All language subtitles for The.Bureau.Of.Magical.Things.S02E09.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,080 --> 00:00:40,440 {\an8}This is ridiculous. Why are we carrying a flying carpet? 2 00:00:40,760 --> 00:00:43,600 {\an8}- Exactly what I said to Maxwell. - Can we just get it put away? 3 00:00:44,519 --> 00:00:46,320 Take it easy going around the corner. 4 00:00:46,640 --> 00:00:48,760 Back it up a bit. - Careful! 5 00:00:51,519 --> 00:00:52,519 Is it broken? 6 00:00:53,640 --> 00:00:57,160 Uh. I, uh... I don't think so. 7 00:00:58,400 --> 00:01:00,959 - Not that I even know what it is. - Well, well. 8 00:01:01,320 --> 00:01:04,000 I had no idea this was even in the library. 9 00:01:05,480 --> 00:01:06,399 What is it? 10 00:01:07,399 --> 00:01:12,119 Temperavus. It allows the user to travel through time. 11 00:01:12,840 --> 00:01:13,800 A time machine? 12 00:01:14,119 --> 00:01:16,080 - You're kidding! - Not in this instance. 13 00:01:16,840 --> 00:01:20,600 You turn the dials to specify the time, date and the geographical location. 14 00:01:20,960 --> 00:01:23,039 - Can we give it a try? - Absolutely not, Darra. 15 00:01:23,320 --> 00:01:26,080 Time travel is dangerous at best and catastrophic at worst. 16 00:01:30,679 --> 00:01:36,479 {\an8}Now, after this carpet is stowed, you can all go and wait quietly 17 00:01:36,560 --> 00:01:39,600 - until your parents arrive. - At which point you sing our praises 18 00:01:39,720 --> 00:01:41,720 and tell our parents we're all magical superstars? 19 00:01:42,880 --> 00:01:44,280 You'll just have to wait and see. 20 00:01:46,560 --> 00:01:49,679 Thanks very much for coming in. It's lovely to see you both. 21 00:01:50,199 --> 00:01:53,240 As you know, Ruksy is the youngest in the school. 22 00:01:53,960 --> 00:01:55,080 And we worry about her. 23 00:01:55,360 --> 00:01:58,160 We work long hours and don't have a lot of time to help Ruksy study. 24 00:01:58,839 --> 00:02:01,080 We want her to have the chances that we never had. 25 00:02:02,240 --> 00:02:03,679 You don't have a thing to worry about. 26 00:02:04,640 --> 00:02:09,000 Ruksy's keeping up without a problem. She's very much our brightest student. 27 00:02:10,160 --> 00:02:11,640 You should be very proud. 28 00:02:13,840 --> 00:02:16,000 Sorry Sean couldn't make it, you know how it is. 29 00:02:16,280 --> 00:02:17,960 The dear boy never sleeps. 30 00:02:18,440 --> 00:02:21,239 So, Lily, a very good year so far. 31 00:02:22,040 --> 00:02:24,519 Lily's doing an excellent job managing the Bureau. 32 00:02:24,600 --> 00:02:27,040 She's actually showing real management potential. 33 00:02:27,840 --> 00:02:29,320 Lily in management? 34 00:02:29,519 --> 00:02:30,920 Who would have thought? 35 00:02:31,200 --> 00:02:34,840 Dad better be careful. I might take over his job. 36 00:02:38,320 --> 00:02:41,920 - I'm sure Dad'll be here soon. - Yeah, when it suits him. 37 00:02:46,200 --> 00:02:48,239 - Maxwell. - Jared. 38 00:02:48,600 --> 00:02:51,400 Stuck in traffic, were you? Or did you just forget? 39 00:02:51,840 --> 00:02:53,160 Shall we get started? 40 00:02:53,799 --> 00:02:56,040 - I'm on a clock. - Of course. 41 00:02:56,920 --> 00:02:59,840 First up, Imogen has had an excellent semester. 42 00:03:00,640 --> 00:03:04,600 Her investigative work is outstanding, and if she continues to perform, 43 00:03:04,679 --> 00:03:06,760 she's well on track to enter the DMI. 44 00:03:07,040 --> 00:03:08,640 Well done, sweetheart. 45 00:03:09,799 --> 00:03:12,519 Darra, however, is the real surprise. 46 00:03:13,519 --> 00:03:17,519 His attention and focus this year has improved in leaps and bounds. 47 00:03:18,239 --> 00:03:20,640 Excellent. That will be most helpful 48 00:03:20,760 --> 00:03:23,200 - when he starts working for me. - Dad. 49 00:03:23,560 --> 00:03:25,840 Having a respectable position in a reputable firm 50 00:03:25,920 --> 00:03:28,399 is better than a lowly job in the DMI. 51 00:03:28,799 --> 00:03:30,000 Wouldn't you agree, Maxwell? 52 00:03:31,000 --> 00:03:32,560 Don't you think you should be asking me that? 53 00:03:32,720 --> 00:03:34,560 Thanks for your time, Professor. 54 00:03:35,720 --> 00:03:37,519 Dad. 55 00:03:39,880 --> 00:03:41,920 Can you just stop treating me like I'm a child? 56 00:03:42,359 --> 00:03:43,840 I'm old enough to make my own decisions. 57 00:03:43,920 --> 00:03:47,760 Very well. If you want to follow your dreams, go ahead. 58 00:03:48,160 --> 00:03:50,359 - Thank you. - But you'll get no help from me 59 00:03:51,079 --> 00:03:52,959 - or anyone else. - Dad, that's not right. 60 00:03:53,720 --> 00:03:57,119 You're my son. I care about your future. 61 00:03:58,679 --> 00:03:59,679 Funny way of showing it. 62 00:04:01,280 --> 00:04:04,440 When you have a family of your own, you'll understand. 63 00:04:13,320 --> 00:04:14,480 Sorry you had to see that. 64 00:04:18,959 --> 00:04:21,880 Let's move on. We can do your interview here. 65 00:04:26,320 --> 00:04:28,920 Now, to your excellent results. 66 00:04:29,080 --> 00:04:30,680 Oh. 67 00:04:32,159 --> 00:04:35,479 It just confirms what I already knew. Dad doesn't care about me. 68 00:04:36,039 --> 00:04:39,080 - I don't think that's true. - Let's talk about something else. 69 00:04:41,800 --> 00:04:44,200 Well, I've been thinking about the keys. 70 00:04:45,200 --> 00:04:48,080 - We know there were three, right? - So? 71 00:04:48,440 --> 00:04:50,840 So, why didn't Magnus ever mention the third key? 72 00:04:51,680 --> 00:04:53,960 - Maybe he didn't know there were three. - He must've known. 73 00:04:55,200 --> 00:04:56,800 Why didn't he mention it in his journals? 74 00:04:57,520 --> 00:04:59,640 - "Journals"? - Sorry, journal. 75 00:04:59,960 --> 00:05:01,719 No. 76 00:05:02,440 --> 00:05:03,880 - What? - What if you're right? 77 00:05:04,520 --> 00:05:06,200 What if there was a second journal? 78 00:05:09,200 --> 00:05:11,880 His final entry is about his failure to get the second key. 79 00:05:12,560 --> 00:05:16,719 - There's no mention of another journal. - What are the numbers? 80 00:05:18,320 --> 00:05:21,240 Phone numbers? Did they have phones in 1919? 81 00:05:21,760 --> 00:05:25,760 Yes, they did, but those numbers are geographical coordinates. Here. 82 00:05:27,400 --> 00:05:31,080 Longitude and latitude. 83 00:05:32,880 --> 00:05:34,919 That's west of the city of Hue in Central Vietnam. 84 00:05:35,080 --> 00:05:37,400 So, if Magnus started a new journal about the third key, 85 00:05:37,520 --> 00:05:40,440 - that could be where it was. - What are the last eight numbers? 86 00:05:41,320 --> 00:05:44,479 Two, nine, zero, eight, one, nine, one, nine. 87 00:05:45,640 --> 00:05:48,280 The 29th of August, 1919! 88 00:05:49,479 --> 00:05:52,200 But knowing where and when doesn't help us get the second journal. 89 00:05:55,159 --> 00:05:59,240 No way. Remember what Maxwell said about time travel? 90 00:05:59,440 --> 00:06:01,359 He was just exaggerating to warn us off. 91 00:06:02,560 --> 00:06:04,760 Come on, don't you actually wanna see 92 00:06:04,840 --> 00:06:06,280 if it's possible to travel back in time? 93 00:06:07,919 --> 00:06:09,599 I can't believe I'm letting you talk me into this. 94 00:06:11,120 --> 00:06:13,240 I can't believe we're actually gonna see him for real. 95 00:06:13,479 --> 00:06:14,960 Yeah, if this thing works. 96 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 We should test it, do a short trip. 97 00:06:21,359 --> 00:06:22,640 And I know where and when. 98 00:06:34,960 --> 00:06:36,919 Do you think that's the go button? 99 00:06:37,159 --> 00:06:38,799 One way to find out. 100 00:06:52,640 --> 00:06:53,479 It didn't work. 101 00:06:53,560 --> 00:06:55,080 I'm old enough to make my own decisions. 102 00:06:55,200 --> 00:06:56,479 - We're still in the same place. - Wait. 103 00:06:56,560 --> 00:06:57,680 Very well. 104 00:06:58,320 --> 00:06:59,880 If you want to follow your dreams, 105 00:06:59,960 --> 00:07:01,159 - go ahead. - Come on. 106 00:07:03,520 --> 00:07:06,080 But you'll get no help from me or anyone else. 107 00:07:06,560 --> 00:07:07,840 Dad, that's not right. 108 00:07:08,120 --> 00:07:09,960 Why did you have to bring me back to this train wreck? 109 00:07:10,080 --> 00:07:11,200 You're my son! 110 00:07:11,320 --> 00:07:13,479 - Watch your dad's face. - I care about your future. 111 00:07:14,400 --> 00:07:15,719 Funny way of showing it. 112 00:07:17,440 --> 00:07:20,960 When you have a family of your own, you'll understand. 113 00:07:24,760 --> 00:07:26,680 Hey, he does care about you. 114 00:07:27,440 --> 00:07:28,919 Yeah. Whatever. 115 00:07:29,760 --> 00:07:31,280 This thing works. Let's do this. 116 00:07:44,880 --> 00:07:47,120 Probably just Ladder. 117 00:07:47,320 --> 00:07:50,200 Now, to your excellent results. 118 00:07:56,479 --> 00:07:57,320 Wow. 119 00:07:58,359 --> 00:07:59,760 We're not in the library anymore. 120 00:08:09,039 --> 00:08:10,039 Try it again. 121 00:08:16,320 --> 00:08:18,000 Our fuel's not getting through. 122 00:08:21,120 --> 00:08:22,120 Ah! 123 00:08:23,679 --> 00:08:26,400 I've spent six weeks in this stinking jungle for nothing, 124 00:08:26,479 --> 00:08:28,400 and I want out. Fix it! 125 00:08:34,840 --> 00:08:37,439 That's him, Magnus Sorenson. 126 00:08:44,120 --> 00:08:45,800 The magical outbreak should be here. 127 00:08:46,079 --> 00:08:47,720 What are we supposed to be looking for, anyway? 128 00:08:48,560 --> 00:08:50,600 I'll be home by six. Anything you want me to pick up? 129 00:08:52,120 --> 00:08:53,319 Gross! 130 00:08:53,480 --> 00:08:56,400 No, not you, love. Something here really stinks. 131 00:08:56,880 --> 00:08:58,439 Oh, good. Well that's great. 132 00:08:59,000 --> 00:09:00,800 The kids love my sundaes... 133 00:09:02,120 --> 00:09:08,439 What's up with my voice? 134 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 I think I know what the magical outbreak is. 135 00:09:15,520 --> 00:09:18,319 There might be water in the fuel line. I'll have to flush it. 136 00:09:18,760 --> 00:09:20,000 Just get it running. 137 00:09:57,160 --> 00:09:58,120 There's no journal. 138 00:10:06,560 --> 00:10:07,760 Now what? 139 00:10:08,160 --> 00:10:10,880 We know he's looking for the third key, so we hang back and we follow him. 140 00:10:11,640 --> 00:10:14,319 Well, well. 141 00:10:16,560 --> 00:10:17,640 And what have we here? 142 00:10:20,079 --> 00:10:21,079 I wouldn't. 143 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 I can't smell anything. 144 00:10:35,560 --> 00:10:37,520 Because you're not on the bridge, where the magic is. 145 00:10:38,600 --> 00:10:40,439 Then why don't we go onto the bridge? 146 00:10:40,560 --> 00:10:42,560 Because we don't know what kind of magic we're dealing with. 147 00:10:42,800 --> 00:10:45,839 - Going onto the bridge would be stupid. - So, I'm stupid, am I? 148 00:10:46,160 --> 00:10:47,920 I was just pointing out that we need to be careful. 149 00:10:48,079 --> 00:10:50,079 - In that condescending tone? - Listen, you two! 150 00:10:50,520 --> 00:10:51,600 We're on a mission. 151 00:10:51,880 --> 00:10:55,280 Leave the personal stuff for outside Bureau hours. Okay? 152 00:10:56,680 --> 00:10:58,760 Ruksy, you and Imogen go back to the library 153 00:10:58,839 --> 00:11:00,959 and see what you can find out about magical odors. 154 00:11:01,400 --> 00:11:04,600 - Peter and I will hang here. - Good call. Come on. 155 00:11:09,439 --> 00:11:12,319 I know this is hard for you and Ruksy, but you have to find a way. 156 00:11:15,800 --> 00:11:18,199 No wand on her. Only these. 157 00:11:26,719 --> 00:11:30,480 Here we are... 100 kilometers from anywhere... 158 00:11:32,400 --> 00:11:35,439 and an elf and a human girl turn up. 159 00:11:39,079 --> 00:11:40,880 An unlikely occurrence, wouldn't you say? 160 00:11:45,400 --> 00:11:48,959 So, tell me... and mind you don't lie... 161 00:11:50,600 --> 00:11:51,920 why are you here? 162 00:11:57,959 --> 00:12:00,319 Have you come to spy? 163 00:12:02,079 --> 00:12:03,560 - In a way. - Kyra. 164 00:12:05,680 --> 00:12:10,240 We're students of magic from the future. You're our subject. 165 00:12:15,600 --> 00:12:17,000 From the future, you say? 166 00:12:21,360 --> 00:12:22,560 Let's say I believe you. 167 00:12:24,480 --> 00:12:25,839 Why are you interested in me? 168 00:12:27,959 --> 00:12:30,959 We've been studying your search for the Temple of the Purple Lotus. 169 00:12:31,920 --> 00:12:33,199 What do you know of the temple? 170 00:12:33,560 --> 00:12:36,160 - Not a lot, really. - Shut your mouth, elf! 171 00:12:39,560 --> 00:12:41,240 We know you located two keys, 172 00:12:41,480 --> 00:12:43,680 but your journal ended before you found the third. 173 00:12:44,199 --> 00:12:45,400 We came through a time portal 174 00:12:45,520 --> 00:12:47,480 because we thought there might be a second journal 175 00:12:47,599 --> 00:12:49,160 that tells the rest of the story. 176 00:12:57,800 --> 00:12:58,880 You mean this? 177 00:13:09,040 --> 00:13:11,160 Take the elf outside. I'll deal with him later. 178 00:13:17,480 --> 00:13:18,599 As for you... 179 00:13:21,439 --> 00:13:22,400 sit. 180 00:13:35,040 --> 00:13:36,079 You may not be lying... 181 00:13:38,839 --> 00:13:40,920 but I'm not certain you're telling me the truth, either. 182 00:13:42,760 --> 00:13:45,920 We're just a couple of students. We didn't mean any harm. 183 00:13:46,120 --> 00:13:47,040 Perhaps. 184 00:13:48,719 --> 00:13:51,360 But you know of my search for the temple. 185 00:13:56,040 --> 00:13:57,480 What exactly do you know? 186 00:14:00,040 --> 00:14:04,040 Your journal says you traveled here on the 29th of August, 1919, 187 00:14:04,800 --> 00:14:08,560 latitude 16 degrees, 46 minutes, 37 seconds north, 188 00:14:08,839 --> 00:14:13,079 longitude 107 degrees, 59 minutes, 9 seconds east. 189 00:14:13,680 --> 00:14:15,800 - You're very precise. - Thank you. 190 00:14:17,240 --> 00:14:19,240 Your journal also says you failed to get the key. 191 00:14:20,520 --> 00:14:23,439 I failed to get the one in Thailand too, and I don't understand why. 192 00:14:25,280 --> 00:14:29,719 - Do you have any idea? - No. That's all I know. 193 00:14:31,160 --> 00:14:34,920 - Now, will you please let us go? - No. 194 00:14:36,400 --> 00:14:39,479 If you truly are visitors from the future, we have much to discuss. 195 00:14:40,959 --> 00:14:42,760 You said you came through a time portal. 196 00:14:43,160 --> 00:14:45,959 Such a thing would be invaluable. Where is it? 197 00:14:47,160 --> 00:14:49,360 In the jungle, not far from here. 198 00:14:50,439 --> 00:14:52,319 But it's not something I control. 199 00:14:54,040 --> 00:14:56,040 It's operated from my time. 200 00:15:10,640 --> 00:15:11,599 Hey! 201 00:15:14,000 --> 00:15:15,880 Nothing in here on voice-changing odors. 202 00:15:20,439 --> 00:15:23,520 That's Kyra's phone. And the temperavus. 203 00:15:25,560 --> 00:15:27,079 The professor said we weren't to touch it. 204 00:15:27,479 --> 00:15:29,400 Darra was pretty interested in it, remember? 205 00:15:32,839 --> 00:15:36,719 Your journal says you traveled here on the 29th of August, 1919, 206 00:15:37,000 --> 00:15:39,319 latitude 16 degrees, 46 minutes... 207 00:15:40,079 --> 00:15:43,599 - The, uh, elf escaped. - Find him! 208 00:15:47,400 --> 00:15:48,439 You did that... 209 00:15:49,839 --> 00:15:51,520 but you're neither elf nor fairy... 210 00:15:52,800 --> 00:15:54,160 which can only mean one thing. 211 00:15:56,199 --> 00:15:57,199 You're a Tri-ling. 212 00:16:02,719 --> 00:16:06,160 My dear, why didn't you tell me? You're one of us! 213 00:16:10,000 --> 00:16:12,839 Seriously, how long does it take to find a reference book? 214 00:16:13,560 --> 00:16:15,880 Why don't we just go onto the bridge and see what we can find. 215 00:16:18,319 --> 00:16:21,400 Professor Maxwell said I showed an aptitude for management, 216 00:16:22,120 --> 00:16:23,719 and managers make decisions. 217 00:16:28,199 --> 00:16:29,120 Are you coming? 218 00:16:32,400 --> 00:16:34,719 Sorry for all the unpleasantness. 219 00:16:35,400 --> 00:16:38,079 As a fellow Tri-ling, I'm sure you can understand my suspicion. 220 00:16:39,280 --> 00:16:40,199 Not really. 221 00:16:41,040 --> 00:16:42,599 You're the only other Tri-ling I've ever met. 222 00:16:43,319 --> 00:16:44,280 Is that so? 223 00:16:46,719 --> 00:16:49,760 Well, I would introduce myself, but you already know my name. 224 00:16:51,000 --> 00:16:53,599 - I do not know yours. - It's Kyra. 225 00:16:55,680 --> 00:16:58,680 If you truly are visitors from the future, we have much to discuss. 226 00:16:59,400 --> 00:17:00,760 Kyra sent this to us for help. 227 00:17:01,199 --> 00:17:02,680 I wonder what she and Darra are up to. 228 00:17:02,959 --> 00:17:05,159 Well, we have the coordinates and the year, let's go find out. 229 00:17:05,240 --> 00:17:07,399 - No, Ruksy. You're staying here. - Why? 230 00:17:07,560 --> 00:17:10,639 Because if we don't come back, someone has to tell Maxwell what happened. 231 00:17:14,159 --> 00:17:17,720 So, Kyra, why did you come here with an elf? 232 00:17:18,960 --> 00:17:20,599 Why not? He's my friend. 233 00:17:21,440 --> 00:17:22,319 Your friend? 234 00:17:27,040 --> 00:17:30,200 Then it would seem that my search for the temple is destined to fail. 235 00:17:31,120 --> 00:17:32,159 Why do you say that? 236 00:17:32,720 --> 00:17:34,280 You have studied me, and yet you do not know 237 00:17:34,399 --> 00:17:36,159 the true nature of the Purple Lotus? 238 00:17:37,280 --> 00:17:38,399 I will if you tell me. 239 00:17:41,760 --> 00:17:43,760 - Are you sure about this? - I'll be careful. 240 00:17:48,960 --> 00:17:51,320 Wish me luck. 241 00:17:57,760 --> 00:17:59,879 I really hope I don't have to tell the professor about this. 242 00:18:21,800 --> 00:18:24,200 You search that way. I'll circle around. 243 00:18:30,360 --> 00:18:34,320 - Imogen. What are you doing here? - Saving your bacon, as usual. 244 00:18:34,639 --> 00:18:38,440 - What are you and Kyra up to? - Forget that. Kyra's in trouble. 245 00:18:38,919 --> 00:18:43,520 For untold centuries, the magical world has been dominated by elves and fairies. 246 00:18:43,760 --> 00:18:48,159 Halflings were tolerated. Tri-lings were the lowest of the low, 247 00:18:48,560 --> 00:18:51,360 - fit only for menial tasks. - Why? 248 00:18:52,480 --> 00:18:56,080 Those of pure blood simply believe themselves to be superior, 249 00:18:57,320 --> 00:18:58,879 and so the oppression continued 250 00:18:59,040 --> 00:19:03,679 until a very clever Tri-ling named Vannak decided he'd had enough. 251 00:19:05,720 --> 00:19:10,240 Working in secret... risking punishment of the worst kind, 252 00:19:11,280 --> 00:19:14,520 Vannak toiled for years, until he created the Purple Lotus. 253 00:19:14,840 --> 00:19:16,639 You mention the lotus in your first journal. 254 00:19:17,520 --> 00:19:19,440 How is a flower going to change anything? 255 00:19:22,520 --> 00:19:24,760 You and I are Tri-lings, Kyra. 256 00:19:25,679 --> 00:19:27,480 For too long, our kind have suffered. 257 00:19:28,000 --> 00:19:31,080 Help me find the temple, and when the lotus blooms, 258 00:19:31,159 --> 00:19:33,200 together we can see what it can do! 259 00:19:44,280 --> 00:19:45,440 Shut that off! 260 00:19:48,760 --> 00:19:49,840 Stay here. 261 00:20:03,960 --> 00:20:07,399 - Got my message, then? - We can applaud your cleverness later. 262 00:20:07,879 --> 00:20:08,919 One sec. 263 00:20:11,120 --> 00:20:12,760 Did you get him? The horn. 264 00:20:13,240 --> 00:20:16,520 - We thought you wanted us. - You fool. That was the elf's doing. 265 00:20:17,040 --> 00:20:18,000 Find him! 266 00:20:32,399 --> 00:20:34,800 Nice work, sis. Did you get it? 267 00:20:38,520 --> 00:20:39,720 Time to go. 268 00:20:56,280 --> 00:21:01,080 That's the problem. Rancidia Vomitosia. I've never seen it before in person, 269 00:21:01,240 --> 00:21:04,080 probably because it's usually found in the armpits of ogres. 270 00:21:04,919 --> 00:21:08,000 I guess that explains the smell. How do we get rid of it? 271 00:21:13,159 --> 00:21:15,360 That's it. Mission accomplished. 272 00:21:17,639 --> 00:21:19,840 - What? - Your voice. 273 00:21:20,280 --> 00:21:22,760 - I don't sound that bad. - If you could hear yourself. 274 00:21:22,919 --> 00:21:25,639 Well, yours sounds like a chipmunk's. 275 00:21:26,000 --> 00:21:28,080 You sound like you can sing bass in a male choir. 276 00:21:28,360 --> 00:21:30,000 Well, at least we fixed the problem. 277 00:21:35,560 --> 00:21:37,080 How long before our voices get back to normal? 278 00:21:37,200 --> 00:21:38,320 Should be fairly soon. 279 00:21:38,480 --> 00:21:40,520 - Are you sure? - No. 280 00:21:41,440 --> 00:21:42,520 Where have you been? 281 00:21:43,159 --> 00:21:46,120 - What happened to you? - Side effect of a Bureau mission. 282 00:21:46,320 --> 00:21:48,679 Which we successfully completed without you. 283 00:21:49,760 --> 00:21:51,000 So, you made it back, then? 284 00:21:52,120 --> 00:21:53,280 Back from where? 285 00:21:55,600 --> 00:21:58,360 - What's that? - Just an old book I found. 286 00:21:59,320 --> 00:22:02,639 Interesting, because I found one just like it. 287 00:22:04,480 --> 00:22:05,600 Fascinating reading. 288 00:22:07,679 --> 00:22:09,360 I think it's time you two came clean. 289 00:22:10,040 --> 00:22:12,360 I wanna know exactly what you've been up to. 290 00:22:12,919 --> 00:22:15,520 - Ruksy-- - Every single detail. 21857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.