All language subtitles for The.Bureau.Of.Magical.Things.S02E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,559 --> 00:00:37,360 {\an8} 2 00:00:40,160 --> 00:00:41,120 Kyra! 3 00:00:44,960 --> 00:00:45,879 Kyra! 4 00:00:47,160 --> 00:00:48,800 Why are you chasing me? 5 00:00:48,879 --> 00:00:51,120 {\an8}I'm not a thief. I... I haven't done anything. 6 00:00:51,280 --> 00:00:55,480 {\an8}- You broke into the warehouse. - I didn't, I was... jumped there. 7 00:00:56,239 --> 00:00:58,400 {\an8}Kyra! 8 00:01:09,280 --> 00:01:11,560 There's nothing in here about purple tentacles. 9 00:01:11,800 --> 00:01:13,679 What are we going to do? 10 00:01:18,000 --> 00:01:22,600 Kyra disappeared from my house. What am I going to tell her father? 11 00:01:28,039 --> 00:01:30,440 - Please. - You're coming with us. 12 00:01:30,600 --> 00:01:33,960 No, no this isn't right. I shouldn't even be here. 13 00:01:34,039 --> 00:01:35,399 I should be at a sleepover. 14 00:01:35,479 --> 00:01:36,920 Not interested. 15 00:01:40,880 --> 00:01:41,839 Hey. 16 00:01:50,360 --> 00:01:51,800 What's going on? Why were you in Bangkok? 17 00:01:51,920 --> 00:01:53,960 What were you doing there? I didn't ask you to come after me. 18 00:01:54,039 --> 00:01:56,679 You think I planned a midnight trip to Thailand in my pajamas? 19 00:01:56,759 --> 00:01:58,960 You know my Orb magic always reacts when you're in trouble. 20 00:01:59,039 --> 00:02:02,559 Kyra, I was so worried about you. 21 00:02:04,360 --> 00:02:05,720 You hobgoblin. 22 00:02:06,919 --> 00:02:08,320 What have you been up to? 23 00:02:10,000 --> 00:02:11,320 It's a long story, sis. 24 00:02:11,880 --> 00:02:12,799 Well? 25 00:02:14,880 --> 00:02:15,840 Darra? 26 00:02:26,120 --> 00:02:28,320 So, the purple tentacles kidnapped you to Thailand, 27 00:02:28,560 --> 00:02:29,760 and Darra won't say why? 28 00:02:30,320 --> 00:02:33,840 All I know is it's got something to do with some warehouse in Bangkok. 29 00:02:35,359 --> 00:02:37,079 - Well? - Nothing. 30 00:02:37,160 --> 00:02:39,720 You know what Darra is like, stubborn and bullheaded. 31 00:02:40,160 --> 00:02:41,760 Like someone else we know. 32 00:02:51,679 --> 00:02:54,760 Hi, I'm Tayla, welcome to the Gangway Cafe. 33 00:02:54,840 --> 00:02:57,359 - What can I get you? - What she's having. Thanks. 34 00:02:57,440 --> 00:03:00,000 - Coming up. - I haven't seen you here before. 35 00:03:00,600 --> 00:03:03,120 - Maybe you weren't looking hard enough. - Or you just started. 36 00:03:03,640 --> 00:03:06,400 - My, aren't we clever? - Just saying. 37 00:03:08,120 --> 00:03:09,640 All right. Well, since we're sharing, 38 00:03:09,720 --> 00:03:12,640 does your human friend know about your little secret? 39 00:03:13,000 --> 00:03:13,959 Excuse me? 40 00:03:14,799 --> 00:03:15,920 Your... 41 00:03:18,519 --> 00:03:19,560 Fairy, huh? 42 00:03:21,120 --> 00:03:23,720 Well, Kyra has a few magical secrets of her own. 43 00:03:33,920 --> 00:03:35,840 {\an8}Enjoy, Imogen. 44 00:03:36,799 --> 00:03:38,440 Fairies have good ears too. 45 00:03:53,160 --> 00:03:57,000 Where have you been this time? Oh, I forgot. You're not telling. 46 00:03:57,239 --> 00:03:58,239 Ha-ha. 47 00:04:00,160 --> 00:04:02,760 - That's new. - The professor painted it. 48 00:04:03,480 --> 00:04:05,160 Said it reminds him of his home in Ireland. 49 00:04:05,320 --> 00:04:07,440 - Hmm. - Speaking of the professor, where is he? 50 00:04:07,560 --> 00:04:10,280 Good question. Professor? 51 00:04:10,359 --> 00:04:12,359 Come on, Ladder! 52 00:04:35,000 --> 00:04:39,360 Welcome! To the Eastern magic section. 53 00:04:52,479 --> 00:04:53,680 I never knew this was here. 54 00:04:53,760 --> 00:04:56,240 Well, it's an old annex that was closed up... 55 00:04:56,479 --> 00:04:58,400 I redecorated last night. 56 00:04:59,400 --> 00:05:02,159 Not a bad job. If I don't say so. 57 00:05:03,919 --> 00:05:06,440 - Professor? - Where did he go? 58 00:05:07,080 --> 00:05:09,840 - I'm right here. - How did you do that? 59 00:05:10,200 --> 00:05:11,520 Chang's mirror. 60 00:05:11,800 --> 00:05:14,159 Chang was a Chinese smuggler elf 61 00:05:14,240 --> 00:05:19,479 who created this 400 years ago, to fool customs officers. 62 00:05:19,599 --> 00:05:21,240 Certainly fooled me. 63 00:05:21,360 --> 00:05:22,520 How does it work? 64 00:05:22,880 --> 00:05:26,840 Oh. You look into the mirror and an exact double appears. 65 00:05:27,039 --> 00:05:29,000 It's temporary but it should give you 66 00:05:29,080 --> 00:05:32,039 enough time to ward off those pesky customs agents. 67 00:05:32,240 --> 00:05:33,960 Should you ever have that problem. 68 00:05:34,479 --> 00:05:38,640 - Why is all this stuff here, Professor? - Oh, it's not just stuff, Darra. 69 00:05:38,840 --> 00:05:41,599 These are valuable, magical treasures 70 00:05:42,000 --> 00:05:46,159 stolen over centuries by unscrupulous conjurers. 71 00:05:46,640 --> 00:05:47,880 I'm cataloging these 72 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 so they can be identified and returned to their rightful homes. 73 00:05:52,120 --> 00:05:55,240 I would appreciate some assistance whenever you can spare a moment. 74 00:05:55,320 --> 00:05:57,039 Of course, Professor, happy to help. 75 00:05:58,359 --> 00:06:00,039 I'm sorry to interrupt, Professor, 76 00:06:00,120 --> 00:06:02,400 but we're scheduled to have a Bureau meeting. 77 00:06:03,440 --> 00:06:05,760 Right? We'll reconvene later. 78 00:06:06,359 --> 00:06:07,760 Cup of tea, Ladder. 79 00:06:09,359 --> 00:06:10,800 What Bureau? 80 00:06:22,200 --> 00:06:24,919 We, the Bureau of Magical Things, 81 00:06:25,000 --> 00:06:28,919 do swear to uphold the laws of the DMI and seek a united future 82 00:06:29,039 --> 00:06:33,240 when magical and non-magical beings can live together in harmony. 83 00:06:36,200 --> 00:06:38,240 - When did this happen? - While you were away, 84 00:06:38,320 --> 00:06:40,919 doing whatever it was that you won't talk about. 85 00:06:41,000 --> 00:06:44,080 We are officially attached to the Department of Magical Intervention. 86 00:06:44,159 --> 00:06:45,320 We get access to the current list 87 00:06:45,400 --> 00:06:48,080 of magical outbreaks and choose which ones we handle. 88 00:06:48,359 --> 00:06:50,520 Would you like to join the Bureau, Darra? 89 00:06:50,719 --> 00:06:53,440 A kiddie club? No, thank you. 90 00:06:56,560 --> 00:06:57,440 Oh. 91 00:06:58,039 --> 00:07:00,799 Hey, you were really rude. 92 00:07:01,039 --> 00:07:02,680 I know, it was dumb. 93 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 What's going on? 94 00:07:07,680 --> 00:07:10,120 - I can't. - You got me involved in this. 95 00:07:10,680 --> 00:07:12,239 I'm entitled to know. 96 00:07:15,400 --> 00:07:18,039 Well, I hope your little secret is worth it. 97 00:07:24,960 --> 00:07:26,479 - And Ruksy? - Present. 98 00:07:26,560 --> 00:07:29,320 - Imogen? - Present, obviously. 99 00:07:29,479 --> 00:07:30,400 Kyra? 100 00:07:32,880 --> 00:07:34,799 - Present. - Thank you. 101 00:07:35,560 --> 00:07:38,680 And Lily? Present. That's everyone. 102 00:07:38,880 --> 00:07:42,960 I hereby call the weekly meeting of the Bureau of Magical Things to order. 103 00:07:43,599 --> 00:07:45,919 - Hang on. We can't start without Peter. - Works for me. 104 00:07:49,280 --> 00:07:51,840 Okay, coming. He's in the bookshop. 105 00:07:58,159 --> 00:07:59,840 Hey, everyone, what'd I miss? 106 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Hmm. 107 00:08:10,320 --> 00:08:13,799 Hmm, that's interesting. More graffiti has been coming to life. 108 00:08:13,919 --> 00:08:15,080 Like that frog yesterday? 109 00:08:15,159 --> 00:08:18,280 Correct. There's a map of the affected areas. 110 00:08:19,000 --> 00:08:20,080 Ow! 111 00:08:22,880 --> 00:08:25,080 All of those in favor of neutralizing the graffiti 112 00:08:25,159 --> 00:08:26,880 and tracking down the perpetrator. 113 00:08:31,280 --> 00:08:32,799 How about we break into two groups? 114 00:08:32,919 --> 00:08:36,039 Each group can survey our location and wait for magical activity to occur. 115 00:08:36,559 --> 00:08:39,039 A stakeout. Love it. I'm with Ruksy. 116 00:08:39,159 --> 00:08:41,720 Fine. I'll go with Lily and Kyra. 117 00:08:41,840 --> 00:08:44,520 You go, I'll catch up. 118 00:08:49,400 --> 00:08:51,439 I'm sorry for the way I behaved 119 00:08:52,360 --> 00:08:54,520 and for putting you in danger. 120 00:08:55,560 --> 00:08:57,520 There. That wasn't so hard, was it? 121 00:08:58,600 --> 00:09:01,720 I'll tell you what happened but it's kind of complicated. 122 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 I'm listening. 123 00:09:04,880 --> 00:09:07,800 On our way back from Europe, Dad and I stopped over in Bangkok. 124 00:09:29,640 --> 00:09:32,280 I've been thinking about your future, Darra. 125 00:09:33,480 --> 00:09:34,720 Sounds serious. 126 00:09:37,280 --> 00:09:40,199 - And? - I want you to come and work for me. 127 00:09:40,439 --> 00:09:44,040 Father and son, building a construction empire together. 128 00:09:44,400 --> 00:09:45,560 How does that sound? 129 00:09:45,720 --> 00:09:48,680 I already have a future with the DMI. 130 00:09:51,480 --> 00:09:55,199 You need superior grades to be even considered for the DMI. 131 00:09:55,280 --> 00:09:56,439 You're barely scraping through. 132 00:09:56,520 --> 00:09:58,079 You know, I'm going to do better this year. 133 00:09:58,640 --> 00:10:00,160 You've said that before. 134 00:10:01,079 --> 00:10:03,600 - Dad, I don't want this. - You don't know what you want. 135 00:10:05,079 --> 00:10:06,360 We'll work together. 136 00:10:07,160 --> 00:10:08,439 You'll learn the ropes. 137 00:10:09,520 --> 00:10:12,560 I've worked for years building my business, Darra. 138 00:10:12,800 --> 00:10:14,480 You'll help me carry it on. 139 00:10:15,040 --> 00:10:18,000 It's always about you, isn't it? What you want. 140 00:10:18,079 --> 00:10:19,720 It's never about what I want. 141 00:10:25,160 --> 00:10:26,760 In Dad's eyes, I was never going to measure up. 142 00:10:28,079 --> 00:10:31,360 I needed to get away so I jumped south and ended up on this beach. 143 00:10:32,240 --> 00:10:34,400 That was where I met Aroon. 144 00:10:34,480 --> 00:10:39,360 Hello there! Aroon's the name, purveyor of fine antiquities. 145 00:10:40,079 --> 00:10:43,800 Can I interest you in a watch? Very old. Very nice. 146 00:10:44,199 --> 00:10:46,880 - Not interested. - Ah, I understand. 147 00:10:47,600 --> 00:10:49,680 That was when he showed me his ears. 148 00:10:51,439 --> 00:10:52,839 - Aroon was an elf? - Hmm. 149 00:10:52,920 --> 00:10:54,640 Selling trinkets on a beach in Thailand. 150 00:10:54,719 --> 00:10:56,160 I should've walked away right then. 151 00:10:56,240 --> 00:11:00,560 A smart, young elf like you wants something special. 152 00:11:00,680 --> 00:11:02,439 What is that? 153 00:11:02,640 --> 00:11:04,319 Have you heard 154 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 of the Temple of the Purple Lotus? 155 00:11:06,280 --> 00:11:07,800 Sorry. I'm not looking to buy any temple tours. 156 00:11:08,000 --> 00:11:11,079 Oh, you won't find this temple on any tourist map, my friend. 157 00:11:11,160 --> 00:11:14,439 - It's been lost for centuries. - Thanks, but no thanks. 158 00:11:14,600 --> 00:11:17,640 The temple is a place of immense magical power. 159 00:11:18,120 --> 00:11:20,480 Whoever finds it will win the respect 160 00:11:20,560 --> 00:11:23,280 and admiration of the entire magical world. 161 00:11:31,880 --> 00:11:33,120 What does that do? 162 00:11:33,719 --> 00:11:36,280 There are three keys to the temple. 163 00:11:36,560 --> 00:11:41,040 When you get close to one, the sphere will glow. 164 00:11:41,920 --> 00:11:44,640 Find the keys, locate the temple 165 00:11:45,000 --> 00:11:48,480 and everyone in the magical world will know your name. 166 00:11:50,480 --> 00:11:53,920 If this place is so amazing, then how come you haven't found it? 167 00:11:54,040 --> 00:11:56,839 I came close once, but there are other people looking for it too. 168 00:11:56,959 --> 00:11:59,520 People I would not care to meet again. 169 00:11:59,600 --> 00:12:03,160 So now, it's time to hand the quest over to someone younger. 170 00:12:03,319 --> 00:12:06,560 Someone who wants to show the world what they can do. 171 00:12:12,719 --> 00:12:14,520 Ten thousand baht. 172 00:12:15,240 --> 00:12:16,240 Two thousand. 173 00:12:16,360 --> 00:12:19,839 Ridiculous. There are many would pay ten times 174 00:12:19,920 --> 00:12:21,160 what I'm asking. 175 00:12:21,760 --> 00:12:22,839 Eight thousand. 176 00:12:23,839 --> 00:12:24,760 Four thousand. 177 00:12:24,880 --> 00:12:26,400 Take it or leave it. 178 00:12:28,719 --> 00:12:29,800 See ya. 179 00:12:31,800 --> 00:12:33,000 Okay. 180 00:12:50,439 --> 00:12:51,959 Aroon sounds like a con man. 181 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 I thought that too. 182 00:12:53,319 --> 00:12:54,959 But the sphere works, I've seen it. 183 00:12:56,120 --> 00:12:58,120 So, if the keys to the temple are scattered 184 00:12:58,240 --> 00:12:59,520 how did you know where to start looking? 185 00:12:59,599 --> 00:13:00,920 Luckily for you... 186 00:13:01,400 --> 00:13:03,360 the first key is not too far from here. 187 00:13:03,560 --> 00:13:06,360 - In Bangkok. - Bangkok is huge. 188 00:13:07,199 --> 00:13:08,680 Do you have any more information? 189 00:13:10,560 --> 00:13:12,599 Everything has its price, my friend. 190 00:13:16,079 --> 00:13:18,160 Go to the Golden Palace Markets. 191 00:13:19,079 --> 00:13:20,839 The sphere will guide you from there. 192 00:13:23,839 --> 00:13:25,000 Well, I don't even know how... 193 00:13:30,400 --> 00:13:32,680 I found the Golden Palace Markets. 194 00:13:32,800 --> 00:13:35,120 Just like Aroon said. 195 00:13:39,040 --> 00:13:40,880 The sphere led me to that warehouse. 196 00:13:43,520 --> 00:13:44,839 And the key is there. 197 00:13:45,560 --> 00:13:47,360 I'm sure of it. 198 00:13:49,280 --> 00:13:51,439 I've never been on a stakeout before. 199 00:13:52,000 --> 00:13:53,120 What do we do? 200 00:13:53,199 --> 00:13:54,680 Wait for something to happen? 201 00:13:55,000 --> 00:13:58,400 - Is that all? - No. Then we wait some more. 202 00:14:00,599 --> 00:14:02,360 This is painted by local kids. 203 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 So, where shall we keep watch from? 204 00:14:23,240 --> 00:14:24,560 Anywhere you like. 205 00:14:25,640 --> 00:14:27,599 Uh, Lily, you keep watch. I'll be right back. 206 00:14:27,760 --> 00:14:29,680 - Where are you going? - Bathroom break. 207 00:14:29,760 --> 00:14:31,560 What should I do while you're gone? 208 00:14:31,719 --> 00:14:33,439 Try to look inconspicuous. 209 00:14:34,839 --> 00:14:35,920 I can do that. 210 00:14:41,560 --> 00:14:43,040 I think Aroon was telling the truth. 211 00:14:43,400 --> 00:14:45,120 The Temple of the Purple Lotus is real. 212 00:14:45,240 --> 00:14:48,640 Maybe, but is it worth the risk trying to find it? 213 00:14:48,719 --> 00:14:50,880 Those guards meant business. 214 00:14:51,079 --> 00:14:54,560 Well, the Temple of the Purple Lotus is a lost part of magical history 215 00:14:54,640 --> 00:14:56,319 and those people are trying to keep it hidden. 216 00:14:56,520 --> 00:15:00,120 - I need to find those keys. - You mean steal them? 217 00:15:00,199 --> 00:15:03,560 Those people in Bangkok took that statue from its rightful place. 218 00:15:03,640 --> 00:15:06,719 It doesn't belong to them. Like Maxwell said, they're plunderers. 219 00:15:06,800 --> 00:15:08,599 So, you do listen to the professor? 220 00:15:08,680 --> 00:15:11,640 Finding this temple would restore a lost chapter of magical history. 221 00:15:11,719 --> 00:15:13,800 I'd be doing the magical world a huge favor. 222 00:15:13,959 --> 00:15:16,120 And at the same time, gain a whole lot of respect. 223 00:15:16,199 --> 00:15:18,599 And prove to my father that I'm not a loser. 224 00:15:18,880 --> 00:15:21,120 And that's why I'm going back tonight to get the key. 225 00:15:21,199 --> 00:15:24,319 And nobody else needs to know about it. Okay? 226 00:15:56,040 --> 00:15:58,680 - How do we know if something will happen? - Uh, we don't. 227 00:15:58,760 --> 00:16:01,439 But the maps showed a spike in magical activity here. 228 00:16:02,920 --> 00:16:05,640 - Can I ask you something? - Sure. 229 00:16:06,520 --> 00:16:09,040 Where do your wings go when you're not flying? 230 00:16:09,120 --> 00:16:11,800 Uh, nowhere. They disappear when I want them. 231 00:16:12,199 --> 00:16:13,479 How does that work? 232 00:16:14,880 --> 00:16:16,400 I don't have to think about it. 233 00:16:16,520 --> 00:16:18,599 It's like walking. You just learn how to do it. 234 00:16:20,240 --> 00:16:22,520 It's funny. No one's ever asked me that before. 235 00:16:24,439 --> 00:16:25,839 Um, what's she doing? 236 00:16:27,479 --> 00:16:29,920 Bingo, there's our perp. 237 00:16:33,839 --> 00:16:37,319 - Ha! Caught you in the act. - I beg your pardon? 238 00:16:37,479 --> 00:16:40,280 Your days of mural mayhem have come to an end, fairy. 239 00:16:40,479 --> 00:16:43,599 Or are you an elf? I have magic glasses, you know. 240 00:16:43,680 --> 00:16:46,199 I have no idea what you're talking about. 241 00:16:46,359 --> 00:16:48,839 Is that so? Let's see your ears. 242 00:16:49,839 --> 00:16:51,640 How dare you! 243 00:16:51,800 --> 00:16:56,920 This is a community art project and I'm here to add my art. 244 00:16:57,000 --> 00:17:00,719 And I think I will start right here. 245 00:17:02,120 --> 00:17:03,599 Hey! 246 00:17:11,280 --> 00:17:13,520 I think going back to that warehouse tonight is a mistake. 247 00:17:13,599 --> 00:17:16,839 - You can't talk me out of it, Kyra. - I'm not trying to. 248 00:17:18,119 --> 00:17:21,599 We should go now, in broad daylight. We'll catch them off guard. 249 00:17:22,760 --> 00:17:23,760 We? 250 00:17:24,800 --> 00:17:27,399 You don't think I'm letting you do this on your own. 251 00:17:28,680 --> 00:17:30,639 I had no idea you were so sneaky. 252 00:17:31,960 --> 00:17:34,760 Sneaky is my middle name. 253 00:17:35,080 --> 00:17:36,879 So, what are we waiting for? 254 00:18:02,159 --> 00:18:03,760 Hey, don't move! 255 00:18:12,600 --> 00:18:13,639 Get him! 256 00:18:21,360 --> 00:18:22,480 Thank you, Chang. 257 00:18:28,480 --> 00:18:30,639 How do we know there aren't any other guards? 258 00:18:30,720 --> 00:18:32,159 I've only ever seen one. 259 00:18:33,280 --> 00:18:34,560 Whatever this place is, 260 00:18:34,639 --> 00:18:36,840 I don't think they want too many people knowing about it. 261 00:18:36,960 --> 00:18:38,879 Whoever they are. 262 00:18:45,960 --> 00:18:48,960 See. The key is here. 263 00:18:51,040 --> 00:18:53,120 If only we knew how to get it. 264 00:19:21,760 --> 00:19:23,520 It's a trick. They're inside. 265 00:19:27,320 --> 00:19:29,399 What's happening? 266 00:20:17,480 --> 00:20:18,800 They're after the key. 267 00:20:22,560 --> 00:20:23,960 What was that about? 268 00:20:26,000 --> 00:20:28,120 It's like the statue wanted me to have it. 269 00:20:30,960 --> 00:20:32,320 Good thing you came along. 270 00:20:32,399 --> 00:20:33,600 Quickly. 271 00:20:43,840 --> 00:20:46,760 Did we just do that? 272 00:20:46,960 --> 00:20:48,200 So, what now? 273 00:20:48,480 --> 00:20:51,040 Now, I find the other keys and locate the temple. 274 00:20:51,200 --> 00:20:54,639 - You might not get so lucky next time. - Trust me. I'll be careful. 275 00:20:57,280 --> 00:21:00,000 I'm going to make sure of that. Partners? 276 00:21:04,919 --> 00:21:07,320 Partners. 277 00:21:09,280 --> 00:21:11,000 - Well, I don't know, Ruksy. - But you just don't do that. 278 00:21:11,080 --> 00:21:13,240 - Peter. - About time. 279 00:21:14,200 --> 00:21:15,840 Kyra, present. 280 00:21:16,040 --> 00:21:19,440 That's everyone. So, Bureau, how did we do today? 281 00:21:19,560 --> 00:21:21,520 Peter got painted on by an old lady. 282 00:21:21,679 --> 00:21:24,080 I let her off with a warning. 283 00:21:24,240 --> 00:21:25,440 Nothing in on our end. 284 00:21:25,520 --> 00:21:28,000 Except Imogen took a very long time going to the bathroom. 285 00:21:28,120 --> 00:21:29,320 Hey. 286 00:21:29,520 --> 00:21:32,720 I have to write something. The DMI expects a report. 287 00:21:34,080 --> 00:21:35,800 What about you two? Anything happen? 288 00:21:36,600 --> 00:21:39,760 - Nope. Not a thing. - Bit of a dull day, actually. 289 00:21:41,240 --> 00:21:42,280 Hmm. 290 00:21:46,560 --> 00:21:49,679 This better be important. I'm supposed to be in Shanghai. 291 00:21:49,919 --> 00:21:53,200 - Where you able to trace their jump? - No, sir. They were too quick. 292 00:21:53,280 --> 00:21:56,800 They were just a couple of teenagers. I have no idea how they found us. 293 00:21:58,840 --> 00:21:59,840 Sir? 294 00:22:05,520 --> 00:22:06,760 The key is gone. 295 00:22:08,040 --> 00:22:09,159 That's not possible. 296 00:22:09,720 --> 00:22:11,760 No one has ever been able to work out how to get it. 297 00:22:13,600 --> 00:22:16,520 Someone has now. 21355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.