Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,559 --> 00:00:37,360
{\an8}
2
00:00:40,160 --> 00:00:41,120
Kyra!
3
00:00:44,960 --> 00:00:45,879
Kyra!
4
00:00:47,160 --> 00:00:48,800
Why are you chasing me?
5
00:00:48,879 --> 00:00:51,120
{\an8}I'm not a thief.
I... I haven't done anything.
6
00:00:51,280 --> 00:00:55,480
{\an8}- You broke into the warehouse.
- I didn't, I was... jumped there.
7
00:00:56,239 --> 00:00:58,400
{\an8}Kyra!
8
00:01:09,280 --> 00:01:11,560
There's nothing in here
about purple tentacles.
9
00:01:11,800 --> 00:01:13,679
What are we going to do?
10
00:01:18,000 --> 00:01:22,600
Kyra disappeared from my house.
What am I going to tell her father?
11
00:01:28,039 --> 00:01:30,440
- Please.
- You're coming with us.
12
00:01:30,600 --> 00:01:33,960
No, no this isn't right.
I shouldn't even be here.
13
00:01:34,039 --> 00:01:35,399
I should be at a sleepover.
14
00:01:35,479 --> 00:01:36,920
Not interested.
15
00:01:40,880 --> 00:01:41,839
Hey.
16
00:01:50,360 --> 00:01:51,800
What's going on? Why were you in Bangkok?
17
00:01:51,920 --> 00:01:53,960
What were you doing there?
I didn't ask you to come after me.
18
00:01:54,039 --> 00:01:56,679
You think I planned
a midnight trip to Thailand in my pajamas?
19
00:01:56,759 --> 00:01:58,960
You know my Orb magic always
reacts when you're in trouble.
20
00:01:59,039 --> 00:02:02,559
Kyra,
I was so worried about you.
21
00:02:04,360 --> 00:02:05,720
You hobgoblin.
22
00:02:06,919 --> 00:02:08,320
What have you been up to?
23
00:02:10,000 --> 00:02:11,320
It's a long story, sis.
24
00:02:11,880 --> 00:02:12,799
Well?
25
00:02:14,880 --> 00:02:15,840
Darra?
26
00:02:26,120 --> 00:02:28,320
So, the purple tentacles
kidnapped you to Thailand,
27
00:02:28,560 --> 00:02:29,760
and Darra won't say why?
28
00:02:30,320 --> 00:02:33,840
All I know is it's got something to do
with some warehouse in Bangkok.
29
00:02:35,359 --> 00:02:37,079
- Well?
- Nothing.
30
00:02:37,160 --> 00:02:39,720
You know what Darra is like,
stubborn and bullheaded.
31
00:02:40,160 --> 00:02:41,760
Like someone else we know.
32
00:02:51,679 --> 00:02:54,760
Hi, I'm Tayla,
welcome to the Gangway Cafe.
33
00:02:54,840 --> 00:02:57,359
- What can I get you?
- What she's having. Thanks.
34
00:02:57,440 --> 00:03:00,000
- Coming up.
- I haven't seen you here before.
35
00:03:00,600 --> 00:03:03,120
- Maybe you weren't looking hard enough.
- Or you just started.
36
00:03:03,640 --> 00:03:06,400
- My, aren't we clever?
- Just saying.
37
00:03:08,120 --> 00:03:09,640
All right. Well, since we're sharing,
38
00:03:09,720 --> 00:03:12,640
does your human friend know
about your little secret?
39
00:03:13,000 --> 00:03:13,959
Excuse me?
40
00:03:14,799 --> 00:03:15,920
Your...
41
00:03:18,519 --> 00:03:19,560
Fairy, huh?
42
00:03:21,120 --> 00:03:23,720
Well, Kyra has a few
magical secrets of her own.
43
00:03:33,920 --> 00:03:35,840
{\an8}Enjoy, Imogen.
44
00:03:36,799 --> 00:03:38,440
Fairies have good ears too.
45
00:03:53,160 --> 00:03:57,000
Where have you been this time?
Oh, I forgot. You're not telling.
46
00:03:57,239 --> 00:03:58,239
Ha-ha.
47
00:04:00,160 --> 00:04:02,760
- That's new.
- The professor painted it.
48
00:04:03,480 --> 00:04:05,160
Said it reminds him
of his home in Ireland.
49
00:04:05,320 --> 00:04:07,440
- Hmm.
- Speaking of the professor, where is he?
50
00:04:07,560 --> 00:04:10,280
Good question. Professor?
51
00:04:10,359 --> 00:04:12,359
Come on, Ladder!
52
00:04:35,000 --> 00:04:39,360
Welcome! To the Eastern magic section.
53
00:04:52,479 --> 00:04:53,680
I never knew this was here.
54
00:04:53,760 --> 00:04:56,240
Well,
it's an old annex that was closed up...
55
00:04:56,479 --> 00:04:58,400
I redecorated last night.
56
00:04:59,400 --> 00:05:02,159
Not a bad job. If I don't say so.
57
00:05:03,919 --> 00:05:06,440
- Professor?
- Where did he go?
58
00:05:07,080 --> 00:05:09,840
- I'm right here.
- How did you do that?
59
00:05:10,200 --> 00:05:11,520
Chang's mirror.
60
00:05:11,800 --> 00:05:14,159
Chang was a Chinese smuggler elf
61
00:05:14,240 --> 00:05:19,479
who created this 400 years ago,
to fool customs officers.
62
00:05:19,599 --> 00:05:21,240
Certainly fooled me.
63
00:05:21,360 --> 00:05:22,520
How does it work?
64
00:05:22,880 --> 00:05:26,840
Oh. You look into the mirror
and an exact double appears.
65
00:05:27,039 --> 00:05:29,000
It's temporary but it should give you
66
00:05:29,080 --> 00:05:32,039
enough time to ward off
those pesky customs agents.
67
00:05:32,240 --> 00:05:33,960
Should you ever have that problem.
68
00:05:34,479 --> 00:05:38,640
- Why is all this stuff here, Professor?
- Oh, it's not just stuff, Darra.
69
00:05:38,840 --> 00:05:41,599
These are valuable, magical treasures
70
00:05:42,000 --> 00:05:46,159
stolen over centuries
by unscrupulous conjurers.
71
00:05:46,640 --> 00:05:47,880
I'm cataloging these
72
00:05:47,960 --> 00:05:50,960
so they can be identified
and returned to their rightful homes.
73
00:05:52,120 --> 00:05:55,240
I would appreciate some assistance
whenever you can spare a moment.
74
00:05:55,320 --> 00:05:57,039
Of course, Professor, happy to help.
75
00:05:58,359 --> 00:06:00,039
I'm sorry to interrupt, Professor,
76
00:06:00,120 --> 00:06:02,400
but we're scheduled
to have a Bureau meeting.
77
00:06:03,440 --> 00:06:05,760
Right? We'll reconvene later.
78
00:06:06,359 --> 00:06:07,760
Cup of tea, Ladder.
79
00:06:09,359 --> 00:06:10,800
What Bureau?
80
00:06:22,200 --> 00:06:24,919
We, the Bureau of Magical Things,
81
00:06:25,000 --> 00:06:28,919
do swear to uphold the laws of the DMI
and seek a united future
82
00:06:29,039 --> 00:06:33,240
when magical and non-magical beings
can live together in harmony.
83
00:06:36,200 --> 00:06:38,240
- When did this happen?
- While you were away,
84
00:06:38,320 --> 00:06:40,919
doing whatever it was
that you won't talk about.
85
00:06:41,000 --> 00:06:44,080
We are officially attached
to the Department of Magical Intervention.
86
00:06:44,159 --> 00:06:45,320
We get access to the current list
87
00:06:45,400 --> 00:06:48,080
of magical outbreaks
and choose which ones we handle.
88
00:06:48,359 --> 00:06:50,520
Would you like to join the Bureau, Darra?
89
00:06:50,719 --> 00:06:53,440
A kiddie club? No, thank you.
90
00:06:56,560 --> 00:06:57,440
Oh.
91
00:06:58,039 --> 00:07:00,799
Hey, you were really rude.
92
00:07:01,039 --> 00:07:02,680
I know, it was dumb.
93
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
What's going on?
94
00:07:07,680 --> 00:07:10,120
- I can't.
- You got me involved in this.
95
00:07:10,680 --> 00:07:12,239
I'm entitled to know.
96
00:07:15,400 --> 00:07:18,039
Well, I hope
your little secret is worth it.
97
00:07:24,960 --> 00:07:26,479
- And Ruksy?
- Present.
98
00:07:26,560 --> 00:07:29,320
- Imogen?
- Present, obviously.
99
00:07:29,479 --> 00:07:30,400
Kyra?
100
00:07:32,880 --> 00:07:34,799
- Present.
- Thank you.
101
00:07:35,560 --> 00:07:38,680
And Lily? Present. That's everyone.
102
00:07:38,880 --> 00:07:42,960
I hereby call the weekly meeting
of the Bureau of Magical Things to order.
103
00:07:43,599 --> 00:07:45,919
- Hang on. We can't start without Peter.
- Works for me.
104
00:07:49,280 --> 00:07:51,840
Okay, coming. He's in the bookshop.
105
00:07:58,159 --> 00:07:59,840
Hey, everyone, what'd I miss?
106
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Hmm.
107
00:08:10,320 --> 00:08:13,799
Hmm, that's interesting.
More graffiti has been coming to life.
108
00:08:13,919 --> 00:08:15,080
Like that frog yesterday?
109
00:08:15,159 --> 00:08:18,280
Correct. There's a map
of the affected areas.
110
00:08:19,000 --> 00:08:20,080
Ow!
111
00:08:22,880 --> 00:08:25,080
All of those in favor
of neutralizing the graffiti
112
00:08:25,159 --> 00:08:26,880
and tracking down the perpetrator.
113
00:08:31,280 --> 00:08:32,799
How about we break into two groups?
114
00:08:32,919 --> 00:08:36,039
Each group can survey our location
and wait for magical activity to occur.
115
00:08:36,559 --> 00:08:39,039
A stakeout. Love it. I'm with Ruksy.
116
00:08:39,159 --> 00:08:41,720
Fine. I'll go with Lily and Kyra.
117
00:08:41,840 --> 00:08:44,520
You go, I'll catch up.
118
00:08:49,400 --> 00:08:51,439
I'm sorry for the way I behaved
119
00:08:52,360 --> 00:08:54,520
and for putting you in danger.
120
00:08:55,560 --> 00:08:57,520
There. That wasn't so hard, was it?
121
00:08:58,600 --> 00:09:01,720
I'll tell you what happened
but it's kind of complicated.
122
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
I'm listening.
123
00:09:04,880 --> 00:09:07,800
On our way back from Europe,
Dad and I stopped over in Bangkok.
124
00:09:29,640 --> 00:09:32,280
I've been thinking
about your future, Darra.
125
00:09:33,480 --> 00:09:34,720
Sounds serious.
126
00:09:37,280 --> 00:09:40,199
- And?
- I want you to come and work for me.
127
00:09:40,439 --> 00:09:44,040
Father and son, building a
construction empire together.
128
00:09:44,400 --> 00:09:45,560
How does that sound?
129
00:09:45,720 --> 00:09:48,680
I already have a future with the DMI.
130
00:09:51,480 --> 00:09:55,199
You need superior grades
to be even considered for the DMI.
131
00:09:55,280 --> 00:09:56,439
You're barely scraping through.
132
00:09:56,520 --> 00:09:58,079
You know,
I'm going to do better this year.
133
00:09:58,640 --> 00:10:00,160
You've said that before.
134
00:10:01,079 --> 00:10:03,600
- Dad, I don't want this.
- You don't know what you want.
135
00:10:05,079 --> 00:10:06,360
We'll work together.
136
00:10:07,160 --> 00:10:08,439
You'll learn the ropes.
137
00:10:09,520 --> 00:10:12,560
I've worked for years
building my business, Darra.
138
00:10:12,800 --> 00:10:14,480
You'll help me carry it on.
139
00:10:15,040 --> 00:10:18,000
It's always about you,
isn't it? What you want.
140
00:10:18,079 --> 00:10:19,720
It's never about what I want.
141
00:10:25,160 --> 00:10:26,760
In Dad's eyes,
I was never going to measure up.
142
00:10:28,079 --> 00:10:31,360
I needed to get away so I jumped south
and ended up on this beach.
143
00:10:32,240 --> 00:10:34,400
That was where I met Aroon.
144
00:10:34,480 --> 00:10:39,360
Hello there! Aroon's the name,
purveyor of fine antiquities.
145
00:10:40,079 --> 00:10:43,800
Can I interest you in a watch?
Very old. Very nice.
146
00:10:44,199 --> 00:10:46,880
- Not interested.
- Ah, I understand.
147
00:10:47,600 --> 00:10:49,680
That was when
he showed me his ears.
148
00:10:51,439 --> 00:10:52,839
- Aroon was an elf?
- Hmm.
149
00:10:52,920 --> 00:10:54,640
Selling trinkets on a beach in Thailand.
150
00:10:54,719 --> 00:10:56,160
I should've walked away right then.
151
00:10:56,240 --> 00:11:00,560
A smart, young elf
like you wants something special.
152
00:11:00,680 --> 00:11:02,439
What is that?
153
00:11:02,640 --> 00:11:04,319
Have you heard
154
00:11:04,400 --> 00:11:06,120
of the Temple of the Purple Lotus?
155
00:11:06,280 --> 00:11:07,800
Sorry. I'm not looking
to buy any temple tours.
156
00:11:08,000 --> 00:11:11,079
Oh, you won't find this temple
on any tourist map, my friend.
157
00:11:11,160 --> 00:11:14,439
- It's been lost for centuries.
- Thanks, but no thanks.
158
00:11:14,600 --> 00:11:17,640
The temple is a place
of immense magical power.
159
00:11:18,120 --> 00:11:20,480
Whoever finds it will win the respect
160
00:11:20,560 --> 00:11:23,280
and admiration
of the entire magical world.
161
00:11:31,880 --> 00:11:33,120
What does that do?
162
00:11:33,719 --> 00:11:36,280
There are three keys to the temple.
163
00:11:36,560 --> 00:11:41,040
When you get close to one,
the sphere will glow.
164
00:11:41,920 --> 00:11:44,640
Find the keys, locate the temple
165
00:11:45,000 --> 00:11:48,480
and everyone in the magical world
will know your name.
166
00:11:50,480 --> 00:11:53,920
If this place is so amazing,
then how come you haven't found it?
167
00:11:54,040 --> 00:11:56,839
I came close once, but there are
other people looking for it too.
168
00:11:56,959 --> 00:11:59,520
People I would not care to meet again.
169
00:11:59,600 --> 00:12:03,160
So now, it's time to hand the quest
over to someone younger.
170
00:12:03,319 --> 00:12:06,560
Someone who wants
to show the world what they can do.
171
00:12:12,719 --> 00:12:14,520
Ten thousand baht.
172
00:12:15,240 --> 00:12:16,240
Two thousand.
173
00:12:16,360 --> 00:12:19,839
Ridiculous.
There are many would pay ten times
174
00:12:19,920 --> 00:12:21,160
what I'm asking.
175
00:12:21,760 --> 00:12:22,839
Eight thousand.
176
00:12:23,839 --> 00:12:24,760
Four thousand.
177
00:12:24,880 --> 00:12:26,400
Take it or leave it.
178
00:12:28,719 --> 00:12:29,800
See ya.
179
00:12:31,800 --> 00:12:33,000
Okay.
180
00:12:50,439 --> 00:12:51,959
Aroon sounds like a con man.
181
00:12:52,040 --> 00:12:53,240
I thought that too.
182
00:12:53,319 --> 00:12:54,959
But the sphere works, I've seen it.
183
00:12:56,120 --> 00:12:58,120
So, if the keys
to the temple are scattered
184
00:12:58,240 --> 00:12:59,520
how did you know where to start looking?
185
00:12:59,599 --> 00:13:00,920
Luckily for you...
186
00:13:01,400 --> 00:13:03,360
the first key is not too far from here.
187
00:13:03,560 --> 00:13:06,360
- In Bangkok.
- Bangkok is huge.
188
00:13:07,199 --> 00:13:08,680
Do you have any more information?
189
00:13:10,560 --> 00:13:12,599
Everything has its price, my friend.
190
00:13:16,079 --> 00:13:18,160
Go to the Golden Palace Markets.
191
00:13:19,079 --> 00:13:20,839
The sphere will guide you from there.
192
00:13:23,839 --> 00:13:25,000
Well, I don't even know how...
193
00:13:30,400 --> 00:13:32,680
I found the Golden Palace Markets.
194
00:13:32,800 --> 00:13:35,120
Just like Aroon said.
195
00:13:39,040 --> 00:13:40,880
The sphere led me to that warehouse.
196
00:13:43,520 --> 00:13:44,839
And the key is there.
197
00:13:45,560 --> 00:13:47,360
I'm sure of it.
198
00:13:49,280 --> 00:13:51,439
I've never been on a stakeout before.
199
00:13:52,000 --> 00:13:53,120
What do we do?
200
00:13:53,199 --> 00:13:54,680
Wait for something to happen?
201
00:13:55,000 --> 00:13:58,400
- Is that all?
- No. Then we wait some more.
202
00:14:00,599 --> 00:14:02,360
This is painted by local kids.
203
00:14:21,000 --> 00:14:23,120
So, where shall we keep watch from?
204
00:14:23,240 --> 00:14:24,560
Anywhere you like.
205
00:14:25,640 --> 00:14:27,599
Uh, Lily, you keep watch.
I'll be right back.
206
00:14:27,760 --> 00:14:29,680
- Where are you going?
- Bathroom break.
207
00:14:29,760 --> 00:14:31,560
What should I do while you're gone?
208
00:14:31,719 --> 00:14:33,439
Try to look inconspicuous.
209
00:14:34,839 --> 00:14:35,920
I can do that.
210
00:14:41,560 --> 00:14:43,040
I think Aroon was telling the truth.
211
00:14:43,400 --> 00:14:45,120
The Temple of the Purple Lotus is real.
212
00:14:45,240 --> 00:14:48,640
Maybe, but is it worth
the risk trying to find it?
213
00:14:48,719 --> 00:14:50,880
Those guards meant business.
214
00:14:51,079 --> 00:14:54,560
Well, the Temple of the Purple Lotus
is a lost part of magical history
215
00:14:54,640 --> 00:14:56,319
and those people
are trying to keep it hidden.
216
00:14:56,520 --> 00:15:00,120
- I need to find those keys.
- You mean steal them?
217
00:15:00,199 --> 00:15:03,560
Those people in Bangkok took that statue
from its rightful place.
218
00:15:03,640 --> 00:15:06,719
It doesn't belong to them.
Like Maxwell said, they're plunderers.
219
00:15:06,800 --> 00:15:08,599
So, you do listen to the professor?
220
00:15:08,680 --> 00:15:11,640
Finding this temple would
restore a lost chapter of magical history.
221
00:15:11,719 --> 00:15:13,800
I'd be doing
the magical world a huge favor.
222
00:15:13,959 --> 00:15:16,120
And at the same time,
gain a whole lot of respect.
223
00:15:16,199 --> 00:15:18,599
And prove to my father
that I'm not a loser.
224
00:15:18,880 --> 00:15:21,120
And that's why I'm going
back tonight to get the key.
225
00:15:21,199 --> 00:15:24,319
And nobody else
needs to know about it. Okay?
226
00:15:56,040 --> 00:15:58,680
- How do we know if something will happen?
- Uh, we don't.
227
00:15:58,760 --> 00:16:01,439
But the maps showed a spike
in magical activity here.
228
00:16:02,920 --> 00:16:05,640
- Can I ask you something?
- Sure.
229
00:16:06,520 --> 00:16:09,040
Where do your wings
go when you're not flying?
230
00:16:09,120 --> 00:16:11,800
Uh, nowhere.
They disappear when I want them.
231
00:16:12,199 --> 00:16:13,479
How does that work?
232
00:16:14,880 --> 00:16:16,400
I don't have to think about it.
233
00:16:16,520 --> 00:16:18,599
It's like walking.
You just learn how to do it.
234
00:16:20,240 --> 00:16:22,520
It's funny.
No one's ever asked me that before.
235
00:16:24,439 --> 00:16:25,839
Um, what's she doing?
236
00:16:27,479 --> 00:16:29,920
Bingo, there's our perp.
237
00:16:33,839 --> 00:16:37,319
- Ha! Caught you in the act.
- I beg your pardon?
238
00:16:37,479 --> 00:16:40,280
Your days of mural mayhem
have come to an end, fairy.
239
00:16:40,479 --> 00:16:43,599
Or are you an elf?
I have magic glasses, you know.
240
00:16:43,680 --> 00:16:46,199
I have no idea what you're talking about.
241
00:16:46,359 --> 00:16:48,839
Is that so? Let's see your ears.
242
00:16:49,839 --> 00:16:51,640
How dare you!
243
00:16:51,800 --> 00:16:56,920
This is a community art project
and I'm here to add my art.
244
00:16:57,000 --> 00:17:00,719
And I think I will start right here.
245
00:17:02,120 --> 00:17:03,599
Hey!
246
00:17:11,280 --> 00:17:13,520
I think going back
to that warehouse tonight is a mistake.
247
00:17:13,599 --> 00:17:16,839
- You can't talk me out of it, Kyra.
- I'm not trying to.
248
00:17:18,119 --> 00:17:21,599
We should go now, in broad daylight.
We'll catch them off guard.
249
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
We?
250
00:17:24,800 --> 00:17:27,399
You don't think
I'm letting you do this on your own.
251
00:17:28,680 --> 00:17:30,639
I had no idea you were so sneaky.
252
00:17:31,960 --> 00:17:34,760
Sneaky is my middle name.
253
00:17:35,080 --> 00:17:36,879
So, what are we waiting for?
254
00:18:02,159 --> 00:18:03,760
Hey, don't move!
255
00:18:12,600 --> 00:18:13,639
Get him!
256
00:18:21,360 --> 00:18:22,480
Thank you, Chang.
257
00:18:28,480 --> 00:18:30,639
How do we know
there aren't any other guards?
258
00:18:30,720 --> 00:18:32,159
I've only ever seen one.
259
00:18:33,280 --> 00:18:34,560
Whatever this place is,
260
00:18:34,639 --> 00:18:36,840
I don't think they want
too many people knowing about it.
261
00:18:36,960 --> 00:18:38,879
Whoever they are.
262
00:18:45,960 --> 00:18:48,960
See. The key is here.
263
00:18:51,040 --> 00:18:53,120
If only we knew how to get it.
264
00:19:21,760 --> 00:19:23,520
It's a trick. They're inside.
265
00:19:27,320 --> 00:19:29,399
What's happening?
266
00:20:17,480 --> 00:20:18,800
They're after the key.
267
00:20:22,560 --> 00:20:23,960
What was that about?
268
00:20:26,000 --> 00:20:28,120
It's like the statue wanted me to have it.
269
00:20:30,960 --> 00:20:32,320
Good thing you came along.
270
00:20:32,399 --> 00:20:33,600
Quickly.
271
00:20:43,840 --> 00:20:46,760
Did we just do that?
272
00:20:46,960 --> 00:20:48,200
So, what now?
273
00:20:48,480 --> 00:20:51,040
Now, I find the other keys
and locate the temple.
274
00:20:51,200 --> 00:20:54,639
- You might not get so lucky next time.
- Trust me. I'll be careful.
275
00:20:57,280 --> 00:21:00,000
I'm going to make sure of that. Partners?
276
00:21:04,919 --> 00:21:07,320
Partners.
277
00:21:09,280 --> 00:21:11,000
- Well, I don't know, Ruksy.
- But you just don't do that.
278
00:21:11,080 --> 00:21:13,240
- Peter.
- About time.
279
00:21:14,200 --> 00:21:15,840
Kyra, present.
280
00:21:16,040 --> 00:21:19,440
That's everyone. So, Bureau,
how did we do today?
281
00:21:19,560 --> 00:21:21,520
Peter got painted on by an old lady.
282
00:21:21,679 --> 00:21:24,080
I let her off with a warning.
283
00:21:24,240 --> 00:21:25,440
Nothing in on our end.
284
00:21:25,520 --> 00:21:28,000
Except Imogen took a very long time
going to the bathroom.
285
00:21:28,120 --> 00:21:29,320
Hey.
286
00:21:29,520 --> 00:21:32,720
I have to write something.
The DMI expects a report.
287
00:21:34,080 --> 00:21:35,800
What about you two? Anything happen?
288
00:21:36,600 --> 00:21:39,760
- Nope. Not a thing.
- Bit of a dull day, actually.
289
00:21:41,240 --> 00:21:42,280
Hmm.
290
00:21:46,560 --> 00:21:49,679
This better be important.
I'm supposed to be in Shanghai.
291
00:21:49,919 --> 00:21:53,200
- Where you able to trace their jump?
- No, sir. They were too quick.
292
00:21:53,280 --> 00:21:56,800
They were just a couple of teenagers.
I have no idea how they found us.
293
00:21:58,840 --> 00:21:59,840
Sir?
294
00:22:05,520 --> 00:22:06,760
The key is gone.
295
00:22:08,040 --> 00:22:09,159
That's not possible.
296
00:22:09,720 --> 00:22:11,760
No one has ever been able
to work out how to get it.
297
00:22:13,600 --> 00:22:16,520
Someone has now.
21355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.