --> 00:36:25,400 دکتر لین 864 00:36:25,920 --> 00:36:27,520 ما دیشب بخاطر حکومت نظامی 865 00:36:27,520 --> 00:36:28,400 بیرون گیر کرده بودیم 866 00:36:29,480 --> 00:36:29,960 چه بهونه ی بیخودی 867 00:36:30,520 --> 00:36:31,680 بقیه ی دانش آموزا 868 00:36:31,680 --> 00:36:32,680 سر وقت برگشتند 869 00:36:33,120 --> 00:36:35,600 چرا شماها بیرون گیر کردین؟ 870 00:36:35,600 --> 00:36:36,880 طبق قوانین مدرسه 871 00:36:36,880 --> 00:36:39,360 شماها باید تنبیه بشین 872 00:36:39,360 --> 00:36:41,800 شما مسئول تمیز کردن مدرسه برای این ماه هستین 873 00:36:41,800 --> 00:36:42,880 که شامل سالن پایان ناپذیر 874 00:36:42,880 --> 00:36:44,120 خوابگاه دانش آموزا 875 00:36:44,120 --> 00:36:45,160 کتابخانه 876 00:36:45,160 --> 00:36:46,080 سالن چوهه 877 00:36:46,760 --> 00:36:48,080 و دستشویی میشه 878 00:36:49,560 --> 00:36:51,520 همینجوری اینجا واینستین برین 879 00:36:57,920 --> 00:36:58,760 مطالعه بهونه ی خوبی بود 880 00:36:58,760 --> 00:36:59,560 صبحونه خوردن و کمرین کونگ فو 881 00:36:59,560 --> 00:37:00,520 هم قابل قبول بود 882 00:37:00,880 --> 00:37:01,920 کی به دستشویی اشاره کرد؟ 883 00:37:01,920 --> 00:37:03,000 چرا باید به دستشویی اشاره کنه؟ 884 00:37:03,480 --> 00:37:04,240 من پیشنهاد میکنم 885 00:37:04,600 --> 00:37:05,560 تمیز کردن دستشویی رو به کسی که 886 00:37:05,560 --> 00:37:07,040 به اون مکان اشاره کرده بسپریم 887 00:37:07,040 --> 00:37:08,400 موافقم کی گفت دستشویی؟ 888 00:37:17,620 --> 00:37:19,460 = واحد علم و عمل = 889 00:37:57,200 --> 00:37:59,400 اعلی حضرت برای تحصیل ارزش قائلند 890 00:37:59,400 --> 00:38:01,040 و مدرسه ی شانگ یی رو 891 00:38:01,040 --> 00:38:04,360 برای تربیت استعداد های بیشتر برای کشور ساختند 892 00:38:04,800 --> 00:38:06,280 شماها 893 00:38:06,280 --> 00:38:08,600 پشتیبان اصلی آینده ی کشورمون هستین 894 00:38:08,600 --> 00:38:10,560 من که به تازگی به عنوان ولیعهد انتخاب شدم 895 00:38:10,560 --> 00:38:12,680 باید میومدم و شما دانش آموزای جوان رو میدیدم 896 00:38:14,080 --> 00:38:15,880 باور دارم در طول زمان اینجا بودنتون 897 00:38:15,880 --> 00:38:18,080 پیشرفت های زیادی میکنین 898 00:38:19,240 --> 00:38:20,480 من امیدوارم 899 00:38:20,480 --> 00:38:23,200 شماها خوب کار کنین 900 00:38:23,200 --> 00:38:26,560 و بعد از فارق التحصیلی شایسته به اعلی حضرت خدمت کنین 901 00:38:28,480 --> 00:38:31,280 عالیجناب حرفاتون یادمون میمونه 902 00:38:31,880 --> 00:38:32,640 خوبه 903 00:38:34,600 --> 00:38:35,600 عالیجناب 904 00:38:36,200 --> 00:38:39,840 شام آماده است از این طرف لطفا 905 00:38:39,840 --> 00:38:40,520 خوبه 906 00:38:41,400 --> 00:38:45,800 اما شادی وقتی تقسیم بشه دوبرابر میشه 907 00:38:45,800 --> 00:38:47,360 چرا همتون به من ملحق نمیشین؟ 908 00:38:47,880 --> 00:38:48,320 بله عالیجناب 909 00:38:49,480 --> 00:38:50,320 معاون آموزشی 910 00:38:50,320 --> 00:38:54,840 بیاین با عالیجناب شام بخوریم 911 00:38:54,840 --> 00:38:55,360 بله مدیر 912 00:38:55,560 --> 00:38:56,280 صبر کنین 913 00:38:59,160 --> 00:39:02,440 چرا این دانش آموز انقدر مضطربه؟ 914 00:39:03,000 --> 00:39:04,960 من میترسونمش؟ 915 00:39:06,880 --> 00:39:07,960 عالیجناب 916 00:39:07,960 --> 00:39:11,400 لی شین یوان به عنوان تنبیه باید مدرسه رو تمیز کنه 917 00:39:11,400 --> 00:39:14,080 نگرانم نتونه در ضیافت شرکت کنه 918 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 لی شین یوان؟ 919 00:39:19,760 --> 00:39:21,120 چه اسم جالبی 920 00:39:22,160 --> 00:39:22,680 باشه 921 00:39:23,400 --> 00:39:25,640 من یه وقت دیگه برای دیدنت میام 922 00:39:26,040 --> 00:39:27,240 بعد ما 923 00:39:27,240 --> 00:39:28,800 یه صحبت خوب خواهیم داشت 924 00:39:35,360 --> 00:39:36,880 لی شین یوان 925 00:40:07,720 --> 00:40:08,720 عالیجناب 926 00:40:16,640 --> 00:40:17,720 بهم بگو 927 00:40:17,720 --> 00:40:18,800 چرا ما داریم اینجا باهم ملاقات میکنیم 928 00:40:19,320 --> 00:40:20,840 عالیجناب 929 00:40:20,840 --> 00:40:23,360 شما هم متوجه شدین شاهزاده ی دوم اونجا بود؟ 930 00:40:25,160 --> 00:40:27,480 اون احتمالا فقط داره خوش میگذرونه 931 00:40:28,600 --> 00:40:29,240 من فکر نمیکنم اینطور باشه 932 00:40:29,480 --> 00:40:30,120 مدرسه ی شانگ یی 933 00:40:30,120 --> 00:40:33,040 یک جعبه ی استعداده که اعلی حضرت برای امپراطوری آماده کردن 934 00:40:33,320 --> 00:40:34,760 نباید دست کم گرفته بشه 935 00:40:35,480 --> 00:40:38,400 اگه دانش آموزا تو تحصیلشون موفق بشن 936 00:40:38,400 --> 00:40:40,280 خیلی از اونها یه روز 937 00:40:40,280 --> 00:40:42,520 به دربار امپراطوری ملحق میشن 938 00:40:43,560 --> 00:40:46,120 از اونجایی که شاهزاده ی دوم همکلاسی اونهاست 939 00:40:46,800 --> 00:40:47,960 اونها احتمالا بعد از فارق التحصیلی 940 00:40:47,960 --> 00:40:50,400 رهبری اون رو قبول میکنند 941 00:40:52,400 --> 00:40:54,160 پس داری میگی که... 942 00:40:54,160 --> 00:40:55,960 من مریدان با اعتمادم رو فرستادم 943 00:40:55,960 --> 00:40:58,360 تا افرادی که عالیجناب رو حمایت می کنند قانع کنند 944 00:40:58,960 --> 00:41:01,200 تا موقعیت شما رو محکم کنند 945 00:41:03,240 --> 00:41:03,720 خب... 946 00:41:04,400 --> 00:41:07,360 اعلی حضرت خیلی به مدرسه ی شانگ یی اهمیت میدن 947 00:41:07,360 --> 00:41:09,840 شاهزاده ی دوم فعلا مورد تایید نیستن 948 00:41:09,840 --> 00:41:11,440 اما اعلی حضرت مطمئنا بعد از فارق التحصیلی 949 00:41:11,440 --> 00:41:14,480 ایشون رو توی یه مقام خیلی مهم قرار میده 950 00:41:14,480 --> 00:41:17,120 ما بهتره آماده بشیم 951 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 حق باتوئه ارباب هان 952 00:41:25,560 --> 00:41:27,920 موم مهر خیلی خاصه ارباب هان 953 00:41:28,880 --> 00:41:31,120 به طور خاص برای شما آماده شده 954 00:41:31,120 --> 00:41:34,160 از این به بعد تمام نامه های محرمانه ی شما عالیجناب 955 00:41:34,640 --> 00:41:36,840 باید با این موم مهر بشه 956 00:41:37,880 --> 00:41:39,320 این واقعا ملاحضه ی شما رو نشون میده 957 00:41:39,320 --> 00:41:41,320 تمام افراد توی لیست 958 00:41:41,320 --> 00:41:44,160 از شما عالیجناب دستور میگیرند 959 00:41:53,440 --> 00:41:54,160 عالیجناب 960 00:41:54,160 --> 00:41:54,760 یکی اینجاست 961 00:41:54,760 --> 00:41:55,760 ما باید از اینجا بریم بیرون 962 00:41:56,160 --> 00:41:56,880 فکر میکنم کسی 963 00:41:56,880 --> 00:41:58,400 حرفای مارو گوش داده 964 00:41:58,400 --> 00:41:59,200 محض احتیاط 965 00:41:59,480 --> 00:42:00,240 همین حالا بسوزونش 966 00:42:00,800 --> 00:42:01,240 بله عالیجناب 967 00:42:02,120 --> 00:42:02,880 لطفا برین عالیجناب 968 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 من میرم یه پارچه ی تمیز دیگه بیارم 969 00:42:16,024 --> 00:42:41,024 ◣ کاری از تیم ترجمه چینولات ◢ KoreFa.ir 970 00:42:42,220 --> 00:42:45,220 ♪وقتی به اون روز برمیگردم و نگاه میکنم♪ 971 00:42:48,820 --> 00:42:52,100 ♪خاطرات از طریق زمان پیدا میشوند♪ 972 00:42:55,540 --> 00:43:00,180 ♪صورتت رو تو هوا نوازش میکنم♪ 973 00:43:01,380 --> 00:43:03,260 ♪برای یه لحظه♪ 974 00:43:04,260 --> 00:43:06,820 ♪تقریبا قابل دیدنه♪ 975 00:43:08,340 --> 00:43:13,500 ♪روز و شب به تو فکر میکنم♪ 976 00:43:14,580 --> 00:43:16,860 ♪صحنه های زیادی♪ 977 00:43:18,060 --> 00:43:19,860 ♪به ذهنم میاد♪ 978 00:43:19,900 --> 00:43:23,260 ♪زمان متوقف میشه♪ 979 00:43:24,300 --> 00:43:27,580 ♪خوابیدن سخته♪ 980 00:43:28,940 --> 00:43:31,780 ♪چقدر دلم میخواد بگم♪ 981 00:43:32,660 --> 00:43:36,340 ♪از روزی که تو رو دیدم♪ 982 00:43:36,380 --> 00:43:40,980 ♪تو دنیای من شدی♪ 983 00:43:41,340 --> 00:43:42,660 ♪شاید♪ 984 00:43:43,420 --> 00:43:46,260 هر زمانی که ما کنار هم گذروندیم♪ 985 00:43:46,380 --> 00:43:48,260 ♪بخاطر سرنوشت بوده♪ 986 00:43:48,380 --> 00:43:55,180 ♪چطور گذشته ی بین من و تو رو دفن کنم؟♪ 987 00:43:55,540 --> 00:43:58,500 ♪چقدر دلم میخواد بگم♪ 988 00:43:59,140 --> 00:44:02,940 ♪از روزی که تو رو دیدم♪ 989 00:44:02,980 --> 00:44:07,740 ♪تو دنیای من شدی♪ 990 00:44:07,860 --> 00:44:09,660 ♪تصویرت♪ 991 00:44:10,020 --> 00:44:13,060 ♪در باد محو میشه♪ 992 00:44:13,340 --> 00:44:15,820 ♪لبخندت پر از گل ئه♪ 993 00:44:15,860 --> 00:44:18,580 ♪همین الان چیزی که میخوام بگم♪ 994 00:44:18,900 --> 00:44:23,100 ♪دوستت دارم ئه♪ 77541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.