Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,836 --> 00:00:06,730
Music plays)
2
00:00:06,749 --> 00:00:13,737
♪♪
3
00:00:13,756 --> 00:00:22,688
♪♪
4
00:00:22,765 --> 00:00:24,931
(crow caws)
5
00:00:25,084 --> 00:00:28,435
♪♪
6
00:00:28,587 --> 00:00:30,087
(leaf rustles)
7
00:00:30,105 --> 00:00:37,369
♪♪
8
00:00:37,446 --> 00:00:40,372
♪♪
9
00:00:40,524 --> 00:00:42,599
(crow caws)
10
00:00:42,618 --> 00:00:49,381
♪♪
11
00:00:49,458 --> 00:00:52,609
♪♪
12
00:00:52,628 --> 00:00:58,949
♪♪
13
00:00:58,967 --> 00:01:04,955
♪♪
14
00:01:04,973 --> 00:01:07,399
(helicopter rotors beat overhead)
15
00:01:12,389 --> 00:01:14,907
- Guys, go this way.
(dog barks)
16
00:01:15,058 --> 00:01:18,302
(dog barks in the distance,
foliage crunches underfoot)
17
00:01:18,320 --> 00:01:19,912
(indistinct police radio
chatter)
18
00:01:20,063 --> 00:01:22,706
Guys. Guys.
19
00:01:25,644 --> 00:01:27,252
(shocked gasp)
20
00:01:28,089 --> 00:01:29,838
- There she is.
21
00:01:31,592 --> 00:01:33,092
- God.
22
00:01:34,095 --> 00:01:36,153
(helicopter rotors
beat overhead)
23
00:01:36,171 --> 00:01:38,989
(indistinct police radio
chatter)
24
00:01:39,007 --> 00:01:44,995
♪♪
25
00:01:45,013 --> 00:01:52,111
♪♪
26
00:01:52,262 --> 00:01:53,837
- Dispatch.
27
00:01:53,839 --> 00:01:55,188
We're gonna need the coroner.
28
00:01:55,341 --> 00:01:57,199
(dog barks in the distance)
29
00:02:00,362 --> 00:02:02,121
- She's breathing.
30
00:02:02,197 --> 00:02:04,790
She's breathing! Call an ambulance!
31
00:02:04,941 --> 00:02:06,441
Stockett: Dispatch, we need an ambulance.
32
00:02:06,460 --> 00:02:08,109
Hundelt: You're gonna be okay.
33
00:02:08,129 --> 00:02:10,187
You're gonna be okay.
34
00:02:10,205 --> 00:02:12,548
Help is on the way.
35
00:02:14,877 --> 00:02:16,951
- Yeah, got a pulse.
36
00:02:16,971 --> 00:02:19,429
(siren wails)
37
00:02:21,809 --> 00:02:23,642
(indistinct radio chatter)
38
00:02:24,887 --> 00:02:29,222
♪♪
39
00:02:29,375 --> 00:02:32,058
(belt clicks)
40
00:02:32,211 --> 00:02:34,728
(helicopter rotors
beat overhead)
41
00:02:34,880 --> 00:02:39,807
♪♪
42
00:02:39,827 --> 00:02:41,643
(indistinct radio chatter)
43
00:02:41,662 --> 00:02:43,720
(gurney rattles)
44
00:02:43,739 --> 00:02:45,889
Paramedic: Load it up.
45
00:02:45,908 --> 00:02:47,749
(doors bang shut)
46
00:02:49,395 --> 00:02:51,561
(siren wails)
47
00:02:51,580 --> 00:02:53,338
(door shuts, engine turns)
48
00:02:55,918 --> 00:02:57,901
(car rumbles away)
49
00:02:57,920 --> 00:03:01,471
♪♪
50
00:03:04,834 --> 00:03:06,351
(gurney rattles)
51
00:03:06,503 --> 00:03:07,577
(pa announcement
in the background)
52
00:03:07,596 --> 00:03:09,913
- It's her, it's her.
Ashley?!
53
00:03:09,932 --> 00:03:11,356
Ashley.
54
00:03:11,508 --> 00:03:13,508
Ash! Wha... What happened?
55
00:03:14,436 --> 00:03:16,528
Ashley, are you okay?
Can you hear me?
56
00:03:16,605 --> 00:03:18,530
Dr. Edison: You'll have to stay
here. Stay right here.
57
00:03:18,607 --> 00:03:20,273
She's in good hands.
- I could stay with her...
58
00:03:20,426 --> 00:03:22,092
- Stay right here.
She's in good hands, okay?
59
00:03:22,110 --> 00:03:24,036
We'll take good care of her.
60
00:03:25,264 --> 00:03:27,456
I've never seen this level
of brutality in my life.
61
00:03:28,934 --> 00:03:30,617
No one could survive this.
62
00:03:30,769 --> 00:03:32,436
(gurney rattles)
63
00:03:32,454 --> 00:03:34,028
- What happened?!
- It's okay.
64
00:03:34,048 --> 00:03:36,215
(crying)
65
00:03:37,367 --> 00:03:39,301
(exhales sharply) ugh!
66
00:03:41,204 --> 00:03:43,055
- They uh...
67
00:03:43,206 --> 00:03:45,131
They're doing everything
they can.
68
00:03:45,284 --> 00:03:47,976
- Okay.
- Thank you.
69
00:03:52,233 --> 00:03:54,233
- Oh god. (crying)
- it's okay.
70
00:03:55,143 --> 00:03:59,071
♪♪
71
00:03:59,222 --> 00:04:01,798
(car rumbles)
72
00:04:01,817 --> 00:04:08,805
♪♪
73
00:04:08,824 --> 00:04:14,478
♪♪
74
00:04:14,496 --> 00:04:17,422
(song plays on the radio)
75
00:04:17,499 --> 00:04:20,592
- (tuneless humming)
76
00:04:20,744 --> 00:04:23,336
- (laughing)
- (laughing) what?
77
00:04:23,489 --> 00:04:27,007
- That was not
how the song goes.
78
00:04:27,159 --> 00:04:28,416
- Oh yeah? How do you know?
79
00:04:28,435 --> 00:04:31,011
- You always, always
get the words wrong, I swear.
80
00:04:31,163 --> 00:04:33,588
- You should consider maybe
it was the songwriter
81
00:04:33,607 --> 00:04:36,090
Who actually got 'em wrong, so.
- You're ridiculous.
82
00:04:36,110 --> 00:04:38,426
- I mean, songs are...
83
00:04:38,445 --> 00:04:40,612
They're about feelings, right?
84
00:04:45,360 --> 00:04:47,193
Michelle: Ashley!
85
00:04:47,346 --> 00:04:49,270
You guys get the rolls?
- We better go.
86
00:04:49,290 --> 00:04:51,290
- (chuckles)
(doors click open)
87
00:04:53,794 --> 00:04:55,852
- Yeah, I got 'em, mom.
(door bangs shut)
88
00:04:55,871 --> 00:04:58,797
- Okay, dinner's ready.
- Here we go.
89
00:04:58,948 --> 00:05:00,465
- Hey! Sorry I'm late.
90
00:05:00,542 --> 00:05:02,634
- Oh no, no, you're just in time.
91
00:05:02,711 --> 00:05:05,453
- Absolutely.
- Hey, Ashley?
92
00:05:05,472 --> 00:05:07,364
Ash! Can you bring the tongs?
93
00:05:07,382 --> 00:05:09,641
- (giggling)
yeah, sorry, mom.
94
00:05:09,793 --> 00:05:10,976
Mike: Hey Nance. Nancy: Hey.
95
00:05:11,053 --> 00:05:12,960
(indistinct chatter)
96
00:05:12,980 --> 00:05:15,147
- Ed, uh, says hi.
He's sorry he couldn't make it.
97
00:05:15,298 --> 00:05:17,465
- I gotta get that mower back
to him.
98
00:05:17,484 --> 00:05:19,392
- What mower?
What, what mower?
99
00:05:19,545 --> 00:05:21,320
- The red one.
It's a long story.
100
00:05:21,471 --> 00:05:23,488
- Oh, no, do you want my potatoes?
101
00:05:23,640 --> 00:05:25,490
I'm not eating them.
102
00:05:25,567 --> 00:05:27,409
(indistinct chatter)
103
00:05:28,403 --> 00:05:30,495
- (laughs)
oh, that's so awkward.
104
00:05:30,647 --> 00:05:32,622
(indistinct chatter)
105
00:05:35,410 --> 00:05:37,336
- Oh my goodness, two pieces?
106
00:05:37,412 --> 00:05:39,062
(laughter)
107
00:05:39,081 --> 00:05:41,673
- Are you hungry? - I'm not that hungry.
108
00:05:41,825 --> 00:05:43,175
- Thanks again for dinner,
Mrs. Reeves.
109
00:05:43,326 --> 00:05:45,085
It was delicious.
- You're very welcome.
110
00:05:45,237 --> 00:05:46,661
- Yeah, it was really great,
mom.
111
00:05:46,680 --> 00:05:48,738
- When did you say
you're taking those sats?
112
00:05:48,757 --> 00:05:51,241
- Um, the fourth.
- Oh.
113
00:05:51,259 --> 00:05:52,926
- I'm gonna help her study.
114
00:05:53,078 --> 00:05:55,745
- Yeah, he totally aced it
two years ago.
115
00:05:55,747 --> 00:05:57,247
- (laughing) the English part,
116
00:05:57,265 --> 00:05:59,358
But she'll crush the math
no problem.
117
00:05:59,509 --> 00:06:01,175
- Oh, well, I remember being
pretty good at math,
118
00:06:01,195 --> 00:06:02,694
If you want any help.
119
00:06:02,771 --> 00:06:04,178
- I'll be fine.
- Okay!
120
00:06:04,198 --> 00:06:07,257
I just remember it being
a lot harder than I expected.
121
00:06:07,275 --> 00:06:09,593
- Leave the kids be, Michelle.
- Thanks, aunt Cathy.
122
00:06:09,595 --> 00:06:11,203
- Um, I'm here if you need me.
123
00:06:11,354 --> 00:06:13,279
- I've got it.
- Okay.
124
00:06:13,432 --> 00:06:15,432
- Thanks again.
- You're welcome.
125
00:06:15,450 --> 00:06:17,709
Drive careful.
- I'll be right back.
126
00:06:17,861 --> 00:06:19,269
- All right.
127
00:06:19,287 --> 00:06:21,380
(footsteps thump)
128
00:06:24,292 --> 00:06:26,776
- What?
- (clears his throat)
129
00:06:26,795 --> 00:06:28,553
- I know that look in your eye.
What is it?
130
00:06:28,705 --> 00:06:30,389
- I dunno what you're talking...
- oh, you've got a secret?
131
00:06:30,540 --> 00:06:33,299
Tell me. Spill it.
What is it?
132
00:06:33,452 --> 00:06:34,893
- Um...
133
00:06:36,972 --> 00:06:39,046
(nervous exhale)
134
00:06:39,066 --> 00:06:41,400
Your parents would freak if
I got you an engagement ring.
135
00:06:42,811 --> 00:06:49,132
♪♪
136
00:06:49,151 --> 00:06:50,575
But I, I...
137
00:06:50,727 --> 00:06:53,561
I wanna spend the rest
of my life with you, Ashley.
138
00:06:53,580 --> 00:06:55,163
(nervous exhale)
139
00:06:57,492 --> 00:07:04,481
♪♪
140
00:07:04,499 --> 00:07:11,596
♪♪
141
00:07:13,008 --> 00:07:15,058
- (chuckles)
142
00:07:18,087 --> 00:07:19,496
Here, let me help you.
143
00:07:19,514 --> 00:07:22,274
- Oh thanks, hon.
144
00:07:22,425 --> 00:07:24,776
Uh, something you wanna
tell me?
145
00:07:24,928 --> 00:07:27,837
- It's a promise ring.
- Yeah, I can see that.
146
00:07:27,839 --> 00:07:29,948
- Just don't tell mom and dad.
147
00:07:32,527 --> 00:07:35,436
- I didn't realize things
were getting so serious.
148
00:07:35,456 --> 00:07:37,456
- Yeah, it was a surprise.
149
00:07:39,034 --> 00:07:41,042
- A good surprise?
150
00:07:43,188 --> 00:07:44,688
- I, I love Danny.
151
00:07:44,706 --> 00:07:47,857
I can't imagine my life
without him.
152
00:07:47,876 --> 00:07:49,968
I, I just...
- You're only 17.
153
00:07:50,971 --> 00:07:53,472
- Yeah.
It's a really big step.
154
00:07:53,623 --> 00:07:55,623
- (chuckles)
155
00:07:55,642 --> 00:07:57,976
- You two always with
your heads together.
156
00:07:58,127 --> 00:08:00,203
- I ate so much
I think I'm gonna pop.
157
00:08:00,222 --> 00:08:01,871
(chuckles)
158
00:08:03,132 --> 00:08:05,650
- Oh man, I should've sent
Danny home with some leftovers.
159
00:08:05,727 --> 00:08:07,652
We have a lot.
(chuckles)
160
00:08:07,804 --> 00:08:09,821
(sighs)
how is he, by the way?
161
00:08:09,898 --> 00:08:11,731
I didn't really get a chance
to talk to him.
162
00:08:11,883 --> 00:08:14,050
- He's fine.
- Yeah?
163
00:08:14,069 --> 00:08:15,719
- Mm-hmm.
164
00:08:15,737 --> 00:08:18,497
(napkin rustles)
- nothing new?
165
00:08:20,650 --> 00:08:22,834
- No, its same old, same old.
166
00:08:25,914 --> 00:08:28,006
- I'm gonna go put these away.
167
00:08:29,158 --> 00:08:35,162
♪♪
168
00:08:35,182 --> 00:08:36,497
(machine beeping)
169
00:08:36,517 --> 00:08:39,518
Dr. Edison: We're doing
everything we can,
170
00:08:39,669 --> 00:08:41,686
But there's still no
perceptible response
171
00:08:41,763 --> 00:08:44,022
To outside stimuli.
172
00:08:44,099 --> 00:08:47,192
Ashley remains in a persistent
vegetative state.
173
00:08:49,271 --> 00:08:51,530
- What does that mean?
174
00:08:51,606 --> 00:08:54,824
- We don't know
if she will ever wake up.
175
00:08:55,702 --> 00:08:58,537
- (shaky exhales)
176
00:09:01,524 --> 00:09:03,357
(hard exhale)
177
00:09:03,377 --> 00:09:05,544
(machine beeping)
178
00:09:08,774 --> 00:09:10,298
(papers rustle)
179
00:09:12,611 --> 00:09:14,553
(chairs rasp)
180
00:09:17,799 --> 00:09:20,892
(indistinct chatter, laughter)
181
00:09:23,546 --> 00:09:25,730
(floorboards creak)
182
00:09:26,792 --> 00:09:28,191
(phone vibrates)
183
00:09:31,554 --> 00:09:33,321
(happy exhale)
184
00:09:36,484 --> 00:09:38,076
(phone keys click)
185
00:09:39,821 --> 00:09:41,321
Chloe: So I went up to him after class
186
00:09:41,473 --> 00:09:43,564
And I was like, "why didn't you say anything?"
187
00:09:43,584 --> 00:09:46,418
And he was like,
"boys will be boys."
188
00:09:46,494 --> 00:09:48,494
- Hey, Sam!
- Oh...
189
00:09:48,647 --> 00:09:50,980
- Oh, hey, Danny!
How's it going?
190
00:09:50,999 --> 00:09:52,982
I didn't see you at tryouts.
- Yeah, I'm pretty bummed
191
00:09:53,001 --> 00:09:54,984
I won't be able to make
softball this year.
192
00:09:55,003 --> 00:09:58,004
- Oh my god, Ashley,
it's Sam Shelton.
193
00:09:58,156 --> 00:09:59,598
- What, do you guys know
each other?
194
00:09:59,749 --> 00:10:02,342
- Uh, he coached our basketball
in grade school.
195
00:10:02,494 --> 00:10:03,676
All the girls had a crush
on you.
196
00:10:03,829 --> 00:10:05,604
- (clears throat)
- I remember you.
197
00:10:05,755 --> 00:10:07,588
- Yeah, you didn't, you didn't
put me on your team.
198
00:10:07,608 --> 00:10:09,499
- (chuckles)
- sorry.
199
00:10:09,517 --> 00:10:12,669
So, what are you up to now?
You must be what, juniors?
200
00:10:12,687 --> 00:10:14,595
Seniors. Chloe: Juniors.
201
00:10:14,615 --> 00:10:16,781
- At Belleview west, right?
- I am, but...
202
00:10:16,933 --> 00:10:18,933
- Yeah, I'm stuck
at Douglas creek high.
203
00:10:18,952 --> 00:10:20,785
- Stuck?
204
00:10:20,862 --> 00:10:23,121
- They, uh, they changed
the district boundaries
205
00:10:23,198 --> 00:10:24,681
And made me transfer
206
00:10:24,699 --> 00:10:26,374
Away from all of my friends.
207
00:10:28,111 --> 00:10:30,444
- That's rough.
- Yeah, tell me about it.
208
00:10:30,464 --> 00:10:32,780
- We miss her.
209
00:10:32,799 --> 00:10:35,191
- Um, are you still teaching?
210
00:10:35,210 --> 00:10:37,284
- P.E. And driver's ed
at freeburg high.
211
00:10:37,304 --> 00:10:39,120
Still coaching softball too.
- That's cool.
212
00:10:39,139 --> 00:10:40,864
- Are you still
into basketball?
213
00:10:40,866 --> 00:10:42,866
- Yeah, when I get the chance.
214
00:10:42,884 --> 00:10:44,868
- We meet up for hoops
every Saturday at noon
215
00:10:44,886 --> 00:10:46,478
Over at Millstadt park.
216
00:10:46,554 --> 00:10:48,538
You guys should swing by.
Both: Yeah.
217
00:10:48,556 --> 00:10:50,815
- Yeah, that sounds like fun.
- You can count on it.
218
00:10:50,892 --> 00:10:52,817
- Well, uh... Maybe I'll see you
next week.
219
00:10:52,894 --> 00:10:54,819
Danny: Yeah, see ya.
220
00:10:57,215 --> 00:10:58,657
Girls: (laugh)
221
00:10:58,733 --> 00:11:00,408
(basketball thumps)
222
00:11:02,404 --> 00:11:04,721
(ball swishes)
223
00:11:04,739 --> 00:11:06,739
- Chloe! Oh!
224
00:11:06,892 --> 00:11:09,167
(basketball thumps,
Danny thuds)
225
00:11:10,228 --> 00:11:12,078
Foul.
- Are we playing badminton
226
00:11:12,230 --> 00:11:13,755
Or basketball?
227
00:11:16,584 --> 00:11:19,068
- Oh my god, he's so hot.
(laughs)
228
00:11:19,087 --> 00:11:20,762
I'm just sayin'.
- (laughs)
229
00:11:23,925 --> 00:11:26,017
(basketball thumps)
- two free throws.
230
00:11:28,337 --> 00:11:30,747
Chloe: Come on, Danny.
231
00:11:30,749 --> 00:11:32,023
(net clatters,
ball thumps)
232
00:11:32,175 --> 00:11:33,583
- Nice shot.
233
00:11:33,601 --> 00:11:35,819
(basketball thumps)
234
00:11:40,108 --> 00:11:41,700
(net clatters,
ball thumps)
235
00:11:41,776 --> 00:11:44,777
- Nice!
- Nice!
236
00:11:44,930 --> 00:11:46,596
Let's go, ash!
237
00:11:46,614 --> 00:11:48,689
(ball whooshes through net)
238
00:11:48,709 --> 00:11:50,542
- Woo!
- (laughing)
239
00:11:50,693 --> 00:11:52,711
Danny: Yeah, babe.
240
00:11:53,788 --> 00:11:55,939
- See? Should have put me
on your team.
241
00:11:55,957 --> 00:11:58,216
- I don't know what
I was thinking.
242
00:11:58,293 --> 00:11:59,718
You're really good.
243
00:11:59,869 --> 00:12:02,445
(ominous music plays)
244
00:12:02,464 --> 00:12:04,447
(machine beeping)
245
00:12:04,466 --> 00:12:10,286
♪♪
246
00:12:10,288 --> 00:12:12,397
(booming thud)
247
00:12:12,548 --> 00:12:14,807
(fearful scream,
foliage crackles)
248
00:12:14,960 --> 00:12:17,402
(distant scream)
249
00:12:17,553 --> 00:12:18,737
(leaves rustle loudly)
250
00:12:18,888 --> 00:12:21,055
(screaming)
251
00:12:21,074 --> 00:12:22,574
(heart monitor beeps fast)
252
00:12:22,650 --> 00:12:24,909
- Ash! Dr. Edison!
253
00:12:25,987 --> 00:12:27,579
- Step back, please.
254
00:12:27,730 --> 00:12:29,806
- (grunting)
255
00:12:29,824 --> 00:12:31,975
- She's seizing. Nurse!
256
00:12:31,993 --> 00:12:34,169
Nurse! Two milligrams
of lorazepam.
257
00:12:35,497 --> 00:12:36,755
Thank you very much.
258
00:12:36,906 --> 00:12:39,215
(heart monitor beeps quickly)
259
00:12:40,502 --> 00:12:43,261
(beeping slows down)
260
00:12:51,162 --> 00:12:53,021
(slurps)
261
00:12:58,945 --> 00:13:01,671
- I know you're in there.
262
00:13:01,673 --> 00:13:04,007
You gotta let us know.
263
00:13:04,009 --> 00:13:06,409
Come on, baby, fight.
264
00:13:09,514 --> 00:13:12,540
(machine beeping)
265
00:13:14,869 --> 00:13:17,203
If you can hear me,
266
00:13:17,355 --> 00:13:18,797
Bite my finger.
267
00:13:23,028 --> 00:13:24,969
Bite my finger.
268
00:13:27,382 --> 00:13:29,140
(gasps and laughs)
269
00:13:30,126 --> 00:13:31,810
Oh, I knew it! Mike!
270
00:13:32,887 --> 00:13:34,979
Mike, she can hear me!
271
00:13:36,374 --> 00:13:37,707
- What?
272
00:13:37,725 --> 00:13:39,967
- She bit my finger.
273
00:13:39,986 --> 00:13:42,712
Hey, baby, I'm right here.
274
00:13:42,730 --> 00:13:44,730
Shhh...
275
00:13:44,883 --> 00:13:47,550
- Well, it's probably
just a muscle spasm.
276
00:13:47,569 --> 00:13:48,809
Ashley: (moans)
277
00:13:48,829 --> 00:13:51,387
- She's trying to talk.
278
00:13:51,406 --> 00:13:53,147
- (moans)
- huh.
279
00:13:53,166 --> 00:13:57,226
Ashley, I'm going to ask you
some questions
280
00:13:57,245 --> 00:13:59,320
And I want you to blink once
for yes
281
00:13:59,339 --> 00:14:01,506
And twice for no.
282
00:14:01,583 --> 00:14:03,174
Do you understand?
283
00:14:04,827 --> 00:14:06,569
All: (laugh excitedly)
284
00:14:06,588 --> 00:14:09,472
- Do you recognize the people
in this room?
285
00:14:11,685 --> 00:14:13,852
Okay.
286
00:14:13,928 --> 00:14:16,145
Do you know that
you're in a hospital?
287
00:14:19,526 --> 00:14:21,150
- Do you like broccoli?
288
00:14:23,512 --> 00:14:26,422
All: (laughing)
289
00:14:26,441 --> 00:14:27,866
- She's conscious.
290
00:14:28,017 --> 00:14:30,093
- Hey, kiddo.
(light kiss)
291
00:14:30,095 --> 00:14:32,095
- Quite frankly, I'm amazed.
292
00:14:32,113 --> 00:14:34,622
We need to get her into
physical therapy right away.
293
00:14:36,284 --> 00:14:37,934
I know this is a big moment,
294
00:14:37,952 --> 00:14:40,879
But you all need to hear
the truth.
295
00:14:41,030 --> 00:14:43,106
(sighs heavily) there will be things
296
00:14:43,124 --> 00:14:45,291
That Ashley will have to re-learn.
297
00:14:45,443 --> 00:14:47,552
Eating, talking,
298
00:14:47,703 --> 00:14:49,554
Uh... Using her hands.
299
00:14:50,891 --> 00:14:53,950
There will be things that she won't be able to do again.
300
00:14:53,968 --> 00:14:56,561
She may never walk again.
301
00:14:56,638 --> 00:14:58,137
She could need help
302
00:14:58,289 --> 00:15:00,023
For the rest of her life.
303
00:15:02,068 --> 00:15:05,069
(basketball thuds loudly)
304
00:15:07,390 --> 00:15:08,798
(net clatters loudly,
ball whooshes)
305
00:15:08,800 --> 00:15:11,075
- Now you're just showing off.
306
00:15:11,227 --> 00:15:12,802
- What, no Chloe or Danny?
307
00:15:12,820 --> 00:15:15,972
- Danny is working
and Chloe is sick.
308
00:15:15,974 --> 00:15:17,749
- Well, uh...
309
00:15:17,900 --> 00:15:19,992
None of my friends
showed either.
310
00:15:20,145 --> 00:15:21,920
(phone pings, vibrates)
311
00:15:23,757 --> 00:15:25,757
(sighs)
312
00:15:25,833 --> 00:15:27,759
- Is everything okay?
313
00:15:27,910 --> 00:15:30,762
- (sighs heavily)
it's one of my students.
314
00:15:30,913 --> 00:15:33,339
He's been having some
troubles at home.
315
00:15:33,491 --> 00:15:35,099
- Well, if you need
to call him I can...
316
00:15:35,176 --> 00:15:38,102
- Oh no, hang on. He just
needs some quick advice.
317
00:15:46,354 --> 00:15:47,837
(phone snaps shut)
I'll call him later
318
00:15:47,855 --> 00:15:50,673
And see how it went.
319
00:15:50,675 --> 00:15:51,932
- That's nice of you.
320
00:15:51,952 --> 00:15:53,934
- That's why I love teaching.
321
00:15:53,954 --> 00:15:56,270
I have a chance to really help
these kids.
322
00:15:56,289 --> 00:15:58,864
It's such a critical age.
323
00:15:59,017 --> 00:16:01,125
You're just trying
to figure things out.
324
00:16:01,202 --> 00:16:03,711
One wrong choice and...
325
00:16:05,614 --> 00:16:08,299
Listen, if you ever
wanna talk about...
326
00:16:08,376 --> 00:16:09,859
Something,
327
00:16:09,877 --> 00:16:11,636
Anything,
328
00:16:11,713 --> 00:16:13,304
I'm happy to be an ear for you.
329
00:16:15,308 --> 00:16:16,975
- Deal.
330
00:16:18,052 --> 00:16:20,144
- You know why I remembered you?
331
00:16:22,890 --> 00:16:25,299
It's 'cause you're special.
332
00:16:25,318 --> 00:16:28,152
You stood out
from everybody else.
333
00:16:29,805 --> 00:16:31,322
(snorts softly)
334
00:16:31,474 --> 00:16:33,491
I knew you'd have a bright
future ahead of you.
335
00:16:39,482 --> 00:16:44,577
♪♪
336
00:16:44,729 --> 00:16:48,322
♪♪
337
00:16:48,341 --> 00:16:51,634
(footsteps thud,
gurney rattles)
338
00:16:53,905 --> 00:16:55,829
- Right up here.
339
00:16:55,849 --> 00:16:58,016
Okay.
340
00:16:58,167 --> 00:16:59,517
This is your new room.
341
00:16:59,668 --> 00:17:03,170
Just be careful of the doorway,
okay? Thank you.
342
00:17:03,189 --> 00:17:05,440
(low hum of chatter
in the distance)
343
00:17:07,861 --> 00:17:10,753
(readying exhale)
344
00:17:10,772 --> 00:17:12,363
Thank you.
345
00:17:14,183 --> 00:17:16,617
Oh hey, hey could you...
thanks.
346
00:17:19,264 --> 00:17:21,372
(TV cart rattles)
347
00:17:22,450 --> 00:17:23,791
Thank you.
348
00:17:25,694 --> 00:17:27,270
There we are.
349
00:17:27,288 --> 00:17:29,547
Well, this is nice, right?
It's a better room.
350
00:17:29,698 --> 00:17:32,383
(walker rattles)
351
00:17:34,220 --> 00:17:36,036
- Hi.
- Hi.
352
00:17:36,056 --> 00:17:37,889
- Hi Ashley. I'm Mia,
353
00:17:37,965 --> 00:17:39,799
I'm gonna be your physical
therapist.
354
00:17:39,951 --> 00:17:41,059
- Hi, I'm Michelle.
I'm her mom.
355
00:17:41,210 --> 00:17:43,895
- Nice to meet you.
'Kay.
356
00:17:43,971 --> 00:17:45,955
These braces will help
straighten out
357
00:17:45,973 --> 00:17:47,815
Your hands and feet.
358
00:17:55,724 --> 00:17:59,077
I'm so sorry.
This is going to hurt.
359
00:18:01,230 --> 00:18:03,155
All right? It's okay.
360
00:18:03,308 --> 00:18:05,732
Deep breaths. (deep inhale)
361
00:18:05,752 --> 00:18:07,067
There you go.
362
00:18:07,087 --> 00:18:09,312
Ashley: (groans in pain)
363
00:18:09,330 --> 00:18:11,756
(ominous music plays,
Ashley whimpers)
364
00:18:11,833 --> 00:18:14,317
- Shh, shh, I know.
365
00:18:14,335 --> 00:18:16,427
Mia: It's okay. It's okay.
366
00:18:16,579 --> 00:18:18,429
Shh. Okay.
367
00:18:19,415 --> 00:18:21,265
Ashley: (whimpering)
368
00:18:23,494 --> 00:18:25,328
- Your muscles have been
clenched for so long -
369
00:18:25,346 --> 00:18:27,438
That's why it's so painful.
370
00:18:27,515 --> 00:18:30,333
But we need to get your limbs
back in proper position
371
00:18:30,335 --> 00:18:32,017
So we can retrain your muscles
372
00:18:32,170 --> 00:18:34,278
And get everything working
again.
373
00:18:35,782 --> 00:18:38,616
- I know, I know, I know.
374
00:18:38,767 --> 00:18:40,451
- (whimpering in pain)
375
00:18:40,528 --> 00:18:43,621
(grunting)
376
00:18:45,274 --> 00:18:47,291
- It's okay, honey. I'm here.
377
00:18:49,020 --> 00:18:50,753
(breathing hard)
378
00:18:54,876 --> 00:18:56,692
- Hi, Ashley,
379
00:18:56,711 --> 00:18:58,886
I'm detective Steve Johnson
from the sheriff's office.
380
00:19:00,198 --> 00:19:01,788
I um...
381
00:19:01,808 --> 00:19:04,267
I just wanna ask you
a few questions, okay?
382
00:19:06,220 --> 00:19:08,312
- One blink, that means yes.
383
00:19:10,650 --> 00:19:13,151
- Do you understand
that you're injured?
384
00:19:15,897 --> 00:19:17,655
Do you remember what happened?
385
00:19:21,903 --> 00:19:25,788
Do you recall anything at all about how you got hurt?
386
00:19:30,244 --> 00:19:31,919
(ominous music plays)
387
00:19:34,657 --> 00:19:36,340
- (whimpers)
388
00:19:36,417 --> 00:19:38,676
- You know what? I think
that's enough for one day.
389
00:19:38,827 --> 00:19:40,569
Why don't we try this another time?
390
00:19:40,588 --> 00:19:42,346
- Mm-hmm.
391
00:19:42,423 --> 00:19:44,089
(breathing heavily)
392
00:19:44,242 --> 00:19:46,075
- Ashley, hey.
393
00:19:46,093 --> 00:19:48,269
You're a very, very brave girl.
394
00:19:49,430 --> 00:19:51,689
I'm gonna leave you alone now.
395
00:19:51,766 --> 00:19:53,766
(receding footsteps)
396
00:19:53,918 --> 00:20:00,698
♪♪
397
00:20:01,868 --> 00:20:03,201
(blanket rustles)
398
00:20:04,204 --> 00:20:06,429
- (tries to speak)
- shh, shh, shh.
399
00:20:06,447 --> 00:20:08,539
You need your rest, okay?
400
00:20:08,691 --> 00:20:10,541
Just rest.
401
00:20:14,363 --> 00:20:21,052
♪♪
402
00:20:21,128 --> 00:20:23,554
(truck rumbles)
403
00:20:25,800 --> 00:20:27,225
Mia: 'kay,
404
00:20:27,301 --> 00:20:29,894
We're gonna work on
fine motor skills.
405
00:20:31,305 --> 00:20:33,231
(Velcro rips)
all right?
406
00:20:34,141 --> 00:20:36,308
Okay.
407
00:20:36,461 --> 00:20:38,236
Almost there.
408
00:20:39,221 --> 00:20:41,030
- (moans)
409
00:20:42,149 --> 00:20:44,300
- I know.
Much better, huh?
410
00:20:44,318 --> 00:20:46,744
(Velcro rips)
there.
411
00:20:46,895 --> 00:20:48,637
Ashley: (tries to speak)
412
00:20:48,656 --> 00:20:51,249
- Remember your breathing,
okay?
413
00:20:53,160 --> 00:20:55,086
Good posture,
414
00:20:55,237 --> 00:20:57,922
Deep breath, through the nose,
(inhales)
415
00:20:57,999 --> 00:20:59,072
Then out through the mouth.
416
00:20:59,092 --> 00:21:01,150
Both: (exhale)
417
00:21:01,168 --> 00:21:03,502
- Good.
418
00:21:03,654 --> 00:21:06,931
I want you to give the ball
419
00:21:07,008 --> 00:21:09,249
A little squeeze.
420
00:21:09,269 --> 00:21:11,918
'kay?
421
00:21:11,938 --> 00:21:13,846
Don't think too much about
trying to squeeze the ball.
422
00:21:13,998 --> 00:21:15,848
Just see if you can bring
your fingers close together
423
00:21:16,000 --> 00:21:17,441
As tight as you can.
424
00:21:19,337 --> 00:21:21,445
Ashley: (groans)
425
00:21:23,098 --> 00:21:24,264
(frustrated exhale, whimpers)
426
00:21:24,284 --> 00:21:27,026
(tries to speak)
427
00:21:27,178 --> 00:21:28,602
- It's gotta be so frustrating
428
00:21:28,621 --> 00:21:30,529
Just blinking yes and no.
429
00:21:30,681 --> 00:21:33,624
(calming inhales and exhales)
430
00:21:39,299 --> 00:21:42,091
- This letter board will help
you communicate a little more.
431
00:21:44,971 --> 00:21:46,470
(letters clatter)
432
00:21:46,547 --> 00:21:48,472
Kids: (indistinct chatter
and laughter)
433
00:21:49,383 --> 00:21:51,475
- No running!
- Whoa!
434
00:21:51,627 --> 00:21:53,886
What in the world?
- Teresa called in sick.
435
00:21:54,038 --> 00:21:55,646
- All right, you.
436
00:21:55,723 --> 00:21:57,631
I'm Cathy's niece.
My name is Ashley.
437
00:21:57,650 --> 00:21:59,483
What's yours?
- Jacob!
438
00:21:59,635 --> 00:22:02,135
- Jacob! What a big voice
you have, Jacob.
439
00:22:02,155 --> 00:22:05,156
So things seem a little
too crazy in here right now,
440
00:22:05,232 --> 00:22:07,716
But tell you what. If we calm
down just a little bit,
441
00:22:07,735 --> 00:22:09,660
I'll read you and your friends
a story.
442
00:22:09,812 --> 00:22:12,330
And you will get to choose
the book.
443
00:22:12,406 --> 00:22:14,332
- I get to pick?
- Mm-hmm.
444
00:22:17,728 --> 00:22:19,670
Wow! This is a good one.
445
00:22:19,822 --> 00:22:22,131
Can you be a big help
and take me to your friends?
446
00:22:24,085 --> 00:22:25,843
- Thank you.
- (chuckles)
447
00:22:28,348 --> 00:22:30,422
Another napkin.
448
00:22:31,425 --> 00:22:34,685
(sighs)
you were a lifesaver today.
449
00:22:34,762 --> 00:22:37,246
- I'm glad I could help.
- Can I hire you?
450
00:22:37,248 --> 00:22:39,357
- (laughs) I had fun.
451
00:22:39,508 --> 00:22:41,917
They're really,
really sweet kids.
452
00:22:41,919 --> 00:22:44,362
- Oh, you were so great
with them.
453
00:22:45,865 --> 00:22:49,850
Seriously, do you wanna come
work with me this summer?
454
00:22:49,869 --> 00:22:51,702
- Really?
455
00:22:53,188 --> 00:22:54,372
(letters clatter)
456
00:22:57,860 --> 00:23:00,044
- You can't expect to hold
a letter just yet,
457
00:23:00,195 --> 00:23:02,380
But we'll get there.
458
00:23:03,716 --> 00:23:05,941
What I'd like you to do
is point to a letter
459
00:23:05,943 --> 00:23:08,127
And I'll help you
put them in place,
460
00:23:08,279 --> 00:23:10,203
So you can tell me what
you were trying to say.
461
00:23:10,223 --> 00:23:11,889
Okay.
462
00:23:15,061 --> 00:23:17,119
(Ashley whimpers)
463
00:23:17,121 --> 00:23:18,729
- W...
464
00:23:23,385 --> 00:23:25,069
A...
465
00:23:28,574 --> 00:23:30,574
- (tries to speak)
466
00:23:31,986 --> 00:23:32,910
- T.
467
00:23:39,160 --> 00:23:40,418
You want some water.
468
00:23:40,494 --> 00:23:42,211
- (moans)
469
00:23:43,330 --> 00:23:45,423
- Okay. I'll be right back.
470
00:23:46,984 --> 00:23:49,427
Okay, we're gonna practice
swallowing.
471
00:23:49,503 --> 00:23:51,220
- Okay.
472
00:23:52,339 --> 00:23:53,931
Are you sure this is safe?
473
00:23:54,008 --> 00:23:56,008
- Yes. I've added some
thickener to the water,
474
00:23:56,160 --> 00:23:59,103
Which gives it the consistency
of nectar.
475
00:23:59,180 --> 00:24:00,587
We don't want you to choke.
476
00:24:00,606 --> 00:24:02,665
I know you haven't had a sip of water in weeks,
477
00:24:02,683 --> 00:24:04,500
But fair warning,
478
00:24:04,518 --> 00:24:07,761
This is probably
gonna taste awful.
479
00:24:07,780 --> 00:24:08,946
Okay.
480
00:24:11,525 --> 00:24:13,358
- (coughing)
- okay, that's okay.
481
00:24:13,511 --> 00:24:15,119
- (coughing)
482
00:24:15,270 --> 00:24:16,620
Mia: That's okay.
483
00:24:16,772 --> 00:24:18,956
Just rest a second.
484
00:24:23,854 --> 00:24:25,963
You wanna try again?
- (moans)
485
00:24:27,300 --> 00:24:28,949
- Okay.
486
00:24:28,968 --> 00:24:31,710
Take it a little slower
this time.
487
00:24:31,862 --> 00:24:33,971
- (slurping)
- (small laugh)
488
00:24:35,457 --> 00:24:37,975
- (gulping)
- oh wow.
489
00:24:39,220 --> 00:24:40,369
(tired exhale)
490
00:24:40,371 --> 00:24:42,204
- It's... So... Good.
491
00:24:42,223 --> 00:24:44,148
- (tired moans)
492
00:24:46,393 --> 00:24:49,561
It's so... Good.
493
00:24:49,714 --> 00:24:51,880
Mia: Your first words.
494
00:24:51,899 --> 00:24:53,549
Good job.
495
00:24:53,551 --> 00:24:55,475
- I'm so proud of you.
496
00:24:55,495 --> 00:24:57,495
Good job, honey.
497
00:24:57,646 --> 00:24:59,288
- (laughs)
498
00:25:03,485 --> 00:25:05,169
(flag flaps in the wind)
499
00:25:06,339 --> 00:25:08,247
Superintendent: Uh, a number
of staff and students
500
00:25:08,399 --> 00:25:10,174
Wanted to send cards.
501
00:25:10,251 --> 00:25:11,567
- Oh...
502
00:25:11,569 --> 00:25:13,585
- And I wanted to show you
the flyer
503
00:25:13,738 --> 00:25:15,513
For the 5k fundraiser.
504
00:25:15,589 --> 00:25:17,256
The school district's
sponsoring
505
00:25:17,408 --> 00:25:20,684
And, uh, we've got a great team
handling the publicity.
506
00:25:20,761 --> 00:25:23,145
All proceeds will go towards
Ashley's medical bills.
507
00:25:24,765 --> 00:25:28,600
- This is all so incredibly
generous of you.
508
00:25:28,753 --> 00:25:31,529
Thank you.
- It's the least we could do.
509
00:25:33,866 --> 00:25:35,941
I think we'll get
a pretty good crowd.
510
00:25:37,111 --> 00:25:40,112
- Insurance isn't covering
most of her rehab,
511
00:25:40,264 --> 00:25:42,706
So this'll really help.
512
00:25:44,526 --> 00:25:46,335
- We're all pulling for Ashley.
513
00:25:47,380 --> 00:25:49,338
- Thanks.
514
00:25:52,051 --> 00:25:55,386
♪♪
515
00:25:55,537 --> 00:25:58,964
You've always had such
pretty hair.
516
00:25:59,116 --> 00:26:01,559
I could braid,
if you want me to.
517
00:26:12,238 --> 00:26:14,738
Oh, sweetheart.
518
00:26:16,300 --> 00:26:17,700
- Why?
519
00:26:18,727 --> 00:26:21,078
What happened to me?
520
00:26:22,473 --> 00:26:24,915
The, the cops and the TV.
521
00:26:29,071 --> 00:26:30,879
Why?
522
00:26:33,742 --> 00:26:36,260
- You were attacked.
523
00:26:36,337 --> 00:26:38,429
Left in the woods.
524
00:26:39,748 --> 00:26:43,158
It's been all over the news,
so we had the TVs taken out.
525
00:26:43,177 --> 00:26:44,509
You don't need to see
those stories.
526
00:26:44,662 --> 00:26:47,087
You just need to focus
on getting better.
527
00:26:47,106 --> 00:26:48,772
- Who?
528
00:26:48,849 --> 00:26:51,275
- Sweetheart...
- Who?
529
00:26:51,426 --> 00:26:53,402
Who did this to me?
530
00:27:03,681 --> 00:27:05,414
- Sam Shelton.
531
00:27:06,626 --> 00:27:08,441
- (confused gasp)
532
00:27:08,461 --> 00:27:11,295
(crying)
533
00:27:22,299 --> 00:27:24,366
Ow is Ashley?
534
00:27:24,368 --> 00:27:26,310
What was the nature
of their relationship?
535
00:27:26,387 --> 00:27:28,203
- What has Ashley said
about Sam Shelton?
536
00:27:28,222 --> 00:27:29,872
- How long will she be
in the hospital?
537
00:27:29,890 --> 00:27:31,223
- Sir?!
(cameras shutter snaps)
538
00:27:31,299 --> 00:27:34,151
- Sheriff, was she obsessed
with him?! Any comment?!
539
00:27:35,821 --> 00:27:38,155
- You're, you're wrong.
540
00:27:38,232 --> 00:27:40,324
Sam wouldn't do this...
541
00:27:42,144 --> 00:27:43,577
(struggling) to me.
542
00:27:47,166 --> 00:27:49,249
He's my friend.
543
00:27:50,819 --> 00:27:53,087
- Sam led us to you.
544
00:27:58,419 --> 00:27:59,677
Mm.
545
00:28:01,588 --> 00:28:03,180
I was hoping you could recall
what happened to you
546
00:28:03,257 --> 00:28:04,923
The day you were attacked.
547
00:28:05,075 --> 00:28:07,351
- (emotional exhale)
548
00:28:07,502 --> 00:28:09,077
- Sam's saying it was
an accident,
549
00:28:09,096 --> 00:28:11,355
Which makes no sense to us
considering...
550
00:28:12,525 --> 00:28:13,932
Well, considering
the circumstances
551
00:28:14,084 --> 00:28:15,859
And where we found you.
552
00:28:17,363 --> 00:28:20,531
- I... Can't... Remember.
553
00:28:24,203 --> 00:28:26,094
- Okay, you know what?
554
00:28:26,113 --> 00:28:28,280
Let's give her some time.
555
00:28:28,432 --> 00:28:30,040
Johnson: Of course.
556
00:28:30,192 --> 00:28:31,875
Thank you.
557
00:28:33,879 --> 00:28:36,296
(footsteps thud,
door clicks open)
558
00:28:37,383 --> 00:28:39,049
Reporter: How is Ashley doing?
559
00:28:39,201 --> 00:28:40,884
(door clicks shut)
560
00:28:42,370 --> 00:28:45,130
- Are those people here for me?
561
00:28:45,282 --> 00:28:49,309
- (sighs) it's a big story,
you and Sam.
562
00:28:50,971 --> 00:28:52,896
(exhales slowly)
563
00:28:56,718 --> 00:28:58,794
Um...
564
00:28:58,812 --> 00:29:01,739
Sheriff told us that
during his interrogation,
565
00:29:01,890 --> 00:29:02,906
Sam claims that...
566
00:29:04,151 --> 00:29:06,744
You two had a sexual
relationship.
567
00:29:09,139 --> 00:29:11,248
Is that true, Ashley?
568
00:29:13,160 --> 00:29:14,752
- Yes.
569
00:29:19,666 --> 00:29:22,176
- What happened?
Why didn't you come to me?
570
00:29:23,929 --> 00:29:26,263
Sam: Yeah, but you've had other boyfriends.
571
00:29:27,433 --> 00:29:29,992
- Not really.
- Danny's your first?
572
00:29:30,010 --> 00:29:31,660
- Uh...
573
00:29:31,678 --> 00:29:33,437
- Hey, we're just two friends
keeping it real.
574
00:29:33,588 --> 00:29:35,522
There's no judgement, okay?
575
00:29:39,278 --> 00:29:41,195
So, you're having doubts?
576
00:29:43,190 --> 00:29:45,616
- (sighs heavily)
I love Danny.
577
00:29:46,693 --> 00:29:49,119
- Are you ready
to decide forever?
578
00:29:50,531 --> 00:29:52,772
Look, Danny is a nice guy,
579
00:29:54,018 --> 00:29:56,710
But don't feel like you
have to rush into anything.
580
00:29:58,446 --> 00:30:00,380
You got your whole life
ahead of ya.
581
00:30:02,284 --> 00:30:07,287
♪♪
582
00:30:07,306 --> 00:30:08,955
Michelle: I could've helped you. I...
583
00:30:08,974 --> 00:30:10,974
I would've known that there was something off
584
00:30:11,051 --> 00:30:13,644
About a teacher who wants to be
friends with a teenage girl.
585
00:30:14,888 --> 00:30:15,979
- He is my friend.
586
00:30:17,057 --> 00:30:18,816
- No.
587
00:30:18,892 --> 00:30:20,818
No, he is not your friend.
588
00:30:21,895 --> 00:30:24,488
The night you disappeared, I talked to Sam.
589
00:30:24,639 --> 00:30:27,382
When you didn't come home,
we called everybody -
590
00:30:27,401 --> 00:30:30,160
Danny, Chloe, aunt Cathy.
591
00:30:30,237 --> 00:30:31,903
We went through your cell phone
records
592
00:30:32,056 --> 00:30:34,389
And one number kept coming up over and over
593
00:30:34,408 --> 00:30:37,835
And I didn't recognize it, so I called it.
594
00:30:37,911 --> 00:30:39,670
Sam answered.
595
00:30:42,066 --> 00:30:45,325
He lied to me.
596
00:30:45,344 --> 00:30:47,827
He told me he hadn't seen you.
597
00:30:47,847 --> 00:30:51,181
He said, "I'm sure she's fine,
ma'am."
598
00:30:54,411 --> 00:30:56,836
He was out dancing.
599
00:30:58,006 --> 00:31:01,191
He went on a date hours
after he attacked you
600
00:31:01,343 --> 00:31:03,360
And left you to die
in the woods.
601
00:31:05,772 --> 00:31:07,364
- (breath hitches)
602
00:31:09,276 --> 00:31:11,201
(emotional exhale)
603
00:31:14,356 --> 00:31:16,623
(gavel bangs) judge: How do you plead?
604
00:31:19,211 --> 00:31:21,211
- Your honor, not guilty.
605
00:31:21,288 --> 00:31:23,046
This is all a big mistake.
606
00:31:27,461 --> 00:31:30,036
(door bursts open,
cameras click)
607
00:31:30,055 --> 00:31:31,446
- This was an accident.
608
00:31:31,465 --> 00:31:33,206
We want people to know
that we will fight this.
609
00:31:33,225 --> 00:31:35,392
Mr. Shelton is innocent
of the charges
610
00:31:35,543 --> 00:31:37,043
That have been brought
against him
611
00:31:37,062 --> 00:31:38,286
And I have full faith in the...
612
00:31:38,305 --> 00:31:40,380
Female reporter: Mrs. Reeves!
613
00:31:40,399 --> 00:31:42,900
Are things getting back
to normal for your family?
614
00:31:42,976 --> 00:31:45,736
- There isn't very much normal
in our lives anymore.
615
00:31:47,889 --> 00:31:49,406
(receding footsteps)
616
00:31:50,392 --> 00:31:53,318
♪♪
617
00:31:53,470 --> 00:31:56,079
(door opens)
- (struggling grunt)
618
00:32:01,478 --> 00:32:04,087
(knocking)
619
00:32:04,164 --> 00:32:05,756
- Hey.
- Hey.
620
00:32:05,832 --> 00:32:07,832
I've got your laptop
and brought your favorite dvds.
621
00:32:07,985 --> 00:32:09,426
- Thank you.
622
00:32:10,930 --> 00:32:12,346
(light peck)
623
00:32:16,326 --> 00:32:18,352
- Hey, check, check this out.
624
00:32:21,273 --> 00:32:23,523
(thumps on bed)
625
00:32:24,777 --> 00:32:26,276
(gleeful laugh)
626
00:32:26,428 --> 00:32:30,355
Now I'm not flopping like
a beached whale anymore.
627
00:32:30,507 --> 00:32:32,691
- (chuckles)
628
00:32:32,843 --> 00:32:36,194
- I'm starting solid foods...
Too.
629
00:32:37,364 --> 00:32:39,864
- We'll have you eating
cheeseburgers in no time.
630
00:32:40,017 --> 00:32:42,709
- Ah, I would kill
for a chili cheese melt.
631
00:32:45,297 --> 00:32:47,631
(laptop thumps)
632
00:32:52,045 --> 00:32:54,638
(rustling)
633
00:32:58,143 --> 00:32:59,884
- Ashley, here let me help you.
634
00:33:00,037 --> 00:33:01,478
- No, no. I got it.
635
00:33:06,468 --> 00:33:08,652
(exasperated exhale)
636
00:33:11,490 --> 00:33:13,407
(zipper buzzes)
637
00:33:20,057 --> 00:33:21,581
Thanks.
638
00:33:27,564 --> 00:33:29,506
Don't be sad.
639
00:33:31,251 --> 00:33:33,593
- I'm not sad.
640
00:33:41,245 --> 00:33:43,353
- (sighs) I'm sorry...
641
00:33:45,265 --> 00:33:48,025
About Sam.
642
00:33:52,514 --> 00:33:55,449
- (inhales and exhales shakily)
643
00:34:00,039 --> 00:34:01,763
The only thing that matters
right now, Ashley,
644
00:34:01,782 --> 00:34:05,100
Is that you feel better
and you get better.
645
00:34:05,118 --> 00:34:05,709
- I uh...
646
00:34:07,362 --> 00:34:08,962
I don't understand...
647
00:34:10,123 --> 00:34:12,632
Why it happened.
648
00:34:18,039 --> 00:34:20,223
- Maybe I was pushing you
too hard.
649
00:34:26,807 --> 00:34:28,815
(crying)
650
00:34:32,404 --> 00:34:35,238
- This is not your fault,
Danny.
651
00:34:38,393 --> 00:34:40,985
It's not your fault.
652
00:34:41,138 --> 00:34:43,080
- Yeah.
653
00:34:50,163 --> 00:34:57,152
♪♪
654
00:34:57,170 --> 00:35:03,249
♪♪
655
00:35:03,268 --> 00:35:05,936
- Come on, Ashley.
You don't wanna fall behind.
656
00:35:07,422 --> 00:35:09,439
- What's the point?
657
00:35:10,684 --> 00:35:12,692
- To get better.
658
00:35:15,672 --> 00:35:18,031
- What if this is it?
659
00:35:22,287 --> 00:35:24,788
You can't promise that...
660
00:35:27,184 --> 00:35:29,292
That I'll get better,
661
00:35:30,537 --> 00:35:31,962
Can you?
662
00:35:32,038 --> 00:35:35,448
- You suffered a traumatic
brain injury.
663
00:35:35,467 --> 00:35:37,551
- How?
664
00:35:39,787 --> 00:35:42,139
What did Sam do to me?
665
00:35:44,368 --> 00:35:46,726
(purse and cup thunk)
666
00:35:57,656 --> 00:35:59,739
- He strangled you.
667
00:36:02,569 --> 00:36:04,327
- Wha...
668
00:36:07,148 --> 00:36:07,998
Why?
669
00:36:11,670 --> 00:36:14,004
M-my body is broken and...
670
00:36:16,175 --> 00:36:18,400
I just want my life back.
671
00:36:18,402 --> 00:36:21,094
(crying)
672
00:36:24,758 --> 00:36:27,100
- I know.
- (heavy exhale)
673
00:36:28,595 --> 00:36:32,931
♪♪
674
00:36:33,083 --> 00:36:34,599
(sniffling)
675
00:36:34,751 --> 00:36:36,359
(struggling grunts)
676
00:36:36,436 --> 00:36:38,695
- Almost there.
677
00:36:40,106 --> 00:36:42,515
Come on, you can do it.
- (breathing hard)
678
00:36:42,534 --> 00:36:45,535
- Be strong, baby. Up. Push.
- Come on.
679
00:36:45,612 --> 00:36:47,621
- (grunting) I can't...
- Okay.
680
00:36:49,190 --> 00:36:51,099
- Maybe we should just take
a little break.
681
00:36:51,117 --> 00:36:52,709
Mia: Of course.
682
00:36:56,715 --> 00:36:58,715
Johnson: Hey.
683
00:36:58,866 --> 00:37:01,443
Any memories from the day
of the attack?
684
00:37:01,461 --> 00:37:05,138
- I... I have... Nightmares.
685
00:37:06,541 --> 00:37:09,059
Just little flashes.
686
00:37:10,787 --> 00:37:13,730
None of it makes sense though.
687
00:37:16,735 --> 00:37:18,652
- (sighs heavily)
688
00:37:20,480 --> 00:37:23,798
So, uh, Sam is trying to get
his confession thrown out.
689
00:37:23,817 --> 00:37:25,633
- Can he do that?
690
00:37:25,635 --> 00:37:27,911
- Well, we did everything by the book,
691
00:37:28,062 --> 00:37:29,562
But he's hired
a high-priced lawyer
692
00:37:29,581 --> 00:37:31,639
And the guy's a shark.
693
00:37:31,658 --> 00:37:34,084
So, he'll look for any legal
loophole.
694
00:37:36,070 --> 00:37:38,922
- That's why we need you, hmm?
695
00:37:38,999 --> 00:37:40,590
Anything you can remember.
696
00:37:40,742 --> 00:37:42,592
Anything at all,
no matter how small.
697
00:37:42,744 --> 00:37:45,153
Even if it doesn't feel
important,
698
00:37:45,155 --> 00:37:46,930
Tell us.
699
00:37:47,081 --> 00:37:49,266
It could make all
the difference.
700
00:37:52,754 --> 00:37:55,272
(ominous music plays)
701
00:37:57,609 --> 00:37:59,517
Sam: (shouting) get out!
702
00:37:59,669 --> 00:38:01,352
Ashley: I don't know where to go.
703
00:38:01,505 --> 00:38:02,862
(screaming) stop!
704
00:38:03,782 --> 00:38:05,690
(hard thud, screaming)
705
00:38:05,842 --> 00:38:08,201
Stop! Stop! You're hurting me!
706
00:38:10,122 --> 00:38:12,271
(siren wails,
dispatch radio chatter)
707
00:38:12,291 --> 00:38:14,124
- (struggling whimpers)
708
00:38:15,294 --> 00:38:17,794
(panting)
709
00:38:17,945 --> 00:38:20,463
- It's okay, I'm right here.
710
00:38:20,615 --> 00:38:22,299
You're all right, honey.
711
00:38:22,450 --> 00:38:23,633
You're okay.
712
00:38:23,785 --> 00:38:26,303
- (exhales slowly)
713
00:38:29,791 --> 00:38:32,809
I don't want Sam
to get away with this.
714
00:38:39,392 --> 00:38:40,900
(shakily exhale)
715
00:38:44,639 --> 00:38:48,491
♪♪
716
00:38:48,643 --> 00:38:50,994
(struggling grunts)
717
00:38:51,145 --> 00:38:53,663
(shaky breath)
- come on.
718
00:38:53,815 --> 00:38:56,240
- Oh.
- Come on.
719
00:38:56,393 --> 00:38:57,834
- (struggling grunts)
720
00:38:59,746 --> 00:39:02,756
(labored, shaky breathing)
721
00:39:05,569 --> 00:39:06,509
- Let's take a break.
722
00:39:06,661 --> 00:39:08,928
- (panting)
723
00:39:10,349 --> 00:39:11,431
(door bangs shut)
724
00:39:12,517 --> 00:39:14,517
- (sighs heavily)
725
00:39:16,746 --> 00:39:20,023
You can't ever tell anybody,
okay?
726
00:39:21,768 --> 00:39:23,843
If this gets out,
I'd lose my job.
727
00:39:23,862 --> 00:39:25,695
(ominous music plays)
728
00:39:25,847 --> 00:39:33,595
♪♪
729
00:39:33,597 --> 00:39:35,538
Ashley: No.
730
00:39:35,615 --> 00:39:38,041
I wanna go again.
731
00:39:40,286 --> 00:39:41,544
(grunting)
732
00:39:45,700 --> 00:39:47,959
- Your honor, my client has
close ties to the community.
733
00:39:48,111 --> 00:39:49,869
He's a well-loved teacher
734
00:39:49,888 --> 00:39:51,888
And a respected citizen
of this town.
735
00:39:51,965 --> 00:39:54,465
He lives with his mother and is a big help to her.
736
00:39:54,618 --> 00:39:56,451
He is not a flight risk.
737
00:39:56,469 --> 00:39:58,302
We therefore ask that you reduce his bond
738
00:39:58,455 --> 00:39:59,562
So he can go home.
739
00:39:59,714 --> 00:40:07,904
♪♪
740
00:40:10,967 --> 00:40:12,325
(door bursts open)
741
00:40:14,154 --> 00:40:16,079
- My client has no comment
at this time.
742
00:40:16,230 --> 00:40:17,730
Please respect his privacy.
743
00:40:17,749 --> 00:40:19,749
No, I'm sorry.
744
00:40:19,901 --> 00:40:22,234
(cameras click)
come on.
745
00:40:22,254 --> 00:40:24,337
Reporter: You said this was
a mistake. Can you elaborate?
746
00:40:25,482 --> 00:40:27,006
(cameras click,
low hum of chatter)
747
00:40:27,926 --> 00:40:30,260
(footsteps scuff)
748
00:40:32,172 --> 00:40:34,172
- How can he get away
with what he did?
749
00:40:34,324 --> 00:40:35,932
- He'll be under house arrest.
750
00:40:36,009 --> 00:40:37,659
- He tried to murder
my daughter.
751
00:40:37,677 --> 00:40:39,436
- I know.
752
00:40:40,939 --> 00:40:42,497
Hey...
- (shaky exhale)
753
00:40:42,515 --> 00:40:43,756
Hey.
754
00:40:43,775 --> 00:40:45,758
We're not giving up
the fight,
755
00:40:45,777 --> 00:40:47,444
Okay?
756
00:40:50,615 --> 00:40:52,282
(receding footsteps thud)
757
00:40:52,433 --> 00:40:54,117
- Hey.
758
00:40:54,268 --> 00:40:56,194
- (crying)
759
00:40:56,346 --> 00:40:59,038
We will get through this, okay?
760
00:41:01,943 --> 00:41:04,519
- I'm just so scared for her.
761
00:41:04,537 --> 00:41:06,521
I'm scared for all of us.
762
00:41:06,539 --> 00:41:08,298
- I know.
763
00:41:09,450 --> 00:41:11,134
(engine rumbles)
reporters: Sam! Sam!
764
00:41:11,285 --> 00:41:12,785
Do you have a comment
on the case?
765
00:41:12,804 --> 00:41:14,637
- Sam, do you have anything
to say to Ashley or her family?
766
00:41:14,789 --> 00:41:16,864
- What was the nature of your
relationship with Ashley?
767
00:41:16,883 --> 00:41:18,533
- Sam, how does it feel
to be home?
768
00:41:18,535 --> 00:41:20,960
- What were you doing with
Ashley reeves that day?
769
00:41:20,979 --> 00:41:22,704
- Sam, are you guilty
of these charges?
770
00:41:22,722 --> 00:41:24,647
- Sam, you said this was a
mistake. Can you elaborate?
771
00:41:24,724 --> 00:41:26,399
(door thuds shut)
772
00:41:29,821 --> 00:41:31,988
(phone beeps on,
dialling beeps)
773
00:41:32,899 --> 00:41:34,991
(line ringing)
774
00:41:37,829 --> 00:41:40,079
- Hey, Jenna.
What're you doing?
775
00:41:43,150 --> 00:41:45,001
No, I can't talk about that.
776
00:41:45,152 --> 00:41:46,836
It's not what you think.
777
00:41:47,897 --> 00:41:49,672
Yeah, the truth will come out.
778
00:41:51,417 --> 00:41:52,917
I just got home,
779
00:41:53,069 --> 00:41:55,903
And you are the first person
I called.
780
00:41:55,922 --> 00:41:58,756
Know why?
781
00:41:58,908 --> 00:42:01,184
'cause you're special, Jenna.
782
00:42:01,335 --> 00:42:04,354
You stood out
from everybody else.
783
00:42:07,675 --> 00:42:09,192
You wanna come over?
784
00:42:16,034 --> 00:42:17,700
(light knock at the door)
785
00:42:20,280 --> 00:42:22,956
- Is it okay to come in?
- Yeah, of course.
786
00:42:25,210 --> 00:42:27,435
Hi.
787
00:42:27,453 --> 00:42:29,045
- Hi.
- Mm.
788
00:42:30,031 --> 00:42:33,216
- Oh. I am so sorry.
789
00:42:34,127 --> 00:42:36,127
- Yeah. Thank you.
790
00:42:36,279 --> 00:42:39,722
- Ed sends his love.
791
00:42:39,874 --> 00:42:42,300
(blows out her breath)
how is she?
792
00:42:42,452 --> 00:42:44,310
- Um, she, she's doing pt
twice a day.
793
00:42:46,398 --> 00:42:50,066
- Good.
- She's still so weak though.
794
00:42:51,144 --> 00:42:52,902
We have a long road ahead.
795
00:42:53,905 --> 00:42:56,464
- How are you holding up?
796
00:42:56,482 --> 00:42:58,983
- I'm fine. Yeah.
797
00:42:59,135 --> 00:43:00,910
I'll be fine.
798
00:43:01,062 --> 00:43:02,745
- Sweetie, you can be honest
with me.
799
00:43:10,313 --> 00:43:13,006
- (sighs heavily) some days
I can barely keep it together.
800
00:43:16,077 --> 00:43:18,344
I mean, where did I go wrong?
801
00:43:19,413 --> 00:43:22,098
How did this happen to my kid?
802
00:43:23,584 --> 00:43:25,602
- If there's anything I can do
to help...
803
00:43:30,609 --> 00:43:32,108
- This is good.
804
00:43:33,186 --> 00:43:35,445
- They never tell you how hard
it's gonna be,
805
00:43:35,521 --> 00:43:36,929
Being a parent.
806
00:43:36,948 --> 00:43:38,856
- No, they don't.
807
00:43:39,008 --> 00:43:40,783
- Like where's the manual?
- Right?
808
00:43:40,935 --> 00:43:42,535
- (chuckles)
809
00:43:45,272 --> 00:43:48,291
Hey, don't blame yourself.
810
00:43:49,628 --> 00:43:52,462
Kids have a mind of their own. You can't watch them 24/7.
811
00:43:57,135 --> 00:43:58,635
Michelle: Two...
812
00:44:01,881 --> 00:44:03,640
Three...
813
00:44:05,626 --> 00:44:06,809
Four...
814
00:44:10,798 --> 00:44:12,315
Five.
815
00:44:13,376 --> 00:44:14,984
Ashley, come on.
- No.
816
00:44:16,045 --> 00:44:17,654
- 10 more reps, okay?
817
00:44:17,805 --> 00:44:19,638
- I'm tired.
818
00:44:19,658 --> 00:44:21,491
- Well, I'm tired too.
819
00:44:21,642 --> 00:44:24,494
Your dad's tired.
We're all tired, Ashley.
820
00:44:29,909 --> 00:44:32,669
What were you thinking
sleeping with your teacher?
821
00:44:32,820 --> 00:44:34,671
In what world is that okay?
822
00:44:36,007 --> 00:44:39,509
- I don't wanna talk
about that.
823
00:44:39,660 --> 00:44:41,511
- Well, it's too bad.
We need to talk about it.
824
00:44:41,662 --> 00:44:44,180
- What good is that
going to do?
825
00:44:45,241 --> 00:44:47,350
- (sighs) what...
when did you stop
826
00:44:47,501 --> 00:44:50,094
Feeling like you could
trust me?
827
00:44:50,246 --> 00:44:52,246
- I never felt that.
828
00:44:52,265 --> 00:44:54,173
- Then why didn't you say
something? Anything?
829
00:44:54,192 --> 00:44:56,584
- Because I'm not a child.
830
00:44:56,602 --> 00:44:59,195
- You're my child.
Let me be your mother.
831
00:44:59,272 --> 00:45:01,513
- I wanna have my own life,
mom.
832
00:45:01,533 --> 00:45:04,516
You can't protect me
from everything.
833
00:45:05,595 --> 00:45:08,596
- You know what?
I was young once, like you,
834
00:45:08,614 --> 00:45:10,264
And I remember
what it was like.
835
00:45:10,283 --> 00:45:13,117
I remember how confusing
all the feelings were.
836
00:45:13,269 --> 00:45:17,213
- Mom, this is not about you.
837
00:45:19,050 --> 00:45:22,218
I made a mistake,
838
00:45:24,055 --> 00:45:27,056
And I am paying for that.
839
00:45:27,208 --> 00:45:34,230
♪♪
840
00:45:39,963 --> 00:45:41,904
- You may have made a mistake,
841
00:45:45,226 --> 00:45:47,493
But you don't deserve this.
842
00:45:48,654 --> 00:45:54,066
♪♪
843
00:45:54,085 --> 00:45:56,753
(sighs softly)
844
00:46:00,091 --> 00:46:02,175
Let's go again.
845
00:46:09,509 --> 00:46:13,186
(footsteps thud and scuff,
shaky breaths)
846
00:46:19,760 --> 00:46:22,928
- (exhales forcefully)
I will walk at the fundraiser.
847
00:46:22,947 --> 00:46:24,447
- One step at a time.
848
00:46:29,529 --> 00:46:32,863
- Hi.
849
00:46:33,016 --> 00:46:35,124
How's the confession going?
850
00:46:35,276 --> 00:46:38,110
- Um, we haven't heard yet.
851
00:46:38,129 --> 00:46:40,296
- Hmm.
852
00:46:40,447 --> 00:46:43,707
(footsteps thud erratically,
shaky breaths)
853
00:46:43,860 --> 00:46:47,720
What if he does this
to someone else?
854
00:46:52,126 --> 00:46:53,792
- Okay.
855
00:46:53,812 --> 00:46:55,294
There.
856
00:46:55,313 --> 00:46:57,396
That's, that's good for today.
857
00:47:00,134 --> 00:47:02,318
There we go.
858
00:47:02,469 --> 00:47:04,821
(belt clicks open)
859
00:47:09,385 --> 00:47:11,476
- I uh... I read somewhere
that music
860
00:47:11,496 --> 00:47:13,220
Is good for helping
the brain heal,
861
00:47:13,222 --> 00:47:14,831
So here.
862
00:47:17,836 --> 00:47:21,170
Hundelt, stockett and I,
we, we all chipped in.
863
00:47:25,993 --> 00:47:28,827
We've got your back, Ashley.
864
00:47:28,847 --> 00:47:31,347
- I'll remember.
865
00:47:32,758 --> 00:47:34,183
(locks click)
866
00:47:45,938 --> 00:47:47,254
- That's the girl.
867
00:47:47,273 --> 00:47:49,031
- I heard she had an abortion.
868
00:47:52,203 --> 00:47:54,370
(low hum of chatter)
869
00:47:55,689 --> 00:48:02,545
♪♪
870
00:48:02,696 --> 00:48:09,552
♪♪
871
00:48:09,703 --> 00:48:13,723
♪♪
872
00:48:13,799 --> 00:48:15,558
(upset exhales)
873
00:48:16,802 --> 00:48:18,060
(taps key)
874
00:48:21,048 --> 00:48:27,486
♪♪
875
00:48:29,890 --> 00:48:31,982
♪♪
876
00:48:32,135 --> 00:48:33,576
(laptop clicks shut)
877
00:48:35,562 --> 00:48:37,747
(leaves rustle in the wind)
878
00:48:39,233 --> 00:48:40,750
- Please?
879
00:48:40,901 --> 00:48:42,585
- Honey, I just don't think
you're quite ready.
880
00:48:44,589 --> 00:48:46,738
- I'm just so tired
of this hospital.
881
00:48:46,758 --> 00:48:49,592
It's been two months.
- I know, I know,
882
00:48:49,669 --> 00:48:52,261
But you still need rehab
every day.
883
00:48:55,934 --> 00:48:58,008
- I promise I'll do it.
884
00:48:58,161 --> 00:48:59,751
I work hard.
885
00:48:59,771 --> 00:49:01,495
- I know you do,
886
00:49:01,514 --> 00:49:04,607
And you've come so far
and I'm so proud of you.
887
00:49:06,427 --> 00:49:08,861
But you still need
to get better.
888
00:49:11,507 --> 00:49:14,116
- I'll get better
if I get out of here.
889
00:49:16,028 --> 00:49:17,536
- I miss my house.
890
00:49:18,605 --> 00:49:20,539
And I miss my room
and I...
891
00:49:21,626 --> 00:49:23,292
Even miss that stupid crow
892
00:49:23,369 --> 00:49:25,628
Squawking outside
every morning.
893
00:49:27,948 --> 00:49:29,857
I just...
894
00:49:29,875 --> 00:49:33,552
I need some kind of normal
again.
895
00:49:38,050 --> 00:49:39,642
I'm coming home.
896
00:49:42,371 --> 00:49:44,038
- Mike.
897
00:49:44,056 --> 00:49:46,298
- What, there's more reporters? What are they doing here?
898
00:49:46,317 --> 00:49:47,891
- Mom.
- Don't worry about it.
899
00:49:48,044 --> 00:49:50,319
All right? Let's just don't
say anything, okay?
900
00:49:50,471 --> 00:49:52,062
- All right.
- No comment all around.
901
00:49:52,215 --> 00:49:54,048
- Mr. Reeves! Mr. Reeves!
- 'kay, guys, look,
902
00:49:54,066 --> 00:49:55,640
Can we get a bit of space here,
please?
903
00:49:55,660 --> 00:49:58,643
- How is your family coping?
Ashley, Ashley, any comment...
904
00:49:58,663 --> 00:50:00,645
- How does it feel to be
out of the hospital. Ashley...
905
00:50:00,665 --> 00:50:02,832
- Put your arm around me.
One, two, three. Up we go.
906
00:50:02,983 --> 00:50:04,225
Michelle: Careful.
907
00:50:04,243 --> 00:50:06,002
- What kind of sentence
are you hoping for?
908
00:50:06,078 --> 00:50:07,670
- Ashley, what was the nature
of your relationship?
909
00:50:07,821 --> 00:50:09,672
- Ashley! How long did the
relationship with Sam last?
910
00:50:09,823 --> 00:50:11,656
- Did your family know about
the relationship with Sam?
911
00:50:11,676 --> 00:50:13,509
- Were you in love with Sam?
Aunt Cathy: Have some respect.
912
00:50:13,660 --> 00:50:15,177
- Mrs. Reeves, Mrs. Reeves,
913
00:50:15,254 --> 00:50:16,512
Have you spoken
with Sam Shelton?
914
00:50:16,663 --> 00:50:20,090
- Mr. Reeves, were you aware
of your daughter's
915
00:50:20,243 --> 00:50:21,408
Relationship with Sam?
916
00:50:21,427 --> 00:50:23,519
- Ashley, how long will
your recovery be?
917
00:50:23,670 --> 00:50:25,187
- Do you have plans to testify?
(door slams shut)
918
00:50:28,350 --> 00:50:30,192
(flag flaps in the wind)
919
00:50:30,344 --> 00:50:32,445
- Home sweet home.
920
00:50:36,350 --> 00:50:38,200
- All right, nice and easy.
921
00:50:41,539 --> 00:50:43,931
- All right, we'll give you
guys some... Time.
922
00:50:43,949 --> 00:50:45,708
- Yeah.
923
00:50:48,287 --> 00:50:50,362
How's it feel?
924
00:50:50,381 --> 00:50:52,548
- It feels... Different.
925
00:50:55,127 --> 00:50:57,553
But really good.
926
00:51:03,227 --> 00:51:05,135
It's um, it's Saturday.
927
00:51:05,288 --> 00:51:06,711
You should be going
928
00:51:06,731 --> 00:51:09,456
And doing something fun.
929
00:51:09,458 --> 00:51:11,642
- Ashley, I'm...
930
00:51:11,794 --> 00:51:14,070
I'm fine right here.
931
00:51:16,132 --> 00:51:18,574
- This isn't really fair
to you, Danny.
932
00:51:21,061 --> 00:51:22,244
I hurt you.
933
00:51:25,083 --> 00:51:27,750
And my life is um...
934
00:51:29,145 --> 00:51:31,312
It's so different now.
935
00:51:31,330 --> 00:51:33,738
- Well, that shouldn't matter.
- No, it does though.
936
00:51:33,758 --> 00:51:35,091
It does.
937
00:51:36,427 --> 00:51:38,594
For both of us,
938
00:51:38,671 --> 00:51:40,679
And you know that's true.
939
00:51:43,083 --> 00:51:49,939
♪♪
940
00:51:50,090 --> 00:51:58,280
♪♪
941
00:52:00,618 --> 00:52:02,701
You were my first love.
942
00:52:07,774 --> 00:52:09,291
(sniffling)
943
00:52:10,444 --> 00:52:12,962
I just um...
944
00:52:13,038 --> 00:52:15,297
I need to find my own way
forward.
945
00:52:24,124 --> 00:52:26,291
(crunching)
946
00:52:26,310 --> 00:52:28,144
(spoon taps erratically)
947
00:52:34,894 --> 00:52:36,377
- Here.
- No, it's okay.
948
00:52:36,395 --> 00:52:38,821
I am gonna try.
949
00:52:41,975 --> 00:52:43,075
- Okay.
950
00:52:49,058 --> 00:52:49,999
(spoon clinks)
951
00:52:51,894 --> 00:52:55,337
Here, let me help you.
952
00:53:07,834 --> 00:53:11,078
- Is it always gonna be
like this?
953
00:53:11,096 --> 00:53:13,606
- (sighs) you just have
to keep trying.
954
00:53:15,175 --> 00:53:17,693
- What is my life even gonna
be like?
955
00:53:19,179 --> 00:53:20,679
- (sighs)
956
00:53:20,698 --> 00:53:22,531
I don't know.
957
00:53:25,686 --> 00:53:27,594
But I've seen your progress
958
00:53:27,613 --> 00:53:31,281
Every single day,
959
00:53:31,434 --> 00:53:33,375
Everything you fought back from.
960
00:53:34,453 --> 00:53:36,712
- I'm still in this chair.
961
00:53:42,220 --> 00:53:44,720
- We thought we lost you.
962
00:53:50,377 --> 00:53:52,394
- I'm sorry.
963
00:53:57,626 --> 00:53:59,810
Am I gonna...
(inhales deeply)
964
00:53:59,962 --> 00:54:03,313
Be able to work
and have a family?
965
00:54:03,466 --> 00:54:06,825
Just... Have a life of my own?
966
00:54:10,823 --> 00:54:13,807
- He has taken so much
from you.
967
00:54:13,826 --> 00:54:15,918
Don't let him take your dreams.
968
00:54:21,575 --> 00:54:27,321
♪♪
969
00:54:27,323 --> 00:54:29,765
(crowd applauds)
970
00:54:30,935 --> 00:54:32,768
- You wanna try and walk?
971
00:54:32,919 --> 00:54:34,436
Mike: You wanna do that?
972
00:54:35,589 --> 00:54:37,439
Stick up.
973
00:54:38,759 --> 00:54:40,442
- All right.
Easy.
974
00:54:41,670 --> 00:54:43,862
(cheering and applause)
975
00:54:46,600 --> 00:54:49,510
♪♪
976
00:54:49,512 --> 00:54:53,122
(crowd applauds)
977
00:54:53,198 --> 00:54:55,040
(heavy breathing)
978
00:54:56,852 --> 00:54:59,444
You know what,
let's get you home, okay?
979
00:54:59,463 --> 00:55:01,522
Here. Sit down.
There we go.
980
00:55:01,540 --> 00:55:03,465
- Okay.
981
00:55:05,210 --> 00:55:07,285
(crowd applauds)
982
00:55:07,305 --> 00:55:08,971
- Oh, sweetie.
983
00:55:12,292 --> 00:55:15,311
♪♪
984
00:55:15,387 --> 00:55:18,480
(treadmill whirs)
985
00:55:21,377 --> 00:55:22,651
(ominous music plays)
986
00:55:22,803 --> 00:55:24,486
(flashback whoosh)
987
00:55:28,567 --> 00:55:30,734
- (breathing hard)
988
00:55:30,886 --> 00:55:32,494
(crow caws)
989
00:55:32,646 --> 00:55:34,663
(heartbeat thumping)
990
00:55:34,815 --> 00:55:37,666
♪♪
991
00:55:37,743 --> 00:55:39,668
(whoosh)
Sam: Get out!
992
00:55:41,672 --> 00:55:43,839
(leaves rustling)
993
00:55:46,402 --> 00:55:48,844
(breathing hard)
994
00:55:53,684 --> 00:55:56,259
(big exhale)
995
00:55:56,412 --> 00:55:58,261
♪♪
996
00:55:58,414 --> 00:56:00,856
(determined breaths)
997
00:56:04,420 --> 00:56:06,344
(footsteps thud)
998
00:56:06,364 --> 00:56:08,772
- These are all her books.
- Thank you.
999
00:56:09,775 --> 00:56:11,758
- We don't want her to lose
a year.
1000
00:56:11,777 --> 00:56:13,535
Both: (chuckle)
1001
00:56:13,612 --> 00:56:15,537
- No, we don't.
1002
00:56:16,690 --> 00:56:18,207
- So how's she doing?
1003
00:56:18,358 --> 00:56:19,858
She looked well
at the fundraiser.
1004
00:56:19,877 --> 00:56:21,710
- It's nice to have her home.
1005
00:56:21,862 --> 00:56:24,696
- She must need a lot of care.
- She does, yeah.
1006
00:56:24,715 --> 00:56:27,031
I took a leave of absence
from work.
1007
00:56:27,051 --> 00:56:30,034
- This... Whole thing
1008
00:56:30,054 --> 00:56:32,554
Has been so unfortunate.
1009
00:56:33,724 --> 00:56:36,392
We feel so bad for Ashley
1010
00:56:36,543 --> 00:56:38,143
And, and your family.
1011
00:56:39,622 --> 00:56:40,879
- I should go.
1012
00:56:40,898 --> 00:56:43,232
- Look, um...
1013
00:56:43,308 --> 00:56:45,292
Just so you know,
1014
00:56:45,294 --> 00:56:49,321
Um, Sam's been with the school
district for years.
1015
00:56:50,633 --> 00:56:52,482
I knew him well.
1016
00:56:52,635 --> 00:56:54,910
It's just so hard to believe.
1017
00:56:56,062 --> 00:56:58,396
I didn't, I didn't think...
1018
00:56:58,416 --> 00:57:01,491
- You didn't think what?
1019
00:57:01,644 --> 00:57:03,419
- He comes from a good family.
1020
00:57:04,997 --> 00:57:08,573
Sam's never been a problem.
1021
00:57:08,592 --> 00:57:11,260
- Are you making excuses
for him?
1022
00:57:16,492 --> 00:57:18,016
(heels clack)
1023
00:57:24,591 --> 00:57:27,109
Mike: (sighs) I feel like I just paid this.
1024
00:57:30,689 --> 00:57:32,931
(outside door creaks open)
1025
00:57:32,950 --> 00:57:34,599
(light knock)
1026
00:57:34,618 --> 00:57:36,285
Hey, Nance, come on in.
1027
00:57:36,361 --> 00:57:38,036
- Hi.
- Hi.
1028
00:57:39,364 --> 00:57:42,124
I, uh, I made something
for the family.
1029
00:57:43,686 --> 00:57:45,294
- Oh, aren't you a sweetheart.
1030
00:57:46,947 --> 00:57:49,022
- (sighs)
1031
00:57:49,041 --> 00:57:51,374
(chair scrapes)
1032
00:57:51,527 --> 00:57:53,710
- (sighs heavily)
- yeah, I can't imagine
1033
00:57:53,862 --> 00:57:55,888
The strain y'all under.
1034
00:57:57,624 --> 00:57:59,032
- Yeah, it's been rough.
1035
00:57:59,051 --> 00:58:01,384
- I was hoping you'd have
some relief by now.
1036
00:58:01,537 --> 00:58:03,704
- I don't know how much more
of this we can take.
1037
00:58:03,706 --> 00:58:06,890
- These things can just drag on
forever, you know?
1038
00:58:07,042 --> 00:58:08,484
- Yeah.
1039
00:58:09,987 --> 00:58:12,488
- Ed and I were talking
the other night.
1040
00:58:14,550 --> 00:58:17,826
Maybe it's best for everyone
if you just...
1041
00:58:17,978 --> 00:58:20,496
Move on, you know?
1042
00:58:23,483 --> 00:58:24,666
- No, I don't know.
1043
00:58:25,744 --> 00:58:28,086
- Best for you and Ashley.
1044
00:58:31,658 --> 00:58:35,344
And, and, and best for
the sh... The Shelton's.
1045
00:58:35,495 --> 00:58:38,922
Well, it's like ed said,
why ruin Sam's whole life
1046
00:58:39,074 --> 00:58:41,350
Over one bad moment?
1047
00:58:43,020 --> 00:58:45,854
I mean, we may never really
know what happened.
1048
00:58:46,006 --> 00:58:47,523
Mike: Unbelievable.
1049
00:58:47,674 --> 00:58:50,859
- What happened is that man
attacked our child
1050
00:58:51,011 --> 00:58:52,945
And left her for dead.
1051
00:58:54,347 --> 00:58:56,281
I think you should go, Nancy.
1052
00:59:01,446 --> 00:59:03,372
(door creaks open)
1053
00:59:05,117 --> 00:59:06,875
- Okay. Okay.
1054
00:59:11,048 --> 00:59:13,465
(door slams shut)
1055
00:59:16,779 --> 00:59:18,220
- (calming exhale)
1056
00:59:20,783 --> 00:59:22,465
- Why is this taking so long?
1057
00:59:22,618 --> 00:59:24,059
- Well, we're uh...
1058
00:59:24,136 --> 00:59:25,894
We're expecting a ruling
this week.
1059
00:59:27,306 --> 00:59:29,456
I think we'll have
a sympathetic judge.
1060
00:59:29,474 --> 00:59:31,567
- How could they not be
sympathetic?
1061
00:59:31,718 --> 00:59:33,735
- I hate to say it,
but I see it all the time.
1062
00:59:35,297 --> 00:59:37,739
Men represented as boys
when they're in trouble,
1063
00:59:37,816 --> 00:59:39,966
But, uh, women,
1064
00:59:39,985 --> 00:59:41,893
Well, women should know better.
1065
00:59:41,912 --> 00:59:43,804
- Who's the victim here?
1066
00:59:43,822 --> 00:59:48,658
- We just have to trust
the system will work, okay?
1067
00:59:48,811 --> 00:59:49,901
You're not gonna believe this,
1068
00:59:49,920 --> 00:59:52,570
But, um, a woman
came to see me.
1069
00:59:53,816 --> 00:59:55,757
Turns out Sam asked her
daughter over to his house.
1070
00:59:57,577 --> 00:59:59,410
- What?
- Yeah.
1071
00:59:59,430 --> 01:00:02,180
There's nothing I can do.
The girl's 18.
1072
01:00:03,750 --> 01:00:05,158
- Ashley.
1073
01:00:05,177 --> 01:00:08,020
- Sam had a girl over
in his house?
1074
01:00:09,923 --> 01:00:12,165
- Yeah.
1075
01:00:12,184 --> 01:00:14,443
- I wanna see the photos of me
in the woods.
1076
01:00:16,505 --> 01:00:18,113
- Uh, that's not a good idea.
1077
01:00:18,264 --> 01:00:20,431
- Stop trying to protect me.
1078
01:00:20,451 --> 01:00:22,618
I need to understand
what he did to me.
1079
01:00:24,121 --> 01:00:26,288
It might help me remember.
1080
01:00:32,688 --> 01:00:34,688
Johnson: You ready?
1081
01:00:34,706 --> 01:00:36,298
Ashley: Yeah, I'm ready.
1082
01:00:43,957 --> 01:00:45,641
(folder rustles open)
1083
01:00:50,147 --> 01:00:51,813
(photos rustle)
1084
01:00:52,966 --> 01:01:03,825
♪♪
1085
01:01:03,977 --> 01:01:06,662
- How long was I out there?
1086
01:01:06,738 --> 01:01:08,497
- Thirty hours.
1087
01:01:13,170 --> 01:01:15,337
(photos rustle)
1088
01:01:18,825 --> 01:01:27,683
♪♪
1089
01:01:27,834 --> 01:01:33,689
♪♪
1090
01:01:33,840 --> 01:01:38,694
♪♪
1091
01:01:42,607 --> 01:01:43,865
(phone rings)
1092
01:01:46,352 --> 01:01:47,869
- Detective Johnson.
1093
01:01:49,873 --> 01:01:51,540
Oh, that's great news.
1094
01:01:52,935 --> 01:01:54,525
Okay, thanks.
1095
01:01:54,545 --> 01:01:56,712
(phone clicks)
1096
01:01:56,863 --> 01:01:58,772
Judge upheld the confession.
1097
01:01:58,790 --> 01:02:00,774
The trial's going forward.
1098
01:02:00,792 --> 01:02:01,883
- I wanna testify.
1099
01:02:03,036 --> 01:02:04,794
- You don't have to.
1100
01:02:04,947 --> 01:02:06,629
- No, I do.
1101
01:02:06,782 --> 01:02:08,223
- Sam's side is gonna
victim blame.
1102
01:02:10,452 --> 01:02:12,310
- This is my hometown.
1103
01:02:13,472 --> 01:02:16,289
People need to hear from me
1104
01:02:16,308 --> 01:02:18,233
To understand what he did.
1105
01:02:18,310 --> 01:02:19,901
They need to see that
I'm not the person
1106
01:02:20,053 --> 01:02:21,978
They've made me out to be.
1107
01:02:22,130 --> 01:02:24,406
That this isn't my fault.
1108
01:02:28,820 --> 01:02:30,328
I survived this.
1109
01:02:31,656 --> 01:02:33,498
I'm ready for whatever
they throw my way.
1110
01:02:39,664 --> 01:02:41,548
(car rumbles)
1111
01:02:42,834 --> 01:02:47,245
♪♪
1112
01:02:47,264 --> 01:02:49,097
- What is it?
1113
01:02:53,178 --> 01:02:56,012
- I've been wanting
to ask you something.
1114
01:02:56,164 --> 01:02:58,848
(takes a deep breath)
1115
01:02:59,001 --> 01:03:00,609
Gosh, it's hard to say.
1116
01:03:03,338 --> 01:03:05,947
- It's okay, you can go ahead
and say it.
1117
01:03:06,099 --> 01:03:09,451
- I'm... I'm so confused...
1118
01:03:11,288 --> 01:03:14,289
About this, this whole thing
with Sam.
1119
01:03:16,776 --> 01:03:18,184
I'm just, I-I guess
I'm just trying
1120
01:03:18,186 --> 01:03:20,128
To wrap my head around it,
you know,
1121
01:03:20,205 --> 01:03:22,038
Since, since the whole thing
happened.
1122
01:03:22,190 --> 01:03:24,466
I mean, Sam's a great guy,
right,
1123
01:03:25,952 --> 01:03:27,469
And we all loved him.
1124
01:03:29,214 --> 01:03:31,473
It's just not making
any sense to me.
1125
01:03:31,550 --> 01:03:34,701
- I know.
1126
01:03:34,703 --> 01:03:36,703
- So, your parents are gonna
sue him.
1127
01:03:36,705 --> 01:03:39,055
I mean, his family
is really rich.
1128
01:03:39,207 --> 01:03:42,150
- What? No.
1129
01:03:42,227 --> 01:03:43,985
- What were you doing with him?
1130
01:03:44,137 --> 01:03:47,897
- He was just really nice and...
1131
01:03:48,050 --> 01:03:49,991
Fun to hang out with and...
1132
01:03:50,068 --> 01:03:52,402
He seemed...
1133
01:03:52,554 --> 01:03:56,832
So smart about life.
1134
01:03:56,908 --> 01:03:59,742
I mean, yeah, of course
I thought he was cute,
1135
01:03:59,895 --> 01:04:02,745
But we all did.
1136
01:04:02,898 --> 01:04:06,007
I never thought we were
anything more than friends.
1137
01:04:06,159 --> 01:04:08,401
- I heard you went up
to his room.
1138
01:04:08,403 --> 01:04:10,070
- I'm not trying to excuse this.
1139
01:04:10,088 --> 01:04:12,347
It just happened so fast.
1140
01:04:12,498 --> 01:04:14,407
- Don't get me wrong,
I like it here.
1141
01:04:14,426 --> 01:04:17,352
I just, I need an escape,
you know?
1142
01:04:17,503 --> 01:04:20,838
So a couple times a month
I go to st. Louis
1143
01:04:20,858 --> 01:04:22,749
And I wrestle.
1144
01:04:22,767 --> 01:04:26,936
- Yeah, I, uh,
saw your pics online.
1145
01:04:27,089 --> 01:04:28,864
- Oh, you looked me up, huh?
1146
01:04:28,940 --> 01:04:29,990
- (laughs) I... I...
1147
01:04:32,427 --> 01:04:35,537
You have a lot of fans.
1148
01:04:35,614 --> 01:04:38,615
- Yeah.
1149
01:04:38,767 --> 01:04:41,192
You should get the hell
out of town too
1150
01:04:41,211 --> 01:04:42,377
And see what's out there
in the world
1151
01:04:42,528 --> 01:04:45,438
Just waiting for you.
1152
01:04:45,457 --> 01:04:47,382
- (sighs heavily)
1153
01:04:48,385 --> 01:04:50,460
I love Millstadt.
1154
01:04:51,537 --> 01:04:54,389
It's where I wanna live
and, and work
1155
01:04:54,540 --> 01:04:57,017
And raise a family.
1156
01:05:00,305 --> 01:05:04,140
Maybe I can do that with Danny.
I don't know,
1157
01:05:04,292 --> 01:05:06,793
I just wanna...
1158
01:05:06,795 --> 01:05:09,387
Figure that out for myself,
I guess.
1159
01:05:09,406 --> 01:05:11,573
- Oh, that's good for you.
(inhales sharply)
1160
01:05:11,724 --> 01:05:14,576
- Are you okay?
- Nah, my stomach hurts.
1161
01:05:14,727 --> 01:05:16,302
- I-I uh...
- (groans in pain)
1162
01:05:16,321 --> 01:05:18,246
- Oh, Sam.
- I've got meds at home.
1163
01:05:18,398 --> 01:05:20,990
Would you mind driving me?
- Yeah. Yeah, of course.
1164
01:05:21,143 --> 01:05:23,251
- (inhales sharply)
oh man.
1165
01:05:25,422 --> 01:05:27,088
(exhales in pain)
1166
01:05:27,165 --> 01:05:34,095
♪♪
1167
01:05:34,172 --> 01:05:36,414
♪♪
1168
01:05:36,433 --> 01:05:38,266
(footsteps thud)
1169
01:05:38,343 --> 01:05:44,497
♪♪
1170
01:05:44,499 --> 01:05:46,499
- Are you, um,
feeling any better?
1171
01:05:46,518 --> 01:05:48,735
- Much. Thanks.
1172
01:05:49,688 --> 01:05:51,613
- This is such a big house.
1173
01:05:51,690 --> 01:05:54,432
- It's my mom's.
It's great for me though.
1174
01:05:54,451 --> 01:05:56,267
I don't have to pay rent.
1175
01:05:56,286 --> 01:05:58,578
I can save up.
1176
01:06:01,183 --> 01:06:03,032
- Well...
- Come on.
1177
01:06:03,185 --> 01:06:05,535
I'll give you the grand tour.
1178
01:06:05,687 --> 01:06:07,295
(jacket thumps lightly)
1179
01:06:11,617 --> 01:06:12,859
- My mom's gone so much
1180
01:06:12,877 --> 01:06:15,695
I usually have the whole place
to myself.
1181
01:06:15,714 --> 01:06:18,765
I can do whatever I want.
1182
01:06:19,977 --> 01:06:23,311
That is where I play poker
with the guys.
1183
01:06:27,058 --> 01:06:28,817
And this...
1184
01:06:30,061 --> 01:06:31,987
This is my bedroom.
1185
01:06:33,991 --> 01:06:35,882
- Um...
1186
01:06:35,900 --> 01:06:37,492
I should probably go.
I, I need to get back.
1187
01:06:37,569 --> 01:06:39,953
- There's no place
that you need to be.
1188
01:06:44,726 --> 01:06:47,335
- Sam.
Sam, I can't do this.
1189
01:06:47,487 --> 01:06:48,837
- Come on.
1190
01:06:48,988 --> 01:06:50,396
You've been putting out
the vibes to me
1191
01:06:50,398 --> 01:06:52,398
Ever since we saw each other.
1192
01:06:52,400 --> 01:06:54,083
What did you expect
was gonna happen
1193
01:06:54,236 --> 01:06:55,844
When you came upstairs with me?
1194
01:07:01,576 --> 01:07:03,977
You're the one who wants this.
1195
01:07:06,189 --> 01:07:08,523
(kissing)
1196
01:07:09,509 --> 01:07:16,698
♪♪
1197
01:07:20,019 --> 01:07:25,765
♪♪
1198
01:07:25,767 --> 01:07:28,376
- I was just really confused.
1199
01:07:30,789 --> 01:07:34,957
He was really nice to me.
I thought we were just friends.
1200
01:07:35,110 --> 01:07:36,551
- But you slept with him?
1201
01:07:40,799 --> 01:07:43,725
- Where is Sam's responsibility
in this?
1202
01:07:43,876 --> 01:07:46,061
- But what did you do to Sam
1203
01:07:46,212 --> 01:07:48,897
To make him do this to you?
1204
01:07:52,143 --> 01:07:54,569
(pencil scratches)
1205
01:07:56,481 --> 01:07:58,798
(pencil lead snaps)
1206
01:07:58,800 --> 01:08:01,576
- I can't do this.
How am I supposed
1207
01:08:01,653 --> 01:08:04,320
To finish high school
if I can't even write?
1208
01:08:04,472 --> 01:08:06,581
- I know you have it in you.
1209
01:08:08,643 --> 01:08:10,234
- (frustrated exhales)
1210
01:08:10,253 --> 01:08:12,328
- You know the kids at daycare
still ask about you
1211
01:08:12,480 --> 01:08:14,714
All the time.
1212
01:08:21,673 --> 01:08:24,766
(pencil scratches)
1213
01:08:33,184 --> 01:08:34,234
Correct.
1214
01:08:35,761 --> 01:08:37,445
(laptop clicks shut)
1215
01:08:39,524 --> 01:08:43,618
♪♪
1216
01:08:43,695 --> 01:08:45,912
(envelope rustles)
1217
01:08:47,031 --> 01:08:52,460
♪♪
1218
01:08:52,537 --> 01:08:57,690
♪♪
1219
01:08:57,709 --> 01:08:59,359
Dispatch: All units, all units be advised
1220
01:08:59,377 --> 01:09:02,303
We have a possible suicide attempt.
1221
01:09:02,455 --> 01:09:04,630
423 pinewood drive.
1222
01:09:05,550 --> 01:09:08,476
(chair rattles,
jacket rustles)
1223
01:09:08,628 --> 01:09:10,645
(siren wails)
1224
01:09:16,544 --> 01:09:18,211
(door bangs shut)
1225
01:09:18,229 --> 01:09:19,545
Paramedic: Mr. Shelton?
1226
01:09:19,564 --> 01:09:20,488
Sam: (grunts) paramedic: Mr. Shelton!
1227
01:09:20,640 --> 01:09:22,490
Sam: Go to hell!
1228
01:09:22,642 --> 01:09:24,567
Screw you!
1229
01:09:25,570 --> 01:09:28,070
- Mr. Shelton, calm down.
Johnson: Hey.
1230
01:09:28,223 --> 01:09:30,832
- Doesn't look like he took
enough to do any real harm.
1231
01:09:32,744 --> 01:09:35,152
- Of course not.
1232
01:09:35,172 --> 01:09:36,838
Sam: (struggling grunts)
1233
01:09:36,915 --> 01:09:40,008
♪♪
1234
01:09:43,922 --> 01:09:46,239
- Thankfully Sam is on
the mend.
1235
01:09:46,241 --> 01:09:48,683
But he's been demonized.
1236
01:09:48,760 --> 01:09:51,835
He never meant to hurt this girl.
1237
01:09:51,855 --> 01:09:54,597
We're concerned that we won't get a fair trial.
1238
01:09:54,749 --> 01:09:56,858
We want people to know that we will fight this.
1239
01:09:57,009 --> 01:09:59,694
Mr. Shelton is innocent of the charges that have been...
1240
01:09:59,845 --> 01:10:02,530
- He's... He's just trying
to get sympathy.
1241
01:10:04,275 --> 01:10:06,034
- It won't work.
1242
01:10:07,353 --> 01:10:08,870
- What if...
1243
01:10:09,021 --> 01:10:11,706
What if people feel bad
for him?
1244
01:10:11,783 --> 01:10:14,191
What if they're on the jury?
1245
01:10:14,211 --> 01:10:15,710
- Listen to me.
1246
01:10:15,861 --> 01:10:18,454
It doesn't matter what stories
they put out there
1247
01:10:18,606 --> 01:10:21,216
Or what lies Sam tries to tell.
1248
01:10:21,292 --> 01:10:24,552
When you get on that stand
and people hear you,
1249
01:10:24,629 --> 01:10:26,346
They're finally gonna know
the truth.
1250
01:10:29,467 --> 01:10:31,726
- He's not the victim.
1251
01:10:35,381 --> 01:10:37,232
(blows out her breath)
1252
01:10:39,218 --> 01:10:40,735
(walker rattles)
1253
01:10:41,887 --> 01:10:43,571
(struggling whimper)
1254
01:10:45,316 --> 01:10:46,816
(flashback whoosh)
1255
01:10:46,968 --> 01:10:48,743
(high-pitched ringing)
1256
01:10:49,579 --> 01:10:51,971
(exhales)
1257
01:10:51,990 --> 01:10:54,474
(sighs) I'm stalling out.
1258
01:10:54,492 --> 01:10:56,751
- You're not.
- Look at me.
1259
01:10:56,902 --> 01:10:59,754
I haven't made...
Any progress in weeks.
1260
01:10:59,831 --> 01:11:02,257
- It's normal to hit a plateau.
1261
01:11:02,333 --> 01:11:04,166
- I wanna walk.
1262
01:11:04,319 --> 01:11:07,762
I wanna be able to stand
on my own two feet.
1263
01:11:09,007 --> 01:11:11,933
- You know I never made
any promises.
1264
01:11:14,086 --> 01:11:17,438
But I've been watching you
for months now
1265
01:11:17,515 --> 01:11:19,607
And I can honestly say this,
1266
01:11:20,685 --> 01:11:23,611
I believe you will.
1267
01:11:25,690 --> 01:11:29,617
♪♪
1268
01:11:29,694 --> 01:11:31,677
(squeezing creaks)
1269
01:11:31,679 --> 01:11:33,788
(ominous music plays)
1270
01:11:34,774 --> 01:11:36,958
(booming thumps)
1271
01:11:39,187 --> 01:11:40,628
- Get out!
1272
01:11:45,635 --> 01:11:48,303
Michelle: Ashley?
1273
01:11:48,379 --> 01:11:50,305
You okay?
1274
01:11:52,458 --> 01:11:54,642
- I remember.
1275
01:11:59,390 --> 01:12:01,149
- Just take your time, okay?
1276
01:12:03,320 --> 01:12:05,227
- Um...
1277
01:12:05,380 --> 01:12:07,322
We were in a car
1278
01:12:07,398 --> 01:12:10,116
And he was... Yelling at me.
1279
01:12:11,828 --> 01:12:14,662
- Do you remember what
he was saying?
1280
01:12:15,723 --> 01:12:17,457
- No.
1281
01:12:18,651 --> 01:12:22,337
But I do remember feeling
really bad.
1282
01:12:29,328 --> 01:12:31,179
It was a mistake...
1283
01:12:33,408 --> 01:12:36,017
And I... I wasn't happy.
1284
01:12:37,095 --> 01:12:39,187
I was trying to get away
from Sam.
1285
01:12:41,691 --> 01:12:43,358
- Okay.
1286
01:12:44,844 --> 01:12:47,269
(birds chirp)
1287
01:12:48,439 --> 01:12:49,864
He got pissed and that's
when he attacked her.
1288
01:12:50,015 --> 01:12:52,200
It-it's a viable theory.
1289
01:12:52,276 --> 01:12:55,686
Listen, she, she was trying
to get away from this guy.
1290
01:12:55,705 --> 01:12:57,872
Think about what that
would do to his ego.
1291
01:13:03,621 --> 01:13:05,880
Mike: She's tough.
1292
01:13:06,791 --> 01:13:10,051
Just like her mom.
1293
01:13:10,128 --> 01:13:12,387
- She's got twice my fight.
1294
01:13:12,463 --> 01:13:19,301
♪♪
1295
01:13:19,454 --> 01:13:23,456
♪♪
1296
01:13:23,474 --> 01:13:26,401
Aunt Cathy: What're you making with yours?
1297
01:13:26,552 --> 01:13:29,462
(laughing)
you don't even know.
1298
01:13:29,464 --> 01:13:30,905
- Hey there.
- Hi.
1299
01:13:34,560 --> 01:13:36,911
- Ashley!
- Hi, Jacob.
1300
01:13:38,473 --> 01:13:40,748
I'm sorry. I, I can't,
1301
01:13:40,825 --> 01:13:43,751
But I can read you a book
if you want?
1302
01:13:47,315 --> 01:13:49,549
You always pick the best books.
1303
01:13:52,336 --> 01:13:53,836
(rustling)
1304
01:13:53,988 --> 01:13:55,930
- What's wrong with your hands?
1305
01:13:56,081 --> 01:13:59,158
- Um... I got hurt,
1306
01:13:59,177 --> 01:14:02,662
But it's okay.
Some people are...
1307
01:14:02,664 --> 01:14:04,564
They just have different
challenges.
1308
01:14:07,259 --> 01:14:08,668
What would you do
if you saw someone
1309
01:14:08,686 --> 01:14:11,446
Who was a little bit different?
1310
01:14:11,597 --> 01:14:13,189
Someone like me.
1311
01:14:13,341 --> 01:14:15,858
- I'd help!
1312
01:14:16,010 --> 01:14:18,119
- Come on, let's go read it.
1313
01:14:26,521 --> 01:14:27,795
- (snorts softly)
1314
01:14:27,947 --> 01:14:30,465
- You hired me for a reason,
okay?
1315
01:14:30,616 --> 01:14:31,966
Lis-listen to me now.
1316
01:14:32,043 --> 01:14:36,137
All right, she is cooperating
with the police
1317
01:14:36,214 --> 01:14:39,865
And she is going to tell them
everything she remembers!
1318
01:14:39,867 --> 01:14:42,310
- It was an accident.
1319
01:14:44,814 --> 01:14:47,315
You should've got this
whole thing dismissed.
1320
01:14:49,393 --> 01:14:57,283
♪♪
1321
01:15:00,163 --> 01:15:03,164
- Sam, she's gonna be
a very powerful witness.
1322
01:15:07,729 --> 01:15:09,629
Do you understand that?
1323
01:15:11,249 --> 01:15:18,179
♪♪
1324
01:15:23,077 --> 01:15:24,352
(sighs heavily)
1325
01:15:26,914 --> 01:15:29,023
(phone rings)
- uh, I got it.
1326
01:15:31,769 --> 01:15:35,087
Hello?
1327
01:15:35,106 --> 01:15:38,032
Um, yeah.
Hi, detective Johnson.
1328
01:15:43,931 --> 01:15:45,373
Okay.
1329
01:15:48,452 --> 01:15:50,211
Yeah, okay.
Thanks for letting us know.
1330
01:15:51,714 --> 01:15:53,714
All right. Bye.
1331
01:15:53,791 --> 01:15:55,883
(phone clicks)
- what?
1332
01:15:59,797 --> 01:16:01,630
- What did he say?
1333
01:16:01,783 --> 01:16:03,224
- Sam's taking the deal.
1334
01:16:05,044 --> 01:16:08,062
- So, what, that means
I can't testify?
1335
01:16:09,232 --> 01:16:10,898
- Look, it's over, kiddo.
1336
01:16:12,143 --> 01:16:13,793
You know maybe
that's for the best.
1337
01:16:13,811 --> 01:16:15,736
- No. No.
1338
01:16:16,981 --> 01:16:19,574
It's just another way for him
to get away with this.
1339
01:16:21,077 --> 01:16:23,469
I... I want my life back.
1340
01:16:23,487 --> 01:16:25,580
Not to only be able
to walk again -
1341
01:16:25,731 --> 01:16:28,157
My whole life.
1342
01:16:28,309 --> 01:16:29,917
I want people to know
1343
01:16:29,994 --> 01:16:31,919
That I'm more than that girl
1344
01:16:31,996 --> 01:16:34,480
Who slept with her teacher.
1345
01:16:34,498 --> 01:16:37,925
And they're not gonna know that
unless I tell them.
1346
01:16:40,004 --> 01:16:42,763
I can't have a life
in Millstadt
1347
01:16:42,840 --> 01:16:45,324
Unless people know the truth
1348
01:16:45,343 --> 01:16:47,435
About what Sam did to me.
1349
01:16:49,013 --> 01:16:51,272
I thought he was my friend.
1350
01:16:52,183 --> 01:16:54,442
I want an apology.
1351
01:16:57,096 --> 01:16:59,113
I need to face him.
1352
01:17:04,028 --> 01:17:08,456
♪♪
1353
01:17:08,607 --> 01:17:10,458
(low hum of chatter)
1354
01:17:11,702 --> 01:17:14,854
♪♪
1355
01:17:14,872 --> 01:17:17,465
- You got this.
1356
01:17:21,471 --> 01:17:23,304
(readying exhale)
1357
01:17:23,381 --> 01:17:28,868
♪♪
1358
01:17:28,886 --> 01:17:31,479
(cameras click)
1359
01:17:33,316 --> 01:17:34,982
Bailiff: Please rise.
1360
01:17:41,807 --> 01:17:43,324
(footsteps thud)
1361
01:17:44,735 --> 01:17:46,994
Bailiff: Be seated.
1362
01:17:49,165 --> 01:17:50,998
(handcuffs clink)
1363
01:17:52,484 --> 01:17:54,001
(door shuts)
1364
01:17:56,914 --> 01:17:58,798
(footsteps thud)
1365
01:18:01,660 --> 01:18:02,802
- Thank you.
1366
01:18:06,424 --> 01:18:08,165
- We are here today
for the sentencing
1367
01:18:08,184 --> 01:18:11,076
In court case number 2357.
1368
01:18:11,078 --> 01:18:13,521
The people V. Samson Shelton.
1369
01:18:15,191 --> 01:18:18,175
Mr. Shelton,
you have pled guilty
1370
01:18:18,194 --> 01:18:20,361
To one count of attempted first-degree murder.
1371
01:18:21,680 --> 01:18:23,531
Do you wish to make a statement?
1372
01:18:27,762 --> 01:18:29,036
- No, your honor.
1373
01:18:29,188 --> 01:18:30,705
- Very well.
1374
01:18:33,451 --> 01:18:36,210
The court is prepared
to hear from miss reeves.
1375
01:18:41,718 --> 01:18:44,218
(paper rustles)
1376
01:18:49,800 --> 01:18:52,059
- My name is Ashley reeves.
1377
01:18:53,378 --> 01:18:55,563
On April 27th, 2006,
1378
01:18:56,733 --> 01:18:58,232
I was left in the woods -
1379
01:18:59,235 --> 01:19:01,068
In the cold, in the dark,
1380
01:19:03,072 --> 01:19:05,740
For 30 hours - to die.
1381
01:19:07,969 --> 01:19:09,744
This was no accident.
1382
01:19:11,247 --> 01:19:13,748
Sam Shelton tried to murder me.
1383
01:19:15,326 --> 01:19:17,877
- Get the hell out of my car.
1384
01:19:19,071 --> 01:19:21,497
Ashley: I... I don't...
- get out!
1385
01:19:21,649 --> 01:19:23,816
- I don't know where to go.
1386
01:19:23,834 --> 01:19:24,925
I'm not getting out of the car!
1387
01:19:25,002 --> 01:19:26,886
I can't go anywhere.
1388
01:19:29,507 --> 01:19:31,766
Sam! Just take me back
to my car!
1389
01:19:31,842 --> 01:19:33,826
I don't know where we are!
What're you doing?!
1390
01:19:33,828 --> 01:19:35,770
- Get out!
- No! No!
1391
01:19:35,921 --> 01:19:38,272
No! Stop!
- Get out!
1392
01:19:38,423 --> 01:19:41,091
- Stop! Stop! Stop!
1393
01:19:41,110 --> 01:19:43,944
(shrieks) ahh! Sam!
Stop, you're hurting me!
1394
01:19:44,021 --> 01:19:47,448
(screams and gasp for air)
1395
01:19:47,525 --> 01:19:53,788
♪♪
1396
01:19:53,864 --> 01:19:55,790
- Ashley.
1397
01:19:55,866 --> 01:19:56,916
Ashley.
1398
01:19:58,628 --> 01:20:00,795
Ashley.
1399
01:20:00,871 --> 01:20:01,921
Ashley!
1400
01:20:03,040 --> 01:20:05,466
(breathing hard)
1401
01:20:13,050 --> 01:20:14,975
(feet drag)
1402
01:20:15,052 --> 01:20:21,390
♪♪
1403
01:20:21,542 --> 01:20:24,485
(car engine revs,
tires kick up dirt)
1404
01:20:28,140 --> 01:20:30,215
- I later learned that...
1405
01:20:30,217 --> 01:20:32,159
Instead of taking me
to the hospital,
1406
01:20:32,311 --> 01:20:34,662
He drove me to citizen's park.
1407
01:20:37,149 --> 01:20:39,333
He carried me deep into
the woods
1408
01:20:40,336 --> 01:20:42,670
So no one would find me.
1409
01:20:45,249 --> 01:20:46,841
He dumped me on the ground...
1410
01:20:46,917 --> 01:20:48,509
(leaves rustle)
1411
01:20:49,570 --> 01:20:52,162
And I couldn't move.
1412
01:20:52,181 --> 01:20:54,590
I couldn't speak.
1413
01:20:54,742 --> 01:20:58,185
I was completely at his mercy.
1414
01:21:00,339 --> 01:21:03,916
And as I lay there,
gravely wounded,
1415
01:21:03,934 --> 01:21:05,985
Unable to help myself,
1416
01:21:10,274 --> 01:21:13,926
Sam took the belt
from around his waist,
1417
01:21:14,945 --> 01:21:17,538
Put it around my neck
and started choking me.
1418
01:21:17,689 --> 01:21:19,206
(gasping for air)
when I fought back
1419
01:21:19,358 --> 01:21:22,359
With what little fight I had left,
1420
01:21:22,378 --> 01:21:24,286
He took his foot
1421
01:21:24,438 --> 01:21:27,381
And he put his full weight
against my back.
1422
01:21:31,554 --> 01:21:34,889
He choked me
until I stopped moving.
1423
01:21:35,040 --> 01:21:37,349
(thuds heavily, leaves rustle)
1424
01:21:39,136 --> 01:21:41,470
Sam,
1425
01:21:41,622 --> 01:21:44,139
Who I thought was my friend,
1426
01:21:44,291 --> 01:21:46,066
Buried me,
1427
01:21:46,218 --> 01:21:48,235
With leaves and with dirt,
1428
01:21:48,312 --> 01:21:50,237
And left me there,
1429
01:21:51,465 --> 01:21:54,074
Alone and broken,
1430
01:21:54,151 --> 01:21:56,243
(crow caws)
1431
01:21:56,395 --> 01:21:58,895
Discarded like a piece
of trash,
1432
01:21:58,915 --> 01:22:00,414
Dying.
1433
01:22:04,236 --> 01:22:06,420
And then he went out dancing.
1434
01:22:09,425 --> 01:22:11,759
(paper rustles)
1435
01:22:16,674 --> 01:22:19,058
I've struggled so hard
this year.
1436
01:22:21,604 --> 01:22:25,497
I had to re-learn how to walk,
and how to talk,
1437
01:22:25,516 --> 01:22:27,608
And how to feed myself.
1438
01:22:29,336 --> 01:22:32,354
I went from being a normal,
healthy teenager
1439
01:22:32,506 --> 01:22:35,449
To not being able to swim
or ride a bike...
1440
01:22:36,601 --> 01:22:38,619
Or play basketball -
1441
01:22:40,456 --> 01:22:42,030
All things that I love to do
1442
01:22:42,183 --> 01:22:45,417
And things that I may never
be able to do again.
1443
01:22:50,800 --> 01:22:52,449
I had to dig deep
1444
01:22:52,468 --> 01:22:55,970
And fight to get my voice back
in every way.
1445
01:22:57,139 --> 01:23:00,933
I worked hard to be able
to stand on my own two feet.
1446
01:23:02,812 --> 01:23:06,814
And I had to face
my own hometown,
1447
01:23:08,559 --> 01:23:12,820
Where some people thought
that this was my fault.
1448
01:23:16,659 --> 01:23:19,067
Why is it a different set
of rules for men and women;
1449
01:23:19,220 --> 01:23:20,402
That "boys will be boys"
1450
01:23:20,554 --> 01:23:24,331
And girls are just
"asking for it"?
1451
01:23:30,172 --> 01:23:32,822
I made a mistake,
1452
01:23:32,842 --> 01:23:34,466
And I own that,
1453
01:23:36,587 --> 01:23:39,346
But I didn't deserve this.
1454
01:23:41,592 --> 01:23:45,686
Thank you to the st. Clair
county sheriffs
1455
01:23:45,837 --> 01:23:48,814
For bringing Sam Shelton to justice.
1456
01:23:49,841 --> 01:23:52,251
And thank you to my family...
1457
01:23:52,269 --> 01:23:54,528
For standing beside me.
1458
01:23:56,032 --> 01:23:57,531
For everything.
1459
01:24:01,186 --> 01:24:04,187
I hope that the next time
a girl gets attacked
1460
01:24:04,206 --> 01:24:07,541
That she won't be blamed
for it,
1461
01:24:07,618 --> 01:24:11,545
And that the guy won't be excused.
1462
01:24:14,199 --> 01:24:16,050
She deserves better.
1463
01:24:17,628 --> 01:24:20,054
I deserved better.
1464
01:24:21,949 --> 01:24:25,392
Sam Shelton did this, not me.
1465
01:24:32,293 --> 01:24:34,193
I was just a normal girl
1466
01:24:35,738 --> 01:24:37,738
Trying to find her way.
1467
01:24:43,562 --> 01:24:45,913
I could've been you.
1468
01:24:48,584 --> 01:24:50,417
(paper rustles)
1469
01:24:52,070 --> 01:24:58,926
♪♪
1470
01:24:59,077 --> 01:25:04,932
♪♪
1471
01:25:05,083 --> 01:25:11,939
♪♪
1472
01:25:12,090 --> 01:25:18,612
♪♪
1473
01:25:18,763 --> 01:25:20,781
(hopeful music plays)
1474
01:25:22,601 --> 01:25:24,451
(doors open)
1475
01:25:24,603 --> 01:25:27,788
(applause)
1476
01:25:27,939 --> 01:25:31,458
♪♪
1477
01:25:31,610 --> 01:25:34,253
(applause)
1478
01:25:35,372 --> 01:25:42,261
♪♪
1479
01:25:45,382 --> 01:25:52,980
♪♪
1480
01:25:53,131 --> 01:25:56,316
(applause)
1481
01:25:56,468 --> 01:26:01,280
♪♪
1482
01:26:06,570 --> 01:26:13,500
♪♪
1483
01:26:13,577 --> 01:26:20,507
♪♪
1484
01:26:20,584 --> 01:26:28,015
♪♪
1485
01:26:28,091 --> 01:26:29,016
♪♪
99658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.