All language subtitles for Mauvais Sang.1986(De Leos Carax) (Denis Lavant, Juliette Binoche, Michel Piccoli)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,865 --> 00:00:35,234 He asked her, "Will you?" 2 00:00:35,302 --> 00:00:37,270 She said neither yes nor no... 3 00:00:37,338 --> 00:00:39,772 ...that's the way of girls and boys. 4 00:01:03,330 --> 00:01:09,132 THE NIGHT IS YOUNG 5 00:01:32,626 --> 00:01:34,562 This one, too, same thing. 6 00:01:34,562 --> 00:01:39,590 Every one--suicide, suicide, suicide, suicide. 7 00:01:39,667 --> 00:01:42,693 Jean didn't kill himself! It was her, the American woman. 8 00:01:42,770 --> 00:01:45,830 One of her hatchet men. Jean was pushed. 9 00:01:45,940 --> 00:01:48,602 -There were witnesses. -People are blind. 10 00:01:48,676 --> 00:01:50,439 Jean was always depressive. 11 00:01:50,511 --> 00:01:51,876 You don't die of it. 12 00:01:51,946 --> 00:01:54,506 He got worse after Valerie died. 13 00:01:54,582 --> 00:01:55,879 No, it was the American. 14 00:01:55,950 --> 00:01:57,884 That's why she came over. 15 00:01:57,952 --> 00:02:00,716 Jean couldn't pay, so she eliminated him. 16 00:02:00,788 --> 00:02:03,416 It's a warning. 17 00:02:03,490 --> 00:02:06,687 -Death isn't always that simple. -lt is. 18 00:02:06,760 --> 00:02:08,250 And it's my turn now. 19 00:02:08,329 --> 00:02:10,889 So let's split. We'll leave town. 20 00:02:10,965 --> 00:02:13,991 No, the American will find us sooner or later. 21 00:02:14,335 --> 00:02:15,962 Like she found that other woman... 22 00:02:16,036 --> 00:02:18,596 with a bullet in the stomach or the head. 23 00:02:18,672 --> 00:02:23,371 -ln any case, I'm not budging. -So we'll find the money. 24 00:02:27,248 --> 00:02:29,773 There she is! It's her! 25 00:02:29,850 --> 00:02:30,942 It's all over. 26 00:02:33,621 --> 00:02:35,384 I can't watch this. 27 00:02:39,960 --> 00:02:41,894 Not here, not in broad daylight. 28 00:02:41,962 --> 00:02:43,896 You've nothing to be afraid of. 29 00:02:55,509 --> 00:02:59,605 How do you explain this dreadful heat hitting Paris? 30 00:02:59,680 --> 00:03:02,376 Is it Halley's Comet? It's worse than in Washington. 31 00:03:02,449 --> 00:03:05,577 Marc is sure you killed Jean. 32 00:03:05,653 --> 00:03:09,316 Why would we? Corpses never pay their debts. 33 00:03:11,925 --> 00:03:17,795 Look, Michael double-crossed us. He disappeared with the money. 34 00:03:17,865 --> 00:03:22,700 I know, Marc. They've all gone-- Michael, Jean... 35 00:03:22,770 --> 00:03:25,506 It's your bad luck you're the only one left. 36 00:03:25,506 --> 00:03:29,033 So you must pay. You were always the reliable one. 37 00:03:29,109 --> 00:03:31,577 At least, that's how I remember you. 38 00:03:31,645 --> 00:03:33,579 Leave Michael to us. 39 00:03:33,647 --> 00:03:37,640 But in the meantime, I'm flying back in two weeks. 40 00:03:37,718 --> 00:03:40,778 So you have two weeks. 41 00:03:41,322 --> 00:03:42,448 I could never... 42 00:03:42,523 --> 00:03:44,889 If you don't pay, you'll pay for it. 43 00:03:44,958 --> 00:03:49,088 Of course you can. "Never" is such a childish word. 44 00:03:49,430 --> 00:03:53,628 You're too old for that, Marc. Two weeks! 45 00:04:06,447 --> 00:04:08,938 I can't grasp what's going on. 46 00:04:09,416 --> 00:04:12,715 It's too fresh, too new. 47 00:04:14,688 --> 00:04:17,851 I can't forget a thing; emotions no longer replace each other. 48 00:04:17,925 --> 00:04:21,729 They seem to accumulate, to pile up and never heal. 49 00:04:21,729 --> 00:04:23,788 I was really scared just now... 50 00:04:23,864 --> 00:04:26,890 and that fear will stay with me to the end. 51 00:04:26,967 --> 00:04:30,368 Well, let's beat it, Marc. 52 00:04:30,437 --> 00:04:32,701 No, I've stopped running. 53 00:04:35,476 --> 00:04:38,411 I would gladly finish Michael off myself. 54 00:04:38,746 --> 00:04:42,580 That laboratory job was our only chance. 55 00:04:42,649 --> 00:04:47,484 -The Darley Wilkinson thing? -That's the one. 56 00:04:47,554 --> 00:04:49,044 It's impossible. 57 00:04:49,123 --> 00:04:52,115 We've always managed before, Hans. 58 00:04:52,192 --> 00:04:57,630 Only Jean was quick-fingered enough to pull it off. 59 00:04:57,698 --> 00:04:59,063 You're right. 60 00:05:00,734 --> 00:05:02,497 "Tongue-tied." 61 00:05:02,569 --> 00:05:05,333 -What? -Jean's son, Alex. 62 00:05:05,739 --> 00:05:08,537 Jean and Valerie called him "Tongue-tied." 63 00:05:08,609 --> 00:05:10,907 That's right. 64 00:05:10,978 --> 00:05:13,503 The child wouldn't talk. 65 00:05:13,580 --> 00:05:15,844 In fact, I remember that during the first months... 66 00:05:15,916 --> 00:05:19,181 Valerie began to think that he was dumb. 67 00:05:19,520 --> 00:05:21,511 He never made a sound. 68 00:05:21,588 --> 00:05:25,922 Jean said he'd become almost as fast as him with his hands. 69 00:05:25,993 --> 00:05:30,896 The last time I saw the boy was 10 years ago. He was 13 or 14. 70 00:05:30,964 --> 00:05:33,558 Jean had been teaching him to shoot... 71 00:05:34,435 --> 00:05:35,902 in the forest of Ramboillet. 72 00:05:35,969 --> 00:05:39,928 Valerie was still alive, but already seriously ill. 73 00:05:40,007 --> 00:05:42,475 I could find his address and... 74 00:06:00,661 --> 00:06:03,186 -We must go, Lise. -Already? 75 00:06:04,765 --> 00:06:05,959 Were you crying? 76 00:06:06,033 --> 00:06:09,560 No, it's the same allergy I had in the summer. 77 00:06:09,636 --> 00:06:10,762 Such heat in midwinter! 78 00:06:56,517 --> 00:06:57,885 Can I drive it? 79 00:06:57,885 --> 00:07:00,718 Not tonight. lt'll be yours when I buy the 750. 80 00:07:00,787 --> 00:07:04,951 It's too old and plodding for me now. I'll take you home. 81 00:07:05,025 --> 00:07:07,186 No, let's go to your place, Alex. 82 00:07:10,097 --> 00:07:12,156 I'm working tonight. 83 00:07:12,232 --> 00:07:14,132 -Not tonight. -I must. 84 00:07:32,886 --> 00:07:36,822 -I feel like it. -I do, and I don't. 85 00:07:37,190 --> 00:07:39,283 -I must go. -Even though I want to? 86 00:07:39,359 --> 00:07:43,193 I'd have to be quick, and you don't like that. 87 00:07:43,263 --> 00:07:45,731 -I don't care. -You say that now. 88 00:08:20,801 --> 00:08:22,063 Let me do it. 89 00:08:43,357 --> 00:08:47,123 Boys are so slow...even you. 90 00:08:50,297 --> 00:08:52,788 You say I'm prettiest afterwards... 91 00:08:52,866 --> 00:08:55,164 but that's when you leave. 92 00:08:56,703 --> 00:09:00,139 -I could come round later. -Not tonight, Lise. 93 00:09:00,207 --> 00:09:02,937 Especially tonight. 94 00:09:03,276 --> 00:09:07,736 You promised not to make a fuss. How can you lie like that? 95 00:09:07,814 --> 00:09:11,944 You're not in love. One day, you'll understand. 96 00:09:13,153 --> 00:09:15,883 One day or two, perhaps. 97 00:09:19,226 --> 00:09:21,285 Will you do the ventriloquist? 98 00:09:22,663 --> 00:09:26,895 Hello, little sphinx. 99 00:09:26,967 --> 00:09:31,233 Hello, Alex, sing me that song. 100 00:09:31,738 --> 00:09:35,003 Close your pretty eyes 101 00:09:39,746 --> 00:09:42,943 Close your pretty eyes, my little Lise 102 00:09:43,016 --> 00:09:47,112 because life is a dream 103 00:10:00,033 --> 00:10:01,193 Alex, it's Thomas. 104 00:10:01,268 --> 00:10:04,328 I've just heard about your father. Call me. 105 00:10:40,073 --> 00:10:44,032 -Hello, Tongue-tied. -Nobody calls me that anymore. 106 00:10:44,111 --> 00:10:46,204 Do you know who I am? 107 00:10:46,279 --> 00:10:48,941 -About your father, l-- -We'd lost touch. 108 00:10:50,350 --> 00:10:52,318 Do you remember Marc? 109 00:10:52,953 --> 00:10:54,978 He doesn't believe it was suicide. 110 00:10:55,055 --> 00:10:57,023 He thinks the American did it. 111 00:10:57,090 --> 00:10:59,422 It's all the same to me. 112 00:10:59,493 --> 00:11:02,360 He's working on a big job... 113 00:11:02,429 --> 00:11:04,226 your father was going to do with him. 114 00:11:04,297 --> 00:11:06,060 I don't want to know. 115 00:11:06,133 --> 00:11:08,533 Marc thought of you. 116 00:11:08,869 --> 00:11:12,396 Jean said how quick-fingered you are. 117 00:11:12,472 --> 00:11:15,270 There'll be lots of money. 118 00:11:15,342 --> 00:11:17,469 Your eyes lit up-- quite right, too. 119 00:11:17,544 --> 00:11:19,239 Young people need money. 120 00:11:19,312 --> 00:11:21,041 Besides... 121 00:11:21,114 --> 00:11:23,105 if you pay women when you're young... 122 00:11:23,183 --> 00:11:26,311 you'll be less aware of growing old. 123 00:11:28,155 --> 00:11:29,486 M. Alex le Vogan. 124 00:11:29,556 --> 00:11:31,956 This is the Forensic lnstitute. 125 00:11:32,025 --> 00:11:34,050 Your father's remains are in the morgue. 126 00:11:34,127 --> 00:11:36,891 We await your instructions. 127 00:11:36,963 --> 00:11:41,400 Please call us immediately. 128 00:11:46,072 --> 00:11:49,303 This is Marc's chance to save himself. 129 00:11:49,376 --> 00:11:51,310 It's nothing to do with me. 130 00:11:51,378 --> 00:11:55,337 You may change your mind. It's easy at your age. 131 00:11:56,449 --> 00:11:58,474 Here's the address. 132 00:11:58,552 --> 00:12:01,077 It's an old horsemeat-butcher's shop. 133 00:12:01,154 --> 00:12:03,884 We'll expect you tonight. 134 00:14:13,486 --> 00:14:17,718 Who saw the card? Who wants to play? 100 francs...200? 135 00:14:18,058 --> 00:14:20,583 Once more, anyone can win... keep your eye on the cards. 136 00:14:20,660 --> 00:14:24,027 The black loses, the red wins. Just follow my hand. 137 00:14:24,097 --> 00:14:29,125 Winner takes all. Red wins, black loses. Who saw the red? 138 00:14:29,202 --> 00:14:34,162 100 francs--who wants to play? You, sir? 100? 200? 139 00:16:17,077 --> 00:16:18,942 Thomas? 140 00:16:19,079 --> 00:16:22,139 No, I didn't listen to the messages. 141 00:16:23,249 --> 00:16:25,581 I don't want to know. 142 00:16:26,619 --> 00:16:30,180 Yes, an orphan at last. 143 00:16:30,256 --> 00:16:32,816 Yes, it's my chance to start again. 144 00:16:33,593 --> 00:16:36,562 No, I'm leaving Paris without a trace. 145 00:16:37,097 --> 00:16:39,065 I wake up with a belly of cement. 146 00:16:40,733 --> 00:16:44,225 Yes, it's been like that ever since that place. 147 00:16:45,438 --> 00:16:47,872 Very heavy, yes. 148 00:16:49,442 --> 00:16:51,774 No, not even the bike. 149 00:16:55,115 --> 00:16:57,083 But I'll find my speeding smile again. 150 00:16:58,318 --> 00:17:03,221 The morgue tracked me down, but I'm not calling them back. 151 00:17:03,289 --> 00:17:06,224 I'm off to the coast tomorrow... 152 00:17:06,292 --> 00:17:09,489 and I'm leaving you all my books. 153 00:17:09,562 --> 00:17:11,621 And Lise, too. 154 00:17:11,698 --> 00:17:15,794 She's a great girl. I really love her, and she loves me. 155 00:17:15,869 --> 00:17:18,394 She already lights her fags like me. 156 00:17:18,471 --> 00:17:21,565 She must owe nothing to anyone, anyone! 157 00:17:21,641 --> 00:17:25,407 I'm leaving her, and I don't know how to tell her. 158 00:17:25,478 --> 00:17:29,209 You call her, Thomas, and take care of her. 159 00:18:16,863 --> 00:18:19,593 Little Lise, I'm going away! 160 00:18:19,666 --> 00:18:21,930 First to the coast, and then we'll see. 161 00:18:22,001 --> 00:18:24,629 One single change can bring about a total change. 162 00:18:24,704 --> 00:18:27,502 One severed bond can sever all others. 163 00:18:27,574 --> 00:18:30,600 It's like a crime, and I'm the killer. 164 00:18:30,677 --> 00:18:33,407 I left my gun at the scene of the crime... 165 00:18:33,479 --> 00:18:35,947 but you must be wiped clean of my prints. 166 00:18:36,015 --> 00:18:39,883 I know your youth will preserve your puzzled incomprehension. 167 00:18:39,953 --> 00:18:41,318 That's good. 168 00:18:41,387 --> 00:18:42,547 I'm off. 169 00:18:42,622 --> 00:18:46,683 Lise, don't wait for time to pass. Forget me at top speed. 170 00:18:46,759 --> 00:18:49,887 Sleep with boys and with men. 171 00:18:49,963 --> 00:18:52,432 I remember your first drawing. 172 00:18:52,432 --> 00:18:54,866 One of your best. With the title-- 173 00:18:54,934 --> 00:18:56,902 "When a girl spreads her legs... 174 00:18:56,970 --> 00:18:58,938 "her secrets fly away like butterflies." 175 00:18:59,005 --> 00:19:01,872 But no lovemaking without precautions. 176 00:19:01,941 --> 00:19:04,501 Lise, I won't see or touch you again... 177 00:19:04,577 --> 00:19:08,536 as long as life hasn't wiped my fingerprints from you. 178 00:19:08,615 --> 00:19:11,015 Forget me, be wonderful. 179 00:19:11,351 --> 00:19:13,842 I kiss you, Lise, I truly do. 180 00:19:13,920 --> 00:19:17,321 Forever and never, Alex. 181 00:19:17,390 --> 00:19:18,687 P.S. 182 00:19:18,758 --> 00:19:22,717 I enclose the keys to the bike. It's yours now. 183 00:20:47,980 --> 00:20:51,814 -Look. -It's him ! Let him in. 184 00:21:01,761 --> 00:21:03,729 This is Jean's son. 185 00:21:10,970 --> 00:21:13,939 -About your father, l... -They'd lost touch. 186 00:21:15,475 --> 00:21:17,739 Put your bags down, Tongue-tied. 187 00:21:19,045 --> 00:21:20,910 Do you want a drink? 188 00:21:46,038 --> 00:21:49,166 So you've decided to come? 189 00:21:49,509 --> 00:21:53,570 We'll see. I want to start a new life, and it's expensive. 190 00:21:53,646 --> 00:21:56,444 That's fine. There'll be money enough. 191 00:21:58,084 --> 00:22:00,552 I've left a clean slate. 192 00:22:00,620 --> 00:22:02,144 That's good. 193 00:22:03,623 --> 00:22:05,557 You can move in here. 194 00:22:12,532 --> 00:22:14,625 Anna will make up your bed. 195 00:22:16,903 --> 00:22:19,463 -This is Jean's son, Anna. -"Tongue-tied." 196 00:22:19,806 --> 00:22:21,171 Alex. 197 00:22:33,786 --> 00:22:35,481 She's half asleep. 198 00:22:36,689 --> 00:22:38,748 Have you changed clothes? 199 00:22:45,865 --> 00:22:48,891 Alex will need a bed for a few days. 200 00:23:02,648 --> 00:23:06,709 It's bloody hot. Let's go out for some air. 201 00:23:08,688 --> 00:23:11,054 Haven't you noticed anything new? 202 00:23:14,227 --> 00:23:16,195 You've changed the seat covers? 203 00:23:16,195 --> 00:23:17,787 And the mats. 204 00:23:17,864 --> 00:23:21,595 It cost me a fortune. I'm very pleased with it. 205 00:23:21,667 --> 00:23:24,135 Hans is very vain. Now, to business. 206 00:23:24,504 --> 00:23:26,301 We have only two weeks. 207 00:23:26,506 --> 00:23:29,942 Jean said you're as quick with your hands as him. 208 00:23:30,009 --> 00:23:31,636 Quicker. 209 00:23:31,711 --> 00:23:34,942 Have you heard of STBO? 210 00:23:35,014 --> 00:23:37,642 -Don't you read the papers? -Never. 211 00:23:37,717 --> 00:23:41,483 STBO is a new disease. Syndrome of...something or other. 212 00:23:41,687 --> 00:23:42,984 I can't remember. 213 00:23:43,055 --> 00:23:46,024 -It's killed thousands. -And it's only beginning. 214 00:23:46,092 --> 00:23:49,220 It attacks lovers who make love without feeling. 215 00:23:49,295 --> 00:23:52,662 The younger you are, the higher the risk. 216 00:23:52,899 --> 00:23:55,959 It's enough if one partner makes love without love... 217 00:23:56,035 --> 00:23:58,663 for both to be infected. 218 00:23:58,738 --> 00:24:00,831 -Right, Hans? -Right. 219 00:24:00,907 --> 00:24:04,001 STBO is a retro virus. 220 00:24:04,076 --> 00:24:06,510 Yes, it's a retro virus. 221 00:24:08,047 --> 00:24:09,912 It's transferred through certain sexual acts. 222 00:24:09,982 --> 00:24:12,610 They say the suffering is appalling. 223 00:24:12,685 --> 00:24:15,245 Failing sight, pain in the joints... 224 00:24:15,321 --> 00:24:17,289 vomiting, muscular cramps. 225 00:24:17,356 --> 00:24:19,790 The Darley Wilkinson laboratory... 226 00:24:20,192 --> 00:24:22,990 is the first to succeed in isolating the virus. 227 00:24:26,265 --> 00:24:29,569 Any vaccine would open up a vast market. 228 00:24:29,569 --> 00:24:30,937 If they come up with one. 229 00:24:30,937 --> 00:24:34,134 It's a matter of immunity, prevention... 230 00:24:34,206 --> 00:24:35,867 Their lab is on the 56th floor of a high-rise. 231 00:24:35,942 --> 00:24:38,877 We'll drive past it. 232 00:24:38,945 --> 00:24:41,004 Our client is a foreign lab... 233 00:24:41,080 --> 00:24:43,173 prepared to pay for a culture of the virus. 234 00:24:43,249 --> 00:24:45,877 Tell Alex what we want of him. 235 00:24:52,858 --> 00:24:57,158 -Up there! -The Darley Wilkinson. 236 00:25:04,337 --> 00:25:06,703 -And the money? -For you, 150,000. 237 00:25:07,773 --> 00:25:09,141 That's a lot. 238 00:25:09,141 --> 00:25:11,735 Where do you want it, and how? 239 00:25:11,811 --> 00:25:17,010 I don't know. Not yet. Somewhere abroad. 240 00:25:17,083 --> 00:25:18,812 My sister lives in Switzerland... 241 00:25:18,884 --> 00:25:22,718 in Chateau d'Oex, up in the mountains. 242 00:25:22,788 --> 00:25:25,992 You could stay there while you make your plans. 243 00:25:25,992 --> 00:25:29,655 -And the money? -We'll arrange to send it over. 244 00:25:29,729 --> 00:25:32,857 I want to leave right after the job. 245 00:25:32,932 --> 00:25:34,729 In case things go wrong... 246 00:25:34,800 --> 00:25:38,133 I want a plane standing by to fly me out. 247 00:25:39,939 --> 00:25:41,804 Hans, you remember Charlie? 248 00:25:42,875 --> 00:25:44,035 Charlie Carela. 249 00:25:44,110 --> 00:25:45,805 I haven't seen him for years. 250 00:25:45,878 --> 00:25:49,006 He runs a parachuting club outside Paris. 251 00:25:49,081 --> 00:25:53,074 He got the Vincenson brothers out in '79. 252 00:25:53,152 --> 00:25:55,950 Find him. Call him in the morning... 253 00:25:56,022 --> 00:25:58,684 and we'll see him in the afternoon. 254 00:25:58,758 --> 00:26:00,988 Have you ever done a parachute jump? 255 00:26:01,494 --> 00:26:02,290 Never. 256 00:26:02,361 --> 00:26:05,922 You must learn. It might be the only way into Switzerland. 257 00:26:05,998 --> 00:26:07,966 Your father loved parachuting. 258 00:26:10,002 --> 00:26:12,971 It looks good. It looks good. 259 00:26:18,310 --> 00:26:22,371 Scared of open spaces at her age... 260 00:26:22,448 --> 00:26:25,178 It infuriates me! 261 00:26:25,251 --> 00:26:27,981 At least she can try. 262 00:26:28,054 --> 00:26:29,453 I won't have it. 263 00:26:30,756 --> 00:26:34,192 It's like a child refusing new food... 264 00:26:34,260 --> 00:26:35,989 a new experience. 265 00:26:39,098 --> 00:26:40,895 You're going to jump, Anna. 266 00:26:42,802 --> 00:26:45,862 Leave her be, Marc. Let's go. 267 00:26:46,939 --> 00:26:48,167 I'll be furious. 268 00:27:16,268 --> 00:27:17,860 Charlie, you haven't met Anna. 269 00:27:19,805 --> 00:27:23,434 No, I've hear about her, but... Hello, Anna. 270 00:27:23,509 --> 00:27:25,409 Alex is Jean's son. 271 00:27:26,412 --> 00:27:31,349 -About your father... -They'd lost touch. 272 00:27:36,088 --> 00:27:37,419 So, you're all going to jump? 273 00:27:37,490 --> 00:27:41,051 Not me. I've just been to the hairdresser. 274 00:27:43,763 --> 00:27:46,061 Us three, then. 275 00:27:46,132 --> 00:27:48,430 It will be the first time for Anna and Alex. 276 00:27:49,268 --> 00:27:50,860 You're going to love it. 277 00:28:06,619 --> 00:28:07,916 You go first. 278 00:28:09,155 --> 00:28:11,248 Then Anna. 279 00:28:11,791 --> 00:28:13,418 I'll go last. 280 00:28:14,293 --> 00:28:18,127 No, not her. She can't jump. 281 00:28:26,071 --> 00:28:30,098 -Then I'll jump after her. -As you wish. 282 00:28:38,951 --> 00:28:41,579 Don't look down, Anna. 283 00:28:43,589 --> 00:28:48,993 Don't forget-- bend your knees as you land! 284 00:29:03,542 --> 00:29:05,100 Go on, Anna. 285 00:29:12,852 --> 00:29:14,979 Go on, jump now! 286 00:29:17,323 --> 00:29:18,620 Don't jump! 287 00:29:25,965 --> 00:29:28,559 Look up at me, Anna. Look up! 288 00:29:34,106 --> 00:29:37,439 I'm going to cut the strap. 289 00:29:37,509 --> 00:29:40,444 When I cut it, pull the ventral. 290 00:29:40,880 --> 00:29:45,340 -Do you hear me? Look at me! -She's fainted! 291 00:30:04,904 --> 00:30:06,371 Cut it! 292 00:30:06,906 --> 00:30:08,965 I'm cutting it! 293 00:31:44,069 --> 00:31:45,468 I'm going to bed. 294 00:31:47,373 --> 00:31:48,635 Good night, Alex. 295 00:31:48,707 --> 00:31:51,676 I've left a clean towel and a flannel on your bed. 296 00:31:59,518 --> 00:32:03,477 Shave before you come up, otherwise it scratches. 297 00:32:07,359 --> 00:32:12,262 Can I have a kiss to help me sleep? 298 00:32:26,045 --> 00:32:28,414 Say "l love you." 299 00:32:28,414 --> 00:32:31,281 Not here, I can't. 300 00:32:31,350 --> 00:32:34,615 Yes, say it here, Marc. 301 00:32:34,686 --> 00:32:36,415 Not tonight. 302 00:32:36,488 --> 00:32:41,585 -Yes, tonight! -Damn it. 303 00:32:42,694 --> 00:32:45,219 You've said it before, just say it again. 304 00:32:51,770 --> 00:32:55,729 Say "l don't love you," then! No, say "l love you." 305 00:32:58,343 --> 00:33:00,174 Say it! 306 00:33:00,245 --> 00:33:02,270 You, too? 307 00:33:02,581 --> 00:33:04,378 "Love" ! 308 00:33:04,917 --> 00:33:07,147 Say "l love you." 309 00:33:07,219 --> 00:33:09,414 I love you. 310 00:34:03,909 --> 00:34:06,673 Hurry, Alex. 311 00:34:07,079 --> 00:34:10,242 Bring Hans. Hurry, he could die. 312 00:34:10,349 --> 00:34:13,614 Across the yard, first floor! 313 00:34:27,633 --> 00:34:29,430 Marc, darling. 314 00:34:29,501 --> 00:34:32,231 Daddy... 315 00:34:32,304 --> 00:34:34,465 Hans is coming. 316 00:34:44,383 --> 00:34:45,941 Marc's had an attack. 317 00:34:46,251 --> 00:34:48,344 Go back. I'll be right over. 318 00:35:05,204 --> 00:35:06,933 You can turn now. 319 00:35:12,411 --> 00:35:16,780 Hans was a doctor. He got struck off. 320 00:35:36,501 --> 00:35:39,265 Marc and Anna are indestructible. 321 00:35:39,338 --> 00:35:42,637 Listen to me, Alex--keep off! 322 00:36:19,811 --> 00:36:22,905 Sorry. I thought you were crying. 323 00:37:03,322 --> 00:37:04,983 I'm leaving, Anna. 324 00:37:35,220 --> 00:37:37,620 I love your moist lips. 325 00:37:38,924 --> 00:37:41,552 Like those old-time actresses. 326 00:37:43,362 --> 00:37:45,421 I had a bad shock. 327 00:37:51,570 --> 00:37:56,007 Ever since I was a child, when I start crying I can't stop. 328 00:37:58,143 --> 00:38:01,510 It's like being a hemophiliac. 329 00:38:05,050 --> 00:38:06,779 Anna, look at me. 330 00:38:08,520 --> 00:38:11,080 Swallow your tears. 331 00:38:11,156 --> 00:38:14,091 Do you hear, Anna? 332 00:38:14,159 --> 00:38:16,627 Swallow your tears. 333 00:38:17,596 --> 00:38:19,723 Are you a ventriloquist? 334 00:38:19,798 --> 00:38:22,528 I want to see you smile. 335 00:38:58,937 --> 00:39:00,404 Do you know the apple trick? 336 00:39:03,975 --> 00:39:05,704 You know it? 337 00:39:09,147 --> 00:39:10,910 And the pineapple trick? 338 00:39:26,164 --> 00:39:28,667 You mustn't leave. 339 00:39:28,667 --> 00:39:29,759 I don't know. 340 00:39:29,835 --> 00:39:32,736 -The job will go well. -I don't know. 341 00:39:32,804 --> 00:39:36,740 Yes, it will, it must! You've made it possible. 342 00:39:36,808 --> 00:39:41,040 Marc has changed. Your father's death was a real blow. 343 00:39:41,112 --> 00:39:45,105 He's turned nasty because he's scared. 344 00:39:45,183 --> 00:39:48,641 I don't understand it. He's always been brave. 345 00:39:50,288 --> 00:39:53,492 So resilient--you can't imagine what a life he had. 346 00:39:53,492 --> 00:39:56,791 I can. My father often told me about him. 347 00:39:56,862 --> 00:39:59,160 So you know. 348 00:39:59,231 --> 00:40:02,689 You can't imagine how much I loved that man. 349 00:40:04,569 --> 00:40:07,003 And now even more, probably. 350 00:40:07,072 --> 00:40:10,667 Life with him is wonderful. He's so good for me. 351 00:40:10,742 --> 00:40:14,769 He asks wonderful, rigorous things of me. 352 00:40:15,146 --> 00:40:18,638 He's completely self-taught. 353 00:40:18,717 --> 00:40:20,651 He's done it all. 354 00:40:22,954 --> 00:40:25,548 He was me with the eyes of an inventor. 355 00:40:26,525 --> 00:40:28,652 The eyes of an explorer. 356 00:40:28,727 --> 00:40:32,959 Like a treasure-hunter, as if l were an answer to something... 357 00:40:33,031 --> 00:40:38,992 something secret and mysterious hidden deep inside him... 358 00:40:39,070 --> 00:40:42,938 which I sometimes manage to get close to, so close... 359 00:40:43,008 --> 00:40:46,068 But more often I'm light years away. 360 00:40:47,345 --> 00:40:52,908 It's exhausting. I don't have a moment to myself. 361 00:40:52,984 --> 00:40:56,147 That thing is my life. 362 00:40:56,221 --> 00:41:00,091 It's an enigma which glues us to each other... 363 00:41:00,091 --> 00:41:01,922 like two accomplices. 364 00:41:03,728 --> 00:41:05,730 Our love will die... 365 00:41:05,730 --> 00:41:07,857 if it's revealed too soon or left unsolved. 366 00:41:11,903 --> 00:41:13,871 But now he's scared. 367 00:41:13,939 --> 00:41:16,134 And the mystery deepens. 368 00:41:16,207 --> 00:41:18,198 He's scared of that American woman... 369 00:41:18,276 --> 00:41:20,335 of those men with revolvers. 370 00:41:20,645 --> 00:41:24,945 But scared of what? That's cowardly. 371 00:41:25,016 --> 00:41:27,075 No, it doesn't mean that. 372 00:41:29,921 --> 00:41:32,754 I'm counting on you, Alex. 373 00:41:32,824 --> 00:41:36,021 The job must succeed so Marc can pay his debts. 374 00:41:36,094 --> 00:41:39,029 Then I hope his fear will vanish. 375 00:41:39,097 --> 00:41:43,898 And I'm sure his love will re-emerge. 376 00:41:43,969 --> 00:41:49,373 And we can get on with our story, our enigma. 377 00:41:49,674 --> 00:41:51,665 He loves me so much. 378 00:41:53,778 --> 00:41:56,246 -You have no idea. -Yes, I do. 379 00:42:03,888 --> 00:42:07,722 If I only knew what it is he loves in me... 380 00:42:07,792 --> 00:42:09,987 life would be child's play. 381 00:42:14,733 --> 00:42:16,257 Let's have some music. 382 00:42:16,334 --> 00:42:19,326 He won't wake up after that injection. 383 00:42:22,641 --> 00:42:29,706 Alex, would you go up and see if he's all right? 384 00:42:29,781 --> 00:42:32,984 Leave the light on. He hates the dark. 385 00:42:32,984 --> 00:42:35,350 If he wakes in the dark, he'll be scared. 386 00:42:41,359 --> 00:42:42,917 Well? 387 00:42:42,994 --> 00:42:45,326 He's sleeping like a baby. 388 00:42:50,035 --> 00:42:53,334 I'm glad you're here...with us. 389 00:42:55,106 --> 00:42:57,040 Will you choose a record? 390 00:43:00,345 --> 00:43:03,314 Quick, before the depression takes over. 391 00:43:05,417 --> 00:43:08,011 Nothing's moving. 392 00:43:08,687 --> 00:43:10,154 It's as if... 393 00:43:11,456 --> 00:43:13,651 I feel so... 394 00:43:16,327 --> 00:43:18,420 It's all too... 395 00:43:18,496 --> 00:43:22,796 I don't know what to choose. I'll put the radio on. 396 00:43:23,935 --> 00:43:25,869 I like the radio. 397 00:43:27,172 --> 00:43:30,835 You just turn it on, and you get the very tune... 398 00:43:30,909 --> 00:43:33,244 that was humming inside your head. 399 00:43:33,244 --> 00:43:36,907 You'll see. It's magic. 400 00:43:36,981 --> 00:43:38,380 Ready? 401 00:43:41,720 --> 00:43:43,278 No luck. 402 00:43:43,354 --> 00:43:46,846 Give me a number, Anna, any number. 403 00:43:46,925 --> 00:43:48,984 Quick, a number. 404 00:43:51,262 --> 00:43:53,253 All right, 3. 405 00:43:53,331 --> 00:43:58,860 1, 2, 3. 406 00:43:58,937 --> 00:44:04,034 There, let's listen to it and let it guide our feelings. 407 00:44:13,017 --> 00:44:18,284 I don't regret having done what I have done 408 00:44:18,356 --> 00:44:23,851 I just couldn't bear the sight of her any longer 409 00:44:29,768 --> 00:44:34,899 I doubt if you've ever suffered as I have suffered 410 00:44:36,241 --> 00:44:41,406 Let us talk of misery and try to drown it 411 00:44:41,479 --> 00:44:47,076 Can one ever tell for sure when one is in love? 412 00:44:47,152 --> 00:44:52,283 Mellow sun of winter, cool water of summer 413 00:44:52,791 --> 00:44:59,993 I loved her, and I killed her 414 00:45:00,064 --> 00:45:03,124 And now for Christopher who lives in the 5th... 415 00:45:03,201 --> 00:45:05,499 from Juliette who lives in the 1st-- 416 00:45:05,570 --> 00:45:07,834 "Modern Love" by David Bowie. 417 00:47:06,925 --> 00:47:10,053 Do you believe in love that comes quickly-- 418 00:47:10,929 --> 00:47:12,191 that strikes quickly... 419 00:47:12,563 --> 00:47:13,689 but which lasts forever? 420 00:48:03,214 --> 00:48:05,079 I'm going to bed. 421 00:48:14,359 --> 00:48:19,661 Last night, I was with Lise in a strange, foreign country. 422 00:48:20,732 --> 00:48:23,724 We were in a dark dormitory. 423 00:48:23,801 --> 00:48:27,669 There were hundreds of beds and a body in each bed. 424 00:48:27,739 --> 00:48:30,435 We walked slowly. 425 00:48:30,508 --> 00:48:34,137 Our knees kept knocking against the beds. 426 00:48:34,212 --> 00:48:36,510 I saw you stretched out on a bed... 427 00:48:36,581 --> 00:48:39,482 and I lay down next to you. 428 00:48:39,550 --> 00:48:41,609 You looked surprised... 429 00:48:41,686 --> 00:48:45,315 but when you saw Lise by the bed staring at us... 430 00:48:45,390 --> 00:48:47,119 you became very tender. 431 00:48:48,192 --> 00:48:50,717 Your breasts swelled in my hand. 432 00:48:50,795 --> 00:48:54,561 The lips of your belly pumped my engine. 433 00:48:54,632 --> 00:48:56,156 Our faces almost touched-- 434 00:48:56,234 --> 00:48:59,328 we could only see each other's eyes. 435 00:48:59,404 --> 00:49:05,070 Your lips came close to my ear, and they whispered... 436 00:49:05,410 --> 00:49:09,437 "lf you see a tiny yellow moon in both my eyes... 437 00:49:09,514 --> 00:49:11,505 "it means I'm going to come." 438 00:49:11,582 --> 00:49:14,312 I gazed into your eyes. 439 00:49:14,385 --> 00:49:19,322 And in a little while, I saw two tiny yellow moons... 440 00:49:19,390 --> 00:49:21,551 and I woke up. 441 00:49:31,536 --> 00:49:34,164 Don't stare so much. 442 00:49:34,238 --> 00:49:37,503 I love women in a mirror. 443 00:49:37,608 --> 00:49:39,701 That's easy. 444 00:49:39,777 --> 00:49:43,543 You need to feed the eyes for your dreams. 445 00:49:43,614 --> 00:49:45,707 That's what's so awful inside. 446 00:49:45,783 --> 00:49:47,648 lnside where? 447 00:49:47,718 --> 00:49:49,276 In jail. 448 00:49:49,353 --> 00:49:51,412 -You've been in jail? -Yes. 449 00:49:51,489 --> 00:49:54,322 -Which one? -Sante. 450 00:49:54,392 --> 00:49:57,520 -For long? -15 months. 451 00:49:59,163 --> 00:50:00,460 Do you think about it? 452 00:50:04,635 --> 00:50:07,297 My head doesn't, but my belly does. 453 00:50:07,371 --> 00:50:10,272 It couldn't digest all that concrete. 454 00:50:11,109 --> 00:50:12,576 Those pills you take, are they...? 455 00:50:12,643 --> 00:50:14,338 Yes, opium. 456 00:50:15,847 --> 00:50:19,146 Tell me, how did they treat you? 457 00:50:20,551 --> 00:50:22,712 Like a dog? 458 00:50:22,787 --> 00:50:28,487 A dog has a bitch, his treats-- some stroking. 459 00:50:28,559 --> 00:50:30,254 I don't really know. 460 00:50:30,328 --> 00:50:33,229 Tongue-tied-- did they nickname you that? 461 00:50:33,297 --> 00:50:37,427 No, my parents did. Jean and Valerie, as a joke. 462 00:50:37,502 --> 00:50:42,235 I was a frighteningly silent child, apparently. 463 00:50:42,306 --> 00:50:45,366 I kept silent... but that's not right. 464 00:50:46,544 --> 00:50:48,739 Silence keeps us. 465 00:50:55,520 --> 00:50:58,856 Silent men make you uneasy. 466 00:50:58,856 --> 00:51:02,622 You think they're either shy or stoned. 467 00:51:02,693 --> 00:51:04,684 Let's talk, then. 468 00:51:05,963 --> 00:51:07,624 How old are you? 469 00:51:09,233 --> 00:51:12,532 That's a nice question. I'll soon be a woman of thirty. 470 00:51:12,603 --> 00:51:14,366 -You won't. -I will. 471 00:51:15,173 --> 00:51:17,141 See that man who went by? 472 00:51:18,776 --> 00:51:21,939 If you weren't here... 473 00:51:23,915 --> 00:51:26,315 if I were alone... 474 00:51:26,384 --> 00:51:31,617 he'd press against the window and watch me in silence. 475 00:51:31,689 --> 00:51:33,554 Completely still. 476 00:51:33,624 --> 00:51:36,320 Hans bashed his head in once. 477 00:51:36,394 --> 00:51:38,794 But he still comes back now and then. 478 00:51:39,964 --> 00:51:42,489 He's the local Peeping Tom. 479 00:51:42,567 --> 00:51:46,503 I envy him--a nice profession. You never spoke to him? 480 00:51:48,506 --> 00:51:50,804 No, but he reminds me of my first love... 481 00:51:50,875 --> 00:51:53,400 Julien Destouches. 482 00:51:53,578 --> 00:51:57,571 He was your age, I was sixteen. 483 00:51:57,648 --> 00:51:59,377 Lise's age. 484 00:51:59,450 --> 00:52:02,419 I sometimes wonder if he isn't Julien. 485 00:52:02,486 --> 00:52:04,920 Shall I run and ask him? 486 00:52:07,525 --> 00:52:11,689 It's impossible. It would mean he hasn't aged at all. 487 00:52:15,833 --> 00:52:21,738 He was my sister Marion's friend, then Marion left him. 488 00:52:21,806 --> 00:52:23,603 And I took him. 489 00:52:27,511 --> 00:52:30,537 -We were terrible together. -Tell me. 490 00:52:33,618 --> 00:52:35,643 He was a medical student. 491 00:52:35,720 --> 00:52:38,416 He'd bring syringes from the faculty. 492 00:52:38,489 --> 00:52:41,356 And once we drew each other's blood and drank it. 493 00:52:41,425 --> 00:52:43,325 Shut up! 494 00:52:43,394 --> 00:52:45,919 One summer, we went on a hunger strike. 495 00:52:45,997 --> 00:52:49,558 He gave in first, and I was mad with him. 496 00:52:49,634 --> 00:52:52,694 We swore to die before we turned twenty... 497 00:52:52,770 --> 00:52:54,670 but we broke up before then. 498 00:52:57,975 --> 00:53:01,376 Lise was like that. She frightened me. 499 00:53:01,445 --> 00:53:03,572 One night... 500 00:53:03,648 --> 00:53:05,673 riding through the Bois de Boulogne at full speed... 501 00:53:05,750 --> 00:53:07,843 she threw herself off. 502 00:53:08,886 --> 00:53:11,616 She wasn't hurt, but she could have di... 503 00:53:13,724 --> 00:53:16,386 She explained it to me later. 504 00:53:16,460 --> 00:53:19,691 She'd suddenly doubted my love and thought... 505 00:53:19,764 --> 00:53:22,426 "lf he doesn't look at me before the next traffic lights... 506 00:53:22,500 --> 00:53:24,695 "he doesn't love me, and I'll jump off." 507 00:53:26,637 --> 00:53:29,765 She had faith-- you know, religious. 508 00:53:29,840 --> 00:53:32,673 She believed in eternity. 509 00:53:32,743 --> 00:53:34,472 She worshipped me. 510 00:53:35,780 --> 00:53:38,442 Her parents had her very late. 511 00:53:38,516 --> 00:53:43,453 She was a mystical child, probably because of her father. 512 00:53:43,521 --> 00:53:47,787 -Was her father a mystic? -No, her father was dead. 513 00:53:47,858 --> 00:53:49,985 She made a cult of him. 514 00:53:51,595 --> 00:53:54,564 I only loved girls whose fathers were dead. 515 00:53:56,667 --> 00:53:58,794 My father isn't dead. 516 00:53:58,869 --> 00:54:01,895 I'm glad. You're the first, then. 517 00:54:02,740 --> 00:54:05,971 At the start of every affair... 518 00:54:06,043 --> 00:54:07,840 I have the same nightmare. 519 00:54:07,912 --> 00:54:09,379 I see a graveyard... 520 00:54:09,447 --> 00:54:11,608 where all those orphans' fathers are buried. 521 00:54:11,682 --> 00:54:16,085 And they speak from beyond the grave, like in old movies. 522 00:54:16,153 --> 00:54:17,722 They say to me... 523 00:54:17,722 --> 00:54:22,386 "You don't know how to love my daughter, and you never will! 524 00:54:22,693 --> 00:54:25,890 "You don't know how to make love to her with feeling... 525 00:54:25,963 --> 00:54:27,658 "and to make her happy." 526 00:54:27,732 --> 00:54:29,427 But they also say... 527 00:54:29,500 --> 00:54:31,730 "Come and tell me about her from time to time--- 528 00:54:31,802 --> 00:54:35,033 "tell me how she's doing." 529 00:55:38,536 --> 00:55:39,764 You see that couple? 530 00:55:41,505 --> 00:55:44,133 The woman who looks a bit dated? 531 00:55:44,208 --> 00:55:46,699 At the table by the dance floor? 532 00:55:47,978 --> 00:55:51,971 I envy them. They're happy together. 533 00:55:52,049 --> 00:55:54,745 A good-looking couple, made for each other. 534 00:55:56,587 --> 00:56:00,546 In a little while, the woman will turn to the man... 535 00:56:00,658 --> 00:56:04,185 and whisper words of love to him and kiss him on the mouth. 536 00:56:05,830 --> 00:56:08,424 No, Alex, you just don't understand. 537 00:56:08,799 --> 00:56:09,925 No, I never understand. 538 00:56:11,068 --> 00:56:13,662 The first time a girl fell in love with me, I thought... 539 00:56:13,737 --> 00:56:16,001 "That's it. Girls love me." 540 00:56:16,073 --> 00:56:19,099 Then we broke up, and I couldn't understand... 541 00:56:19,176 --> 00:56:22,612 how any girl I loved didn't love me. 542 00:56:22,813 --> 00:56:24,178 It's worse with you. 543 00:56:24,248 --> 00:56:26,716 Life has thrown us together, and you... 544 00:56:28,152 --> 00:56:30,052 It's stupid. 545 00:56:30,120 --> 00:56:32,213 No, it isn't. 546 00:56:32,289 --> 00:56:33,779 I love big men. 547 00:56:35,226 --> 00:56:36,716 And you're not big. 548 00:56:37,761 --> 00:56:41,094 I love men who are twenty, thirty years ahead of me... 549 00:56:41,198 --> 00:56:43,098 or behind me. 550 00:56:43,167 --> 00:56:44,794 I love a man who... 551 00:56:46,737 --> 00:56:48,136 A man who reminds me of another... 552 00:56:48,205 --> 00:56:49,570 Stop! 553 00:56:49,640 --> 00:56:52,768 Don't say you don't understand, or I'll strangle you. 554 00:57:03,053 --> 00:57:04,987 I'm going to bed. 555 00:57:05,055 --> 00:57:07,649 Don't sleep upstairs-- not tonight. 556 00:57:07,725 --> 00:57:11,923 Have my bed. I couldn't sleep in this heat anyway. 557 00:57:11,996 --> 00:57:15,261 I can't sleep here because of that Peeping Tom. 558 00:57:16,600 --> 00:57:21,663 I don't mind him in the evening. I quite like seeing him there-- 559 00:57:21,739 --> 00:57:25,300 knowing he's there-- but it's different at night. 560 00:57:37,555 --> 00:57:38,954 I'll draw the windshield. 561 00:57:45,963 --> 00:57:47,863 A man's gaze isn't wind. 562 00:57:54,772 --> 00:57:56,205 You can't sleep upstairs. 563 00:57:56,273 --> 00:57:58,707 He lies across the bed. You'll wake him. 564 00:58:00,644 --> 00:58:02,168 I was lying here yesterday. 565 00:58:03,280 --> 00:58:06,272 I could hear you two during the night. 566 00:58:06,350 --> 00:58:09,842 I felt like a cartoon figure with a bubble above its head. 567 00:58:11,155 --> 00:58:12,952 A pathetic bubble. 568 00:58:14,692 --> 00:58:19,789 Right. I'll sleep at the hotel across the street. 569 00:58:19,863 --> 00:58:21,330 It won't be the first time. 570 00:58:23,601 --> 00:58:26,798 Good night, Tongue-tied. 571 00:58:28,839 --> 00:58:30,204 Good night, Alex. 572 00:58:41,819 --> 00:58:43,343 It's burning hot. 573 00:58:45,055 --> 00:58:47,114 The paving is burning hot. 574 00:58:48,626 --> 00:58:53,222 It's like New York at noon in summer. It's incredible! 575 00:58:53,297 --> 00:58:56,027 Have you read the papers? 576 00:58:56,100 --> 00:58:58,193 It's the passage of Halley's Comet. 577 00:59:00,270 --> 00:59:02,261 It's passing 10,000 km from earth... 578 00:59:02,339 --> 00:59:05,103 and is causing this unbearable heat. 579 00:59:05,175 --> 00:59:07,336 It could last a few days. 580 00:59:07,411 --> 00:59:10,107 Halley's Comet? You're joking. 581 00:59:10,180 --> 00:59:11,943 It's true, Anna. 582 00:59:12,016 --> 00:59:15,816 A huge ball of snow and dust-- it was predicted. 583 00:59:15,886 --> 00:59:17,353 It's incredible. 584 00:59:17,421 --> 00:59:19,685 It's a scientific fact. Take my bed. 585 00:59:22,826 --> 00:59:24,088 No, I'll make a dash. 586 01:00:44,308 --> 01:00:46,173 Have you a room for the night? 587 01:00:52,216 --> 01:00:53,877 A single room. 588 01:00:56,320 --> 01:00:58,379 Thanks. I'll settle the bill tomorrow. 589 01:01:03,827 --> 01:01:05,021 Good night, Alex. 590 01:02:45,495 --> 01:02:48,362 I'm calling the woman in the blue robe. 591 01:02:57,708 --> 01:03:00,404 It's me, Alex. 592 01:03:02,412 --> 01:03:06,508 I wanted to say good night, my sweet, and also... 593 01:03:08,518 --> 01:03:10,008 What? 594 01:03:14,491 --> 01:03:17,654 No, I can't see you, but I'd like to. 595 01:03:18,629 --> 01:03:23,066 I'd like to see you one more time before you fall asleep. 596 01:03:23,133 --> 01:03:25,533 Give me your room number. 597 01:03:32,910 --> 01:03:35,378 Yes, all right. 598 01:03:43,287 --> 01:03:44,481 Wait! 599 01:03:46,323 --> 01:03:47,449 Don't hang up. 600 01:03:55,632 --> 01:03:57,657 Yes, I can see you. 601 01:04:06,944 --> 01:04:08,741 I must tell you... 602 01:04:10,681 --> 01:04:12,649 I have this feeling... 603 01:04:12,716 --> 01:04:17,483 if I pass near you, I'll pass near everything for a long time. 604 01:04:21,224 --> 01:04:24,990 No, that's not life, and if it is, I don't care. 605 01:04:25,062 --> 01:04:28,293 But that's not life, Anna. I love you. 606 01:04:31,735 --> 01:04:32,997 You'll see. 607 01:04:34,104 --> 01:04:35,594 I'm hanging up. 608 01:04:37,674 --> 01:04:39,005 Wait. 609 01:05:02,366 --> 01:05:06,200 Alex, we must save Marc! 610 01:06:18,408 --> 01:06:20,899 My love is in the streets of the city. 611 01:07:59,008 --> 01:08:00,669 Is it you in there? 612 01:08:02,512 --> 01:08:06,349 Morning, Alex. Have you seen Marc? 613 01:08:06,349 --> 01:08:08,112 He went out for the papers. 614 01:08:27,036 --> 01:08:29,630 Tongue-tied has a girl's skin. 615 01:09:38,274 --> 01:09:40,174 This is the Forensic lnstitute. 616 01:09:40,243 --> 01:09:41,944 We've had no instructions from you... 617 01:09:41,944 --> 01:09:46,074 so we've disposed of your father's body. 618 01:09:50,753 --> 01:09:57,181 Alex, it's Lise. Call me back. Something terrible has happened. 619 01:10:18,214 --> 01:10:21,706 Lise, it's Alex. What's happened? 620 01:10:24,987 --> 01:10:27,148 -It's awful. -What, Lise? 621 01:10:28,157 --> 01:10:29,749 I can't tell you. 622 01:10:30,993 --> 01:10:33,553 -Where are you calling from? -From the coast. 623 01:10:33,629 --> 01:10:35,498 -Where? -What's happened? 624 01:10:35,498 --> 01:10:37,989 I write every day, but I've no address. 625 01:10:38,067 --> 01:10:39,625 Tell me what's happened. 626 01:10:41,003 --> 01:10:42,595 -Something awful. -What? 627 01:10:42,672 --> 01:10:45,937 -Promise you won't... -What is it? 628 01:10:47,209 --> 01:10:48,608 I was unfaithful to you. 629 01:10:50,012 --> 01:10:52,947 Stupid, you frightened me. 630 01:10:53,015 --> 01:10:55,040 I thought--she's pregnant, lost a limb... 631 01:10:55,117 --> 01:10:58,086 her mother's died, she's blind, paralyzed... 632 01:10:58,154 --> 01:10:59,644 Don't you see, Lise? 633 01:10:59,722 --> 01:11:01,747 You couldn't be unfaithful to me. 634 01:11:01,824 --> 01:11:03,883 -You don't mind? -You don't understand. 635 01:11:03,960 --> 01:11:07,123 -Did you get my letter? -Yes, that's why... 636 01:11:07,196 --> 01:11:09,187 -lt was so cold, without any... -My letter? 637 01:11:09,265 --> 01:11:12,166 -No, I mean... -I don't want to know. 638 01:11:13,269 --> 01:11:15,703 If you knew how much I regret it... 639 01:11:15,771 --> 01:11:17,671 You shouldn't. 640 01:11:17,740 --> 01:11:20,971 -Can you guess who with? -I don't want to know. 641 01:11:21,043 --> 01:11:23,773 Why, do I know him? 642 01:11:23,846 --> 01:11:27,213 It can't be, Lise. Not someone I know. Don't tell me. 643 01:11:27,283 --> 01:11:30,684 I don't want to know. It's not Thomas. 644 01:11:30,753 --> 01:11:32,186 I don't know, Alex. 645 01:11:32,254 --> 01:11:34,188 It's Thomas, stupid. 646 01:11:34,256 --> 01:11:36,884 Why did you tell me? I didn't want to picture it. 647 01:11:36,959 --> 01:11:38,790 You've done something irrevocable. 648 01:11:38,861 --> 01:11:42,058 I can never touch you again. 649 01:11:42,131 --> 01:11:44,827 -I'm hanging up. -You can't, Alex. 650 01:11:49,572 --> 01:11:53,975 We did something irrevocable, and for what? For nothing. 651 01:11:54,076 --> 01:11:55,771 I didn't want to. 652 01:11:57,213 --> 01:12:01,149 We've ruined everything... for nothing. 653 01:12:01,217 --> 01:12:07,019 He said he could never touch me again. He said so. 654 01:12:07,089 --> 01:12:10,593 I never want to see you again as long as I live. 655 01:12:10,593 --> 01:12:12,220 I'm hanging up now. 656 01:12:28,110 --> 01:12:29,771 Freeze--police! 657 01:12:47,296 --> 01:12:50,231 -Hello, Tongue-tied. -No one calls me that any more. 658 01:12:50,299 --> 01:12:54,065 I was a friend of your father's. 659 01:12:55,304 --> 01:12:58,239 I really was. We were even... 660 01:12:58,307 --> 01:13:03,646 He and l... several times, years ago. 661 01:13:03,646 --> 01:13:07,309 Funny. I could have been your mother. 662 01:13:07,383 --> 01:13:08,714 Did you love him? 663 01:13:12,755 --> 01:13:17,818 I never knew what love was, my boy. 664 01:13:17,893 --> 01:13:21,090 -About your father, l... -I don't give a damn. 665 01:13:21,163 --> 01:13:24,064 I want you to know I didn't kill him. 666 01:13:24,133 --> 01:13:26,226 -I know. -Marc doesn't. 667 01:13:26,302 --> 01:13:27,860 Marc is scared. 668 01:13:27,937 --> 01:13:30,405 Of committing suicide? What a fool. 669 01:13:32,374 --> 01:13:36,037 I know all about the operation Marc is working on with you. 670 01:13:36,112 --> 01:13:39,309 I always know what's happening. 671 01:13:39,381 --> 01:13:43,249 Marc owes me money, you see. A lot of money. 672 01:13:43,319 --> 01:13:48,691 But if this job succeeds, he'll make ten times as much. 673 01:13:48,691 --> 01:13:49,859 How much will you get? 674 01:13:49,859 --> 01:13:52,350 -150 grand. -That's a lot. 675 01:13:52,428 --> 01:13:55,698 I'll double it. Do you like money? 676 01:13:55,698 --> 01:13:58,701 Yes. I want to start a new life. 677 01:13:58,701 --> 01:13:59,869 Already? 678 01:13:59,869 --> 01:14:01,928 That cannot be bought with money. 679 01:14:02,004 --> 01:14:03,096 Well? 680 01:14:04,140 --> 01:14:05,708 I'll think about it. 681 01:14:05,708 --> 01:14:08,404 It's very simple. You stick to the plan. 682 01:14:08,477 --> 01:14:10,877 Marc is a great organizer. 683 01:14:10,946 --> 01:14:13,938 But instead of giving him the box of microbes... 684 01:14:14,016 --> 01:14:15,718 you give it to me. 685 01:14:15,718 --> 01:14:20,121 -And Marc's debt is settled? -That's my business. 686 01:14:20,222 --> 01:14:21,348 I'll think about it. 687 01:14:21,423 --> 01:14:25,325 Do that and give me your answer in 48 hours. 688 01:14:25,394 --> 01:14:29,387 10 a.m. at the Palm Cafe, near where your gorilla found me. 689 01:14:29,465 --> 01:14:31,160 Boris will be there. 690 01:14:36,005 --> 01:14:39,964 No, you can't imagine how gentle he is. 691 01:14:40,075 --> 01:14:43,909 It's his fear that makes him like that. 692 01:14:43,979 --> 01:14:45,844 I've only seen him lose control once. 693 01:14:45,915 --> 01:14:50,181 He found a love letter in a drawer by chance. 694 01:14:50,252 --> 01:14:52,982 A letter dated three years before which began... 695 01:14:53,055 --> 01:14:54,920 "Anna, my angel." 696 01:14:55,291 --> 01:14:57,486 He pulled my hair and kept shouting, "Tell me!" 697 01:14:57,560 --> 01:15:01,496 "Tell me!" And I kept crying. "Show me the letter!" 698 01:15:01,564 --> 01:15:05,466 Finally, he let go of me, and I read it. 699 01:15:05,534 --> 01:15:08,059 It was a letter he'd written to me himself... 700 01:15:08,137 --> 01:15:10,401 from Chateau d'Oex in Switzerland... 701 01:15:10,472 --> 01:15:13,407 but with his left hand-- his right was in plaster. 702 01:15:15,544 --> 01:15:19,036 He didn't recognize his own handwriting. 703 01:15:19,114 --> 01:15:23,414 Listen, Anna, I'll do the job and get him his bloody microbes. 704 01:15:23,485 --> 01:15:26,422 He'll pay me, and you'll go away with me. 705 01:15:26,422 --> 01:15:29,050 No. Marc is the love of my life. 706 01:15:29,124 --> 01:15:33,060 "The love of my life" ! It makes me sick. 707 01:15:33,128 --> 01:15:34,925 Thirty and scared of open spaces... 708 01:15:34,997 --> 01:15:38,524 You know what he said to me, the love of your life? 709 01:15:38,601 --> 01:15:41,866 "I'll give her part of the money, and I'll leave her." 710 01:15:41,937 --> 01:15:44,462 -You're making it up. -No, listen. 711 01:15:44,540 --> 01:15:47,443 He said, "She depresses me. 712 01:15:47,443 --> 01:15:49,172 "Her youth is withering too fast. 713 01:15:49,245 --> 01:15:51,975 "When I look at her, she seems out of place. 714 01:15:52,047 --> 01:15:55,380 "She's useless, like a cold hot-water bottle." 715 01:15:55,451 --> 01:15:58,318 Those were his words. He said... 716 01:15:58,387 --> 01:15:59,581 "I'm a killer... 717 01:16:00,089 --> 01:16:01,886 "and she's the weapon I left at the scene of the crime. 718 01:16:01,957 --> 01:16:03,982 "l only hope my prints are wiped off." 719 01:16:04,059 --> 01:16:06,829 -Shut up. -You must know when to let go. 720 01:16:06,829 --> 01:16:09,491 -We'll always love each other. -A short-circuit love. 721 01:16:09,565 --> 01:16:11,226 -Yes, it hardens. -It's bleak. 722 01:16:11,300 --> 01:16:12,835 It's sealed like a safe, but I'm sure... 723 01:16:12,835 --> 01:16:15,838 It's too late. You can't open a safe when the key is inside. 724 01:16:15,838 --> 01:16:21,606 Yes, Alex, you can. You know all about safes. 725 01:16:21,844 --> 01:16:23,277 I'm counting on you. 726 01:16:27,116 --> 01:16:30,486 -What? -You could be wrong. 727 01:16:30,486 --> 01:16:33,148 -So, we agree? -Yes. 728 01:16:33,222 --> 01:16:36,419 -On everything? -Yes. Is that your daughter? 729 01:16:36,492 --> 01:16:38,323 No, my niece. 730 01:16:38,394 --> 01:16:40,419 I'm bringing her up. 731 01:16:40,496 --> 01:16:42,464 Why is she outside? 732 01:16:42,531 --> 01:16:45,261 I don't want her near the gang. 733 01:16:45,334 --> 01:16:46,426 You are the gang. 734 01:16:47,636 --> 01:16:50,298 -I was. -It's not me. 735 01:16:51,640 --> 01:16:54,131 One day, she'll be an artist. 736 01:16:54,209 --> 01:16:56,609 She already writes beautiful poetry. 737 01:16:57,680 --> 01:17:00,049 Anything else? 738 01:17:00,049 --> 01:17:04,076 -Do you have the house pastry? -What do you mean by "house"? 739 01:17:04,153 --> 01:17:06,246 -Yes, what do you mean? -Forget it. 740 01:17:07,523 --> 01:17:09,047 Don't look now. 741 01:17:09,124 --> 01:17:12,457 That man with white hair-- 742 01:17:12,528 --> 01:17:14,496 I think its Jean Cocteau the poet. 743 01:17:14,563 --> 01:17:16,326 Jean Cocteau is dead. 744 01:17:20,302 --> 01:17:23,465 No, look, he's moving. 745 01:17:28,911 --> 01:17:30,469 -Have you no questions? -No. 746 01:17:32,047 --> 01:17:34,538 Take care, Tongue-tied. 747 01:17:35,351 --> 01:17:39,287 I'm warning you. I don't like traitors, betrayal. 748 01:17:39,355 --> 01:17:43,382 A woman betrayed me one day. 749 01:17:43,459 --> 01:17:45,689 Or rather, one night. 750 01:17:47,563 --> 01:17:49,360 She didn't live to tell the tale. 751 01:17:49,431 --> 01:17:50,523 You poor sod. 752 01:17:54,136 --> 01:17:56,195 Poor sod. 753 01:17:56,271 --> 01:17:58,671 Did you hear? 754 01:18:00,442 --> 01:18:01,636 Poor sod. 755 01:18:03,045 --> 01:18:05,309 It's you. You're a ventriloquist. 756 01:18:05,381 --> 01:18:07,576 What if I am? 757 01:18:07,649 --> 01:18:10,140 Take care, Tongue-tied. 758 01:18:16,125 --> 01:18:17,960 Take care. 759 01:18:17,960 --> 01:18:21,964 The American tends to get sentimental as she grows old. 760 01:18:21,964 --> 01:18:23,966 I'm just the opposite. 761 01:18:23,966 --> 01:18:25,768 I get more and more pleasure... 762 01:18:25,768 --> 01:18:30,102 out of watching the bullets fly from my revolver. 763 01:18:30,172 --> 01:18:31,469 A bullet in my guts... 764 01:18:31,540 --> 01:18:33,667 could release the pressure inside me. 765 01:18:33,742 --> 01:18:36,711 One false step and... 766 01:19:04,373 --> 01:19:06,273 Sorry, Alex. Are you all right? 767 01:19:12,648 --> 01:19:14,445 Just the top books. 768 01:19:15,484 --> 01:19:17,975 Have my share. I'm leaving the country. 769 01:19:21,824 --> 01:19:23,758 Drop me on the bridge. 770 01:19:23,826 --> 01:19:26,420 -Good luck, Alex. -You, too. 771 01:20:34,596 --> 01:20:36,860 I thought you were on the coast. 772 01:20:37,432 --> 01:20:39,059 What's that? 773 01:20:39,635 --> 01:20:41,262 An eye infection. 774 01:20:49,111 --> 01:20:51,443 I shouldn't have trusted you. 775 01:20:51,513 --> 01:20:53,743 You've often told me... 776 01:20:53,815 --> 01:20:55,305 that you prefer novels... 777 01:20:55,384 --> 01:20:59,684 where a single sentence could revolutionize a life. 778 01:20:59,755 --> 01:21:02,124 But everything has its price. 779 01:21:02,124 --> 01:21:04,524 You hurled sentences like knives, and you must pay. 780 01:21:04,593 --> 01:21:07,255 You toyed with your life once too often. 781 01:21:07,329 --> 01:21:10,730 All those hundreds of books you've read and re-read... 782 01:21:10,799 --> 01:21:13,859 have made you horribly precocious. 783 01:21:13,936 --> 01:21:17,531 So you'll grow old very fast, Alex, and one day... 784 01:21:17,606 --> 01:21:20,575 you'll implode like a TV set. 785 01:21:24,146 --> 01:21:25,738 Lise loves you, and I love Lise. 786 01:21:28,150 --> 01:21:29,412 I loved you. 787 01:21:30,819 --> 01:21:35,279 But today, I ask myself only one thing when I look at you-- 788 01:21:35,357 --> 01:21:38,451 if you'll be more loathsome dead than alive. 789 01:21:38,527 --> 01:21:39,619 And also... 790 01:21:40,796 --> 01:21:41,888 Never mind. 791 01:21:59,514 --> 01:22:00,947 No, she isn't at home. 792 01:22:02,918 --> 01:22:04,749 Please don't phone again. 793 01:22:09,191 --> 01:22:11,193 Where, in Paris? 794 01:22:11,193 --> 01:22:14,997 Quickly, hang up! Follow him. 795 01:22:14,997 --> 01:22:17,199 Make sure he doesn't see you. Hurry! 796 01:22:17,199 --> 01:22:20,566 Find out where he lives. Call me back. 797 01:22:25,307 --> 01:22:27,400 Evening, Tongue-tied. 798 01:22:30,212 --> 01:22:32,510 What have you done to your hand? 799 01:22:32,581 --> 01:22:33,878 It's nothing. 800 01:22:33,949 --> 01:22:35,348 What do you mean, nothing? 801 01:22:36,652 --> 01:22:39,280 Look, Hans, his hand's pouring blood. 802 01:22:41,023 --> 01:22:43,617 You've been at your pathetic little jobs again. 803 01:22:43,692 --> 01:22:44,818 I warned you. 804 01:22:44,893 --> 01:22:46,952 Leave me alone. 805 01:22:47,029 --> 01:22:50,829 Shut up, Hans. The boy is mad. 806 01:22:50,899 --> 01:22:53,424 We've got involved with a madman. 807 01:22:53,502 --> 01:22:55,595 He'll ruin everything. It's all over. 808 01:22:55,671 --> 01:22:56,933 Calm down. 809 01:22:57,005 --> 01:23:01,465 24 hours before the job, and he risks the whole operation. 810 01:23:01,543 --> 01:23:03,670 What if the police had caught him? 811 01:23:05,714 --> 01:23:07,306 And his hand's bleeding. 812 01:23:07,382 --> 01:23:09,543 It's your hands we're paying for. 813 01:23:14,256 --> 01:23:16,588 My hands are fine. 814 01:23:16,658 --> 01:23:19,320 They won't be shaking tomorrow night. 815 01:23:19,394 --> 01:23:23,387 Calm down, Hans. lt'll be all right. 816 01:23:23,465 --> 01:23:26,957 It's late. Go upstairs to Anna. 817 01:23:27,035 --> 01:23:28,866 I'll take care of the boy. 818 01:23:36,411 --> 01:23:40,006 -Fear doesn't age well. -Shut up, Alex. 819 01:24:06,475 --> 01:24:08,739 -What are you wearing tomorrow? -What? 820 01:24:10,312 --> 01:24:13,577 You can't go like that. You look scruffy. 821 01:24:16,585 --> 01:24:18,712 What if you're caught? 822 01:24:23,058 --> 01:24:25,390 Before a big job... 823 01:24:25,460 --> 01:24:28,429 one must always go to the hairdresser... 824 01:24:28,497 --> 01:24:30,761 and dress properly... 825 01:24:30,832 --> 01:24:35,394 in case you get caught by the police... 826 01:24:35,470 --> 01:24:37,563 and photographed by the press. 827 01:24:43,011 --> 01:24:44,569 I'll have to stitch it. 828 01:25:10,705 --> 01:25:13,333 -I want infinite happiness. -Soon... 829 01:25:15,076 --> 01:25:16,475 I wish... 830 01:25:22,050 --> 01:25:26,714 If you ever despise me, will you tell me? 831 01:25:26,788 --> 01:25:30,392 I'd rather you didn't. I'd be too miserable. 832 01:25:30,392 --> 01:25:32,194 Stop babbling. 833 01:25:32,194 --> 01:25:34,924 Where the hell is Hans? It's nearly midnight. 834 01:25:34,996 --> 01:25:38,159 He's sprucing himself up. 835 01:25:38,834 --> 01:25:42,404 An amateur kid and an old bachelor. What a team ! 836 01:25:42,404 --> 01:25:43,598 We'll blow it. 837 01:25:45,173 --> 01:25:46,504 Don't say that. 838 01:25:48,076 --> 01:25:49,976 This mirror is distorted. 839 01:25:52,147 --> 01:25:55,878 -What's this insect? -It's the heat. 840 01:25:55,951 --> 01:25:58,852 It's a mayfly. 841 01:26:01,523 --> 01:26:04,117 Come on, Anna, get dressed. 842 01:26:30,118 --> 01:26:32,018 You want to take a gun? 843 01:26:34,256 --> 01:26:36,747 You're right. I planned it to the last detail. 844 01:26:36,825 --> 01:26:39,157 You won't need it. 845 01:26:43,598 --> 01:26:44,690 Let me see it. 846 01:26:47,736 --> 01:26:49,169 It's Jean's old "Chief." 847 01:26:51,273 --> 01:26:53,104 He brought it back from the States... 848 01:26:53,174 --> 01:26:56,200 with the Highway Patrol. 849 01:26:56,978 --> 01:26:58,536 Loaded? 850 01:27:01,650 --> 01:27:02,947 Put it away. 851 01:27:06,922 --> 01:27:08,617 What's keeping Hans? 852 01:27:08,690 --> 01:27:11,921 Calm down. I'll go and get him. 853 01:27:11,993 --> 01:27:13,961 Here he is. 854 01:27:39,120 --> 01:27:40,747 You look wonderful, Hans. 855 01:27:44,159 --> 01:27:45,592 You look perfect. 856 01:27:50,532 --> 01:27:53,023 Honestly? 857 01:27:53,101 --> 01:27:55,797 Alex, does it suit me? 858 01:27:58,006 --> 01:27:59,098 We must be going. 859 01:28:09,951 --> 01:28:12,187 Charlie phoned. 860 01:28:12,187 --> 01:28:14,314 The plane is standing by in case things go wrong. 861 01:29:30,031 --> 01:29:33,990 Of course it's Antonin. Yes, I'll be right over. 862 01:30:55,183 --> 01:30:58,152 I'm lnspector Antonin Mouchette. 863 01:30:58,219 --> 01:31:01,523 My men and I are waiting for you down here. 864 01:31:01,523 --> 01:31:04,788 There's nothing you can do. Come down. 865 01:31:08,129 --> 01:31:10,899 I have a hostage. We're coming down. 866 01:31:10,899 --> 01:31:13,390 One false move, and I shoot him. 867 01:31:13,468 --> 01:31:16,164 Who is it? The night watchman? 868 01:31:18,406 --> 01:31:19,964 A hostage! 869 01:31:38,426 --> 01:31:42,192 Over here, they've got the guard! 870 01:31:42,263 --> 01:31:43,230 We're in a real mess. 871 01:31:43,298 --> 01:31:47,860 Routine action. He's armed, and he's got a hostage... 872 01:31:47,936 --> 01:31:49,961 or he says he has. 873 01:31:50,038 --> 01:31:51,403 It's just a kid. 874 01:31:51,472 --> 01:31:54,737 I have three, and they never phone me. 875 01:31:55,310 --> 01:31:58,404 Now listen, no individual decisions. 876 01:32:00,248 --> 01:32:01,840 Wait for my orders. 877 01:32:24,305 --> 01:32:28,207 I'm coming out with the hostage. One move, and I shoot. 878 01:32:30,278 --> 01:32:31,870 Keep calm. 879 01:32:50,565 --> 01:32:52,533 One move, and I shoot! 880 01:32:55,370 --> 01:32:57,304 -Don't shoot! -One move! 881 01:32:57,639 --> 01:33:02,303 No, not you! Don't shoot! Stay here. I'll deal with him. 882 01:33:25,633 --> 01:33:27,123 -Are you asleep? -No. 883 01:33:28,569 --> 01:33:32,300 It's Thomas. He shopped you. He followed you. 884 01:33:33,508 --> 01:33:35,533 -Did you kill the cop? -I think so. 885 01:33:35,610 --> 01:33:39,137 Why, Alex? It's murder. It's a life sentence! 886 01:33:39,213 --> 01:33:42,011 That's probably why. 887 01:33:42,083 --> 01:33:46,110 You'll stay with us--mom and me. We'll hide you. 888 01:33:50,224 --> 01:33:52,488 What are you doing? 889 01:33:52,560 --> 01:33:54,619 The virus must be nourished. 890 01:34:00,902 --> 01:34:02,961 Come on, Hans, go to bed. 891 01:34:08,576 --> 01:34:10,544 Call me the minute you hear anything. 892 01:34:12,680 --> 01:34:14,045 Let Charlie know. 893 01:34:14,115 --> 01:34:17,312 Tell him to keep the plane ready till 7 a.m. 894 01:34:17,385 --> 01:34:20,047 This place stinks of meat. 895 01:34:20,121 --> 01:34:22,419 You should go to bed, too. 896 01:34:22,590 --> 01:34:24,926 I'm not sleepy. 897 01:34:24,926 --> 01:34:26,223 I'm going up. 898 01:34:29,397 --> 01:34:31,365 That little creep has betrayed us. 899 01:36:19,474 --> 01:36:22,307 The little creep tried to betray us. 900 01:36:35,056 --> 01:36:38,184 Halley's Comet brought further disruption... 901 01:36:38,259 --> 01:36:41,751 with snow in parts of the city tonight. 902 01:36:41,829 --> 01:36:44,024 The next news bulletin is at 6 a.m. 903 01:37:07,822 --> 01:37:09,619 Good night, Tongue-tied. 904 01:37:48,262 --> 01:37:50,662 Marc, Alex is here. 905 01:37:53,768 --> 01:37:56,794 Marc, Alex is here. Wake up! 906 01:37:56,871 --> 01:37:59,863 -Has he got the box? -I don't know. 907 01:38:15,389 --> 01:38:17,619 Hans, Alex is here. 908 01:38:17,692 --> 01:38:20,593 -I've got the box. -He's got the box. Hurry! 909 01:38:20,661 --> 01:38:21,753 Not on me. 910 01:38:23,965 --> 01:38:25,762 It's all marked there. 911 01:38:27,301 --> 01:38:29,895 Hans will drive you to the plane. 912 01:38:29,971 --> 01:38:32,173 I'll get the box. 913 01:38:32,173 --> 01:38:34,300 Once I've seen to everything here... 914 01:38:34,375 --> 01:38:36,605 Anna and I will join you at Chateau d'Oex. 915 01:38:36,677 --> 01:38:39,180 My sister will get you the money. 916 01:38:39,180 --> 01:38:40,841 Are you all right, Alex? 917 01:38:40,915 --> 01:38:43,184 Yes. Hurry, the American is after me. 918 01:38:43,184 --> 01:38:46,449 The American? 919 01:38:48,189 --> 01:38:49,554 Is the box here? 920 01:38:49,624 --> 01:38:52,821 No. Leave at once. Alex will explain in the car. 921 01:38:57,765 --> 01:38:59,323 Let's go, Tongue-tied. 922 01:38:59,400 --> 01:39:01,766 Let me say good-bye to Anna. 923 01:39:14,515 --> 01:39:16,949 I'll miss you. 924 01:39:17,018 --> 01:39:21,978 I've almost forgotten what it's like, being missed. 925 01:39:22,490 --> 01:39:24,515 -Can I come closer? -Of course. 926 01:39:27,695 --> 01:39:30,892 I'm stocking up for the nights to come. 927 01:39:39,040 --> 01:39:40,598 I'll see you off. 928 01:39:43,944 --> 01:39:45,639 Me, too. 929 01:40:02,263 --> 01:40:04,932 Who was it on the bike last night? 930 01:40:04,932 --> 01:40:07,025 Lise, a friend. 931 01:40:07,268 --> 01:40:08,394 She's following us. 932 01:40:25,286 --> 01:40:27,618 Look, the American. 933 01:41:16,437 --> 01:41:17,699 Are you cold, Alex? 934 01:41:18,839 --> 01:41:20,898 Because your eyes are blue 935 01:41:20,975 --> 01:41:25,479 And the sheen of your hair rivals the sun 936 01:41:25,479 --> 01:41:27,815 Because you are twenty 937 01:41:27,815 --> 01:41:32,153 And bite into life like a red fruit, laughingly 938 01:41:32,153 --> 01:41:34,655 You think you can get away with anything 939 01:41:34,655 --> 01:41:36,680 And do as you please 940 01:41:36,757 --> 01:41:40,056 Remorseful one minute, then ready to do it again 941 01:41:40,127 --> 01:41:44,587 You play with my heart like a spoilt child 942 01:41:44,665 --> 01:41:47,691 Who wants his toy back just to break it to pieces 943 01:41:47,768 --> 01:41:49,963 Because I love you too much 944 01:41:50,037 --> 01:41:52,562 You steal my nights from the depth of my sleep 945 01:41:52,640 --> 01:41:54,733 And make my days weep 946 01:41:56,877 --> 01:41:58,674 Aren't you singing, Alex? 947 01:41:58,746 --> 01:42:01,078 -He's tongue-tied. -I never could. 948 01:42:01,148 --> 01:42:04,549 Marc can't either. That doesn't stop him. 949 01:42:04,618 --> 01:42:06,813 Because I have only you 950 01:42:06,887 --> 01:42:10,550 I am ruled by my heart, which obeys love's laws 951 01:42:10,624 --> 01:42:12,524 Because you live in me 952 01:42:12,593 --> 01:42:17,030 And nothing can replace the joy I find in your arms 953 01:42:17,097 --> 01:42:22,125 I cannot be concerned with God or with man 954 01:42:22,203 --> 01:42:25,706 I am ready to die, if you die one day 955 01:42:25,706 --> 01:42:29,699 Because love is a game, compared to death 956 01:42:29,777 --> 01:42:33,008 And life is nothing without love 957 01:42:41,422 --> 01:42:44,152 Because... 958 01:42:44,225 --> 01:42:45,385 Because... 959 01:43:15,456 --> 01:43:19,260 Marc, he's bleeding! 960 01:43:19,260 --> 01:43:20,784 Why's he bleeding? 961 01:43:20,861 --> 01:43:24,092 Is it the American? 962 01:43:27,801 --> 01:43:30,771 The American shot him. 963 01:43:30,771 --> 01:43:31,639 Hans, stop the car. 964 01:43:31,639 --> 01:43:34,870 No. I must get that plane. 965 01:43:35,476 --> 01:43:39,207 Slow down till they catch up. Slow down! 966 01:43:42,650 --> 01:43:44,485 They're slowing down. 967 01:43:44,485 --> 01:43:46,919 I'll have no more shooting. 968 01:44:04,638 --> 01:44:06,071 Lower your window. 969 01:44:20,955 --> 01:44:23,185 Don't let them overtake us. 970 01:44:23,824 --> 01:44:27,021 Stop, we need to talk! 971 01:45:03,297 --> 01:45:04,865 Faster, Hans! 972 01:45:04,865 --> 01:45:08,301 -Are you all right, Tongue-tied? -I must get on that plane. 973 01:45:08,369 --> 01:45:10,303 We're nearly at the airfield. 974 01:45:12,206 --> 01:45:16,336 Stop by the gray hangar. They have First Aid there. 975 01:45:16,577 --> 01:45:19,580 Hans will fix you. He's a great doctor. 976 01:45:19,580 --> 01:45:22,708 He's removed bullets before. Right, Hans? 977 01:45:24,018 --> 01:45:26,086 First, he'll get you back on your feet. 978 01:45:26,086 --> 01:45:27,747 I must get on that plane. 979 01:45:27,821 --> 01:45:32,224 Who hasn't been shot or stabbed in his youth? It passes. 980 01:45:32,292 --> 01:45:35,022 I feel better already. 981 01:45:35,095 --> 01:45:37,188 Relieved. 982 01:45:37,264 --> 01:45:39,600 My guts have been like cement for months... 983 01:45:39,600 --> 01:45:41,602 getting harder and harder. 984 01:45:41,602 --> 01:45:44,969 I was knotted up all over. It couldn't go on. 985 01:45:45,039 --> 01:45:48,202 That big gorilla hit a bull's-eye. 986 01:45:48,275 --> 01:45:51,278 A bullet in the guts is nothing. 987 01:45:51,278 --> 01:45:54,213 I saw that insect coming... 988 01:45:57,618 --> 01:45:59,347 and it was a bullet. 989 01:46:00,421 --> 01:46:01,581 Faster, Hans. 990 01:46:03,891 --> 01:46:05,722 What will you do in Switzerland? 991 01:46:10,197 --> 01:46:12,825 I'll wander about in the wild... 992 01:46:12,900 --> 01:46:16,836 and kiss each pavement and thank each stair... 993 01:46:19,073 --> 01:46:21,041 if I stay alive. 994 01:46:23,043 --> 01:46:25,946 If I don't, I'll be furious. 995 01:46:25,946 --> 01:46:28,312 I've lived my life any old way... 996 01:46:28,382 --> 01:46:31,146 like a rough sketch-- a real mess. 997 01:46:32,653 --> 01:46:36,657 Like a wave which keeps breaking in mid-ocean... 998 01:46:36,657 --> 01:46:40,320 and never reaches the shore or the rocks. 999 01:46:42,129 --> 01:46:45,394 It's too late now to learn to live... 1000 01:46:45,466 --> 01:46:51,268 but I thought I had so many years still to go. 1001 01:46:51,338 --> 01:46:53,807 Years and years ahead of me... 1002 01:46:53,807 --> 01:46:55,798 to put it right. 1003 01:46:55,876 --> 01:46:57,901 Faster, Hans. 1004 01:46:57,978 --> 01:47:01,072 The grass is black, or it's my eyes. 1005 01:47:02,049 --> 01:47:05,075 A bullet hole in the guts. 1006 01:47:19,466 --> 01:47:20,899 Girls always told me... 1007 01:47:20,968 --> 01:47:24,369 "Don't complicate things." I did my best. 1008 01:47:24,438 --> 01:47:27,236 It was so hard to keep things simple. 1009 01:47:43,724 --> 01:47:45,214 The American shot the boy. 1010 01:47:46,727 --> 01:47:48,058 It looks bad. 1011 01:47:52,933 --> 01:47:55,026 The boy's had it. 1012 01:48:02,042 --> 01:48:05,808 Tell me, what time will I be taken on board? 1013 01:48:14,254 --> 01:48:17,519 Will you please get me out of here? 1014 01:48:29,403 --> 01:48:33,305 I can walk a bit... take a few steps. 1015 01:48:54,194 --> 01:48:57,130 Not on the stomach, Anna. 1016 01:48:57,130 --> 01:49:00,258 On the back. 1017 01:49:12,279 --> 01:49:14,474 Hello, Lise. 1018 01:49:14,548 --> 01:49:18,541 Anna, this is Lise-- the angel on the bike. 1019 01:49:19,953 --> 01:49:23,946 So you've found the smile of speed? 1020 01:49:26,927 --> 01:49:31,387 I'll speak from inside. lt'll be easier. 1021 01:49:33,467 --> 01:49:35,367 And I'll close my eyes. 1022 01:49:36,970 --> 01:49:41,236 Lise, my little Lise. 1023 01:49:41,308 --> 01:49:44,903 Swallow your tears. 1024 01:49:45,946 --> 01:49:47,914 I never want to see you cry again. 1025 01:49:47,981 --> 01:49:49,312 That's why... 1026 01:49:49,383 --> 01:49:51,476 it's over. 1027 01:49:51,551 --> 01:49:54,384 I'm crying because it is over, Alex. 1028 01:49:54,454 --> 01:49:57,480 But it's not over. It isn't. 1029 01:50:03,664 --> 01:50:07,566 One day it will seem as if we've lived all this before. 1030 01:50:16,877 --> 01:50:18,845 Dead. 1031 01:50:19,212 --> 01:50:20,406 Dead. 1032 01:50:31,058 --> 01:50:36,155 He would have broken up with me anyway. 1033 01:50:36,229 --> 01:50:40,359 Don't say that. One day, you'll be together again. 1034 01:50:40,434 --> 01:50:42,334 One day or two, perhaps.74194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.