Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,116 --> 00:00:05,900
LINK
2
00:00:21,788 --> 00:00:22,868
So here you were.
3
00:00:27,078 --> 00:00:29,248
Mom!
4
00:00:30,298 --> 00:00:32,378
Dahyun! Oh, gosh!
5
00:00:33,378 --> 00:00:35,628
Dahyun. Wake up, sweetie.
6
00:00:35,838 --> 00:00:38,548
My mom killed the culprit to save me.
7
00:00:42,848 --> 00:00:44,098
However…
8
00:00:44,178 --> 00:00:45,598
There is more than one person.
9
00:00:46,978 --> 00:00:49,058
There was more than one culprit.
10
00:01:17,798 --> 00:01:19,258
And they're among us.
11
00:01:26,348 --> 00:01:27,938
Disguised as normal people.
12
00:01:32,318 --> 00:01:36,148
AN ORDINARY EVIL
13
00:01:45,698 --> 00:01:47,458
It's just one matter.
14
00:01:47,958 --> 00:01:51,748
It keeps lingering in front of me.
That thing.
15
00:01:56,418 --> 00:01:57,298
Do you see her?
16
00:01:58,048 --> 00:02:00,968
No, I don't see her.
17
00:02:01,428 --> 00:02:04,138
But I think I know who she is.
18
00:02:06,518 --> 00:02:07,478
Eun Gyeyoung, right?
19
00:02:08,638 --> 00:02:11,648
You're seeing her, aren't you?
20
00:02:14,568 --> 00:02:15,978
Was it you?
21
00:02:16,068 --> 00:02:17,188
Were you…
22
00:02:18,238 --> 00:02:20,278
the one who killed her?
23
00:02:23,068 --> 00:02:26,288
Answer me. I'm asking if you did it.
24
00:02:28,498 --> 00:02:29,538
She left.
25
00:02:31,118 --> 00:02:33,538
She was definitely there
until just a while ago.
26
00:02:33,628 --> 00:02:34,958
But she left.
27
00:02:35,668 --> 00:02:39,298
I'm sorry, but I don't understand.
Who was there?
28
00:02:45,428 --> 00:02:46,388
It's nothing.
29
00:02:48,768 --> 00:02:49,598
Wait.
30
00:02:57,858 --> 00:03:01,448
Didn't you come here
because you had something to tell me?
31
00:03:01,528 --> 00:03:02,858
Why would I?
32
00:03:16,538 --> 00:03:17,548
What about Eun Gyeyoung?
33
00:03:18,298 --> 00:03:20,168
Mom, what happened to Eun Gyeyoung?
34
00:03:21,168 --> 00:03:22,008
I'm sorry.
35
00:03:23,628 --> 00:03:25,008
But I don't know.
36
00:03:26,758 --> 00:03:27,678
What?
37
00:03:28,348 --> 00:03:30,768
I had no idea that she was there as well.
38
00:03:33,308 --> 00:03:37,018
I should've turned myself in.
39
00:03:37,978 --> 00:03:41,028
If I turned myself in,
we could've found her too.
40
00:03:41,988 --> 00:03:42,988
I'm sorry.
41
00:03:44,028 --> 00:03:45,368
I'm truly sorry.
42
00:04:16,148 --> 00:04:18,898
Hey, it's been a while.
43
00:04:21,648 --> 00:04:22,858
Hello.
44
00:04:24,278 --> 00:04:26,528
Is something wrong? Are you okay?
45
00:04:27,488 --> 00:04:29,408
It's nothing. I'm okay.
46
00:04:29,488 --> 00:04:31,868
Sorry, I shouldn't have said hi.
47
00:04:32,788 --> 00:04:34,908
I should've just passed you by.
48
00:04:36,538 --> 00:04:39,918
Do you really not need me to walk you home
with everything that's been going on?
49
00:04:40,458 --> 00:04:41,418
It's okay.
50
00:04:42,338 --> 00:04:44,468
Then let me just
walk with you until there.
51
00:04:52,718 --> 00:04:54,638
What brings you to this neighborhood?
52
00:04:55,848 --> 00:04:57,348
Do you live nearby?
53
00:04:58,558 --> 00:04:59,648
No, I don't.
54
00:05:00,478 --> 00:05:02,438
I just came by to check something.
55
00:05:11,158 --> 00:05:12,738
Dahyun's memories are almost all back.
56
00:05:12,828 --> 00:05:15,658
She'll remember you soon enough.
57
00:05:15,748 --> 00:05:16,868
Or maybe…
58
00:05:17,998 --> 00:05:19,458
she already does.
59
00:05:23,418 --> 00:05:26,008
Someone I knew told me something.
60
00:05:27,718 --> 00:05:29,968
So I came here to check
61
00:05:30,888 --> 00:05:32,178
if they were telling the truth.
62
00:05:34,138 --> 00:05:36,268
I see.
63
00:05:43,188 --> 00:05:44,858
Your shoelaces have come undone.
64
00:05:48,238 --> 00:05:49,448
You can go first.
65
00:06:45,208 --> 00:06:47,298
They'll come undone again
if you tie them like that.
66
00:06:49,218 --> 00:06:50,718
I can do it.
67
00:06:52,128 --> 00:06:54,428
They won't come undone
if you tie them like this.
68
00:06:57,678 --> 00:06:59,478
This way, you'll be able to run
69
00:07:00,518 --> 00:07:01,688
if you need to.
70
00:07:13,448 --> 00:07:14,698
Thank you.
71
00:07:16,578 --> 00:07:18,118
I should get going now.
72
00:07:18,698 --> 00:07:20,288
I think that person lied.
73
00:07:20,958 --> 00:07:22,288
I did expect it though.
74
00:07:23,168 --> 00:07:25,168
Go home safely then.
75
00:07:26,088 --> 00:07:27,168
Goodbye.
76
00:07:32,048 --> 00:07:33,258
By the way…
77
00:07:41,978 --> 00:07:43,478
Have we…
78
00:07:48,688 --> 00:07:50,898
ever met in the past?
79
00:07:55,988 --> 00:07:58,908
As in when you were little?
80
00:08:06,998 --> 00:08:08,248
Never mind.
81
00:08:09,668 --> 00:08:10,708
Goodbye.
82
00:08:53,458 --> 00:08:55,378
It's unlike you to call me first.
83
00:09:04,098 --> 00:09:05,098
What's wrong?
84
00:09:05,688 --> 00:09:06,888
What's going on?
85
00:09:17,988 --> 00:09:19,068
Grandma.
86
00:09:19,618 --> 00:09:20,908
Where's your mom?
87
00:09:21,618 --> 00:09:23,078
She's still drinking.
88
00:09:48,518 --> 00:09:50,018
That can't be.
89
00:09:50,518 --> 00:09:53,108
How could Dahyun and Gyeyoung
have been together?
90
00:09:53,478 --> 00:09:55,028
That's ridiculous.
91
00:09:55,648 --> 00:09:56,858
It doesn't make any sense.
92
00:10:02,278 --> 00:10:03,528
How's Dahyun?
93
00:10:03,618 --> 00:10:06,868
We don't know yet.
The doctor needs to watch her for now.
94
00:10:10,368 --> 00:10:12,208
Brace yourself for
what I'm about to tell you.
95
00:10:12,788 --> 00:10:13,838
That man died.
96
00:10:16,838 --> 00:10:17,668
What?
97
00:10:18,338 --> 00:10:19,508
He's dead.
98
00:10:20,968 --> 00:10:23,598
Did I… kill him?
99
00:10:26,308 --> 00:10:27,728
What should I do?
100
00:10:28,598 --> 00:10:30,018
Just don't do anything.
101
00:10:30,098 --> 00:10:31,648
What do you mean?
102
00:10:33,438 --> 00:10:35,068
Answer me.
103
00:10:36,858 --> 00:10:37,818
I got rid of his body.
104
00:10:38,938 --> 00:10:39,858
What?
105
00:10:39,948 --> 00:10:42,658
So pretend like nothing happened.
106
00:10:44,158 --> 00:10:45,988
No, that's not right.
107
00:10:46,868 --> 00:10:48,408
That's not right, Jungho.
108
00:10:48,908 --> 00:10:51,918
Just arrest me. I'll tell them everything.
109
00:10:51,998 --> 00:10:53,578
He attacked us first.
110
00:10:53,668 --> 00:10:55,208
Don't be ridiculous.
111
00:10:55,288 --> 00:10:57,458
No one would deem your murder
112
00:10:57,878 --> 00:10:59,418
as an act of self-defense.
113
00:11:00,468 --> 00:11:02,548
-Still.
-You'll be put behind bars.
114
00:11:04,678 --> 00:11:06,178
You'll be incarcerated,
115
00:11:06,678 --> 00:11:08,558
and Dahyun will be all alone.
116
00:11:13,348 --> 00:11:14,768
What's it to you?
117
00:11:14,858 --> 00:11:17,478
This had nothing to do with you,
so why did you do that?
118
00:11:17,568 --> 00:11:19,648
Of course, I'm involved in this.
I did it all for you.
119
00:11:19,738 --> 00:11:21,278
I never asked you to!
120
00:11:21,858 --> 00:11:25,198
No. I'm going to do it.
I'm going to turn myself in.
121
00:11:25,278 --> 00:11:26,198
What about me then?
122
00:11:27,868 --> 00:11:29,248
What'll happen to me?
123
00:11:30,158 --> 00:11:32,118
Your decision will affect all of us.
124
00:11:32,958 --> 00:11:35,458
It'll be the end for you, me, and Dahyun.
125
00:11:42,798 --> 00:11:45,048
Then what about her?
126
00:11:46,218 --> 00:11:47,508
Dr. Eun's daughter.
127
00:11:47,598 --> 00:11:49,388
That case is irrelevant to this.
128
00:11:50,888 --> 00:11:53,098
I found no trace of her anywhere.
129
00:11:56,478 --> 00:11:58,148
So let's put an end to this.
130
00:12:00,188 --> 00:12:02,528
Let's forget everything, okay?
131
00:12:05,068 --> 00:12:07,368
I searched everywhere for Gyeyoung.
132
00:12:07,448 --> 00:12:09,288
I searched his house, workplace,
133
00:12:09,868 --> 00:12:13,498
and everywhere else he went.
134
00:12:13,578 --> 00:12:15,288
His alibi even checked out.
135
00:12:15,368 --> 00:12:16,998
But we were still wrong.
136
00:12:18,748 --> 00:12:21,588
Had we reported it
and done a thorough search,
137
00:12:22,258 --> 00:12:24,258
we could've found her.
138
00:12:42,898 --> 00:12:44,398
Bokhee, come here.
139
00:12:45,488 --> 00:12:46,818
Let me go.
140
00:12:47,658 --> 00:12:48,738
We caught the culprit.
141
00:12:49,738 --> 00:12:52,448
-What?
-The kidnapper was apprehended.
142
00:12:52,828 --> 00:12:56,498
I told you that Gyeyoung's case
had nothing to do with Dahyun's.
143
00:12:57,248 --> 00:13:00,208
So stop trying to turn yourself in, okay?
144
00:13:02,878 --> 00:13:04,008
I…
145
00:13:06,548 --> 00:13:08,638
will never forgive myself. And…
146
00:13:10,638 --> 00:13:12,218
I'll never forgive you either.
147
00:13:14,138 --> 00:13:15,678
You shouldn't have dissuaded me.
148
00:13:17,388 --> 00:13:18,598
You should've let me be.
149
00:13:18,688 --> 00:13:21,398
-It was all for you.
-Why would you do that?
150
00:13:21,478 --> 00:13:23,028
Who do you think you are?
151
00:13:27,568 --> 00:13:28,698
Never mind.
152
00:13:28,778 --> 00:13:30,318
This isn't your fault.
153
00:13:31,578 --> 00:13:32,408
It's all mine.
154
00:13:34,328 --> 00:13:35,788
You see,
155
00:13:36,618 --> 00:13:38,708
karma always bites back.
156
00:13:39,458 --> 00:13:42,628
We're paying for what we did in the past.
157
00:13:50,298 --> 00:13:51,428
Your mom
158
00:13:52,508 --> 00:13:55,848
only found out later,
and she tormented herself.
159
00:13:56,428 --> 00:14:00,348
She tried to turn herself in
several times but always couldn't.
160
00:14:05,728 --> 00:14:06,778
Dahyun.
161
00:14:07,948 --> 00:14:09,608
You must be struggling so much.
162
00:14:10,488 --> 00:14:11,698
I'm sorry.
163
00:14:11,778 --> 00:14:14,788
I'm truly sorry.
164
00:14:15,408 --> 00:14:17,198
Don't be.
165
00:14:17,288 --> 00:14:18,998
Why would you apologize?
166
00:14:20,208 --> 00:14:21,998
And I don't resent Mom either.
167
00:14:30,678 --> 00:14:34,048
But I don't know what to tell Gyehoon.
168
00:14:34,848 --> 00:14:36,638
Even I'm in so much pain.
169
00:14:38,388 --> 00:14:40,558
I can't imagine how he must be feeling.
170
00:14:42,688 --> 00:14:44,438
That's why I feel terrible for him.
171
00:14:57,288 --> 00:14:58,948
What in the world is going on?
172
00:15:05,288 --> 00:15:07,498
CHEF EUN GYEHOON
173
00:15:13,218 --> 00:15:15,548
Dahyun, are you okay?
174
00:15:15,638 --> 00:15:17,598
Why are you
suddenly asking me if I'm okay?
175
00:15:20,228 --> 00:15:23,688
I was worried about you,
so I called to check.
176
00:15:23,978 --> 00:15:25,518
Why would you worry about me?
177
00:15:26,818 --> 00:15:27,818
I'm…
178
00:15:29,398 --> 00:15:30,738
always worried about you.
179
00:15:31,858 --> 00:15:35,318
I'm always concerned about you.
180
00:15:36,658 --> 00:15:39,538
Yes. I'm okay.
181
00:15:39,948 --> 00:15:41,248
Don't lie.
182
00:15:41,868 --> 00:15:43,248
You're not okay.
183
00:15:44,038 --> 00:15:45,248
What's wrong?
184
00:15:45,998 --> 00:15:48,248
Let's meet right now. Are you outside?
185
00:15:48,338 --> 00:15:50,458
I'll come to you.
186
00:15:51,918 --> 00:15:53,258
There's no need.
187
00:15:55,638 --> 00:15:57,178
I'm really fine.
188
00:15:57,258 --> 00:15:58,308
No.
189
00:16:02,018 --> 00:16:03,138
You're…
190
00:16:05,648 --> 00:16:07,398
crying right now.
191
00:16:09,148 --> 00:16:11,148
What's going on, Dahyun?
192
00:16:42,138 --> 00:16:43,638
Have you been waiting for me?
193
00:16:56,988 --> 00:16:58,778
Here. Drink this.
194
00:17:00,198 --> 00:17:01,288
Thanks.
195
00:17:02,618 --> 00:17:04,038
You don't look too well.
196
00:17:13,168 --> 00:17:14,628
You don't have a fever.
197
00:17:15,218 --> 00:17:16,548
Do you want to eat something?
198
00:17:17,128 --> 00:17:18,428
Do you crave anything?
199
00:17:19,468 --> 00:17:21,218
It's okay. Don't bother.
200
00:17:22,808 --> 00:17:27,098
These days, I often think that I was born
201
00:17:27,638 --> 00:17:28,978
to cook for you.
202
00:17:29,058 --> 00:17:30,898
I'll make some soup.
203
00:17:33,728 --> 00:17:35,358
I don't know what's going on.
204
00:17:35,988 --> 00:17:37,858
But if you force yourself to eat
205
00:17:39,198 --> 00:17:42,578
no matter how much pain you're in,
206
00:17:43,078 --> 00:17:44,618
you can endure it one day at a time.
207
00:17:46,498 --> 00:17:47,828
I have something to tell you.
208
00:17:54,668 --> 00:17:55,958
It's about my mom.
209
00:18:04,098 --> 00:18:06,268
This was what she told me.
210
00:18:08,478 --> 00:18:12,188
Her mom killed one of the culprits
211
00:18:13,358 --> 00:18:14,728
and kept the case a secret
212
00:18:15,108 --> 00:18:17,068
so she wouldn't get caught.
213
00:18:18,318 --> 00:18:19,488
That means…
214
00:18:20,158 --> 00:18:22,568
Had she reported it back then…
215
00:18:23,448 --> 00:18:26,248
Had I not lost my memory…
216
00:18:28,248 --> 00:18:29,498
Are you saying
217
00:18:31,118 --> 00:18:33,248
we could've found Gyeyoung?
218
00:18:35,918 --> 00:18:37,008
I'm sorry.
219
00:18:40,088 --> 00:18:41,388
I really am.
220
00:18:44,718 --> 00:18:46,008
I'm sorry, Gyehoon.
221
00:18:51,348 --> 00:18:53,268
I don't know what to do.
222
00:18:54,188 --> 00:18:56,358
Should I be mad at you?
223
00:18:58,108 --> 00:19:00,198
Or should I wipe away your tears?
224
00:20:42,588 --> 00:20:43,468
Hey.
225
00:20:44,168 --> 00:20:45,008
Hey.
226
00:20:46,588 --> 00:20:48,138
Hey, are you okay?
227
00:20:49,808 --> 00:20:50,638
Thanks.
228
00:20:51,308 --> 00:20:53,098
You don't look too well.
229
00:20:57,058 --> 00:20:59,438
-Have you checked out some neighborhoods?
-What?
230
00:21:01,318 --> 00:21:03,858
-I'm going to close down this restaurant.
-What?
231
00:21:03,938 --> 00:21:06,488
Once I'm done taking care of some matters,
232
00:21:07,028 --> 00:21:07,948
let's leave right away.
233
00:21:08,028 --> 00:21:09,068
Why?
234
00:21:10,578 --> 00:21:13,748
What do you mean?
You've been eager about moving.
235
00:21:14,368 --> 00:21:15,828
But still.
236
00:21:16,668 --> 00:21:20,838
I'm just sick and tired
of this neighborhood.
237
00:21:22,208 --> 00:21:24,338
Everything here disgusts me.
238
00:21:27,588 --> 00:21:28,928
In hindsight,
239
00:21:31,468 --> 00:21:33,428
it was wise to leave this place.
240
00:21:34,348 --> 00:21:36,178
Coming back was the worst decision ever.
241
00:21:36,268 --> 00:21:38,518
Then what about Dahyun?
242
00:21:43,228 --> 00:21:45,778
Speaking of which,
she's late to work today.
243
00:21:47,238 --> 00:21:48,818
Did something happen to her?
244
00:21:49,608 --> 00:21:51,068
What is she doing right now?
245
00:22:01,378 --> 00:22:02,628
She's crying.
246
00:22:09,088 --> 00:22:10,798
Hey, is that her?
247
00:22:11,338 --> 00:22:12,178
What?
248
00:22:16,478 --> 00:22:17,478
Hello.
249
00:22:27,915 --> 00:22:29,035
Well done.
250
00:22:35,255 --> 00:22:37,925
I don't deserve
251
00:22:39,215 --> 00:22:40,135
to say anything.
252
00:22:40,215 --> 00:22:41,425
Then don't.
253
00:22:42,465 --> 00:22:44,425
I've already heard everything.
254
00:22:44,515 --> 00:22:48,515
And I don't see the need
or have the desire to hear more.
255
00:22:52,565 --> 00:22:55,105
You killed someone and covered it up?
256
00:22:57,065 --> 00:22:58,315
It doesn't surprise me.
257
00:22:58,405 --> 00:23:02,535
I've always thought
you'd be capable of doing that anyway.
258
00:23:06,825 --> 00:23:08,375
-I just--
-If you're going to
259
00:23:09,075 --> 00:23:12,125
justify your actions
on the pretext of motherly love,
260
00:23:12,835 --> 00:23:14,045
I don't want to hear it.
261
00:23:15,045 --> 00:23:18,635
I came here to apologize,
not to justify myself.
262
00:23:19,465 --> 00:23:20,545
Apologize?
263
00:23:22,175 --> 00:23:23,305
Why?
264
00:23:26,135 --> 00:23:28,395
-Is the guilt eating away at you?
-That's not why.
265
00:23:28,475 --> 00:23:29,855
Don't you even dare.
266
00:23:30,605 --> 00:23:32,605
I have no desire
267
00:23:34,065 --> 00:23:35,235
to alleviate your guilt.
268
00:23:36,395 --> 00:23:40,195
If I shouted and expressed
my resentment toward you right now,
269
00:23:42,235 --> 00:23:44,945
that would only make you feel better.
270
00:23:45,535 --> 00:23:47,285
That's why I won't do that.
271
00:23:49,245 --> 00:23:50,955
I want you to live forever…
272
00:23:53,795 --> 00:23:55,335
with regret and guilt.
273
00:23:57,875 --> 00:23:58,835
So…
274
00:24:00,425 --> 00:24:01,715
please leave.
275
00:24:03,555 --> 00:24:04,595
Okay.
276
00:24:19,525 --> 00:24:20,405
What is it?
277
00:25:23,835 --> 00:25:24,885
Ji Wontak.
278
00:25:26,005 --> 00:25:27,095
Officer Ji.
279
00:25:27,675 --> 00:25:29,385
LETTER OF RESIGNATION
280
00:25:29,465 --> 00:25:31,225
Do you think this would cut it?
281
00:25:31,305 --> 00:25:32,935
Of course not.
282
00:25:33,555 --> 00:25:35,185
I won't run away.
283
00:25:35,765 --> 00:25:37,435
Feel free
284
00:25:37,815 --> 00:25:39,855
to sue or arrest me.
285
00:25:51,365 --> 00:25:53,955
I'm sorry, sir.
Please cut him some slack this once.
286
00:25:54,035 --> 00:25:56,625
What's it to you? Why would you apologize?
287
00:25:56,705 --> 00:25:59,665
I failed to teach him properly
as his mentor.
288
00:25:59,745 --> 00:26:01,255
-So--
-Hwang Minjo!
289
00:26:02,545 --> 00:26:04,835
He should apologize to me first
290
00:26:04,925 --> 00:26:07,545
if I were to even forgive him.
291
00:26:07,635 --> 00:26:09,305
You think I have no pride?
292
00:26:10,095 --> 00:26:11,265
I'm sorry, sir.
293
00:26:12,175 --> 00:26:13,225
Darn it.
294
00:26:15,895 --> 00:26:17,305
Wontak, wait!
295
00:26:25,655 --> 00:26:27,485
Are you really going to be like this?
296
00:26:29,235 --> 00:26:30,365
Sorry.
297
00:26:30,445 --> 00:26:32,785
Let's ask him for his forgiveness.
298
00:26:33,405 --> 00:26:35,365
I'll apologize too, okay?
299
00:26:36,745 --> 00:26:38,205
That'll never happen.
300
00:26:38,285 --> 00:26:39,955
Why are you doing this?
301
00:26:40,045 --> 00:26:42,665
What in the world happened?
302
00:26:44,715 --> 00:26:45,875
I'm sorry.
303
00:26:54,095 --> 00:26:56,765
-Hello, ma'am.
-Did something happen again?
304
00:26:57,265 --> 00:26:59,145
I had something important to ask.
305
00:26:59,225 --> 00:27:00,315
What is it?
306
00:27:00,975 --> 00:27:03,735
I'm sorry,
but can I talk with Dahyun for a minute?
307
00:27:08,105 --> 00:27:11,075
First of all,
I'd like to say that I'm sorry.
308
00:27:13,365 --> 00:27:14,945
I'm truly sorry, Dahyun.
309
00:27:16,825 --> 00:27:20,875
I heard you and Gyeyoung
were together that day.
310
00:27:22,915 --> 00:27:25,875
-That's right.
-Can you tell me what you remember?
311
00:27:27,085 --> 00:27:31,465
I'd like to compare
your answers to the things I know.
312
00:27:32,425 --> 00:27:33,465
Sure.
313
00:27:34,765 --> 00:27:37,885
Do you remember where you girls
314
00:27:39,515 --> 00:27:41,265
were locked up?
315
00:27:43,355 --> 00:27:45,565
We were in the basement of a house.
316
00:27:47,195 --> 00:27:48,565
And right now,
317
00:27:49,815 --> 00:27:51,945
Ms. Yang lives there.
318
00:27:59,915 --> 00:28:02,705
It was Ms. Yang's basement?
319
00:28:05,295 --> 00:28:08,005
That's the house
from your nightmares, right?
320
00:28:08,585 --> 00:28:10,085
Do you know that house?
321
00:28:10,175 --> 00:28:12,885
Yes. You started having nightmares
322
00:28:13,505 --> 00:28:15,675
not too long after the incident.
323
00:28:15,765 --> 00:28:18,975
You kept dreaming of a red gate,
so I looked for the house,
324
00:28:19,055 --> 00:28:21,015
just in case it existed.
325
00:28:34,235 --> 00:28:38,155
But it didn't seem like
anyone was living there.
326
00:28:38,535 --> 00:28:39,905
It was empty.
327
00:28:40,915 --> 00:28:42,035
I see.
328
00:28:44,835 --> 00:28:46,335
I'll go upstairs now.
329
00:28:46,415 --> 00:28:49,585
Eat something.
You haven't had anything all day.
330
00:28:49,665 --> 00:28:50,505
That's okay.
331
00:28:50,585 --> 00:28:51,885
By the way,
332
00:28:53,255 --> 00:28:54,965
what about you and Gyehoon?
333
00:28:59,055 --> 00:29:00,305
I know you two are dating.
334
00:29:04,225 --> 00:29:07,475
I don't have the right to choose.
335
00:29:32,585 --> 00:29:33,545
Don't abandon me.
336
00:29:33,635 --> 00:29:35,595
I don't mean to abandon you…
337
00:29:36,345 --> 00:29:38,675
I can't abandon you.
338
00:29:41,385 --> 00:29:44,935
And I can't hold onto you either,
even if you abandon me.
339
00:29:47,065 --> 00:29:48,525
Do you remember the day
340
00:29:49,645 --> 00:29:51,735
we almost broke up then reconciled?
341
00:29:57,025 --> 00:29:58,235
I do.
342
00:30:03,075 --> 00:30:05,665
I only realized this
after deciding to break up.
343
00:30:05,745 --> 00:30:07,495
There isn't much that we've done.
344
00:30:08,205 --> 00:30:10,375
I have so many things
that I want to do with you.
345
00:30:11,545 --> 00:30:12,585
Then let's do them.
346
00:30:14,425 --> 00:30:15,885
I want to sing at a karaoke room.
347
00:30:18,005 --> 00:30:19,055
I rarely sing.
348
00:30:19,635 --> 00:30:21,975
I want to play tag
by the ocean like they do
349
00:30:22,055 --> 00:30:23,885
in movies and dramas.
350
00:30:25,345 --> 00:30:26,555
I hate cheesy things.
351
00:30:26,645 --> 00:30:29,475
And I also want to go
to an amusement park.
352
00:30:29,565 --> 00:30:30,855
I'm terrified of those rides.
353
00:30:30,935 --> 00:30:33,525
I want to wait in line
and eat delicious food.
354
00:30:33,605 --> 00:30:35,065
But I'm a chef myself.
355
00:30:35,145 --> 00:30:36,695
We haven't taken any selfies either.
356
00:30:36,775 --> 00:30:38,235
I really hate taking photos.
357
00:30:47,575 --> 00:30:48,875
But I'm going to do all of them.
358
00:30:50,085 --> 00:30:51,625
Of course, I will.
359
00:30:54,835 --> 00:30:56,005
What do you want to do?
360
00:30:59,675 --> 00:31:01,885
I really liked arcade games growing up.
361
00:31:01,965 --> 00:31:04,635
I want to go to an arcade together.
362
00:31:05,015 --> 00:31:05,885
What else?
363
00:31:07,765 --> 00:31:10,605
I also want to go to a cart bar
364
00:31:10,685 --> 00:31:12,775
and have udon and soju.
365
00:31:12,855 --> 00:31:14,685
Sounds good. Let's do them all.
366
00:31:20,945 --> 00:31:23,695
We can do anything we want
as long as we don't break up.
367
00:31:24,655 --> 00:31:25,785
You're right.
368
00:31:29,075 --> 00:31:33,295
Will we really be able to do them all?
369
00:31:35,875 --> 00:31:36,875
Yes.
370
00:31:37,625 --> 00:31:38,925
As long as…
371
00:31:42,095 --> 00:31:43,555
we don't break up.
372
00:32:38,775 --> 00:32:40,065
Are you here, sir?
373
00:32:45,445 --> 00:32:47,035
What bad timing.
374
00:32:48,035 --> 00:32:49,865
He must be around here.
375
00:32:55,245 --> 00:32:56,415
Hey.
376
00:33:41,505 --> 00:33:45,545
What was that last melody?
377
00:33:46,345 --> 00:33:47,345
I guess it's just
378
00:33:48,925 --> 00:33:50,055
a memory.
379
00:34:10,495 --> 00:34:13,865
Gosh, I repeatedly told you
that public urination is prohibited here.
380
00:34:15,365 --> 00:34:17,955
Can you believe the guy
who urinates publicly did it?
381
00:34:18,745 --> 00:34:20,295
A suspect of a cold case?
382
00:34:20,875 --> 00:34:23,085
It's pretty difficult
for someone to turn over a new leaf.
383
00:34:23,165 --> 00:34:25,335
Get branded once, and it's over for good.
384
00:34:25,425 --> 00:34:27,045
In this neighborhood,
385
00:34:27,135 --> 00:34:28,965
do you accuse people without any evidence?
386
00:34:29,055 --> 00:34:31,175
Where were you and what were you doing
yesterday and the day before that?
387
00:34:31,265 --> 00:34:32,305
Come on. Say it!
388
00:34:34,135 --> 00:34:35,845
Why are you doing this?
389
00:34:35,935 --> 00:34:37,935
Why can't you just tell me?
390
00:34:43,065 --> 00:34:44,355
So that was why.
391
00:34:50,865 --> 00:34:52,035
You scumbag.
392
00:34:54,785 --> 00:34:56,115
You jerk.
393
00:35:00,205 --> 00:35:01,665
Why didn't you tell me?
394
00:35:04,125 --> 00:35:06,335
SEWOON POLICE STATION
395
00:35:25,065 --> 00:35:28,355
Excuse me, sir. I'm here to testify.
396
00:35:28,445 --> 00:35:29,945
This way, please.
397
00:35:33,615 --> 00:35:35,955
The current time is 2:23 p.m.
398
00:35:36,455 --> 00:35:40,075
The interrogation will commence now.
399
00:35:40,665 --> 00:35:43,545
First, tell us about your relationship
with Mr. Lee Jingeun
400
00:35:44,545 --> 00:35:45,665
and how you got to know him.
401
00:37:53,755 --> 00:37:56,135
What brings you here at this hour?
402
00:37:57,635 --> 00:38:00,675
I just wanted to see you.
403
00:38:01,805 --> 00:38:02,725
Come in.
404
00:38:08,225 --> 00:38:09,475
How are you?
405
00:38:09,935 --> 00:38:11,025
Good.
406
00:38:11,275 --> 00:38:13,525
Is everything really okay?
407
00:38:15,195 --> 00:38:19,905
I just missed you and Dad.
408
00:38:21,115 --> 00:38:23,325
You sound like a little kid.
409
00:38:24,415 --> 00:38:25,245
Do I?
410
00:38:31,255 --> 00:38:33,215
-Gyehoon.
-Yes?
411
00:38:34,335 --> 00:38:38,505
You can call Dad if you want.
412
00:38:41,305 --> 00:38:43,675
You don't need to worry about me.
413
00:38:46,095 --> 00:38:47,605
I don't.
414
00:38:48,975 --> 00:38:53,145
Your dad and I aren't on good terms
since we fought so much.
415
00:38:54,695 --> 00:38:56,235
But it's okay.
416
00:38:56,775 --> 00:39:00,785
Don't worry about me.
You can contact him as much as you want.
417
00:39:03,155 --> 00:39:05,405
-Really?
-Of course.
418
00:39:06,205 --> 00:39:08,955
So call him.
419
00:39:10,035 --> 00:39:12,755
Okay. I'll call him later.
420
00:40:23,235 --> 00:40:24,575
Didn't we search
421
00:40:25,785 --> 00:40:27,575
all the vacant houses that day?
422
00:40:28,155 --> 00:40:30,575
What are you talking about?
Be more specific.
423
00:40:30,665 --> 00:40:33,875
I'm talking about that day 18 years ago
when Eun Gyeyoung went missing.
424
00:40:33,955 --> 00:40:36,795
Didn't we search
all the empty houses in Jihwa-dong?
425
00:40:37,375 --> 00:40:39,085
Why are you suddenly bringing that up?
426
00:40:39,175 --> 00:40:40,835
Just tell me. I'm curious.
427
00:40:41,425 --> 00:40:44,635
Yes, we did. We all split up
and searched all the areas.
428
00:40:44,715 --> 00:40:45,925
Why are you asking?
429
00:40:46,015 --> 00:40:48,885
Dongnam's house
was in Jihwa 3-dong, right?
430
00:40:49,515 --> 00:40:51,055
Who was in charge of that area?
431
00:40:51,515 --> 00:40:53,555
-Dongnam's house?
-Yes.
432
00:40:56,815 --> 00:40:57,815
I can't remember that.
433
00:41:00,985 --> 00:41:02,815
-Is that so?
-What is it?
434
00:41:03,525 --> 00:41:04,485
Why do you ask?
435
00:41:04,575 --> 00:41:06,655
I'd like to take the day off.
Please process my leave.
436
00:41:06,735 --> 00:41:08,035
What?
437
00:41:08,995 --> 00:41:10,115
I'm not your secretary.
438
00:41:10,705 --> 00:41:13,285
Do you want to drink?
I need to or else I'll go insane.
439
00:41:14,625 --> 00:41:16,795
Unbelievable. No, thanks.
440
00:41:17,505 --> 00:41:18,585
Bye.
441
00:41:19,585 --> 00:41:20,875
That little…
442
00:41:22,045 --> 00:41:23,505
What's this about?
443
00:41:36,975 --> 00:41:38,435
I'm the one to blame.
444
00:41:40,485 --> 00:41:41,735
I'm the jerk.
445
00:41:44,695 --> 00:41:47,075
I don't deserve to live.
446
00:41:52,915 --> 00:41:54,205
What is it this time?
447
00:41:54,705 --> 00:41:56,125
What's going on?
448
00:41:56,625 --> 00:42:00,545
I deserve everything
that I'm going through.
449
00:42:01,125 --> 00:42:03,925
I'm getting punished
for doing something I shouldn't have.
450
00:42:19,435 --> 00:42:20,895
It's even raining.
451
00:42:23,025 --> 00:42:25,775
What a great day to get drunk and die.
452
00:42:28,025 --> 00:42:29,115
Jeez.
453
00:42:54,345 --> 00:42:57,895
JURISDICTION MAP
454
00:43:12,535 --> 00:43:14,655
CHIEF SEO
455
00:43:18,535 --> 00:43:20,125
What is it?
456
00:43:20,205 --> 00:43:21,585
It was you.
457
00:43:21,665 --> 00:43:22,665
What?
458
00:43:22,755 --> 00:43:27,255
You were the one
who searched Dongnam's area.
459
00:43:27,505 --> 00:43:29,505
It was you. Don't you remember?
460
00:43:30,045 --> 00:43:31,175
Are you positive?
461
00:43:32,005 --> 00:43:33,965
Yes. I just checked.
462
00:43:34,055 --> 00:43:36,555
By the way, what are you up to right now?
463
00:43:36,635 --> 00:43:38,265
Are you really taking a leave?
464
00:43:39,265 --> 00:43:42,015
I'm having a drink with Younghoon.
465
00:43:42,355 --> 00:43:44,185
I'll process my leave then.
466
00:43:48,445 --> 00:43:49,315
Who was that?
467
00:43:50,615 --> 00:43:51,985
What's going on?
468
00:43:52,075 --> 00:43:53,945
Let's go.
469
00:43:55,905 --> 00:43:57,785
Jungho, are you okay?
470
00:44:00,245 --> 00:44:01,585
Jeez.
471
00:44:03,415 --> 00:44:05,255
-Excuse me.
-I…
472
00:44:07,795 --> 00:44:10,175
I was the one who searched that house?
473
00:44:12,715 --> 00:44:15,555
Stay there. I'll help you walk.
474
00:44:16,595 --> 00:44:17,725
Jeez.
475
00:44:18,725 --> 00:44:21,105
Let me help you.
476
00:44:21,185 --> 00:44:23,475
Sober up, will you?
477
00:44:31,485 --> 00:44:32,485
Jungho.
478
00:44:33,735 --> 00:44:35,075
Let me help you.
479
00:44:35,445 --> 00:44:36,405
Younghoon.
480
00:44:36,495 --> 00:44:37,955
I heard.
481
00:44:38,035 --> 00:44:40,575
You can't search
all the vacant houses by yourself.
482
00:44:41,625 --> 00:44:42,745
Let me help, okay?
483
00:44:43,745 --> 00:44:44,995
I'll search that house.
484
00:44:45,085 --> 00:44:47,045
Okay. I'll move on to the next alley.
485
00:44:47,375 --> 00:44:49,085
Shout if you find anything, okay?
486
00:44:49,165 --> 00:44:51,085
-Don't worry.
-Okay. Go on.
487
00:45:08,435 --> 00:45:10,945
Jungho, come here.
488
00:45:12,735 --> 00:45:13,615
What?
489
00:45:14,195 --> 00:45:16,115
What are you doing there? Come here.
490
00:45:23,995 --> 00:45:25,335
Hop in.
491
00:45:25,415 --> 00:45:27,415
Hurry up. The seat's getting drenched.
492
00:45:28,005 --> 00:45:30,835
I'm okay. I can walk home.
493
00:45:30,915 --> 00:45:32,925
I didn't drink
because I wanted to drive you home.
494
00:45:34,085 --> 00:45:35,255
Go on.
495
00:45:36,715 --> 00:45:37,925
Okay.
496
00:45:57,825 --> 00:45:58,905
Younghoon.
497
00:46:01,405 --> 00:46:04,035
You know I love you
and think the world of you, right?
498
00:46:04,915 --> 00:46:07,245
I love you a lot too.
499
00:46:07,835 --> 00:46:10,045
After all, I moved here because of you.
500
00:46:11,875 --> 00:46:13,795
I was also really glad
501
00:46:15,005 --> 00:46:16,295
when you moved here.
502
00:46:33,195 --> 00:46:34,275
Jungho.
503
00:46:35,025 --> 00:46:36,105
Yes?
504
00:46:37,865 --> 00:46:39,155
You remembered, didn't you?
505
00:46:56,545 --> 00:46:57,795
You shouldn't have remembered.
506
00:47:13,508 --> 00:47:15,388
That's enough.
507
00:47:15,468 --> 00:47:18,228
Please stop!
508
00:47:18,728 --> 00:47:20,688
Stop torturing me.
509
00:47:20,768 --> 00:47:23,568
Stop showing yourself in front of me!
510
00:47:41,958 --> 00:47:42,998
Please…
511
00:47:46,168 --> 00:47:47,968
Please help me.
512
00:47:55,598 --> 00:47:56,678
I'm sorry.
513
00:47:57,768 --> 00:47:59,768
But I have no energy
or desire to talk to anyone
514
00:48:01,348 --> 00:48:02,308
at the moment.
515
00:48:07,278 --> 00:48:08,608
Your sister…
516
00:48:11,608 --> 00:48:13,448
She just won't disappear.
517
00:48:16,078 --> 00:48:17,578
I beg of you.
518
00:48:18,698 --> 00:48:19,958
Please…
519
00:48:20,958 --> 00:48:23,168
Please get rid of her for me.
520
00:48:26,998 --> 00:48:28,508
What brings you here at this hour?
521
00:48:28,588 --> 00:48:30,758
I'm sorry for barging in this late,
522
00:48:30,838 --> 00:48:32,678
but can I speak with Dahyun?
523
00:48:32,758 --> 00:48:34,968
-What?
-What? Why her?
524
00:48:41,388 --> 00:48:45,858
Dahyun, didn't you come
to our house last time?
525
00:48:47,818 --> 00:48:49,068
Well…
526
00:48:51,278 --> 00:48:52,948
-Yes.
-Why did you?
527
00:48:53,028 --> 00:48:54,158
Why do you ask?
528
00:48:54,238 --> 00:48:58,038
Was it because of my husband?
529
00:49:00,908 --> 00:49:02,658
You know something, don't you?
530
00:49:03,708 --> 00:49:05,828
Your husband?
531
00:49:09,838 --> 00:49:14,128
Is it too difficult to talk about?
Then let me ask you instead.
532
00:49:15,178 --> 00:49:16,548
Did you come that day
533
00:49:18,138 --> 00:49:21,808
because of Eun Gyeyoung?
You did, didn't you?
534
00:49:21,888 --> 00:49:22,978
What are you talking about?
535
00:49:25,728 --> 00:49:27,108
I think
536
00:49:28,188 --> 00:49:29,778
my husband…
537
00:49:31,938 --> 00:49:33,528
killed her.
538
00:49:45,038 --> 00:49:46,458
What do you mean?
539
00:49:47,788 --> 00:49:49,418
My sister won't disappear?
540
00:49:49,498 --> 00:49:52,048
What does that mean?
541
00:49:52,758 --> 00:49:54,628
It means exactly that.
542
00:49:55,378 --> 00:49:57,088
She just won't disappear.
543
00:49:57,178 --> 00:49:59,968
So exactly what are you talking about?
544
00:50:03,268 --> 00:50:05,348
My wife told me to come clean with you.
545
00:50:05,808 --> 00:50:07,648
She said that would help me.
546
00:50:08,898 --> 00:50:11,938
So I'm going to tell you everything.
547
00:50:15,698 --> 00:50:16,528
Go on.
548
00:50:27,248 --> 00:50:28,708
The day your sister disappeared
549
00:50:29,958 --> 00:50:31,838
eighteen years ago,
550
00:50:33,048 --> 00:50:36,678
people thought I wasn't in Jihwa-dong.
551
00:50:37,298 --> 00:50:39,678
But I was.
552
00:50:50,148 --> 00:50:51,268
I'm home.
553
00:50:53,858 --> 00:50:57,488
I was always away from home due to work
554
00:50:58,068 --> 00:51:00,118
and had returned home after a month.
555
00:51:00,948 --> 00:51:04,328
But my wife wasn't home,
and I couldn't reach her either.
556
00:51:04,408 --> 00:51:07,288
Where is she? It's getting late.
557
00:51:07,368 --> 00:51:08,958
The house was a mess.
558
00:51:09,708 --> 00:51:11,328
I was about to explode.
559
00:51:11,878 --> 00:51:12,788
Then suddenly…
560
00:51:18,258 --> 00:51:19,178
Hello?
561
00:51:20,178 --> 00:51:23,388
You should've told me in advance
if the machines were faulty.
562
00:51:39,648 --> 00:51:40,778
Hey!
563
00:51:42,368 --> 00:51:43,238
Darn it.
564
00:51:44,738 --> 00:51:47,748
Come on. Who is it?
565
00:51:50,498 --> 00:51:52,458
-What?
-Please help me.
566
00:51:52,538 --> 00:51:53,588
What?
567
00:51:53,668 --> 00:51:55,668
Sir, please help me.
568
00:51:57,128 --> 00:51:58,338
Back then,
569
00:52:00,048 --> 00:52:01,968
I didn't know who she was.
570
00:52:03,348 --> 00:52:05,258
I only found out later
that she was your sister.
571
00:52:06,718 --> 00:52:07,888
And then?
572
00:52:10,388 --> 00:52:11,518
What happened after that?
573
00:52:21,568 --> 00:52:22,658
Why?
574
00:52:24,278 --> 00:52:25,618
Why would you?
575
00:52:27,698 --> 00:52:28,828
Younghoon.
576
00:52:31,708 --> 00:52:32,868
Tell me why!
577
00:52:33,458 --> 00:52:34,538
I'm sorry.
578
00:52:35,458 --> 00:52:37,878
Deny it. Tell me it wasn't you.
579
00:52:39,758 --> 00:52:41,508
Tell me you didn't do it.
580
00:52:42,258 --> 00:52:44,048
You may have taken the girls.
581
00:52:45,388 --> 00:52:47,138
But you didn't harm them, right?
582
00:52:48,388 --> 00:52:50,178
They ran away.
583
00:52:50,268 --> 00:52:52,768
Dahyun returned home, and Gyeyoung…
584
00:52:58,188 --> 00:52:59,398
Gyeyoung…
585
00:53:02,898 --> 00:53:05,118
What in the world happened that day?
586
00:53:05,198 --> 00:53:08,288
Then who was that man that I buried?
587
00:53:08,868 --> 00:53:10,198
That guy…
588
00:53:12,248 --> 00:53:14,828
was just a scapegoat of mine.
589
00:53:15,248 --> 00:53:18,088
I was going to
dispose of him later anyway.
590
00:53:21,588 --> 00:53:23,218
But you did me a favor.
591
00:53:23,548 --> 00:53:24,628
Also,
592
00:53:25,678 --> 00:53:26,848
as for Gyeyoung…
593
00:53:29,428 --> 00:53:30,468
You're right.
594
00:53:31,468 --> 00:53:32,978
-She had escaped.
-Are you okay?
595
00:53:41,608 --> 00:53:42,608
Darn it.
596
00:53:45,028 --> 00:53:48,328
-Soonchul, hurry up.
-What is it?
597
00:53:48,408 --> 00:53:49,658
-What's wrong?
-Hey.
598
00:53:49,738 --> 00:53:51,698
They ran away! Darn it!
599
00:53:55,828 --> 00:53:57,128
We can find them.
600
00:54:04,918 --> 00:54:06,178
Gyeyoung.
601
00:54:10,468 --> 00:54:12,018
Girls.
602
00:54:23,738 --> 00:54:25,358
Where are you?
603
00:54:26,448 --> 00:54:28,448
I will find you.
604
00:54:33,948 --> 00:54:35,368
Where are you?
605
00:54:37,168 --> 00:54:38,828
Where could you be, Gyeyoung?
606
00:54:48,178 --> 00:54:50,888
Come on. Who is it?
607
00:54:52,758 --> 00:54:54,098
Please help me.
608
00:54:55,018 --> 00:54:58,228
-What?
-Sir, please help me.
609
00:54:59,098 --> 00:55:00,188
What did you say?
610
00:55:00,268 --> 00:55:02,608
A bad man is following me.
611
00:55:04,528 --> 00:55:07,568
Dongnam and Gyeyoung were together?
612
00:55:08,238 --> 00:55:09,358
Yes.
613
00:55:10,778 --> 00:55:14,618
So I thought it was the end for me.
614
00:55:16,908 --> 00:55:18,458
But there was a surprising twist.
615
00:55:20,628 --> 00:55:22,248
What did you do with her?
616
00:55:24,668 --> 00:55:26,458
I…
617
00:55:30,638 --> 00:55:31,968
left her there.
618
00:55:36,978 --> 00:55:38,888
I didn't help her
619
00:55:40,058 --> 00:55:42,058
and just left her behind.
620
00:55:58,118 --> 00:56:00,538
-What?
-He just left.
621
00:56:02,628 --> 00:56:05,958
Despite her plea for help,
he just left her there.
622
00:56:06,748 --> 00:56:07,878
A bad man?
623
00:56:09,298 --> 00:56:10,508
Where is he?
624
00:56:11,048 --> 00:56:13,048
Where is that bad man?
625
00:56:13,428 --> 00:56:18,098
He was following me until just now.
626
00:56:18,178 --> 00:56:20,438
Jeez, just my luck.
627
00:56:20,518 --> 00:56:21,558
Please help me.
628
00:56:21,638 --> 00:56:23,858
Please let me get in your car.
629
00:56:23,938 --> 00:56:26,068
Please take me home.
630
00:56:26,148 --> 00:56:29,358
Come on.
631
00:56:38,238 --> 00:56:39,578
Darn it.
632
00:57:20,038 --> 00:57:21,368
Please let me go.
633
00:57:24,288 --> 00:57:26,458
Please let me go, sir.
634
00:57:26,998 --> 00:57:28,998
Please, sir.
635
00:57:30,758 --> 00:57:31,878
So?
636
00:57:35,428 --> 00:57:36,638
Did you harm her?
637
00:57:46,058 --> 00:57:47,228
Let me ask you
638
00:57:48,228 --> 00:57:49,188
just one question.
639
00:57:51,278 --> 00:57:54,198
You went into that house instead of me.
640
00:57:54,648 --> 00:57:57,028
That day when you offered to help.
641
00:57:59,698 --> 00:58:01,238
If it was me…
642
00:58:03,658 --> 00:58:05,418
who had gone in there instead,
643
00:58:08,958 --> 00:58:10,548
would she have lived?
644
00:58:14,048 --> 00:58:15,428
Would I have saved her?
645
00:58:21,008 --> 00:58:23,138
Why are you curious about that?
646
00:58:23,218 --> 00:58:24,178
Just tell me!
647
00:58:28,518 --> 00:58:29,898
She was alive.
648
00:58:35,738 --> 00:58:37,028
Kill me.
649
00:58:39,908 --> 00:58:41,278
Kill me, Younghoon.
650
00:58:51,918 --> 00:58:52,998
How…
651
00:58:55,048 --> 00:58:57,128
How could you do that?
652
00:58:59,088 --> 00:59:02,428
That little girl was begging
for your help, but you…
653
00:59:04,178 --> 00:59:06,928
How? How could you?
654
00:59:08,898 --> 00:59:11,108
Why should I have helped?
655
00:59:11,648 --> 00:59:14,228
Do you even know
how tired I was that night?
656
00:59:14,438 --> 00:59:17,778
Why should I have helped her
657
00:59:17,858 --> 00:59:21,158
when I was going through hell myself?
658
00:59:26,448 --> 00:59:28,368
Why are you looking at me like that?
659
00:59:29,708 --> 00:59:33,128
What did I do so wrong
for you to judge me?
660
00:59:33,208 --> 00:59:35,458
All I did was mind my own business.
661
00:59:35,548 --> 00:59:39,628
So why does your sister
torture me all the time?
662
00:59:39,718 --> 00:59:43,218
And why are you looking at me
with those judgmental eyes?
663
00:59:53,148 --> 00:59:54,608
It felt like the world
664
00:59:56,608 --> 00:59:58,148
had abandoned me.
665
00:59:59,148 --> 01:00:00,318
Darn it.
666
01:00:17,168 --> 01:00:18,628
Is he sleeping already?
667
01:00:19,628 --> 01:00:21,128
I need to tell him.
668
01:00:24,798 --> 01:00:27,268
RECENT CALLS
CHEF EUN GYEHOON
669
01:00:30,138 --> 01:00:32,688
RECENT CALLS
CHEF EUN GYEHOON
670
01:00:45,578 --> 01:00:47,618
This happened before too.
671
01:00:52,788 --> 01:00:53,918
Eun Gyehoon.
672
01:00:57,038 --> 01:00:58,548
I felt this way before.
673
01:01:16,768 --> 01:01:18,938
Gyehoon, are you okay?
674
01:01:22,528 --> 01:01:26,368
Something happened to you, right?
675
01:01:27,578 --> 01:01:28,908
What is it?
676
01:01:32,618 --> 01:01:34,248
Say something!
677
01:01:36,668 --> 01:01:37,958
Dahyun.
678
01:01:39,298 --> 01:01:40,508
Yes, I'm listening.
679
01:01:44,298 --> 01:01:45,548
I miss you.
680
01:01:50,308 --> 01:01:51,428
Where are you?
681
01:01:54,518 --> 01:01:55,768
I'll go there.
682
01:01:57,558 --> 01:01:58,558
Okay?
683
01:01:59,358 --> 01:02:00,648
Where are you?
684
01:02:03,278 --> 01:02:04,698
Where are you?
685
01:03:16,076 --> 01:03:24,030
Translated by Ji-young Hwang
686
01:03:38,118 --> 01:03:40,288
LINK
687
01:03:40,368 --> 01:03:41,918
You were right.
688
01:03:41,998 --> 01:03:44,088
Time has a different meaning to me now.
689
01:03:44,168 --> 01:03:46,008
You were right, Dahyun.
690
01:03:46,088 --> 01:03:47,418
Let's break up.
691
01:03:47,508 --> 01:03:50,718
I know now why we're linked.
692
01:03:50,798 --> 01:03:52,848
I have to tell you.
693
01:03:52,928 --> 01:03:54,218
But how did you know?
694
01:03:54,308 --> 01:03:55,768
How did you remember me?
695
01:03:55,848 --> 01:03:57,768
This feeling I have
696
01:03:57,848 --> 01:04:01,398
is the same fear that I felt
the day Gyeyoung disappeared forever.
697
01:04:02,148 --> 01:04:03,478
Dahyun!
698
01:04:03,978 --> 01:04:05,148
Please help.
699
01:04:05,228 --> 01:04:07,608
Please don't let me
lose anyone ever again.
700
01:04:09,441 --> 01:04:13,917
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
45747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.