Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,865 --> 00:00:35,234
He asked her, "Will you?"
2
00:00:35,302 --> 00:00:37,270
She said neither yes nor no...
3
00:00:37,338 --> 00:00:39,772
...that's the way of girls and boys.
4
00:01:03,330 --> 00:01:09,132
THE NIGHT IS YOUNG
5
00:01:32,626 --> 00:01:34,562
This one, too, same thing.
6
00:01:34,562 --> 00:01:39,590
Every one--suicide, suicide,
suicide, suicide.
7
00:01:39,667 --> 00:01:42,693
Jean didn't kill himself!
It was her, the American woman.
8
00:01:42,770 --> 00:01:45,830
One of her hatchet men.
Jean was pushed.
9
00:01:45,940 --> 00:01:48,602
-There were witnesses.
-People are blind.
10
00:01:48,676 --> 00:01:50,439
Jean was always depressive.
11
00:01:50,511 --> 00:01:51,876
You don't die of it.
12
00:01:51,946 --> 00:01:54,506
He got worse after Valerie died.
13
00:01:54,582 --> 00:01:55,879
No, it was the American.
14
00:01:55,950 --> 00:01:57,884
That's why she came over.
15
00:01:57,952 --> 00:02:00,716
Jean couldn't pay,
so she eliminated him.
16
00:02:00,788 --> 00:02:03,416
It's a warning.
17
00:02:03,490 --> 00:02:06,687
-Death isn't always that simple.
-lt is.
18
00:02:06,760 --> 00:02:08,250
And it's my turn now.
19
00:02:08,329 --> 00:02:10,889
So let's split.
We'll leave town.
20
00:02:10,965 --> 00:02:13,991
No, the American will find us
sooner or later.
21
00:02:14,335 --> 00:02:15,962
Like she found
that other woman...
22
00:02:16,036 --> 00:02:18,596
with a bullet in the stomach
or the head.
23
00:02:18,672 --> 00:02:23,371
-ln any case, I'm not budging.
-So we'll find the money.
24
00:02:27,248 --> 00:02:29,773
There she is! It's her!
25
00:02:29,850 --> 00:02:30,942
It's all over.
26
00:02:33,621 --> 00:02:35,384
I can't watch this.
27
00:02:39,960 --> 00:02:41,894
Not here, not in broad daylight.
28
00:02:41,962 --> 00:02:43,896
You've nothing to be afraid of.
29
00:02:55,509 --> 00:02:59,605
How do you explain this dreadful
heat hitting Paris?
30
00:02:59,680 --> 00:03:02,376
Is it Halley's Comet?
It's worse than in Washington.
31
00:03:02,449 --> 00:03:05,577
Marc is sure you killed Jean.
32
00:03:05,653 --> 00:03:09,316
Why would we?
Corpses never pay their debts.
33
00:03:11,925 --> 00:03:17,795
Look, Michael double-crossed us.
He disappeared with the money.
34
00:03:17,865 --> 00:03:22,700
I know, Marc. They've all gone--
Michael, Jean...
35
00:03:22,770 --> 00:03:25,506
It's your bad luck
you're the only one left.
36
00:03:25,506 --> 00:03:29,033
So you must pay. You were always
the reliable one.
37
00:03:29,109 --> 00:03:31,577
At least,
that's how I remember you.
38
00:03:31,645 --> 00:03:33,579
Leave Michael to us.
39
00:03:33,647 --> 00:03:37,640
But in the meantime,
I'm flying back in two weeks.
40
00:03:37,718 --> 00:03:40,778
So you have two weeks.
41
00:03:41,322 --> 00:03:42,448
I could never...
42
00:03:42,523 --> 00:03:44,889
If you don't pay,
you'll pay for it.
43
00:03:44,958 --> 00:03:49,088
Of course you can.
"Never" is such a childish word.
44
00:03:49,430 --> 00:03:53,628
You're too old for that, Marc.
Two weeks!
45
00:04:06,447 --> 00:04:08,938
I can't grasp what's going on.
46
00:04:09,416 --> 00:04:12,715
It's too fresh, too new.
47
00:04:14,688 --> 00:04:17,851
I can't forget a thing; emotions
no longer replace each other.
48
00:04:17,925 --> 00:04:21,729
They seem to accumulate,
to pile up and never heal.
49
00:04:21,729 --> 00:04:23,788
I was really scared just now...
50
00:04:23,864 --> 00:04:26,890
and that fear will stay with me
to the end.
51
00:04:26,967 --> 00:04:30,368
Well, let's beat it, Marc.
52
00:04:30,437 --> 00:04:32,701
No, I've stopped running.
53
00:04:35,476 --> 00:04:38,411
I would gladly
finish Michael off myself.
54
00:04:38,746 --> 00:04:42,580
That laboratory job
was our only chance.
55
00:04:42,649 --> 00:04:47,484
-The Darley Wilkinson thing?
-That's the one.
56
00:04:47,554 --> 00:04:49,044
It's impossible.
57
00:04:49,123 --> 00:04:52,115
We've always managed before,
Hans.
58
00:04:52,192 --> 00:04:57,630
Only Jean was quick-fingered
enough to pull it off.
59
00:04:57,698 --> 00:04:59,063
You're right.
60
00:05:00,734 --> 00:05:02,497
"Tongue-tied."
61
00:05:02,569 --> 00:05:05,333
-What?
-Jean's son, Alex.
62
00:05:05,739 --> 00:05:08,537
Jean and Valerie called him
"Tongue-tied."
63
00:05:08,609 --> 00:05:10,907
That's right.
64
00:05:10,978 --> 00:05:13,503
The child wouldn't talk.
65
00:05:13,580 --> 00:05:15,844
In fact, I remember
that during the first months...
66
00:05:15,916 --> 00:05:19,181
Valerie began to think
that he was dumb.
67
00:05:19,520 --> 00:05:21,511
He never made a sound.
68
00:05:21,588 --> 00:05:25,922
Jean said he'd become almost
as fast as him with his hands.
69
00:05:25,993 --> 00:05:30,896
The last time I saw the boy was
10 years ago. He was 13 or 14.
70
00:05:30,964 --> 00:05:33,558
Jean had been
teaching him to shoot...
71
00:05:34,435 --> 00:05:35,902
in the forest of Ramboillet.
72
00:05:35,969 --> 00:05:39,928
Valerie was still alive,
but already seriously ill.
73
00:05:40,007 --> 00:05:42,475
I could find his address and...
74
00:06:00,661 --> 00:06:03,186
-We must go, Lise.
-Already?
75
00:06:04,765 --> 00:06:05,959
Were you crying?
76
00:06:06,033 --> 00:06:09,560
No, it's the same allergy
I had in the summer.
77
00:06:09,636 --> 00:06:10,762
Such heat in midwinter!
78
00:06:56,517 --> 00:06:57,885
Can I drive it?
79
00:06:57,885 --> 00:07:00,718
Not tonight. lt'll be yours
when I buy the 750.
80
00:07:00,787 --> 00:07:04,951
It's too old and plodding
for me now. I'll take you home.
81
00:07:05,025 --> 00:07:07,186
No, let's go to your place,
Alex.
82
00:07:10,097 --> 00:07:12,156
I'm working tonight.
83
00:07:12,232 --> 00:07:14,132
-Not tonight.
-I must.
84
00:07:32,886 --> 00:07:36,822
-I feel like it.
-I do, and I don't.
85
00:07:37,190 --> 00:07:39,283
-I must go.
-Even though I want to?
86
00:07:39,359 --> 00:07:43,193
I'd have to be quick,
and you don't like that.
87
00:07:43,263 --> 00:07:45,731
-I don't care.
-You say that now.
88
00:08:20,801 --> 00:08:22,063
Let me do it.
89
00:08:43,357 --> 00:08:47,123
Boys are so slow...even you.
90
00:08:50,297 --> 00:08:52,788
You say I'm prettiest
afterwards...
91
00:08:52,866 --> 00:08:55,164
but that's when you leave.
92
00:08:56,703 --> 00:09:00,139
-I could come round later.
-Not tonight, Lise.
93
00:09:00,207 --> 00:09:02,937
Especially tonight.
94
00:09:03,276 --> 00:09:07,736
You promised not to make a fuss.
How can you lie like that?
95
00:09:07,814 --> 00:09:11,944
You're not in love.
One day, you'll understand.
96
00:09:13,153 --> 00:09:15,883
One day or two, perhaps.
97
00:09:19,226 --> 00:09:21,285
Will you do the ventriloquist?
98
00:09:22,663 --> 00:09:26,895
Hello, little sphinx.
99
00:09:26,967 --> 00:09:31,233
Hello, Alex, sing me that song.
100
00:09:31,738 --> 00:09:35,003
Close your pretty eyes
101
00:09:39,746 --> 00:09:42,943
Close your pretty eyes,
my little Lise
102
00:09:43,016 --> 00:09:47,112
because life is a dream
103
00:10:00,033 --> 00:10:01,193
Alex, it's Thomas.
104
00:10:01,268 --> 00:10:04,328
I've just heard about
your father. Call me.
105
00:10:40,073 --> 00:10:44,032
-Hello, Tongue-tied.
-Nobody calls me that anymore.
106
00:10:44,111 --> 00:10:46,204
Do you know who I am?
107
00:10:46,279 --> 00:10:48,941
-About your father, l--
-We'd lost touch.
108
00:10:50,350 --> 00:10:52,318
Do you remember Marc?
109
00:10:52,953 --> 00:10:54,978
He doesn't believe
it was suicide.
110
00:10:55,055 --> 00:10:57,023
He thinks the American did it.
111
00:10:57,090 --> 00:10:59,422
It's all the same to me.
112
00:10:59,493 --> 00:11:02,360
He's working on a big job...
113
00:11:02,429 --> 00:11:04,226
your father
was going to do with him.
114
00:11:04,297 --> 00:11:06,060
I don't want to know.
115
00:11:06,133 --> 00:11:08,533
Marc thought of you.
116
00:11:08,869 --> 00:11:12,396
Jean said
how quick-fingered you are.
117
00:11:12,472 --> 00:11:15,270
There'll be lots of money.
118
00:11:15,342 --> 00:11:17,469
Your eyes lit up--
quite right, too.
119
00:11:17,544 --> 00:11:19,239
Young people need money.
120
00:11:19,312 --> 00:11:21,041
Besides...
121
00:11:21,114 --> 00:11:23,105
if you pay women
when you're young...
122
00:11:23,183 --> 00:11:26,311
you'll be less aware
of growing old.
123
00:11:28,155 --> 00:11:29,486
M. Alex le Vogan.
124
00:11:29,556 --> 00:11:31,956
This is the Forensic lnstitute.
125
00:11:32,025 --> 00:11:34,050
Your father's remains
are in the morgue.
126
00:11:34,127 --> 00:11:36,891
We await your instructions.
127
00:11:36,963 --> 00:11:41,400
Please call us immediately.
128
00:11:46,072 --> 00:11:49,303
This is Marc's chance
to save himself.
129
00:11:49,376 --> 00:11:51,310
It's nothing to do with me.
130
00:11:51,378 --> 00:11:55,337
You may change your mind.
It's easy at your age.
131
00:11:56,449 --> 00:11:58,474
Here's the address.
132
00:11:58,552 --> 00:12:01,077
It's an old
horsemeat-butcher's shop.
133
00:12:01,154 --> 00:12:03,884
We'll expect you tonight.
134
00:14:13,486 --> 00:14:17,718
Who saw the card? Who wants
to play? 100 francs...200?
135
00:14:18,058 --> 00:14:20,583
Once more, anyone can win...
keep your eye on the cards.
136
00:14:20,660 --> 00:14:24,027
The black loses, the red wins.
Just follow my hand.
137
00:14:24,097 --> 00:14:29,125
Winner takes all. Red wins,
black loses. Who saw the red?
138
00:14:29,202 --> 00:14:34,162
100 francs--who wants to play?
You, sir? 100? 200?
139
00:16:17,077 --> 00:16:18,942
Thomas?
140
00:16:19,079 --> 00:16:22,139
No, I didn't listen
to the messages.
141
00:16:23,249 --> 00:16:25,581
I don't want to know.
142
00:16:26,619 --> 00:16:30,180
Yes, an orphan at last.
143
00:16:30,256 --> 00:16:32,816
Yes, it's my chance
to start again.
144
00:16:33,593 --> 00:16:36,562
No, I'm leaving Paris
without a trace.
145
00:16:37,097 --> 00:16:39,065
I wake up
with a belly of cement.
146
00:16:40,733 --> 00:16:44,225
Yes, it's been like that
ever since that place.
147
00:16:45,438 --> 00:16:47,872
Very heavy, yes.
148
00:16:49,442 --> 00:16:51,774
No, not even the bike.
149
00:16:55,115 --> 00:16:57,083
But I'll find
my speeding smile again.
150
00:16:58,318 --> 00:17:03,221
The morgue tracked me down,
but I'm not calling them back.
151
00:17:03,289 --> 00:17:06,224
I'm off to the coast tomorrow...
152
00:17:06,292 --> 00:17:09,489
and I'm leaving you
all my books.
153
00:17:09,562 --> 00:17:11,621
And Lise, too.
154
00:17:11,698 --> 00:17:15,794
She's a great girl. I really
love her, and she loves me.
155
00:17:15,869 --> 00:17:18,394
She already lights her fags
like me.
156
00:17:18,471 --> 00:17:21,565
She must owe nothing
to anyone, anyone!
157
00:17:21,641 --> 00:17:25,407
I'm leaving her, and
I don't know how to tell her.
158
00:17:25,478 --> 00:17:29,209
You call her, Thomas,
and take care of her.
159
00:18:16,863 --> 00:18:19,593
Little Lise, I'm going away!
160
00:18:19,666 --> 00:18:21,930
First to the coast,
and then we'll see.
161
00:18:22,001 --> 00:18:24,629
One single change
can bring about a total change.
162
00:18:24,704 --> 00:18:27,502
One severed bond
can sever all others.
163
00:18:27,574 --> 00:18:30,600
It's like a crime,
and I'm the killer.
164
00:18:30,677 --> 00:18:33,407
I left my gun at the scene
of the crime...
165
00:18:33,479 --> 00:18:35,947
but you must be wiped clean
of my prints.
166
00:18:36,015 --> 00:18:39,883
I know your youth will preserve
your puzzled incomprehension.
167
00:18:39,953 --> 00:18:41,318
That's good.
168
00:18:41,387 --> 00:18:42,547
I'm off.
169
00:18:42,622 --> 00:18:46,683
Lise, don't wait for time
to pass. Forget me at top speed.
170
00:18:46,759 --> 00:18:49,887
Sleep with boys and with men.
171
00:18:49,963 --> 00:18:52,432
I remember your first drawing.
172
00:18:52,432 --> 00:18:54,866
One of your best.
With the title--
173
00:18:54,934 --> 00:18:56,902
"When a girl spreads her legs...
174
00:18:56,970 --> 00:18:58,938
"her secrets fly away
like butterflies."
175
00:18:59,005 --> 00:19:01,872
But no lovemaking
without precautions.
176
00:19:01,941 --> 00:19:04,501
Lise, I won't see
or touch you again...
177
00:19:04,577 --> 00:19:08,536
as long as life hasn't wiped
my fingerprints from you.
178
00:19:08,615 --> 00:19:11,015
Forget me, be wonderful.
179
00:19:11,351 --> 00:19:13,842
I kiss you, Lise, I truly do.
180
00:19:13,920 --> 00:19:17,321
Forever and never, Alex.
181
00:19:17,390 --> 00:19:18,687
P.S.
182
00:19:18,758 --> 00:19:22,717
I enclose the keys to the bike.
It's yours now.
183
00:20:47,980 --> 00:20:51,814
-Look.
-It's him ! Let him in.
184
00:21:01,761 --> 00:21:03,729
This is Jean's son.
185
00:21:10,970 --> 00:21:13,939
-About your father, l...
-They'd lost touch.
186
00:21:15,475 --> 00:21:17,739
Put your bags down, Tongue-tied.
187
00:21:19,045 --> 00:21:20,910
Do you want a drink?
188
00:21:46,038 --> 00:21:49,166
So you've decided to come?
189
00:21:49,509 --> 00:21:53,570
We'll see. I want to start
a new life, and it's expensive.
190
00:21:53,646 --> 00:21:56,444
That's fine.
There'll be money enough.
191
00:21:58,084 --> 00:22:00,552
I've left a clean slate.
192
00:22:00,620 --> 00:22:02,144
That's good.
193
00:22:03,623 --> 00:22:05,557
You can move in here.
194
00:22:12,532 --> 00:22:14,625
Anna will make up your bed.
195
00:22:16,903 --> 00:22:19,463
-This is Jean's son, Anna.
-"Tongue-tied."
196
00:22:19,806 --> 00:22:21,171
Alex.
197
00:22:33,786 --> 00:22:35,481
She's half asleep.
198
00:22:36,689 --> 00:22:38,748
Have you changed clothes?
199
00:22:45,865 --> 00:22:48,891
Alex will need a bed
for a few days.
200
00:23:02,648 --> 00:23:06,709
It's bloody hot.
Let's go out for some air.
201
00:23:08,688 --> 00:23:11,054
Haven't you noticed
anything new?
202
00:23:14,227 --> 00:23:16,195
You've changed the seat covers?
203
00:23:16,195 --> 00:23:17,787
And the mats.
204
00:23:17,864 --> 00:23:21,595
It cost me a fortune.
I'm very pleased with it.
205
00:23:21,667 --> 00:23:24,135
Hans is very vain.
Now, to business.
206
00:23:24,504 --> 00:23:26,301
We have only two weeks.
207
00:23:26,506 --> 00:23:29,942
Jean said you're as quick
with your hands as him.
208
00:23:30,009 --> 00:23:31,636
Quicker.
209
00:23:31,711 --> 00:23:34,942
Have you heard of STBO?
210
00:23:35,014 --> 00:23:37,642
-Don't you read the papers?
-Never.
211
00:23:37,717 --> 00:23:41,483
STBO is a new disease. Syndrome
of...something or other.
212
00:23:41,687 --> 00:23:42,984
I can't remember.
213
00:23:43,055 --> 00:23:46,024
-It's killed thousands.
-And it's only beginning.
214
00:23:46,092 --> 00:23:49,220
It attacks lovers
who make love without feeling.
215
00:23:49,295 --> 00:23:52,662
The younger you are,
the higher the risk.
216
00:23:52,899 --> 00:23:55,959
It's enough if one partner
makes love without love...
217
00:23:56,035 --> 00:23:58,663
for both to be infected.
218
00:23:58,738 --> 00:24:00,831
-Right, Hans?
-Right.
219
00:24:00,907 --> 00:24:04,001
STBO is a retro virus.
220
00:24:04,076 --> 00:24:06,510
Yes, it's a retro virus.
221
00:24:08,047 --> 00:24:09,912
It's transferred
through certain sexual acts.
222
00:24:09,982 --> 00:24:12,610
They say
the suffering is appalling.
223
00:24:12,685 --> 00:24:15,245
Failing sight,
pain in the joints...
224
00:24:15,321 --> 00:24:17,289
vomiting, muscular cramps.
225
00:24:17,356 --> 00:24:19,790
The Darley Wilkinson
laboratory...
226
00:24:20,192 --> 00:24:22,990
is the first to succeed
in isolating the virus.
227
00:24:26,265 --> 00:24:29,569
Any vaccine
would open up a vast market.
228
00:24:29,569 --> 00:24:30,937
If they come up with one.
229
00:24:30,937 --> 00:24:34,134
It's a matter of immunity,
prevention...
230
00:24:34,206 --> 00:24:35,867
Their lab is on the 56th floor
of a high-rise.
231
00:24:35,942 --> 00:24:38,877
We'll drive past it.
232
00:24:38,945 --> 00:24:41,004
Our client is a foreign lab...
233
00:24:41,080 --> 00:24:43,173
prepared to pay
for a culture of the virus.
234
00:24:43,249 --> 00:24:45,877
Tell Alex what we want of him.
235
00:24:52,858 --> 00:24:57,158
-Up there!
-The Darley Wilkinson.
236
00:25:04,337 --> 00:25:06,703
-And the money?
-For you, 150,000.
237
00:25:07,773 --> 00:25:09,141
That's a lot.
238
00:25:09,141 --> 00:25:11,735
Where do you want it, and how?
239
00:25:11,811 --> 00:25:17,010
I don't know. Not yet.
Somewhere abroad.
240
00:25:17,083 --> 00:25:18,812
My sister
lives in Switzerland...
241
00:25:18,884 --> 00:25:22,718
in Chateau d'Oex,
up in the mountains.
242
00:25:22,788 --> 00:25:25,992
You could stay there
while you make your plans.
243
00:25:25,992 --> 00:25:29,655
-And the money?
-We'll arrange to send it over.
244
00:25:29,729 --> 00:25:32,857
I want to leave
right after the job.
245
00:25:32,932 --> 00:25:34,729
In case things go wrong...
246
00:25:34,800 --> 00:25:38,133
I want a plane standing by
to fly me out.
247
00:25:39,939 --> 00:25:41,804
Hans, you remember Charlie?
248
00:25:42,875 --> 00:25:44,035
Charlie Carela.
249
00:25:44,110 --> 00:25:45,805
I haven't seen him for years.
250
00:25:45,878 --> 00:25:49,006
He runs a parachuting club
outside Paris.
251
00:25:49,081 --> 00:25:53,074
He got the Vincenson brothers
out in '79.
252
00:25:53,152 --> 00:25:55,950
Find him.
Call him in the morning...
253
00:25:56,022 --> 00:25:58,684
and we'll see him
in the afternoon.
254
00:25:58,758 --> 00:26:00,988
Have you ever done
a parachute jump?
255
00:26:01,494 --> 00:26:02,290
Never.
256
00:26:02,361 --> 00:26:05,922
You must learn. It might be
the only way into Switzerland.
257
00:26:05,998 --> 00:26:07,966
Your father loved parachuting.
258
00:26:10,002 --> 00:26:12,971
It looks good. It looks good.
259
00:26:18,310 --> 00:26:22,371
Scared of open spaces
at her age...
260
00:26:22,448 --> 00:26:25,178
It infuriates me!
261
00:26:25,251 --> 00:26:27,981
At least she can try.
262
00:26:28,054 --> 00:26:29,453
I won't have it.
263
00:26:30,756 --> 00:26:34,192
It's like a child
refusing new food...
264
00:26:34,260 --> 00:26:35,989
a new experience.
265
00:26:39,098 --> 00:26:40,895
You're going to jump, Anna.
266
00:26:42,802 --> 00:26:45,862
Leave her be, Marc. Let's go.
267
00:26:46,939 --> 00:26:48,167
I'll be furious.
268
00:27:16,268 --> 00:27:17,860
Charlie, you haven't met Anna.
269
00:27:19,805 --> 00:27:23,434
No, I've hear about her, but...
Hello, Anna.
270
00:27:23,509 --> 00:27:25,409
Alex is Jean's son.
271
00:27:26,412 --> 00:27:31,349
-About your father...
-They'd lost touch.
272
00:27:36,088 --> 00:27:37,419
So, you're all going to jump?
273
00:27:37,490 --> 00:27:41,051
Not me. I've just been
to the hairdresser.
274
00:27:43,763 --> 00:27:46,061
Us three, then.
275
00:27:46,132 --> 00:27:48,430
It will be the first time
for Anna and Alex.
276
00:27:49,268 --> 00:27:50,860
You're going to love it.
277
00:28:06,619 --> 00:28:07,916
You go first.
278
00:28:09,155 --> 00:28:11,248
Then Anna.
279
00:28:11,791 --> 00:28:13,418
I'll go last.
280
00:28:14,293 --> 00:28:18,127
No, not her. She can't jump.
281
00:28:26,071 --> 00:28:30,098
-Then I'll jump after her.
-As you wish.
282
00:28:38,951 --> 00:28:41,579
Don't look down, Anna.
283
00:28:43,589 --> 00:28:48,993
Don't forget--
bend your knees as you land!
284
00:29:03,542 --> 00:29:05,100
Go on, Anna.
285
00:29:12,852 --> 00:29:14,979
Go on, jump now!
286
00:29:17,323 --> 00:29:18,620
Don't jump!
287
00:29:25,965 --> 00:29:28,559
Look up at me, Anna. Look up!
288
00:29:34,106 --> 00:29:37,439
I'm going to cut the strap.
289
00:29:37,509 --> 00:29:40,444
When I cut it, pull the ventral.
290
00:29:40,880 --> 00:29:45,340
-Do you hear me? Look at me!
-She's fainted!
291
00:30:04,904 --> 00:30:06,371
Cut it!
292
00:30:06,906 --> 00:30:08,965
I'm cutting it!
293
00:31:44,069 --> 00:31:45,468
I'm going to bed.
294
00:31:47,373 --> 00:31:48,635
Good night, Alex.
295
00:31:48,707 --> 00:31:51,676
I've left a clean towel
and a flannel on your bed.
296
00:31:59,518 --> 00:32:03,477
Shave before you come up,
otherwise it scratches.
297
00:32:07,359 --> 00:32:12,262
Can I have a kiss
to help me sleep?
298
00:32:26,045 --> 00:32:28,414
Say "l love you."
299
00:32:28,414 --> 00:32:31,281
Not here, I can't.
300
00:32:31,350 --> 00:32:34,615
Yes, say it here, Marc.
301
00:32:34,686 --> 00:32:36,415
Not tonight.
302
00:32:36,488 --> 00:32:41,585
-Yes, tonight!
-Damn it.
303
00:32:42,694 --> 00:32:45,219
You've said it before,
just say it again.
304
00:32:51,770 --> 00:32:55,729
Say "l don't love you," then!
No, say "l love you."
305
00:32:58,343 --> 00:33:00,174
Say it!
306
00:33:00,245 --> 00:33:02,270
You, too?
307
00:33:02,581 --> 00:33:04,378
"Love" !
308
00:33:04,917 --> 00:33:07,147
Say "l love you."
309
00:33:07,219 --> 00:33:09,414
I love you.
310
00:34:03,909 --> 00:34:06,673
Hurry, Alex.
311
00:34:07,079 --> 00:34:10,242
Bring Hans. Hurry, he could die.
312
00:34:10,349 --> 00:34:13,614
Across the yard, first floor!
313
00:34:27,633 --> 00:34:29,430
Marc, darling.
314
00:34:29,501 --> 00:34:32,231
Daddy...
315
00:34:32,304 --> 00:34:34,465
Hans is coming.
316
00:34:44,383 --> 00:34:45,941
Marc's had an attack.
317
00:34:46,251 --> 00:34:48,344
Go back. I'll be right over.
318
00:35:05,204 --> 00:35:06,933
You can turn now.
319
00:35:12,411 --> 00:35:16,780
Hans was a doctor.
He got struck off.
320
00:35:36,501 --> 00:35:39,265
Marc and Anna
are indestructible.
321
00:35:39,338 --> 00:35:42,637
Listen to me, Alex--keep off!
322
00:36:19,811 --> 00:36:22,905
Sorry.
I thought you were crying.
323
00:37:03,322 --> 00:37:04,983
I'm leaving, Anna.
324
00:37:35,220 --> 00:37:37,620
I love your moist lips.
325
00:37:38,924 --> 00:37:41,552
Like those old-time actresses.
326
00:37:43,362 --> 00:37:45,421
I had a bad shock.
327
00:37:51,570 --> 00:37:56,007
Ever since I was a child, when
I start crying I can't stop.
328
00:37:58,143 --> 00:38:01,510
It's like being a hemophiliac.
329
00:38:05,050 --> 00:38:06,779
Anna, look at me.
330
00:38:08,520 --> 00:38:11,080
Swallow your tears.
331
00:38:11,156 --> 00:38:14,091
Do you hear, Anna?
332
00:38:14,159 --> 00:38:16,627
Swallow your tears.
333
00:38:17,596 --> 00:38:19,723
Are you a ventriloquist?
334
00:38:19,798 --> 00:38:22,528
I want to see you smile.
335
00:38:58,937 --> 00:39:00,404
Do you know the apple trick?
336
00:39:03,975 --> 00:39:05,704
You know it?
337
00:39:09,147 --> 00:39:10,910
And the pineapple trick?
338
00:39:26,164 --> 00:39:28,667
You mustn't leave.
339
00:39:28,667 --> 00:39:29,759
I don't know.
340
00:39:29,835 --> 00:39:32,736
-The job will go well.
-I don't know.
341
00:39:32,804 --> 00:39:36,740
Yes, it will, it must!
You've made it possible.
342
00:39:36,808 --> 00:39:41,040
Marc has changed. Your father's
death was a real blow.
343
00:39:41,112 --> 00:39:45,105
He's turned nasty
because he's scared.
344
00:39:45,183 --> 00:39:48,641
I don't understand it.
He's always been brave.
345
00:39:50,288 --> 00:39:53,492
So resilient--you can't imagine
what a life he had.
346
00:39:53,492 --> 00:39:56,791
I can. My father
often told me about him.
347
00:39:56,862 --> 00:39:59,160
So you know.
348
00:39:59,231 --> 00:40:02,689
You can't imagine
how much I loved that man.
349
00:40:04,569 --> 00:40:07,003
And now even more, probably.
350
00:40:07,072 --> 00:40:10,667
Life with him is wonderful.
He's so good for me.
351
00:40:10,742 --> 00:40:14,769
He asks wonderful,
rigorous things of me.
352
00:40:15,146 --> 00:40:18,638
He's completely self-taught.
353
00:40:18,717 --> 00:40:20,651
He's done it all.
354
00:40:22,954 --> 00:40:25,548
He was me
with the eyes of an inventor.
355
00:40:26,525 --> 00:40:28,652
The eyes of an explorer.
356
00:40:28,727 --> 00:40:32,959
Like a treasure-hunter, as if l
were an answer to something...
357
00:40:33,031 --> 00:40:38,992
something secret and mysterious
hidden deep inside him...
358
00:40:39,070 --> 00:40:42,938
which I sometimes manage
to get close to, so close...
359
00:40:43,008 --> 00:40:46,068
But more often
I'm light years away.
360
00:40:47,345 --> 00:40:52,908
It's exhausting. I don't have
a moment to myself.
361
00:40:52,984 --> 00:40:56,147
That thing is my life.
362
00:40:56,221 --> 00:41:00,091
It's an enigma
which glues us to each other...
363
00:41:00,091 --> 00:41:01,922
like two accomplices.
364
00:41:03,728 --> 00:41:05,730
Our love will die...
365
00:41:05,730 --> 00:41:07,857
if it's revealed too soon
or left unsolved.
366
00:41:11,903 --> 00:41:13,871
But now he's scared.
367
00:41:13,939 --> 00:41:16,134
And the mystery deepens.
368
00:41:16,207 --> 00:41:18,198
He's scared
of that American woman...
369
00:41:18,276 --> 00:41:20,335
of those men with revolvers.
370
00:41:20,645 --> 00:41:24,945
But scared of what?
That's cowardly.
371
00:41:25,016 --> 00:41:27,075
No, it doesn't mean that.
372
00:41:29,921 --> 00:41:32,754
I'm counting on you, Alex.
373
00:41:32,824 --> 00:41:36,021
The job must succeed
so Marc can pay his debts.
374
00:41:36,094 --> 00:41:39,029
Then I hope his fear
will vanish.
375
00:41:39,097 --> 00:41:43,898
And I'm sure his love
will re-emerge.
376
00:41:43,969 --> 00:41:49,373
And we can get on
with our story, our enigma.
377
00:41:49,674 --> 00:41:51,665
He loves me so much.
378
00:41:53,778 --> 00:41:56,246
-You have no idea.
-Yes, I do.
379
00:42:03,888 --> 00:42:07,722
If I only knew what it is
he loves in me...
380
00:42:07,792 --> 00:42:09,987
life would be child's play.
381
00:42:14,733 --> 00:42:16,257
Let's have some music.
382
00:42:16,334 --> 00:42:19,326
He won't wake up
after that injection.
383
00:42:22,641 --> 00:42:29,706
Alex, would you go up
and see if he's all right?
384
00:42:29,781 --> 00:42:32,984
Leave the light on.
He hates the dark.
385
00:42:32,984 --> 00:42:35,350
If he wakes in the dark,
he'll be scared.
386
00:42:41,359 --> 00:42:42,917
Well?
387
00:42:42,994 --> 00:42:45,326
He's sleeping like a baby.
388
00:42:50,035 --> 00:42:53,334
I'm glad you're here...with us.
389
00:42:55,106 --> 00:42:57,040
Will you choose a record?
390
00:43:00,345 --> 00:43:03,314
Quick, before the depression
takes over.
391
00:43:05,417 --> 00:43:08,011
Nothing's moving.
392
00:43:08,687 --> 00:43:10,154
It's as if...
393
00:43:11,456 --> 00:43:13,651
I feel so...
394
00:43:16,327 --> 00:43:18,420
It's all too...
395
00:43:18,496 --> 00:43:22,796
I don't know what to choose.
I'll put the radio on.
396
00:43:23,935 --> 00:43:25,869
I like the radio.
397
00:43:27,172 --> 00:43:30,835
You just turn it on,
and you get the very tune...
398
00:43:30,909 --> 00:43:33,244
that was humming
inside your head.
399
00:43:33,244 --> 00:43:36,907
You'll see. It's magic.
400
00:43:36,981 --> 00:43:38,380
Ready?
401
00:43:41,720 --> 00:43:43,278
No luck.
402
00:43:43,354 --> 00:43:46,846
Give me a number, Anna,
any number.
403
00:43:46,925 --> 00:43:48,984
Quick, a number.
404
00:43:51,262 --> 00:43:53,253
All right, 3.
405
00:43:53,331 --> 00:43:58,860
1, 2, 3.
406
00:43:58,937 --> 00:44:04,034
There, let's listen to it
and let it guide our feelings.
407
00:44:13,017 --> 00:44:18,284
I don't regret
having done what I have done
408
00:44:18,356 --> 00:44:23,851
I just couldn't bear
the sight of her any longer
409
00:44:29,768 --> 00:44:34,899
I doubt if you've ever suffered
as I have suffered
410
00:44:36,241 --> 00:44:41,406
Let us talk of misery
and try to drown it
411
00:44:41,479 --> 00:44:47,076
Can one ever tell for sure
when one is in love?
412
00:44:47,152 --> 00:44:52,283
Mellow sun of winter,
cool water of summer
413
00:44:52,791 --> 00:44:59,993
I loved her, and I killed her
414
00:45:00,064 --> 00:45:03,124
And now for Christopher
who lives in the 5th...
415
00:45:03,201 --> 00:45:05,499
from Juliette
who lives in the 1st--
416
00:45:05,570 --> 00:45:07,834
"Modern Love" by David Bowie.
417
00:47:06,925 --> 00:47:10,053
Do you believe in love
that comes quickly--
418
00:47:10,929 --> 00:47:12,191
that strikes quickly...
419
00:47:12,563 --> 00:47:13,689
but which lasts forever?
420
00:48:03,214 --> 00:48:05,079
I'm going to bed.
421
00:48:14,359 --> 00:48:19,661
Last night, I was with Lise
in a strange, foreign country.
422
00:48:20,732 --> 00:48:23,724
We were in a dark dormitory.
423
00:48:23,801 --> 00:48:27,669
There were hundreds of beds
and a body in each bed.
424
00:48:27,739 --> 00:48:30,435
We walked slowly.
425
00:48:30,508 --> 00:48:34,137
Our knees
kept knocking against the beds.
426
00:48:34,212 --> 00:48:36,510
I saw you stretched out
on a bed...
427
00:48:36,581 --> 00:48:39,482
and I lay down next to you.
428
00:48:39,550 --> 00:48:41,609
You looked surprised...
429
00:48:41,686 --> 00:48:45,315
but when you saw Lise by the bed
staring at us...
430
00:48:45,390 --> 00:48:47,119
you became very tender.
431
00:48:48,192 --> 00:48:50,717
Your breasts swelled in my hand.
432
00:48:50,795 --> 00:48:54,561
The lips of your belly
pumped my engine.
433
00:48:54,632 --> 00:48:56,156
Our faces almost touched--
434
00:48:56,234 --> 00:48:59,328
we could only see
each other's eyes.
435
00:48:59,404 --> 00:49:05,070
Your lips came close to my ear,
and they whispered...
436
00:49:05,410 --> 00:49:09,437
"lf you see a tiny yellow moon
in both my eyes...
437
00:49:09,514 --> 00:49:11,505
"it means I'm going to come."
438
00:49:11,582 --> 00:49:14,312
I gazed into your eyes.
439
00:49:14,385 --> 00:49:19,322
And in a little while,
I saw two tiny yellow moons...
440
00:49:19,390 --> 00:49:21,551
and I woke up.
441
00:49:31,536 --> 00:49:34,164
Don't stare so much.
442
00:49:34,238 --> 00:49:37,503
I love women in a mirror.
443
00:49:37,608 --> 00:49:39,701
That's easy.
444
00:49:39,777 --> 00:49:43,543
You need to feed the eyes
for your dreams.
445
00:49:43,614 --> 00:49:45,707
That's what's so awful inside.
446
00:49:45,783 --> 00:49:47,648
lnside where?
447
00:49:47,718 --> 00:49:49,276
In jail.
448
00:49:49,353 --> 00:49:51,412
-You've been in jail?
-Yes.
449
00:49:51,489 --> 00:49:54,322
-Which one?
-Sante.
450
00:49:54,392 --> 00:49:57,520
-For long?
-15 months.
451
00:49:59,163 --> 00:50:00,460
Do you think about it?
452
00:50:04,635 --> 00:50:07,297
My head doesn't,
but my belly does.
453
00:50:07,371 --> 00:50:10,272
It couldn't digest
all that concrete.
454
00:50:11,109 --> 00:50:12,576
Those pills you take,
are they...?
455
00:50:12,643 --> 00:50:14,338
Yes, opium.
456
00:50:15,847 --> 00:50:19,146
Tell me, how did they treat you?
457
00:50:20,551 --> 00:50:22,712
Like a dog?
458
00:50:22,787 --> 00:50:28,487
A dog has a bitch, his treats--
some stroking.
459
00:50:28,559 --> 00:50:30,254
I don't really know.
460
00:50:30,328 --> 00:50:33,229
Tongue-tied--
did they nickname you that?
461
00:50:33,297 --> 00:50:37,427
No, my parents did.
Jean and Valerie, as a joke.
462
00:50:37,502 --> 00:50:42,235
I was a frighteningly
silent child, apparently.
463
00:50:42,306 --> 00:50:45,366
I kept silent...
but that's not right.
464
00:50:46,544 --> 00:50:48,739
Silence keeps us.
465
00:50:55,520 --> 00:50:58,856
Silent men make you uneasy.
466
00:50:58,856 --> 00:51:02,622
You think they're either shy
or stoned.
467
00:51:02,693 --> 00:51:04,684
Let's talk, then.
468
00:51:05,963 --> 00:51:07,624
How old are you?
469
00:51:09,233 --> 00:51:12,532
That's a nice question.
I'll soon be a woman of thirty.
470
00:51:12,603 --> 00:51:14,366
-You won't.
-I will.
471
00:51:15,173 --> 00:51:17,141
See that man who went by?
472
00:51:18,776 --> 00:51:21,939
If you weren't here...
473
00:51:23,915 --> 00:51:26,315
if I were alone...
474
00:51:26,384 --> 00:51:31,617
he'd press against the window
and watch me in silence.
475
00:51:31,689 --> 00:51:33,554
Completely still.
476
00:51:33,624 --> 00:51:36,320
Hans bashed his head in once.
477
00:51:36,394 --> 00:51:38,794
But he still comes back
now and then.
478
00:51:39,964 --> 00:51:42,489
He's the local Peeping Tom.
479
00:51:42,567 --> 00:51:46,503
I envy him--a nice profession.
You never spoke to him?
480
00:51:48,506 --> 00:51:50,804
No, but he reminds me
of my first love...
481
00:51:50,875 --> 00:51:53,400
Julien Destouches.
482
00:51:53,578 --> 00:51:57,571
He was your age, I was sixteen.
483
00:51:57,648 --> 00:51:59,377
Lise's age.
484
00:51:59,450 --> 00:52:02,419
I sometimes wonder
if he isn't Julien.
485
00:52:02,486 --> 00:52:04,920
Shall I run and ask him?
486
00:52:07,525 --> 00:52:11,689
It's impossible. It would mean
he hasn't aged at all.
487
00:52:15,833 --> 00:52:21,738
He was my sister Marion's
friend, then Marion left him.
488
00:52:21,806 --> 00:52:23,603
And I took him.
489
00:52:27,511 --> 00:52:30,537
-We were terrible together.
-Tell me.
490
00:52:33,618 --> 00:52:35,643
He was a medical student.
491
00:52:35,720 --> 00:52:38,416
He'd bring syringes
from the faculty.
492
00:52:38,489 --> 00:52:41,356
And once we drew each other's
blood and drank it.
493
00:52:41,425 --> 00:52:43,325
Shut up!
494
00:52:43,394 --> 00:52:45,919
One summer,
we went on a hunger strike.
495
00:52:45,997 --> 00:52:49,558
He gave in first,
and I was mad with him.
496
00:52:49,634 --> 00:52:52,694
We swore to die
before we turned twenty...
497
00:52:52,770 --> 00:52:54,670
but we broke up before then.
498
00:52:57,975 --> 00:53:01,376
Lise was like that.
She frightened me.
499
00:53:01,445 --> 00:53:03,572
One night...
500
00:53:03,648 --> 00:53:05,673
riding through the Bois
de Boulogne at full speed...
501
00:53:05,750 --> 00:53:07,843
she threw herself off.
502
00:53:08,886 --> 00:53:11,616
She wasn't hurt,
but she could have di...
503
00:53:13,724 --> 00:53:16,386
She explained it to me later.
504
00:53:16,460 --> 00:53:19,691
She'd suddenly
doubted my love and thought...
505
00:53:19,764 --> 00:53:22,426
"lf he doesn't look at me before
the next traffic lights...
506
00:53:22,500 --> 00:53:24,695
"he doesn't love me,
and I'll jump off."
507
00:53:26,637 --> 00:53:29,765
She had faith--
you know, religious.
508
00:53:29,840 --> 00:53:32,673
She believed in eternity.
509
00:53:32,743 --> 00:53:34,472
She worshipped me.
510
00:53:35,780 --> 00:53:38,442
Her parents had her very late.
511
00:53:38,516 --> 00:53:43,453
She was a mystical child,
probably because of her father.
512
00:53:43,521 --> 00:53:47,787
-Was her father a mystic?
-No, her father was dead.
513
00:53:47,858 --> 00:53:49,985
She made a cult of him.
514
00:53:51,595 --> 00:53:54,564
I only loved girls
whose fathers were dead.
515
00:53:56,667 --> 00:53:58,794
My father isn't dead.
516
00:53:58,869 --> 00:54:01,895
I'm glad.
You're the first, then.
517
00:54:02,740 --> 00:54:05,971
At the start of every affair...
518
00:54:06,043 --> 00:54:07,840
I have the same nightmare.
519
00:54:07,912 --> 00:54:09,379
I see a graveyard...
520
00:54:09,447 --> 00:54:11,608
where all those orphans' fathers
are buried.
521
00:54:11,682 --> 00:54:16,085
And they speak from beyond
the grave, like in old movies.
522
00:54:16,153 --> 00:54:17,722
They say to me...
523
00:54:17,722 --> 00:54:22,386
"You don't know how to love
my daughter, and you never will!
524
00:54:22,693 --> 00:54:25,890
"You don't know how to
make love to her with feeling...
525
00:54:25,963 --> 00:54:27,658
"and to make her happy."
526
00:54:27,732 --> 00:54:29,427
But they also say...
527
00:54:29,500 --> 00:54:31,730
"Come and tell me about her
from time to time---
528
00:54:31,802 --> 00:54:35,033
"tell me how she's doing."
529
00:55:38,536 --> 00:55:39,764
You see that couple?
530
00:55:41,505 --> 00:55:44,133
The woman who looks a bit dated?
531
00:55:44,208 --> 00:55:46,699
At the table by the dance floor?
532
00:55:47,978 --> 00:55:51,971
I envy them.
They're happy together.
533
00:55:52,049 --> 00:55:54,745
A good-looking couple,
made for each other.
534
00:55:56,587 --> 00:56:00,546
In a little while, the woman
will turn to the man...
535
00:56:00,658 --> 00:56:04,185
and whisper words of love to him
and kiss him on the mouth.
536
00:56:05,830 --> 00:56:08,424
No, Alex,
you just don't understand.
537
00:56:08,799 --> 00:56:09,925
No, I never understand.
538
00:56:11,068 --> 00:56:13,662
The first time a girl fell
in love with me, I thought...
539
00:56:13,737 --> 00:56:16,001
"That's it. Girls love me."
540
00:56:16,073 --> 00:56:19,099
Then we broke up,
and I couldn't understand...
541
00:56:19,176 --> 00:56:22,612
how any girl I loved
didn't love me.
542
00:56:22,813 --> 00:56:24,178
It's worse with you.
543
00:56:24,248 --> 00:56:26,716
Life has thrown us together,
and you...
544
00:56:28,152 --> 00:56:30,052
It's stupid.
545
00:56:30,120 --> 00:56:32,213
No, it isn't.
546
00:56:32,289 --> 00:56:33,779
I love big men.
547
00:56:35,226 --> 00:56:36,716
And you're not big.
548
00:56:37,761 --> 00:56:41,094
I love men who are twenty,
thirty years ahead of me...
549
00:56:41,198 --> 00:56:43,098
or behind me.
550
00:56:43,167 --> 00:56:44,794
I love a man who...
551
00:56:46,737 --> 00:56:48,136
A man who reminds me
of another...
552
00:56:48,205 --> 00:56:49,570
Stop!
553
00:56:49,640 --> 00:56:52,768
Don't say you don't understand,
or I'll strangle you.
554
00:57:03,053 --> 00:57:04,987
I'm going to bed.
555
00:57:05,055 --> 00:57:07,649
Don't sleep upstairs--
not tonight.
556
00:57:07,725 --> 00:57:11,923
Have my bed. I couldn't sleep
in this heat anyway.
557
00:57:11,996 --> 00:57:15,261
I can't sleep here
because of that Peeping Tom.
558
00:57:16,600 --> 00:57:21,663
I don't mind him in the evening.
I quite like seeing him there--
559
00:57:21,739 --> 00:57:25,300
knowing he's there--
but it's different at night.
560
00:57:37,555 --> 00:57:38,954
I'll draw the windshield.
561
00:57:45,963 --> 00:57:47,863
A man's gaze isn't wind.
562
00:57:54,772 --> 00:57:56,205
You can't sleep upstairs.
563
00:57:56,273 --> 00:57:58,707
He lies across the bed.
You'll wake him.
564
00:58:00,644 --> 00:58:02,168
I was lying here yesterday.
565
00:58:03,280 --> 00:58:06,272
I could hear you two
during the night.
566
00:58:06,350 --> 00:58:09,842
I felt like a cartoon figure
with a bubble above its head.
567
00:58:11,155 --> 00:58:12,952
A pathetic bubble.
568
00:58:14,692 --> 00:58:19,789
Right. I'll sleep at the hotel
across the street.
569
00:58:19,863 --> 00:58:21,330
It won't be the first time.
570
00:58:23,601 --> 00:58:26,798
Good night, Tongue-tied.
571
00:58:28,839 --> 00:58:30,204
Good night, Alex.
572
00:58:41,819 --> 00:58:43,343
It's burning hot.
573
00:58:45,055 --> 00:58:47,114
The paving is burning hot.
574
00:58:48,626 --> 00:58:53,222
It's like New York at noon
in summer. It's incredible!
575
00:58:53,297 --> 00:58:56,027
Have you read the papers?
576
00:58:56,100 --> 00:58:58,193
It's the passage
of Halley's Comet.
577
00:59:00,270 --> 00:59:02,261
It's passing 10,000 km
from earth...
578
00:59:02,339 --> 00:59:05,103
and is causing
this unbearable heat.
579
00:59:05,175 --> 00:59:07,336
It could last a few days.
580
00:59:07,411 --> 00:59:10,107
Halley's Comet? You're joking.
581
00:59:10,180 --> 00:59:11,943
It's true, Anna.
582
00:59:12,016 --> 00:59:15,816
A huge ball of snow and dust--
it was predicted.
583
00:59:15,886 --> 00:59:17,353
It's incredible.
584
00:59:17,421 --> 00:59:19,685
It's a scientific fact.
Take my bed.
585
00:59:22,826 --> 00:59:24,088
No, I'll make a dash.
586
01:00:44,308 --> 01:00:46,173
Have you a room for the night?
587
01:00:52,216 --> 01:00:53,877
A single room.
588
01:00:56,320 --> 01:00:58,379
Thanks.
I'll settle the bill tomorrow.
589
01:01:03,827 --> 01:01:05,021
Good night, Alex.
590
01:02:45,495 --> 01:02:48,362
I'm calling the woman
in the blue robe.
591
01:02:57,708 --> 01:03:00,404
It's me, Alex.
592
01:03:02,412 --> 01:03:06,508
I wanted to say good night,
my sweet, and also...
593
01:03:08,518 --> 01:03:10,008
What?
594
01:03:14,491 --> 01:03:17,654
No, I can't see you,
but I'd like to.
595
01:03:18,629 --> 01:03:23,066
I'd like to see you one more
time before you fall asleep.
596
01:03:23,133 --> 01:03:25,533
Give me your room number.
597
01:03:32,910 --> 01:03:35,378
Yes, all right.
598
01:03:43,287 --> 01:03:44,481
Wait!
599
01:03:46,323 --> 01:03:47,449
Don't hang up.
600
01:03:55,632 --> 01:03:57,657
Yes, I can see you.
601
01:04:06,944 --> 01:04:08,741
I must tell you...
602
01:04:10,681 --> 01:04:12,649
I have this feeling...
603
01:04:12,716 --> 01:04:17,483
if I pass near you, I'll pass
near everything for a long time.
604
01:04:21,224 --> 01:04:24,990
No, that's not life,
and if it is, I don't care.
605
01:04:25,062 --> 01:04:28,293
But that's not life, Anna.
I love you.
606
01:04:31,735 --> 01:04:32,997
You'll see.
607
01:04:34,104 --> 01:04:35,594
I'm hanging up.
608
01:04:37,674 --> 01:04:39,005
Wait.
609
01:05:02,366 --> 01:05:06,200
Alex, we must save Marc!
610
01:06:18,408 --> 01:06:20,899
My love is in the streets
of the city.
611
01:07:59,008 --> 01:08:00,669
Is it you in there?
612
01:08:02,512 --> 01:08:06,349
Morning, Alex.
Have you seen Marc?
613
01:08:06,349 --> 01:08:08,112
He went out for the papers.
614
01:08:27,036 --> 01:08:29,630
Tongue-tied has a girl's skin.
615
01:09:38,274 --> 01:09:40,174
This is the Forensic lnstitute.
616
01:09:40,243 --> 01:09:41,944
We've had no instructions
from you...
617
01:09:41,944 --> 01:09:46,074
so we've disposed
of your father's body.
618
01:09:50,753 --> 01:09:57,181
Alex, it's Lise. Call me back.
Something terrible has happened.
619
01:10:18,214 --> 01:10:21,706
Lise, it's Alex.
What's happened?
620
01:10:24,987 --> 01:10:27,148
-It's awful.
-What, Lise?
621
01:10:28,157 --> 01:10:29,749
I can't tell you.
622
01:10:30,993 --> 01:10:33,553
-Where are you calling from?
-From the coast.
623
01:10:33,629 --> 01:10:35,498
-Where?
-What's happened?
624
01:10:35,498 --> 01:10:37,989
I write every day,
but I've no address.
625
01:10:38,067 --> 01:10:39,625
Tell me what's happened.
626
01:10:41,003 --> 01:10:42,595
-Something awful.
-What?
627
01:10:42,672 --> 01:10:45,937
-Promise you won't...
-What is it?
628
01:10:47,209 --> 01:10:48,608
I was unfaithful to you.
629
01:10:50,012 --> 01:10:52,947
Stupid, you frightened me.
630
01:10:53,015 --> 01:10:55,040
I thought--she's pregnant,
lost a limb...
631
01:10:55,117 --> 01:10:58,086
her mother's died, she's blind,
paralyzed...
632
01:10:58,154 --> 01:10:59,644
Don't you see, Lise?
633
01:10:59,722 --> 01:11:01,747
You couldn't be unfaithful
to me.
634
01:11:01,824 --> 01:11:03,883
-You don't mind?
-You don't understand.
635
01:11:03,960 --> 01:11:07,123
-Did you get my letter?
-Yes, that's why...
636
01:11:07,196 --> 01:11:09,187
-lt was so cold, without any...
-My letter?
637
01:11:09,265 --> 01:11:12,166
-No, I mean...
-I don't want to know.
638
01:11:13,269 --> 01:11:15,703
If you knew
how much I regret it...
639
01:11:15,771 --> 01:11:17,671
You shouldn't.
640
01:11:17,740 --> 01:11:20,971
-Can you guess who with?
-I don't want to know.
641
01:11:21,043 --> 01:11:23,773
Why, do I know him?
642
01:11:23,846 --> 01:11:27,213
It can't be, Lise. Not someone
I know. Don't tell me.
643
01:11:27,283 --> 01:11:30,684
I don't want to know.
It's not Thomas.
644
01:11:30,753 --> 01:11:32,186
I don't know, Alex.
645
01:11:32,254 --> 01:11:34,188
It's Thomas, stupid.
646
01:11:34,256 --> 01:11:36,884
Why did you tell me?
I didn't want to picture it.
647
01:11:36,959 --> 01:11:38,790
You've done something
irrevocable.
648
01:11:38,861 --> 01:11:42,058
I can never touch you again.
649
01:11:42,131 --> 01:11:44,827
-I'm hanging up.
-You can't, Alex.
650
01:11:49,572 --> 01:11:53,975
We did something irrevocable,
and for what? For nothing.
651
01:11:54,076 --> 01:11:55,771
I didn't want to.
652
01:11:57,213 --> 01:12:01,149
We've ruined everything...
for nothing.
653
01:12:01,217 --> 01:12:07,019
He said he could never touch me
again. He said so.
654
01:12:07,089 --> 01:12:10,593
I never want to see you again
as long as I live.
655
01:12:10,593 --> 01:12:12,220
I'm hanging up now.
656
01:12:28,110 --> 01:12:29,771
Freeze--police!
657
01:12:47,296 --> 01:12:50,231
-Hello, Tongue-tied.
-No one calls me that any more.
658
01:12:50,299 --> 01:12:54,065
I was a friend of your father's.
659
01:12:55,304 --> 01:12:58,239
I really was. We were even...
660
01:12:58,307 --> 01:13:03,646
He and l...
several times, years ago.
661
01:13:03,646 --> 01:13:07,309
Funny.
I could have been your mother.
662
01:13:07,383 --> 01:13:08,714
Did you love him?
663
01:13:12,755 --> 01:13:17,818
I never knew what love was,
my boy.
664
01:13:17,893 --> 01:13:21,090
-About your father, l...
-I don't give a damn.
665
01:13:21,163 --> 01:13:24,064
I want you to know
I didn't kill him.
666
01:13:24,133 --> 01:13:26,226
-I know.
-Marc doesn't.
667
01:13:26,302 --> 01:13:27,860
Marc is scared.
668
01:13:27,937 --> 01:13:30,405
Of committing suicide?
What a fool.
669
01:13:32,374 --> 01:13:36,037
I know all about the operation
Marc is working on with you.
670
01:13:36,112 --> 01:13:39,309
I always know what's happening.
671
01:13:39,381 --> 01:13:43,249
Marc owes me money, you see.
A lot of money.
672
01:13:43,319 --> 01:13:48,691
But if this job succeeds,
he'll make ten times as much.
673
01:13:48,691 --> 01:13:49,859
How much will you get?
674
01:13:49,859 --> 01:13:52,350
-150 grand.
-That's a lot.
675
01:13:52,428 --> 01:13:55,698
I'll double it.
Do you like money?
676
01:13:55,698 --> 01:13:58,701
Yes. I want to start a new life.
677
01:13:58,701 --> 01:13:59,869
Already?
678
01:13:59,869 --> 01:14:01,928
That cannot be bought
with money.
679
01:14:02,004 --> 01:14:03,096
Well?
680
01:14:04,140 --> 01:14:05,708
I'll think about it.
681
01:14:05,708 --> 01:14:08,404
It's very simple.
You stick to the plan.
682
01:14:08,477 --> 01:14:10,877
Marc is a great organizer.
683
01:14:10,946 --> 01:14:13,938
But instead of giving him
the box of microbes...
684
01:14:14,016 --> 01:14:15,718
you give it to me.
685
01:14:15,718 --> 01:14:20,121
-And Marc's debt is settled?
-That's my business.
686
01:14:20,222 --> 01:14:21,348
I'll think about it.
687
01:14:21,423 --> 01:14:25,325
Do that and give me your answer
in 48 hours.
688
01:14:25,394 --> 01:14:29,387
10 a.m. at the Palm Cafe, near
where your gorilla found me.
689
01:14:29,465 --> 01:14:31,160
Boris will be there.
690
01:14:36,005 --> 01:14:39,964
No, you can't imagine
how gentle he is.
691
01:14:40,075 --> 01:14:43,909
It's his fear
that makes him like that.
692
01:14:43,979 --> 01:14:45,844
I've only seen him
lose control once.
693
01:14:45,915 --> 01:14:50,181
He found a love letter
in a drawer by chance.
694
01:14:50,252 --> 01:14:52,982
A letter dated three years
before which began...
695
01:14:53,055 --> 01:14:54,920
"Anna, my angel."
696
01:14:55,291 --> 01:14:57,486
He pulled my hair
and kept shouting, "Tell me!"
697
01:14:57,560 --> 01:15:01,496
"Tell me!" And I kept crying.
"Show me the letter!"
698
01:15:01,564 --> 01:15:05,466
Finally, he let go of me,
and I read it.
699
01:15:05,534 --> 01:15:08,059
It was a letter
he'd written to me himself...
700
01:15:08,137 --> 01:15:10,401
from Chateau d'Oex
in Switzerland...
701
01:15:10,472 --> 01:15:13,407
but with his left hand--
his right was in plaster.
702
01:15:15,544 --> 01:15:19,036
He didn't recognize
his own handwriting.
703
01:15:19,114 --> 01:15:23,414
Listen, Anna, I'll do the job
and get him his bloody microbes.
704
01:15:23,485 --> 01:15:26,422
He'll pay me,
and you'll go away with me.
705
01:15:26,422 --> 01:15:29,050
No. Marc is the love of my life.
706
01:15:29,124 --> 01:15:33,060
"The love of my life" !
It makes me sick.
707
01:15:33,128 --> 01:15:34,925
Thirty
and scared of open spaces...
708
01:15:34,997 --> 01:15:38,524
You know what he said to me,
the love of your life?
709
01:15:38,601 --> 01:15:41,866
"I'll give her part of
the money, and I'll leave her."
710
01:15:41,937 --> 01:15:44,462
-You're making it up.
-No, listen.
711
01:15:44,540 --> 01:15:47,443
He said, "She depresses me.
712
01:15:47,443 --> 01:15:49,172
"Her youth
is withering too fast.
713
01:15:49,245 --> 01:15:51,975
"When I look at her,
she seems out of place.
714
01:15:52,047 --> 01:15:55,380
"She's useless,
like a cold hot-water bottle."
715
01:15:55,451 --> 01:15:58,318
Those were his words. He said...
716
01:15:58,387 --> 01:15:59,581
"I'm a killer...
717
01:16:00,089 --> 01:16:01,886
"and she's the weapon I left
at the scene of the crime.
718
01:16:01,957 --> 01:16:03,982
"l only hope my prints
are wiped off."
719
01:16:04,059 --> 01:16:06,829
-Shut up.
-You must know when to let go.
720
01:16:06,829 --> 01:16:09,491
-We'll always love each other.
-A short-circuit love.
721
01:16:09,565 --> 01:16:11,226
-Yes, it hardens.
-It's bleak.
722
01:16:11,300 --> 01:16:12,835
It's sealed like a safe,
but I'm sure...
723
01:16:12,835 --> 01:16:15,838
It's too late. You can't open
a safe when the key is inside.
724
01:16:15,838 --> 01:16:21,606
Yes, Alex, you can.
You know all about safes.
725
01:16:21,844 --> 01:16:23,277
I'm counting on you.
726
01:16:27,116 --> 01:16:30,486
-What?
-You could be wrong.
727
01:16:30,486 --> 01:16:33,148
-So, we agree?
-Yes.
728
01:16:33,222 --> 01:16:36,419
-On everything?
-Yes. Is that your daughter?
729
01:16:36,492 --> 01:16:38,323
No, my niece.
730
01:16:38,394 --> 01:16:40,419
I'm bringing her up.
731
01:16:40,496 --> 01:16:42,464
Why is she outside?
732
01:16:42,531 --> 01:16:45,261
I don't want her near the gang.
733
01:16:45,334 --> 01:16:46,426
You are the gang.
734
01:16:47,636 --> 01:16:50,298
-I was.
-It's not me.
735
01:16:51,640 --> 01:16:54,131
One day, she'll be an artist.
736
01:16:54,209 --> 01:16:56,609
She already writes
beautiful poetry.
737
01:16:57,680 --> 01:17:00,049
Anything else?
738
01:17:00,049 --> 01:17:04,076
-Do you have the house pastry?
-What do you mean by "house"?
739
01:17:04,153 --> 01:17:06,246
-Yes, what do you mean?
-Forget it.
740
01:17:07,523 --> 01:17:09,047
Don't look now.
741
01:17:09,124 --> 01:17:12,457
That man with white hair--
742
01:17:12,528 --> 01:17:14,496
I think its Jean Cocteau
the poet.
743
01:17:14,563 --> 01:17:16,326
Jean Cocteau is dead.
744
01:17:20,302 --> 01:17:23,465
No, look, he's moving.
745
01:17:28,911 --> 01:17:30,469
-Have you no questions?
-No.
746
01:17:32,047 --> 01:17:34,538
Take care, Tongue-tied.
747
01:17:35,351 --> 01:17:39,287
I'm warning you.
I don't like traitors, betrayal.
748
01:17:39,355 --> 01:17:43,382
A woman betrayed me one day.
749
01:17:43,459 --> 01:17:45,689
Or rather, one night.
750
01:17:47,563 --> 01:17:49,360
She didn't live
to tell the tale.
751
01:17:49,431 --> 01:17:50,523
You poor sod.
752
01:17:54,136 --> 01:17:56,195
Poor sod.
753
01:17:56,271 --> 01:17:58,671
Did you hear?
754
01:18:00,442 --> 01:18:01,636
Poor sod.
755
01:18:03,045 --> 01:18:05,309
It's you.
You're a ventriloquist.
756
01:18:05,381 --> 01:18:07,576
What if I am?
757
01:18:07,649 --> 01:18:10,140
Take care, Tongue-tied.
758
01:18:16,125 --> 01:18:17,960
Take care.
759
01:18:17,960 --> 01:18:21,964
The American tends to get
sentimental as she grows old.
760
01:18:21,964 --> 01:18:23,966
I'm just the opposite.
761
01:18:23,966 --> 01:18:25,768
I get more and more pleasure...
762
01:18:25,768 --> 01:18:30,102
out of watching the bullets fly
from my revolver.
763
01:18:30,172 --> 01:18:31,469
A bullet in my guts...
764
01:18:31,540 --> 01:18:33,667
could release the pressure
inside me.
765
01:18:33,742 --> 01:18:36,711
One false step and...
766
01:19:04,373 --> 01:19:06,273
Sorry, Alex. Are you all right?
767
01:19:12,648 --> 01:19:14,445
Just the top books.
768
01:19:15,484 --> 01:19:17,975
Have my share.
I'm leaving the country.
769
01:19:21,824 --> 01:19:23,758
Drop me on the bridge.
770
01:19:23,826 --> 01:19:26,420
-Good luck, Alex.
-You, too.
771
01:20:34,596 --> 01:20:36,860
I thought you were on the coast.
772
01:20:37,432 --> 01:20:39,059
What's that?
773
01:20:39,635 --> 01:20:41,262
An eye infection.
774
01:20:49,111 --> 01:20:51,443
I shouldn't have trusted you.
775
01:20:51,513 --> 01:20:53,743
You've often told me...
776
01:20:53,815 --> 01:20:55,305
that you prefer novels...
777
01:20:55,384 --> 01:20:59,684
where a single sentence
could revolutionize a life.
778
01:20:59,755 --> 01:21:02,124
But everything has its price.
779
01:21:02,124 --> 01:21:04,524
You hurled sentences
like knives, and you must pay.
780
01:21:04,593 --> 01:21:07,255
You toyed with your life
once too often.
781
01:21:07,329 --> 01:21:10,730
All those hundreds of books
you've read and re-read...
782
01:21:10,799 --> 01:21:13,859
have made you
horribly precocious.
783
01:21:13,936 --> 01:21:17,531
So you'll grow old very fast,
Alex, and one day...
784
01:21:17,606 --> 01:21:20,575
you'll implode like a TV set.
785
01:21:24,146 --> 01:21:25,738
Lise loves you, and I love Lise.
786
01:21:28,150 --> 01:21:29,412
I loved you.
787
01:21:30,819 --> 01:21:35,279
But today, I ask myself only
one thing when I look at you--
788
01:21:35,357 --> 01:21:38,451
if you'll be more loathsome
dead than alive.
789
01:21:38,527 --> 01:21:39,619
And also...
790
01:21:40,796 --> 01:21:41,888
Never mind.
791
01:21:59,514 --> 01:22:00,947
No, she isn't at home.
792
01:22:02,918 --> 01:22:04,749
Please don't phone again.
793
01:22:09,191 --> 01:22:11,193
Where, in Paris?
794
01:22:11,193 --> 01:22:14,997
Quickly, hang up! Follow him.
795
01:22:14,997 --> 01:22:17,199
Make sure he doesn't see you.
Hurry!
796
01:22:17,199 --> 01:22:20,566
Find out where he lives.
Call me back.
797
01:22:25,307 --> 01:22:27,400
Evening, Tongue-tied.
798
01:22:30,212 --> 01:22:32,510
What have you done to your hand?
799
01:22:32,581 --> 01:22:33,878
It's nothing.
800
01:22:33,949 --> 01:22:35,348
What do you mean, nothing?
801
01:22:36,652 --> 01:22:39,280
Look, Hans,
his hand's pouring blood.
802
01:22:41,023 --> 01:22:43,617
You've been at
your pathetic little jobs again.
803
01:22:43,692 --> 01:22:44,818
I warned you.
804
01:22:44,893 --> 01:22:46,952
Leave me alone.
805
01:22:47,029 --> 01:22:50,829
Shut up, Hans. The boy is mad.
806
01:22:50,899 --> 01:22:53,424
We've got involved
with a madman.
807
01:22:53,502 --> 01:22:55,595
He'll ruin everything.
It's all over.
808
01:22:55,671 --> 01:22:56,933
Calm down.
809
01:22:57,005 --> 01:23:01,465
24 hours before the job, and
he risks the whole operation.
810
01:23:01,543 --> 01:23:03,670
What if the police
had caught him?
811
01:23:05,714 --> 01:23:07,306
And his hand's bleeding.
812
01:23:07,382 --> 01:23:09,543
It's your hands
we're paying for.
813
01:23:14,256 --> 01:23:16,588
My hands are fine.
814
01:23:16,658 --> 01:23:19,320
They won't be shaking
tomorrow night.
815
01:23:19,394 --> 01:23:23,387
Calm down, Hans.
lt'll be all right.
816
01:23:23,465 --> 01:23:26,957
It's late. Go upstairs to Anna.
817
01:23:27,035 --> 01:23:28,866
I'll take care of the boy.
818
01:23:36,411 --> 01:23:40,006
-Fear doesn't age well.
-Shut up, Alex.
819
01:24:06,475 --> 01:24:08,739
-What are you wearing tomorrow?
-What?
820
01:24:10,312 --> 01:24:13,577
You can't go like that.
You look scruffy.
821
01:24:16,585 --> 01:24:18,712
What if you're caught?
822
01:24:23,058 --> 01:24:25,390
Before a big job...
823
01:24:25,460 --> 01:24:28,429
one must always go
to the hairdresser...
824
01:24:28,497 --> 01:24:30,761
and dress properly...
825
01:24:30,832 --> 01:24:35,394
in case you get caught
by the police...
826
01:24:35,470 --> 01:24:37,563
and photographed by the press.
827
01:24:43,011 --> 01:24:44,569
I'll have to stitch it.
828
01:25:10,705 --> 01:25:13,333
-I want infinite happiness.
-Soon...
829
01:25:15,076 --> 01:25:16,475
I wish...
830
01:25:22,050 --> 01:25:26,714
If you ever despise me,
will you tell me?
831
01:25:26,788 --> 01:25:30,392
I'd rather you didn't.
I'd be too miserable.
832
01:25:30,392 --> 01:25:32,194
Stop babbling.
833
01:25:32,194 --> 01:25:34,924
Where the hell is Hans?
It's nearly midnight.
834
01:25:34,996 --> 01:25:38,159
He's sprucing himself up.
835
01:25:38,834 --> 01:25:42,404
An amateur kid and
an old bachelor. What a team !
836
01:25:42,404 --> 01:25:43,598
We'll blow it.
837
01:25:45,173 --> 01:25:46,504
Don't say that.
838
01:25:48,076 --> 01:25:49,976
This mirror is distorted.
839
01:25:52,147 --> 01:25:55,878
-What's this insect?
-It's the heat.
840
01:25:55,951 --> 01:25:58,852
It's a mayfly.
841
01:26:01,523 --> 01:26:04,117
Come on, Anna, get dressed.
842
01:26:30,118 --> 01:26:32,018
You want to take a gun?
843
01:26:34,256 --> 01:26:36,747
You're right.
I planned it to the last detail.
844
01:26:36,825 --> 01:26:39,157
You won't need it.
845
01:26:43,598 --> 01:26:44,690
Let me see it.
846
01:26:47,736 --> 01:26:49,169
It's Jean's old "Chief."
847
01:26:51,273 --> 01:26:53,104
He brought it back
from the States...
848
01:26:53,174 --> 01:26:56,200
with the Highway Patrol.
849
01:26:56,978 --> 01:26:58,536
Loaded?
850
01:27:01,650 --> 01:27:02,947
Put it away.
851
01:27:06,922 --> 01:27:08,617
What's keeping Hans?
852
01:27:08,690 --> 01:27:11,921
Calm down. I'll go and get him.
853
01:27:11,993 --> 01:27:13,961
Here he is.
854
01:27:39,120 --> 01:27:40,747
You look wonderful, Hans.
855
01:27:44,159 --> 01:27:45,592
You look perfect.
856
01:27:50,532 --> 01:27:53,023
Honestly?
857
01:27:53,101 --> 01:27:55,797
Alex, does it suit me?
858
01:27:58,006 --> 01:27:59,098
We must be going.
859
01:28:09,951 --> 01:28:12,187
Charlie phoned.
860
01:28:12,187 --> 01:28:14,314
The plane is standing by
in case things go wrong.
861
01:29:30,031 --> 01:29:33,990
Of course it's Antonin.
Yes, I'll be right over.
862
01:30:55,183 --> 01:30:58,152
I'm lnspector Antonin Mouchette.
863
01:30:58,219 --> 01:31:01,523
My men and I are waiting for you
down here.
864
01:31:01,523 --> 01:31:04,788
There's nothing you can do.
Come down.
865
01:31:08,129 --> 01:31:10,899
I have a hostage.
We're coming down.
866
01:31:10,899 --> 01:31:13,390
One false move, and I shoot him.
867
01:31:13,468 --> 01:31:16,164
Who is it? The night watchman?
868
01:31:18,406 --> 01:31:19,964
A hostage!
869
01:31:38,426 --> 01:31:42,192
Over here,
they've got the guard!
870
01:31:42,263 --> 01:31:43,230
We're in a real mess.
871
01:31:43,298 --> 01:31:47,860
Routine action. He's armed,
and he's got a hostage...
872
01:31:47,936 --> 01:31:49,961
or he says he has.
873
01:31:50,038 --> 01:31:51,403
It's just a kid.
874
01:31:51,472 --> 01:31:54,737
I have three,
and they never phone me.
875
01:31:55,310 --> 01:31:58,404
Now listen,
no individual decisions.
876
01:32:00,248 --> 01:32:01,840
Wait for my orders.
877
01:32:24,305 --> 01:32:28,207
I'm coming out with the hostage.
One move, and I shoot.
878
01:32:30,278 --> 01:32:31,870
Keep calm.
879
01:32:50,565 --> 01:32:52,533
One move, and I shoot!
880
01:32:55,370 --> 01:32:57,304
-Don't shoot!
-One move!
881
01:32:57,639 --> 01:33:02,303
No, not you! Don't shoot!
Stay here. I'll deal with him.
882
01:33:25,633 --> 01:33:27,123
-Are you asleep?
-No.
883
01:33:28,569 --> 01:33:32,300
It's Thomas. He shopped you.
He followed you.
884
01:33:33,508 --> 01:33:35,533
-Did you kill the cop?
-I think so.
885
01:33:35,610 --> 01:33:39,137
Why, Alex? It's murder.
It's a life sentence!
886
01:33:39,213 --> 01:33:42,011
That's probably why.
887
01:33:42,083 --> 01:33:46,110
You'll stay with us--mom and me.
We'll hide you.
888
01:33:50,224 --> 01:33:52,488
What are you doing?
889
01:33:52,560 --> 01:33:54,619
The virus must be nourished.
890
01:34:00,902 --> 01:34:02,961
Come on, Hans, go to bed.
891
01:34:08,576 --> 01:34:10,544
Call me
the minute you hear anything.
892
01:34:12,680 --> 01:34:14,045
Let Charlie know.
893
01:34:14,115 --> 01:34:17,312
Tell him to keep the plane ready
till 7 a.m.
894
01:34:17,385 --> 01:34:20,047
This place stinks of meat.
895
01:34:20,121 --> 01:34:22,419
You should go to bed, too.
896
01:34:22,590 --> 01:34:24,926
I'm not sleepy.
897
01:34:24,926 --> 01:34:26,223
I'm going up.
898
01:34:29,397 --> 01:34:31,365
That little creep
has betrayed us.
899
01:36:19,474 --> 01:36:22,307
The little creep
tried to betray us.
900
01:36:35,056 --> 01:36:38,184
Halley's Comet
brought further disruption...
901
01:36:38,259 --> 01:36:41,751
with snow in parts of the city
tonight.
902
01:36:41,829 --> 01:36:44,024
The next news bulletin
is at 6 a.m.
903
01:37:07,822 --> 01:37:09,619
Good night, Tongue-tied.
904
01:37:48,262 --> 01:37:50,662
Marc, Alex is here.
905
01:37:53,768 --> 01:37:56,794
Marc, Alex is here. Wake up!
906
01:37:56,871 --> 01:37:59,863
-Has he got the box?
-I don't know.
907
01:38:15,389 --> 01:38:17,619
Hans, Alex is here.
908
01:38:17,692 --> 01:38:20,593
-I've got the box.
-He's got the box. Hurry!
909
01:38:20,661 --> 01:38:21,753
Not on me.
910
01:38:23,965 --> 01:38:25,762
It's all marked there.
911
01:38:27,301 --> 01:38:29,895
Hans will drive you
to the plane.
912
01:38:29,971 --> 01:38:32,173
I'll get the box.
913
01:38:32,173 --> 01:38:34,300
Once I've seen to everything
here...
914
01:38:34,375 --> 01:38:36,605
Anna and I will join you
at Chateau d'Oex.
915
01:38:36,677 --> 01:38:39,180
My sister
will get you the money.
916
01:38:39,180 --> 01:38:40,841
Are you all right, Alex?
917
01:38:40,915 --> 01:38:43,184
Yes.
Hurry, the American is after me.
918
01:38:43,184 --> 01:38:46,449
The American?
919
01:38:48,189 --> 01:38:49,554
Is the box here?
920
01:38:49,624 --> 01:38:52,821
No. Leave at once.
Alex will explain in the car.
921
01:38:57,765 --> 01:38:59,323
Let's go, Tongue-tied.
922
01:38:59,400 --> 01:39:01,766
Let me say good-bye to Anna.
923
01:39:14,515 --> 01:39:16,949
I'll miss you.
924
01:39:17,018 --> 01:39:21,978
I've almost forgotten
what it's like, being missed.
925
01:39:22,490 --> 01:39:24,515
-Can I come closer?
-Of course.
926
01:39:27,695 --> 01:39:30,892
I'm stocking up
for the nights to come.
927
01:39:39,040 --> 01:39:40,598
I'll see you off.
928
01:39:43,944 --> 01:39:45,639
Me, too.
929
01:40:02,263 --> 01:40:04,932
Who was it on the bike
last night?
930
01:40:04,932 --> 01:40:07,025
Lise, a friend.
931
01:40:07,268 --> 01:40:08,394
She's following us.
932
01:40:25,286 --> 01:40:27,618
Look, the American.
933
01:41:16,437 --> 01:41:17,699
Are you cold, Alex?
934
01:41:18,839 --> 01:41:20,898
Because your eyes are blue
935
01:41:20,975 --> 01:41:25,479
And the sheen of your hair
rivals the sun
936
01:41:25,479 --> 01:41:27,815
Because you are twenty
937
01:41:27,815 --> 01:41:32,153
And bite into life
like a red fruit, laughingly
938
01:41:32,153 --> 01:41:34,655
You think
you can get away with anything
939
01:41:34,655 --> 01:41:36,680
And do as you please
940
01:41:36,757 --> 01:41:40,056
Remorseful one minute,
then ready to do it again
941
01:41:40,127 --> 01:41:44,587
You play with my heart
like a spoilt child
942
01:41:44,665 --> 01:41:47,691
Who wants his toy back
just to break it to pieces
943
01:41:47,768 --> 01:41:49,963
Because I love you too much
944
01:41:50,037 --> 01:41:52,562
You steal my nights
from the depth of my sleep
945
01:41:52,640 --> 01:41:54,733
And make my days weep
946
01:41:56,877 --> 01:41:58,674
Aren't you singing, Alex?
947
01:41:58,746 --> 01:42:01,078
-He's tongue-tied.
-I never could.
948
01:42:01,148 --> 01:42:04,549
Marc can't either.
That doesn't stop him.
949
01:42:04,618 --> 01:42:06,813
Because I have only you
950
01:42:06,887 --> 01:42:10,550
I am ruled by my heart,
which obeys love's laws
951
01:42:10,624 --> 01:42:12,524
Because you live in me
952
01:42:12,593 --> 01:42:17,030
And nothing can replace the joy
I find in your arms
953
01:42:17,097 --> 01:42:22,125
I cannot be concerned with God
or with man
954
01:42:22,203 --> 01:42:25,706
I am ready to die,
if you die one day
955
01:42:25,706 --> 01:42:29,699
Because love is a game,
compared to death
956
01:42:29,777 --> 01:42:33,008
And life is nothing without love
957
01:42:41,422 --> 01:42:44,152
Because...
958
01:42:44,225 --> 01:42:45,385
Because...
959
01:43:15,456 --> 01:43:19,260
Marc, he's bleeding!
960
01:43:19,260 --> 01:43:20,784
Why's he bleeding?
961
01:43:20,861 --> 01:43:24,092
Is it the American?
962
01:43:27,801 --> 01:43:30,771
The American shot him.
963
01:43:30,771 --> 01:43:31,639
Hans, stop the car.
964
01:43:31,639 --> 01:43:34,870
No. I must get that plane.
965
01:43:35,476 --> 01:43:39,207
Slow down till they catch up.
Slow down!
966
01:43:42,650 --> 01:43:44,485
They're slowing down.
967
01:43:44,485 --> 01:43:46,919
I'll have no more shooting.
968
01:44:04,638 --> 01:44:06,071
Lower your window.
969
01:44:20,955 --> 01:44:23,185
Don't let them overtake us.
970
01:44:23,824 --> 01:44:27,021
Stop, we need to talk!
971
01:45:03,297 --> 01:45:04,865
Faster, Hans!
972
01:45:04,865 --> 01:45:08,301
-Are you all right, Tongue-tied?
-I must get on that plane.
973
01:45:08,369 --> 01:45:10,303
We're nearly at the airfield.
974
01:45:12,206 --> 01:45:16,336
Stop by the gray hangar.
They have First Aid there.
975
01:45:16,577 --> 01:45:19,580
Hans will fix you.
He's a great doctor.
976
01:45:19,580 --> 01:45:22,708
He's removed bullets before.
Right, Hans?
977
01:45:24,018 --> 01:45:26,086
First,
he'll get you back on your feet.
978
01:45:26,086 --> 01:45:27,747
I must get on that plane.
979
01:45:27,821 --> 01:45:32,224
Who hasn't been shot or stabbed
in his youth? It passes.
980
01:45:32,292 --> 01:45:35,022
I feel better already.
981
01:45:35,095 --> 01:45:37,188
Relieved.
982
01:45:37,264 --> 01:45:39,600
My guts have been like cement
for months...
983
01:45:39,600 --> 01:45:41,602
getting harder and harder.
984
01:45:41,602 --> 01:45:44,969
I was knotted up all over.
It couldn't go on.
985
01:45:45,039 --> 01:45:48,202
That big gorilla
hit a bull's-eye.
986
01:45:48,275 --> 01:45:51,278
A bullet in the guts is nothing.
987
01:45:51,278 --> 01:45:54,213
I saw that insect coming...
988
01:45:57,618 --> 01:45:59,347
and it was a bullet.
989
01:46:00,421 --> 01:46:01,581
Faster, Hans.
990
01:46:03,891 --> 01:46:05,722
What will you do in Switzerland?
991
01:46:10,197 --> 01:46:12,825
I'll wander about in the wild...
992
01:46:12,900 --> 01:46:16,836
and kiss each pavement
and thank each stair...
993
01:46:19,073 --> 01:46:21,041
if I stay alive.
994
01:46:23,043 --> 01:46:25,946
If I don't, I'll be furious.
995
01:46:25,946 --> 01:46:28,312
I've lived my life
any old way...
996
01:46:28,382 --> 01:46:31,146
like a rough sketch--
a real mess.
997
01:46:32,653 --> 01:46:36,657
Like a wave which keeps breaking
in mid-ocean...
998
01:46:36,657 --> 01:46:40,320
and never reaches the shore
or the rocks.
999
01:46:42,129 --> 01:46:45,394
It's too late now
to learn to live...
1000
01:46:45,466 --> 01:46:51,268
but I thought I had
so many years still to go.
1001
01:46:51,338 --> 01:46:53,807
Years and years ahead of me...
1002
01:46:53,807 --> 01:46:55,798
to put it right.
1003
01:46:55,876 --> 01:46:57,901
Faster, Hans.
1004
01:46:57,978 --> 01:47:01,072
The grass is black,
or it's my eyes.
1005
01:47:02,049 --> 01:47:05,075
A bullet hole in the guts.
1006
01:47:19,466 --> 01:47:20,899
Girls always told me...
1007
01:47:20,968 --> 01:47:24,369
"Don't complicate things."
I did my best.
1008
01:47:24,438 --> 01:47:27,236
It was so hard
to keep things simple.
1009
01:47:43,724 --> 01:47:45,214
The American shot the boy.
1010
01:47:46,727 --> 01:47:48,058
It looks bad.
1011
01:47:52,933 --> 01:47:55,026
The boy's had it.
1012
01:48:02,042 --> 01:48:05,808
Tell me, what time
will I be taken on board?
1013
01:48:14,254 --> 01:48:17,519
Will you please
get me out of here?
1014
01:48:29,403 --> 01:48:33,305
I can walk a bit...
take a few steps.
1015
01:48:54,194 --> 01:48:57,130
Not on the stomach, Anna.
1016
01:48:57,130 --> 01:49:00,258
On the back.
1017
01:49:12,279 --> 01:49:14,474
Hello, Lise.
1018
01:49:14,548 --> 01:49:18,541
Anna, this is Lise--
the angel on the bike.
1019
01:49:19,953 --> 01:49:23,946
So you've found
the smile of speed?
1020
01:49:26,927 --> 01:49:31,387
I'll speak from inside.
lt'll be easier.
1021
01:49:33,467 --> 01:49:35,367
And I'll close my eyes.
1022
01:49:36,970 --> 01:49:41,236
Lise, my little Lise.
1023
01:49:41,308 --> 01:49:44,903
Swallow your tears.
1024
01:49:45,946 --> 01:49:47,914
I never want to see you
cry again.
1025
01:49:47,981 --> 01:49:49,312
That's why...
1026
01:49:49,383 --> 01:49:51,476
it's over.
1027
01:49:51,551 --> 01:49:54,384
I'm crying because it is over,
Alex.
1028
01:49:54,454 --> 01:49:57,480
But it's not over. It isn't.
1029
01:50:03,664 --> 01:50:07,566
One day it will seem as if
we've lived all this before.
1030
01:50:16,877 --> 01:50:18,845
Dead.
1031
01:50:19,212 --> 01:50:20,406
Dead.
1032
01:50:31,058 --> 01:50:36,155
He would have broken up with me
anyway.
1033
01:50:36,229 --> 01:50:40,359
Don't say that. One day,
you'll be together again.
1034
01:50:40,434 --> 01:50:42,334
One day or two, perhaps.74194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.