Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,698 --> 00:00:06,048
I'll destroy every building
to find you!
2
00:00:06,093 --> 00:00:08,053
MASTER WU:
Iron Baron's days are over.
3
00:00:09,226 --> 00:00:11,356
KAI:
Master Wu, get us home.
4
00:00:11,402 --> 00:00:12,362
Hold on!
5
00:00:41,476 --> 00:00:45,046
LORD GARMADON:
"Episode 94: Green Destiny"
6
00:00:51,312 --> 00:00:52,922
NYA:
Get us out of here, Darreth!
7
00:00:52,965 --> 00:00:56,705
DARRETH:
I don't exactly have
a free hand at the moment.
8
00:00:56,752 --> 00:00:57,882
Just keep swinging!
9
00:01:06,979 --> 00:01:08,759
Break away!
10
00:01:17,338 --> 00:01:18,598
COLE:
Our city!
11
00:01:19,731 --> 00:01:20,821
What's left of it.
12
00:01:20,863 --> 00:01:22,693
Let's just hope
our friends are okay.
13
00:01:22,734 --> 00:01:24,694
NYA:
You're coming in loud
and clear, brother!
14
00:01:24,736 --> 00:01:25,556
JAY:
Nya?
15
00:01:25,607 --> 00:01:27,257
[GASPS]
You're all right!
16
00:01:27,304 --> 00:01:29,184
Oh... I don't know
about that,
17
00:01:29,219 --> 00:01:30,609
but we
could use a little help.
18
00:01:30,655 --> 00:01:32,265
I've located their
transmission.
19
00:01:32,309 --> 00:01:33,699
Lead the way.
20
00:01:41,318 --> 00:01:42,968
The ninja are back!
21
00:01:43,015 --> 00:01:45,145
And with
very large dragons.
22
00:01:51,981 --> 00:01:53,771
We did it...
We held out.
23
00:01:59,989 --> 00:02:01,729
NYA:
Is that...?
24
00:02:01,773 --> 00:02:02,953
Master Wu?
25
00:02:02,992 --> 00:02:04,562
When I was an old man,
26
00:02:04,602 --> 00:02:08,172
I was wise to avoid a fight,
but today,
27
00:02:08,215 --> 00:02:10,515
I'm not an old man.
28
00:02:19,617 --> 00:02:21,617
Look at us!
The gang is back!
29
00:02:21,663 --> 00:02:24,193
But where are Pixal
and Misako?
30
00:02:24,231 --> 00:02:25,751
Locked away
in Kryptarium.
31
00:02:26,885 --> 00:02:27,885
Skylor.
32
00:02:28,974 --> 00:02:30,414
What happened?
33
00:02:30,454 --> 00:02:32,154
She tapped
into Garmadon's power.
34
00:02:32,195 --> 00:02:33,625
It was too much
for her to bear.
35
00:02:33,675 --> 00:02:36,195
But I think we can save her
if we stop my father.
36
00:02:36,243 --> 00:02:38,203
Has your power returned?No...
37
00:02:38,245 --> 00:02:40,115
But Mystake
taught me power
38
00:02:40,160 --> 00:02:41,770
isn't what makes
the Green Ninja...
39
00:02:41,813 --> 00:02:44,033
it's the person
behind the power.
40
00:02:44,076 --> 00:02:46,206
She's no longer
with us, is she?
41
00:02:46,253 --> 00:02:47,213
DARRETH:
You know,
42
00:02:47,254 --> 00:02:48,394
we wouldn't be here
43
00:02:48,429 --> 00:02:50,169
without that crazy
little woman.
44
00:02:52,520 --> 00:02:55,780
In honor of her, I recommend
we drop it old-school,
45
00:02:55,827 --> 00:02:57,387
and kick butt!
46
00:03:06,273 --> 00:03:07,403
Darreth is right.
47
00:03:07,448 --> 00:03:08,928
We do this
for Mystake,
48
00:03:08,971 --> 00:03:10,761
and everyone else
hurt by my father.
49
00:03:10,799 --> 00:03:13,239
Ninja, can you stop
the Colossus?
50
00:03:13,280 --> 00:03:14,540
We've learned
a thing or two
51
00:03:14,585 --> 00:03:16,405
about taking down giants.
52
00:03:19,286 --> 00:03:21,716
Nya, you and Darreth
keep Skylor safe.
53
00:03:21,766 --> 00:03:25,206
Lloyd, you must
confront your father.
54
00:03:25,248 --> 00:03:27,378
I've survived
without my power,
55
00:03:27,424 --> 00:03:29,254
but I don't know
if I can stop him.
56
00:03:29,296 --> 00:03:31,426
You may be without power,
57
00:03:31,472 --> 00:03:33,692
but you are not without me.
58
00:03:38,305 --> 00:03:39,255
Ninja...
59
00:03:39,306 --> 00:03:40,866
ALL:
Go!
60
00:03:42,700 --> 00:03:44,490
See you
on the other side.
61
00:03:50,230 --> 00:03:51,410
[WINCES]
62
00:03:51,448 --> 00:03:52,408
What's wrong?
63
00:03:54,103 --> 00:03:55,543
My brother,
64
00:03:55,583 --> 00:03:57,893
I feel his rage.
65
00:03:57,933 --> 00:03:59,893
I feel you, brother.
66
00:03:59,935 --> 00:04:02,455
And I see you brought
the Ninja.
67
00:04:02,503 --> 00:04:05,033
But it's too late.
68
00:04:07,334 --> 00:04:08,424
Feel the wrath
69
00:04:08,465 --> 00:04:11,335
of my true potential!
70
00:04:11,381 --> 00:04:13,251
KAI:
Looks like there's a few
71
00:04:13,296 --> 00:04:14,726
who weren't able
to evacuate.
72
00:04:14,776 --> 00:04:17,426
JAY:
Giant snakes, overlords,
and now this!
73
00:04:17,474 --> 00:04:19,744
Why do people insist
on living in this city?
74
00:04:19,781 --> 00:04:22,521
Because old friends
are worth fighting for.
75
00:04:33,490 --> 00:04:35,140
I know.
The commute is terrible.
76
00:04:56,034 --> 00:04:58,474
Superheroes do exist.
77
00:05:03,912 --> 00:05:06,262
Whatever happened
to freedom of the press?
78
00:05:12,181 --> 00:05:14,491
When you mess
with Gayle Gossip,
79
00:05:14,531 --> 00:05:16,361
you mess with...
80
00:05:16,403 --> 00:05:18,413
the Brown Ninja.
81
00:05:18,448 --> 00:05:19,928
You hear that fellas?
82
00:05:19,971 --> 00:05:22,281
The Brown Ninja
made a mess!
83
00:05:22,322 --> 00:05:23,412
Huh? What?[THUGS LAUGH]
84
00:05:23,453 --> 00:05:24,983
No, no,
that's not what I...
85
00:05:25,020 --> 00:05:26,280
No, that is gross.
86
00:05:26,326 --> 00:05:28,366
You twisted my words...
87
00:05:28,415 --> 00:05:29,715
Laugh all you want.
88
00:05:29,764 --> 00:05:32,594
It's time
to wipe out crime.
89
00:05:40,775 --> 00:05:42,725
Please tell me
you got that.
90
00:05:44,605 --> 00:05:45,945
Hey, wait!
91
00:05:45,997 --> 00:05:47,777
Who are you!?
92
00:05:48,696 --> 00:05:50,256
Your biggest fan!
93
00:05:56,530 --> 00:05:57,790
The Ninja...
they're back...
94
00:05:57,835 --> 00:05:59,965
The boss needs
all hands on deck.
95
00:06:00,011 --> 00:06:02,321
The Ninja...They've returned?
96
00:06:02,362 --> 00:06:03,492
Well, I'll be...
97
00:06:03,537 --> 00:06:07,147
They need our help!
98
00:06:07,192 --> 00:06:09,502
The resistance never quits!
99
00:06:09,543 --> 00:06:11,073
The resistance never quits!
100
00:06:11,109 --> 00:06:13,809
The resistance
never quits!
101
00:06:13,851 --> 00:06:15,591
ALL:
The resistance
never quits!
102
00:06:15,636 --> 00:06:16,896
The resistance never quits!
103
00:06:16,941 --> 00:06:19,641
The resistance never quits!
104
00:06:19,683 --> 00:06:21,643
The resistance never quits!
105
00:06:21,685 --> 00:06:23,855
The resistance
never quits!
106
00:06:23,905 --> 00:06:25,595
The resistance never quits!
107
00:06:31,782 --> 00:06:33,652
The resistance never quits!
108
00:06:33,697 --> 00:06:36,737
You ain't got the vengestone
to protect ya now.
109
00:06:37,788 --> 00:06:40,008
The resistance never quits!
110
00:06:43,359 --> 00:06:44,579
The resistance never quits!
111
00:06:44,621 --> 00:06:46,061
The resistance
never quits!
112
00:06:46,101 --> 00:06:49,581
LLOYD:
Tell me you know
how to defeat him.
113
00:06:49,626 --> 00:06:52,456
Only a fool thinks
he knows everything.
114
00:06:52,499 --> 00:06:54,019
I admit I know nothing.
115
00:06:54,065 --> 00:06:57,235
How this will end
is beyond me.
116
00:07:02,944 --> 00:07:05,034
COLE:
Okay, we got the people
out of the way.
117
00:07:05,076 --> 00:07:07,076
Time to deal with the elephant
in the room.
118
00:07:07,122 --> 00:07:09,172
ZANE:
That is not an elephant, Cole.
119
00:07:09,211 --> 00:07:10,301
We got it, Zane.
120
00:07:10,342 --> 00:07:11,912
Just train your chain
on the big guy.
121
00:07:11,953 --> 00:07:13,433
Remember what Faith taught us.
122
00:07:13,476 --> 00:07:15,606
We do this together!
123
00:07:15,652 --> 00:07:16,872
JAY:
The bigger they are,
124
00:07:16,914 --> 00:07:20,004
the harder they fall!
125
00:08:04,919 --> 00:08:07,009
LORD GARMADON:
My family...
126
00:08:13,928 --> 00:08:16,278
LORD GARMADON:
My enemies...
127
00:08:21,022 --> 00:08:23,072
LORD GARMADON:
You may have father's sword,
128
00:08:23,111 --> 00:08:27,811
but now my power
will surpass his.
129
00:09:07,634 --> 00:09:09,644
What have
you become?
130
00:09:09,679 --> 00:09:11,289
Time has treated you well.
131
00:09:11,333 --> 00:09:15,253
You think father's
sword can hurt me?
132
00:09:15,293 --> 00:09:16,603
No.
133
00:09:16,643 --> 00:09:18,823
But it can hold you.
134
00:09:42,320 --> 00:09:44,850
LORD GARMADON:
Don't you get it?
135
00:09:44,888 --> 00:09:47,628
The fight is what fuels me!
136
00:09:47,674 --> 00:09:49,334
Lloyd!
Take cover.
137
00:09:56,465 --> 00:09:58,245
What was that?
138
00:09:58,293 --> 00:09:59,293
Look out!
139
00:10:14,701 --> 00:10:15,701
Lloyd...
140
00:10:19,531 --> 00:10:21,451
Hello son,
141
00:10:21,490 --> 00:10:24,150
and farewell.
142
00:10:31,543 --> 00:10:33,593
How long can you endure!
143
00:10:34,938 --> 00:10:37,768
I thought the fight
is what fueled you?
144
00:10:37,811 --> 00:10:39,641
Is this how you fight?
145
00:10:51,389 --> 00:10:55,049
If only father
could see me now.
146
00:11:02,444 --> 00:11:04,324
He's too considerable
to take down.
147
00:11:06,143 --> 00:11:08,583
And he's got good reflexes!
148
00:11:11,801 --> 00:11:13,151
Guys, I'm nearly outta chain.
149
00:11:13,194 --> 00:11:14,244
JAY:
Me too.
150
00:11:14,282 --> 00:11:15,332
KAI:
Even if we had more,
151
00:11:15,370 --> 00:11:17,020
it's not
thick enough to stop it.
152
00:11:17,067 --> 00:11:18,327
ZANE:
Then perhaps next time
153
00:11:18,373 --> 00:11:19,903
we should use thicker chains.
154
00:11:19,940 --> 00:11:21,810
There ain't gonna
be a next time!
155
00:11:21,855 --> 00:11:23,195
JAY:
And Zane's the smart one.
156
00:11:23,247 --> 00:11:25,117
KAI:
No, he's onto something...
157
00:11:25,162 --> 00:11:26,252
Look at all that chain.
158
00:11:26,294 --> 00:11:27,734
KAI:
If we can use it,
159
00:11:27,774 --> 00:11:29,044
we could lock it down.
160
00:11:29,079 --> 00:11:30,909
COLE:
And who of us
is stupid enough
161
00:11:30,951 --> 00:11:32,041
to jump on that thing?
162
00:11:32,082 --> 00:11:34,482
Cole, say no more.
163
00:11:52,973 --> 00:11:54,193
That's my last one.
164
00:11:56,193 --> 00:11:57,333
KAI:
Make it count!
165
00:12:03,810 --> 00:12:07,600
This isn't what your father
wanted Ninjago to be.
166
00:12:07,639 --> 00:12:10,249
He left his world
to make a better place.
167
00:12:11,687 --> 00:12:13,907
He fought to restore
the balance!
168
00:12:13,950 --> 00:12:16,650
Ninjago isn't built
on balance!
169
00:12:16,692 --> 00:12:18,042
It's built on...
170
00:12:19,521 --> 00:12:20,611
Power!
171
00:12:20,652 --> 00:12:23,532
And controlled by he
who possesses it!
172
00:13:00,257 --> 00:13:01,777
No matter
what you've done.
173
00:13:01,824 --> 00:13:03,784
Or what you've become.
174
00:13:05,567 --> 00:13:07,607
I have to believe
this isn't you.
175
00:13:08,788 --> 00:13:09,828
You can change.
176
00:13:09,876 --> 00:13:11,746
Youthful ignorance!
177
00:13:12,879 --> 00:13:14,839
People don't change.
178
00:13:17,144 --> 00:13:18,754
They only reveal
179
00:13:18,798 --> 00:13:20,278
who they truly are!
180
00:13:34,117 --> 00:13:35,897
You're wrong!
181
00:13:57,314 --> 00:13:59,534
LORD GARMADON:
Get up and fight me.
182
00:14:01,144 --> 00:14:02,844
Get up!
183
00:14:02,885 --> 00:14:03,885
Fight me!
184
00:14:05,105 --> 00:14:07,185
No.
185
00:14:07,237 --> 00:14:09,327
It's the fight that fuels
you...
186
00:14:12,329 --> 00:14:14,159
I cannot fight you...
187
00:14:17,552 --> 00:14:19,472
But I can resist you.
188
00:14:30,347 --> 00:14:32,387
COLE:
Keep distracting it!
189
00:14:52,892 --> 00:14:54,552
I cannot fight you.
190
00:14:54,589 --> 00:14:55,939
But I can resist you.
191
00:14:55,982 --> 00:14:57,032
Stop saying that!
192
00:15:01,422 --> 00:15:04,472
I cannot fight you,
but I can resist you.
193
00:15:09,821 --> 00:15:12,481
I cannot fight you,
but I can resist you.
194
00:15:31,104 --> 00:15:32,154
JAY:
It's working!
195
00:15:32,192 --> 00:15:34,192
Get off of there, Kai!
196
00:15:57,652 --> 00:15:58,962
COLE:
It's breaking free!
197
00:15:59,001 --> 00:16:00,611
ZANE:
It is weakened.
198
00:16:00,655 --> 00:16:02,305
COLE:
It didn't fall hard enough.
199
00:16:02,352 --> 00:16:03,922
Oh, come on!
200
00:16:07,836 --> 00:16:10,486
Maybe I can offer
some metal!
201
00:16:12,014 --> 00:16:13,804
[HONKS]NYA: I hope you didn't think
202
00:16:13,842 --> 00:16:15,672
we forgot about you.KAI: Hey!
203
00:16:23,025 --> 00:16:24,635
Tie it down!
204
00:16:31,642 --> 00:16:33,692
JAY:
Here we go again.
205
00:16:33,731 --> 00:16:35,651
COLE:
The bigger they are...
206
00:16:35,690 --> 00:16:37,610
ZANE:
...the harder they fall.
207
00:16:51,140 --> 00:16:55,450
I cannot fight you,
but I can resist you.
208
00:17:00,932 --> 00:17:01,762
My power...
209
00:17:01,803 --> 00:17:03,593
[PANTS]
Where is it?
210
00:17:56,249 --> 00:17:58,029
What happened?
211
00:17:58,077 --> 00:17:59,557
We won.
212
00:18:03,734 --> 00:18:05,954
LORD GARMADON:
You still have to finish it.
213
00:18:11,351 --> 00:18:12,921
It's over.
214
00:18:15,094 --> 00:18:16,274
It's not over.
215
00:18:16,312 --> 00:18:17,492
But when they come,
216
00:18:17,531 --> 00:18:19,791
it will be.
217
00:18:20,664 --> 00:18:22,194
My power...
218
00:18:22,231 --> 00:18:24,541
It was the only thing
that could battle back
219
00:18:24,581 --> 00:18:27,451
the darkness
from devouring us all.
220
00:18:27,497 --> 00:18:28,927
But you took that away.
221
00:18:28,977 --> 00:18:32,547
And now everything
will be gone.
222
00:18:32,589 --> 00:18:34,459
Who will come?
223
00:18:34,504 --> 00:18:36,034
You'll see.
224
00:18:36,071 --> 00:18:37,511
And when they come,
225
00:18:37,551 --> 00:18:40,511
nothing will be left.
226
00:18:43,470 --> 00:18:46,130
COMMISSIONER:
Well, I hope you
scum took care
227
00:18:46,168 --> 00:18:47,428
of Kryptarian.
228
00:18:47,474 --> 00:18:48,824
I know some cells
229
00:18:48,866 --> 00:18:50,606
that have
opened up.
230
00:18:52,000 --> 00:18:53,740
LLOYD:
Do you have room
for one more?
231
00:18:53,784 --> 00:18:54,834
KAI:
Lloyd!
232
00:18:54,872 --> 00:18:57,352
JAY:
Man! I can't believe it!
233
00:18:58,615 --> 00:18:59,695
Yeah!
234
00:18:59,747 --> 00:19:01,177
NYA:
Your power is back!
235
00:19:01,227 --> 00:19:03,187
JAY:
And Garmadon's power
is gone.
236
00:19:03,229 --> 00:19:04,529
The balance is restored.
237
00:19:04,578 --> 00:19:07,358
Thank you Ninja
for saving Ninjago...
238
00:19:07,407 --> 00:19:08,757
Again.
239
00:19:16,590 --> 00:19:19,110
They will come!
240
00:19:20,550 --> 00:19:23,210
KAI:
Just another day in Ninjago.
241
00:19:24,424 --> 00:19:25,954
I wonder
what tomorrow holds?
242
00:19:27,122 --> 00:19:29,342
JAY:
It holds a lot of work, Kai.
243
00:19:30,691 --> 00:19:32,691
We saved Ninjago.
Can't we get a day off?
244
00:19:32,736 --> 00:19:34,166
LLOYD:
We helped break it,
245
00:19:34,216 --> 00:19:35,906
we help rebuild it.
246
00:19:35,957 --> 00:19:37,697
MASTER WU:
Ninja! Trouble!
247
00:19:40,614 --> 00:19:41,624
Come quick!
248
00:19:41,658 --> 00:19:43,568
Already?I'm still sore
249
00:19:43,617 --> 00:19:45,047
from our
last adventure!
250
00:20:02,853 --> 00:20:04,553
I already
thanked you,
251
00:20:04,594 --> 00:20:07,514
but the people
want to thank you also.
252
00:20:11,949 --> 00:20:13,559
♪ It's time for training
253
00:20:13,603 --> 00:20:15,823
♪ And we're getting started
254
00:20:15,866 --> 00:20:17,826
♪ It's on, you know
255
00:20:19,392 --> 00:20:22,182
♪ And we wanna see you
Whip and shout it ♪
256
00:20:22,221 --> 00:20:24,531
♪ We rock
You roll! ♪
257
00:20:24,571 --> 00:20:27,921
♪ They say
Go slow ♪
258
00:20:27,965 --> 00:20:31,185
♪ And everything
Just stands so still ♪
259
00:20:31,230 --> 00:20:32,620
♪ We say
260
00:20:32,666 --> 00:20:34,096
♪ Go, go
261
00:20:34,145 --> 00:20:35,445
♪ We're ready for the fight
262
00:20:35,495 --> 00:20:36,965
♪ We know the drill
263
00:20:37,018 --> 00:20:39,238
♪ Monday morning...
264
00:20:50,684 --> 00:20:51,774
She has to leave?
265
00:20:51,815 --> 00:20:53,855
This isn't their realm.
266
00:20:53,904 --> 00:20:56,694
She'll come back.
When it's time.
267
00:20:56,733 --> 00:20:59,743
Right now, they need
to return home.
268
00:20:59,780 --> 00:21:01,700
Thank you, my friend.
269
00:21:10,660 --> 00:21:12,230
The First
Spinjitzu Master tried
270
00:21:12,271 --> 00:21:13,711
to make
the perfect realm,
271
00:21:13,750 --> 00:21:15,710
and because
of my father,
272
00:21:15,752 --> 00:21:17,672
there may never be
lasting peace.
273
00:21:17,711 --> 00:21:20,021
Our world isn't perfect,
274
00:21:20,061 --> 00:21:22,281
but that doesn't mean
we give up on it.
275
00:21:25,588 --> 00:21:28,718
Tell me, Master.
Back in the first realm...
276
00:21:28,765 --> 00:21:30,375
did you see the Oni?
277
00:21:30,419 --> 00:21:33,069
They were all gone
when we arrived.
278
00:21:33,117 --> 00:21:35,117
To where, I do not know.
279
00:21:35,163 --> 00:21:36,953
What concerns you,
master Lloyd?
280
00:21:40,995 --> 00:21:42,735
LLOYD:
If my father is right,
281
00:21:42,779 --> 00:21:45,909
I think
they are coming.
18450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.