All language subtitles for Lost City from english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,087 --> 00:00:46,547 You're incredible. 2 00:00:47,340 --> 00:00:49,342 My heart is still racing. 3 00:00:50,927 --> 00:00:52,887 I felt it too. 4 00:00:52,970 --> 00:00:54,931 All thanks to your brute strength, dash, 5 00:00:55,514 --> 00:00:58,184 and your knowledge of ancient aramaic mathematics. 6 00:00:58,267 --> 00:01:01,187 Please. This has nothing to do with my two doctorates 7 00:01:01,270 --> 00:01:03,105 and my master's in gender studies 8 00:01:04,232 --> 00:01:06,943 and everything to do with you, Dr. Lovemore. 9 00:01:07,526 --> 00:01:08,736 The truth is, 10 00:01:09,528 --> 00:01:12,031 I never thought I would find the lost city of d. 11 00:01:12,114 --> 00:01:14,116 I would choose your words carefully. 12 00:01:14,951 --> 00:01:16,911 They will be your last. 13 00:01:17,495 --> 00:01:20,748 You led me right to king kalaman's tomb 14 00:01:20,831 --> 00:01:24,377 and his queen's legendary crown of fire. 15 00:01:24,460 --> 00:01:26,837 And now I will be very rich, 16 00:01:27,463 --> 00:01:30,091 and you will be very dead. 17 00:01:31,050 --> 00:01:34,553 Hold up. Are these your snakes? 18 00:01:34,637 --> 00:01:36,430 No, they were just here. 19 00:01:36,514 --> 00:01:38,891 There were just hundreds of snakes in this temple 20 00:01:38,975 --> 00:01:40,851 just waiting for us to show up? 21 00:01:40,935 --> 00:01:43,135 - Who feeds them? You feed them? - No, what do they eat? 22 00:01:43,187 --> 00:01:45,507 Why is that one not biting that guy? Why is that happening? 23 00:01:45,564 --> 00:01:47,417 Are they trained not to bite henchmen or something? 24 00:01:47,441 --> 00:01:48,442 Yeah, well... 25 00:01:48,526 --> 00:01:50,695 I mean, the snake-to-temple ratio alone... 26 00:01:50,778 --> 00:01:53,072 This is ridiculous. Delete. 27 00:01:53,948 --> 00:01:56,284 I think my character can still work. 28 00:01:56,367 --> 00:01:57,368 Delete. 29 00:01:58,369 --> 00:02:00,246 Loretta, you still have a story to write. 30 00:02:01,122 --> 00:02:02,123 Delete. 31 00:02:04,875 --> 00:02:06,585 Hey, it"s me, bet/7. 32 00:02:06,669 --> 00:02:09,380 I Don 7 want to pull the whole ”/ 'm your publisher” card, bull am. 33 00:02:09,463 --> 00:02:11,775 And /'/77 really looking forward to seeing this last chapter 34 00:02:11,799 --> 00:02:14,093 but no pressure. No, there actually is pressure. 35 00:02:14,176 --> 00:02:18,014 The exact amount of pressure that motivates you but doesn't paralyze you. 36 00:02:18,097 --> 00:02:19,307 You got this. 37 00:02:21,017 --> 00:02:22,184 Thank you. 38 00:02:23,394 --> 00:02:24,395 Lille again. 39 00:02:24,478 --> 00:02:26,355 Okay, so everything is set for the book tour, 40 00:02:26,439 --> 00:02:29,275 but the only thing we need is a book to tour with. 41 00:02:29,358 --> 00:02:31,628 I can't help but get the feeling that you're not finishing 42 00:02:31,652 --> 00:02:34,280 because you don't want to leave your house. 43 00:02:34,864 --> 00:02:39,410 Listen, lknow these last five years have been hard after John is passing, 44 00:02:39,493 --> 00:02:42,788 and it feels easier to live in your bathtub, 45 00:02:42,872 --> 00:02:44,832 drinking chardonnay on ice. 46 00:02:45,791 --> 00:02:48,586 But, girl, there is a great big world waiting for you 47 00:02:48,669 --> 00:02:51,505 and a book tour that / can't cancel, so just make it happen, all right? 48 00:02:51,589 --> 00:02:52,631 Love you, byel 49 00:03:11,942 --> 00:03:13,235 We have to keep going. 50 00:03:14,362 --> 00:03:16,322 Let's see what's on the other side of that door. 51 00:03:17,031 --> 00:03:18,908 But what if there isn't anything? 52 00:03:19,742 --> 00:03:21,702 There's only one way to find out. 53 00:03:22,828 --> 00:03:24,789 Then lovemore realized 54 00:03:24,872 --> 00:03:27,249 the treasure she wanted was lost forever 55 00:03:27,333 --> 00:03:29,627 and her adventures were coming to an end. 56 00:03:29,710 --> 00:03:30,920 That doesn't feel right. 57 00:03:31,003 --> 00:03:32,797 Yeah, but that's it. 58 00:03:32,880 --> 00:03:34,173 That's the end. 59 00:03:43,307 --> 00:03:44,725 Well, John, 60 00:03:45,476 --> 00:03:46,644 here I go. 61 00:03:46,727 --> 00:03:48,729 Dulcius ex asperis. 62 00:03:55,694 --> 00:03:57,113 Okay, honey, it's showtime. 63 00:03:57,196 --> 00:03:58,364 Are you sure about this? 64 00:03:58,447 --> 00:04:02,076 Because I have a wedgie in the back and in the front in this thing. 65 00:04:02,159 --> 00:04:04,412 I feel like a nerdy figure skater. 66 00:04:04,495 --> 00:04:07,164 - Sexy. Stunner. I'm all about it. - No, it's not. It's not. 67 00:04:07,248 --> 00:04:08,999 - How do I move in this? - Don't touch it. 68 00:04:09,083 --> 00:04:11,686 - I'm not touching it. I'm holding it out. - Stop it. Will you stop? 69 00:04:11,710 --> 00:04:13,754 Get it out now 'cause you can't do that onstage. 70 00:04:14,338 --> 00:04:16,507 And we're done. And we're done. Okay, good. 71 00:04:16,590 --> 00:04:20,136 - Do I need to be wearing a glitter onesie? - You only have to wear this for two hours. 72 00:04:20,219 --> 00:04:22,299 Do not mess this up, do you hear me? This is on loan. 73 00:04:22,346 --> 00:04:24,348 Everyone's wearing sequins right now. 74 00:04:25,766 --> 00:04:27,893 - Why is she taking my photo? - This is Allison. 75 00:04:27,977 --> 00:04:30,396 She is our new social media manager. 76 00:04:30,479 --> 00:04:33,315 And she's gonna be helping us target that younger demographic. 77 00:04:33,399 --> 00:04:35,818 Meaning women in their 303 who wish they were in their 20s. 78 00:04:35,901 --> 00:04:36,902 Hey, what's up? 79 00:04:37,653 --> 00:04:40,948 I took over your socials, so this morning you tweeted, 80 00:04:41,031 --> 00:04:46,078 "where are my ladies at? Meet me at ballroom g at 5:00 pm. 81 00:04:46,162 --> 00:04:47,746 #shawnmendes. 82 00:04:47,830 --> 00:04:50,166 #gaggingtomeetyouall." 83 00:04:50,791 --> 00:04:53,502 Okay, we are having fun. Let's go. 84 00:04:54,086 --> 00:04:56,297 We need to remind people that you are still alive. 85 00:04:56,380 --> 00:04:57,923 People know I'm alive. 86 00:04:58,007 --> 00:05:01,218 And to remind them why this used to be the best selling franchise. 87 00:05:01,302 --> 00:05:02,303 In romance. 88 00:05:02,386 --> 00:05:05,097 Yes, which is the top revenue-generating literary category. 89 00:05:05,181 --> 00:05:07,901 Revenue-generating isn't how I would describe our presales right now. 90 00:05:07,933 --> 00:05:10,144 Just think of this as a way that uses word of mouth. 91 00:05:10,227 --> 00:05:12,038 You want word of mouth? Here we go. How's this? 92 00:05:12,062 --> 00:05:14,732 "The only thing more lost than the city is the author herself." 93 00:05:14,815 --> 00:05:16,484 "Loveless." "passionless." 94 00:05:16,567 --> 00:05:20,571 "Way past her prime." And, "this is fake history at its worst." 95 00:05:20,654 --> 00:05:22,907 A book tour could change everything, okay? 96 00:05:22,990 --> 00:05:25,409 We have to remind the fans why they love you so much. 97 00:05:25,493 --> 00:05:29,038 Real history. I merely season it with a smidge more nudity. 98 00:05:29,121 --> 00:05:31,123 History had a ton of nudity. 99 00:05:32,208 --> 00:05:34,126 Deep exploration. 100 00:05:34,710 --> 00:05:36,128 Steamy wonden'ng. 101 00:05:37,129 --> 00:05:41,342 I/I/il/ lovemore and dash find queen taha is priceless cro wn of fire? 102 00:05:42,051 --> 00:05:43,928 Join them on their search. 103 00:05:44,011 --> 00:05:46,138 So, listen, I wanted to talk to you about something. 104 00:05:46,222 --> 00:05:47,264 There's so many people. 105 00:05:47,348 --> 00:05:49,683 I know how much you hate doing these things, 106 00:05:49,767 --> 00:05:52,478 so I've invited Alan to do the q and a with you today. 107 00:05:52,561 --> 00:05:54,396 - What? - And the rest of the book tour. 108 00:05:54,480 --> 00:05:57,608 Beth, I expressly asked not to do any more events with dash... Alan, Alan! 109 00:05:57,691 --> 00:06:00,528 - He's gonna humiliate me. - He's not gonna humiliate you. 110 00:06:00,611 --> 00:06:03,489 Thank you. You're very good at your job. Thank you so much. Thank you. 111 00:06:03,572 --> 00:06:04,823 Let me help you with that. 112 00:06:04,907 --> 00:06:08,869 He's a body wash commercial. He's always glistening all over the place. 113 00:06:08,953 --> 00:06:11,830 There hasn't been an event where his shirt didn't come flying off. 114 00:06:11,914 --> 00:06:13,541 - You wish. - Well, he's already here, 115 00:06:13,624 --> 00:06:15,918 so put on your big-girl panties and let's get out there. 116 00:06:16,001 --> 00:06:19,046 Remember, no grumpy face, big words or boring academic talk. 117 00:06:20,381 --> 00:06:24,426 Yes! Yes! Come on, rtp! 118 00:06:26,136 --> 00:06:28,472 Yes, my lovemore-heads! 119 00:06:29,056 --> 00:06:31,809 I am so excited to introduce to you 120 00:06:31,892 --> 00:06:36,063 the award-winning author, Loretta sage! 121 00:06:36,146 --> 00:06:38,649 - Beth, I can't do this. I'm not ready. - Are you kidding me? 122 00:06:38,732 --> 00:06:41,986 Listen, I've got your back. You got this. Go give the people what they want. 123 00:06:42,069 --> 00:06:43,946 - It's not me they want. - Get out there now! 124 00:06:46,574 --> 00:06:50,160 Hi. How are you? Nice to see you. Thank you. 125 00:06:56,208 --> 00:06:57,251 Yep. Mount it. 126 00:07:00,254 --> 00:07:02,673 Mount it. Mount it. Okay. 127 00:07:02,756 --> 00:07:04,633 Find your center. 128 00:07:04,717 --> 00:07:07,511 And now, the moment you've all been waiting for. 129 00:07:08,304 --> 00:07:10,014 - The sexiest... - All right! 130 00:07:10,097 --> 00:07:14,310 Most influential hero of a generation. 131 00:07:14,393 --> 00:07:15,394 That's a bit strong. 132 00:07:15,477 --> 00:07:18,022 His 20th cover of an Angela lovemore novel. 133 00:07:18,606 --> 00:07:20,899 Dash McMahon! 134 00:07:26,447 --> 00:07:28,907 Oh, my god! Dash! 135 00:07:51,722 --> 00:07:53,974 - Take a bow. - I already did mine. I did mine. 136 00:07:54,058 --> 00:07:56,685 Okay, come on. One more. I got you. 137 00:08:11,950 --> 00:08:13,744 Did you guys rehearse that? Oh, my god. 138 00:08:13,827 --> 00:08:17,498 I'm loving this chemistry between you two, and I got to say, 139 00:08:17,581 --> 00:08:19,792 I love this book. 140 00:08:19,875 --> 00:08:21,001 - Thank you, ray. - Thank... 141 00:08:21,085 --> 00:08:22,378 Spoiler alert. 142 00:08:22,461 --> 00:08:26,006 A really bold choice to not have them go into the tomb at the end. 143 00:08:26,090 --> 00:08:27,490 Talk about what went into this one. 144 00:08:27,549 --> 00:08:31,220 This one's such a special book for me personally. 145 00:08:31,303 --> 00:08:34,139 I don't know how to say how much it means to me 146 00:08:34,223 --> 00:08:36,392 that Loretta, word writer extraordinaire, 147 00:08:36,475 --> 00:08:39,353 has named the book after me. 148 00:08:39,436 --> 00:08:41,271 The lost city of dash. 149 00:08:41,355 --> 00:08:42,564 The lost city of d. 150 00:08:42,648 --> 00:08:44,942 But that's not what the d stands for. 151 00:08:45,025 --> 00:08:47,778 - It's d for "dick," right? - No dick, no. 152 00:08:47,861 --> 00:08:51,031 It's based on the name of an ancient tribe, dapocagihou-dysphem-ica. 153 00:08:51,115 --> 00:08:55,661 It was too difficult for the European colonizers to pronounce, 154 00:08:55,744 --> 00:08:57,806 - so, in true colonial fashion... - No one cares about this. 155 00:08:57,830 --> 00:08:58,831 They abbreviated it. 156 00:08:58,914 --> 00:09:00,082 That's so interesting. 157 00:09:00,165 --> 00:09:03,127 Okay. How about we take some questions from the audience? 158 00:09:03,210 --> 00:09:05,212 - Right here, handsome! - Yes. 159 00:09:05,295 --> 00:09:08,632 Dash, what's your favorite romantic moment? 160 00:09:10,092 --> 00:09:13,846 What I would really like to know is what is Loretta's favorite romantic moment? 161 00:09:13,929 --> 00:09:15,889 Ooh, spicy. 162 00:09:18,016 --> 00:09:20,060 Well, being a sapiosexual... 163 00:09:20,978 --> 00:09:23,063 Is that when they do the snakes around the... 164 00:09:23,147 --> 00:09:26,567 No. That's someone who finds intellect 165 00:09:27,401 --> 00:09:31,113 or intelligence very sexy, you know. 166 00:09:31,196 --> 00:09:32,281 Same. 167 00:09:32,990 --> 00:09:33,991 Really? 168 00:09:34,074 --> 00:09:36,285 Dash! Rip off your shirt! 169 00:09:36,869 --> 00:09:40,664 No, no, no. We're not gonna do that today. We're here for Loretta's book. 170 00:09:40,748 --> 00:09:42,583 Do we have questions for Loretta? 171 00:09:43,500 --> 00:09:47,755 Yes, studious-looking young lady? What would you like to ask me? 172 00:09:47,838 --> 00:09:49,923 Can you rip off dash's shirt? 173 00:09:51,508 --> 00:09:54,386 No, we're not gonna do this again. Sorry. 174 00:09:54,470 --> 00:09:56,930 Rip it off! Rip it off! 175 00:09:59,558 --> 00:10:02,978 Of course. Of course, yes. Can do. 176 00:10:04,188 --> 00:10:05,397 Is this happening? 177 00:10:05,481 --> 00:10:07,357 - You don't have to do this. - We have to. 178 00:10:07,441 --> 00:10:09,568 We have to give the people what they want. Yes, yes. 179 00:10:09,651 --> 00:10:12,362 We have to give the people what they want, yes. 180 00:10:12,446 --> 00:10:14,823 Ladies and gentlemen, enjoy. 181 00:10:15,866 --> 00:10:20,496 Because the lost city of d is dash's final adventure. 182 00:10:20,579 --> 00:10:22,706 If there even is a next book, 183 00:10:22,790 --> 00:10:25,751 it will open with lovemore receiving the tragic news 184 00:10:25,834 --> 00:10:28,128 of his untimely death. 185 00:10:28,212 --> 00:10:29,505 What? 186 00:10:29,588 --> 00:10:31,441 - Shit. I'm sorry. My smartwatch is stuck. - Hold on. 187 00:10:31,465 --> 00:10:32,591 I know. Don't pull it. 188 00:10:32,674 --> 00:10:34,051 It's okay. Just be real still. 189 00:10:34,134 --> 00:10:35,820 - No. That's pulling it. - You're pulling it. 190 00:10:35,844 --> 00:10:38,138 You're gonna rip my wig off. No, you can't... 191 00:10:42,643 --> 00:10:43,644 Oh, my! 192 00:10:43,727 --> 00:10:45,270 - Oh, my god. - Is he okay? 193 00:10:45,354 --> 00:10:46,939 God, I'm so sorry. I'm so sorry. 194 00:10:47,523 --> 00:10:48,690 I'm so sorry. 195 00:10:48,774 --> 00:10:49,775 You're a bad person. 196 00:10:49,858 --> 00:10:53,779 Stick around for the costume contest at 6:00 pm. 197 00:10:54,780 --> 00:10:57,324 "If there is another book"? 198 00:10:57,407 --> 00:11:02,371 I'm investing everything we've got into this tour, okay? 199 00:11:02,454 --> 00:11:05,624 I just don't think I have another dash and lovemore adventure in me. 200 00:11:05,707 --> 00:11:07,209 How does dash die? 201 00:11:07,292 --> 00:11:09,503 - Was it the snakes? - No. 202 00:11:09,586 --> 00:11:12,047 Okay, so I have something that I have to take care of. 203 00:11:12,130 --> 00:11:14,508 You guys have an interview in the next suite in ten minutes. 204 00:11:14,591 --> 00:11:16,927 So can you please do me a favor and be grown-ups 205 00:11:17,010 --> 00:11:18,490 and get yourselves there on your own? 206 00:11:18,554 --> 00:11:19,763 Okay. Thank you so much. 207 00:11:20,472 --> 00:11:22,474 Does he die from a staph infection? 208 00:11:24,810 --> 00:11:26,562 It is a staph infection. I knew it. 209 00:11:27,896 --> 00:11:29,189 |... all right. 210 00:11:29,273 --> 00:11:32,609 Look, lgetfl if you need a break or something, 211 00:11:32,693 --> 00:11:34,778 - but you can't just kill me, okay? - Okay. 212 00:11:34,862 --> 00:11:39,157 I hate that I have to ask this, but you do know you're not dash, right? 213 00:11:39,241 --> 00:11:41,285 Dash is a character I made up. 214 00:11:41,368 --> 00:11:42,619 Dash? 215 00:11:46,164 --> 00:11:47,749 - Thanks. - Thank you. 216 00:11:50,711 --> 00:11:53,088 - Loretta, it's this way. - No, I think it's this way. 217 00:11:53,171 --> 00:11:55,424 Can't you see that dash means so much to people? 218 00:11:55,507 --> 00:11:57,301 - Means so much to you. - Not to me. 219 00:11:57,384 --> 00:11:59,219 Well, yeah, to me, but to other people too. 220 00:11:59,303 --> 00:12:02,306 - What about Beth? - You know what? Beth is gonna be fine. 221 00:12:02,389 --> 00:12:06,059 She's gonna find plenty fresh, young writers full of great ideas. 222 00:12:06,143 --> 00:12:08,186 You can transition gracefully 223 00:12:08,270 --> 00:12:10,522 into the shirt-on phase of your modeling career, 224 00:12:10,606 --> 00:12:12,065 and I can be left alone. 225 00:12:12,149 --> 00:12:13,859 Everybody is happy. 226 00:12:13,942 --> 00:12:15,277 No, it's this way. 227 00:12:16,028 --> 00:12:17,922 Beth says you don't even leave the house anymore. 228 00:12:17,946 --> 00:12:19,907 I don't feel like that's very happy. 229 00:12:19,990 --> 00:12:23,035 You should be going out in the world, filling yourself up on new experiences. 230 00:12:23,118 --> 00:12:25,454 I'm already filled up. I'm full. I'm fully satiated. 231 00:12:25,537 --> 00:12:28,790 Why would you want to be stuck at home alone when you could see the world? 232 00:12:28,874 --> 00:12:30,354 You could be visiting ancient Greece. 233 00:12:30,417 --> 00:12:33,337 How could I visit ancient Greece? 234 00:12:33,420 --> 00:12:35,505 I get it. Because you're afraid of flying. 235 00:12:35,589 --> 00:12:38,967 No. Because ancient Greece is in the past. 236 00:12:39,051 --> 00:12:40,552 Just like dash. 237 00:12:40,636 --> 00:12:44,139 Okay. You want to know who else is stuck in the past? You are. 238 00:12:44,222 --> 00:12:46,826 You're so afraid of life hurting you again that you've stopped living. 239 00:12:46,850 --> 00:12:48,977 You're like a human mummy. 240 00:12:50,604 --> 00:12:52,606 I didn't... 241 00:12:55,317 --> 00:12:57,152 Mummies are human. 242 00:13:06,536 --> 00:13:08,538 Stupid... oh, crap. 243 00:13:09,831 --> 00:13:14,544 I'm so sorry. I will clean this up. I am not a litterer, I assure you that. 244 00:13:14,628 --> 00:13:17,839 Do you think you could call a car for me, please? 245 00:13:17,923 --> 00:13:19,299 Thank you. Thank you. 246 00:13:22,260 --> 00:13:23,512 Bring the car around. 247 00:13:23,595 --> 00:13:25,180 God, is that someone's retainer? 248 00:13:25,263 --> 00:13:27,516 I've never said the right thing one time around her. 249 00:13:27,599 --> 00:13:29,768 I get nervous because she opens her mouth, 250 00:13:29,851 --> 00:13:34,022 and just an encyclopedia of beautifulness comes out, and I just never say... 251 00:13:34,106 --> 00:13:35,524 You know she's trying to kill me? 252 00:13:35,607 --> 00:13:37,859 I just need those tomatoes. 253 00:13:37,943 --> 00:13:40,195 You're right. No, you're right. 254 00:13:40,278 --> 00:13:41,947 I should apologize. Thank you, man. 255 00:13:42,030 --> 00:13:44,150 - I appreciate that very, very much. - You're welcome. 256 00:13:54,292 --> 00:13:56,294 Loretta sage. Yeah. 257 00:14:04,094 --> 00:14:05,387 Hiya. 258 00:14:05,470 --> 00:14:07,055 I did not order an uberpool. 259 00:14:07,139 --> 00:14:10,183 Someone wants to meet you. We'll have you right back. 260 00:14:15,188 --> 00:14:16,064 Loretta! 261 00:14:16,148 --> 00:14:17,524 Loretta! Loretta? 262 00:14:20,652 --> 00:14:21,653 Loretta? 263 00:14:22,612 --> 00:14:24,448 - Did you say "Loretta"? - Yeah. 264 00:14:25,240 --> 00:14:26,533 - Follow that SUV, man. - No. 265 00:14:26,616 --> 00:14:27,844 - Come on, please! - No, no, no. 266 00:14:27,868 --> 00:14:30,704 I'm not helping any more handsome strangers. Fool me once. 267 00:14:32,164 --> 00:14:34,875 What is this, taken? Am I "tooken"? 268 00:14:34,958 --> 00:14:36,501 Am I sold already? 269 00:14:36,585 --> 00:14:39,629 Am I sold to him? 270 00:14:40,505 --> 00:14:42,632 - Stop. - Oh, no. Did this feel creepy? 271 00:14:43,425 --> 00:14:46,053 I said don't make it creepy, guys. 272 00:14:46,636 --> 00:14:48,180 I'm so sorry about the setting. 273 00:14:48,263 --> 00:14:50,807 I just flew in. I was in a real panic to meet you. 274 00:14:50,891 --> 00:14:53,018 I didn't have time to dress the place up much. 275 00:14:53,101 --> 00:14:55,896 I read you love cheese, so I just got them all. 276 00:14:55,979 --> 00:14:59,816 Are you the one who's been emailing me for photos of my feet? 277 00:15:01,777 --> 00:15:06,031 And I promise what I'm about to show you is gonna make you very happy. 278 00:15:06,907 --> 00:15:11,328 But first, a little bit about the mysterious rogue you see before you. 279 00:15:12,120 --> 00:15:14,081 My name is Abigail Fairfax. 280 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 Abigail? 281 00:15:15,248 --> 00:15:17,226 It's a gender-neutral name, like Leslie or Beverly. 282 00:15:17,250 --> 00:15:20,629 Yes, but you're Abigail Fairfax of the media-mogul fairfaxes? 283 00:15:21,588 --> 00:15:25,092 Didn't you just take over your company or... 284 00:15:25,175 --> 00:15:29,137 No, that was my brother, actually. That was Leslie. We're all very proud. 285 00:15:29,221 --> 00:15:32,182 Yes, I should say so, at such a young age to... 286 00:15:32,265 --> 00:15:34,226 Some might even say too young. 287 00:15:34,309 --> 00:15:37,020 But that world never really interested me. 288 00:15:37,104 --> 00:15:39,856 My passions, as you may know, 289 00:15:39,940 --> 00:15:42,901 lie in the hidden things in the world, 290 00:15:42,984 --> 00:15:45,612 things which defy possession. 291 00:15:46,488 --> 00:15:48,990 Some might call me a collector. 292 00:15:49,074 --> 00:15:52,744 But there is one obsession in particular 293 00:15:52,828 --> 00:15:54,704 that has held me captive. 294 00:15:55,872 --> 00:15:57,499 The crown of fire 295 00:15:57,582 --> 00:16:00,085 and its cascading red diamonds. 296 00:16:00,168 --> 00:16:03,797 Is this a... hidden-camera thing? 297 00:16:03,880 --> 00:16:07,425 So imagine my surprise when, in your new book, 298 00:16:07,509 --> 00:16:10,679 amidst the pages of coital reverie, 299 00:16:10,762 --> 00:16:11,763 was something... 300 00:16:11,847 --> 00:16:13,932 - Oh, god. - Quite magnificent. 301 00:16:15,809 --> 00:16:17,853 I get it. I get it. I so get it right now. 302 00:16:18,395 --> 00:16:19,813 Oh, my gosh. 303 00:16:19,896 --> 00:16:22,190 I literally thought you guys kidnapped me. 304 00:16:22,274 --> 00:16:24,693 I mean, this is marketing, right? Beth set this up? 305 00:16:24,776 --> 00:16:27,696 This was so good, you guys. This was amazing. 306 00:16:27,779 --> 00:16:31,116 You, with your gun and your mustache 307 00:16:31,199 --> 00:16:33,994 and your, "you'd better get in there" and you know... 308 00:16:35,203 --> 00:16:36,872 Oh, my god. 309 00:16:36,955 --> 00:16:39,958 You, with the gi. Joe tone-on-tone outfit. 310 00:16:41,001 --> 00:16:45,839 Your fictional archaeologist was making real translations of a dead language. 311 00:16:46,548 --> 00:16:48,842 Something nobody else has been able to do. 312 00:16:48,925 --> 00:16:51,261 Well, nobody else had ever tried. 313 00:16:51,344 --> 00:16:53,221 Is that right? Am I saying the right thing? 314 00:16:53,305 --> 00:16:54,931 Except you, right? 315 00:16:55,015 --> 00:16:56,933 Except me! 316 00:16:57,517 --> 00:16:58,935 Yes. See, it turns out 317 00:16:59,019 --> 00:17:02,439 Loretta sage was once a young college girl doing her dissertation 318 00:17:02,522 --> 00:17:05,400 on the dead language of the d with her future husband, 319 00:17:05,483 --> 00:17:08,653 dreaming of finding kalaman's tomb and the crown of fire. 320 00:17:08,737 --> 00:17:11,698 I was sorry to read you gave up your search after he died. 321 00:17:11,781 --> 00:17:13,074 But what that means is, 322 00:17:14,659 --> 00:17:16,578 you're all I have left. 323 00:17:17,162 --> 00:17:19,664 All you have left for... what? 324 00:17:24,044 --> 00:17:25,253 Here we go. 325 00:17:39,643 --> 00:17:40,852 What is this? 326 00:17:40,936 --> 00:17:45,315 I believe it is describing the exact location of kalaman's tomb, 327 00:17:45,398 --> 00:17:48,777 in which taha and her priceless headdress are buried. 328 00:17:48,860 --> 00:17:51,071 Well, if this were authentic, 329 00:17:51,154 --> 00:17:56,368 you would still have to uncover an entire city 330 00:17:56,451 --> 00:17:59,537 that nobody has been able to find. 331 00:17:59,621 --> 00:18:00,872 I found it. 332 00:18:01,456 --> 00:18:04,751 On a tiny, forgotten island in the Atlantic called Isla hundida. 333 00:18:04,834 --> 00:18:08,338 What I have not been able to find is kalaman's final resting place. 334 00:18:08,421 --> 00:18:12,008 This piece of parchment is the only clue we found among the ruins. 335 00:18:12,676 --> 00:18:15,595 I need someone who can decipher these symbols. 336 00:18:16,388 --> 00:18:17,806 I need you. 337 00:18:19,015 --> 00:18:20,600 - Well... - Miss sage, 338 00:18:20,684 --> 00:18:24,187 surely this isn't how you want your story to end. 339 00:18:24,271 --> 00:18:26,815 We both had our dreams crushed by bad luck, 340 00:18:26,898 --> 00:18:29,276 or in my case, an arse-kissing little brother, 341 00:18:29,359 --> 00:18:31,736 but this is our chance to show them all. 342 00:18:32,320 --> 00:18:34,155 Come with me... to the island. 343 00:18:34,239 --> 00:18:39,244 Translate these symbols and help me find the crown of fire. 344 00:18:39,828 --> 00:18:41,830 You can name your price. 345 00:18:44,624 --> 00:18:47,127 I must respectfully decline. 346 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 Well... 347 00:18:55,260 --> 00:18:56,928 I can't say I'm not disappointed. 348 00:18:57,804 --> 00:19:00,181 But I understand how you feel. 349 00:19:03,893 --> 00:19:05,812 Will you at least let us give you a ride? 350 00:19:05,895 --> 00:19:09,024 No, thank you. I'll call for my own car, and I'll just... 351 00:19:31,755 --> 00:19:34,924 I don't feel like you're listening to me. This is urgent, and we... 352 00:19:35,592 --> 00:19:38,345 Okay, so the police are saying that they put out an apb... 353 00:19:38,428 --> 00:19:40,263 - Apb. - On an SUV, 354 00:19:40,347 --> 00:19:42,682 - and there's this 24-hour rule... - Why is there a rule? 355 00:19:42,766 --> 00:19:45,161 - And they won't do anything until... - What about the FBI or the CIA? 356 00:19:45,185 --> 00:19:47,246 - They said to call the police. - I'm sure Loretta's fine. 357 00:19:47,270 --> 00:19:49,814 When I was in college, my friend Nicki went missing. 358 00:19:49,898 --> 00:19:51,483 Everyone was freaking out. 359 00:19:51,566 --> 00:19:54,027 But then she was just in her car. 360 00:19:54,110 --> 00:19:57,364 She was dead, but we found her. She wasn't gone. 361 00:19:57,447 --> 00:20:01,701 What about... maybe we could get a pi 362 00:20:01,785 --> 00:20:04,496 or, like, you know, private security or... 363 00:20:04,579 --> 00:20:06,498 What about an extraction team, like the movie? 364 00:20:06,581 --> 00:20:09,000 But who does that? The ex-military, right? 365 00:20:09,084 --> 00:20:11,628 Oh, yeah. I think I actually have somebody that could help us. 366 00:20:12,212 --> 00:20:16,341 I did this meditation retreat, and there was this trainer guy there. 367 00:20:16,424 --> 00:20:18,468 You should see this guy meditate. 368 00:20:18,551 --> 00:20:19,886 But he's ex-Navy seal. 369 00:20:19,969 --> 00:20:23,681 He's a special ops trainer. What was his name? 370 00:20:24,474 --> 00:20:25,517 Yeah. Jack trainer. 371 00:20:25,600 --> 00:20:27,227 So he's a trainer named Jack trainer? 372 00:20:27,310 --> 00:20:29,771 That's how I have everybody in my phone. See, "Janice mom." 373 00:20:29,854 --> 00:20:31,439 "Larry doorknob." "Stacy butt stuff." 374 00:20:31,523 --> 00:20:34,234 Look, this is what this guy does. He finds people. 375 00:20:34,317 --> 00:20:36,528 If there's anybody that can help us, it's him. 376 00:20:43,576 --> 00:20:46,037 - Jack trainer. - So his name is actually Jack trainer. 377 00:20:46,121 --> 00:20:49,749 Hi, this is Alan from "touching your inner self." 378 00:20:51,376 --> 00:20:53,211 The meditation retreat? 379 00:20:54,754 --> 00:20:58,091 Anyway, okay. Our friend Loretta has been kidnapped, 380 00:20:58,174 --> 00:20:59,551 and no one's helping us. 381 00:20:59,634 --> 00:21:01,052 How long she been missing? 382 00:21:01,136 --> 00:21:02,554 Maybe two hours now. 383 00:21:02,637 --> 00:21:03,763 Who is that? 384 00:21:04,556 --> 00:21:07,600 This is Beth. I'm Beth. 385 00:21:08,268 --> 00:21:10,603 And Allison is on too, sir. 386 00:21:10,687 --> 00:21:12,981 Did she have any I/I/i-fi-enabled devices? 387 00:21:13,064 --> 00:21:15,984 - She's got her phone, right? - No, I have her phone. 388 00:21:16,067 --> 00:21:18,862 She has a smartwatch. It ripped my wig off. 389 00:21:18,945 --> 00:21:21,698 What was that scenario? Never mind. Open the phone. 390 00:21:21,781 --> 00:21:23,341 - Go to the smartwatch app. - All right. 391 00:21:23,366 --> 00:21:25,785 Then hit ”find m y sman'watch. ” 392 00:21:25,869 --> 00:21:28,830 Oh, my... that is so good. That's why we called. 393 00:21:28,913 --> 00:21:31,499 64 nticioate the dihicult by managing the easy." 394 00:21:31,583 --> 00:21:35,044 - Is that Oprah or deepak? - Laozi from tao-te ching. 395 00:21:35,128 --> 00:21:36,421 Oh, my god. 396 00:21:37,046 --> 00:21:38,381 It's in the Atlantic. 397 00:21:38,465 --> 00:21:40,758 - She's on a plane? - How can you tell that? 398 00:21:41,468 --> 00:21:43,094 'Cause she can't swim that fast. 399 00:21:43,178 --> 00:21:44,721 Doesn't sound like a ransom scenario. 400 00:21:44,804 --> 00:21:47,432 My guess is blood sport, hunger games -type situation. 401 00:21:47,515 --> 00:21:50,351 Poss/bly some coke-fueled dark web scavenger hunt. 402 00:21:50,435 --> 00:21:52,520 Real clown shit. We 'i/ have to move fast. 403 00:21:52,604 --> 00:21:55,565 - How do we pay you? - Cryptocurrenc y. Cash app. 404 00:21:55,648 --> 00:21:58,902 Ill have her back within 48 hours or your next rescue is free. 405 00:21:58,985 --> 00:22:00,487 How many people need a next rescue? 406 00:22:00,570 --> 00:22:01,905 More than you'd think. 407 00:22:01,988 --> 00:22:04,157 - I'm gonna need that phone. - I'll bring it to you. 408 00:22:04,240 --> 00:22:06,743 Let me know where she lands. /'ll meet you there, Alan. 409 00:22:21,758 --> 00:22:22,800 Hello. 410 00:22:27,555 --> 00:22:28,765 Where am I? 411 00:22:28,848 --> 00:22:30,892 You're on my plane. 412 00:22:30,975 --> 00:22:32,268 It's nice, isn't it? 413 00:22:32,352 --> 00:22:34,187 The seats are made of mama llama leather. 414 00:22:34,270 --> 00:22:37,232 Well, I'm getting off your plane. 415 00:22:37,315 --> 00:22:38,816 Unchain me! 416 00:22:38,900 --> 00:22:40,318 That's your seat belt. 417 00:22:40,985 --> 00:22:45,031 Did you chloroform me? People actually do that? 418 00:22:47,784 --> 00:22:50,119 Well, you know, it's a classic for a reason. 419 00:22:50,912 --> 00:22:52,330 My body feels drunk. 420 00:22:52,413 --> 00:22:54,332 It'll wear off in a bit. I am sorry. 421 00:22:54,415 --> 00:22:56,668 I just couldn't wait around for you to change your mind. 422 00:22:56,751 --> 00:22:59,337 - Stop playing jelly. - Time is not on our side. 423 00:22:59,921 --> 00:23:04,217 The volcano we're excavating around has developed a bad case of indigestion. 424 00:23:04,801 --> 00:23:06,237 I'm rather worried that when it blows, 425 00:23:06,261 --> 00:23:08,447 everything that's left of the lost city will be destroyed. 426 00:23:08,471 --> 00:23:10,390 Oh, my god. My legs don't work. 427 00:23:10,473 --> 00:23:15,853 So, this is our last chance to find both the tomb and the crown. 428 00:23:15,937 --> 00:23:17,063 Oh, god. 429 00:23:18,106 --> 00:23:20,483 Don't worry. That's just our final descent. 430 00:23:21,067 --> 00:23:26,322 But it is the beginning of the greatest adventure of your life. 431 00:24:35,099 --> 00:24:36,934 Welcome to the lost city. 432 00:24:46,736 --> 00:24:48,279 How did you find it? 433 00:24:48,363 --> 00:24:50,615 So, the city was built on a lava dome. 434 00:24:50,698 --> 00:24:53,368 As the volcano became active, the dome filled with lava, 435 00:24:53,451 --> 00:24:55,953 and sunken things Rose to the surface. 436 00:24:56,037 --> 00:24:57,955 The d exposed itself. 437 00:24:58,539 --> 00:25:01,334 - The entire city? - No, no. Just the tip. 438 00:25:01,417 --> 00:25:04,504 As soon as I heard rumors of the ruins, I flew over and bought the place. 439 00:25:04,587 --> 00:25:07,298 - The site? - No. The island. 440 00:25:07,382 --> 00:25:10,301 The southern half. I got a good deal 'cause this is where the lava flows. 441 00:25:10,385 --> 00:25:12,553 We've been excavating for a year now. 442 00:25:13,638 --> 00:25:16,265 One doesn't kidnap a romance novelist on day one. 443 00:25:16,349 --> 00:25:18,434 Yes, as the saying goes. 444 00:25:18,518 --> 00:25:21,604 Rafi doesn't like it. Do you, rafi? 445 00:25:21,688 --> 00:25:24,941 He says we're disrespecting his heritage. 446 00:25:25,024 --> 00:25:28,152 But not a lot of otherjob options on the island, are there, rafi? 447 00:25:28,236 --> 00:25:30,071 Beggars can't be choosers. 448 00:25:40,123 --> 00:25:42,125 No more charcuterie, I take it. 449 00:25:42,667 --> 00:25:44,210 Please. I'm not a monster. 450 00:25:44,293 --> 00:25:45,837 Whatever you need, just shout. 451 00:25:48,464 --> 00:25:52,343 Leave one hand free. She has some translating to do. 452 00:25:53,720 --> 00:25:54,721 And then what? 453 00:25:55,304 --> 00:25:57,640 Loretta, I really wish you would try and see 454 00:25:57,724 --> 00:25:59,934 what an exciting opportunity this is for us. 455 00:26:00,017 --> 00:26:03,730 I believe this text describes the exact location of the tomb. 456 00:26:04,313 --> 00:26:06,190 It's a logographic system. 457 00:26:07,150 --> 00:26:09,902 Like cuneiform or hieroglyphics. 458 00:26:10,486 --> 00:26:13,740 Now, if you have other documents that possibly I can compare... 459 00:26:13,823 --> 00:26:14,907 Yeah, no luck there. 460 00:26:14,991 --> 00:26:17,910 We found some scratching at a nearby waterfall, 461 00:26:17,994 --> 00:26:18,995 but it was useless. 462 00:26:19,078 --> 00:26:20,413 Just pictures of women. 463 00:26:20,496 --> 00:26:25,376 Look, I, too, wish your dear old dead archaeologist husband 464 00:26:25,460 --> 00:26:28,171 was here to help, but he's not, so, 465 00:26:28,254 --> 00:26:31,132 time to shine, Loretta, sex-book writer. 466 00:26:32,675 --> 00:26:34,302 They will come for me. 467 00:26:34,969 --> 00:26:36,763 Who, exactly? 468 00:26:36,846 --> 00:26:38,556 Your many cats? 469 00:26:38,639 --> 00:26:40,349 I don't have cats. 470 00:26:41,100 --> 00:26:42,935 Somehow even more sad. 471 00:26:43,019 --> 00:26:46,022 I have a hamster, asshole! 472 00:26:46,105 --> 00:26:47,940 You have a hamster's asshole? 473 00:26:48,024 --> 00:26:51,778 No, there was a comma between... forget it. 474 00:26:51,861 --> 00:26:54,864 I bet your brother never had to kidnap anyone! 475 00:27:45,832 --> 00:27:47,375 Good to see you, man. 476 00:27:47,458 --> 00:27:48,960 - Phone. - Right. 477 00:28:01,138 --> 00:28:02,139 What? 478 00:28:02,223 --> 00:28:06,602 Yeah, I was thinking that I could maybe just sort of come with you. 479 00:28:07,186 --> 00:28:08,646 - Why? - To help. 480 00:28:08,729 --> 00:28:12,733 I know cpr. I know some light karate. Crossfit certified. 481 00:28:12,817 --> 00:28:14,068 Okay, listen, listen! 482 00:28:15,278 --> 00:28:16,946 I just... it's my fault. 483 00:28:17,029 --> 00:28:19,407 Not the kidnapping and stuff, 484 00:28:19,991 --> 00:28:22,410 but I said some really mean stuff to her, and I regret it, 485 00:28:22,493 --> 00:28:23,953 and I just need to take it back. 486 00:28:24,036 --> 00:28:25,371 I called her a human mummy. 487 00:28:26,831 --> 00:28:28,082 Mummies are human. 488 00:28:28,791 --> 00:28:31,460 I'm aware of that now, yes. 489 00:28:31,544 --> 00:28:32,837 That is true. 490 00:28:34,547 --> 00:28:35,548 Please. 491 00:28:37,091 --> 00:28:39,468 All right, Alan, I can't be responsible for you. 492 00:28:40,553 --> 00:28:41,554 Okay. Yeah. 493 00:28:41,637 --> 00:28:43,890 - I need you to stay in the car. - Yeah. 494 00:28:44,682 --> 00:28:46,851 - In the car. - In the car. 495 00:28:46,934 --> 00:28:49,312 - The whole time. - The whole time? 496 00:28:49,395 --> 00:28:50,396 Whole time. 497 00:28:53,816 --> 00:28:54,817 Yes! 498 00:29:01,991 --> 00:29:03,200 This is me. 499 00:29:04,327 --> 00:29:06,704 Really? Is this what the seal teams use? 500 00:29:06,787 --> 00:29:09,415 "Only a fool chooses a horse by its color." 501 00:29:09,999 --> 00:29:12,293 Right, right. The tao-te ching? 502 00:29:12,877 --> 00:29:15,296 No, it was on the sign back there at the rental place. 503 00:29:24,138 --> 00:29:25,138 Thank you. 504 00:29:58,047 --> 00:29:59,340 What? What? 505 00:30:01,884 --> 00:30:03,928 I was hoping to invite you to breakfast, 506 00:30:04,011 --> 00:30:06,347 but it looks like you still have work to do. 507 00:30:07,598 --> 00:30:08,766 Wait, wait, wait. 508 00:30:09,350 --> 00:30:10,893 Wait. Wait, wait, wait. 509 00:30:10,977 --> 00:30:13,020 I believe this says 510 00:30:13,104 --> 00:30:15,147 "rest" or "resting." 511 00:30:15,731 --> 00:30:18,359 So it would be, "kalaman and his treasure..." 512 00:30:18,442 --> 00:30:22,863 And then there are some missing pieces, and then "rest," "resting," 513 00:30:22,947 --> 00:30:25,950 and something about "tears," so... 514 00:30:27,994 --> 00:30:29,036 Resting where? 515 00:30:30,454 --> 00:30:33,249 Didn't say. It doesn't say. 516 00:30:34,458 --> 00:30:37,253 Miss sage, I need you to do better. 517 00:30:37,753 --> 00:30:41,173 Then next time maybe don't kidnap a romance novelist, hmm? 518 00:30:41,757 --> 00:30:43,551 My god, this shouldn't be this hard! 519 00:30:43,634 --> 00:30:45,594 It is not some pauper's grave we're looking for. 520 00:30:45,678 --> 00:30:48,055 It is a monument to a great man! 521 00:30:48,139 --> 00:30:50,099 King kalaman was ambitious, he was powerful, 522 00:30:50,182 --> 00:30:52,560 he was the first man to build a city in the Atlantic. 523 00:30:52,643 --> 00:30:55,271 The eyes of his subjects would have turned to him. 524 00:30:55,354 --> 00:31:00,693 He would have had a pyramid, a ziggurat, a tower to hold his crown of fire. 525 00:31:00,776 --> 00:31:02,695 All I need to know is where it is. 526 00:31:03,863 --> 00:31:06,907 I don't know if you recall, but you only said translate it. 527 00:31:06,991 --> 00:31:08,868 I translated it. 528 00:31:09,910 --> 00:31:11,412 Translate it again. 529 00:31:17,418 --> 00:31:19,253 One day, we're gonna laugh about this. 530 00:31:20,379 --> 00:31:22,298 Such an adventure we're having. 531 00:31:25,676 --> 00:31:29,847 I should go with you, just for backup and awesomeness. 532 00:31:30,848 --> 00:31:32,683 This is pretty awesome. 533 00:31:32,767 --> 00:31:35,311 You got nature, the radio. 534 00:31:36,562 --> 00:31:39,899 Yeah, you're right, but it's very, very important to me 535 00:31:39,982 --> 00:31:42,068 that she knows that I came to rescue her. 536 00:31:42,151 --> 00:31:43,778 Why? Do you like this woman? 537 00:31:44,987 --> 00:31:47,323 No, I just brought snacks and stuff. 538 00:31:47,406 --> 00:31:49,658 She gets a little grumpy when she's hungry. 539 00:31:49,742 --> 00:31:53,079 Blood pressure drops. And I get that because I'm a five-meal-a-day kind of guy. 540 00:31:53,162 --> 00:31:55,581 Do you keto, by the way? You look like you keto. 541 00:31:55,664 --> 00:31:57,792 -No. Yeah. 542 00:31:58,501 --> 00:32:01,003 - You don't need it. - What is it? 543 00:32:01,087 --> 00:32:04,757 I just want her to think of me as more than a cover model. 544 00:32:05,341 --> 00:32:09,178 But, Alan, you are so much more. You're my lookout. 545 00:32:09,261 --> 00:32:12,515 Okay, can I at least do the part where I put her in the car 546 00:32:12,598 --> 00:32:16,018 and I just go, "shh. You're safe now"? 547 00:32:17,394 --> 00:32:19,438 Sure, champ. She'll love that. 548 00:32:19,522 --> 00:32:23,734 Oh, you're just going? Going to start? You're starting the mission now? Okay. 549 00:32:59,270 --> 00:33:00,688 Go to sleep. 550 00:33:29,675 --> 00:33:30,885 - Alan. - What? 551 00:33:30,968 --> 00:33:32,720 This is a breach of trust, Alan. 552 00:33:32,803 --> 00:33:34,430 I can help. Let me help. 553 00:33:37,725 --> 00:33:40,019 Stay close. Stay alive. 554 00:33:45,316 --> 00:33:46,316 Hey. 555 00:33:51,405 --> 00:33:52,698 Go to sleep. 556 00:33:55,492 --> 00:33:56,577 I got his head. 557 00:33:56,660 --> 00:33:59,038 What do I do with his head? I'm just gonna set him down. 558 00:34:07,087 --> 00:34:08,505 Hey, hey, no! 559 00:34:08,589 --> 00:34:09,673 No, no, no! 560 00:34:17,306 --> 00:34:18,390 Ooh, yeah! 561 00:34:20,309 --> 00:34:22,019 Teamwork, yeah! 562 00:34:22,102 --> 00:34:25,314 Great effort, Alan, but that man was already unconscious. 563 00:34:25,940 --> 00:34:26,982 I was already wound up. 564 00:34:28,150 --> 00:34:29,860 Just don't do it when I'm... 565 00:34:40,371 --> 00:34:41,872 On your seven! 566 00:34:52,883 --> 00:34:54,885 Trainer, he's not asleep! 567 00:34:54,969 --> 00:34:56,845 Stay down. Stay down. 568 00:34:59,682 --> 00:35:02,142 - You're doing great. - Thanks. 569 00:35:02,226 --> 00:35:03,519 Where you going? 570 00:35:08,274 --> 00:35:09,275 What? 571 00:35:11,819 --> 00:35:13,112 Loretta sage? 572 00:35:13,779 --> 00:35:14,780 Yes. 573 00:35:15,406 --> 00:35:16,526 I'm getting you out of here. 574 00:35:17,491 --> 00:35:20,536 - Why are you so handsome? - My dad was a weatherman. 575 00:35:22,788 --> 00:35:23,789 Alan? 576 00:35:23,872 --> 00:35:25,666 - Yeah. - What are you doing here? 577 00:35:26,959 --> 00:35:29,020 - Irregardless, I'm here to save you. - That's not... 578 00:35:29,044 --> 00:35:31,088 - I think he meant "regardless." - Yes. 579 00:35:33,382 --> 00:35:36,260 Does she need saving in there, trainer? I think she's fine there. 580 00:35:36,844 --> 00:35:39,204 No, leave it. Don't take their stuff. They'll come after us. 581 00:35:42,516 --> 00:35:44,226 Alan, why do you keep doing that? 582 00:35:44,310 --> 00:35:46,228 Why do you keep doing that? I had that one. 583 00:35:46,312 --> 00:35:48,856 It's just getting mean now. It's unnecessary. 584 00:35:48,939 --> 00:35:50,649 I'm sorry. I just wanted to get one in. 585 00:35:50,733 --> 00:35:53,093 Excuse me. Would it be possible to remove me from the chair? 586 00:35:53,152 --> 00:35:54,903 - No time. - No time? 587 00:35:54,987 --> 00:35:56,238 There's been so much chitchat. 588 00:35:56,322 --> 00:35:57,740 We should definitely go. 589 00:35:57,823 --> 00:35:58,907 Let's go! Let's go! 590 00:36:25,142 --> 00:36:26,643 Why are things exploding? 591 00:36:34,026 --> 00:36:35,027 I got... 592 00:36:36,862 --> 00:36:37,863 Okay. 593 00:36:39,323 --> 00:36:40,157 Shh... 594 00:36:40,240 --> 00:36:42,159 Shh. You're safe now. 595 00:36:42,242 --> 00:36:43,452 You're... 596 00:36:43,535 --> 00:36:45,746 How are you so calm? 597 00:36:45,829 --> 00:36:48,165 - That was my line. - Here. 598 00:36:50,376 --> 00:36:52,252 - What? - Is that reiki? 599 00:36:52,336 --> 00:36:54,963 - Are you healing me? - I think so. 600 00:36:56,131 --> 00:36:58,258 As laozi says, "to the mind that is still..." 601 00:36:58,342 --> 00:37:00,094 The whole universe surrenders." 602 00:37:00,177 --> 00:37:03,972 Yeah, I know some quotes that could be good for this moment. 603 00:37:04,056 --> 00:37:05,682 In omnia paratus. 604 00:37:06,809 --> 00:37:08,227 "Ready for anything." 605 00:37:08,977 --> 00:37:11,605 Maybe we shouldn't be just staring lovingly into each other's eyes 606 00:37:11,688 --> 00:37:14,817 like you're gonna fall in love like I'm not here. 607 00:37:15,401 --> 00:37:16,443 Who are you? 608 00:37:16,527 --> 00:37:18,654 Just a guy trying to do his job. 609 00:37:19,488 --> 00:37:22,074 Right now, that job is to get this lovely lady... 610 00:37:24,660 --> 00:37:26,245 Oh, god. Okay. 611 00:37:28,372 --> 00:37:29,748 What is happening? 612 00:37:33,335 --> 00:37:35,379 Okay. What do we do? 613 00:37:35,462 --> 00:37:37,631 We need to do... I can't see. 614 00:37:37,714 --> 00:37:39,049 I don't like it! 615 00:37:39,133 --> 00:37:40,342 Here. Here! 616 00:37:40,843 --> 00:37:43,137 - Why would you throw a gun? - Seriously? 617 00:37:44,847 --> 00:37:47,182 - Get me out of the chair. - I can't. We don't have time. 618 00:37:51,270 --> 00:37:53,230 Gotta squeeze! You got to do a kegel or something! 619 00:37:53,313 --> 00:37:55,607 - Kegel it! - What do you think a kegel is? 620 00:37:56,191 --> 00:37:58,110 I'm not in it, not in! Still not in! 621 00:37:58,193 --> 00:38:00,487 - You got to go in more. - Stop. Stop. Stop it! 622 00:38:02,906 --> 00:38:06,160 Oh, god. Get in the car, get in the car! Start the car! Start the car! 623 00:38:06,243 --> 00:38:07,494 - Go, go. - Move your leg. 624 00:38:07,578 --> 00:38:09,872 - Which one? - Both of them! Move them! 625 00:38:13,834 --> 00:38:15,836 - Fonnard, fonnard! - Okay. Okay. 626 00:38:15,919 --> 00:38:20,048 - I'm going! I'm going! Okay! - Drive! 627 00:38:21,467 --> 00:38:24,136 Shh. You're safe now. Shh. 628 00:38:27,764 --> 00:38:30,184 - Shh. You're safe now. - No, I'm not. Not safe. 629 00:38:30,267 --> 00:38:32,186 Oh, no, am I bleeding? 630 00:38:32,269 --> 00:38:35,147 - I don't think that's yours. - That's a lot of blood. 631 00:38:36,523 --> 00:38:38,358 Cheese and rice! 632 00:38:38,442 --> 00:38:40,068 - Are those his brains? - What? 633 00:38:40,152 --> 00:38:42,154 I think his brains are on my face! 634 00:38:42,237 --> 00:38:45,824 Definitely his brains are in my mouth. I can taste his thoughts! 635 00:38:45,908 --> 00:38:47,201 Focus on the road. 636 00:38:47,284 --> 00:38:49,495 He just liked training people. Trainer. 637 00:38:49,578 --> 00:38:52,456 - What are you talking about? - He loved me. 638 00:38:52,539 --> 00:38:55,083 Can you just scooch the car over to the left? 639 00:38:55,167 --> 00:38:58,795 - Get it off. Get it off. - Oh, god. 640 00:38:58,879 --> 00:38:59,963 Watch out! 641 00:39:09,473 --> 00:39:10,807 Did you see... 642 00:39:23,403 --> 00:39:25,531 Oh, no. Oh, no. 643 00:39:26,240 --> 00:39:27,574 Oh, no. 644 00:39:36,124 --> 00:39:37,501 Oh, no. 645 00:39:38,210 --> 00:39:39,211 Alan? 646 00:39:40,504 --> 00:39:44,091 Oh, holy Christmas. Are you okay? Are you okay? 647 00:39:44,174 --> 00:39:46,093 Do you think you could get me out of here? 648 00:39:46,176 --> 00:39:47,886 Yeah. Okay. 649 00:39:47,970 --> 00:39:50,889 - You just flew out of the car. - I did. I did, indeed. 650 00:39:50,973 --> 00:39:52,516 Okay. I got you. I got you. 651 00:39:52,599 --> 00:39:55,018 Can you get me out of the chair? Get me out of the chair. 652 00:39:55,102 --> 00:39:56,742 You're right. You're right. You're right. 653 00:39:58,313 --> 00:40:00,148 - Is that a nail filer? - Yeah. 654 00:40:00,232 --> 00:40:01,709 - Can you just rip it? - It's working. 655 00:40:01,733 --> 00:40:05,737 And maybe next time I toss a gun at you, you can catch it instead of ducking. 656 00:40:05,821 --> 00:40:08,907 How about the next time you toss a gun at me, you say, "hey, Alan, catch"? 657 00:40:08,991 --> 00:40:10,867 Then maybe do that before you throw it? 658 00:40:10,951 --> 00:40:13,161 Well, "here" is a synonym for "catch." 659 00:40:13,245 --> 00:40:16,915 - No, "here" is not a cinnamon for "catch." - In a colloquial kind of way, yes, it is. 660 00:40:16,999 --> 00:40:21,295 You say, "here," I toss you a sweatshirt. You say, "here," I toss you a pen. 661 00:40:21,378 --> 00:40:23,964 How 'boutjust, "hey! Catch! Gun!" 662 00:40:24,548 --> 00:40:27,634 Anything that you want to throw, I'll catch it because you said, "catch." 663 00:40:27,718 --> 00:40:29,344 And I'll catch it because you said it. 664 00:40:29,428 --> 00:40:31,888 That is also an option, and then we would have a gun with us. 665 00:40:31,972 --> 00:40:33,140 That's a thing. 666 00:40:33,849 --> 00:40:35,434 - Be careful. - Okay, we need to call... 667 00:40:35,517 --> 00:40:36,852 Be careful. 668 00:40:36,935 --> 00:40:39,855 We need to call for help, get to the airport and get out of here. 669 00:40:39,938 --> 00:40:41,732 - And I am driving. - Okay. 670 00:40:56,663 --> 00:40:58,290 Okay, call for help. 671 00:40:59,249 --> 00:41:00,751 Where's your phone? 672 00:41:04,254 --> 00:41:05,255 Okay. 673 00:41:09,051 --> 00:41:11,345 - Tell me you caught them. - I tagged the blond one. 674 00:41:15,140 --> 00:41:16,266 Loretta. 675 00:41:16,350 --> 00:41:18,727 What are you thinking? 676 00:41:18,810 --> 00:41:21,730 You might've killed one of them, but his partner's still with her. 677 00:41:21,813 --> 00:41:25,400 And he is clearly skilled, highly trained 678 00:41:26,443 --> 00:41:27,986 and very dangerous. 679 00:41:37,996 --> 00:41:42,125 So, miss sage said she was gonna leave the event, 680 00:41:42,209 --> 00:41:46,505 then got in a car and left the event? 681 00:41:47,130 --> 00:41:49,633 - Did you try calling her? - She doesn't have her phone. 682 00:41:49,716 --> 00:41:51,259 - Stolen phone. - Didn't say that. 683 00:41:51,843 --> 00:41:53,303 Where's my magnifier? 684 00:41:53,387 --> 00:41:54,864 Listen, can you please help with Nana? 685 00:41:54,888 --> 00:41:57,200 I don't want her hearing about Loretta 'cause it's going to upset her. 686 00:41:57,224 --> 00:42:00,727 - What about Loretta? - Nothing, Nana. She just went on a trip. 687 00:42:00,811 --> 00:42:02,187 - Good. - Yeah. 688 00:42:02,771 --> 00:42:04,940 That girl needed to get out of the house. 689 00:42:05,023 --> 00:42:09,194 So, this is the thing. Loretta's phone is not stolen. I took it. 690 00:42:09,277 --> 00:42:13,657 I gave it to Alan. Alan then gave it to the trainer, Jack trainer. 691 00:42:13,740 --> 00:42:15,909 And that is how we found her wearable. 692 00:42:15,992 --> 00:42:17,869 - And who's Alan? - Dash. 693 00:42:17,953 --> 00:42:20,622 - What's that? - He's the hero in all of her books. 694 00:42:20,706 --> 00:42:21,706 Nana. 695 00:42:21,748 --> 00:42:24,000 - Hey, slut. - Mm-mmm. 696 00:42:24,084 --> 00:42:27,045 Let's go in the other room and talk about whichever war you lived through. 697 00:42:27,129 --> 00:42:30,132 Okay. Come on, it'll be fun. I'm sorry. It'll be fun. 698 00:42:30,215 --> 00:42:32,134 Listen, Loretta sage is missing. 699 00:42:32,217 --> 00:42:34,553 When I looked at her smartwatch, it said that she had flown 700 00:42:34,636 --> 00:42:36,316 to some island I've never even heard about. 701 00:42:36,346 --> 00:42:38,074 That means y'all need to do something about this. 702 00:42:38,098 --> 00:42:40,642 And if you can't, I will, and that won't look good for you. 703 00:42:41,226 --> 00:42:43,437 Pretty sure that's outside our jurisdiction. 704 00:42:43,520 --> 00:42:45,439 You'd have to call the feds. 705 00:42:45,522 --> 00:42:46,606 Okay. 706 00:42:46,690 --> 00:42:48,984 And if you do go to the feds, put in a good word for me. 707 00:42:49,067 --> 00:42:51,319 - For me. - For us. 708 00:43:05,709 --> 00:43:07,836 What are you gonna do, put the car back together? 709 00:43:07,919 --> 00:43:09,921 Well... we could... 710 00:43:26,062 --> 00:43:27,731 Where did you say the phone was? 711 00:43:27,814 --> 00:43:28,814 Passenger glove. 712 00:43:28,857 --> 00:43:30,609 - What? - Passenger glove compartment. 713 00:43:30,692 --> 00:43:31,693 Goodness. 714 00:43:33,111 --> 00:43:34,529 Oh, my god. 715 00:43:34,613 --> 00:43:36,990 Oh, my god. No phone, no car. We're so gonna die out... 716 00:43:37,073 --> 00:43:38,784 - Here. - What is this? 717 00:43:38,867 --> 00:43:40,452 Boots for the jungle. 718 00:43:41,411 --> 00:43:43,330 It's not exactly hiking boots, but... 719 00:43:43,413 --> 00:43:46,309 I figured your feet would be killing you after wearing heels for this long. 720 00:43:46,333 --> 00:43:48,453 It was the best we could do. They're Allison's. Sorry. 721 00:43:49,836 --> 00:43:51,421 Okay, well, thank you. 722 00:43:51,505 --> 00:43:53,298 Here, I got you cheese. 723 00:43:53,381 --> 00:43:55,217 - Oh, my god. - You got to stay hydrated. 724 00:43:55,300 --> 00:43:57,278 - Thank you so much. - They didn't have glass bottles, 725 00:43:57,302 --> 00:43:59,062 so we'll definitely hold onto it and recycle. 726 00:44:02,015 --> 00:44:06,686 So, what we need to do is find a phone, we need to call the authorities, 727 00:44:06,770 --> 00:44:09,170 and we need to wait here until somebody comes and rescues us. 728 00:44:10,774 --> 00:44:13,235 This... this is the rescue. 729 00:44:13,318 --> 00:44:14,694 No one else is coming. 730 00:44:14,778 --> 00:44:16,571 - I'm sorry? - I'm the rescue. 731 00:44:16,655 --> 00:44:19,616 It was originallyjust gonna be me, then I was like, trainer should come. 732 00:44:19,699 --> 00:44:21,326 Oh, trainer. Rest in peace. 733 00:44:21,910 --> 00:44:26,039 So, our best bet is to get to the airport. See this road right here? 734 00:44:26,122 --> 00:44:28,834 From this area, just take a shortcut through the jungle to the road. 735 00:44:28,917 --> 00:44:30,645 Did you just say "shortcut through the jungle"? 736 00:44:30,669 --> 00:44:32,212 - Yeah. - Okay, do you see us? 737 00:44:32,754 --> 00:44:34,923 You are not dash, and I'm not lovemore. Okay? 738 00:44:35,006 --> 00:44:36,466 I'm Loretta, and you are Alan. 739 00:44:36,550 --> 00:44:38,677 - And jungles eat people like us, okay? - Eat people. 740 00:44:38,760 --> 00:44:42,347 And I don't want to mess up the jumpsuit. It's on loan. So we're gonna stay put. 741 00:44:42,430 --> 00:44:44,391 We're not just gonna stand around here. 742 00:44:44,474 --> 00:44:45,934 We're gonna go through the jungle, 743 00:44:46,017 --> 00:44:48,228 we're gonna go to the airport and find a phone, 744 00:44:48,311 --> 00:44:50,272 so you can have your cake and get what you want. 745 00:44:50,355 --> 00:44:51,356 "And eat it too"? 746 00:44:51,439 --> 00:44:53,793 If that's what you want to do with your cake, fine. Let's go. 747 00:44:53,817 --> 00:44:55,897 - That's the only thing you do with cake. - Not mine. 748 00:44:55,944 --> 00:44:58,238 I don't know what your people do, but my people eat it. 749 00:44:58,321 --> 00:45:00,657 You could give it to someone as a gift. 750 00:45:00,740 --> 00:45:02,826 Those people are still going to eat the cake. 751 00:45:02,909 --> 00:45:04,703 Everybody eats cake. 752 00:45:04,786 --> 00:45:07,998 What about the kind people jump out of? They don't eat it, when they're in it. 753 00:45:08,081 --> 00:45:09,291 Oh, my god. 754 00:45:36,109 --> 00:45:39,446 What did they kidnap you for anyhow? Is it some weird sex stuff like taken? 755 00:45:39,529 --> 00:45:41,031 Oh, my god, thank you. 756 00:45:41,114 --> 00:45:43,825 I thought so too, but the guy's one of the fairfaxes. 757 00:45:43,909 --> 00:45:45,702 - Beverly? - No, the older one. 758 00:45:45,785 --> 00:45:49,664 The really odd one that had the vlog on finding montezuma's treasure. 759 00:45:49,748 --> 00:45:52,101 The dude that was on the news for trying to raise the Titanic? 760 00:45:52,125 --> 00:45:53,919 Yes, he's looking for the crown of fire. 761 00:45:54,002 --> 00:45:57,923 Wait a minute. Like the actual crown of fire? Like the one... 762 00:45:58,006 --> 00:46:01,259 - So those ruins were... - They were the lost city of d, yes. 763 00:46:01,343 --> 00:46:03,595 What? Are you kidding me right now? 764 00:46:03,678 --> 00:46:05,263 This is like your book. 765 00:46:05,347 --> 00:46:08,183 So we're basically on a lovemore and dash adventure right now? 766 00:46:09,309 --> 00:46:10,310 What is that? 767 00:46:10,393 --> 00:46:12,812 What if Fairfax actually finds the crown? 768 00:46:12,896 --> 00:46:14,522 He won't. He won't. 769 00:46:16,566 --> 00:46:17,734 Where do we go? 770 00:46:22,864 --> 00:46:24,866 Okay, we need to get in the water. 771 00:46:24,950 --> 00:46:27,202 - What? - We need to go by river. 772 00:46:27,285 --> 00:46:28,828 No, I don't really do water. 773 00:46:28,912 --> 00:46:31,641 What do you mean, "do water"? I'm not asking you to procreate with it. 774 00:46:31,665 --> 00:46:34,250 My body and water don't really go together. 775 00:46:34,334 --> 00:46:35,794 How do you feel about dying? 776 00:46:35,877 --> 00:46:36,878 Oh, god. 777 00:46:37,587 --> 00:46:39,427 You're okay. You're okay. I got you. I got you. 778 00:46:39,464 --> 00:46:41,508 - I can swim. I can swim. - Fine. 779 00:46:42,092 --> 00:46:43,885 - Where are you going? - I'm crossing. 780 00:46:43,969 --> 00:46:45,512 No, we have to stay in the water. 781 00:46:45,595 --> 00:46:48,324 I researched aquatic counter-tracking for my book, a year in the bush. 782 00:46:48,348 --> 00:46:49,828 They'll lose our tracks in the water. 783 00:46:50,350 --> 00:46:53,269 Why is it warm here? Wait, are you peeing? 784 00:46:53,353 --> 00:46:54,854 Just go around it. 785 00:47:24,050 --> 00:47:25,051 Okay, I think... 786 00:47:25,802 --> 00:47:27,721 I think we lost them, right? 787 00:47:27,804 --> 00:47:30,223 Yeah. That wasn't so bad. Yeah. 788 00:47:31,391 --> 00:47:32,559 Okay. 789 00:47:33,143 --> 00:47:34,983 - Don't panic. - What do you mean, don't panic? 790 00:47:35,061 --> 00:47:36,354 - Just don't panic. - No. 791 00:47:36,438 --> 00:47:38,231 Stop saying "panic." I'm panicking now. 792 00:47:38,314 --> 00:47:39,858 You have something on your back. 793 00:47:42,652 --> 00:47:44,070 - Stop screaming. - What is that? 794 00:47:44,154 --> 00:47:45,488 - What is that? - Stop screaming. 795 00:47:45,572 --> 00:47:46,948 - Do you have any on you? - No.No. 796 00:47:47,032 --> 00:47:48,366 Why don't you have any on you? 797 00:47:48,450 --> 00:47:50,660 Maybe the jumpsuit scared them off. I don't know. 798 00:47:50,744 --> 00:47:51,995 - Get them off. - Oh, my god. 799 00:47:52,078 --> 00:47:54,789 Okay. No, I can't touch those blood-gorged mucous sacks. 800 00:47:54,873 --> 00:47:56,166 - Can you fling it? - Right now. 801 00:47:56,249 --> 00:47:57,685 - Get it. - Just pick it and fling it. 802 00:47:57,709 --> 00:47:59,812 - Just pick it and fling it. - You pick it and fling it! 803 00:47:59,836 --> 00:48:01,963 - Can you spin it off? - Please, get it off. 804 00:48:02,047 --> 00:48:04,132 I don't like touching it. I'm feeling faint. 805 00:48:04,215 --> 00:48:07,177 - They're sucking my soul out. - Okay, okay. Stop, stop, stop. 806 00:48:09,304 --> 00:48:10,930 Don't make that sound. 807 00:48:14,768 --> 00:48:16,186 How many of them are there? 808 00:48:16,770 --> 00:48:17,937 There's not many. 809 00:48:18,021 --> 00:48:19,856 It feels like there's so many. 810 00:48:19,939 --> 00:48:21,357 I feel so many. 811 00:48:21,441 --> 00:48:24,152 - Holy mother of god! - Why are you praying? 812 00:48:24,235 --> 00:48:27,113 Is it that bad? It can't be that bad. Is it that bad? How many? 813 00:48:27,197 --> 00:48:28,281 It's not great. 814 00:48:28,364 --> 00:48:30,450 They're gonna suck every bit of me out. 815 00:48:30,533 --> 00:48:33,995 Please stop speaking. I just need to get low. Hold on a second. 816 00:48:34,704 --> 00:48:37,832 Oh, god! I can feel them just sucking out so much. 817 00:48:37,916 --> 00:48:40,794 I'm gonna be a shriveled-up skin sack when they're done. 818 00:48:40,877 --> 00:48:42,921 You cannot tell my dad I died this way. 819 00:48:43,004 --> 00:48:47,092 You gotta tell him I was wrestling an anaconda with a sword or something. 820 00:48:47,175 --> 00:48:49,969 I'm like a blood jamba juice. They're just sucking it all out. 821 00:48:50,053 --> 00:48:51,638 Why are they all on my butt though? 822 00:48:51,721 --> 00:48:54,307 Kind of like picking anchovies off my Caesar salad. 823 00:48:54,390 --> 00:48:56,017 - It's actually not so bad. - Anchovies? 824 00:48:56,101 --> 00:48:57,852 Why do you go to food right now? 825 00:48:57,936 --> 00:49:00,814 Just find the queen, and let's be done with this. 826 00:49:00,897 --> 00:49:03,149 Think you're good. I just need to check your front. 827 00:49:03,233 --> 00:49:05,276 Okay. I can't look. 828 00:49:07,612 --> 00:49:09,030 Is it bad? 829 00:49:10,198 --> 00:49:12,283 - Wow. - What is it? Just say it. 830 00:49:12,367 --> 00:49:15,870 I mean, you expect it to, you know, not... 831 00:49:15,954 --> 00:49:18,665 Then suddenly there it is, and... 832 00:49:18,748 --> 00:49:21,084 - You know, you get excited for a person. - What? 833 00:49:21,167 --> 00:49:23,753 - I mean, I'm excited for all people. - Why are you excited? 834 00:49:23,837 --> 00:49:26,047 Well, you know, people wonder, they wonder, 835 00:49:26,131 --> 00:49:27,924 but they don't know, right? 836 00:49:28,007 --> 00:49:30,635 They don't, until suddenly they do know, 837 00:49:30,718 --> 00:49:34,931 and then they know something that wasn't known before. 838 00:49:35,014 --> 00:49:36,891 Just do I have any leeches or not? 839 00:49:36,975 --> 00:49:40,937 Your plucky warrior hangs in tranquil solitude. 840 00:49:41,020 --> 00:49:42,105 What? 841 00:49:42,188 --> 00:49:44,232 No, you're good. You're good. 842 00:49:45,650 --> 00:49:49,112 We were so brave just then. Why do they go for the butt so much? 843 00:50:11,092 --> 00:50:12,844 What's that song you're singing? 844 00:50:13,928 --> 00:50:16,681 A song my abbi used to sing to me when I was a kid. 845 00:50:17,974 --> 00:50:20,185 - "If you suck life from the island... - Yeah? 846 00:50:20,768 --> 00:50:22,604 The island will suck of you." 847 00:50:23,855 --> 00:50:27,609 Your grandma sang you songs about getting sucked off by an island? 848 00:50:27,692 --> 00:50:29,777 It doesn't translate super well. 849 00:50:30,987 --> 00:50:33,823 Is phantom leech syndrome a thing? 850 00:50:33,907 --> 00:50:35,658 They don't lay eggs, do they? 851 00:51:24,832 --> 00:51:26,042 Queen taha? 852 00:51:39,806 --> 00:51:44,018 "King kalaman and his treasure laid to rest... 853 00:51:45,186 --> 00:51:48,815 Laid to rest in the well of endless tears. 854 00:51:48,898 --> 00:51:50,858 Laid to rest in the well of endless tears." 855 00:51:50,942 --> 00:51:52,360 - What does that mean? - Loretta! 856 00:51:53,444 --> 00:51:54,988 You gave me a heart attack. 857 00:51:55,863 --> 00:51:57,156 Where'd you go? 858 00:52:01,536 --> 00:52:03,246 What is this? 859 00:52:03,329 --> 00:52:06,124 I'm not sure, but maybe they gathered here? 860 00:52:09,085 --> 00:52:10,878 Can you imagine being right here, 861 00:52:11,796 --> 00:52:14,424 right in this very spot back then? 862 00:52:15,008 --> 00:52:16,426 The stories that they told? 863 00:52:16,509 --> 00:52:18,970 So much history I'm sure happened right here. 864 00:52:24,434 --> 00:52:25,935 They've got us cornered. 865 00:52:26,019 --> 00:52:27,895 - Okay. We've got to go up. Come on. - What? 866 00:52:28,479 --> 00:52:30,940 Have you seen what I'm wearing? I'm in a glitter straitjacket. 867 00:52:31,024 --> 00:52:34,027 There's nowhere to go but up. Come on. Let's go. 868 00:52:35,486 --> 00:52:37,613 I should not be doing this. I'm too old for this. 869 00:52:37,697 --> 00:52:38,924 No, you're not. You're beautiful. 870 00:52:38,948 --> 00:52:42,785 I didn't say I'm not beautiful. I said I'm too old to be doing this. 871 00:52:42,869 --> 00:52:46,456 My skill is sitting and thinking and eating when I can't think. 872 00:52:46,539 --> 00:52:48,899 Yeah, you definitely could be wearing better shoes for this. 873 00:52:48,958 --> 00:52:50,877 You brought me these shoes. 874 00:52:50,960 --> 00:52:53,463 I can't go any further. I can't go any further. 875 00:52:53,546 --> 00:52:55,256 I'm not doing so great here. 876 00:52:55,340 --> 00:52:56,632 You got it. Come on. 877 00:52:56,716 --> 00:52:58,801 I know you think that you're safer holding on, 878 00:52:58,885 --> 00:53:00,178 but you have to keep going. 879 00:53:00,261 --> 00:53:02,013 - I can't. I can't, I can't. - Okay? 880 00:53:02,889 --> 00:53:04,557 - Do you smell that? - Smell what? 881 00:53:04,640 --> 00:53:06,452 - I smell something. - Is it a predator? What is it? 882 00:53:06,476 --> 00:53:08,287 - A downward cascading fire? - You got to smell deeper. 883 00:53:08,311 --> 00:53:09,520 I don't smell anything! 884 00:53:13,024 --> 00:53:14,650 Take a big, deep breath. 885 00:53:16,235 --> 00:53:17,653 All right. 886 00:53:17,737 --> 00:53:19,530 - Good job. - Okay. 887 00:53:20,114 --> 00:53:22,533 - That was manipulative. Thank you. - Yeah, it was. 888 00:53:23,284 --> 00:53:25,703 Here we go. I'm gonna help you out a little bit, all right? 889 00:53:25,787 --> 00:53:27,955 - One, two, three... here we go! - What are you doing? 890 00:53:28,039 --> 00:53:29,540 - Get out of there. - Come on. 891 00:53:29,624 --> 00:53:31,751 - No, no, don't flex. - That's my hoo-hoo. 892 00:53:31,834 --> 00:53:34,587 Just ride the head. Keep the hands moving and ride the head. 893 00:53:34,670 --> 00:53:36,089 - Oh, god. - You're doing great. 894 00:53:36,172 --> 00:53:38,508 Sorry about the scratchy haircut. Come on. 895 00:53:58,778 --> 00:54:00,863 Dulcius ex asperis. 896 00:54:01,531 --> 00:54:02,907 What was that? 897 00:54:02,990 --> 00:54:04,700 Oh, nothing. 898 00:54:04,784 --> 00:54:07,078 It was just something that John and I would say 899 00:54:07,161 --> 00:54:10,373 after we finished something big, like a... 900 00:54:10,456 --> 00:54:12,458 Like an archaeological dig or a manuscript. 901 00:54:12,542 --> 00:54:15,420 It's Latin. It means "sweeter after difficulty." 902 00:54:16,879 --> 00:54:18,381 What's... 903 00:54:18,464 --> 00:54:20,925 What's Latin for "Loretta's a badass"? 904 00:54:21,509 --> 00:54:24,137 I am a badass. I climbed a mountain. 905 00:54:25,012 --> 00:54:28,015 Oh, my god. I wish Beth could've seen us do this. 906 00:54:28,099 --> 00:54:30,935 - Oh, god. Beth. - Don't worry about Beth. 907 00:54:31,519 --> 00:54:33,896 She's probably got the whole Navy after us right now. 908 00:54:34,772 --> 00:54:37,900 I get that you think you have to go to the island authorities yourself 909 00:54:37,984 --> 00:54:41,320 but don't worry, I'm keeping Loretta's socials super active. 910 00:54:41,404 --> 00:54:43,698 Just tweeted, "did I just get kidnapped? 911 00:54:43,781 --> 00:54:47,452 ♪ Fll/il, @8hawnll/lendes, ♪shawnmendes." 912 00:54:47,535 --> 00:54:49,162 And you're traveling alone? 913 00:54:49,245 --> 00:54:51,789 Yes, I'm traveling alone. I'm single. 914 00:54:52,582 --> 00:54:53,624 Then this might work. 915 00:54:53,708 --> 00:54:55,960 - Okay! Talk to me. - You'll hit New York. 916 00:54:56,043 --> 00:54:59,213 From there, you'll fly to Guinea, where you can pick up a puddle jumper. 917 00:54:59,297 --> 00:55:00,339 A what? 918 00:55:01,466 --> 00:55:02,925 - Small plane. - Yeah, no leg room. 919 00:55:03,009 --> 00:55:04,302 That's fine. I'll take it. 920 00:55:04,385 --> 00:55:06,179 - Or you could just come home. - Thank you. 921 00:55:14,270 --> 00:55:16,731 We need something more flammable. Everything is just so wet. 922 00:55:16,814 --> 00:55:18,232 What's in here? What's in your bag? 923 00:55:18,858 --> 00:55:21,861 - Oh, a lot. Okay. - What are you doing? 924 00:55:21,944 --> 00:55:23,821 Okay. Face masks. 925 00:55:23,905 --> 00:55:25,505 Yeah, that was like a gift-basket thing. 926 00:55:25,531 --> 00:55:27,325 You brought a scented candle into the jungle? 927 00:55:27,408 --> 00:55:28,659 My mom gave me that. 928 00:55:28,743 --> 00:55:30,578 It was like a weird gift for mother's day. 929 00:55:30,661 --> 00:55:32,538 Your mom gives you gifts for mother's day? 930 00:55:35,082 --> 00:55:36,792 Eucalyptus Rosemary oil. 931 00:55:37,376 --> 00:55:38,920 That smells good. 932 00:55:39,003 --> 00:55:41,214 Oh, okay. All right. 933 00:55:41,714 --> 00:55:42,924 Yes! 934 00:55:43,007 --> 00:55:44,967 Yes, I made fire! 935 00:55:45,676 --> 00:55:49,180 - That's pretty impressive. You have to... - It is a beautiful fire. 936 00:55:49,263 --> 00:55:51,224 Who would have thought? 937 00:55:51,307 --> 00:55:53,392 Oh, you're just taking your shirt off? 938 00:55:54,810 --> 00:55:56,812 That looks really uncomfortable. 939 00:55:56,896 --> 00:55:58,814 Are you okay? The back? 940 00:55:58,898 --> 00:56:03,027 Yeah. That is why I don't do water. 941 00:56:03,110 --> 00:56:05,571 - Okay. - My body becomes an eighth-grader's face. 942 00:56:05,655 --> 00:56:08,282 Do you have anything for it? Like some ointment or something? 943 00:56:08,366 --> 00:56:10,493 Yeah, I do. Well, I did. 944 00:56:10,576 --> 00:56:12,495 It was in a little, tiny little bottle. 945 00:56:12,578 --> 00:56:14,580 It was this. I'm sorry. 946 00:56:14,664 --> 00:56:16,749 Oh, god, I'm sorry. 947 00:56:16,832 --> 00:56:18,292 It's okay. 948 00:56:18,376 --> 00:56:20,586 - Hold on. Yes. Come here. Come here. - What? 949 00:56:20,670 --> 00:56:23,214 - Come here. Sit down. - Let me see. 950 00:56:23,297 --> 00:56:24,840 - Just sit down. - Right here? 951 00:56:24,924 --> 00:56:25,924 Yeah. 952 00:56:27,093 --> 00:56:28,094 Okay. 953 00:56:28,719 --> 00:56:30,846 No, you don't have to touch it. It's okay. It's fine. 954 00:56:30,930 --> 00:56:32,974 I touched your engorged sacks, so... 955 00:56:35,184 --> 00:56:36,894 - The leeches. - Okay. 956 00:56:37,478 --> 00:56:39,480 Okay, this might be a little bit cold. 957 00:56:40,982 --> 00:56:42,692 - Sorry. - Oh, yeah. 958 00:56:42,775 --> 00:56:44,151 Sorry, sorry, sorry. 959 00:56:44,235 --> 00:56:46,237 Maybe this is how dash should die. 960 00:56:46,320 --> 00:56:49,156 Horrible eczema outbreak. That's so sexy. 961 00:56:49,240 --> 00:56:50,658 I could make it work. 962 00:56:51,242 --> 00:56:52,243 Yeah? 963 00:56:53,077 --> 00:56:54,370 All right, then. 964 00:56:55,663 --> 00:56:57,373 How would you write this? 965 00:56:57,456 --> 00:56:58,791 Okay. 966 00:57:00,918 --> 00:57:04,088 "Warmed by the fragrant fire.. 967 00:57:06,882 --> 00:57:08,175 Starting strong. 968 00:57:09,385 --> 00:57:11,804 "Lovemore's hands explored the... 969 00:57:13,764 --> 00:57:16,183 The contoured scenery 970 00:57:16,267 --> 00:57:17,727 of dash's body. 971 00:57:20,146 --> 00:57:22,064 Familiar terrain made 972 00:57:22,898 --> 00:57:25,067 new and exciting with every... 973 00:57:26,235 --> 00:57:28,404 With every Scarlet rim." 974 00:57:29,572 --> 00:57:31,157 And that didn't... 975 00:57:32,199 --> 00:57:33,659 Didn't turn her off? 976 00:57:35,536 --> 00:57:37,538 "Because with every cardinal Ridge, 977 00:57:38,706 --> 00:57:41,125 lovemore discovered another letter in the language 978 00:57:41,208 --> 00:57:43,169 that only their bodies spoke." 979 00:57:44,295 --> 00:57:46,213 And what were their bodies saying? 980 00:57:48,215 --> 00:57:49,592 "Take me... 981 00:57:51,761 --> 00:57:53,262 Take me, 982 00:57:54,013 --> 00:57:55,598 take me." 983 00:57:55,681 --> 00:57:56,807 How's that? 984 00:57:57,850 --> 00:57:58,934 It was good. 985 00:57:59,018 --> 00:58:00,936 - Your back. I mean, how is your back? - Good. 986 00:58:01,020 --> 00:58:02,647 - Okay. You sure? - Yeah. 987 00:58:02,730 --> 00:58:06,942 - I also meant my back. Right there, yeah. - Okay. 988 00:58:15,326 --> 00:58:16,327 Supplies. 989 00:58:18,746 --> 00:58:22,917 Okay, I'm chilly. I think I'm gonna probably turn in in a little bit. 990 00:58:23,000 --> 00:58:24,293 - Okay. - You good? 991 00:58:24,377 --> 00:58:27,004 Yeah, I'm fire... fine. I'm fine. 992 00:58:27,088 --> 00:58:29,757 I'm not "fire." I'm fine by the fire. 993 00:58:30,633 --> 00:58:32,259 Okay. All right. 994 00:58:41,268 --> 00:58:43,813 It's up to you, but if you're cold, 995 00:58:43,896 --> 00:58:47,692 maybe we could probably both fit in here, if you wanted to. 996 00:58:48,567 --> 00:58:50,111 Both of us? 997 00:58:50,194 --> 00:58:53,447 - Only if you want to. I mean, it's just... - Yeah, no, that sounds... 998 00:58:55,241 --> 00:58:56,575 Okay. How do you... 999 00:58:56,659 --> 00:58:58,494 You can go first, then I'll figure it out. 1000 00:58:58,577 --> 00:59:02,039 No, no, you go. It's definitely a "ladies first" type of situation. 1001 00:59:02,123 --> 00:59:04,810 - Keep hands out of the bag at all times. - That's what I was gonna do. 1002 00:59:04,834 --> 00:59:06,520 - Butt to butt. - Hands out and butt to butt. 1003 00:59:06,544 --> 00:59:09,755 - Yeah. What do I do? - Just get in. Go ahead and sit. 1004 00:59:09,839 --> 00:59:12,425 I sit first? Okay. I'm in. 1005 00:59:14,260 --> 00:59:16,887 You're too heavy. You're gonna flip this thing like a cruise ship. 1006 00:59:16,971 --> 00:59:19,640 You watch yourself. Hold on. I'm not in. 1007 00:59:19,724 --> 00:59:22,268 Why is this engaging my core so much? 1008 00:59:23,561 --> 00:59:24,687 How 'bout you shimmy? 1009 00:59:25,688 --> 00:59:27,708 - I can't breathe. I'm not breathing. - Are you good? 1010 00:59:27,732 --> 00:59:28,858 My face. 1011 00:59:29,608 --> 00:59:30,943 Yeah. Okay. 1012 00:59:34,029 --> 00:59:35,448 Hands are out. Butt to butt. 1013 00:59:35,531 --> 00:59:36,532 Okay. 1014 01:00:07,855 --> 01:00:09,398 Well! 1015 01:00:09,482 --> 01:00:10,691 Come on. 1016 01:00:10,775 --> 01:00:12,610 Come on! Let's hear it! 1017 01:00:12,693 --> 01:00:16,113 Let's give a nice round of applause to Loretta! 1018 01:00:16,197 --> 01:00:17,782 She earned it. 1019 01:00:17,865 --> 01:00:21,786 A geriatric shut-in left you holding your dicks in the jungle. 1020 01:00:22,369 --> 01:00:23,370 Good job, Loretta. 1021 01:00:23,954 --> 01:00:26,123 Boss, come on. People are dying now. 1022 01:00:26,707 --> 01:00:29,543 Don't you think that maybe this has all gone too far? 1023 01:00:30,878 --> 01:00:32,171 Is it really worth it? 1024 01:00:32,880 --> 01:00:36,175 I am on the cusp of attaining the unattainable. 1025 01:00:36,258 --> 01:00:39,303 Something singular, something no nation, 1026 01:00:39,386 --> 01:00:42,932 no emperor, no brownnosing brothers ever have. 1027 01:00:43,015 --> 01:00:45,851 The legendary crown of fire. 1028 01:00:46,435 --> 01:00:47,436 So, yes. 1029 01:00:47,937 --> 01:00:50,272 Yes, I would definitely say it's worth it. 1030 01:00:59,782 --> 01:01:01,242 Excuse me! 1031 01:01:01,951 --> 01:01:04,286 Excuse me, sir. I need to get to my next connecting flight. 1032 01:01:04,370 --> 01:01:05,788 No flight. 1033 01:01:05,871 --> 01:01:08,624 The pilot is sick. Come tomorrow. 1034 01:01:08,707 --> 01:01:10,894 No, no, sir. I cannot come tomorrow. I need to do this today. 1035 01:01:10,918 --> 01:01:14,046 I need to get to the island Isla hundida tonight. 1036 01:01:14,129 --> 01:01:15,506 Lives are at stake. 1037 01:01:15,589 --> 01:01:16,924 Come tomorrow. 1038 01:01:20,970 --> 01:01:22,847 - Excuse me, miss? - Yes? 1039 01:01:22,930 --> 01:01:26,016 I couldn't help but overhear you say that you like steak. 1040 01:01:26,976 --> 01:01:29,770 Okay, this is a little bit crazy, 1041 01:01:30,437 --> 01:01:32,231 but I also like steak. 1042 01:01:32,314 --> 01:01:34,775 - What? - I also like steak. 1043 01:01:34,859 --> 01:01:38,237 Would you like to, maybe, I don't know... 1044 01:01:38,320 --> 01:01:41,156 - Maybe there's a... - No. "Lives are at stake." 1045 01:01:41,240 --> 01:01:43,242 I need to go to the island tonight. 1046 01:01:43,784 --> 01:01:44,618 Yes. 1047 01:01:44,702 --> 01:01:46,036 - Even more serious. - Extremely. 1048 01:01:46,120 --> 01:01:49,373 Well, I believe that I may be able to assist you. 1049 01:01:49,456 --> 01:01:51,083 I have a cargo plane. 1050 01:01:52,334 --> 01:01:55,296 Maybe after I make my delivery, we could swing by your island. 1051 01:01:56,547 --> 01:01:59,091 I'm gonna ask you something, and you better tell me the truth. 1052 01:01:59,174 --> 01:02:01,051 Have you ever murdered anyone before? 1053 01:02:08,142 --> 01:02:10,853 I don't know if I really buy it, but let me tell you something. 1054 01:02:10,936 --> 01:02:15,065 If you ever think about murdering me, I promise, I will murder you first. 1055 01:02:15,149 --> 01:02:16,609 My pleasure. 1056 01:02:16,692 --> 01:02:18,444 You are weird. Let's go. 1057 01:03:14,333 --> 01:03:17,419 "King kalaman and his treasure laid to rest in the well 1058 01:03:18,128 --> 01:03:19,463 of endless tears." 1059 01:03:21,340 --> 01:03:22,341 What is that? 1060 01:03:23,759 --> 01:03:26,428 Oh, it's a thing. I mean, it's not... 1061 01:03:27,221 --> 01:03:29,556 You know, it's not what you think it is. 1062 01:03:29,640 --> 01:03:33,435 So it's not Fairfax's fragment of an ancient parchment? 1063 01:03:33,519 --> 01:03:36,814 Okay. It's what you think it is. 1064 01:03:37,439 --> 01:03:39,084 Loretta, I thought you were smarter than that. 1065 01:03:39,108 --> 01:03:41,652 Fairfax is never gonna stop hunting us now. 1066 01:03:41,735 --> 01:03:42,903 What were you thinking? 1067 01:03:42,987 --> 01:03:46,740 We have a volcano that could Bury the tomb before we get to it, before we see it, 1068 01:03:46,824 --> 01:03:48,701 before we preserve its memory. 1069 01:03:48,784 --> 01:03:50,784 - This is... - I'm sorry. Is that what we're doing? 1070 01:03:50,828 --> 01:03:53,288 'Cause no one told me. When were you gonna tell me? 1071 01:03:53,372 --> 01:03:54,665 Why would I tell you? 1072 01:03:54,748 --> 01:03:56,750 We're in this together. I came here to rescue you. 1073 01:03:56,834 --> 01:03:58,502 You know you're not dash, right? 1074 01:03:58,585 --> 01:04:00,921 You don't ride in on a white horse to rescue people. 1075 01:04:01,005 --> 01:04:05,300 You... spray yourself with bronzer and you stand in front of wind machines, 1076 01:04:05,384 --> 01:04:06,885 which is great for you. 1077 01:04:06,969 --> 01:04:09,680 How would you have any idea what I'm actually like? 1078 01:04:09,763 --> 01:04:12,725 I know you. You're a pretty open book, Alan. 1079 01:04:12,808 --> 01:04:14,393 - Okay, then who am I? - Really? 1080 01:04:14,476 --> 01:04:15,477 Yeah. 1081 01:04:18,105 --> 01:04:19,106 Okay. 1082 01:04:20,190 --> 01:04:23,360 You were a homecoming king and you coasted on your good looks to la, 1083 01:04:23,444 --> 01:04:26,006 but then realized that being the most handsome kid in the middle of nowhere 1084 01:04:26,030 --> 01:04:27,507 doesn't mean you're going to be a star. 1085 01:04:27,531 --> 01:04:29,718 Until one day, when a woman who couldn't publish her book 1086 01:04:29,742 --> 01:04:33,245 on Spanish colonization in the Atlantic decided to write a romance novel, 1087 01:04:33,328 --> 01:04:35,497 chose you at random to be on the cover. 1088 01:04:35,581 --> 01:04:38,959 Lucky for you and her, the novels were a smashing success. 1089 01:04:39,043 --> 01:04:42,087 She kept writing her schlock, you kept posing, 1090 01:04:43,213 --> 01:04:46,925 you know, neither one of us becoming who we'd hoped we would be. 1091 01:04:48,010 --> 01:04:51,555 And then one day, we both die in the jungle 1092 01:04:51,638 --> 01:04:55,517 on one of those Atlantic islands I wrote about all those years ago. 1093 01:04:55,601 --> 01:04:56,602 Right? 1094 01:05:10,824 --> 01:05:12,242 It was sarasota, by the way. 1095 01:05:12,910 --> 01:05:13,911 It's not nowhere. 1096 01:05:14,745 --> 01:05:16,872 I grew up there with my mom and two sisters. 1097 01:05:16,955 --> 01:05:17,956 And yeah. 1098 01:05:19,208 --> 01:05:21,877 I started modeling 'cause I wanted to get away. 1099 01:05:21,960 --> 01:05:25,464 It was the only job that I could think of that could take me to all of the places 1100 01:05:25,547 --> 01:05:27,132 that I always dreamed of going. 1101 01:05:27,216 --> 01:05:28,634 Then finally to Los Angeles, 1102 01:05:28,717 --> 01:05:31,678 where I posed on the cover of your romance novel. 1103 01:05:31,762 --> 01:05:34,473 I was so embarrassed that one of my friends might've seen me 1104 01:05:34,556 --> 01:05:36,767 in that wig on the cover of your book 1105 01:05:36,850 --> 01:05:39,186 that I avoided talking to them for months. 1106 01:05:40,437 --> 01:05:41,772 And then one day, 1107 01:05:42,648 --> 01:05:44,566 I'm walking home, 1108 01:05:44,650 --> 01:05:46,985 and I hear this lady yell, "dash!" 1109 01:05:48,070 --> 01:05:50,197 She runs up, and she is so happy. 1110 01:05:50,280 --> 01:05:54,034 Then I thought, "how could I be this embarrassed 1111 01:05:54,118 --> 01:05:56,411 about something that makes people this happy?" 1112 01:06:00,082 --> 01:06:01,602 Loretta, you can do whatever you want. 1113 01:06:02,167 --> 01:06:04,047 If you don't want to write anymore, don't write. 1114 01:06:04,086 --> 01:06:08,507 But don't minimize the people that love your work by calling it schlock. 1115 01:06:09,091 --> 01:06:11,051 That's not fair to them. 1116 01:06:12,553 --> 01:06:13,887 You know what's ironic? 1117 01:06:13,971 --> 01:06:17,474 I thought you of all people would know not to judge a book by its cover. 1118 01:06:21,979 --> 01:06:24,189 Judge a book by its cover model. 1119 01:06:55,804 --> 01:06:57,014 Alan? 1120 01:06:57,097 --> 01:06:58,182 Alan. 1121 01:07:10,444 --> 01:07:11,612 There's two of them. 1122 01:07:18,035 --> 01:07:20,412 - Loretta! I'm over here! - Alan! 1123 01:07:21,747 --> 01:07:24,333 Alan! Motorcycles and guns, motorcycles and guns! 1124 01:07:25,542 --> 01:07:26,668 Come this way! 1125 01:07:27,544 --> 01:07:28,545 Stop shooting! 1126 01:07:34,092 --> 01:07:35,692 - Just give 'em the parchment! - I can't. 1127 01:07:35,761 --> 01:07:38,805 Yes, you can, actually. You just say, "here," and throw it at 'em. 1128 01:07:38,889 --> 01:07:41,308 Right. And then I'm sure they'll happily let us go. 1129 01:07:41,391 --> 01:07:43,311 - Okay, keep down. - How do they keep finding us? 1130 01:07:43,352 --> 01:07:45,830 - You're basically a walking disco ball. - We need to come up with a plan. 1131 01:07:45,854 --> 01:07:46,855 I have an idea. 1132 01:07:46,939 --> 01:07:48,649 We're gonna dig a hole, throw our voices. 1133 01:07:48,732 --> 01:07:50,692 "We're over here." Can you sound like a bird? 1134 01:07:50,776 --> 01:07:53,195 - No, I have a plan. - Alan, please, I'm thinking. 1135 01:07:53,278 --> 01:07:56,490 - I know, but I have a plan. - Please, just let me think about... 1136 01:07:57,699 --> 01:08:00,595 - Wait a minute. They're shooting at you. - Yeah, that's why we're hiding. 1137 01:08:00,619 --> 01:08:02,621 No. They're shooting only at you. 1138 01:08:03,121 --> 01:08:05,791 They won't shoot me. It's my brain that's valuable. 1139 01:08:06,959 --> 01:08:09,544 I don't think you actually hear the things you say sometimes. 1140 01:08:09,628 --> 01:08:12,506 - Maybe I can shield you. - You are not shielding me. 1141 01:08:12,589 --> 01:08:14,400 - I should be shielding you. - Why? Because I'm a woman? 1142 01:08:14,424 --> 01:08:15,425 That's supremely sexist. 1143 01:08:15,509 --> 01:08:17,928 I don't think using women as human shields 1144 01:08:18,011 --> 01:08:20,764 is exactly the change that Gloria Seinfeld had in mind, do you? 1145 01:08:20,847 --> 01:08:22,474 Gloria steinem? 1146 01:08:22,557 --> 01:08:25,536 Whatever. Her too. You know what? Fine. Please mansplain sexism to me right now. 1147 01:08:25,560 --> 01:08:29,147 Oh, my god. I am a woman. I can't mansplain anything. 1148 01:08:29,231 --> 01:08:32,734 I'm a feminist, and I think a woman can do anything a man can do. 1149 01:08:33,986 --> 01:08:35,826 We just need to stay here until they get tired. 1150 01:08:35,904 --> 01:08:38,031 - I have an idea. Can I tell you my plan? - Alan! 1151 01:08:38,115 --> 01:08:41,660 This is not a situation you can get out of by ripping your shirt off. 1152 01:08:41,743 --> 01:08:43,412 Not my shirt. 1153 01:09:14,943 --> 01:09:16,361 Three! 1154 01:09:16,445 --> 01:09:17,445 Yes! 1155 01:09:24,286 --> 01:09:27,622 That was different than I had in my head. 1156 01:09:28,206 --> 01:09:29,666 I just wanted us to stop them. 1157 01:09:29,750 --> 01:09:31,670 Could it have been the wind that made it do that? 1158 01:09:31,710 --> 01:09:33,879 No, I think it was us. I think... we did it. 1159 01:09:33,962 --> 01:09:36,506 We did the one guy, right? But that was, like... 1160 01:09:36,590 --> 01:09:39,843 We just wanted him to stop. But the other guy could've moved, really. 1161 01:09:39,926 --> 01:09:42,137 So, that one was on him. 1162 01:09:42,220 --> 01:09:45,098 Even if we weren't here, that could've happened. 1163 01:09:45,182 --> 01:09:46,892 Why are you gonna stop next to a cliff? 1164 01:09:46,975 --> 01:09:49,561 They were wearing helmets, so maybe they're... 1165 01:09:49,644 --> 01:09:51,688 But the rest of their body didn't have a helmet. 1166 01:09:51,772 --> 01:09:53,065 So there'd just be a head. 1167 01:09:53,148 --> 01:09:55,359 They were driving recklessly, right? 1168 01:09:55,442 --> 01:09:57,069 Don't be mean on a bike. 1169 01:09:57,944 --> 01:09:59,363 Don't do mean stuff on a bike. 1170 01:10:03,408 --> 01:10:05,077 I mean, perhaps they're fine. 1171 01:10:05,786 --> 01:10:08,372 Yeah, probably not. But that's okay. 1172 01:10:08,455 --> 01:10:12,292 That's all right. You know, things happen. Let's go. 1173 01:10:14,836 --> 01:10:17,798 - You gonna put it back together? - It's on loan. 1174 01:10:30,852 --> 01:10:33,063 - Look at me. - Okay. 1175 01:10:33,980 --> 01:10:36,191 What more can I do, you know? 1176 01:10:36,274 --> 01:10:38,235 You've done so much already, Beth. 1177 01:10:38,318 --> 01:10:41,405 My poor, sweet, little Nana has lost her sight. 1178 01:10:41,488 --> 01:10:45,909 The book release is a complete disaster, which I've leveraged everything on, 1179 01:10:45,992 --> 01:10:48,453 so I'm probably, most definitely broke right now. 1180 01:10:48,537 --> 01:10:51,665 And most importantly, I've lost a writer. 1181 01:10:51,748 --> 01:10:53,458 Who does that? Who loses a writer? 1182 01:10:53,542 --> 01:10:57,921 Okay, Beth, you remind me of my best friend, Randy. 1183 01:10:58,004 --> 01:11:00,465 Always looking out for other people, 1184 01:11:00,549 --> 01:11:02,717 never taking care of herself. 1185 01:11:03,969 --> 01:11:05,387 Isn't that right, Randy? 1186 01:11:07,889 --> 01:11:09,766 She's like my therapist, this one over here. 1187 01:11:09,850 --> 01:11:11,435 Lol. "Laughing out loud." 1188 01:11:12,102 --> 01:11:13,812 After you take care of your friend, 1189 01:11:14,938 --> 01:11:16,398 how about we go to a beach? 1190 01:11:16,481 --> 01:11:18,900 - What? - Look, I have a pickup in Hawaii. 1191 01:11:19,484 --> 01:11:20,986 She doesn't have to come. 1192 01:11:21,862 --> 01:11:23,864 Okay! Okay, you can come! 1193 01:11:24,364 --> 01:11:25,699 She's hilarious. 1194 01:11:26,700 --> 01:11:28,201 Let me ask you something. 1195 01:11:28,285 --> 01:11:30,829 We're all sitting here chitchatting, but who's flying the plane? 1196 01:11:30,912 --> 01:11:32,873 - Autopilot. - What? 1197 01:11:32,956 --> 01:11:35,333 Sir, go to the cockpit, fly the plane. 1198 01:11:35,917 --> 01:11:36,918 Okay. 1199 01:11:37,836 --> 01:11:39,629 I'm going to go land the plane. 1200 01:11:39,713 --> 01:11:41,298 Okay. 1201 01:11:41,381 --> 01:11:43,301 No, no, no. Take the goat. Please, take the goat. 1202 01:11:43,383 --> 01:11:45,719 She's on break. Enjoy the flight! 1203 01:12:27,177 --> 01:12:30,013 This English dude came in and basically kidnapped her. 1204 01:12:31,765 --> 01:12:35,560 Hey, it's Beth. Please leave a message, and I w get right back to you. 1205 01:12:36,686 --> 01:12:38,188 Hi, Beth. 1206 01:12:38,271 --> 01:12:39,356 It's me. 1207 01:12:39,856 --> 01:12:41,024 I'm alive! 1208 01:12:42,567 --> 01:12:43,568 Listen... 1209 01:12:47,864 --> 01:12:51,576 I'm sorry that I blew up the book tour. 1210 01:12:53,912 --> 01:12:56,039 I was just afraid 1211 01:12:57,207 --> 01:12:58,333 and selfish. 1212 01:12:59,167 --> 01:13:01,628 Here comes Alan. I'll call you back. 1213 01:13:05,048 --> 01:13:08,134 So, police are searching for Fairfax, 1214 01:13:08,218 --> 01:13:10,595 and they're gonna provide us protection while we're here. 1215 01:13:10,679 --> 01:13:12,722 Did they say how long we'd be here? 1216 01:13:12,806 --> 01:13:15,433 They're gonna try to get us on a puddle jumper later this evening. 1217 01:13:15,517 --> 01:13:17,811 But they said in the meantime, the inn is really nice, 1218 01:13:17,894 --> 01:13:20,230 and we can get cleaned up and maybe a change of clothes. 1219 01:13:20,313 --> 01:13:21,314 Okay. 1220 01:13:25,110 --> 01:13:26,528 Okay. Yeah. 1221 01:14:19,539 --> 01:14:20,832 Thank you. 1222 01:14:21,541 --> 01:14:22,542 Come on. 1223 01:14:25,003 --> 01:14:26,296 Dance with your husband. 1224 01:14:26,379 --> 01:14:28,214 - No, no, no. - He's not my husband. 1225 01:14:28,298 --> 01:14:29,841 - It's okay. - Dance with him. 1226 01:14:29,924 --> 01:14:32,719 No, no. She doesn't want to. She doesn't have the right shoes. 1227 01:14:32,802 --> 01:14:35,263 Actually, it's the only thing these shoes are right for. 1228 01:14:35,889 --> 01:14:37,474 You don't have to do this. 1229 01:14:37,557 --> 01:14:39,225 It's okay. It's okay. 1230 01:14:40,101 --> 01:14:41,102 Yeah? 1231 01:15:59,806 --> 01:16:01,474 I wonder what she's saying. 1232 01:16:03,893 --> 01:16:05,311 It's folklore. 1233 01:16:06,771 --> 01:16:09,065 Love song about a woman 1234 01:16:09,149 --> 01:16:12,068 whose lover died, and she didn't want to leave his side. 1235 01:16:13,236 --> 01:16:16,114 So she laid down and refused to get up. 1236 01:16:16,698 --> 01:16:17,824 Must be scary. 1237 01:16:18,491 --> 01:16:22,370 Having to face your future without the person that you planned it with. 1238 01:16:34,841 --> 01:16:36,259 What was that? 1239 01:16:38,678 --> 01:16:42,307 Excuse me. The last line that you sang. 1240 01:16:42,390 --> 01:16:44,726 G ouién llorara junto a mi? 1241 01:16:47,729 --> 01:16:50,565 "The island will weep for me in the well of endless tears." 1242 01:16:50,648 --> 01:16:53,985 What is that, the well of endless tears? Is that a real place, or... 1243 01:16:54,068 --> 01:16:55,361 Sinkhole place. 1244 01:16:57,489 --> 01:16:59,199 Thank you. Gracias, gracias. 1245 01:16:59,282 --> 01:17:01,117 - Come here, come here. - What is it? 1246 01:17:02,911 --> 01:17:04,871 Hey, on the parchment, it said, 1247 01:17:04,954 --> 01:17:08,958 "king kalaman and his treasure laid to rest in the well of endless tears." 1248 01:17:09,042 --> 01:17:10,919 I thought maybe it was a metaphor. 1249 01:17:11,503 --> 01:17:13,296 It's not. 1250 01:17:13,379 --> 01:17:16,257 The well of endless tears is a place. 1251 01:17:16,341 --> 01:17:18,384 It's a sinkhole. 1252 01:17:18,468 --> 01:17:20,470 There's a sinkhole on the map. 1253 01:17:21,930 --> 01:17:23,890 I think the tomb is there. 1254 01:17:23,973 --> 01:17:26,267 - This is so much better than your books. - What? 1255 01:17:26,351 --> 01:17:28,037 There's like... No, I don't mean any offense. 1256 01:17:28,061 --> 01:17:29,705 - I'm kidding. I'm kidding. - It's, like, equal. 1257 01:17:29,729 --> 01:17:32,208 - I'm kidding. I'm kidding. - Look at you. You want to go there. 1258 01:17:32,232 --> 01:17:34,317 - What? No. - I can see. Yes, you do. 1259 01:17:34,400 --> 01:17:37,570 That would be insane. That would be insane. I just... 1260 01:17:37,654 --> 01:17:41,741 It's just that we're so close to it, but, you know, we can't... 1261 01:17:43,076 --> 01:17:45,912 This is your story. How do you want to write it? 1262 01:17:46,871 --> 01:17:49,123 I'd like to know that it's there, 1263 01:17:49,207 --> 01:17:50,834 that all this meant something. 1264 01:17:50,917 --> 01:17:52,210 Okay. Then let's go. 1265 01:17:53,211 --> 01:17:55,131 We'll stay one more day. As soon as the sun's up, 1266 01:17:55,171 --> 01:17:56,690 we're gonna go find the well of endless tears. 1267 01:17:56,714 --> 01:17:59,509 - But what if it's nothing? - So what? Then we say we tried. 1268 01:17:59,592 --> 01:18:00,844 And Fairfax? 1269 01:18:00,927 --> 01:18:03,263 The cops are after Fairfax. Don't worry about him. 1270 01:18:04,389 --> 01:18:06,182 - This is crazy. - Yeah, but look at you. 1271 01:18:06,266 --> 01:18:07,141 What? 1272 01:18:07,225 --> 01:18:09,978 It's the very first time I've ever seen you totally unafraid. 1273 01:18:10,770 --> 01:18:12,397 And alive. 1274 01:18:12,480 --> 01:18:15,233 I'm gonna go tell them our plans have changed and find us a ride. 1275 01:18:15,316 --> 01:18:16,609 Where are you going? 1276 01:18:21,114 --> 01:18:22,574 I see you met my friend here. 1277 01:18:23,491 --> 01:18:26,995 He told me you were just about to jump on a plane, 1278 01:18:27,078 --> 01:18:29,080 without so much as saying goodbye. 1279 01:18:29,706 --> 01:18:33,293 I said, "no way. Not my Loretta. 1280 01:18:33,877 --> 01:18:37,463 Not when she's the only one who can lead me to the tomb." 1281 01:18:41,009 --> 01:18:42,802 Stop squeezing so hard. 1282 01:18:44,888 --> 01:18:46,598 Get your hands off of me! 1283 01:18:48,391 --> 01:18:49,391 Let go! 1284 01:18:49,893 --> 01:18:52,896 I need a car. A car, an auto. Does anybody have an auto? 1285 01:19:01,529 --> 01:19:02,572 No, no.No. 1286 01:19:03,489 --> 01:19:06,618 I need an auto. I'll trade you my watch. It's a really expensive watch. 1287 01:19:06,701 --> 01:19:09,412 Do you have a car? It's a bulgari. This thing glows in the dark. 1288 01:19:09,495 --> 01:19:11,015 - It's waterproof. - I have motorcycle. 1289 01:19:24,761 --> 01:19:25,970 Cool, isn't it? 1290 01:19:26,512 --> 01:19:29,807 I always thought, why can't your personal tank also have a minibar? 1291 01:19:29,891 --> 01:19:31,517 Have a drink. 1292 01:19:32,435 --> 01:19:33,937 - Do you mind? - Yes. 1293 01:19:34,020 --> 01:19:37,023 He has a bit of a grudge against you, I'm afraid. 1294 01:19:37,106 --> 01:19:39,651 Something about a motorbike accident his friends had? 1295 01:19:39,734 --> 01:19:41,027 Why are you doing this? 1296 01:19:41,110 --> 01:19:42,820 I want something nobody else has. 1297 01:19:43,571 --> 01:19:45,448 When my father gifted... 1298 01:19:48,534 --> 01:19:50,244 As I was saying, 1299 01:19:50,328 --> 01:19:54,832 when my father gifted his empire to my baby brother... 1300 01:20:02,799 --> 01:20:04,175 Who is that? 1301 01:20:13,101 --> 01:20:15,061 Is that a Ken doll on a moped? 1302 01:20:16,104 --> 01:20:17,772 I know him from somewhere. 1303 01:20:17,855 --> 01:20:19,482 Oh, I doubt that. 1304 01:20:19,565 --> 01:20:24,862 Because what you are looking at is a highly trained combat specialist, 1305 01:20:24,946 --> 01:20:28,491 forged in the furnaces of Afghanistan, Iraq, 1306 01:20:28,574 --> 01:20:31,119 Kuwait, sarasota... 1307 01:20:31,202 --> 01:20:33,371 Incredible skin. No eczema problems. 1308 01:20:33,454 --> 01:20:37,083 And he will not stop until I am safe! 1309 01:20:37,166 --> 01:20:39,460 So you pull this space tank over, 1310 01:20:39,544 --> 01:20:42,672 unless you would like to perish like his friends did. 1311 01:20:42,755 --> 01:20:46,217 And he is responsible for their perishment. 1312 01:20:46,300 --> 01:20:48,928 He might not have meant to, 1313 01:20:49,012 --> 01:20:52,098 but they... perished, so... 1314 01:21:07,280 --> 01:21:10,366 Okay, who is this? I have seen him somewhere before. 1315 01:21:12,952 --> 01:21:16,039 No, no, no. That's your cover model, isn't it? 1316 01:21:16,122 --> 01:21:18,249 Yes. I knew I knew him from somewhere. 1317 01:21:19,375 --> 01:21:20,501 Get up there. 1318 01:21:20,585 --> 01:21:22,086 And kill him creatively. 1319 01:21:22,170 --> 01:21:24,130 I love watching hunks fail. 1320 01:21:26,215 --> 01:21:28,551 I guess I will have that drink. 1321 01:21:30,428 --> 01:21:31,804 Oh, shit. 1322 01:21:32,430 --> 01:21:34,474 Is it okay if I just top 'er off? 1323 01:21:34,557 --> 01:21:37,602 Yeah, that's fine, but... Oh, my god, have you used a glass before? 1324 01:21:37,685 --> 01:21:39,187 Sorry. 1325 01:21:39,270 --> 01:21:40,605 What would Jack trainer do? 1326 01:21:42,857 --> 01:21:47,153 It's hot in here. Anyone else feeling how hot it is? 1327 01:21:47,236 --> 01:21:50,239 Are you trying to be sexy? This is very weird. Please, stop. 1328 01:21:50,323 --> 01:21:51,908 I could set your world on fire. 1329 01:22:02,919 --> 01:22:06,798 Go to sleep! Go to sleep! Go to sleep! Sleep! 1330 01:22:11,260 --> 01:22:12,386 Time-out. 1331 01:22:12,470 --> 01:22:13,470 Time-in! 1332 01:22:19,435 --> 01:22:21,938 No! Don't shoot her! I need her! 1333 01:22:24,649 --> 01:22:25,650 Jesus! 1334 01:22:31,155 --> 01:22:33,449 Move your foot! Move your foot! 1335 01:22:37,411 --> 01:22:38,830 Go to sleep, asshole. 1336 01:22:38,913 --> 01:22:40,540 Get out there! Look! 1337 01:22:45,294 --> 01:22:46,462 A bigger guy? 1338 01:22:46,546 --> 01:22:47,797 Oh, no. 1339 01:22:49,382 --> 01:22:50,382 What? 1340 01:22:52,927 --> 01:22:53,927 Move it! 1341 01:22:55,847 --> 01:22:57,765 No, no, no. No, no, no. 1342 01:22:58,641 --> 01:23:00,560 Hey! Get in. 1343 01:23:01,102 --> 01:23:02,102 Him or me? 1344 01:23:06,649 --> 01:23:11,279 This is not one of your cheap, vapid lady-fantasy books, Loretta. 1345 01:23:11,362 --> 01:23:13,030 This is real life. 1346 01:23:14,240 --> 01:23:16,117 And we will kill him. 1347 01:23:16,200 --> 01:23:17,827 Tell us where the tomb is. 1348 01:23:32,675 --> 01:23:36,512 Hi. So, whoever's in charge, I need you to send officials to go here. 1349 01:23:36,596 --> 01:23:37,722 Here. 1350 01:23:38,931 --> 01:23:40,725 We are closed. 1351 01:23:40,808 --> 01:23:42,018 You're closed? 1352 01:23:44,437 --> 01:23:47,398 You know I've been trying to take a nap for a year and a half? 1353 01:23:47,481 --> 01:23:48,900 A year and a half. 1354 01:23:50,026 --> 01:23:53,029 I have been burning the candle at both ends, 1355 01:23:53,112 --> 01:23:54,572 the midnight oil, 1356 01:23:54,655 --> 01:23:57,575 since way before my friend got kidnapped. 1357 01:23:57,658 --> 01:23:59,202 And all I want to do 1358 01:23:59,911 --> 01:24:01,537 is kick my feet back 1359 01:24:02,246 --> 01:24:05,458 and drink some wine that I'm probably too tired to drink. 1360 01:24:06,083 --> 01:24:08,211 And I want a massage. 1361 01:24:08,294 --> 01:24:12,924 I want someone to massage my shoulders and my feet, 1362 01:24:13,007 --> 01:24:15,092 and I want it at the same time. 1363 01:24:15,176 --> 01:24:18,888 And I don't care if logistically that doesn't make sense. 1364 01:24:18,971 --> 01:24:21,265 Because I have worked hard. 1365 01:24:22,266 --> 01:24:24,685 The same way that I know that you have. 1366 01:24:25,811 --> 01:24:28,105 So I hate to ask you 1367 01:24:28,189 --> 01:24:30,483 to leave this place open a few more minutes, 1368 01:24:30,566 --> 01:24:32,485 because if we don't, 1369 01:24:32,568 --> 01:24:36,113 a very close friend of mine and her cover model 1370 01:24:36,197 --> 01:24:37,865 are going to die. 1371 01:25:00,972 --> 01:25:02,390 No good way in, boss! 1372 01:25:02,974 --> 01:25:04,475 What about the caves? 1373 01:25:05,309 --> 01:25:06,894 That's too dangerous! 1374 01:25:06,978 --> 01:25:09,647 Well, we'll be very careful then. 1375 01:25:23,411 --> 01:25:24,537 Well, come on! 1376 01:25:29,375 --> 01:25:30,376 This way. 1377 01:25:30,459 --> 01:25:32,795 I have a rule about not going into super creepy caves. 1378 01:25:44,390 --> 01:25:47,351 - Julian? - His name is Julian? 1379 01:25:47,435 --> 01:25:50,146 He seems more like a buck or a Bruce. 1380 01:25:50,229 --> 01:25:51,564 Lead the way. 1381 01:25:55,443 --> 01:25:57,570 Go on. Don't be scared. 1382 01:26:27,558 --> 01:26:29,310 Watch your step there. 1383 01:26:30,436 --> 01:26:31,812 - Bruce! Julian! - Julian. Oh, no! 1384 01:26:35,691 --> 01:26:37,109 Well... 1385 01:26:37,985 --> 01:26:39,862 Let's not have his death be in vain. 1386 01:26:40,613 --> 01:26:42,698 - Onward and upward. - What do you mean onward? 1387 01:26:42,782 --> 01:26:45,159 We're not gonna go and get him now, are we? 1388 01:26:45,242 --> 01:26:46,452 Oh, man. 1389 01:26:59,173 --> 01:27:00,800 - It's nothing. - Okay. 1390 01:27:01,425 --> 01:27:05,513 Yeah, let's just go back to the boat. This is over. Nobody else has to die. 1391 01:27:05,596 --> 01:27:07,848 No, no, no. It's a breeze. 1392 01:27:07,932 --> 01:27:10,518 There's a tunnel. This could lead to the tomb. 1393 01:27:10,601 --> 01:27:12,481 - That's not person-sized. - Speak for yourself. 1394 01:27:12,561 --> 01:27:14,688 Come on. It's practically a kiddie slide. 1395 01:27:14,772 --> 01:27:17,233 - More like a rock sphincter. - Or a troll anus. 1396 01:27:17,316 --> 01:27:21,028 Well, you are going through the anus... The hole... the tunnel! 1397 01:27:21,112 --> 01:27:23,239 - Why her? - You are our canary in the coal mine. 1398 01:27:23,322 --> 01:27:24,698 No, that's impossible. I can't. 1399 01:27:24,782 --> 01:27:26,367 Please let us know if you get through. 1400 01:27:26,450 --> 01:27:28,661 If we don't hear from you, fabio's got to die. 1401 01:27:28,744 --> 01:27:30,746 Wait, I'm the damsel in distress? 1402 01:27:31,414 --> 01:27:32,915 It's okay. I'm fine. 1403 01:28:08,784 --> 01:28:11,245 I can't. I'm so sorry. I can't. 1404 01:28:11,328 --> 01:28:12,955 - Hey. - What? 1405 01:28:13,873 --> 01:28:15,082 You smell that? 1406 01:28:15,916 --> 01:28:19,420 You mean centuries worth of bat feces? Yes, I definitely smell that. 1407 01:28:19,503 --> 01:28:21,005 You gotta take a big breath for me. 1408 01:28:26,177 --> 01:28:27,678 There you go. 1409 01:28:27,761 --> 01:28:29,346 You can do it, Loretta. 1410 01:28:42,568 --> 01:28:45,321 I think I see a way out. 1411 01:28:49,450 --> 01:28:50,951 Cheese and rice! 1412 01:28:55,748 --> 01:28:56,999 I made it! 1413 01:28:57,583 --> 01:28:58,709 I made it! 1414 01:28:59,960 --> 01:29:01,170 See? Totally safe. 1415 01:29:02,087 --> 01:29:03,255 Go on. Your turn. 1416 01:29:05,132 --> 01:29:07,551 I'm coming through! Be right there, okay? 1417 01:30:12,283 --> 01:30:14,201 Why would they build this here? 1418 01:30:15,578 --> 01:30:19,123 But how is anyone supposed to worship or remember you if they can't even see it? 1419 01:30:19,206 --> 01:30:20,207 They aren't. 1420 01:30:21,083 --> 01:30:23,752 This isn't a monument to kalaman's power. 1421 01:30:25,170 --> 01:30:27,673 It's a hiding place for a grieving woman. 1422 01:30:28,507 --> 01:30:31,093 Taha came here to be with her fallen lover. 1423 01:30:32,928 --> 01:30:34,972 She just wanted to be alone. 1424 01:30:36,056 --> 01:30:37,558 Taha doesn't want us here. 1425 01:30:37,641 --> 01:30:39,101 God, shut up, rafi. 1426 01:30:39,184 --> 01:30:40,728 It's just the volcano. 1427 01:30:42,605 --> 01:30:43,689 Come on. 1428 01:30:49,278 --> 01:30:50,446 We have to keep going. 1429 01:30:59,079 --> 01:31:00,414 All right. Let's go, muscles. 1430 01:31:01,332 --> 01:31:02,541 Open it up. 1431 01:31:03,334 --> 01:31:05,794 - Don't disturb them. - She will be wearing the headdress. 1432 01:31:05,878 --> 01:31:08,380 Come on. We didn't come all this way just to pay our respects. 1433 01:31:08,464 --> 01:31:09,590 I can't... 1434 01:31:13,844 --> 01:31:14,970 I'm sorry, abuela. 1435 01:31:36,742 --> 01:31:37,951 What is that? 1436 01:31:39,870 --> 01:31:42,164 Are those... seashells? 1437 01:31:42,915 --> 01:31:45,959 The crown is made of seashells? 1438 01:31:46,043 --> 01:31:47,461 Where's the treasure? 1439 01:31:48,462 --> 01:31:49,755 She's holding him. 1440 01:31:52,800 --> 01:31:54,468 You mean the dead guy? 1441 01:32:01,058 --> 01:32:02,059 Look. 1442 01:32:04,311 --> 01:32:06,021 It's their courtship. 1443 01:32:06,730 --> 01:32:09,692 Kalaman is searching the island for something. 1444 01:32:12,820 --> 01:32:14,571 Rare red seashells. 1445 01:32:15,239 --> 01:32:19,451 To prove his love, he gave her one shell every day for a year 1446 01:32:19,535 --> 01:32:21,286 and made them into a crown, 1447 01:32:21,370 --> 01:32:24,123 bright red like the flame of their love, 1448 01:32:24,206 --> 01:32:27,501 until the day came where she accepted his proposal. 1449 01:32:27,584 --> 01:32:29,586 It was never about jewels. 1450 01:32:29,670 --> 01:32:33,090 Kalaman and taha's riches weren't material. 1451 01:32:35,259 --> 01:32:37,219 It was their love. 1452 01:32:37,302 --> 01:32:39,513 That's what it meant. That was enough. 1453 01:32:39,596 --> 01:32:40,597 So that's it? 1454 01:32:41,557 --> 01:32:44,643 All of that time and money 1455 01:32:45,561 --> 01:32:49,231 spent on, what, just a cheap metaphor? 1456 01:32:49,815 --> 01:32:52,109 - It's a pretty rich metaphor. - Oh, shut up! 1457 01:32:52,693 --> 01:32:54,236 We got to go. We got to go now. 1458 01:32:54,319 --> 01:32:57,531 - Come on. Let's go. - No, no, no. You are staying here. 1459 01:32:57,614 --> 01:32:59,742 You think it's all so sweet and poetic. 1460 01:32:59,825 --> 01:33:02,244 Well, then you can stay here and spend your last moments 1461 01:33:02,327 --> 01:33:04,955 pondering the richness of that metaphor. 1462 01:33:05,748 --> 01:33:07,583 - Get in. - What? Come on, man. 1463 01:33:08,333 --> 01:33:10,919 - Oh, god. Just get in. Get in the tomb. - Okay, okay. 1464 01:33:11,003 --> 01:33:13,589 It's better to be buried alive than buried dead, I guess. 1465 01:33:13,672 --> 01:33:16,884 - It's really not. - You know, it is a shame, really. 1466 01:33:16,967 --> 01:33:18,635 This is a hell of a story. 1467 01:33:19,219 --> 01:33:21,388 Pity you won't be around to tell it. Come on. 1468 01:33:21,472 --> 01:33:22,347 But they'll die. 1469 01:33:22,431 --> 01:33:24,558 So will you if you don't stop being such a snowflake! 1470 01:33:24,641 --> 01:33:25,641 Get over here! 1471 01:33:35,277 --> 01:33:36,111 This is fine. 1472 01:33:36,195 --> 01:33:38,795 This is not an active nightmare I've had since I was 14 years old. 1473 01:33:42,951 --> 01:33:45,829 Why are you going so fast? It's not a race. 1474 01:33:51,126 --> 01:33:53,587 Wait, no! What are you doing? Come back here! 1475 01:33:53,670 --> 01:33:57,966 You may have bought the island, but now the island owns you! 1476 01:33:59,009 --> 01:34:00,385 You can't just leave me here! 1477 01:34:02,429 --> 01:34:04,640 Rafi! Come back! 1478 01:34:07,226 --> 01:34:08,393 I need a boat! 1479 01:34:17,945 --> 01:34:19,822 Hey, hey, stop! Stop! 1480 01:34:22,115 --> 01:34:23,951 Help! Help! 1481 01:34:24,034 --> 01:34:26,245 One of the locals just stole my boat! 1482 01:34:26,328 --> 01:34:31,333 Have you seen a woman? She's a brunette in a sequined jumpsuit. 1483 01:34:31,416 --> 01:34:34,670 No. Is she in some sort of trouble? 1484 01:34:47,015 --> 01:34:48,642 It's kind of funny. 1485 01:34:50,185 --> 01:34:52,020 I used to think this... 1486 01:34:52,104 --> 01:34:54,231 This sort of thing was so romantic. 1487 01:34:54,314 --> 01:34:55,357 Yeah? 1488 01:34:55,858 --> 01:34:58,944 Being locked in a coffin about to be buried by lava, 1489 01:34:59,027 --> 01:35:01,405 or... cuddling dead people? 1490 01:35:02,406 --> 01:35:04,825 Just laying down with a lost love. 1491 01:35:05,367 --> 01:35:06,869 Like taha did. 1492 01:35:09,329 --> 01:35:10,330 God. 1493 01:35:11,081 --> 01:35:12,332 Oh, god. 1494 01:35:12,416 --> 01:35:13,625 I'm sorry. 1495 01:35:15,043 --> 01:35:17,421 I'm sorry that I couldn't save you. 1496 01:35:17,504 --> 01:35:19,256 I'm sorry I couldn't be dash. 1497 01:35:19,882 --> 01:35:21,008 You're right. 1498 01:35:22,342 --> 01:35:24,094 You're nothing like dash. 1499 01:35:24,177 --> 01:35:27,264 You didn't ride in on a white horse to save me. 1500 01:35:27,764 --> 01:35:32,394 You rode in on a... borrowed scooter with a broken muffler. 1501 01:35:33,854 --> 01:35:35,397 Yeah. 1502 01:35:35,898 --> 01:35:38,066 I never could've written a dash like you. 1503 01:35:40,235 --> 01:35:41,862 'Cause I never knew 1504 01:35:42,779 --> 01:35:44,156 a dash like Alan. 1505 01:35:44,865 --> 01:35:47,242 I was so afraid of being hurt by life again 1506 01:35:47,326 --> 01:35:48,827 that I just stopped living. 1507 01:35:48,911 --> 01:35:50,954 Couldn't see the good things in front of me. 1508 01:35:51,580 --> 01:35:54,207 I'm just so sorry I didn't see you sooner. 1509 01:35:55,417 --> 01:35:57,002 I have a confession too. 1510 01:35:57,085 --> 01:36:01,256 See, I was really liking where this new story of ours was headed. 1511 01:36:01,882 --> 01:36:04,718 I just wanted to see how it was gonna turn out, I guess. 1512 01:36:05,636 --> 01:36:07,930 The a d ventures of I oretta and Alan. 1513 01:36:10,349 --> 01:36:12,309 No, it would need a better title than that. 1514 01:36:12,392 --> 01:36:14,144 Yeah, definitely. Definitely. 1515 01:36:15,520 --> 01:36:18,982 Sorry. Just... taha's femur is poking me. 1516 01:36:22,903 --> 01:36:24,738 Rafi must have left that. 1517 01:36:24,821 --> 01:36:27,449 How do you forget your crowbar? It's gonna help us escape. 1518 01:36:27,532 --> 01:36:29,117 No, he left it on purpose. 1519 01:36:29,201 --> 01:36:30,869 Cool. I always liked him. 1520 01:36:30,953 --> 01:36:32,496 - One... - Okay. 1521 01:36:32,579 --> 01:36:33,872 - Two, three! - Okay. 1522 01:36:35,123 --> 01:36:38,168 I would've preferred him to not leave us here in the first place, but... 1523 01:36:39,044 --> 01:36:40,044 Okay. 1524 01:37:00,816 --> 01:37:02,818 Dulcius ex asperis. 1525 01:37:07,614 --> 01:37:09,116 Sweeter after difficulty. 1526 01:37:15,956 --> 01:37:17,249 Go up! Run for the trees! 1527 01:37:18,750 --> 01:37:21,378 Wait. Nope. Never mind. Trees are on fire. 1528 01:37:21,962 --> 01:37:23,547 Okay. 1529 01:37:25,298 --> 01:37:26,842 We can go back through the tunnel. 1530 01:37:28,093 --> 01:37:29,177 Nope. Tunnel's a no-go. 1531 01:37:35,100 --> 01:37:36,601 Okay. I'm open to other ideas. 1532 01:37:37,185 --> 01:37:40,147 There's a current. We can follow it into the ocean. 1533 01:37:40,230 --> 01:37:41,830 How do we know what's on the other side? 1534 01:37:42,357 --> 01:37:43,357 We don't. 1535 01:37:45,318 --> 01:37:47,237 There's only one way to find out. 1536 01:37:48,905 --> 01:37:50,490 - Worth the rash. - Yeah? 1537 01:38:11,428 --> 01:38:12,429 Alan? 1538 01:38:21,021 --> 01:38:22,022 Alan! 1539 01:38:59,601 --> 01:39:00,602 Alan? 1540 01:39:02,729 --> 01:39:03,730 Alan? 1541 01:39:04,606 --> 01:39:05,607 Alan! 1542 01:39:08,944 --> 01:39:10,904 Oh, my god! You're alive! 1543 01:39:10,987 --> 01:39:13,115 - I'm alive. - Oh, my god. I thought I killed you. 1544 01:39:16,034 --> 01:39:17,035 Is that Beth? 1545 01:39:17,119 --> 01:39:18,120 Loretta! 1546 01:39:18,954 --> 01:39:20,205 Beth! 1547 01:39:20,288 --> 01:39:21,289 - Beth! - Beth! 1548 01:39:21,998 --> 01:39:22,999 Beth! 1549 01:39:28,839 --> 01:39:30,048 Beth, you're here! 1550 01:39:30,882 --> 01:39:32,175 Why are you here? 1551 01:39:32,259 --> 01:39:35,053 I told you I got your back, girl! 1552 01:39:35,679 --> 01:39:37,597 I'm so sorry! 1553 01:39:37,681 --> 01:39:39,558 I destroyed the jumpsuit! 1554 01:39:40,142 --> 01:39:41,184 What? 1555 01:39:41,768 --> 01:39:43,937 Never mind! Later. 1556 01:39:44,020 --> 01:39:46,064 I found a British guy in a cave. 1557 01:39:46,148 --> 01:39:48,567 I thought he was a little boy, but he has a full beard. 1558 01:39:48,650 --> 01:39:52,028 Beth, that's Fairfax! He kidnapped us! 1559 01:39:52,112 --> 01:39:54,614 He's a bad guy, Beth! He killed my trainer! 1560 01:39:54,698 --> 01:39:55,699 Get him! 1561 01:39:56,283 --> 01:39:57,284 Stop him! 1562 01:40:05,375 --> 01:40:07,377 I got your back, girl. 1563 01:40:09,796 --> 01:40:11,840 Where were you running? It's a boat. 1564 01:40:11,923 --> 01:40:13,383 This guy's hilarious. 1565 01:40:13,466 --> 01:40:14,718 Got you. 1566 01:40:15,218 --> 01:40:16,386 Swim over to the rock! 1567 01:40:16,469 --> 01:40:18,847 - I don't got you. No, I got you. - I got you. 1568 01:40:18,930 --> 01:40:20,849 We're gonna get you. It's gonna be okay. 1569 01:40:20,932 --> 01:40:23,476 ”Finding refuge on a nearby rock, 1570 01:40:23,560 --> 01:40:25,729 he lifted her from the water, 1571 01:40:25,812 --> 01:40:28,815 his powerful arms pulling her body close. 1572 01:40:28,899 --> 01:40:30,150 Alan whispered..." 1573 01:40:30,233 --> 01:40:32,652 Shh. You're safe now. 1574 01:40:35,363 --> 01:40:39,743 ”/n that moment, Loretta could feel a new adventure was just beginning. ” 1575 01:40:41,244 --> 01:40:43,997 "The heart-pounding passion of the narrow escape 1576 01:40:44,080 --> 01:40:47,000 only inflamed Loretta's desire for him. 1577 01:40:47,083 --> 01:40:51,421 She was thirsty for the hot lava soon to be pulsing from his..." 1578 01:40:51,504 --> 01:40:55,133 Don't you go stopping right at the good part. 1579 01:40:55,967 --> 01:40:57,969 It's nothing she hasn't read before. 1580 01:40:58,053 --> 01:40:59,554 Didn't I tell you? 1581 01:40:59,638 --> 01:41:02,641 The most beautiful beach in the world. 1582 01:41:02,724 --> 01:41:05,936 Maybe later, I'll show you the cove of enchantment? 1583 01:41:06,019 --> 01:41:07,896 No, you can take Randy. 1584 01:41:07,979 --> 01:41:11,524 Remember, you are my platonic man friend. 1585 01:41:11,608 --> 01:41:14,110 Platonic? I like the sound of that. 1586 01:41:14,778 --> 01:41:17,447 Not sure what it means, but I like the sound of it. 1587 01:41:17,530 --> 01:41:19,032 Here you go, Randy. 1588 01:41:21,451 --> 01:41:23,662 - My dear. - You are an angel. Thank you. 1589 01:41:24,371 --> 01:41:25,705 How did you know? 1590 01:41:37,842 --> 01:41:39,886 Nice way to end a book tour, right? 1591 01:41:42,931 --> 01:41:47,519 You know, I have a phrase I like to use in moments like these, actually. 1592 01:41:50,105 --> 01:41:51,356 Quid deinde? 1593 01:41:52,774 --> 01:41:55,652 It's Latin. It means, "what's next?" 1594 01:41:57,779 --> 01:41:59,239 Quid cogitas? 1595 01:42:01,449 --> 01:42:02,701 Buca di beppo. 1596 01:42:06,162 --> 01:42:07,872 - Yeah. I know zero other Latin. - No. Yes. 1597 01:42:08,540 --> 01:42:10,542 I looked it up for this moment right now. 1598 01:42:12,252 --> 01:42:13,795 So, what does come next? 1599 01:42:13,878 --> 01:42:15,922 - How would you write this? - I don't know. 1600 01:42:16,589 --> 01:42:19,134 - How would you write it? - Do we really want me to write this? 1601 01:42:19,217 --> 01:42:21,469 - Just try. Take a stab at it. - Okay. I'll write it. 1602 01:42:21,553 --> 01:42:22,804 Okay. 1603 01:42:22,887 --> 01:42:26,141 "We were... They were... standing on a beach." 1604 01:42:26,224 --> 01:42:28,244 Sets the stage for the audience. They know where we are. 1605 01:42:28,268 --> 01:42:30,121 You're already laughing. Why are you laughing at me? 1606 01:42:30,145 --> 01:42:31,938 - I'm not laughing. I'm smiling. - You are. 1607 01:42:32,022 --> 01:42:35,817 "There are palm trees above a brown 1608 01:42:36,818 --> 01:42:39,446 bark-like hair of the maiden. 1609 01:42:39,529 --> 01:42:40,715 There is a dead jellyfish..." 1610 01:42:40,739 --> 01:42:43,491 All you're doing is describing what you're actually seeing right now. 1611 01:42:44,117 --> 01:42:46,703 "He's nervous because he really likes her." 1612 01:42:47,787 --> 01:42:49,205 It's nice writing. 1613 01:42:49,998 --> 01:42:51,207 - Thanks. - You're welcome. 1614 01:42:51,291 --> 01:42:52,459 I'll keep going. 1615 01:42:52,542 --> 01:42:54,210 "He looked deep in her eyes. 1616 01:42:54,294 --> 01:42:57,380 The only thing that could compare to the pulse of that ocean 1617 01:42:58,298 --> 01:42:59,466 was the throbbing in the..." 1618 01:42:59,549 --> 01:43:02,761 - Okay, no, you can't throb. - Why not? 1619 01:43:02,844 --> 01:43:04,763 Can't come out of the gate with a throb. 1620 01:43:04,846 --> 01:43:07,074 - You throb all the time. - I don't come out of the gate with it. 1621 01:43:07,098 --> 01:43:09,410 - You have to earn the throb. - Who made you the queen of throb? 1622 01:43:09,434 --> 01:43:10,977 It's usually a chapter four thing. 1623 01:43:11,061 --> 01:43:12,821 You want it brought up appropriately in four. 1624 01:43:12,854 --> 01:43:15,065 I think you throb in all the chapters. "Pulsating." 1625 01:43:15,148 --> 01:43:17,025 It's a precursor to throb. 1626 01:43:17,108 --> 01:43:19,361 - "Undulating." - you just jumped to five. 1627 01:43:19,944 --> 01:43:22,423 - How 'bout they just kiss? Why not? - Just like a regular kiss? 1628 01:43:22,447 --> 01:43:24,127 Yeah. Like a beginning-of—the-chapter kiss. 1629 01:43:24,157 --> 01:43:25,658 I'm good at starting... 1630 01:43:29,746 --> 01:43:31,081 How was that? Any notes? 1631 01:43:31,956 --> 01:43:35,251 Very good first chapter attempt. 1632 01:45:08,136 --> 01:45:09,137 Mother... 1633 01:45:09,721 --> 01:45:11,097 You were dead. 1634 01:45:11,181 --> 01:45:14,100 Your brains came out of your face and hit the back of my throat. 1635 01:45:14,684 --> 01:45:16,745 - He was in my mouth. - Don't say he was in your mouth. 1636 01:45:16,769 --> 01:45:18,372 - I could taste you. - Don't ever say that. 1637 01:45:18,396 --> 01:45:23,026 We only use 10% of our brain, so I just switched to another 10%. 1638 01:45:23,776 --> 01:45:26,613 So, you're okay? 1639 01:45:26,696 --> 01:45:28,406 One hundred percent. 1640 01:45:28,490 --> 01:45:30,116 Meaning 10%. 1641 01:45:30,700 --> 01:45:31,910 We thought you were dead. 1642 01:45:31,993 --> 01:45:34,704 Naturally, I have some anger issues I need to let go of. 1643 01:45:34,787 --> 01:45:36,998 - Of course. - And resentment. 1644 01:45:39,125 --> 01:45:40,502 So good to see you, man. 1645 01:45:40,585 --> 01:45:42,795 Okay, let's keep the chatter down. 1646 01:45:42,879 --> 01:45:46,883 We're closing our eyes and reconnecting to our breath. 1647 01:45:47,967 --> 01:45:49,093 Great. 1648 01:45:49,886 --> 01:45:50,887 Great. 119620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.