All language subtitles for The.Chang.An.Youth.2020.EP04.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
◣ تیم ترجمه چینولات با افتخار تقدیم میکند ◢
KoreFa.ir
2
00:00:30,024 --> 00:00:32,024
「 دپارتمان: چیناکو 」
「 Mahsakey :مترجم 」
3
00:00:35,100 --> 00:00:39,300
♪تو نشانه ی خاطرات هستی♪
4
00:00:39,820 --> 00:00:42,780
♪عشق به آرومی اتفاق می افته♪
5
00:00:43,940 --> 00:00:47,460
♪بدون اینکه بدونم تورو نقاشی میکنم♪
6
00:00:48,500 --> 00:00:52,860
♪تو یه خاطره در قلب من هستی♪
7
00:00:53,540 --> 00:00:56,300
♪بعضی وقتا اتفاقیه♪
8
00:00:56,820 --> 00:01:01,060
♪بعضی وقتا تمام کلمات به وضوح به یاد آورده میشن♪
9
00:01:01,380 --> 00:01:05,980
♪من گشتم تا اتفاقی ببینمت♪
10
00:01:08,020 --> 00:01:11,980
♪من خیلی میخوام بهت ببازم♪
11
00:01:12,260 --> 00:01:16,540
♪عشق تو غیر قابل تعویضه♪
12
00:01:17,980 --> 00:01:21,140
♪تمام گره های درون ذهنت رو باز کن بهم بگو♪
13
00:01:21,380 --> 00:01:25,820
♪این رویا بالاخره الان تموم شد♪
14
00:01:25,980 --> 00:01:28,900
♪این لحظه ایه که♪
15
00:01:29,380 --> 00:01:32,020
♪عطر گل ها در آسمان پخش میشه♪
16
00:01:32,260 --> 00:01:34,460
♪بنظر میاد هوا طوفانیه♪
17
00:01:34,700 --> 00:01:38,780
♪صورت ها خوشحال بنظر میان♪
18
00:01:39,700 --> 00:01:43,060
♪همینطور که باد میوزه صبر میکنم♪
19
00:01:43,100 --> 00:01:46,180
♪عشق میرسه. تمام فصل♪
20
00:01:46,300 --> 00:01:51,820
♪به افسانه ی شادی باور داره♪
21
00:01:52,220 --> 00:01:55,540
♪تا انتها♪
22
00:02:11,820 --> 00:02:14,140
♪فردا قراره فوق العاده باشه♪
23
00:02:14,140 --> 00:02:17,580
جوانان چانگ آن
24
00:02:17,860 --> 00:02:20,620
قسمت چهارم
25
00:02:21,000 --> 00:02:22,560
چیزی که اینجا اتفاق افتاد یه سوءتفاهم بود
26
00:02:23,160 --> 00:02:24,360
دانش آموزای دیگه میتونن شهادت بدن
27
00:02:25,560 --> 00:02:26,360
لطفا ازشون بگذرید
28
00:02:28,840 --> 00:02:29,640
اونها میتونن شهادت بدن؟
29
00:02:30,640 --> 00:02:31,400
باشه
30
00:02:32,040 --> 00:02:33,360
بهم بگین
31
00:02:33,360 --> 00:02:35,080
که این یه دعوا یا سوءتفاهم بود؟
32
00:02:43,760 --> 00:02:44,240
آقا
33
00:02:44,840 --> 00:02:46,440
ما با چشمای خودمون دیدیم
34
00:02:46,440 --> 00:02:48,160
یانگ زی آن با اونا بحث کرد
35
00:02:48,160 --> 00:02:49,280
و تو سالن چوهه دعوا درست کرد
36
00:02:49,280 --> 00:02:50,560
اون درست میگه آقا
37
00:02:50,560 --> 00:02:51,560
منم میتونم شهادت بدم
38
00:02:51,560 --> 00:02:52,480
دروغگو
39
00:02:52,480 --> 00:02:53,800
تو بهشون میگی دروغگو؟
40
00:02:54,240 --> 00:02:55,840
اگه تو بتونی پنج تا شاهد بین بقیه ی دانش آموزا
41
00:02:55,840 --> 00:02:57,880
غیر خودتون سه تا پیدا کنی تا براتون شهادت بده
42
00:02:58,120 --> 00:02:59,360
من از مجازاتتون میگذرم
43
00:02:59,360 --> 00:03:00,560
اگه تو نتونی پنج شاهد پیدا کنی
44
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
شما سه نفر برای دعوا مجازات میشید
45
00:03:02,560 --> 00:03:03,520
و شاهداتون
46
00:03:03,880 --> 00:03:06,280
برای شهادت دروغ مجازات میشن
47
00:03:06,280 --> 00:03:07,600
شماها از مدرسه ی شانگ یی اخراج میشید
48
00:03:11,040 --> 00:03:11,960
من گفتم
49
00:03:11,960 --> 00:03:12,640
من مسئولیت تمام اتفاقی که امروز
50
00:03:13,520 --> 00:03:14,560
افتاد رو قبول میکنم
51
00:03:15,120 --> 00:03:16,000
معاون آموزشی یانگ
52
00:03:16,400 --> 00:03:17,560
لازم نیست بقیه رو درگیر کنید
53
00:03:20,720 --> 00:03:22,160
هر دانش آموزی که نزاع و زد و خورد بوجود بیاره
54
00:03:23,280 --> 00:03:25,000
باید فورا اخراج بشه
55
00:03:25,000 --> 00:03:26,800
این قانون مدرسه ی شانگ ییه
56
00:03:28,120 --> 00:03:30,040
من میتونستم از این فرصت برای اخراج استفاده کنم
57
00:03:30,680 --> 00:03:32,480
اما اگه اونها هم درگیر بشن
58
00:03:33,040 --> 00:03:34,280
احساس گناه میکنم
59
00:03:35,880 --> 00:03:36,440
آقا
60
00:03:37,480 --> 00:03:38,040
من میتونم براشون شهادت بدم
61
00:03:38,480 --> 00:03:39,160
منم همینطور
62
00:03:40,800 --> 00:03:41,840
اینطور که میبینم آقای تانگ
63
00:03:42,240 --> 00:03:44,360
خیلی با اونها صمیمیه
64
00:03:49,040 --> 00:03:50,400
چیکار داری میکنی؟
65
00:03:58,320 --> 00:04:00,160
لی شین یوان هم اتاقی بدی نیست
66
00:04:00,640 --> 00:04:01,640
دلم نمیخواد یه هم اتاقی جدید بگیرم
67
00:04:01,640 --> 00:04:02,440
ممنونم آقای دوگو
68
00:04:06,680 --> 00:04:08,200
سه شاهد
69
00:04:08,200 --> 00:04:09,160
هنوزم دو شاهد کم دارین
70
00:04:19,160 --> 00:04:20,800
کتاب حکمت به شما یاد داده
71
00:04:20,800 --> 00:04:22,120
که راست و دروغ رو قاطی کنید
72
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
و فریبکاری کنید؟
73
00:04:23,640 --> 00:04:25,040
حتی قصاب ها هم میدونند
74
00:04:25,040 --> 00:04:26,280
یه تیکه گوشت ران
75
00:04:26,280 --> 00:04:27,640
یه تیکه گوشت رانه
76
00:04:28,080 --> 00:04:29,280
و گوشت ساق رو به جای گوشت ران نمیفروشند
77
00:04:29,800 --> 00:04:30,840
حرف زدن ممکنه به نظر سخت بیاد
اما درسته
78
00:04:31,320 --> 00:04:33,600
یعنی مردای جوون پولداری مثل شماها
79
00:04:33,600 --> 00:04:35,120
نمیتونید مثل اون قصاب باشید؟
80
00:04:35,520 --> 00:04:37,080
پس من اینجا رو ترک میکنم
81
00:04:37,840 --> 00:04:39,160
من هم کلاسی شما بودن رو تحقیرآمیز میدونم
82
00:04:40,880 --> 00:04:41,360
دیه یی
83
00:04:44,520 --> 00:04:44,960
آقا
84
00:04:45,520 --> 00:04:46,680
این هیچ ربطی به بقیه نداره
85
00:04:47,200 --> 00:04:48,760
اگه میخواین اسمش رو دعوا بزارین
86
00:04:49,280 --> 00:04:50,720
من کسی بودم که شروعش کردم
87
00:04:50,720 --> 00:04:52,160
اگه اصرار دارین کسی رو اخراج کنید
88
00:04:52,640 --> 00:04:54,040
من از اینجا میرم
89
00:04:55,640 --> 00:04:56,120
دیه یی
90
00:04:57,240 --> 00:04:58,080
یه دقیقه پیش شما غذاهایی
91
00:04:58,320 --> 00:05:00,040
که دیه یی پخته بود رو
92
00:05:00,040 --> 00:05:01,240
با اشتها میخوردین
93
00:05:01,240 --> 00:05:02,160
و حالا
94
00:05:02,160 --> 00:05:03,400
از گفتن حقیقت میترسین
95
00:05:04,400 --> 00:05:05,280
خجالت بکشید
96
00:05:06,320 --> 00:05:07,280
من میتونم شهادت بدم
97
00:05:07,280 --> 00:05:08,440
منم همینطور
98
00:05:08,440 --> 00:05:10,480
ما همه میتونیم شهادت بدیم
99
00:05:10,480 --> 00:05:11,320
آقا
100
00:05:13,760 --> 00:05:15,200
از اونجایی که همه مون میتونیم
101
00:05:15,600 --> 00:05:16,840
شهادت بدیم که این فقط یه سوءتفاهم بوده
102
00:05:17,160 --> 00:05:18,120
پس به گمونم هیچکس
103
00:05:19,160 --> 00:05:20,800
نباید مجازات بشه درسته؟
104
00:05:22,760 --> 00:05:24,000
باشه
105
00:05:25,880 --> 00:05:27,440
شماها
106
00:05:28,920 --> 00:05:30,920
بهتره حواستون رو جمع کنید
107
00:05:48,680 --> 00:05:49,360
دیه یی
108
00:05:49,360 --> 00:05:49,920
شین یوان رو ببین
109
00:05:50,680 --> 00:05:51,360
شین یوان
110
00:05:52,240 --> 00:05:54,080
تو همیشه اون رو تو دستت داری
111
00:05:54,080 --> 00:05:55,360
میتونی خوب فال آی چینگ بگیری؟
[آیچینگ: یک نوع پیشگویی و فال
خیلی قدیمی چینیه]
112
00:05:55,360 --> 00:05:55,960
این سرگرمیمه
113
00:05:55,960 --> 00:05:56,840
من فقط یه تازه کارم
114
00:05:58,160 --> 00:05:59,200
اگه اینجوریه
115
00:05:59,200 --> 00:06:00,440
چرا طالع من رو نمیخونی؟
116
00:06:00,440 --> 00:06:01,640
من دوست دارم بدونم
117
00:06:01,640 --> 00:06:04,280
چه زمانی یه عروس زیبا بدست میارم؟
118
00:06:21,800 --> 00:06:22,720
نتیجه چیه؟
119
00:06:23,600 --> 00:06:24,200
تانگ تانگ
120
00:06:24,600 --> 00:06:26,040
طبق تریگرام
121
00:06:26,040 --> 00:06:27,160
تو امروز یه برخورد رمانتیک خواهی داشت
122
00:06:27,160 --> 00:06:27,800
امروز؟
123
00:06:28,080 --> 00:06:28,480
آره
124
00:06:29,120 --> 00:06:29,720
آمم
125
00:06:29,720 --> 00:06:31,000
خیلی زود نیست؟
126
00:06:31,000 --> 00:06:32,800
شین یوان تو فوق العاده ای
127
00:06:32,800 --> 00:06:34,600
از این به بعد من پیشگو صدات میکنم
128
00:06:34,600 --> 00:06:35,200
حتما
129
00:06:37,160 --> 00:06:38,760
با تشکر از اتفاق توی سالن نهارخوری
130
00:06:38,760 --> 00:06:39,920
ما نهار خوبی نخوردیم
131
00:06:39,920 --> 00:06:42,520
نظرتون چیه امشب شام رو
تو عمارت نینگ شیانگ بخوریم؟
132
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
فکر خوبیه
133
00:06:43,520 --> 00:06:44,000
منم هستم
134
00:06:45,440 --> 00:06:46,200
آقای دوگو
135
00:06:46,200 --> 00:06:47,280
ما داریم امشب برای شام میریم بیرون
136
00:06:47,280 --> 00:06:48,120
دوست داری به ما ملحق بشی؟
137
00:06:48,120 --> 00:06:48,640
نه ممنون
138
00:06:48,840 --> 00:06:49,600
من سرم شلوغه
139
00:06:50,240 --> 00:06:51,000
فراموشش کن
140
00:06:53,480 --> 00:06:54,400
آقای یانگ
141
00:06:54,720 --> 00:06:55,440
چیکار میکنی؟
142
00:06:55,760 --> 00:06:56,840
بهتره دوست باشیم تا دشمن
143
00:06:57,120 --> 00:06:57,720
چیه؟
144
00:06:58,440 --> 00:06:59,560
ما داریم به عمارت نینگ شیانگ میریم
145
00:06:59,560 --> 00:07:00,360
به ما ملحق میشین؟
146
00:07:00,360 --> 00:07:01,520
من هیچوقت به همچین جایی نمیرم
147
00:07:02,160 --> 00:07:03,680
شمام بهتره ازش دور بمونید
148
00:07:03,680 --> 00:07:05,360
بهت گفتم که، برا خودت اونو دعوت نکن
149
00:07:06,440 --> 00:07:08,080
!چقدر مغرور
150
00:07:08,080 --> 00:07:09,280
فراموشش کنین
151
00:07:09,280 --> 00:07:10,280
بیاین بدون اون بریم اونجا
152
00:07:11,480 --> 00:07:13,040
ما لباس هامون رو عوض میکنیم
153
00:07:13,040 --> 00:07:14,000
و بعد میریم اونجا
154
00:07:14,000 --> 00:07:14,760
آره
155
00:07:33,600 --> 00:07:34,360
به سلامت ارباب
156
00:07:38,760 --> 00:07:39,900
چای رو آماده کن
157
00:07:40,240 --> 00:07:40,640
بله ارباب
158
00:07:55,000 --> 00:07:55,760
!عجب
159
00:07:56,880 --> 00:07:57,840
سریع بیا بیرون
160
00:08:03,120 --> 00:08:03,680
سلام پدر
161
00:08:04,840 --> 00:08:05,560
یو اِر
162
00:08:06,200 --> 00:08:07,840
میدونم که تو شیطونی
163
00:08:07,840 --> 00:08:08,920
اما همه تو عمارت ما میدونن
164
00:08:08,920 --> 00:08:10,760
که اتاق مطالعه ی من خصوصیه
165
00:08:10,760 --> 00:08:11,880
و هیچ کس بدون اجازه ی من
166
00:08:11,880 --> 00:08:13,280
نباید وارد بشه
167
00:08:13,280 --> 00:08:14,040
فقط تو
168
00:08:14,400 --> 00:08:15,960
جرئت داری از دستورات من سرپیچی کنی
169
00:08:16,680 --> 00:08:17,360
پدر
170
00:08:17,640 --> 00:08:18,920
ازم عصبانی نشید
171
00:08:19,520 --> 00:08:20,600
من فقط میخواستم قالب مُهر ماهی شکلی
172
00:08:20,600 --> 00:08:22,640
که وزیر جنگ جدیدا طراحی کرده رو ببینم
173
00:08:23,240 --> 00:08:23,640
پدر
174
00:08:24,000 --> 00:08:25,080
من شنیدم که اون مهر روی یه
175
00:08:25,080 --> 00:08:27,680
تکه یشم هوتان طراحی شده
176
00:08:27,680 --> 00:08:28,440
درسته؟
177
00:08:28,440 --> 00:08:29,520
مهر ماهی شکل
178
00:08:29,520 --> 00:08:30,680
مهم تر از اونیه که
179
00:08:30,680 --> 00:08:31,920
کسی باهاش بازی کنه
180
00:08:31,920 --> 00:08:34,040
من به مهر علاقه ای ندارم
181
00:08:34,440 --> 00:08:35,960
میدونین که من همیشه از یشم خوشم میاد
182
00:08:35,960 --> 00:08:37,840
من فقط میخواستم یشم رو تحسین کنم
183
00:08:38,280 --> 00:08:40,320
من شنیدم که این مالیات منطقه های غربی بوده
184
00:08:40,320 --> 00:08:42,440
تو خیلی درگیر یشمی
185
00:08:42,440 --> 00:08:45,360
غالب برای ساخت پیش وزیر جنگ فرستاده شده
186
00:08:45,360 --> 00:08:47,840
حتی اگه اینجا بود به کسی نشونش نمیدادم
187
00:08:47,840 --> 00:08:49,000
بهت هشدار میدم
188
00:08:49,480 --> 00:08:50,520
بدون اجازه ی من
189
00:08:50,520 --> 00:08:52,920
به این اتاق وارد نشو
190
00:08:53,880 --> 00:08:54,640
بله پدر
191
00:08:54,640 --> 00:08:55,360
خیلی خب
192
00:08:56,000 --> 00:08:58,880
من به آشپز گفتم غذاهای مورد علاقت رو آماده کنه
193
00:09:00,400 --> 00:09:01,680
بابا تو بهترینی
194
00:09:36,240 --> 00:09:36,960
یه نگاه بنداز
195
00:09:38,440 --> 00:09:39,240
بیاین و یه نگاه بندازین
196
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
اشیاء یشمی اعلا برای فروش
197
00:09:53,800 --> 00:09:56,200
من اینو جایی دیدم؟
198
00:09:58,480 --> 00:09:59,480
به عمارت نینگ شیانگ خوش اومدین
199
00:10:08,920 --> 00:10:09,600
!آفرین
200
00:10:26,520 --> 00:10:28,240
دیه یی
201
00:10:29,120 --> 00:10:30,280
دیه یی ما اینجاییم
202
00:10:42,600 --> 00:10:43,800
من هیچ وقت فکر نمیکردم یه روز
203
00:10:43,800 --> 00:10:45,360
بتونم تو همچین مکانی پا بزارم
204
00:10:48,920 --> 00:10:51,160
همه ی این غذا ها گوشتن
205
00:10:51,160 --> 00:10:52,480
من خوردن گوشت رو دوست دارم
206
00:10:56,040 --> 00:10:56,840
تانگ تانگ
207
00:10:57,200 --> 00:10:59,760
مطمئنی اینجا یه رستورانه؟
208
00:10:59,760 --> 00:11:02,520
البته مگه همین الان غذا سفارش ندادیم؟
209
00:11:02,520 --> 00:11:04,080
این مکان برای شکم هامون غذا
210
00:11:04,080 --> 00:11:05,560
و برای چشم هامون ضیافت مهیا میکنه
211
00:11:16,360 --> 00:11:17,120
پیشگو
212
00:11:17,120 --> 00:11:18,960
دارم فکر میکنم شاید تو زندگی قبلیت یه گرگ بودی
213
00:11:18,960 --> 00:11:19,760
انقدر که به گوشت علاقه داری
214
00:11:20,080 --> 00:11:20,760
به شما ربطی نداره
215
00:11:22,280 --> 00:11:23,800
وقتی اونها دارن همچین نمایش فوق العاده ای
اجرا میکنند
216
00:11:23,800 --> 00:11:25,360
چجوری میتونی رو غذا تمرکز کنی؟
217
00:11:25,920 --> 00:11:27,320
آره نمایش شون عالیه
218
00:11:28,160 --> 00:11:29,360
اما من ترجیح میدم غذا بخورم
219
00:11:30,520 --> 00:11:31,200
تو قصر من...
220
00:11:32,920 --> 00:11:33,680
منظورم اینه که تو خونه ام
221
00:11:34,600 --> 00:11:36,080
غذای من به دقت آماده میشد
222
00:11:36,640 --> 00:11:37,600
و تمام مواد غذایی رو داشت
223
00:11:38,080 --> 00:11:39,240
اما تو مدرسه ی شانگ یی
224
00:11:39,640 --> 00:11:40,720
بیشتر غذاها سبزیجات ان
225
00:11:41,040 --> 00:11:42,200
زمان میبره تا بهش عادت کنم
226
00:11:43,160 --> 00:11:43,960
ما به ندرت
227
00:11:44,320 --> 00:11:45,680
شانس اینو پیدا میکنیم
228
00:11:45,680 --> 00:11:46,280
تا بیرون غذا بخوریم
229
00:11:46,680 --> 00:11:47,720
پس باید برای خوشحالیه قلبیم گوشت بخورم
230
00:11:49,520 --> 00:11:50,520
زودباش
231
00:11:53,440 --> 00:11:54,720
زودباش منو بگیر
232
00:12:14,800 --> 00:12:15,720
خانم
233
00:12:15,720 --> 00:12:17,080
حالتون خوبه خانم؟
234
00:12:17,440 --> 00:12:17,960
خانم
235
00:12:20,080 --> 00:12:21,000
من خوبم
236
00:12:21,240 --> 00:12:21,880
آقا
237
00:12:21,880 --> 00:12:23,510
آقا بهتون صدمه زدم؟
238
00:12:25,920 --> 00:12:28,560
نگران نباشین خانم من خوبم
239
00:12:28,560 --> 00:12:29,320
هی
240
00:12:29,320 --> 00:12:31,280
چرا خوردی به دوست من؟
241
00:12:31,280 --> 00:12:32,680
ممنون که کمکم کردین آقا
242
00:12:32,680 --> 00:12:33,320
آقا
243
00:12:33,320 --> 00:12:35,240
این از بی دست و پایی من بود
244
00:12:35,240 --> 00:12:36,960
امیدوارم بهتون آسیب نزده باشم
245
00:12:36,960 --> 00:12:38,280
بیخیال
246
00:12:38,440 --> 00:12:39,880
میشه یکم شرافت نفس داشته باشی؟
247
00:12:40,080 --> 00:12:41,080
دستاتو بکش
248
00:12:41,560 --> 00:12:42,760
دیه یی بریم
249
00:12:43,760 --> 00:12:44,560
تمومش کن پبشگو
250
00:12:45,760 --> 00:12:46,120
بریم
251
00:12:48,880 --> 00:12:49,520
آقا
252
00:12:49,720 --> 00:12:50,520
آقا
253
00:12:51,560 --> 00:12:53,840
میتونم اسمتون رو بدونم آقا؟
254
00:12:53,840 --> 00:12:55,120
من شن دیه یی هستم
255
00:12:55,120 --> 00:12:56,880
بهش توجه نکن دیه یی
256
00:12:56,880 --> 00:12:58,280
من هان یو اِر هستم
257
00:12:58,600 --> 00:12:59,800
!چه پیشگوی نکبتی هستی تو
258
00:12:59,800 --> 00:13:00,760
منکه برخورد رمانتیک نداشتم
259
00:13:00,760 --> 00:13:01,880
دیه یی داشت
260
00:13:01,880 --> 00:13:03,160
اما من فقط تریگرامو خوندم
261
00:13:03,160 --> 00:13:03,600
بس کن
262
00:13:04,240 --> 00:13:06,280
پس اون شن دیه ییه
263
00:13:06,420 --> 00:13:07,760
= مدرسه ی شانگ یی =
264
00:13:07,760 --> 00:13:09,840
برای امروز کافیه
265
00:13:09,840 --> 00:13:11,640
ممنونیم دکتر وو
266
00:13:19,000 --> 00:13:21,180
همگی یه دقیقه صبر کنید
267
00:13:21,760 --> 00:13:24,240
من خبر های خوبی براتون دارم
268
00:13:24,240 --> 00:13:26,800
یک ماهه که مدرسه شروع شده
269
00:13:26,800 --> 00:13:28,080
اما من متوجه شدم خیلی از شماها
270
00:13:28,080 --> 00:13:31,440
همدیگه رو خوب نمیشناسید
271
00:13:31,440 --> 00:13:33,600
برای اینکه همدیگه رو بهتر بشناسین
272
00:13:33,600 --> 00:13:35,400
و حمایت دو طرفه و
273
00:13:35,400 --> 00:13:36,440
پیشرفت همگانی بوجود بیاد
274
00:13:36,440 --> 00:13:39,040
من به مدیر پیشنهاد کردم که
275
00:13:39,040 --> 00:13:40,920
پانزدهم این ماه ما یک جشن برگذار کنیم
276
00:13:40,920 --> 00:13:42,920
و پیشنهاد پذیرفته شد
277
00:13:48,400 --> 00:13:51,000
ما تصمیم گرفتیم برای این جشن
278
00:13:51,000 --> 00:13:54,400
یک بازی خلاقانه داشته باشیم
279
00:13:54,400 --> 00:13:56,560
ما میخوایم همه یه هدیه آماده کنند
280
00:13:56,560 --> 00:13:57,520
هدیه ها باید
281
00:13:57,520 --> 00:13:58,800
در سبک ها و
282
00:13:58,800 --> 00:13:59,840
نوع و
283
00:13:59,840 --> 00:14:01,000
جنس ها مختلف باشه
284
00:14:01,000 --> 00:14:04,240
بعد هر دانش آموز بویسله ی قرعه کشی
285
00:14:04,240 --> 00:14:07,000
یه هدیه میگیره
286
00:14:08,000 --> 00:14:08,920
خوبه
287
00:14:09,480 --> 00:14:10,800
شما چند روز آینده رو وقت دارین
288
00:14:10,800 --> 00:14:12,280
تصمیم بگیرین چه هدیه ای
289
00:14:12,280 --> 00:14:13,920
انتخاب کنید
290
00:14:13,920 --> 00:14:14,680
تو روز جشن
291
00:14:14,680 --> 00:14:16,560
روز جشن شما باید اسمتون رو
روی هدیه ای که آماده کردین بنویسین
292
00:14:16,560 --> 00:14:18,640
و باخودتون به جشن بیارید
293
00:14:18,640 --> 00:14:21,520
هدیه ی غافلگیر کننده ی شما منتظرتونه
294
00:14:23,400 --> 00:14:24,760
بالاخره ما باید یکم خوش بگذرونیم
295
00:14:24,760 --> 00:14:25,640
واقعا از درس های هر روزه
296
00:14:25,640 --> 00:14:26,760
خسته شدم
297
00:14:26,760 --> 00:14:28,400
آره بیا بریم خرید هدیه ها
298
00:14:30,160 --> 00:14:32,160
جیهوا چه هدیه ای تو فکرت داری؟
299
00:14:33,160 --> 00:14:34,000
هدیه ی من
300
00:14:34,000 --> 00:14:35,560
خاص ترین توی جهان خواهد بود
301
00:14:35,560 --> 00:14:36,720
پس برای اینکه ازم تقلید نکنین
302
00:14:36,720 --> 00:14:37,920
نمیتونم بهتون بگم
303
00:14:40,000 --> 00:14:40,960
تو چطور دیه یی؟
304
00:14:41,920 --> 00:14:43,280
نمیدونم
305
00:14:43,280 --> 00:14:45,000
هرکسی علایق خودشو داره
306
00:14:45,480 --> 00:14:47,320
چطور میتونم هر کسی که قرعه به نامش میوفته
307
00:14:47,320 --> 00:14:48,400
رو خوشحال کنم؟
308
00:14:48,400 --> 00:14:49,320
دیه یی
309
00:14:49,320 --> 00:14:50,600
به نظر من
310
00:14:50,600 --> 00:14:51,760
توجه به سلیقه ی همه
311
00:14:51,760 --> 00:14:53,080
فقط جذابیت بازی رو خراب میکنه
312
00:14:53,080 --> 00:14:54,240
این خلاقیته که مهمه
313
00:14:54,240 --> 00:14:54,960
موافقی شین یوان؟
314
00:14:55,560 --> 00:14:56,800
تانگ تانگ راست میگه
315
00:14:57,240 --> 00:14:57,880
پس
316
00:14:58,240 --> 00:14:59,640
من میدونم چه هدیه ای آماده کنم
317
00:14:59,640 --> 00:15:00,200
اون چیه؟
318
00:15:00,960 --> 00:15:01,800
بخاطر اینکه شاید از من تقلید کنید
319
00:15:02,200 --> 00:15:03,320
نمیتونم بهتون بگم
320
00:15:03,760 --> 00:15:05,040
چطور جرئت میکنی حرفای منو تکرار کنی؟
321
00:15:05,040 --> 00:15:06,200
بیا اینجا ببینم
322
00:15:06,200 --> 00:15:06,760
بهت یه درسی میدم
323
00:15:06,760 --> 00:15:07,920
بیا اینجا تا یه درس درست و حسابی بهت بدم
324
00:15:07,920 --> 00:15:08,520
وایسا
325
00:15:09,880 --> 00:15:10,960
حواستون به اونا باشه
326
00:15:12,480 --> 00:15:13,240
فهمیدین؟
327
00:15:14,640 --> 00:15:15,200
بله آقا
328
00:15:36,960 --> 00:15:37,440
دیه یی
329
00:15:38,040 --> 00:15:39,640
چرا بهم نمیگی
330
00:15:39,640 --> 00:15:41,040
چه هدیه ای آماده کردی؟
331
00:15:42,200 --> 00:15:43,000
این یه رازه
332
00:15:43,360 --> 00:15:44,880
این اولین هدیه ی من به دیگرانه
333
00:15:44,880 --> 00:15:46,440
باید با دقت آماده اش میکردم
334
00:15:46,440 --> 00:15:47,400
اولین هدیه ات؟
335
00:15:48,640 --> 00:15:49,560
پس نارنگی هایی که
336
00:15:49,840 --> 00:15:51,160
به من دادی چی؟
337
00:15:51,160 --> 00:15:52,680
اونها اولین هدیه ات نبودن؟
338
00:15:53,000 --> 00:15:53,800
کِی دادم؟
339
00:15:54,040 --> 00:15:54,680
فراموش کردی؟
340
00:15:56,760 --> 00:15:57,800
یه روز وقتی بچه بودیم
341
00:15:57,800 --> 00:15:58,640
من به عمارت شن اومدم
342
00:15:58,640 --> 00:16:00,040
و فرفره ای که برات درست کرده بودم رو بهت دادم
343
00:16:00,040 --> 00:16:01,440
بعد تو در عوض بهم هدیه دادی
344
00:16:10,840 --> 00:16:12,000
دیه یی
345
00:16:12,000 --> 00:16:14,400
من یه چیز کوچولو برات دارم
346
00:16:14,400 --> 00:16:15,400
چیه؟
347
00:16:15,400 --> 00:16:16,480
بیا
348
00:16:16,480 --> 00:16:17,520
یه فرفره
349
00:16:21,280 --> 00:16:23,120
زشته
350
00:16:23,120 --> 00:16:24,880
خودم درستش کردم
351
00:16:24,880 --> 00:16:27,160
چند روز وقت برد تا تمومش کنم
352
00:16:28,040 --> 00:16:29,680
این زشته
353
00:16:30,120 --> 00:16:31,600
اما من خیلی دوسش دارم
354
00:16:31,600 --> 00:16:33,320
ازش مراقبت میکنم
355
00:16:33,720 --> 00:16:35,480
چون تو بهم یه فرفره دادی
356
00:16:35,480 --> 00:16:37,000
منم در عوض بهت یه هدیه میدم
357
00:16:37,000 --> 00:16:38,800
واقعا؟ چه هدیه ای میخوای بهم بدی؟
358
00:16:38,800 --> 00:16:39,880
یه دقیقه اینو برام نگه دار
359
00:16:40,320 --> 00:16:41,040
منتظرم بمون
360
00:16:45,040 --> 00:16:47,320
قشنگ نیست؟
361
00:16:47,320 --> 00:16:48,680
دیه یی
362
00:16:52,400 --> 00:16:52,880
دیه یی
363
00:16:52,880 --> 00:16:54,920
بسه این کافیه
364
00:16:54,920 --> 00:16:56,600
حالا بیا پایین
365
00:16:59,320 --> 00:17:01,560
این نارنگی ها هدیه ی من به تو ان
366
00:17:01,560 --> 00:17:02,880
اما من یکیش رو نگه میدارم
367
00:17:02,880 --> 00:17:04,680
چرا؟
368
00:17:04,680 --> 00:17:07,280
چون بهترین دوستم هم نارنگی دوست داره
369
00:17:07,280 --> 00:17:09,400
اگه دوسشون داری من بیشتر بهت میدم
370
00:17:09,400 --> 00:17:10,080
نه
371
00:17:10,080 --> 00:17:12,320
خیلی خطرناکه بیا باهم بخوریمشون
372
00:17:13,120 --> 00:17:14,880
چقدر ترسویی
373
00:17:16,600 --> 00:17:18,280
دیه یی تو خوبی؟
374
00:17:18,280 --> 00:17:20,080
تو هنوز کامل خوب نشدی؟
375
00:17:20,440 --> 00:17:22,080
من هیچوقت کامل خوب نمیشم
376
00:17:22,080 --> 00:17:24,040
من بهترین دکتر رو پیدا میکنم
377
00:17:24,040 --> 00:17:25,360
و ازش میخوام تورو درمان کنه
378
00:17:25,360 --> 00:17:27,480
چون یه روز باهات ازدواج میکنم
379
00:17:27,840 --> 00:17:29,360
پاتو از گلیمت دراز تر نکن
380
00:17:37,880 --> 00:17:39,480
یه خانوم جوان نجیب زاده از درخت بالا رفت
381
00:17:39,480 --> 00:17:41,840
تا برای من نارنگی بچینه
382
00:17:41,840 --> 00:17:43,040
و اون گفت
383
00:17:43,040 --> 00:17:44,200
باید یکمش رو برای
384
00:17:44,200 --> 00:17:45,440
دوستش که پیش اونها میمونه
385
00:17:45,440 --> 00:17:46,360
نگه داره
386
00:17:47,480 --> 00:17:48,280
و یشم کریستالی سفید
387
00:17:48,280 --> 00:17:48,840
بله
388
00:17:48,840 --> 00:17:49,400
رنگین کمون
389
00:17:49,720 --> 00:17:50,400
تو قول دادی
390
00:17:50,400 --> 00:17:51,560
اگه بتونم برات رنگین کمان بیارم
391
00:17:53,760 --> 00:17:54,600
باهام ازدواج میکنی
392
00:17:55,360 --> 00:17:56,160
الان یادت میاد؟
393
00:17:58,760 --> 00:17:59,400
دیه یی
394
00:18:01,320 --> 00:18:02,360
هیچی یادت نمیاد؟
395
00:18:04,600 --> 00:18:05,320
متاسفم
396
00:18:24,700 --> 00:18:27,140
= رستوران چانگ شنگ =
397
00:18:30,040 --> 00:18:30,720
خوبه
398
00:18:32,040 --> 00:18:33,080
آماده سازیتون چطور پیش میره؟
399
00:18:33,080 --> 00:18:34,320
خیلی خوب آقا
400
00:18:34,320 --> 00:18:36,360
میتونین روی ما حساب کنین
401
00:18:36,360 --> 00:18:38,320
حق با اونه آقا همه چیز آماده است
402
00:18:43,360 --> 00:18:43,800
سلام آقا
403
00:18:44,360 --> 00:18:44,760
سلام
404
00:18:49,080 --> 00:18:50,920
نمیتونین حدس بزنین من چه هدیه ای آماده کردم
405
00:18:51,280 --> 00:18:52,080
آقایون محترم
406
00:18:54,120 --> 00:18:54,760
امشب
407
00:18:55,080 --> 00:18:57,040
ما اینجا جمع شدیم تا این موقعیت رو جشن بگیریم
408
00:18:57,040 --> 00:18:59,080
به عنوان معاون آموزشی مدرسه ی شانگ یی
409
00:18:59,080 --> 00:19:01,720
من به جای مدیر و دکترها
410
00:19:01,720 --> 00:19:02,880
باید با شما بنوشم
411
00:19:06,520 --> 00:19:07,640
امیدوارم تک تکتون
412
00:19:07,640 --> 00:19:08,560
توی تحصیلتون در مدرسه ی شانگ یی
413
00:19:08,560 --> 00:19:09,880
موفق بشید
414
00:19:10,320 --> 00:19:12,560
ممنونیم آقا
415
00:19:12,560 --> 00:19:12,960
به سلامتی
416
00:19:19,880 --> 00:19:20,840
آقایون
417
00:19:20,840 --> 00:19:23,120
من باید برم به یه سری کار برسم
418
00:19:23,120 --> 00:19:25,520
امشب خوش بگذرونید
419
00:19:25,520 --> 00:19:28,080
من از صاحب رستوران خواستم تا ساعت
حکومت نظامی رو بهتون یادآوری کنه
420
00:19:28,960 --> 00:19:31,040
خداحافظ آقا
421
00:19:31,040 --> 00:19:32,080
خداحافظ
422
00:19:34,680 --> 00:19:35,960
حواستون به همه باشه
423
00:19:43,500 --> 00:19:46,180
= رستوران چانگ شنگ =
424
00:19:47,080 --> 00:19:50,520
همگی ساکت لطفا
425
00:19:50,520 --> 00:19:51,600
به من گوش کنین
426
00:19:51,600 --> 00:19:54,120
حالا این
427
00:19:54,120 --> 00:19:55,640
هیجان انگیز ترین لحظه ی امشب
428
00:19:55,640 --> 00:19:56,480
زمان
429
00:19:56,480 --> 00:19:57,480
گرفتن کادوهاتونه
430
00:19:58,400 --> 00:19:59,240
زمان گرفتن هدیه هامونه
431
00:20:00,200 --> 00:20:02,080
زودباشین بیاین اینجا سریع
432
00:20:02,080 --> 00:20:03,320
تشویق کنید
433
00:20:04,320 --> 00:20:06,560
قوانین بازی هدیه دادن
434
00:20:06,560 --> 00:20:08,080
خیلی ساده است
435
00:20:08,080 --> 00:20:09,000
برادر کوچک تر من
436
00:20:09,000 --> 00:20:10,520
یه هدیه رو اتفاقی برمیداره
437
00:20:10,520 --> 00:20:12,720
و من تصادفی اسم یه دانش آموز رو انتخاب میکنم
438
00:20:12,720 --> 00:20:14,040
دانش آموزی که صدا زده شده
439
00:20:14,040 --> 00:20:16,200
میاد و هدیه ی اسرار آمیزش رو میگیره
440
00:20:16,200 --> 00:20:17,680
میخوام بدونم کی هدیه ی منو میگیره
441
00:20:18,560 --> 00:20:19,080
زووباش
442
00:20:20,000 --> 00:20:21,880
اولین هدیه
443
00:20:21,880 --> 00:20:22,760
نگاه کنین
444
00:20:22,760 --> 00:20:24,760
کی قراره اولین هدیه رو بگیره؟
445
00:20:24,760 --> 00:20:25,720
حواستون رو جمع کنید
446
00:20:26,160 --> 00:20:27,000
بیاین ببینیم
447
00:20:27,700 --> 00:20:28,420
= یانگ زی آن =
448
00:20:30,520 --> 00:20:32,280
آقای لی می
449
00:20:33,680 --> 00:20:35,720
تبریک
450
00:20:36,480 --> 00:20:38,000
تبریک
451
00:20:40,840 --> 00:20:41,760
این یه بادبزن دستی
452
00:20:41,760 --> 00:20:44,160
طراحی شده توسز مینگ چینگ ئه
453
00:20:45,080 --> 00:20:46,840
چه هدیه ی خوبی
454
00:20:51,480 --> 00:20:52,920
بعدی کدوم هدیه رو باید بدیم؟
455
00:20:52,920 --> 00:20:54,880
این یکی فوق العاده به نظر میاد
456
00:20:55,200 --> 00:20:56,560
نگاه کنین
457
00:20:59,140 --> 00:21:00,340
= لی شین یوان =
458
00:21:01,480 --> 00:21:03,960
تانگ جیهوا
459
00:21:05,680 --> 00:21:07,640
تبریک
460
00:21:07,640 --> 00:21:08,680
جانگ جن بنگ
461
00:21:10,880 --> 00:21:12,000
بزار نگاه کنم ببینم
462
00:21:12,000 --> 00:21:12,960
چی برام آماده کردی
463
00:21:14,640 --> 00:21:15,800
جانگ جن بنگ کجایی؟
464
00:21:15,800 --> 00:21:16,920
چطور جرئت میکنی باهام بازی کنی؟
465
00:21:16,920 --> 00:21:18,240
این فقط چند نمونه حشره است
466
00:21:18,240 --> 00:21:19,200
چرا انقدر ترسیدی؟
467
00:21:19,200 --> 00:21:19,760
ترسیدم؟
468
00:21:20,200 --> 00:21:22,560
من تنها پسر معاون وزیر جنگم
469
00:21:22,560 --> 00:21:24,280
چطور میتونم از حشرات بترسم؟
470
00:21:24,280 --> 00:21:25,080
تانگ تانگ
471
00:21:25,080 --> 00:21:26,560
همه ی هدیه ها با محبت آماده شدن
472
00:21:26,560 --> 00:21:27,640
اتقدر سخت نگیر
473
00:21:27,640 --> 00:21:30,560
اون سخت نمیگیره اون فقط ترسیده
474
00:21:31,120 --> 00:21:31,880
دیه یی
475
00:21:32,880 --> 00:21:34,600
باشه بیاین بریم سراغ هدیه سوم
476
00:21:35,040 --> 00:21:35,880
این یکی خوبه
477
00:21:36,840 --> 00:21:37,760
خوب نگاه کنین
478
00:21:37,760 --> 00:21:38,280
بیاین ببینیم
479
00:21:38,680 --> 00:21:40,480
کی قراره هدیه ی سوم رو بگیره
480
00:21:40,740 --> 00:21:41,820
= دوگو موشیو =
481
00:21:42,760 --> 00:21:44,240
لی شین یوان
482
00:21:50,880 --> 00:21:51,680
من برای مدت زیادی بیخودی دنبال
483
00:21:51,680 --> 00:21:53,000
این طرح های مرموز میگشتم
484
00:21:53,280 --> 00:21:54,960
چه هدیه ی با ارزشی
485
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
هدیه ی کی رو باید برداریم؟
486
00:21:57,240 --> 00:21:58,080
این یکی خوبه
487
00:21:58,720 --> 00:21:59,880
این باید یه هدیه ی عالی باشه
488
00:22:00,320 --> 00:22:02,080
دقت کنین بچه ها
489
00:22:02,080 --> 00:22:03,200
برو که رفتیم
بزار ببینم
490
00:22:05,460 --> 00:22:06,540
= شن دیه یی =
491
00:22:06,920 --> 00:22:08,240
برنده پسر جوون جذابه
492
00:22:08,240 --> 00:22:10,320
دوگو موشیو
493
00:22:11,720 --> 00:22:13,320
تبریک
494
00:22:15,680 --> 00:22:17,720
مایع برگ سبز بامبو
شراب خوبیه
495
00:22:18,880 --> 00:22:20,040
این کاملا بهش میخوره
496
00:22:20,520 --> 00:22:22,080
پنجمین هدیه
497
00:22:22,080 --> 00:22:22,960
این یکی چطوره؟
498
00:22:22,960 --> 00:22:23,920
شن دیه یی
499
00:22:23,920 --> 00:22:25,560
هدیه ی آماده شده توسط آقای شن
500
00:22:26,400 --> 00:22:28,160
هدیه ی شن دیه یی
501
00:22:29,040 --> 00:22:29,880
برو که رفتیم
502
00:22:30,080 --> 00:22:31,760
بزارین یه اسم رو تصادفی انتخاب کنم
503
00:22:31,760 --> 00:22:32,520
کی قراره بگیردش؟
504
00:22:32,520 --> 00:22:33,520
بزار ببینم
505
00:22:33,520 --> 00:22:34,480
بزار یه نگاه بندازم
506
00:22:35,180 --> 00:22:36,420
= تانگ جیهوا =
507
00:22:36,800 --> 00:22:38,760
!یانگ زی آن
508
00:22:39,160 --> 00:22:40,560
آقای یانگ کجاست؟
509
00:22:41,960 --> 00:22:42,840
آقای یانگ
510
00:22:42,840 --> 00:22:44,720
تبریک
511
00:22:45,800 --> 00:22:46,760
خوش بحالش
512
00:22:52,680 --> 00:22:53,440
یانگ زی آن
513
00:22:53,440 --> 00:22:55,200
چرا هدیه ی من رو دور انداختی؟
514
00:22:55,200 --> 00:22:56,400
اینکارو کردی تا منو تحقیر کنی
515
00:22:56,400 --> 00:22:57,360
یانگ زی آن
516
00:22:57,360 --> 00:22:59,320
من خیلی خوشحال میشدم
اگه هدیه ی دیه یی رو میگرفتم
517
00:22:59,320 --> 00:23:01,040
تربیتت کجا رفته؟
518
00:23:01,040 --> 00:23:01,960
آروم باش
519
00:23:07,120 --> 00:23:07,920
دیه یی
520
00:23:07,920 --> 00:23:09,520
تو گل توی اون گذاشتی؟
521
00:23:09,520 --> 00:23:10,000
آره
522
00:23:10,000 --> 00:23:11,640
آقای یانگ احتمالا تب یونجه داره
[تب یونجه یک نوع حساسیت فصلیه]
523
00:23:12,360 --> 00:23:14,120
تب یونجه؟
524
00:23:17,400 --> 00:23:18,160
من از زمانی که بچه بودم
525
00:23:18,720 --> 00:23:20,240
به گل ها حساسیت داشتم
526
00:23:20,680 --> 00:23:22,280
کی ممکن بود بدونه؟
527
00:23:23,600 --> 00:23:24,360
یانگ زی آن
528
00:23:25,400 --> 00:23:26,680
ببخشید که بهت بی احترامی کردم
529
00:23:28,200 --> 00:23:29,320
خیلی خب
530
00:23:29,320 --> 00:23:30,240
ما الان همه خوبیم
531
00:23:30,240 --> 00:23:31,760
همه چیز خوبه
532
00:23:31,760 --> 00:23:32,600
بعدی
533
00:23:32,600 --> 00:23:33,880
باشه بریم سراغ
534
00:23:33,880 --> 00:23:36,240
هدیه ی ششم؟
535
00:23:37,120 --> 00:23:39,040
آره هدیه ی ششم
536
00:23:39,040 --> 00:23:40,560
بیاین هدیه ای که یانگ زی آن آماده کرده رو انتخاب کنیم
537
00:23:40,960 --> 00:23:42,160
درسته یانگ زی آن
538
00:23:42,160 --> 00:23:45,080
بیاین ببینیم کی قراره هدیه ی اونو بگیره
539
00:23:45,080 --> 00:23:47,000
بیاین با دقت نگاه کنیم
540
00:23:47,000 --> 00:23:48,320
خیلی خب بیاین ببینیم
541
00:23:48,920 --> 00:23:50,760
برو که رفتیم
542
00:23:50,760 --> 00:23:51,960
زودباش
543
00:23:53,480 --> 00:23:54,680
زمان اعلام گیرنده ی خوش شانسه
544
00:23:56,100 --> 00:23:57,300
= لی می =
545
00:23:57,840 --> 00:23:59,320
چه تصادفی
546
00:23:59,320 --> 00:24:01,680
شن دیه یی
547
00:24:02,560 --> 00:24:04,800
تبریک
548
00:24:05,880 --> 00:24:07,000
تبریک آقای شن
549
00:24:07,000 --> 00:24:08,480
این هدیه ی شماست
550
00:24:08,480 --> 00:24:10,840
تبریک آقای شن
551
00:24:13,560 --> 00:24:15,120
مجموعه شعرهای تائو یوان مینگ
552
00:24:18,520 --> 00:24:20,920
یه نسخه ی خطی از مجموعه شعرهای
تائو یوان مینگ
553
00:24:21,440 --> 00:24:22,760
چه هدیه ی بافکری
554
00:24:23,120 --> 00:24:25,000
شک دارم اگه یه نسخه ی درست باشه
555
00:24:33,560 --> 00:24:34,720
یانگ زی آن تو...
556
00:24:43,160 --> 00:24:44,600
چرا یه تصویر شهوت انگیز
557
00:24:45,040 --> 00:24:46,600
داخل مجموعه شعر تائو یوان مینگه؟
558
00:24:46,600 --> 00:24:47,400
یانگ زی آن
559
00:24:47,760 --> 00:24:49,800
خسته نشدی انقدر دیه یی رو اذیت کردی؟
560
00:24:49,800 --> 00:24:51,760
باید همچین کار کثیفی انجام میدادی
561
00:24:51,760 --> 00:24:52,960
حال بهم زن
562
00:24:56,840 --> 00:24:59,880
واو یه تصویر شهوت انگیز
563
00:24:59,880 --> 00:25:00,760
آقای شن
564
00:25:00,760 --> 00:25:01,600
به نظر میرسه آقای یانگ قصد کردن
565
00:25:01,600 --> 00:25:03,600
شمارو به فاحشه خونه ببرن
566
00:25:03,600 --> 00:25:04,720
در مورد چی حرف میزنی؟
567
00:25:04,720 --> 00:25:05,920
نمیبینی؟
568
00:25:05,920 --> 00:25:08,200
آقای شن یه پسر زیباست
569
00:25:08,200 --> 00:25:10,400
شاید آقای یانگ داره اظهار عشق میکنه
570
00:25:10,400 --> 00:25:11,240
خفه شو
571
00:25:12,240 --> 00:25:13,240
چه توهین کثیف
572
00:25:13,760 --> 00:25:14,920
و چه تهمت زشتی
573
00:25:15,240 --> 00:25:16,720
تصویر مال من نیست
574
00:25:16,720 --> 00:25:17,480
من فکر نمیکنم آقای یانگ
575
00:25:17,480 --> 00:25:19,120
همچین کار زشت و پستی رو انجام بده
576
00:25:19,120 --> 00:25:20,800
حتما باید شوخی کس دیگه ای باشه
577
00:25:20,800 --> 00:25:21,760
نه خیر
578
00:25:21,760 --> 00:25:23,160
اسم اون روشه
579
00:25:23,160 --> 00:25:24,260
اون بی تردید یه اظهار عشق بود
580
00:25:24,260 --> 00:25:24,920
خفه شو
581
00:25:25,920 --> 00:25:26,760
اون یانگ زی آن نبوده
582
00:25:27,440 --> 00:25:28,200
دیه یی
583
00:25:31,000 --> 00:25:33,320
ما همه دیدیم که چطور شماها از روز اول مدرسه
584
00:25:33,320 --> 00:25:35,240
باهم مشکل داشتید
585
00:25:35,240 --> 00:25:36,920
اما حالا که اون برای تو یه عکس زشت فرستاده
586
00:25:36,920 --> 00:25:38,040
داری ازش دفاع میکنی
587
00:25:38,040 --> 00:25:39,960
یعنی اون دشمنی بین شما
588
00:25:39,960 --> 00:25:41,680
فقط تظاهر بوده؟
589
00:25:41,680 --> 00:25:43,080
مضخرفه
590
00:25:43,080 --> 00:25:44,560
!میزنم لهتون میکنم
591
00:25:49,040 --> 00:25:49,800
من گفتم
592
00:25:50,720 --> 00:25:53,160
عکس مال من نیست
593
00:25:54,160 --> 00:25:55,480
این هدیه ی من نبود
594
00:25:56,880 --> 00:25:58,200
همه ی هدیه ها قرار بود
595
00:25:58,200 --> 00:25:59,920
تصادفی داده بشن
596
00:26:01,080 --> 00:26:02,240
گل هایی که اون آماده کرده بود
597
00:26:02,240 --> 00:26:03,920
به من رسید
598
00:26:03,920 --> 00:26:05,720
نمیتونسته اینکارو از قصد کرده باشه
599
00:26:06,560 --> 00:26:08,120
و حتما یکی تو نسخه ی خطی من
600
00:26:09,160 --> 00:26:10,640
دست برده و فضولی کرده
601
00:26:12,000 --> 00:26:13,160
همه ی این تصادفات
602
00:26:14,560 --> 00:26:16,360
بیشتر از طبیعی به نظر نقشه میرسن
603
00:26:24,920 --> 00:26:26,360
اینو به خاطر بسپرید
604
00:26:26,360 --> 00:26:28,160
مدرسه ی شانگ یی یک مکان مقدس
605
00:26:29,480 --> 00:26:30,800
برای علم و تربیت روحیه
606
00:26:31,680 --> 00:26:32,880
هیچ چیز زشتی اجازه ی ورود بهش رو نداره
607
00:26:34,320 --> 00:26:35,640
شما دوتا گوش کنین
608
00:26:35,640 --> 00:26:36,880
شماها چرا باید
609
00:26:36,880 --> 00:26:37,920
انقدر مشکل درست کنین؟
610
00:26:37,920 --> 00:26:39,960
ماه هیچوقت پشت ابر نمیمونه
611
00:26:39,960 --> 00:26:41,440
شماها سزای اعمال بدتون رو میبینین
612
00:26:41,440 --> 00:26:42,200
شما نمیتونین هیچکاری باهامون بکنین
613
00:26:42,200 --> 00:26:43,520
من به معاون آموزشی یانگ گزارش میدم
614
00:26:43,520 --> 00:26:44,720
اگه جرئت دارین خبرچینی مارو بکنین
615
00:26:44,720 --> 00:26:45,920
دیه یی
616
00:26:45,920 --> 00:26:46,440
بیاین اینجا
617
00:26:46,440 --> 00:26:47,320
گم شید
618
00:26:47,320 --> 00:26:47,960
برین
619
00:26:49,720 --> 00:26:50,760
من میکشمتون -
دیه یی -
620
00:26:58,320 --> 00:26:59,840
یه روزی تو بهای
621
00:26:59,840 --> 00:27:01,160
ستیزه جوییت رو میپردازی
622
00:27:02,160 --> 00:27:03,240
بعضی وقتا
623
00:27:03,240 --> 00:27:04,120
یه نفر باید عقب بکشه
624
00:27:04,920 --> 00:27:05,560
تو...
625
00:27:07,880 --> 00:27:09,280
یانگ زی آن
626
00:27:09,280 --> 00:27:11,160
فقط یه مرد جوون پولدار که هیچوقت
627
00:27:11,160 --> 00:27:12,600
از بی عدالتی رنج نبرده همچین حرفی میزنه
628
00:27:12,600 --> 00:27:14,840
فقط یک احمق بی فکر
629
00:27:15,280 --> 00:27:16,160
اینجوری که تو الان نشان دادی
630
00:27:16,160 --> 00:27:17,640
پرخاشگرانه رفتار میکنه
631
00:27:17,640 --> 00:27:18,160
من...
632
00:27:18,840 --> 00:27:20,720
تو باید روی رفتار خودت کار کنی
633
00:27:20,720 --> 00:27:21,920
بین تمام دانش آموزای مدرسه ی شانگ یی
634
00:27:21,920 --> 00:27:22,840
چرا اونها باید بخوان تورو اذیت کنند؟
635
00:27:22,840 --> 00:27:23,560
بهش فکر کن
636
00:27:23,560 --> 00:27:24,360
تو کارای من
637
00:27:25,400 --> 00:27:26,080
سرک نکش
638
00:27:28,720 --> 00:27:31,040
آی آی توفوی گندیده
639
00:27:32,080 --> 00:27:32,840
دیه یی
640
00:27:43,640 --> 00:27:45,720
آقای یانگ آقای یانگ
641
00:27:45,720 --> 00:27:47,120
یکبار وقتی داشتم کتاب حکایات مصور
642
00:27:47,120 --> 00:27:48,600
رو مطالعه میکردم
643
00:27:48,600 --> 00:27:50,880
به یه نسخه ی درمانی برای تب یونجه رسیدم
644
00:27:50,880 --> 00:27:52,160
اما اون خیلی وقت پیش بود
645
00:27:52,160 --> 00:27:53,280
و من جزئیاتش رو فراموش کردم
646
00:27:53,280 --> 00:27:54,480
وقتی برگردم دنبالش میگردم
647
00:27:55,600 --> 00:27:57,360
من این بیماری رو وقتی بچه بودم
648
00:27:57,360 --> 00:27:58,560
از مادرم گرفتم
649
00:27:58,560 --> 00:28:00,440
ممنونم اما لطفا خودتو به زحمت ننداز
650
00:28:00,440 --> 00:28:01,040
هیچ زحمتی نیست
651
00:28:01,040 --> 00:28:02,160
وقتی من نسخه رو پیدا کردم ما میتونیم
امتحانش کنیم
652
00:28:02,680 --> 00:28:03,560
اوه راستی آقای یانگ
653
00:28:03,560 --> 00:28:04,920
من دیدم که شما از مطالعه لذت میبرید
654
00:28:04,920 --> 00:28:06,400
سرگرمی دیگه ای هم دارین؟
655
00:28:06,400 --> 00:28:06,960
شطرنج
656
00:28:07,560 --> 00:28:08,280
شطرنج؟
657
00:28:08,560 --> 00:28:09,160
عالیه
658
00:28:09,480 --> 00:28:11,160
بیاین یه زمان دیگه باهم شطرنج بازی کنیم
659
00:28:11,160 --> 00:28:12,720
من هم از بازی شطرنج لذت میبرم
660
00:28:14,680 --> 00:28:15,320
باشه
661
00:28:15,640 --> 00:28:16,760
ممنونم آقای دوگو
662
00:28:17,720 --> 00:28:19,360
چرا با اون مرد بداخلاق حرف میزدی؟
663
00:28:19,360 --> 00:28:20,560
آقای یانگ هم کلاسی خوبیه
664
00:28:20,560 --> 00:28:22,320
یادت رفته همین الان چقدر ناسپاس بود؟
665
00:28:22,600 --> 00:28:23,760
منو دوگو صدا کن
666
00:28:24,680 --> 00:28:26,000
پس توام میتونی منو یی یی صدا کنی
667
00:28:27,120 --> 00:28:27,920
یی یی؟
668
00:28:30,480 --> 00:28:31,320
اسم مستعارمه
669
00:28:31,880 --> 00:28:32,760
اسم مستعارم
670
00:28:33,600 --> 00:28:34,480
دیه یی
671
00:28:34,480 --> 00:28:35,600
بریم
672
00:28:35,960 --> 00:28:36,520
بیا
673
00:28:44,080 --> 00:28:45,760
نگاه کن یه دستفروش اونجاست
674
00:28:45,760 --> 00:28:46,440
لطفا یه نگاه بندازین
675
00:28:47,160 --> 00:28:47,880
دیه یی
676
00:28:47,880 --> 00:28:48,920
چه بدل عجیبی
677
00:28:48,920 --> 00:28:49,880
اینایی که اینجاست یشمه؟
678
00:28:54,120 --> 00:28:56,040
رئیس شما یشم برای فروش دارین؟
679
00:28:56,040 --> 00:28:57,520
آقا شوخیتون گرفته؟
680
00:28:57,520 --> 00:28:58,560
وسایل یشمی خیلی ارزشمند تر از اونه
681
00:28:58,560 --> 00:28:59,960
که ما بتونیم بفروشیم
682
00:29:00,400 --> 00:29:02,240
اما من یه سری ظرف چای
683
00:29:02,240 --> 00:29:04,440
سبز لعاب دار دارم
684
00:29:04,440 --> 00:29:05,720
میخواین یه نگاهی بندازین؟
685
00:29:07,160 --> 00:29:07,680
تانگ تانگ
686
00:29:09,520 --> 00:29:10,440
پیشگو نگاه کن
687
00:29:17,740 --> 00:29:19,980
= واحد علم و عمل =
688
00:29:19,980 --> 00:29:20,700
= دروازه ی یان شینگ =
689
00:29:24,960 --> 00:29:28,480
سربازای ارتش رسیدن
690
00:29:30,520 --> 00:29:31,640
الان زمان حکومت نظامیه
691
00:29:34,280 --> 00:29:35,160
بیاین به عمو کمک کنیم
692
00:29:35,160 --> 00:29:35,640
بیا
693
00:29:47,680 --> 00:29:48,800
شماها کی هستین؟
694
00:29:51,440 --> 00:29:52,040
فرمانده
695
00:29:52,040 --> 00:29:53,400
ما دانش آموزان مدرسه ی شانگ یی هستیم
696
00:29:53,400 --> 00:29:54,360
ما امشب یه جشن داشتیم
697
00:29:54,360 --> 00:29:55,520
و نتونستیم سر موقع به مدرسه برگردیم
698
00:29:56,680 --> 00:29:57,720
امیدوارم اجازه بدین ما رد بشیم فرمانده
699
00:29:58,200 --> 00:29:59,280
حکومت نظامی شروع شده
700
00:29:59,280 --> 00:30:01,400
هیچکس بدون اجازه حق نداره
تو خیابون پرسه بزنه
701
00:30:01,400 --> 00:30:02,640
سریع از اینجا برین
702
00:30:02,640 --> 00:30:03,440
ممنونیم فرمانده
703
00:30:04,640 --> 00:30:05,200
صبر کن
704
00:30:06,000 --> 00:30:06,840
تو نمیتونی بری
705
00:30:07,400 --> 00:30:08,000
دستگیرش کنین
706
00:30:08,760 --> 00:30:09,680
فرمانده
707
00:30:09,680 --> 00:30:11,280
لطفا این یه بار ببخشیدش
708
00:30:11,280 --> 00:30:11,960
یه دقیقه صبر کنید
709
00:30:12,360 --> 00:30:13,160
یه دقیقه صبر کنید
710
00:30:14,880 --> 00:30:15,720
فرمانده
711
00:30:15,720 --> 00:30:16,600
حتما زندگی برای این مرد دستفروش
712
00:30:16,600 --> 00:30:17,280
آسون نیست که اون مجبور شده
713
00:30:17,280 --> 00:30:18,920
تا این ساعت
714
00:30:18,920 --> 00:30:20,000
اینجا بمونه
715
00:30:20,000 --> 00:30:20,680
میشه لطف کنین
716
00:30:20,680 --> 00:30:21,480
و بزارین اون بره؟
717
00:30:21,760 --> 00:30:22,680
نگران خودت باش
718
00:30:38,200 --> 00:30:38,760
جسارت نباشه
719
00:30:39,200 --> 00:30:39,800
فرمانده
720
00:30:39,800 --> 00:30:40,600
میخوای قانون رو بشکنی؟
721
00:30:41,160 --> 00:30:41,520
فرمانده
722
00:30:41,960 --> 00:30:42,920
ما نمیخوایم مشکل درست کنیم
723
00:30:43,160 --> 00:30:44,560
ما فقط میخوایم همه چیز رو آروم کنیم
724
00:30:44,560 --> 00:30:45,440
درسته فرمانده
725
00:30:45,440 --> 00:30:46,680
من میتونم ضمانت این مرد رو بکنم
726
00:30:46,680 --> 00:30:47,280
که این هیچوقت
727
00:30:47,280 --> 00:30:47,880
دیگه اتفاق نمیوفته
728
00:30:48,640 --> 00:30:49,880
کار یه افسر ارتش
729
00:30:49,880 --> 00:30:50,960
وفاداری به قانون
730
00:30:51,520 --> 00:30:52,400
و سختگیریه
731
00:30:52,800 --> 00:30:53,920
اگر اونها هرجور بخوان کار کنند
732
00:30:53,920 --> 00:30:54,960
قانون یه حرف توخالی میشه
733
00:30:55,600 --> 00:30:56,040
هی
734
00:30:56,240 --> 00:30:57,560
تو طرف کی هستی؟
735
00:30:57,560 --> 00:30:58,880
بازار شرقی و بازار غربی چانگ آن
736
00:30:59,800 --> 00:31:01,600
برای هدف های تجاری طراحی شده
737
00:31:01,600 --> 00:31:03,320
دست فروشی تو بقیه ی
738
00:31:03,320 --> 00:31:04,440
خیابان های پایتخت بویژه در زمان حکومت نظامی
739
00:31:04,440 --> 00:31:05,960
ممنوعه
740
00:31:05,960 --> 00:31:06,800
وقتی یک قانون شکنی شناسایی میشه
741
00:31:06,800 --> 00:31:08,000
تمام وسایل باید ضبط بشه
742
00:31:08,800 --> 00:31:10,240
و قانون شکن باید زندانی بشه
743
00:31:11,600 --> 00:31:12,520
اما اونها میتونن با ضمانت پول آزاد بشن
744
00:31:15,560 --> 00:31:16,320
فرمانده
745
00:31:16,560 --> 00:31:18,040
من بجای اون فرد ضمانت رو پرداخت میکنم
746
00:31:18,040 --> 00:31:19,000
لطفا یه شانس دیگه بهش بدین
747
00:31:19,000 --> 00:31:20,040
قانون شکن میتونه آزاد بشه
748
00:31:20,040 --> 00:31:21,840
اما وسایلش به طور قانونی باید ضبط بشه
749
00:31:21,840 --> 00:31:22,360
ممنونم فرمانده
750
00:31:23,880 --> 00:31:25,000
وسایلم
751
00:31:25,440 --> 00:31:27,000
من باید چیکار کنم؟
752
00:31:29,880 --> 00:31:31,080
من تمام مالم رو از دست دادم
753
00:31:31,080 --> 00:31:33,120
چطور قراره زنده بمونم؟
754
00:31:33,120 --> 00:31:34,920
عمو بزارین کمکتون کنم
755
00:31:34,920 --> 00:31:35,480
بیا
756
00:31:37,040 --> 00:31:37,480
خب
757
00:31:37,800 --> 00:31:38,560
فردا به رستوران روستای گل زردآلو
758
00:31:38,560 --> 00:31:40,920
تو چانگ آن برو
759
00:31:40,920 --> 00:31:42,600
و بهشون بگو تو از طرف ارباب
جوان خانواده ی شن اومدی
760
00:31:42,600 --> 00:31:44,000
اونها یه سری کار خورده برات دارن
761
00:31:44,000 --> 00:31:45,200
خیلی نیست
762
00:31:45,200 --> 00:31:46,400
اما تو میتونی غذا بخوری
763
00:31:47,200 --> 00:31:47,800
ممنونم
764
00:31:48,000 --> 00:31:48,760
ممنونم آقا
765
00:31:48,920 --> 00:31:50,360
خواهش میکنم حالا برو خونه
766
00:31:55,760 --> 00:31:57,160
کارت خوب بود تانگ تانگ
767
00:31:57,160 --> 00:31:58,920
تو دوست اون ارباب جوان خانواده ی شن هستی؟
768
00:31:58,920 --> 00:31:59,560
دوست؟
769
00:32:00,480 --> 00:32:02,200
رستوران روستای گل زردآلو
دارایی خانوادگیه توئه
770
00:32:02,200 --> 00:32:03,760
بهم بگو اگه ارباب جوان خانواده ی شن
771
00:32:03,760 --> 00:32:04,720
دوست منه
772
00:32:07,000 --> 00:32:08,360
من فراموشش کردم
773
00:32:11,160 --> 00:32:12,240
آقای یانگ
774
00:32:12,240 --> 00:32:13,240
فکر میکنی مشکل
775
00:32:13,800 --> 00:32:15,560
به طور قانونی حل شد؟
776
00:32:15,560 --> 00:32:16,400
پول حلال مشکلاته
777
00:32:17,080 --> 00:32:18,360
اما قانون اینجوری کار نمیکنه
778
00:32:19,200 --> 00:32:21,280
حداقل ما اون عمو رو از زندان نجات دادیم
779
00:32:22,040 --> 00:32:23,800
خیلی خب تمومش کنید بچه ها
780
00:32:23,800 --> 00:32:25,360
الان زمان حکومت نظامیه
781
00:32:25,360 --> 00:32:27,080
تمام دروازه ها الان بسته است
782
00:32:27,080 --> 00:32:28,240
چیکار کنیم؟
783
00:32:28,240 --> 00:32:30,560
امشب ما نمیتونیم
به مدرسه ی شانگ یی برگردیم
784
00:32:30,560 --> 00:32:31,960
من یه جایی رو برای رفتن میشناسم
785
00:32:32,280 --> 00:32:33,000
دنبالم بیاین
786
00:32:35,280 --> 00:32:36,080
بریم دیه یی
787
00:32:51,920 --> 00:32:53,800
خوشبختانه تونستیم مشکل رو حل کنیم
788
00:32:54,360 --> 00:32:55,320
اگرنه اون عمو
789
00:32:55,880 --> 00:32:56,880
میوفتاد زندان
790
00:32:58,240 --> 00:33:01,320
این شانس اون مرد بود که مارو ملاقات کرد
791
00:33:01,320 --> 00:33:03,800
اگه برای کمک به کس دیگه ای برمیخورد
792
00:33:03,800 --> 00:33:05,120
ممکن بود الان پشت میله های زندان باشه
793
00:33:05,760 --> 00:33:07,160
تو به یک دستفروش خیابانی کمک کردی
794
00:33:07,920 --> 00:33:09,080
اما نمیتونی به همشون کمک کنی
795
00:33:09,080 --> 00:33:10,720
راه حلت یه راه حل اساسی نبود
796
00:33:14,160 --> 00:33:15,760
حداقل من سعی کردم مشکل رو حل کنم
797
00:33:15,760 --> 00:33:17,320
درست مثل وقتی که به مهاجرا کمک کردم
798
00:33:17,320 --> 00:33:18,560
اینکه میتونی به دیگران کمک کنی درسته
799
00:33:21,360 --> 00:33:22,040
درست و غلط
800
00:33:22,600 --> 00:33:23,360
چیه؟
801
00:33:23,720 --> 00:33:24,920
تو اینبار نجاتش دادی
802
00:33:25,240 --> 00:33:26,280
اما نمیتونی برای همیشه نجاتش بدی
803
00:33:26,720 --> 00:33:27,640
وقتی نیاز باشه میتونی به یه نفر کمک کنی
804
00:33:28,360 --> 00:33:29,560
اما نمیتونی به همه کمک کنی
805
00:33:29,920 --> 00:33:30,960
اونها نمیتونن جهان رو تغییر بدن
806
00:33:31,920 --> 00:33:32,560
اونها فقط میتونن
807
00:33:33,320 --> 00:33:34,280
خودشون رو تغییر بدن
808
00:33:34,560 --> 00:33:35,600
گفتنش خیلی از انجام دادنش راحت تره
809
00:33:37,120 --> 00:33:38,280
تا حالا کاری کردی که یه مشکل رو حل کنه؟
810
00:33:38,520 --> 00:33:39,640
تو فقط حرف میزنی و هیچ کاری نمیکنی
811
00:33:39,640 --> 00:33:41,160
من ترجیح میدم به هر کس میتونم کمک کنم
812
00:33:41,160 --> 00:33:43,200
چون آدم هایی که بهشون کمک میکنی
813
00:33:44,120 --> 00:33:45,880
میتونن کمی گرمای محبت رو تو این جهان ظالم حس کنن
814
00:33:46,640 --> 00:33:48,400
حتی اگه یه روز بمیری
815
00:33:48,400 --> 00:33:50,400
اون گرما منتقل میشه
816
00:33:50,400 --> 00:33:52,040
و یک نفرو به زنده موندن تشویق میکنه
817
00:33:57,280 --> 00:33:57,640
دیه یی
818
00:33:58,720 --> 00:33:59,200
کرمای شب تاب
819
00:33:59,880 --> 00:34:00,920
اونها خیلی ان
820
00:34:04,240 --> 00:34:04,760
بچه ها
821
00:34:05,400 --> 00:34:06,520
فکر میکنین کرمای شب تاب
822
00:34:06,520 --> 00:34:07,440
ستاره های رقصانی هستن
823
00:34:07,440 --> 00:34:08,440
که از بهشت میان پایین؟
824
00:34:08,800 --> 00:34:09,960
من همیشه فکر میکردم ستاره ها
825
00:34:09,960 --> 00:34:11,960
گاز های درخشان خیلی دور از ما هستن
826
00:34:13,200 --> 00:34:13,880
گاز؟
827
00:34:14,720 --> 00:34:16,600
چطور ستاره ها میتونن گاز باشن؟
828
00:34:18,160 --> 00:34:19,520
من یه افسانه شنیدم که
829
00:34:20,360 --> 00:34:22,600
کرم های شب تاب روح افراد مرده ای هستن
830
00:34:22,600 --> 00:34:24,760
و اونقدر دلشون برای رابطه های زنده
و عشاق شون تنگ شده
831
00:34:26,320 --> 00:34:28,200
که ترجیح دادن توی این دنیای فانی
سرگردون باشن
832
00:34:28,960 --> 00:34:30,800
تا به ستاره هایی توی بهشت تبدیل بشن
833
00:34:33,200 --> 00:34:33,920
دیه یی
834
00:34:34,960 --> 00:34:37,160
دلت برای کسی تنگ شده؟
835
00:34:50,320 --> 00:34:50,960
دیه یی
836
00:34:52,120 --> 00:34:52,800
متاسفم
837
00:34:53,960 --> 00:34:56,040
تو دوست داشتی والدین واقعیت رو پیدا کنی
838
00:34:57,160 --> 00:34:59,360
من اومدم اینجا تا هویت تورو مشخص کنم
839
00:35:00,280 --> 00:35:01,160
اما تا حالا
840
00:35:02,360 --> 00:35:04,200
هیچ سرنخی بدست نیاوردم
841
00:35:28,040 --> 00:35:29,000
من خستم
842
00:35:30,960 --> 00:35:32,000
ما بالاخره تونستیم بیایم تو
843
00:35:34,160 --> 00:35:34,960
گوش کنین
844
00:35:34,960 --> 00:35:36,240
همگی به اتاق هاتون برگردین
845
00:35:36,240 --> 00:35:37,000
و همه چیز رو مرتب کنین
846
00:35:37,000 --> 00:35:38,080
گیر دکتر لین
847
00:35:38,080 --> 00:35:38,680
معاون آموزشی
848
00:35:38,680 --> 00:35:40,240
مخصوصا استاد ترسناک نیوفتید
849
00:35:42,320 --> 00:35:43,280
دکتر لین
850
00:35:43,280 --> 00:35:44,000
صبح به خیر
851
00:35:45,480 --> 00:35:45,960
وایسین
852
00:35:47,160 --> 00:35:47,600
بیاین اینجا
853
00:36:02,360 --> 00:36:04,520
بگین دقیقا شماها این وقت صبح
854
00:36:04,520 --> 00:36:07,120
اینجا چیکار میکنین؟
855
00:36:07,120 --> 00:36:08,760
دستشویی میرفتیم - پیاده روی میکردیم -
کونگ فو تمرین میکردیم - صبحونه میخوردیم -
مطالعه میکردیم -
856
00:36:13,000 --> 00:36:14,040
شما پنج تا همزمان
857
00:36:15,040 --> 00:36:16,480
تو دستشویی بودین
858
00:36:17,080 --> 00:36:18,000
پیاده روی میکردین
859
00:36:18,000 --> 00:36:19,040
صبحونه میخوردین
860
00:36:19,040 --> 00:36:19,880
کونگ فو تمرین میکردین
861
00:36:20,760 --> 00:36:22,280
و مطالعه میکردین؟
862
00:36:23,440 --> 00:36:24,680
منو احمق فرض کردین؟
863
00:36:25,000 --> 00:36:25,400
دکتر لین
864
00:36:25,920 --> 00:36:27,520
ما دیشب بخاطر حکومت نظامی
865
00:36:27,520 --> 00:36:28,400
بیرون گیر کرده بودیم
866
00:36:29,480 --> 00:36:29,960
چه بهونه ی بیخودی
867
00:36:30,520 --> 00:36:31,680
بقیه ی دانش آموزا
868
00:36:31,680 --> 00:36:32,680
سر وقت برگشتند
869
00:36:33,120 --> 00:36:35,600
چرا شماها بیرون گیر کردین؟
870
00:36:35,600 --> 00:36:36,880
طبق قوانین مدرسه
871
00:36:36,880 --> 00:36:39,360
شماها باید تنبیه بشین
872
00:36:39,360 --> 00:36:41,800
شما مسئول تمیز کردن مدرسه
برای این ماه هستین
873
00:36:41,800 --> 00:36:42,880
که شامل سالن پایان ناپذیر
874
00:36:42,880 --> 00:36:44,120
خوابگاه دانش آموزا
875
00:36:44,120 --> 00:36:45,160
کتابخانه
876
00:36:45,160 --> 00:36:46,080
سالن چوهه
877
00:36:46,760 --> 00:36:48,080
و دستشویی میشه
878
00:36:49,560 --> 00:36:51,520
همینجوری اینجا واینستین برین
879
00:36:57,920 --> 00:36:58,760
مطالعه بهونه ی خوبی بود
880
00:36:58,760 --> 00:36:59,560
صبحونه خوردن و کمرین کونگ فو
881
00:36:59,560 --> 00:37:00,520
هم قابل قبول بود
882
00:37:00,880 --> 00:37:01,920
کی به دستشویی اشاره کرد؟
883
00:37:01,920 --> 00:37:03,000
چرا باید به دستشویی اشاره کنه؟
884
00:37:03,480 --> 00:37:04,240
من پیشنهاد میکنم
885
00:37:04,600 --> 00:37:05,560
تمیز کردن دستشویی رو به کسی که
886
00:37:05,560 --> 00:37:07,040
به اون مکان اشاره کرده بسپریم
887
00:37:07,040 --> 00:37:08,400
موافقم کی گفت دستشویی؟
888
00:37:17,620 --> 00:37:19,460
= واحد علم و عمل =
889
00:37:57,200 --> 00:37:59,400
اعلی حضرت برای تحصیل ارزش قائلند
890
00:37:59,400 --> 00:38:01,040
و مدرسه ی شانگ یی رو
891
00:38:01,040 --> 00:38:04,360
برای تربیت استعداد های بیشتر
برای کشور ساختند
892
00:38:04,800 --> 00:38:06,280
شماها
893
00:38:06,280 --> 00:38:08,600
پشتیبان اصلی آینده ی کشورمون هستین
894
00:38:08,600 --> 00:38:10,560
من که به تازگی به عنوان ولیعهد انتخاب شدم
895
00:38:10,560 --> 00:38:12,680
باید میومدم و شما دانش آموزای جوان رو میدیدم
896
00:38:14,080 --> 00:38:15,880
باور دارم در طول زمان اینجا بودنتون
897
00:38:15,880 --> 00:38:18,080
پیشرفت های زیادی میکنین
898
00:38:19,240 --> 00:38:20,480
من امیدوارم
899
00:38:20,480 --> 00:38:23,200
شماها خوب کار کنین
900
00:38:23,200 --> 00:38:26,560
و بعد از فارق التحصیلی شایسته
به اعلی حضرت خدمت کنین
901
00:38:28,480 --> 00:38:31,280
عالیجناب حرفاتون یادمون میمونه
902
00:38:31,880 --> 00:38:32,640
خوبه
903
00:38:34,600 --> 00:38:35,600
عالیجناب
904
00:38:36,200 --> 00:38:39,840
شام آماده است از این طرف لطفا
905
00:38:39,840 --> 00:38:40,520
خوبه
906
00:38:41,400 --> 00:38:45,800
اما شادی وقتی تقسیم بشه دوبرابر میشه
907
00:38:45,800 --> 00:38:47,360
چرا همتون به من ملحق نمیشین؟
908
00:38:47,880 --> 00:38:48,320
بله عالیجناب
909
00:38:49,480 --> 00:38:50,320
معاون آموزشی
910
00:38:50,320 --> 00:38:54,840
بیاین با عالیجناب شام بخوریم
911
00:38:54,840 --> 00:38:55,360
بله مدیر
912
00:38:55,560 --> 00:38:56,280
صبر کنین
913
00:38:59,160 --> 00:39:02,440
چرا این دانش آموز انقدر مضطربه؟
914
00:39:03,000 --> 00:39:04,960
من میترسونمش؟
915
00:39:06,880 --> 00:39:07,960
عالیجناب
916
00:39:07,960 --> 00:39:11,400
لی شین یوان به عنوان تنبیه باید مدرسه رو تمیز کنه
917
00:39:11,400 --> 00:39:14,080
نگرانم نتونه در ضیافت شرکت کنه
918
00:39:15,200 --> 00:39:17,800
لی شین یوان؟
919
00:39:19,760 --> 00:39:21,120
چه اسم جالبی
920
00:39:22,160 --> 00:39:22,680
باشه
921
00:39:23,400 --> 00:39:25,640
من یه وقت دیگه برای دیدنت میام
922
00:39:26,040 --> 00:39:27,240
بعد ما
923
00:39:27,240 --> 00:39:28,800
یه صحبت خوب خواهیم داشت
924
00:39:35,360 --> 00:39:36,880
لی شین یوان
925
00:40:07,720 --> 00:40:08,720
عالیجناب
926
00:40:16,640 --> 00:40:17,720
بهم بگو
927
00:40:17,720 --> 00:40:18,800
چرا ما داریم اینجا باهم ملاقات میکنیم
928
00:40:19,320 --> 00:40:20,840
عالیجناب
929
00:40:20,840 --> 00:40:23,360
شما هم متوجه شدین شاهزاده ی دوم اونجا بود؟
930
00:40:25,160 --> 00:40:27,480
اون احتمالا فقط داره خوش میگذرونه
931
00:40:28,600 --> 00:40:29,240
من فکر نمیکنم اینطور باشه
932
00:40:29,480 --> 00:40:30,120
مدرسه ی شانگ یی
933
00:40:30,120 --> 00:40:33,040
یک جعبه ی استعداده که اعلی حضرت
برای امپراطوری آماده کردن
934
00:40:33,320 --> 00:40:34,760
نباید دست کم گرفته بشه
935
00:40:35,480 --> 00:40:38,400
اگه دانش آموزا تو تحصیلشون موفق بشن
936
00:40:38,400 --> 00:40:40,280
خیلی از اونها یه روز
937
00:40:40,280 --> 00:40:42,520
به دربار امپراطوری ملحق میشن
938
00:40:43,560 --> 00:40:46,120
از اونجایی که شاهزاده ی دوم همکلاسی اونهاست
939
00:40:46,800 --> 00:40:47,960
اونها احتمالا بعد از فارق التحصیلی
940
00:40:47,960 --> 00:40:50,400
رهبری اون رو قبول میکنند
941
00:40:52,400 --> 00:40:54,160
پس داری میگی که...
942
00:40:54,160 --> 00:40:55,960
من مریدان با اعتمادم رو فرستادم
943
00:40:55,960 --> 00:40:58,360
تا افرادی که عالیجناب رو حمایت
می کنند قانع کنند
944
00:40:58,960 --> 00:41:01,200
تا موقعیت شما رو محکم کنند
945
00:41:03,240 --> 00:41:03,720
خب...
946
00:41:04,400 --> 00:41:07,360
اعلی حضرت خیلی به مدرسه ی شانگ یی اهمیت میدن
947
00:41:07,360 --> 00:41:09,840
شاهزاده ی دوم فعلا مورد تایید نیستن
948
00:41:09,840 --> 00:41:11,440
اما اعلی حضرت مطمئنا بعد از فارق التحصیلی
949
00:41:11,440 --> 00:41:14,480
ایشون رو توی یه مقام خیلی مهم قرار میده
950
00:41:14,480 --> 00:41:17,120
ما بهتره آماده بشیم
951
00:41:17,800 --> 00:41:19,400
حق باتوئه ارباب هان
952
00:41:25,560 --> 00:41:27,920
موم مهر خیلی خاصه ارباب هان
953
00:41:28,880 --> 00:41:31,120
به طور خاص برای شما آماده شده
954
00:41:31,120 --> 00:41:34,160
از این به بعد تمام نامه های
محرمانه ی شما عالیجناب
955
00:41:34,640 --> 00:41:36,840
باید با این موم مهر بشه
956
00:41:37,880 --> 00:41:39,320
این واقعا ملاحضه ی شما رو نشون میده
957
00:41:39,320 --> 00:41:41,320
تمام افراد توی لیست
958
00:41:41,320 --> 00:41:44,160
از شما عالیجناب دستور میگیرند
959
00:41:53,440 --> 00:41:54,160
عالیجناب
960
00:41:54,160 --> 00:41:54,760
یکی اینجاست
961
00:41:54,760 --> 00:41:55,760
ما باید از اینجا بریم بیرون
962
00:41:56,160 --> 00:41:56,880
فکر میکنم کسی
963
00:41:56,880 --> 00:41:58,400
حرفای مارو گوش داده
964
00:41:58,400 --> 00:41:59,200
محض احتیاط
965
00:41:59,480 --> 00:42:00,240
همین حالا بسوزونش
966
00:42:00,800 --> 00:42:01,240
بله عالیجناب
967
00:42:02,120 --> 00:42:02,880
لطفا برین عالیجناب
968
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
من میرم یه پارچه ی تمیز دیگه بیارم
969
00:42:16,024 --> 00:42:41,024
◣ کاری از تیم ترجمه چینولات ◢
KoreFa.ir
970
00:42:42,220 --> 00:42:45,220
♪وقتی به اون روز برمیگردم و نگاه میکنم♪
971
00:42:48,820 --> 00:42:52,100
♪خاطرات از طریق زمان پیدا میشوند♪
972
00:42:55,540 --> 00:43:00,180
♪صورتت رو تو هوا نوازش میکنم♪
973
00:43:01,380 --> 00:43:03,260
♪برای یه لحظه♪
974
00:43:04,260 --> 00:43:06,820
♪تقریبا قابل دیدنه♪
975
00:43:08,340 --> 00:43:13,500
♪روز و شب به تو فکر میکنم♪
976
00:43:14,580 --> 00:43:16,860
♪صحنه های زیادی♪
977
00:43:18,060 --> 00:43:19,860
♪به ذهنم میاد♪
978
00:43:19,900 --> 00:43:23,260
♪زمان متوقف میشه♪
979
00:43:24,300 --> 00:43:27,580
♪خوابیدن سخته♪
980
00:43:28,940 --> 00:43:31,780
♪چقدر دلم میخواد بگم♪
981
00:43:32,660 --> 00:43:36,340
♪از روزی که تو رو دیدم♪
982
00:43:36,380 --> 00:43:40,980
♪تو دنیای من شدی♪
983
00:43:41,340 --> 00:43:42,660
♪شاید♪
984
00:43:43,420 --> 00:43:46,260
هر زمانی که ما کنار هم گذروندیم♪
985
00:43:46,380 --> 00:43:48,260
♪بخاطر سرنوشت بوده♪
986
00:43:48,380 --> 00:43:55,180
♪چطور گذشته ی بین من و تو رو دفن کنم؟♪
987
00:43:55,540 --> 00:43:58,500
♪چقدر دلم میخواد بگم♪
988
00:43:59,140 --> 00:44:02,940
♪از روزی که تو رو دیدم♪
989
00:44:02,980 --> 00:44:07,740
♪تو دنیای من شدی♪
990
00:44:07,860 --> 00:44:09,660
♪تصویرت♪
991
00:44:10,020 --> 00:44:13,060
♪در باد محو میشه♪
992
00:44:13,340 --> 00:44:15,820
♪لبخندت پر از گل ئه♪
993
00:44:15,860 --> 00:44:18,580
♪همین الان چیزی که میخوام بگم♪
994
00:44:18,900 --> 00:44:23,100
♪دوستت دارم ئه♪
77541