All language subtitles for Left.for.Dead.The.Ashley.Reeves.Story.2021.LIFETIME.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-LBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,836 --> 00:00:06,730 Music plays) 2 00:00:06,749 --> 00:00:13,737 ♪♪ 3 00:00:13,756 --> 00:00:22,688 ♪♪ 4 00:00:22,765 --> 00:00:24,931 (crow caws) 5 00:00:25,084 --> 00:00:28,435 ♪♪ 6 00:00:28,587 --> 00:00:30,087 (leaf rustles) 7 00:00:30,105 --> 00:00:37,369 ♪♪ 8 00:00:37,446 --> 00:00:40,372 ♪♪ 9 00:00:40,524 --> 00:00:42,599 (crow caws) 10 00:00:42,618 --> 00:00:49,381 ♪♪ 11 00:00:49,458 --> 00:00:52,609 ♪♪ 12 00:00:52,628 --> 00:00:58,949 ♪♪ 13 00:00:58,967 --> 00:01:04,955 ♪♪ 14 00:01:04,973 --> 00:01:07,399 (helicopter rotors beat overhead) 15 00:01:12,389 --> 00:01:14,907 - Guys, go this way. (dog barks) 16 00:01:15,058 --> 00:01:18,302 (dog barks in the distance, foliage crunches underfoot) 17 00:01:18,320 --> 00:01:19,912 (indistinct police radio chatter) 18 00:01:20,063 --> 00:01:22,706 Guys. Guys. 19 00:01:25,644 --> 00:01:27,252 (shocked gasp) 20 00:01:28,089 --> 00:01:29,838 - There she is. 21 00:01:31,592 --> 00:01:33,092 - God. 22 00:01:34,095 --> 00:01:36,153 (helicopter rotors beat overhead) 23 00:01:36,171 --> 00:01:38,989 (indistinct police radio chatter) 24 00:01:39,007 --> 00:01:44,995 ♪♪ 25 00:01:45,013 --> 00:01:52,111 ♪♪ 26 00:01:52,262 --> 00:01:53,837 - Dispatch. 27 00:01:53,839 --> 00:01:55,188 We're gonna need the coroner. 28 00:01:55,341 --> 00:01:57,199 (dog barks in the distance) 29 00:02:00,362 --> 00:02:02,121 - She's breathing. 30 00:02:02,197 --> 00:02:04,790 She's breathing! Call an ambulance! 31 00:02:04,941 --> 00:02:06,441 Stockett: Dispatch, we need an ambulance. 32 00:02:06,460 --> 00:02:08,109 Hundelt: You're gonna be okay. 33 00:02:08,129 --> 00:02:10,187 You're gonna be okay. 34 00:02:10,205 --> 00:02:12,548 Help is on the way. 35 00:02:14,877 --> 00:02:16,951 - Yeah, got a pulse. 36 00:02:16,971 --> 00:02:19,429 (siren wails) 37 00:02:21,809 --> 00:02:23,642 (indistinct radio chatter) 38 00:02:24,887 --> 00:02:29,222 ♪♪ 39 00:02:29,375 --> 00:02:32,058 (belt clicks) 40 00:02:32,211 --> 00:02:34,728 (helicopter rotors beat overhead) 41 00:02:34,880 --> 00:02:39,807 ♪♪ 42 00:02:39,827 --> 00:02:41,643 (indistinct radio chatter) 43 00:02:41,662 --> 00:02:43,720 (gurney rattles) 44 00:02:43,739 --> 00:02:45,889 Paramedic: Load it up. 45 00:02:45,908 --> 00:02:47,749 (doors bang shut) 46 00:02:49,395 --> 00:02:51,561 (siren wails) 47 00:02:51,580 --> 00:02:53,338 (door shuts, engine turns) 48 00:02:55,918 --> 00:02:57,901 (car rumbles away) 49 00:02:57,920 --> 00:03:01,471 ♪♪ 50 00:03:04,834 --> 00:03:06,351 (gurney rattles) 51 00:03:06,503 --> 00:03:07,577 (pa announcement in the background) 52 00:03:07,596 --> 00:03:09,913 - It's her, it's her. Ashley?! 53 00:03:09,932 --> 00:03:11,356 Ashley. 54 00:03:11,508 --> 00:03:13,508 Ash! Wha... What happened? 55 00:03:14,436 --> 00:03:16,528 Ashley, are you okay? Can you hear me? 56 00:03:16,605 --> 00:03:18,530 Dr. Edison: You'll have to stay here. Stay right here. 57 00:03:18,607 --> 00:03:20,273 She's in good hands. - I could stay with her... 58 00:03:20,426 --> 00:03:22,092 - Stay right here. She's in good hands, okay? 59 00:03:22,110 --> 00:03:24,036 We'll take good care of her. 60 00:03:25,264 --> 00:03:27,456 I've never seen this level of brutality in my life. 61 00:03:28,934 --> 00:03:30,617 No one could survive this. 62 00:03:30,769 --> 00:03:32,436 (gurney rattles) 63 00:03:32,454 --> 00:03:34,028 - What happened?! - It's okay. 64 00:03:34,048 --> 00:03:36,215 (crying) 65 00:03:37,367 --> 00:03:39,301 (exhales sharply) ugh! 66 00:03:41,204 --> 00:03:43,055 - They uh... 67 00:03:43,206 --> 00:03:45,131 They're doing everything they can. 68 00:03:45,284 --> 00:03:47,976 - Okay. - Thank you. 69 00:03:52,233 --> 00:03:54,233 - Oh god. (crying) - it's okay. 70 00:03:55,143 --> 00:03:59,071 ♪♪ 71 00:03:59,222 --> 00:04:01,798 (car rumbles) 72 00:04:01,817 --> 00:04:08,805 ♪♪ 73 00:04:08,824 --> 00:04:14,478 ♪♪ 74 00:04:14,496 --> 00:04:17,422 (song plays on the radio) 75 00:04:17,499 --> 00:04:20,592 - (tuneless humming) 76 00:04:20,744 --> 00:04:23,336 - (laughing) - (laughing) what? 77 00:04:23,489 --> 00:04:27,007 - That was not how the song goes. 78 00:04:27,159 --> 00:04:28,416 - Oh yeah? How do you know? 79 00:04:28,435 --> 00:04:31,011 - You always, always get the words wrong, I swear. 80 00:04:31,163 --> 00:04:33,588 - You should consider maybe it was the songwriter 81 00:04:33,607 --> 00:04:36,090 Who actually got 'em wrong, so. - You're ridiculous. 82 00:04:36,110 --> 00:04:38,426 - I mean, songs are... 83 00:04:38,445 --> 00:04:40,612 They're about feelings, right? 84 00:04:45,360 --> 00:04:47,193 Michelle: Ashley! 85 00:04:47,346 --> 00:04:49,270 You guys get the rolls? - We better go. 86 00:04:49,290 --> 00:04:51,290 - (chuckles) (doors click open) 87 00:04:53,794 --> 00:04:55,852 - Yeah, I got 'em, mom. (door bangs shut) 88 00:04:55,871 --> 00:04:58,797 - Okay, dinner's ready. - Here we go. 89 00:04:58,948 --> 00:05:00,465 - Hey! Sorry I'm late. 90 00:05:00,542 --> 00:05:02,634 - Oh no, no, you're just in time. 91 00:05:02,711 --> 00:05:05,453 - Absolutely. - Hey, Ashley? 92 00:05:05,472 --> 00:05:07,364 Ash! Can you bring the tongs? 93 00:05:07,382 --> 00:05:09,641 - (giggling) yeah, sorry, mom. 94 00:05:09,793 --> 00:05:10,976 Mike: Hey Nance. Nancy: Hey. 95 00:05:11,053 --> 00:05:12,960 (indistinct chatter) 96 00:05:12,980 --> 00:05:15,147 - Ed, uh, says hi. He's sorry he couldn't make it. 97 00:05:15,298 --> 00:05:17,465 - I gotta get that mower back to him. 98 00:05:17,484 --> 00:05:19,392 - What mower? What, what mower? 99 00:05:19,545 --> 00:05:21,320 - The red one. It's a long story. 100 00:05:21,471 --> 00:05:23,488 - Oh, no, do you want my potatoes? 101 00:05:23,640 --> 00:05:25,490 I'm not eating them. 102 00:05:25,567 --> 00:05:27,409 (indistinct chatter) 103 00:05:28,403 --> 00:05:30,495 - (laughs) oh, that's so awkward. 104 00:05:30,647 --> 00:05:32,622 (indistinct chatter) 105 00:05:35,410 --> 00:05:37,336 - Oh my goodness, two pieces? 106 00:05:37,412 --> 00:05:39,062 (laughter) 107 00:05:39,081 --> 00:05:41,673 - Are you hungry? - I'm not that hungry. 108 00:05:41,825 --> 00:05:43,175 - Thanks again for dinner, Mrs. Reeves. 109 00:05:43,326 --> 00:05:45,085 It was delicious. - You're very welcome. 110 00:05:45,237 --> 00:05:46,661 - Yeah, it was really great, mom. 111 00:05:46,680 --> 00:05:48,738 - When did you say you're taking those sats? 112 00:05:48,757 --> 00:05:51,241 - Um, the fourth. - Oh. 113 00:05:51,259 --> 00:05:52,926 - I'm gonna help her study. 114 00:05:53,078 --> 00:05:55,745 - Yeah, he totally aced it two years ago. 115 00:05:55,747 --> 00:05:57,247 - (laughing) the English part, 116 00:05:57,265 --> 00:05:59,358 But she'll crush the math no problem. 117 00:05:59,509 --> 00:06:01,175 - Oh, well, I remember being pretty good at math, 118 00:06:01,195 --> 00:06:02,694 If you want any help. 119 00:06:02,771 --> 00:06:04,178 - I'll be fine. - Okay! 120 00:06:04,198 --> 00:06:07,257 I just remember it being a lot harder than I expected. 121 00:06:07,275 --> 00:06:09,593 - Leave the kids be, Michelle. - Thanks, aunt Cathy. 122 00:06:09,595 --> 00:06:11,203 - Um, I'm here if you need me. 123 00:06:11,354 --> 00:06:13,279 - I've got it. - Okay. 124 00:06:13,432 --> 00:06:15,432 - Thanks again. - You're welcome. 125 00:06:15,450 --> 00:06:17,709 Drive careful. - I'll be right back. 126 00:06:17,861 --> 00:06:19,269 - All right. 127 00:06:19,287 --> 00:06:21,380 (footsteps thump) 128 00:06:24,292 --> 00:06:26,776 - What? - (clears his throat) 129 00:06:26,795 --> 00:06:28,553 - I know that look in your eye. What is it? 130 00:06:28,705 --> 00:06:30,389 - I dunno what you're talking... - oh, you've got a secret? 131 00:06:30,540 --> 00:06:33,299 Tell me. Spill it. What is it? 132 00:06:33,452 --> 00:06:34,893 - Um... 133 00:06:36,972 --> 00:06:39,046 (nervous exhale) 134 00:06:39,066 --> 00:06:41,400 Your parents would freak if I got you an engagement ring. 135 00:06:42,811 --> 00:06:49,132 ♪♪ 136 00:06:49,151 --> 00:06:50,575 But I, I... 137 00:06:50,727 --> 00:06:53,561 I wanna spend the rest of my life with you, Ashley. 138 00:06:53,580 --> 00:06:55,163 (nervous exhale) 139 00:06:57,492 --> 00:07:04,481 ♪♪ 140 00:07:04,499 --> 00:07:11,596 ♪♪ 141 00:07:13,008 --> 00:07:15,058 - (chuckles) 142 00:07:18,087 --> 00:07:19,496 Here, let me help you. 143 00:07:19,514 --> 00:07:22,274 - Oh thanks, hon. 144 00:07:22,425 --> 00:07:24,776 Uh, something you wanna tell me? 145 00:07:24,928 --> 00:07:27,837 - It's a promise ring. - Yeah, I can see that. 146 00:07:27,839 --> 00:07:29,948 - Just don't tell mom and dad. 147 00:07:32,527 --> 00:07:35,436 - I didn't realize things were getting so serious. 148 00:07:35,456 --> 00:07:37,456 - Yeah, it was a surprise. 149 00:07:39,034 --> 00:07:41,042 - A good surprise? 150 00:07:43,188 --> 00:07:44,688 - I, I love Danny. 151 00:07:44,706 --> 00:07:47,857 I can't imagine my life without him. 152 00:07:47,876 --> 00:07:49,968 I, I just... - You're only 17. 153 00:07:50,971 --> 00:07:53,472 - Yeah. It's a really big step. 154 00:07:53,623 --> 00:07:55,623 - (chuckles) 155 00:07:55,642 --> 00:07:57,976 - You two always with your heads together. 156 00:07:58,127 --> 00:08:00,203 - I ate so much I think I'm gonna pop. 157 00:08:00,222 --> 00:08:01,871 (chuckles) 158 00:08:03,132 --> 00:08:05,650 - Oh man, I should've sent Danny home with some leftovers. 159 00:08:05,727 --> 00:08:07,652 We have a lot. (chuckles) 160 00:08:07,804 --> 00:08:09,821 (sighs) how is he, by the way? 161 00:08:09,898 --> 00:08:11,731 I didn't really get a chance to talk to him. 162 00:08:11,883 --> 00:08:14,050 - He's fine. - Yeah? 163 00:08:14,069 --> 00:08:15,719 - Mm-hmm. 164 00:08:15,737 --> 00:08:18,497 (napkin rustles) - nothing new? 165 00:08:20,650 --> 00:08:22,834 - No, its same old, same old. 166 00:08:25,914 --> 00:08:28,006 - I'm gonna go put these away. 167 00:08:29,158 --> 00:08:35,162 ♪♪ 168 00:08:35,182 --> 00:08:36,497 (machine beeping) 169 00:08:36,517 --> 00:08:39,518 Dr. Edison: We're doing everything we can, 170 00:08:39,669 --> 00:08:41,686 But there's still no perceptible response 171 00:08:41,763 --> 00:08:44,022 To outside stimuli. 172 00:08:44,099 --> 00:08:47,192 Ashley remains in a persistent vegetative state. 173 00:08:49,271 --> 00:08:51,530 - What does that mean? 174 00:08:51,606 --> 00:08:54,824 - We don't know if she will ever wake up. 175 00:08:55,702 --> 00:08:58,537 - (shaky exhales) 176 00:09:01,524 --> 00:09:03,357 (hard exhale) 177 00:09:03,377 --> 00:09:05,544 (machine beeping) 178 00:09:08,774 --> 00:09:10,298 (papers rustle) 179 00:09:12,611 --> 00:09:14,553 (chairs rasp) 180 00:09:17,799 --> 00:09:20,892 (indistinct chatter, laughter) 181 00:09:23,546 --> 00:09:25,730 (floorboards creak) 182 00:09:26,792 --> 00:09:28,191 (phone vibrates) 183 00:09:31,554 --> 00:09:33,321 (happy exhale) 184 00:09:36,484 --> 00:09:38,076 (phone keys click) 185 00:09:39,821 --> 00:09:41,321 Chloe: So I went up to him after class 186 00:09:41,473 --> 00:09:43,564 And I was like, "why didn't you say anything?" 187 00:09:43,584 --> 00:09:46,418 And he was like, "boys will be boys." 188 00:09:46,494 --> 00:09:48,494 - Hey, Sam! - Oh... 189 00:09:48,647 --> 00:09:50,980 - Oh, hey, Danny! How's it going? 190 00:09:50,999 --> 00:09:52,982 I didn't see you at tryouts. - Yeah, I'm pretty bummed 191 00:09:53,001 --> 00:09:54,984 I won't be able to make softball this year. 192 00:09:55,003 --> 00:09:58,004 - Oh my god, Ashley, it's Sam Shelton. 193 00:09:58,156 --> 00:09:59,598 - What, do you guys know each other? 194 00:09:59,749 --> 00:10:02,342 - Uh, he coached our basketball in grade school. 195 00:10:02,494 --> 00:10:03,676 All the girls had a crush on you. 196 00:10:03,829 --> 00:10:05,604 - (clears throat) - I remember you. 197 00:10:05,755 --> 00:10:07,588 - Yeah, you didn't, you didn't put me on your team. 198 00:10:07,608 --> 00:10:09,499 - (chuckles) - sorry. 199 00:10:09,517 --> 00:10:12,669 So, what are you up to now? You must be what, juniors? 200 00:10:12,687 --> 00:10:14,595 Seniors. Chloe: Juniors. 201 00:10:14,615 --> 00:10:16,781 - At Belleview west, right? - I am, but... 202 00:10:16,933 --> 00:10:18,933 - Yeah, I'm stuck at Douglas creek high. 203 00:10:18,952 --> 00:10:20,785 - Stuck? 204 00:10:20,862 --> 00:10:23,121 - They, uh, they changed the district boundaries 205 00:10:23,198 --> 00:10:24,681 And made me transfer 206 00:10:24,699 --> 00:10:26,374 Away from all of my friends. 207 00:10:28,111 --> 00:10:30,444 - That's rough. - Yeah, tell me about it. 208 00:10:30,464 --> 00:10:32,780 - We miss her. 209 00:10:32,799 --> 00:10:35,191 - Um, are you still teaching? 210 00:10:35,210 --> 00:10:37,284 - P.E. And driver's ed at freeburg high. 211 00:10:37,304 --> 00:10:39,120 Still coaching softball too. - That's cool. 212 00:10:39,139 --> 00:10:40,864 - Are you still into basketball? 213 00:10:40,866 --> 00:10:42,866 - Yeah, when I get the chance. 214 00:10:42,884 --> 00:10:44,868 - We meet up for hoops every Saturday at noon 215 00:10:44,886 --> 00:10:46,478 Over at Millstadt park. 216 00:10:46,554 --> 00:10:48,538 You guys should swing by. Both: Yeah. 217 00:10:48,556 --> 00:10:50,815 - Yeah, that sounds like fun. - You can count on it. 218 00:10:50,892 --> 00:10:52,817 - Well, uh... Maybe I'll see you next week. 219 00:10:52,894 --> 00:10:54,819 Danny: Yeah, see ya. 220 00:10:57,215 --> 00:10:58,657 Girls: (laugh) 221 00:10:58,733 --> 00:11:00,408 (basketball thumps) 222 00:11:02,404 --> 00:11:04,721 (ball swishes) 223 00:11:04,739 --> 00:11:06,739 - Chloe! Oh! 224 00:11:06,892 --> 00:11:09,167 (basketball thumps, Danny thuds) 225 00:11:10,228 --> 00:11:12,078 Foul. - Are we playing badminton 226 00:11:12,230 --> 00:11:13,755 Or basketball? 227 00:11:16,584 --> 00:11:19,068 - Oh my god, he's so hot. (laughs) 228 00:11:19,087 --> 00:11:20,762 I'm just sayin'. - (laughs) 229 00:11:23,925 --> 00:11:26,017 (basketball thumps) - two free throws. 230 00:11:28,337 --> 00:11:30,747 Chloe: Come on, Danny. 231 00:11:30,749 --> 00:11:32,023 (net clatters, ball thumps) 232 00:11:32,175 --> 00:11:33,583 - Nice shot. 233 00:11:33,601 --> 00:11:35,819 (basketball thumps) 234 00:11:40,108 --> 00:11:41,700 (net clatters, ball thumps) 235 00:11:41,776 --> 00:11:44,777 - Nice! - Nice! 236 00:11:44,930 --> 00:11:46,596 Let's go, ash! 237 00:11:46,614 --> 00:11:48,689 (ball whooshes through net) 238 00:11:48,709 --> 00:11:50,542 - Woo! - (laughing) 239 00:11:50,693 --> 00:11:52,711 Danny: Yeah, babe. 240 00:11:53,788 --> 00:11:55,939 - See? Should have put me on your team. 241 00:11:55,957 --> 00:11:58,216 - I don't know what I was thinking. 242 00:11:58,293 --> 00:11:59,718 You're really good. 243 00:11:59,869 --> 00:12:02,445 (ominous music plays) 244 00:12:02,464 --> 00:12:04,447 (machine beeping) 245 00:12:04,466 --> 00:12:10,286 ♪♪ 246 00:12:10,288 --> 00:12:12,397 (booming thud) 247 00:12:12,548 --> 00:12:14,807 (fearful scream, foliage crackles) 248 00:12:14,960 --> 00:12:17,402 (distant scream) 249 00:12:17,553 --> 00:12:18,737 (leaves rustle loudly) 250 00:12:18,888 --> 00:12:21,055 (screaming) 251 00:12:21,074 --> 00:12:22,574 (heart monitor beeps fast) 252 00:12:22,650 --> 00:12:24,909 - Ash! Dr. Edison! 253 00:12:25,987 --> 00:12:27,579 - Step back, please. 254 00:12:27,730 --> 00:12:29,806 - (grunting) 255 00:12:29,824 --> 00:12:31,975 - She's seizing. Nurse! 256 00:12:31,993 --> 00:12:34,169 Nurse! Two milligrams of lorazepam. 257 00:12:35,497 --> 00:12:36,755 Thank you very much. 258 00:12:36,906 --> 00:12:39,215 (heart monitor beeps quickly) 259 00:12:40,502 --> 00:12:43,261 (beeping slows down) 260 00:12:51,162 --> 00:12:53,021 (slurps) 261 00:12:58,945 --> 00:13:01,671 - I know you're in there. 262 00:13:01,673 --> 00:13:04,007 You gotta let us know. 263 00:13:04,009 --> 00:13:06,409 Come on, baby, fight. 264 00:13:09,514 --> 00:13:12,540 (machine beeping) 265 00:13:14,869 --> 00:13:17,203 If you can hear me, 266 00:13:17,355 --> 00:13:18,797 Bite my finger. 267 00:13:23,028 --> 00:13:24,969 Bite my finger. 268 00:13:27,382 --> 00:13:29,140 (gasps and laughs) 269 00:13:30,126 --> 00:13:31,810 Oh, I knew it! Mike! 270 00:13:32,887 --> 00:13:34,979 Mike, she can hear me! 271 00:13:36,374 --> 00:13:37,707 - What? 272 00:13:37,725 --> 00:13:39,967 - She bit my finger. 273 00:13:39,986 --> 00:13:42,712 Hey, baby, I'm right here. 274 00:13:42,730 --> 00:13:44,730 Shhh... 275 00:13:44,883 --> 00:13:47,550 - Well, it's probably just a muscle spasm. 276 00:13:47,569 --> 00:13:48,809 Ashley: (moans) 277 00:13:48,829 --> 00:13:51,387 - She's trying to talk. 278 00:13:51,406 --> 00:13:53,147 - (moans) - huh. 279 00:13:53,166 --> 00:13:57,226 Ashley, I'm going to ask you some questions 280 00:13:57,245 --> 00:13:59,320 And I want you to blink once for yes 281 00:13:59,339 --> 00:14:01,506 And twice for no. 282 00:14:01,583 --> 00:14:03,174 Do you understand? 283 00:14:04,827 --> 00:14:06,569 All: (laugh excitedly) 284 00:14:06,588 --> 00:14:09,472 - Do you recognize the people in this room? 285 00:14:11,685 --> 00:14:13,852 Okay. 286 00:14:13,928 --> 00:14:16,145 Do you know that you're in a hospital? 287 00:14:19,526 --> 00:14:21,150 - Do you like broccoli? 288 00:14:23,512 --> 00:14:26,422 All: (laughing) 289 00:14:26,441 --> 00:14:27,866 - She's conscious. 290 00:14:28,017 --> 00:14:30,093 - Hey, kiddo. (light kiss) 291 00:14:30,095 --> 00:14:32,095 - Quite frankly, I'm amazed. 292 00:14:32,113 --> 00:14:34,622 We need to get her into physical therapy right away. 293 00:14:36,284 --> 00:14:37,934 I know this is a big moment, 294 00:14:37,952 --> 00:14:40,879 But you all need to hear the truth. 295 00:14:41,030 --> 00:14:43,106 (sighs heavily) there will be things 296 00:14:43,124 --> 00:14:45,291 That Ashley will have to re-learn. 297 00:14:45,443 --> 00:14:47,552 Eating, talking, 298 00:14:47,703 --> 00:14:49,554 Uh... Using her hands. 299 00:14:50,891 --> 00:14:53,950 There will be things that she won't be able to do again. 300 00:14:53,968 --> 00:14:56,561 She may never walk again. 301 00:14:56,638 --> 00:14:58,137 She could need help 302 00:14:58,289 --> 00:15:00,023 For the rest of her life. 303 00:15:02,068 --> 00:15:05,069 (basketball thuds loudly) 304 00:15:07,390 --> 00:15:08,798 (net clatters loudly, ball whooshes) 305 00:15:08,800 --> 00:15:11,075 - Now you're just showing off. 306 00:15:11,227 --> 00:15:12,802 - What, no Chloe or Danny? 307 00:15:12,820 --> 00:15:15,972 - Danny is working and Chloe is sick. 308 00:15:15,974 --> 00:15:17,749 - Well, uh... 309 00:15:17,900 --> 00:15:19,992 None of my friends showed either. 310 00:15:20,145 --> 00:15:21,920 (phone pings, vibrates) 311 00:15:23,757 --> 00:15:25,757 (sighs) 312 00:15:25,833 --> 00:15:27,759 - Is everything okay? 313 00:15:27,910 --> 00:15:30,762 - (sighs heavily) it's one of my students. 314 00:15:30,913 --> 00:15:33,339 He's been having some troubles at home. 315 00:15:33,491 --> 00:15:35,099 - Well, if you need to call him I can... 316 00:15:35,176 --> 00:15:38,102 - Oh no, hang on. He just needs some quick advice. 317 00:15:46,354 --> 00:15:47,837 (phone snaps shut) I'll call him later 318 00:15:47,855 --> 00:15:50,673 And see how it went. 319 00:15:50,675 --> 00:15:51,932 - That's nice of you. 320 00:15:51,952 --> 00:15:53,934 - That's why I love teaching. 321 00:15:53,954 --> 00:15:56,270 I have a chance to really help these kids. 322 00:15:56,289 --> 00:15:58,864 It's such a critical age. 323 00:15:59,017 --> 00:16:01,125 You're just trying to figure things out. 324 00:16:01,202 --> 00:16:03,711 One wrong choice and... 325 00:16:05,614 --> 00:16:08,299 Listen, if you ever wanna talk about... 326 00:16:08,376 --> 00:16:09,859 Something, 327 00:16:09,877 --> 00:16:11,636 Anything, 328 00:16:11,713 --> 00:16:13,304 I'm happy to be an ear for you. 329 00:16:15,308 --> 00:16:16,975 - Deal. 330 00:16:18,052 --> 00:16:20,144 - You know why I remembered you? 331 00:16:22,890 --> 00:16:25,299 It's 'cause you're special. 332 00:16:25,318 --> 00:16:28,152 You stood out from everybody else. 333 00:16:29,805 --> 00:16:31,322 (snorts softly) 334 00:16:31,474 --> 00:16:33,491 I knew you'd have a bright future ahead of you. 335 00:16:39,482 --> 00:16:44,577 ♪♪ 336 00:16:44,729 --> 00:16:48,322 ♪♪ 337 00:16:48,341 --> 00:16:51,634 (footsteps thud, gurney rattles) 338 00:16:53,905 --> 00:16:55,829 - Right up here. 339 00:16:55,849 --> 00:16:58,016 Okay. 340 00:16:58,167 --> 00:16:59,517 This is your new room. 341 00:16:59,668 --> 00:17:03,170 Just be careful of the doorway, okay? Thank you. 342 00:17:03,189 --> 00:17:05,440 (low hum of chatter in the distance) 343 00:17:07,861 --> 00:17:10,753 (readying exhale) 344 00:17:10,772 --> 00:17:12,363 Thank you. 345 00:17:14,183 --> 00:17:16,617 Oh hey, hey could you... thanks. 346 00:17:19,264 --> 00:17:21,372 (TV cart rattles) 347 00:17:22,450 --> 00:17:23,791 Thank you. 348 00:17:25,694 --> 00:17:27,270 There we are. 349 00:17:27,288 --> 00:17:29,547 Well, this is nice, right? It's a better room. 350 00:17:29,698 --> 00:17:32,383 (walker rattles) 351 00:17:34,220 --> 00:17:36,036 - Hi. - Hi. 352 00:17:36,056 --> 00:17:37,889 - Hi Ashley. I'm Mia, 353 00:17:37,965 --> 00:17:39,799 I'm gonna be your physical therapist. 354 00:17:39,951 --> 00:17:41,059 - Hi, I'm Michelle. I'm her mom. 355 00:17:41,210 --> 00:17:43,895 - Nice to meet you. 'Kay. 356 00:17:43,971 --> 00:17:45,955 These braces will help straighten out 357 00:17:45,973 --> 00:17:47,815 Your hands and feet. 358 00:17:55,724 --> 00:17:59,077 I'm so sorry. This is going to hurt. 359 00:18:01,230 --> 00:18:03,155 All right? It's okay. 360 00:18:03,308 --> 00:18:05,732 Deep breaths. (deep inhale) 361 00:18:05,752 --> 00:18:07,067 There you go. 362 00:18:07,087 --> 00:18:09,312 Ashley: (groans in pain) 363 00:18:09,330 --> 00:18:11,756 (ominous music plays, Ashley whimpers) 364 00:18:11,833 --> 00:18:14,317 - Shh, shh, I know. 365 00:18:14,335 --> 00:18:16,427 Mia: It's okay. It's okay. 366 00:18:16,579 --> 00:18:18,429 Shh. Okay. 367 00:18:19,415 --> 00:18:21,265 Ashley: (whimpering) 368 00:18:23,494 --> 00:18:25,328 - Your muscles have been clenched for so long - 369 00:18:25,346 --> 00:18:27,438 That's why it's so painful. 370 00:18:27,515 --> 00:18:30,333 But we need to get your limbs back in proper position 371 00:18:30,335 --> 00:18:32,017 So we can retrain your muscles 372 00:18:32,170 --> 00:18:34,278 And get everything working again. 373 00:18:35,782 --> 00:18:38,616 - I know, I know, I know. 374 00:18:38,767 --> 00:18:40,451 - (whimpering in pain) 375 00:18:40,528 --> 00:18:43,621 (grunting) 376 00:18:45,274 --> 00:18:47,291 - It's okay, honey. I'm here. 377 00:18:49,020 --> 00:18:50,753 (breathing hard) 378 00:18:54,876 --> 00:18:56,692 - Hi, Ashley, 379 00:18:56,711 --> 00:18:58,886 I'm detective Steve Johnson from the sheriff's office. 380 00:19:00,198 --> 00:19:01,788 I um... 381 00:19:01,808 --> 00:19:04,267 I just wanna ask you a few questions, okay? 382 00:19:06,220 --> 00:19:08,312 - One blink, that means yes. 383 00:19:10,650 --> 00:19:13,151 - Do you understand that you're injured? 384 00:19:15,897 --> 00:19:17,655 Do you remember what happened? 385 00:19:21,903 --> 00:19:25,788 Do you recall anything at all about how you got hurt? 386 00:19:30,244 --> 00:19:31,919 (ominous music plays) 387 00:19:34,657 --> 00:19:36,340 - (whimpers) 388 00:19:36,417 --> 00:19:38,676 - You know what? I think that's enough for one day. 389 00:19:38,827 --> 00:19:40,569 Why don't we try this another time? 390 00:19:40,588 --> 00:19:42,346 - Mm-hmm. 391 00:19:42,423 --> 00:19:44,089 (breathing heavily) 392 00:19:44,242 --> 00:19:46,075 - Ashley, hey. 393 00:19:46,093 --> 00:19:48,269 You're a very, very brave girl. 394 00:19:49,430 --> 00:19:51,689 I'm gonna leave you alone now. 395 00:19:51,766 --> 00:19:53,766 (receding footsteps) 396 00:19:53,918 --> 00:20:00,698 ♪♪ 397 00:20:01,868 --> 00:20:03,201 (blanket rustles) 398 00:20:04,204 --> 00:20:06,429 - (tries to speak) - shh, shh, shh. 399 00:20:06,447 --> 00:20:08,539 You need your rest, okay? 400 00:20:08,691 --> 00:20:10,541 Just rest. 401 00:20:14,363 --> 00:20:21,052 ♪♪ 402 00:20:21,128 --> 00:20:23,554 (truck rumbles) 403 00:20:25,800 --> 00:20:27,225 Mia: 'kay, 404 00:20:27,301 --> 00:20:29,894 We're gonna work on fine motor skills. 405 00:20:31,305 --> 00:20:33,231 (Velcro rips) all right? 406 00:20:34,141 --> 00:20:36,308 Okay. 407 00:20:36,461 --> 00:20:38,236 Almost there. 408 00:20:39,221 --> 00:20:41,030 - (moans) 409 00:20:42,149 --> 00:20:44,300 - I know. Much better, huh? 410 00:20:44,318 --> 00:20:46,744 (Velcro rips) there. 411 00:20:46,895 --> 00:20:48,637 Ashley: (tries to speak) 412 00:20:48,656 --> 00:20:51,249 - Remember your breathing, okay? 413 00:20:53,160 --> 00:20:55,086 Good posture, 414 00:20:55,237 --> 00:20:57,922 Deep breath, through the nose, (inhales) 415 00:20:57,999 --> 00:20:59,072 Then out through the mouth. 416 00:20:59,092 --> 00:21:01,150 Both: (exhale) 417 00:21:01,168 --> 00:21:03,502 - Good. 418 00:21:03,654 --> 00:21:06,931 I want you to give the ball 419 00:21:07,008 --> 00:21:09,249 A little squeeze. 420 00:21:09,269 --> 00:21:11,918 'kay? 421 00:21:11,938 --> 00:21:13,846 Don't think too much about trying to squeeze the ball. 422 00:21:13,998 --> 00:21:15,848 Just see if you can bring your fingers close together 423 00:21:16,000 --> 00:21:17,441 As tight as you can. 424 00:21:19,337 --> 00:21:21,445 Ashley: (groans) 425 00:21:23,098 --> 00:21:24,264 (frustrated exhale, whimpers) 426 00:21:24,284 --> 00:21:27,026 (tries to speak) 427 00:21:27,178 --> 00:21:28,602 - It's gotta be so frustrating 428 00:21:28,621 --> 00:21:30,529 Just blinking yes and no. 429 00:21:30,681 --> 00:21:33,624 (calming inhales and exhales) 430 00:21:39,299 --> 00:21:42,091 - This letter board will help you communicate a little more. 431 00:21:44,971 --> 00:21:46,470 (letters clatter) 432 00:21:46,547 --> 00:21:48,472 Kids: (indistinct chatter and laughter) 433 00:21:49,383 --> 00:21:51,475 - No running! - Whoa! 434 00:21:51,627 --> 00:21:53,886 What in the world? - Teresa called in sick. 435 00:21:54,038 --> 00:21:55,646 - All right, you. 436 00:21:55,723 --> 00:21:57,631 I'm Cathy's niece. My name is Ashley. 437 00:21:57,650 --> 00:21:59,483 What's yours? - Jacob! 438 00:21:59,635 --> 00:22:02,135 - Jacob! What a big voice you have, Jacob. 439 00:22:02,155 --> 00:22:05,156 So things seem a little too crazy in here right now, 440 00:22:05,232 --> 00:22:07,716 But tell you what. If we calm down just a little bit, 441 00:22:07,735 --> 00:22:09,660 I'll read you and your friends a story. 442 00:22:09,812 --> 00:22:12,330 And you will get to choose the book. 443 00:22:12,406 --> 00:22:14,332 - I get to pick? - Mm-hmm. 444 00:22:17,728 --> 00:22:19,670 Wow! This is a good one. 445 00:22:19,822 --> 00:22:22,131 Can you be a big help and take me to your friends? 446 00:22:24,085 --> 00:22:25,843 - Thank you. - (chuckles) 447 00:22:28,348 --> 00:22:30,422 Another napkin. 448 00:22:31,425 --> 00:22:34,685 (sighs) you were a lifesaver today. 449 00:22:34,762 --> 00:22:37,246 - I'm glad I could help. - Can I hire you? 450 00:22:37,248 --> 00:22:39,357 - (laughs) I had fun. 451 00:22:39,508 --> 00:22:41,917 They're really, really sweet kids. 452 00:22:41,919 --> 00:22:44,362 - Oh, you were so great with them. 453 00:22:45,865 --> 00:22:49,850 Seriously, do you wanna come work with me this summer? 454 00:22:49,869 --> 00:22:51,702 - Really? 455 00:22:53,188 --> 00:22:54,372 (letters clatter) 456 00:22:57,860 --> 00:23:00,044 - You can't expect to hold a letter just yet, 457 00:23:00,195 --> 00:23:02,380 But we'll get there. 458 00:23:03,716 --> 00:23:05,941 What I'd like you to do is point to a letter 459 00:23:05,943 --> 00:23:08,127 And I'll help you put them in place, 460 00:23:08,279 --> 00:23:10,203 So you can tell me what you were trying to say. 461 00:23:10,223 --> 00:23:11,889 Okay. 462 00:23:15,061 --> 00:23:17,119 (Ashley whimpers) 463 00:23:17,121 --> 00:23:18,729 - W... 464 00:23:23,385 --> 00:23:25,069 A... 465 00:23:28,574 --> 00:23:30,574 - (tries to speak) 466 00:23:31,986 --> 00:23:32,910 - T. 467 00:23:39,160 --> 00:23:40,418 You want some water. 468 00:23:40,494 --> 00:23:42,211 - (moans) 469 00:23:43,330 --> 00:23:45,423 - Okay. I'll be right back. 470 00:23:46,984 --> 00:23:49,427 Okay, we're gonna practice swallowing. 471 00:23:49,503 --> 00:23:51,220 - Okay. 472 00:23:52,339 --> 00:23:53,931 Are you sure this is safe? 473 00:23:54,008 --> 00:23:56,008 - Yes. I've added some thickener to the water, 474 00:23:56,160 --> 00:23:59,103 Which gives it the consistency of nectar. 475 00:23:59,180 --> 00:24:00,587 We don't want you to choke. 476 00:24:00,606 --> 00:24:02,665 I know you haven't had a sip of water in weeks, 477 00:24:02,683 --> 00:24:04,500 But fair warning, 478 00:24:04,518 --> 00:24:07,761 This is probably gonna taste awful. 479 00:24:07,780 --> 00:24:08,946 Okay. 480 00:24:11,525 --> 00:24:13,358 - (coughing) - okay, that's okay. 481 00:24:13,511 --> 00:24:15,119 - (coughing) 482 00:24:15,270 --> 00:24:16,620 Mia: That's okay. 483 00:24:16,772 --> 00:24:18,956 Just rest a second. 484 00:24:23,854 --> 00:24:25,963 You wanna try again? - (moans) 485 00:24:27,300 --> 00:24:28,949 - Okay. 486 00:24:28,968 --> 00:24:31,710 Take it a little slower this time. 487 00:24:31,862 --> 00:24:33,971 - (slurping) - (small laugh) 488 00:24:35,457 --> 00:24:37,975 - (gulping) - oh wow. 489 00:24:39,220 --> 00:24:40,369 (tired exhale) 490 00:24:40,371 --> 00:24:42,204 - It's... So... Good. 491 00:24:42,223 --> 00:24:44,148 - (tired moans) 492 00:24:46,393 --> 00:24:49,561 It's so... Good. 493 00:24:49,714 --> 00:24:51,880 Mia: Your first words. 494 00:24:51,899 --> 00:24:53,549 Good job. 495 00:24:53,551 --> 00:24:55,475 - I'm so proud of you. 496 00:24:55,495 --> 00:24:57,495 Good job, honey. 497 00:24:57,646 --> 00:24:59,288 - (laughs) 498 00:25:03,485 --> 00:25:05,169 (flag flaps in the wind) 499 00:25:06,339 --> 00:25:08,247 Superintendent: Uh, a number of staff and students 500 00:25:08,399 --> 00:25:10,174 Wanted to send cards. 501 00:25:10,251 --> 00:25:11,567 - Oh... 502 00:25:11,569 --> 00:25:13,585 - And I wanted to show you the flyer 503 00:25:13,738 --> 00:25:15,513 For the 5k fundraiser. 504 00:25:15,589 --> 00:25:17,256 The school district's sponsoring 505 00:25:17,408 --> 00:25:20,684 And, uh, we've got a great team handling the publicity. 506 00:25:20,761 --> 00:25:23,145 All proceeds will go towards Ashley's medical bills. 507 00:25:24,765 --> 00:25:28,600 - This is all so incredibly generous of you. 508 00:25:28,753 --> 00:25:31,529 Thank you. - It's the least we could do. 509 00:25:33,866 --> 00:25:35,941 I think we'll get a pretty good crowd. 510 00:25:37,111 --> 00:25:40,112 - Insurance isn't covering most of her rehab, 511 00:25:40,264 --> 00:25:42,706 So this'll really help. 512 00:25:44,526 --> 00:25:46,335 - We're all pulling for Ashley. 513 00:25:47,380 --> 00:25:49,338 - Thanks. 514 00:25:52,051 --> 00:25:55,386 ♪♪ 515 00:25:55,537 --> 00:25:58,964 You've always had such pretty hair. 516 00:25:59,116 --> 00:26:01,559 I could braid, if you want me to. 517 00:26:12,238 --> 00:26:14,738 Oh, sweetheart. 518 00:26:16,300 --> 00:26:17,700 - Why? 519 00:26:18,727 --> 00:26:21,078 What happened to me? 520 00:26:22,473 --> 00:26:24,915 The, the cops and the TV. 521 00:26:29,071 --> 00:26:30,879 Why? 522 00:26:33,742 --> 00:26:36,260 - You were attacked. 523 00:26:36,337 --> 00:26:38,429 Left in the woods. 524 00:26:39,748 --> 00:26:43,158 It's been all over the news, so we had the TVs taken out. 525 00:26:43,177 --> 00:26:44,509 You don't need to see those stories. 526 00:26:44,662 --> 00:26:47,087 You just need to focus on getting better. 527 00:26:47,106 --> 00:26:48,772 - Who? 528 00:26:48,849 --> 00:26:51,275 - Sweetheart... - Who? 529 00:26:51,426 --> 00:26:53,402 Who did this to me? 530 00:27:03,681 --> 00:27:05,414 - Sam Shelton. 531 00:27:06,626 --> 00:27:08,441 - (confused gasp) 532 00:27:08,461 --> 00:27:11,295 (crying) 533 00:27:22,299 --> 00:27:24,366 Ow is Ashley? 534 00:27:24,368 --> 00:27:26,310 What was the nature of their relationship? 535 00:27:26,387 --> 00:27:28,203 - What has Ashley said about Sam Shelton? 536 00:27:28,222 --> 00:27:29,872 - How long will she be in the hospital? 537 00:27:29,890 --> 00:27:31,223 - Sir?! (cameras shutter snaps) 538 00:27:31,299 --> 00:27:34,151 - Sheriff, was she obsessed with him?! Any comment?! 539 00:27:35,821 --> 00:27:38,155 - You're, you're wrong. 540 00:27:38,232 --> 00:27:40,324 Sam wouldn't do this... 541 00:27:42,144 --> 00:27:43,577 (struggling) to me. 542 00:27:47,166 --> 00:27:49,249 He's my friend. 543 00:27:50,819 --> 00:27:53,087 - Sam led us to you. 544 00:27:58,419 --> 00:27:59,677 Mm. 545 00:28:01,588 --> 00:28:03,180 I was hoping you could recall what happened to you 546 00:28:03,257 --> 00:28:04,923 The day you were attacked. 547 00:28:05,075 --> 00:28:07,351 - (emotional exhale) 548 00:28:07,502 --> 00:28:09,077 - Sam's saying it was an accident, 549 00:28:09,096 --> 00:28:11,355 Which makes no sense to us considering... 550 00:28:12,525 --> 00:28:13,932 Well, considering the circumstances 551 00:28:14,084 --> 00:28:15,859 And where we found you. 552 00:28:17,363 --> 00:28:20,531 - I... Can't... Remember. 553 00:28:24,203 --> 00:28:26,094 - Okay, you know what? 554 00:28:26,113 --> 00:28:28,280 Let's give her some time. 555 00:28:28,432 --> 00:28:30,040 Johnson: Of course. 556 00:28:30,192 --> 00:28:31,875 Thank you. 557 00:28:33,879 --> 00:28:36,296 (footsteps thud, door clicks open) 558 00:28:37,383 --> 00:28:39,049 Reporter: How is Ashley doing? 559 00:28:39,201 --> 00:28:40,884 (door clicks shut) 560 00:28:42,370 --> 00:28:45,130 - Are those people here for me? 561 00:28:45,282 --> 00:28:49,309 - (sighs) it's a big story, you and Sam. 562 00:28:50,971 --> 00:28:52,896 (exhales slowly) 563 00:28:56,718 --> 00:28:58,794 Um... 564 00:28:58,812 --> 00:29:01,739 Sheriff told us that during his interrogation, 565 00:29:01,890 --> 00:29:02,906 Sam claims that... 566 00:29:04,151 --> 00:29:06,744 You two had a sexual relationship. 567 00:29:09,139 --> 00:29:11,248 Is that true, Ashley? 568 00:29:13,160 --> 00:29:14,752 - Yes. 569 00:29:19,666 --> 00:29:22,176 - What happened? Why didn't you come to me? 570 00:29:23,929 --> 00:29:26,263 Sam: Yeah, but you've had other boyfriends. 571 00:29:27,433 --> 00:29:29,992 - Not really. - Danny's your first? 572 00:29:30,010 --> 00:29:31,660 - Uh... 573 00:29:31,678 --> 00:29:33,437 - Hey, we're just two friends keeping it real. 574 00:29:33,588 --> 00:29:35,522 There's no judgement, okay? 575 00:29:39,278 --> 00:29:41,195 So, you're having doubts? 576 00:29:43,190 --> 00:29:45,616 - (sighs heavily) I love Danny. 577 00:29:46,693 --> 00:29:49,119 - Are you ready to decide forever? 578 00:29:50,531 --> 00:29:52,772 Look, Danny is a nice guy, 579 00:29:54,018 --> 00:29:56,710 But don't feel like you have to rush into anything. 580 00:29:58,446 --> 00:30:00,380 You got your whole life ahead of ya. 581 00:30:02,284 --> 00:30:07,287 ♪♪ 582 00:30:07,306 --> 00:30:08,955 Michelle: I could've helped you. I... 583 00:30:08,974 --> 00:30:10,974 I would've known that there was something off 584 00:30:11,051 --> 00:30:13,644 About a teacher who wants to be friends with a teenage girl. 585 00:30:14,888 --> 00:30:15,979 - He is my friend. 586 00:30:17,057 --> 00:30:18,816 - No. 587 00:30:18,892 --> 00:30:20,818 No, he is not your friend. 588 00:30:21,895 --> 00:30:24,488 The night you disappeared, I talked to Sam. 589 00:30:24,639 --> 00:30:27,382 When you didn't come home, we called everybody - 590 00:30:27,401 --> 00:30:30,160 Danny, Chloe, aunt Cathy. 591 00:30:30,237 --> 00:30:31,903 We went through your cell phone records 592 00:30:32,056 --> 00:30:34,389 And one number kept coming up over and over 593 00:30:34,408 --> 00:30:37,835 And I didn't recognize it, so I called it. 594 00:30:37,911 --> 00:30:39,670 Sam answered. 595 00:30:42,066 --> 00:30:45,325 He lied to me. 596 00:30:45,344 --> 00:30:47,827 He told me he hadn't seen you. 597 00:30:47,847 --> 00:30:51,181 He said, "I'm sure she's fine, ma'am." 598 00:30:54,411 --> 00:30:56,836 He was out dancing. 599 00:30:58,006 --> 00:31:01,191 He went on a date hours after he attacked you 600 00:31:01,343 --> 00:31:03,360 And left you to die in the woods. 601 00:31:05,772 --> 00:31:07,364 - (breath hitches) 602 00:31:09,276 --> 00:31:11,201 (emotional exhale) 603 00:31:14,356 --> 00:31:16,623 (gavel bangs) judge: How do you plead? 604 00:31:19,211 --> 00:31:21,211 - Your honor, not guilty. 605 00:31:21,288 --> 00:31:23,046 This is all a big mistake. 606 00:31:27,461 --> 00:31:30,036 (door bursts open, cameras click) 607 00:31:30,055 --> 00:31:31,446 - This was an accident. 608 00:31:31,465 --> 00:31:33,206 We want people to know that we will fight this. 609 00:31:33,225 --> 00:31:35,392 Mr. Shelton is innocent of the charges 610 00:31:35,543 --> 00:31:37,043 That have been brought against him 611 00:31:37,062 --> 00:31:38,286 And I have full faith in the... 612 00:31:38,305 --> 00:31:40,380 Female reporter: Mrs. Reeves! 613 00:31:40,399 --> 00:31:42,900 Are things getting back to normal for your family? 614 00:31:42,976 --> 00:31:45,736 - There isn't very much normal in our lives anymore. 615 00:31:47,889 --> 00:31:49,406 (receding footsteps) 616 00:31:50,392 --> 00:31:53,318 ♪♪ 617 00:31:53,470 --> 00:31:56,079 (door opens) - (struggling grunt) 618 00:32:01,478 --> 00:32:04,087 (knocking) 619 00:32:04,164 --> 00:32:05,756 - Hey. - Hey. 620 00:32:05,832 --> 00:32:07,832 I've got your laptop and brought your favorite dvds. 621 00:32:07,985 --> 00:32:09,426 - Thank you. 622 00:32:10,930 --> 00:32:12,346 (light peck) 623 00:32:16,326 --> 00:32:18,352 - Hey, check, check this out. 624 00:32:21,273 --> 00:32:23,523 (thumps on bed) 625 00:32:24,777 --> 00:32:26,276 (gleeful laugh) 626 00:32:26,428 --> 00:32:30,355 Now I'm not flopping like a beached whale anymore. 627 00:32:30,507 --> 00:32:32,691 - (chuckles) 628 00:32:32,843 --> 00:32:36,194 - I'm starting solid foods... Too. 629 00:32:37,364 --> 00:32:39,864 - We'll have you eating cheeseburgers in no time. 630 00:32:40,017 --> 00:32:42,709 - Ah, I would kill for a chili cheese melt. 631 00:32:45,297 --> 00:32:47,631 (laptop thumps) 632 00:32:52,045 --> 00:32:54,638 (rustling) 633 00:32:58,143 --> 00:32:59,884 - Ashley, here let me help you. 634 00:33:00,037 --> 00:33:01,478 - No, no. I got it. 635 00:33:06,468 --> 00:33:08,652 (exasperated exhale) 636 00:33:11,490 --> 00:33:13,407 (zipper buzzes) 637 00:33:20,057 --> 00:33:21,581 Thanks. 638 00:33:27,564 --> 00:33:29,506 Don't be sad. 639 00:33:31,251 --> 00:33:33,593 - I'm not sad. 640 00:33:41,245 --> 00:33:43,353 - (sighs) I'm sorry... 641 00:33:45,265 --> 00:33:48,025 About Sam. 642 00:33:52,514 --> 00:33:55,449 - (inhales and exhales shakily) 643 00:34:00,039 --> 00:34:01,763 The only thing that matters right now, Ashley, 644 00:34:01,782 --> 00:34:05,100 Is that you feel better and you get better. 645 00:34:05,118 --> 00:34:05,709 - I uh... 646 00:34:07,362 --> 00:34:08,962 I don't understand... 647 00:34:10,123 --> 00:34:12,632 Why it happened. 648 00:34:18,039 --> 00:34:20,223 - Maybe I was pushing you too hard. 649 00:34:26,807 --> 00:34:28,815 (crying) 650 00:34:32,404 --> 00:34:35,238 - This is not your fault, Danny. 651 00:34:38,393 --> 00:34:40,985 It's not your fault. 652 00:34:41,138 --> 00:34:43,080 - Yeah. 653 00:34:50,163 --> 00:34:57,152 ♪♪ 654 00:34:57,170 --> 00:35:03,249 ♪♪ 655 00:35:03,268 --> 00:35:05,936 - Come on, Ashley. You don't wanna fall behind. 656 00:35:07,422 --> 00:35:09,439 - What's the point? 657 00:35:10,684 --> 00:35:12,692 - To get better. 658 00:35:15,672 --> 00:35:18,031 - What if this is it? 659 00:35:22,287 --> 00:35:24,788 You can't promise that... 660 00:35:27,184 --> 00:35:29,292 That I'll get better, 661 00:35:30,537 --> 00:35:31,962 Can you? 662 00:35:32,038 --> 00:35:35,448 - You suffered a traumatic brain injury. 663 00:35:35,467 --> 00:35:37,551 - How? 664 00:35:39,787 --> 00:35:42,139 What did Sam do to me? 665 00:35:44,368 --> 00:35:46,726 (purse and cup thunk) 666 00:35:57,656 --> 00:35:59,739 - He strangled you. 667 00:36:02,569 --> 00:36:04,327 - Wha... 668 00:36:07,148 --> 00:36:07,998 Why? 669 00:36:11,670 --> 00:36:14,004 M-my body is broken and... 670 00:36:16,175 --> 00:36:18,400 I just want my life back. 671 00:36:18,402 --> 00:36:21,094 (crying) 672 00:36:24,758 --> 00:36:27,100 - I know. - (heavy exhale) 673 00:36:28,595 --> 00:36:32,931 ♪♪ 674 00:36:33,083 --> 00:36:34,599 (sniffling) 675 00:36:34,751 --> 00:36:36,359 (struggling grunts) 676 00:36:36,436 --> 00:36:38,695 - Almost there. 677 00:36:40,106 --> 00:36:42,515 Come on, you can do it. - (breathing hard) 678 00:36:42,534 --> 00:36:45,535 - Be strong, baby. Up. Push. - Come on. 679 00:36:45,612 --> 00:36:47,621 - (grunting) I can't... - Okay. 680 00:36:49,190 --> 00:36:51,099 - Maybe we should just take a little break. 681 00:36:51,117 --> 00:36:52,709 Mia: Of course. 682 00:36:56,715 --> 00:36:58,715 Johnson: Hey. 683 00:36:58,866 --> 00:37:01,443 Any memories from the day of the attack? 684 00:37:01,461 --> 00:37:05,138 - I... I have... Nightmares. 685 00:37:06,541 --> 00:37:09,059 Just little flashes. 686 00:37:10,787 --> 00:37:13,730 None of it makes sense though. 687 00:37:16,735 --> 00:37:18,652 - (sighs heavily) 688 00:37:20,480 --> 00:37:23,798 So, uh, Sam is trying to get his confession thrown out. 689 00:37:23,817 --> 00:37:25,633 - Can he do that? 690 00:37:25,635 --> 00:37:27,911 - Well, we did everything by the book, 691 00:37:28,062 --> 00:37:29,562 But he's hired a high-priced lawyer 692 00:37:29,581 --> 00:37:31,639 And the guy's a shark. 693 00:37:31,658 --> 00:37:34,084 So, he'll look for any legal loophole. 694 00:37:36,070 --> 00:37:38,922 - That's why we need you, hmm? 695 00:37:38,999 --> 00:37:40,590 Anything you can remember. 696 00:37:40,742 --> 00:37:42,592 Anything at all, no matter how small. 697 00:37:42,744 --> 00:37:45,153 Even if it doesn't feel important, 698 00:37:45,155 --> 00:37:46,930 Tell us. 699 00:37:47,081 --> 00:37:49,266 It could make all the difference. 700 00:37:52,754 --> 00:37:55,272 (ominous music plays) 701 00:37:57,609 --> 00:37:59,517 Sam: (shouting) get out! 702 00:37:59,669 --> 00:38:01,352 Ashley: I don't know where to go. 703 00:38:01,505 --> 00:38:02,862 (screaming) stop! 704 00:38:03,782 --> 00:38:05,690 (hard thud, screaming) 705 00:38:05,842 --> 00:38:08,201 Stop! Stop! You're hurting me! 706 00:38:10,122 --> 00:38:12,271 (siren wails, dispatch radio chatter) 707 00:38:12,291 --> 00:38:14,124 - (struggling whimpers) 708 00:38:15,294 --> 00:38:17,794 (panting) 709 00:38:17,945 --> 00:38:20,463 - It's okay, I'm right here. 710 00:38:20,615 --> 00:38:22,299 You're all right, honey. 711 00:38:22,450 --> 00:38:23,633 You're okay. 712 00:38:23,785 --> 00:38:26,303 - (exhales slowly) 713 00:38:29,791 --> 00:38:32,809 I don't want Sam to get away with this. 714 00:38:39,392 --> 00:38:40,900 (shakily exhale) 715 00:38:44,639 --> 00:38:48,491 ♪♪ 716 00:38:48,643 --> 00:38:50,994 (struggling grunts) 717 00:38:51,145 --> 00:38:53,663 (shaky breath) - come on. 718 00:38:53,815 --> 00:38:56,240 - Oh. - Come on. 719 00:38:56,393 --> 00:38:57,834 - (struggling grunts) 720 00:38:59,746 --> 00:39:02,756 (labored, shaky breathing) 721 00:39:05,569 --> 00:39:06,509 - Let's take a break. 722 00:39:06,661 --> 00:39:08,928 - (panting) 723 00:39:10,349 --> 00:39:11,431 (door bangs shut) 724 00:39:12,517 --> 00:39:14,517 - (sighs heavily) 725 00:39:16,746 --> 00:39:20,023 You can't ever tell anybody, okay? 726 00:39:21,768 --> 00:39:23,843 If this gets out, I'd lose my job. 727 00:39:23,862 --> 00:39:25,695 (ominous music plays) 728 00:39:25,847 --> 00:39:33,595 ♪♪ 729 00:39:33,597 --> 00:39:35,538 Ashley: No. 730 00:39:35,615 --> 00:39:38,041 I wanna go again. 731 00:39:40,286 --> 00:39:41,544 (grunting) 732 00:39:45,700 --> 00:39:47,959 - Your honor, my client has close ties to the community. 733 00:39:48,111 --> 00:39:49,869 He's a well-loved teacher 734 00:39:49,888 --> 00:39:51,888 And a respected citizen of this town. 735 00:39:51,965 --> 00:39:54,465 He lives with his mother and is a big help to her. 736 00:39:54,618 --> 00:39:56,451 He is not a flight risk. 737 00:39:56,469 --> 00:39:58,302 We therefore ask that you reduce his bond 738 00:39:58,455 --> 00:39:59,562 So he can go home. 739 00:39:59,714 --> 00:40:07,904 ♪♪ 740 00:40:10,967 --> 00:40:12,325 (door bursts open) 741 00:40:14,154 --> 00:40:16,079 - My client has no comment at this time. 742 00:40:16,230 --> 00:40:17,730 Please respect his privacy. 743 00:40:17,749 --> 00:40:19,749 No, I'm sorry. 744 00:40:19,901 --> 00:40:22,234 (cameras click) come on. 745 00:40:22,254 --> 00:40:24,337 Reporter: You said this was a mistake. Can you elaborate? 746 00:40:25,482 --> 00:40:27,006 (cameras click, low hum of chatter) 747 00:40:27,926 --> 00:40:30,260 (footsteps scuff) 748 00:40:32,172 --> 00:40:34,172 - How can he get away with what he did? 749 00:40:34,324 --> 00:40:35,932 - He'll be under house arrest. 750 00:40:36,009 --> 00:40:37,659 - He tried to murder my daughter. 751 00:40:37,677 --> 00:40:39,436 - I know. 752 00:40:40,939 --> 00:40:42,497 Hey... - (shaky exhale) 753 00:40:42,515 --> 00:40:43,756 Hey. 754 00:40:43,775 --> 00:40:45,758 We're not giving up the fight, 755 00:40:45,777 --> 00:40:47,444 Okay? 756 00:40:50,615 --> 00:40:52,282 (receding footsteps thud) 757 00:40:52,433 --> 00:40:54,117 - Hey. 758 00:40:54,268 --> 00:40:56,194 - (crying) 759 00:40:56,346 --> 00:40:59,038 We will get through this, okay? 760 00:41:01,943 --> 00:41:04,519 - I'm just so scared for her. 761 00:41:04,537 --> 00:41:06,521 I'm scared for all of us. 762 00:41:06,539 --> 00:41:08,298 - I know. 763 00:41:09,450 --> 00:41:11,134 (engine rumbles) reporters: Sam! Sam! 764 00:41:11,285 --> 00:41:12,785 Do you have a comment on the case? 765 00:41:12,804 --> 00:41:14,637 - Sam, do you have anything to say to Ashley or her family? 766 00:41:14,789 --> 00:41:16,864 - What was the nature of your relationship with Ashley? 767 00:41:16,883 --> 00:41:18,533 - Sam, how does it feel to be home? 768 00:41:18,535 --> 00:41:20,960 - What were you doing with Ashley reeves that day? 769 00:41:20,979 --> 00:41:22,704 - Sam, are you guilty of these charges? 770 00:41:22,722 --> 00:41:24,647 - Sam, you said this was a mistake. Can you elaborate? 771 00:41:24,724 --> 00:41:26,399 (door thuds shut) 772 00:41:29,821 --> 00:41:31,988 (phone beeps on, dialling beeps) 773 00:41:32,899 --> 00:41:34,991 (line ringing) 774 00:41:37,829 --> 00:41:40,079 - Hey, Jenna. What're you doing? 775 00:41:43,150 --> 00:41:45,001 No, I can't talk about that. 776 00:41:45,152 --> 00:41:46,836 It's not what you think. 777 00:41:47,897 --> 00:41:49,672 Yeah, the truth will come out. 778 00:41:51,417 --> 00:41:52,917 I just got home, 779 00:41:53,069 --> 00:41:55,903 And you are the first person I called. 780 00:41:55,922 --> 00:41:58,756 Know why? 781 00:41:58,908 --> 00:42:01,184 'cause you're special, Jenna. 782 00:42:01,335 --> 00:42:04,354 You stood out from everybody else. 783 00:42:07,675 --> 00:42:09,192 You wanna come over? 784 00:42:16,034 --> 00:42:17,700 (light knock at the door) 785 00:42:20,280 --> 00:42:22,956 - Is it okay to come in? - Yeah, of course. 786 00:42:25,210 --> 00:42:27,435 Hi. 787 00:42:27,453 --> 00:42:29,045 - Hi. - Mm. 788 00:42:30,031 --> 00:42:33,216 - Oh. I am so sorry. 789 00:42:34,127 --> 00:42:36,127 - Yeah. Thank you. 790 00:42:36,279 --> 00:42:39,722 - Ed sends his love. 791 00:42:39,874 --> 00:42:42,300 (blows out her breath) how is she? 792 00:42:42,452 --> 00:42:44,310 - Um, she, she's doing pt twice a day. 793 00:42:46,398 --> 00:42:50,066 - Good. - She's still so weak though. 794 00:42:51,144 --> 00:42:52,902 We have a long road ahead. 795 00:42:53,905 --> 00:42:56,464 - How are you holding up? 796 00:42:56,482 --> 00:42:58,983 - I'm fine. Yeah. 797 00:42:59,135 --> 00:43:00,910 I'll be fine. 798 00:43:01,062 --> 00:43:02,745 - Sweetie, you can be honest with me. 799 00:43:10,313 --> 00:43:13,006 - (sighs heavily) some days I can barely keep it together. 800 00:43:16,077 --> 00:43:18,344 I mean, where did I go wrong? 801 00:43:19,413 --> 00:43:22,098 How did this happen to my kid? 802 00:43:23,584 --> 00:43:25,602 - If there's anything I can do to help... 803 00:43:30,609 --> 00:43:32,108 - This is good. 804 00:43:33,186 --> 00:43:35,445 - They never tell you how hard it's gonna be, 805 00:43:35,521 --> 00:43:36,929 Being a parent. 806 00:43:36,948 --> 00:43:38,856 - No, they don't. 807 00:43:39,008 --> 00:43:40,783 - Like where's the manual? - Right? 808 00:43:40,935 --> 00:43:42,535 - (chuckles) 809 00:43:45,272 --> 00:43:48,291 Hey, don't blame yourself. 810 00:43:49,628 --> 00:43:52,462 Kids have a mind of their own. You can't watch them 24/7. 811 00:43:57,135 --> 00:43:58,635 Michelle: Two... 812 00:44:01,881 --> 00:44:03,640 Three... 813 00:44:05,626 --> 00:44:06,809 Four... 814 00:44:10,798 --> 00:44:12,315 Five. 815 00:44:13,376 --> 00:44:14,984 Ashley, come on. - No. 816 00:44:16,045 --> 00:44:17,654 - 10 more reps, okay? 817 00:44:17,805 --> 00:44:19,638 - I'm tired. 818 00:44:19,658 --> 00:44:21,491 - Well, I'm tired too. 819 00:44:21,642 --> 00:44:24,494 Your dad's tired. We're all tired, Ashley. 820 00:44:29,909 --> 00:44:32,669 What were you thinking sleeping with your teacher? 821 00:44:32,820 --> 00:44:34,671 In what world is that okay? 822 00:44:36,007 --> 00:44:39,509 - I don't wanna talk about that. 823 00:44:39,660 --> 00:44:41,511 - Well, it's too bad. We need to talk about it. 824 00:44:41,662 --> 00:44:44,180 - What good is that going to do? 825 00:44:45,241 --> 00:44:47,350 - (sighs) what... when did you stop 826 00:44:47,501 --> 00:44:50,094 Feeling like you could trust me? 827 00:44:50,246 --> 00:44:52,246 - I never felt that. 828 00:44:52,265 --> 00:44:54,173 - Then why didn't you say something? Anything? 829 00:44:54,192 --> 00:44:56,584 - Because I'm not a child. 830 00:44:56,602 --> 00:44:59,195 - You're my child. Let me be your mother. 831 00:44:59,272 --> 00:45:01,513 - I wanna have my own life, mom. 832 00:45:01,533 --> 00:45:04,516 You can't protect me from everything. 833 00:45:05,595 --> 00:45:08,596 - You know what? I was young once, like you, 834 00:45:08,614 --> 00:45:10,264 And I remember what it was like. 835 00:45:10,283 --> 00:45:13,117 I remember how confusing all the feelings were. 836 00:45:13,269 --> 00:45:17,213 - Mom, this is not about you. 837 00:45:19,050 --> 00:45:22,218 I made a mistake, 838 00:45:24,055 --> 00:45:27,056 And I am paying for that. 839 00:45:27,208 --> 00:45:34,230 ♪♪ 840 00:45:39,963 --> 00:45:41,904 - You may have made a mistake, 841 00:45:45,226 --> 00:45:47,493 But you don't deserve this. 842 00:45:48,654 --> 00:45:54,066 ♪♪ 843 00:45:54,085 --> 00:45:56,753 (sighs softly) 844 00:46:00,091 --> 00:46:02,175 Let's go again. 845 00:46:09,509 --> 00:46:13,186 (footsteps thud and scuff, shaky breaths) 846 00:46:19,760 --> 00:46:22,928 - (exhales forcefully) I will walk at the fundraiser. 847 00:46:22,947 --> 00:46:24,447 - One step at a time. 848 00:46:29,529 --> 00:46:32,863 - Hi. 849 00:46:33,016 --> 00:46:35,124 How's the confession going? 850 00:46:35,276 --> 00:46:38,110 - Um, we haven't heard yet. 851 00:46:38,129 --> 00:46:40,296 - Hmm. 852 00:46:40,447 --> 00:46:43,707 (footsteps thud erratically, shaky breaths) 853 00:46:43,860 --> 00:46:47,720 What if he does this to someone else? 854 00:46:52,126 --> 00:46:53,792 - Okay. 855 00:46:53,812 --> 00:46:55,294 There. 856 00:46:55,313 --> 00:46:57,396 That's, that's good for today. 857 00:47:00,134 --> 00:47:02,318 There we go. 858 00:47:02,469 --> 00:47:04,821 (belt clicks open) 859 00:47:09,385 --> 00:47:11,476 - I uh... I read somewhere that music 860 00:47:11,496 --> 00:47:13,220 Is good for helping the brain heal, 861 00:47:13,222 --> 00:47:14,831 So here. 862 00:47:17,836 --> 00:47:21,170 Hundelt, stockett and I, we, we all chipped in. 863 00:47:25,993 --> 00:47:28,827 We've got your back, Ashley. 864 00:47:28,847 --> 00:47:31,347 - I'll remember. 865 00:47:32,758 --> 00:47:34,183 (locks click) 866 00:47:45,938 --> 00:47:47,254 - That's the girl. 867 00:47:47,273 --> 00:47:49,031 - I heard she had an abortion. 868 00:47:52,203 --> 00:47:54,370 (low hum of chatter) 869 00:47:55,689 --> 00:48:02,545 ♪♪ 870 00:48:02,696 --> 00:48:09,552 ♪♪ 871 00:48:09,703 --> 00:48:13,723 ♪♪ 872 00:48:13,799 --> 00:48:15,558 (upset exhales) 873 00:48:16,802 --> 00:48:18,060 (taps key) 874 00:48:21,048 --> 00:48:27,486 ♪♪ 875 00:48:29,890 --> 00:48:31,982 ♪♪ 876 00:48:32,135 --> 00:48:33,576 (laptop clicks shut) 877 00:48:35,562 --> 00:48:37,747 (leaves rustle in the wind) 878 00:48:39,233 --> 00:48:40,750 - Please? 879 00:48:40,901 --> 00:48:42,585 - Honey, I just don't think you're quite ready. 880 00:48:44,589 --> 00:48:46,738 - I'm just so tired of this hospital. 881 00:48:46,758 --> 00:48:49,592 It's been two months. - I know, I know, 882 00:48:49,669 --> 00:48:52,261 But you still need rehab every day. 883 00:48:55,934 --> 00:48:58,008 - I promise I'll do it. 884 00:48:58,161 --> 00:48:59,751 I work hard. 885 00:48:59,771 --> 00:49:01,495 - I know you do, 886 00:49:01,514 --> 00:49:04,607 And you've come so far and I'm so proud of you. 887 00:49:06,427 --> 00:49:08,861 But you still need to get better. 888 00:49:11,507 --> 00:49:14,116 - I'll get better if I get out of here. 889 00:49:16,028 --> 00:49:17,536 - I miss my house. 890 00:49:18,605 --> 00:49:20,539 And I miss my room and I... 891 00:49:21,626 --> 00:49:23,292 Even miss that stupid crow 892 00:49:23,369 --> 00:49:25,628 Squawking outside every morning. 893 00:49:27,948 --> 00:49:29,857 I just... 894 00:49:29,875 --> 00:49:33,552 I need some kind of normal again. 895 00:49:38,050 --> 00:49:39,642 I'm coming home. 896 00:49:42,371 --> 00:49:44,038 - Mike. 897 00:49:44,056 --> 00:49:46,298 - What, there's more reporters? What are they doing here? 898 00:49:46,317 --> 00:49:47,891 - Mom. - Don't worry about it. 899 00:49:48,044 --> 00:49:50,319 All right? Let's just don't say anything, okay? 900 00:49:50,471 --> 00:49:52,062 - All right. - No comment all around. 901 00:49:52,215 --> 00:49:54,048 - Mr. Reeves! Mr. Reeves! - 'kay, guys, look, 902 00:49:54,066 --> 00:49:55,640 Can we get a bit of space here, please? 903 00:49:55,660 --> 00:49:58,643 - How is your family coping? Ashley, Ashley, any comment... 904 00:49:58,663 --> 00:50:00,645 - How does it feel to be out of the hospital. Ashley... 905 00:50:00,665 --> 00:50:02,832 - Put your arm around me. One, two, three. Up we go. 906 00:50:02,983 --> 00:50:04,225 Michelle: Careful. 907 00:50:04,243 --> 00:50:06,002 - What kind of sentence are you hoping for? 908 00:50:06,078 --> 00:50:07,670 - Ashley, what was the nature of your relationship? 909 00:50:07,821 --> 00:50:09,672 - Ashley! How long did the relationship with Sam last? 910 00:50:09,823 --> 00:50:11,656 - Did your family know about the relationship with Sam? 911 00:50:11,676 --> 00:50:13,509 - Were you in love with Sam? Aunt Cathy: Have some respect. 912 00:50:13,660 --> 00:50:15,177 - Mrs. Reeves, Mrs. Reeves, 913 00:50:15,254 --> 00:50:16,512 Have you spoken with Sam Shelton? 914 00:50:16,663 --> 00:50:20,090 - Mr. Reeves, were you aware of your daughter's 915 00:50:20,243 --> 00:50:21,408 Relationship with Sam? 916 00:50:21,427 --> 00:50:23,519 - Ashley, how long will your recovery be? 917 00:50:23,670 --> 00:50:25,187 - Do you have plans to testify? (door slams shut) 918 00:50:28,350 --> 00:50:30,192 (flag flaps in the wind) 919 00:50:30,344 --> 00:50:32,445 - Home sweet home. 920 00:50:36,350 --> 00:50:38,200 - All right, nice and easy. 921 00:50:41,539 --> 00:50:43,931 - All right, we'll give you guys some... Time. 922 00:50:43,949 --> 00:50:45,708 - Yeah. 923 00:50:48,287 --> 00:50:50,362 How's it feel? 924 00:50:50,381 --> 00:50:52,548 - It feels... Different. 925 00:50:55,127 --> 00:50:57,553 But really good. 926 00:51:03,227 --> 00:51:05,135 It's um, it's Saturday. 927 00:51:05,288 --> 00:51:06,711 You should be going 928 00:51:06,731 --> 00:51:09,456 And doing something fun. 929 00:51:09,458 --> 00:51:11,642 - Ashley, I'm... 930 00:51:11,794 --> 00:51:14,070 I'm fine right here. 931 00:51:16,132 --> 00:51:18,574 - This isn't really fair to you, Danny. 932 00:51:21,061 --> 00:51:22,244 I hurt you. 933 00:51:25,083 --> 00:51:27,750 And my life is um... 934 00:51:29,145 --> 00:51:31,312 It's so different now. 935 00:51:31,330 --> 00:51:33,738 - Well, that shouldn't matter. - No, it does though. 936 00:51:33,758 --> 00:51:35,091 It does. 937 00:51:36,427 --> 00:51:38,594 For both of us, 938 00:51:38,671 --> 00:51:40,679 And you know that's true. 939 00:51:43,083 --> 00:51:49,939 ♪♪ 940 00:51:50,090 --> 00:51:58,280 ♪♪ 941 00:52:00,618 --> 00:52:02,701 You were my first love. 942 00:52:07,774 --> 00:52:09,291 (sniffling) 943 00:52:10,444 --> 00:52:12,962 I just um... 944 00:52:13,038 --> 00:52:15,297 I need to find my own way forward. 945 00:52:24,124 --> 00:52:26,291 (crunching) 946 00:52:26,310 --> 00:52:28,144 (spoon taps erratically) 947 00:52:34,894 --> 00:52:36,377 - Here. - No, it's okay. 948 00:52:36,395 --> 00:52:38,821 I am gonna try. 949 00:52:41,975 --> 00:52:43,075 - Okay. 950 00:52:49,058 --> 00:52:49,999 (spoon clinks) 951 00:52:51,894 --> 00:52:55,337 Here, let me help you. 952 00:53:07,834 --> 00:53:11,078 - Is it always gonna be like this? 953 00:53:11,096 --> 00:53:13,606 - (sighs) you just have to keep trying. 954 00:53:15,175 --> 00:53:17,693 - What is my life even gonna be like? 955 00:53:19,179 --> 00:53:20,679 - (sighs) 956 00:53:20,698 --> 00:53:22,531 I don't know. 957 00:53:25,686 --> 00:53:27,594 But I've seen your progress 958 00:53:27,613 --> 00:53:31,281 Every single day, 959 00:53:31,434 --> 00:53:33,375 Everything you fought back from. 960 00:53:34,453 --> 00:53:36,712 - I'm still in this chair. 961 00:53:42,220 --> 00:53:44,720 - We thought we lost you. 962 00:53:50,377 --> 00:53:52,394 - I'm sorry. 963 00:53:57,626 --> 00:53:59,810 Am I gonna... (inhales deeply) 964 00:53:59,962 --> 00:54:03,313 Be able to work and have a family? 965 00:54:03,466 --> 00:54:06,825 Just... Have a life of my own? 966 00:54:10,823 --> 00:54:13,807 - He has taken so much from you. 967 00:54:13,826 --> 00:54:15,918 Don't let him take your dreams. 968 00:54:21,575 --> 00:54:27,321 ♪♪ 969 00:54:27,323 --> 00:54:29,765 (crowd applauds) 970 00:54:30,935 --> 00:54:32,768 - You wanna try and walk? 971 00:54:32,919 --> 00:54:34,436 Mike: You wanna do that? 972 00:54:35,589 --> 00:54:37,439 Stick up. 973 00:54:38,759 --> 00:54:40,442 - All right. Easy. 974 00:54:41,670 --> 00:54:43,862 (cheering and applause) 975 00:54:46,600 --> 00:54:49,510 ♪♪ 976 00:54:49,512 --> 00:54:53,122 (crowd applauds) 977 00:54:53,198 --> 00:54:55,040 (heavy breathing) 978 00:54:56,852 --> 00:54:59,444 You know what, let's get you home, okay? 979 00:54:59,463 --> 00:55:01,522 Here. Sit down. There we go. 980 00:55:01,540 --> 00:55:03,465 - Okay. 981 00:55:05,210 --> 00:55:07,285 (crowd applauds) 982 00:55:07,305 --> 00:55:08,971 - Oh, sweetie. 983 00:55:12,292 --> 00:55:15,311 ♪♪ 984 00:55:15,387 --> 00:55:18,480 (treadmill whirs) 985 00:55:21,377 --> 00:55:22,651 (ominous music plays) 986 00:55:22,803 --> 00:55:24,486 (flashback whoosh) 987 00:55:28,567 --> 00:55:30,734 - (breathing hard) 988 00:55:30,886 --> 00:55:32,494 (crow caws) 989 00:55:32,646 --> 00:55:34,663 (heartbeat thumping) 990 00:55:34,815 --> 00:55:37,666 ♪♪ 991 00:55:37,743 --> 00:55:39,668 (whoosh) Sam: Get out! 992 00:55:41,672 --> 00:55:43,839 (leaves rustling) 993 00:55:46,402 --> 00:55:48,844 (breathing hard) 994 00:55:53,684 --> 00:55:56,259 (big exhale) 995 00:55:56,412 --> 00:55:58,261 ♪♪ 996 00:55:58,414 --> 00:56:00,856 (determined breaths) 997 00:56:04,420 --> 00:56:06,344 (footsteps thud) 998 00:56:06,364 --> 00:56:08,772 - These are all her books. - Thank you. 999 00:56:09,775 --> 00:56:11,758 - We don't want her to lose a year. 1000 00:56:11,777 --> 00:56:13,535 Both: (chuckle) 1001 00:56:13,612 --> 00:56:15,537 - No, we don't. 1002 00:56:16,690 --> 00:56:18,207 - So how's she doing? 1003 00:56:18,358 --> 00:56:19,858 She looked well at the fundraiser. 1004 00:56:19,877 --> 00:56:21,710 - It's nice to have her home. 1005 00:56:21,862 --> 00:56:24,696 - She must need a lot of care. - She does, yeah. 1006 00:56:24,715 --> 00:56:27,031 I took a leave of absence from work. 1007 00:56:27,051 --> 00:56:30,034 - This... Whole thing 1008 00:56:30,054 --> 00:56:32,554 Has been so unfortunate. 1009 00:56:33,724 --> 00:56:36,392 We feel so bad for Ashley 1010 00:56:36,543 --> 00:56:38,143 And, and your family. 1011 00:56:39,622 --> 00:56:40,879 - I should go. 1012 00:56:40,898 --> 00:56:43,232 - Look, um... 1013 00:56:43,308 --> 00:56:45,292 Just so you know, 1014 00:56:45,294 --> 00:56:49,321 Um, Sam's been with the school district for years. 1015 00:56:50,633 --> 00:56:52,482 I knew him well. 1016 00:56:52,635 --> 00:56:54,910 It's just so hard to believe. 1017 00:56:56,062 --> 00:56:58,396 I didn't, I didn't think... 1018 00:56:58,416 --> 00:57:01,491 - You didn't think what? 1019 00:57:01,644 --> 00:57:03,419 - He comes from a good family. 1020 00:57:04,997 --> 00:57:08,573 Sam's never been a problem. 1021 00:57:08,592 --> 00:57:11,260 - Are you making excuses for him? 1022 00:57:16,492 --> 00:57:18,016 (heels clack) 1023 00:57:24,591 --> 00:57:27,109 Mike: (sighs) I feel like I just paid this. 1024 00:57:30,689 --> 00:57:32,931 (outside door creaks open) 1025 00:57:32,950 --> 00:57:34,599 (light knock) 1026 00:57:34,618 --> 00:57:36,285 Hey, Nance, come on in. 1027 00:57:36,361 --> 00:57:38,036 - Hi. - Hi. 1028 00:57:39,364 --> 00:57:42,124 I, uh, I made something for the family. 1029 00:57:43,686 --> 00:57:45,294 - Oh, aren't you a sweetheart. 1030 00:57:46,947 --> 00:57:49,022 - (sighs) 1031 00:57:49,041 --> 00:57:51,374 (chair scrapes) 1032 00:57:51,527 --> 00:57:53,710 - (sighs heavily) - yeah, I can't imagine 1033 00:57:53,862 --> 00:57:55,888 The strain y'all under. 1034 00:57:57,624 --> 00:57:59,032 - Yeah, it's been rough. 1035 00:57:59,051 --> 00:58:01,384 - I was hoping you'd have some relief by now. 1036 00:58:01,537 --> 00:58:03,704 - I don't know how much more of this we can take. 1037 00:58:03,706 --> 00:58:06,890 - These things can just drag on forever, you know? 1038 00:58:07,042 --> 00:58:08,484 - Yeah. 1039 00:58:09,987 --> 00:58:12,488 - Ed and I were talking the other night. 1040 00:58:14,550 --> 00:58:17,826 Maybe it's best for everyone if you just... 1041 00:58:17,978 --> 00:58:20,496 Move on, you know? 1042 00:58:23,483 --> 00:58:24,666 - No, I don't know. 1043 00:58:25,744 --> 00:58:28,086 - Best for you and Ashley. 1044 00:58:31,658 --> 00:58:35,344 And, and, and best for the sh... The Shelton's. 1045 00:58:35,495 --> 00:58:38,922 Well, it's like ed said, why ruin Sam's whole life 1046 00:58:39,074 --> 00:58:41,350 Over one bad moment? 1047 00:58:43,020 --> 00:58:45,854 I mean, we may never really know what happened. 1048 00:58:46,006 --> 00:58:47,523 Mike: Unbelievable. 1049 00:58:47,674 --> 00:58:50,859 - What happened is that man attacked our child 1050 00:58:51,011 --> 00:58:52,945 And left her for dead. 1051 00:58:54,347 --> 00:58:56,281 I think you should go, Nancy. 1052 00:59:01,446 --> 00:59:03,372 (door creaks open) 1053 00:59:05,117 --> 00:59:06,875 - Okay. Okay. 1054 00:59:11,048 --> 00:59:13,465 (door slams shut) 1055 00:59:16,779 --> 00:59:18,220 - (calming exhale) 1056 00:59:20,783 --> 00:59:22,465 - Why is this taking so long? 1057 00:59:22,618 --> 00:59:24,059 - Well, we're uh... 1058 00:59:24,136 --> 00:59:25,894 We're expecting a ruling this week. 1059 00:59:27,306 --> 00:59:29,456 I think we'll have a sympathetic judge. 1060 00:59:29,474 --> 00:59:31,567 - How could they not be sympathetic? 1061 00:59:31,718 --> 00:59:33,735 - I hate to say it, but I see it all the time. 1062 00:59:35,297 --> 00:59:37,739 Men represented as boys when they're in trouble, 1063 00:59:37,816 --> 00:59:39,966 But, uh, women, 1064 00:59:39,985 --> 00:59:41,893 Well, women should know better. 1065 00:59:41,912 --> 00:59:43,804 - Who's the victim here? 1066 00:59:43,822 --> 00:59:48,658 - We just have to trust the system will work, okay? 1067 00:59:48,811 --> 00:59:49,901 You're not gonna believe this, 1068 00:59:49,920 --> 00:59:52,570 But, um, a woman came to see me. 1069 00:59:53,816 --> 00:59:55,757 Turns out Sam asked her daughter over to his house. 1070 00:59:57,577 --> 00:59:59,410 - What? - Yeah. 1071 00:59:59,430 --> 01:00:02,180 There's nothing I can do. The girl's 18. 1072 01:00:03,750 --> 01:00:05,158 - Ashley. 1073 01:00:05,177 --> 01:00:08,020 - Sam had a girl over in his house? 1074 01:00:09,923 --> 01:00:12,165 - Yeah. 1075 01:00:12,184 --> 01:00:14,443 - I wanna see the photos of me in the woods. 1076 01:00:16,505 --> 01:00:18,113 - Uh, that's not a good idea. 1077 01:00:18,264 --> 01:00:20,431 - Stop trying to protect me. 1078 01:00:20,451 --> 01:00:22,618 I need to understand what he did to me. 1079 01:00:24,121 --> 01:00:26,288 It might help me remember. 1080 01:00:32,688 --> 01:00:34,688 Johnson: You ready? 1081 01:00:34,706 --> 01:00:36,298 Ashley: Yeah, I'm ready. 1082 01:00:43,957 --> 01:00:45,641 (folder rustles open) 1083 01:00:50,147 --> 01:00:51,813 (photos rustle) 1084 01:00:52,966 --> 01:01:03,825 ♪♪ 1085 01:01:03,977 --> 01:01:06,662 - How long was I out there? 1086 01:01:06,738 --> 01:01:08,497 - Thirty hours. 1087 01:01:13,170 --> 01:01:15,337 (photos rustle) 1088 01:01:18,825 --> 01:01:27,683 ♪♪ 1089 01:01:27,834 --> 01:01:33,689 ♪♪ 1090 01:01:33,840 --> 01:01:38,694 ♪♪ 1091 01:01:42,607 --> 01:01:43,865 (phone rings) 1092 01:01:46,352 --> 01:01:47,869 - Detective Johnson. 1093 01:01:49,873 --> 01:01:51,540 Oh, that's great news. 1094 01:01:52,935 --> 01:01:54,525 Okay, thanks. 1095 01:01:54,545 --> 01:01:56,712 (phone clicks) 1096 01:01:56,863 --> 01:01:58,772 Judge upheld the confession. 1097 01:01:58,790 --> 01:02:00,774 The trial's going forward. 1098 01:02:00,792 --> 01:02:01,883 - I wanna testify. 1099 01:02:03,036 --> 01:02:04,794 - You don't have to. 1100 01:02:04,947 --> 01:02:06,629 - No, I do. 1101 01:02:06,782 --> 01:02:08,223 - Sam's side is gonna victim blame. 1102 01:02:10,452 --> 01:02:12,310 - This is my hometown. 1103 01:02:13,472 --> 01:02:16,289 People need to hear from me 1104 01:02:16,308 --> 01:02:18,233 To understand what he did. 1105 01:02:18,310 --> 01:02:19,901 They need to see that I'm not the person 1106 01:02:20,053 --> 01:02:21,978 They've made me out to be. 1107 01:02:22,130 --> 01:02:24,406 That this isn't my fault. 1108 01:02:28,820 --> 01:02:30,328 I survived this. 1109 01:02:31,656 --> 01:02:33,498 I'm ready for whatever they throw my way. 1110 01:02:39,664 --> 01:02:41,548 (car rumbles) 1111 01:02:42,834 --> 01:02:47,245 ♪♪ 1112 01:02:47,264 --> 01:02:49,097 - What is it? 1113 01:02:53,178 --> 01:02:56,012 - I've been wanting to ask you something. 1114 01:02:56,164 --> 01:02:58,848 (takes a deep breath) 1115 01:02:59,001 --> 01:03:00,609 Gosh, it's hard to say. 1116 01:03:03,338 --> 01:03:05,947 - It's okay, you can go ahead and say it. 1117 01:03:06,099 --> 01:03:09,451 - I'm... I'm so confused... 1118 01:03:11,288 --> 01:03:14,289 About this, this whole thing with Sam. 1119 01:03:16,776 --> 01:03:18,184 I'm just, I-I guess I'm just trying 1120 01:03:18,186 --> 01:03:20,128 To wrap my head around it, you know, 1121 01:03:20,205 --> 01:03:22,038 Since, since the whole thing happened. 1122 01:03:22,190 --> 01:03:24,466 I mean, Sam's a great guy, right, 1123 01:03:25,952 --> 01:03:27,469 And we all loved him. 1124 01:03:29,214 --> 01:03:31,473 It's just not making any sense to me. 1125 01:03:31,550 --> 01:03:34,701 - I know. 1126 01:03:34,703 --> 01:03:36,703 - So, your parents are gonna sue him. 1127 01:03:36,705 --> 01:03:39,055 I mean, his family is really rich. 1128 01:03:39,207 --> 01:03:42,150 - What? No. 1129 01:03:42,227 --> 01:03:43,985 - What were you doing with him? 1130 01:03:44,137 --> 01:03:47,897 - He was just really nice and... 1131 01:03:48,050 --> 01:03:49,991 Fun to hang out with and... 1132 01:03:50,068 --> 01:03:52,402 He seemed... 1133 01:03:52,554 --> 01:03:56,832 So smart about life. 1134 01:03:56,908 --> 01:03:59,742 I mean, yeah, of course I thought he was cute, 1135 01:03:59,895 --> 01:04:02,745 But we all did. 1136 01:04:02,898 --> 01:04:06,007 I never thought we were anything more than friends. 1137 01:04:06,159 --> 01:04:08,401 - I heard you went up to his room. 1138 01:04:08,403 --> 01:04:10,070 - I'm not trying to excuse this. 1139 01:04:10,088 --> 01:04:12,347 It just happened so fast. 1140 01:04:12,498 --> 01:04:14,407 - Don't get me wrong, I like it here. 1141 01:04:14,426 --> 01:04:17,352 I just, I need an escape, you know? 1142 01:04:17,503 --> 01:04:20,838 So a couple times a month I go to st. Louis 1143 01:04:20,858 --> 01:04:22,749 And I wrestle. 1144 01:04:22,767 --> 01:04:26,936 - Yeah, I, uh, saw your pics online. 1145 01:04:27,089 --> 01:04:28,864 - Oh, you looked me up, huh? 1146 01:04:28,940 --> 01:04:29,990 - (laughs) I... I... 1147 01:04:32,427 --> 01:04:35,537 You have a lot of fans. 1148 01:04:35,614 --> 01:04:38,615 - Yeah. 1149 01:04:38,767 --> 01:04:41,192 You should get the hell out of town too 1150 01:04:41,211 --> 01:04:42,377 And see what's out there in the world 1151 01:04:42,528 --> 01:04:45,438 Just waiting for you. 1152 01:04:45,457 --> 01:04:47,382 - (sighs heavily) 1153 01:04:48,385 --> 01:04:50,460 I love Millstadt. 1154 01:04:51,537 --> 01:04:54,389 It's where I wanna live and, and work 1155 01:04:54,540 --> 01:04:57,017 And raise a family. 1156 01:05:00,305 --> 01:05:04,140 Maybe I can do that with Danny. I don't know, 1157 01:05:04,292 --> 01:05:06,793 I just wanna... 1158 01:05:06,795 --> 01:05:09,387 Figure that out for myself, I guess. 1159 01:05:09,406 --> 01:05:11,573 - Oh, that's good for you. (inhales sharply) 1160 01:05:11,724 --> 01:05:14,576 - Are you okay? - Nah, my stomach hurts. 1161 01:05:14,727 --> 01:05:16,302 - I-I uh... - (groans in pain) 1162 01:05:16,321 --> 01:05:18,246 - Oh, Sam. - I've got meds at home. 1163 01:05:18,398 --> 01:05:20,990 Would you mind driving me? - Yeah. Yeah, of course. 1164 01:05:21,143 --> 01:05:23,251 - (inhales sharply) oh man. 1165 01:05:25,422 --> 01:05:27,088 (exhales in pain) 1166 01:05:27,165 --> 01:05:34,095 ♪♪ 1167 01:05:34,172 --> 01:05:36,414 ♪♪ 1168 01:05:36,433 --> 01:05:38,266 (footsteps thud) 1169 01:05:38,343 --> 01:05:44,497 ♪♪ 1170 01:05:44,499 --> 01:05:46,499 - Are you, um, feeling any better? 1171 01:05:46,518 --> 01:05:48,735 - Much. Thanks. 1172 01:05:49,688 --> 01:05:51,613 - This is such a big house. 1173 01:05:51,690 --> 01:05:54,432 - It's my mom's. It's great for me though. 1174 01:05:54,451 --> 01:05:56,267 I don't have to pay rent. 1175 01:05:56,286 --> 01:05:58,578 I can save up. 1176 01:06:01,183 --> 01:06:03,032 - Well... - Come on. 1177 01:06:03,185 --> 01:06:05,535 I'll give you the grand tour. 1178 01:06:05,687 --> 01:06:07,295 (jacket thumps lightly) 1179 01:06:11,617 --> 01:06:12,859 - My mom's gone so much 1180 01:06:12,877 --> 01:06:15,695 I usually have the whole place to myself. 1181 01:06:15,714 --> 01:06:18,765 I can do whatever I want. 1182 01:06:19,977 --> 01:06:23,311 That is where I play poker with the guys. 1183 01:06:27,058 --> 01:06:28,817 And this... 1184 01:06:30,061 --> 01:06:31,987 This is my bedroom. 1185 01:06:33,991 --> 01:06:35,882 - Um... 1186 01:06:35,900 --> 01:06:37,492 I should probably go. I, I need to get back. 1187 01:06:37,569 --> 01:06:39,953 - There's no place that you need to be. 1188 01:06:44,726 --> 01:06:47,335 - Sam. Sam, I can't do this. 1189 01:06:47,487 --> 01:06:48,837 - Come on. 1190 01:06:48,988 --> 01:06:50,396 You've been putting out the vibes to me 1191 01:06:50,398 --> 01:06:52,398 Ever since we saw each other. 1192 01:06:52,400 --> 01:06:54,083 What did you expect was gonna happen 1193 01:06:54,236 --> 01:06:55,844 When you came upstairs with me? 1194 01:07:01,576 --> 01:07:03,977 You're the one who wants this. 1195 01:07:06,189 --> 01:07:08,523 (kissing) 1196 01:07:09,509 --> 01:07:16,698 ♪♪ 1197 01:07:20,019 --> 01:07:25,765 ♪♪ 1198 01:07:25,767 --> 01:07:28,376 - I was just really confused. 1199 01:07:30,789 --> 01:07:34,957 He was really nice to me. I thought we were just friends. 1200 01:07:35,110 --> 01:07:36,551 - But you slept with him? 1201 01:07:40,799 --> 01:07:43,725 - Where is Sam's responsibility in this? 1202 01:07:43,876 --> 01:07:46,061 - But what did you do to Sam 1203 01:07:46,212 --> 01:07:48,897 To make him do this to you? 1204 01:07:52,143 --> 01:07:54,569 (pencil scratches) 1205 01:07:56,481 --> 01:07:58,798 (pencil lead snaps) 1206 01:07:58,800 --> 01:08:01,576 - I can't do this. How am I supposed 1207 01:08:01,653 --> 01:08:04,320 To finish high school if I can't even write? 1208 01:08:04,472 --> 01:08:06,581 - I know you have it in you. 1209 01:08:08,643 --> 01:08:10,234 - (frustrated exhales) 1210 01:08:10,253 --> 01:08:12,328 - You know the kids at daycare still ask about you 1211 01:08:12,480 --> 01:08:14,714 All the time. 1212 01:08:21,673 --> 01:08:24,766 (pencil scratches) 1213 01:08:33,184 --> 01:08:34,234 Correct. 1214 01:08:35,761 --> 01:08:37,445 (laptop clicks shut) 1215 01:08:39,524 --> 01:08:43,618 ♪♪ 1216 01:08:43,695 --> 01:08:45,912 (envelope rustles) 1217 01:08:47,031 --> 01:08:52,460 ♪♪ 1218 01:08:52,537 --> 01:08:57,690 ♪♪ 1219 01:08:57,709 --> 01:08:59,359 Dispatch: All units, all units be advised 1220 01:08:59,377 --> 01:09:02,303 We have a possible suicide attempt. 1221 01:09:02,455 --> 01:09:04,630 423 pinewood drive. 1222 01:09:05,550 --> 01:09:08,476 (chair rattles, jacket rustles) 1223 01:09:08,628 --> 01:09:10,645 (siren wails) 1224 01:09:16,544 --> 01:09:18,211 (door bangs shut) 1225 01:09:18,229 --> 01:09:19,545 Paramedic: Mr. Shelton? 1226 01:09:19,564 --> 01:09:20,488 Sam: (grunts) paramedic: Mr. Shelton! 1227 01:09:20,640 --> 01:09:22,490 Sam: Go to hell! 1228 01:09:22,642 --> 01:09:24,567 Screw you! 1229 01:09:25,570 --> 01:09:28,070 - Mr. Shelton, calm down. Johnson: Hey. 1230 01:09:28,223 --> 01:09:30,832 - Doesn't look like he took enough to do any real harm. 1231 01:09:32,744 --> 01:09:35,152 - Of course not. 1232 01:09:35,172 --> 01:09:36,838 Sam: (struggling grunts) 1233 01:09:36,915 --> 01:09:40,008 ♪♪ 1234 01:09:43,922 --> 01:09:46,239 - Thankfully Sam is on the mend. 1235 01:09:46,241 --> 01:09:48,683 But he's been demonized. 1236 01:09:48,760 --> 01:09:51,835 He never meant to hurt this girl. 1237 01:09:51,855 --> 01:09:54,597 We're concerned that we won't get a fair trial. 1238 01:09:54,749 --> 01:09:56,858 We want people to know that we will fight this. 1239 01:09:57,009 --> 01:09:59,694 Mr. Shelton is innocent of the charges that have been... 1240 01:09:59,845 --> 01:10:02,530 - He's... He's just trying to get sympathy. 1241 01:10:04,275 --> 01:10:06,034 - It won't work. 1242 01:10:07,353 --> 01:10:08,870 - What if... 1243 01:10:09,021 --> 01:10:11,706 What if people feel bad for him? 1244 01:10:11,783 --> 01:10:14,191 What if they're on the jury? 1245 01:10:14,211 --> 01:10:15,710 - Listen to me. 1246 01:10:15,861 --> 01:10:18,454 It doesn't matter what stories they put out there 1247 01:10:18,606 --> 01:10:21,216 Or what lies Sam tries to tell. 1248 01:10:21,292 --> 01:10:24,552 When you get on that stand and people hear you, 1249 01:10:24,629 --> 01:10:26,346 They're finally gonna know the truth. 1250 01:10:29,467 --> 01:10:31,726 - He's not the victim. 1251 01:10:35,381 --> 01:10:37,232 (blows out her breath) 1252 01:10:39,218 --> 01:10:40,735 (walker rattles) 1253 01:10:41,887 --> 01:10:43,571 (struggling whimper) 1254 01:10:45,316 --> 01:10:46,816 (flashback whoosh) 1255 01:10:46,968 --> 01:10:48,743 (high-pitched ringing) 1256 01:10:49,579 --> 01:10:51,971 (exhales) 1257 01:10:51,990 --> 01:10:54,474 (sighs) I'm stalling out. 1258 01:10:54,492 --> 01:10:56,751 - You're not. - Look at me. 1259 01:10:56,902 --> 01:10:59,754 I haven't made... Any progress in weeks. 1260 01:10:59,831 --> 01:11:02,257 - It's normal to hit a plateau. 1261 01:11:02,333 --> 01:11:04,166 - I wanna walk. 1262 01:11:04,319 --> 01:11:07,762 I wanna be able to stand on my own two feet. 1263 01:11:09,007 --> 01:11:11,933 - You know I never made any promises. 1264 01:11:14,086 --> 01:11:17,438 But I've been watching you for months now 1265 01:11:17,515 --> 01:11:19,607 And I can honestly say this, 1266 01:11:20,685 --> 01:11:23,611 I believe you will. 1267 01:11:25,690 --> 01:11:29,617 ♪♪ 1268 01:11:29,694 --> 01:11:31,677 (squeezing creaks) 1269 01:11:31,679 --> 01:11:33,788 (ominous music plays) 1270 01:11:34,774 --> 01:11:36,958 (booming thumps) 1271 01:11:39,187 --> 01:11:40,628 - Get out! 1272 01:11:45,635 --> 01:11:48,303 Michelle: Ashley? 1273 01:11:48,379 --> 01:11:50,305 You okay? 1274 01:11:52,458 --> 01:11:54,642 - I remember. 1275 01:11:59,390 --> 01:12:01,149 - Just take your time, okay? 1276 01:12:03,320 --> 01:12:05,227 - Um... 1277 01:12:05,380 --> 01:12:07,322 We were in a car 1278 01:12:07,398 --> 01:12:10,116 And he was... Yelling at me. 1279 01:12:11,828 --> 01:12:14,662 - Do you remember what he was saying? 1280 01:12:15,723 --> 01:12:17,457 - No. 1281 01:12:18,651 --> 01:12:22,337 But I do remember feeling really bad. 1282 01:12:29,328 --> 01:12:31,179 It was a mistake... 1283 01:12:33,408 --> 01:12:36,017 And I... I wasn't happy. 1284 01:12:37,095 --> 01:12:39,187 I was trying to get away from Sam. 1285 01:12:41,691 --> 01:12:43,358 - Okay. 1286 01:12:44,844 --> 01:12:47,269 (birds chirp) 1287 01:12:48,439 --> 01:12:49,864 He got pissed and that's when he attacked her. 1288 01:12:50,015 --> 01:12:52,200 It-it's a viable theory. 1289 01:12:52,276 --> 01:12:55,686 Listen, she, she was trying to get away from this guy. 1290 01:12:55,705 --> 01:12:57,872 Think about what that would do to his ego. 1291 01:13:03,621 --> 01:13:05,880 Mike: She's tough. 1292 01:13:06,791 --> 01:13:10,051 Just like her mom. 1293 01:13:10,128 --> 01:13:12,387 - She's got twice my fight. 1294 01:13:12,463 --> 01:13:19,301 ♪♪ 1295 01:13:19,454 --> 01:13:23,456 ♪♪ 1296 01:13:23,474 --> 01:13:26,401 Aunt Cathy: What're you making with yours? 1297 01:13:26,552 --> 01:13:29,462 (laughing) you don't even know. 1298 01:13:29,464 --> 01:13:30,905 - Hey there. - Hi. 1299 01:13:34,560 --> 01:13:36,911 - Ashley! - Hi, Jacob. 1300 01:13:38,473 --> 01:13:40,748 I'm sorry. I, I can't, 1301 01:13:40,825 --> 01:13:43,751 But I can read you a book if you want? 1302 01:13:47,315 --> 01:13:49,549 You always pick the best books. 1303 01:13:52,336 --> 01:13:53,836 (rustling) 1304 01:13:53,988 --> 01:13:55,930 - What's wrong with your hands? 1305 01:13:56,081 --> 01:13:59,158 - Um... I got hurt, 1306 01:13:59,177 --> 01:14:02,662 But it's okay. Some people are... 1307 01:14:02,664 --> 01:14:04,564 They just have different challenges. 1308 01:14:07,259 --> 01:14:08,668 What would you do if you saw someone 1309 01:14:08,686 --> 01:14:11,446 Who was a little bit different? 1310 01:14:11,597 --> 01:14:13,189 Someone like me. 1311 01:14:13,341 --> 01:14:15,858 - I'd help! 1312 01:14:16,010 --> 01:14:18,119 - Come on, let's go read it. 1313 01:14:26,521 --> 01:14:27,795 - (snorts softly) 1314 01:14:27,947 --> 01:14:30,465 - You hired me for a reason, okay? 1315 01:14:30,616 --> 01:14:31,966 Lis-listen to me now. 1316 01:14:32,043 --> 01:14:36,137 All right, she is cooperating with the police 1317 01:14:36,214 --> 01:14:39,865 And she is going to tell them everything she remembers! 1318 01:14:39,867 --> 01:14:42,310 - It was an accident. 1319 01:14:44,814 --> 01:14:47,315 You should've got this whole thing dismissed. 1320 01:14:49,393 --> 01:14:57,283 ♪♪ 1321 01:15:00,163 --> 01:15:03,164 - Sam, she's gonna be a very powerful witness. 1322 01:15:07,729 --> 01:15:09,629 Do you understand that? 1323 01:15:11,249 --> 01:15:18,179 ♪♪ 1324 01:15:23,077 --> 01:15:24,352 (sighs heavily) 1325 01:15:26,914 --> 01:15:29,023 (phone rings) - uh, I got it. 1326 01:15:31,769 --> 01:15:35,087 Hello? 1327 01:15:35,106 --> 01:15:38,032 Um, yeah. Hi, detective Johnson. 1328 01:15:43,931 --> 01:15:45,373 Okay. 1329 01:15:48,452 --> 01:15:50,211 Yeah, okay. Thanks for letting us know. 1330 01:15:51,714 --> 01:15:53,714 All right. Bye. 1331 01:15:53,791 --> 01:15:55,883 (phone clicks) - what? 1332 01:15:59,797 --> 01:16:01,630 - What did he say? 1333 01:16:01,783 --> 01:16:03,224 - Sam's taking the deal. 1334 01:16:05,044 --> 01:16:08,062 - So, what, that means I can't testify? 1335 01:16:09,232 --> 01:16:10,898 - Look, it's over, kiddo. 1336 01:16:12,143 --> 01:16:13,793 You know maybe that's for the best. 1337 01:16:13,811 --> 01:16:15,736 - No. No. 1338 01:16:16,981 --> 01:16:19,574 It's just another way for him to get away with this. 1339 01:16:21,077 --> 01:16:23,469 I... I want my life back. 1340 01:16:23,487 --> 01:16:25,580 Not to only be able to walk again - 1341 01:16:25,731 --> 01:16:28,157 My whole life. 1342 01:16:28,309 --> 01:16:29,917 I want people to know 1343 01:16:29,994 --> 01:16:31,919 That I'm more than that girl 1344 01:16:31,996 --> 01:16:34,480 Who slept with her teacher. 1345 01:16:34,498 --> 01:16:37,925 And they're not gonna know that unless I tell them. 1346 01:16:40,004 --> 01:16:42,763 I can't have a life in Millstadt 1347 01:16:42,840 --> 01:16:45,324 Unless people know the truth 1348 01:16:45,343 --> 01:16:47,435 About what Sam did to me. 1349 01:16:49,013 --> 01:16:51,272 I thought he was my friend. 1350 01:16:52,183 --> 01:16:54,442 I want an apology. 1351 01:16:57,096 --> 01:16:59,113 I need to face him. 1352 01:17:04,028 --> 01:17:08,456 ♪♪ 1353 01:17:08,607 --> 01:17:10,458 (low hum of chatter) 1354 01:17:11,702 --> 01:17:14,854 ♪♪ 1355 01:17:14,872 --> 01:17:17,465 - You got this. 1356 01:17:21,471 --> 01:17:23,304 (readying exhale) 1357 01:17:23,381 --> 01:17:28,868 ♪♪ 1358 01:17:28,886 --> 01:17:31,479 (cameras click) 1359 01:17:33,316 --> 01:17:34,982 Bailiff: Please rise. 1360 01:17:41,807 --> 01:17:43,324 (footsteps thud) 1361 01:17:44,735 --> 01:17:46,994 Bailiff: Be seated. 1362 01:17:49,165 --> 01:17:50,998 (handcuffs clink) 1363 01:17:52,484 --> 01:17:54,001 (door shuts) 1364 01:17:56,914 --> 01:17:58,798 (footsteps thud) 1365 01:18:01,660 --> 01:18:02,802 - Thank you. 1366 01:18:06,424 --> 01:18:08,165 - We are here today for the sentencing 1367 01:18:08,184 --> 01:18:11,076 In court case number 2357. 1368 01:18:11,078 --> 01:18:13,521 The people V. Samson Shelton. 1369 01:18:15,191 --> 01:18:18,175 Mr. Shelton, you have pled guilty 1370 01:18:18,194 --> 01:18:20,361 To one count of attempted first-degree murder. 1371 01:18:21,680 --> 01:18:23,531 Do you wish to make a statement? 1372 01:18:27,762 --> 01:18:29,036 - No, your honor. 1373 01:18:29,188 --> 01:18:30,705 - Very well. 1374 01:18:33,451 --> 01:18:36,210 The court is prepared to hear from miss reeves. 1375 01:18:41,718 --> 01:18:44,218 (paper rustles) 1376 01:18:49,800 --> 01:18:52,059 - My name is Ashley reeves. 1377 01:18:53,378 --> 01:18:55,563 On April 27th, 2006, 1378 01:18:56,733 --> 01:18:58,232 I was left in the woods - 1379 01:18:59,235 --> 01:19:01,068 In the cold, in the dark, 1380 01:19:03,072 --> 01:19:05,740 For 30 hours - to die. 1381 01:19:07,969 --> 01:19:09,744 This was no accident. 1382 01:19:11,247 --> 01:19:13,748 Sam Shelton tried to murder me. 1383 01:19:15,326 --> 01:19:17,877 - Get the hell out of my car. 1384 01:19:19,071 --> 01:19:21,497 Ashley: I... I don't... - get out! 1385 01:19:21,649 --> 01:19:23,816 - I don't know where to go. 1386 01:19:23,834 --> 01:19:24,925 I'm not getting out of the car! 1387 01:19:25,002 --> 01:19:26,886 I can't go anywhere. 1388 01:19:29,507 --> 01:19:31,766 Sam! Just take me back to my car! 1389 01:19:31,842 --> 01:19:33,826 I don't know where we are! What're you doing?! 1390 01:19:33,828 --> 01:19:35,770 - Get out! - No! No! 1391 01:19:35,921 --> 01:19:38,272 No! Stop! - Get out! 1392 01:19:38,423 --> 01:19:41,091 - Stop! Stop! Stop! 1393 01:19:41,110 --> 01:19:43,944 (shrieks) ahh! Sam! Stop, you're hurting me! 1394 01:19:44,021 --> 01:19:47,448 (screams and gasp for air) 1395 01:19:47,525 --> 01:19:53,788 ♪♪ 1396 01:19:53,864 --> 01:19:55,790 - Ashley. 1397 01:19:55,866 --> 01:19:56,916 Ashley. 1398 01:19:58,628 --> 01:20:00,795 Ashley. 1399 01:20:00,871 --> 01:20:01,921 Ashley! 1400 01:20:03,040 --> 01:20:05,466 (breathing hard) 1401 01:20:13,050 --> 01:20:14,975 (feet drag) 1402 01:20:15,052 --> 01:20:21,390 ♪♪ 1403 01:20:21,542 --> 01:20:24,485 (car engine revs, tires kick up dirt) 1404 01:20:28,140 --> 01:20:30,215 - I later learned that... 1405 01:20:30,217 --> 01:20:32,159 Instead of taking me to the hospital, 1406 01:20:32,311 --> 01:20:34,662 He drove me to citizen's park. 1407 01:20:37,149 --> 01:20:39,333 He carried me deep into the woods 1408 01:20:40,336 --> 01:20:42,670 So no one would find me. 1409 01:20:45,249 --> 01:20:46,841 He dumped me on the ground... 1410 01:20:46,917 --> 01:20:48,509 (leaves rustle) 1411 01:20:49,570 --> 01:20:52,162 And I couldn't move. 1412 01:20:52,181 --> 01:20:54,590 I couldn't speak. 1413 01:20:54,742 --> 01:20:58,185 I was completely at his mercy. 1414 01:21:00,339 --> 01:21:03,916 And as I lay there, gravely wounded, 1415 01:21:03,934 --> 01:21:05,985 Unable to help myself, 1416 01:21:10,274 --> 01:21:13,926 Sam took the belt from around his waist, 1417 01:21:14,945 --> 01:21:17,538 Put it around my neck and started choking me. 1418 01:21:17,689 --> 01:21:19,206 (gasping for air) when I fought back 1419 01:21:19,358 --> 01:21:22,359 With what little fight I had left, 1420 01:21:22,378 --> 01:21:24,286 He took his foot 1421 01:21:24,438 --> 01:21:27,381 And he put his full weight against my back. 1422 01:21:31,554 --> 01:21:34,889 He choked me until I stopped moving. 1423 01:21:35,040 --> 01:21:37,349 (thuds heavily, leaves rustle) 1424 01:21:39,136 --> 01:21:41,470 Sam, 1425 01:21:41,622 --> 01:21:44,139 Who I thought was my friend, 1426 01:21:44,291 --> 01:21:46,066 Buried me, 1427 01:21:46,218 --> 01:21:48,235 With leaves and with dirt, 1428 01:21:48,312 --> 01:21:50,237 And left me there, 1429 01:21:51,465 --> 01:21:54,074 Alone and broken, 1430 01:21:54,151 --> 01:21:56,243 (crow caws) 1431 01:21:56,395 --> 01:21:58,895 Discarded like a piece of trash, 1432 01:21:58,915 --> 01:22:00,414 Dying. 1433 01:22:04,236 --> 01:22:06,420 And then he went out dancing. 1434 01:22:09,425 --> 01:22:11,759 (paper rustles) 1435 01:22:16,674 --> 01:22:19,058 I've struggled so hard this year. 1436 01:22:21,604 --> 01:22:25,497 I had to re-learn how to walk, and how to talk, 1437 01:22:25,516 --> 01:22:27,608 And how to feed myself. 1438 01:22:29,336 --> 01:22:32,354 I went from being a normal, healthy teenager 1439 01:22:32,506 --> 01:22:35,449 To not being able to swim or ride a bike... 1440 01:22:36,601 --> 01:22:38,619 Or play basketball - 1441 01:22:40,456 --> 01:22:42,030 All things that I love to do 1442 01:22:42,183 --> 01:22:45,417 And things that I may never be able to do again. 1443 01:22:50,800 --> 01:22:52,449 I had to dig deep 1444 01:22:52,468 --> 01:22:55,970 And fight to get my voice back in every way. 1445 01:22:57,139 --> 01:23:00,933 I worked hard to be able to stand on my own two feet. 1446 01:23:02,812 --> 01:23:06,814 And I had to face my own hometown, 1447 01:23:08,559 --> 01:23:12,820 Where some people thought that this was my fault. 1448 01:23:16,659 --> 01:23:19,067 Why is it a different set of rules for men and women; 1449 01:23:19,220 --> 01:23:20,402 That "boys will be boys" 1450 01:23:20,554 --> 01:23:24,331 And girls are just "asking for it"? 1451 01:23:30,172 --> 01:23:32,822 I made a mistake, 1452 01:23:32,842 --> 01:23:34,466 And I own that, 1453 01:23:36,587 --> 01:23:39,346 But I didn't deserve this. 1454 01:23:41,592 --> 01:23:45,686 Thank you to the st. Clair county sheriffs 1455 01:23:45,837 --> 01:23:48,814 For bringing Sam Shelton to justice. 1456 01:23:49,841 --> 01:23:52,251 And thank you to my family... 1457 01:23:52,269 --> 01:23:54,528 For standing beside me. 1458 01:23:56,032 --> 01:23:57,531 For everything. 1459 01:24:01,186 --> 01:24:04,187 I hope that the next time a girl gets attacked 1460 01:24:04,206 --> 01:24:07,541 That she won't be blamed for it, 1461 01:24:07,618 --> 01:24:11,545 And that the guy won't be excused. 1462 01:24:14,199 --> 01:24:16,050 She deserves better. 1463 01:24:17,628 --> 01:24:20,054 I deserved better. 1464 01:24:21,949 --> 01:24:25,392 Sam Shelton did this, not me. 1465 01:24:32,293 --> 01:24:34,193 I was just a normal girl 1466 01:24:35,738 --> 01:24:37,738 Trying to find her way. 1467 01:24:43,562 --> 01:24:45,913 I could've been you. 1468 01:24:48,584 --> 01:24:50,417 (paper rustles) 1469 01:24:52,070 --> 01:24:58,926 ♪♪ 1470 01:24:59,077 --> 01:25:04,932 ♪♪ 1471 01:25:05,083 --> 01:25:11,939 ♪♪ 1472 01:25:12,090 --> 01:25:18,612 ♪♪ 1473 01:25:18,763 --> 01:25:20,781 (hopeful music plays) 1474 01:25:22,601 --> 01:25:24,451 (doors open) 1475 01:25:24,603 --> 01:25:27,788 (applause) 1476 01:25:27,939 --> 01:25:31,458 ♪♪ 1477 01:25:31,610 --> 01:25:34,253 (applause) 1478 01:25:35,372 --> 01:25:42,261 ♪♪ 1479 01:25:45,382 --> 01:25:52,980 ♪♪ 1480 01:25:53,131 --> 01:25:56,316 (applause) 1481 01:25:56,468 --> 01:26:01,280 ♪♪ 1482 01:26:06,570 --> 01:26:13,500 ♪♪ 1483 01:26:13,577 --> 01:26:20,507 ♪♪ 1484 01:26:20,584 --> 01:26:28,015 ♪♪ 1485 01:26:28,091 --> 01:26:29,016 ♪♪ 99658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.